All language subtitles for Dear Liar 04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,460 --> 00:01:05,260 All right, brother 2 00:01:05,500 --> 00:01:06,260 A minor fault 3 00:01:09,300 --> 00:01:09,900 Scan code 4 00:01:22,700 --> 00:01:23,300 Brothers 5 00:01:23,820 --> 00:01:24,300 Three hundred 6 00:01:26,700 --> 00:01:27,580 The agreed one hundred 7 00:01:28,740 --> 00:01:30,020 One hundred is the cost of repairs 8 00:01:30,340 --> 00:01:31,540 You're changing the headlights again 9 00:01:31,660 --> 00:01:32,820 Change the brake valve again 10 00:01:32,820 --> 00:01:33,700 There is no charge 11 00:01:34,180 --> 00:01:35,180 Three hundred is not much 12 00:01:57,100 --> 00:01:58,020 Two hundred eighty-five 13 00:02:02,220 --> 00:02:03,140 That's it this time 14 00:02:08,220 --> 00:02:08,900 Oops 15 00:02:09,740 --> 00:02:11,140 You said this poor boy 16 00:02:11,340 --> 00:02:11,940 Hum 17 00:02:12,460 --> 00:02:13,660 My girlfriend is quite beautiful 18 00:02:14,140 --> 00:02:14,940 Ah 19 00:02:17,260 --> 00:02:17,340 You said you couldn't get fifteen dollars 20 00:02:17,340 --> 00:02:19,340 You said you couldn't get fifteen dollars 21 00:02:19,340 --> 00:02:20,820 How did you get a girl 22 00:02:23,500 --> 00:02:24,700 Anything like this will do 23 00:02:24,940 --> 00:02:25,940 How many of us 24 00:02:25,940 --> 00:02:26,940 You can try it later 25 00:02:27,460 --> 00:02:28,180 Ha ha yes 26 00:02:28,780 --> 00:02:29,860 Quick-dry, quick-dry 27 00:02:43,540 --> 00:02:44,380 Hey 28 00:02:45,340 --> 00:02:47,020 Brother, why are you closing our door 29 00:02:48,940 --> 00:02:49,620 Hey 30 00:02:52,500 --> 00:02:54,340 Don't make trouble. Fighting hurts money 31 00:02:54,340 --> 00:02:55,780 It's not worth it for women 32 00:02:55,780 --> 00:02:56,820 Don't do it 33 00:02:56,820 --> 00:02:57,420 Eh 34 00:02:58,980 --> 00:02:59,380 Big Brother 35 00:02:59,460 --> 00:03:00,860 I was wrong, wrong, wrong 36 00:03:01,140 --> 00:03:02,060 Brother, don't hit your face 37 00:03:09,900 --> 00:03:10,740 It turns out that the last party 38 00:03:10,740 --> 00:03:12,020 Just to say this 39 00:03:13,300 --> 00:03:15,860 All the money Qin Li and I have now adds up 40 00:03:15,860 --> 00:03:17,060 The down payment is still 200,000 41 00:03:18,060 --> 00:03:19,820 Mom said there was no money at home 42 00:03:20,180 --> 00:03:21,740 I was thinking of coming to you 43 00:03:22,980 --> 00:03:24,340 You asked me to buy a house 44 00:03:26,100 --> 00:03:27,260 It's not a trivial matter 45 00:03:27,580 --> 00:03:28,620 You have to think it over 46 00:03:28,980 --> 00:03:30,900 Qin Li and I have been thinking about it for a long time 47 00:03:30,900 --> 00:03:31,900 Definitely reliable 48 00:03:36,700 --> 00:03:39,100 This 200,000 is really not a decimal amount 49 00:03:40,100 --> 00:03:41,540 Big sister is not unable to get it out 50 00:03:41,540 --> 00:03:44,180 But you know my money is deposited on a regular basis 51 00:03:47,900 --> 00:03:48,460 Hey 52 00:03:49,580 --> 00:03:50,300 Then why don't you 53 00:03:50,940 --> 00:03:52,700 I'll ask the second sister again 54 00:03:55,020 --> 00:03:56,140 Why did you ask her 55 00:03:56,980 --> 00:03:58,220 You think she's rich 56 00:03:59,460 --> 00:04:00,940 Don't look at her surface 57 00:04:00,940 --> 00:04:01,860 Will she save money 58 00:04:02,140 --> 00:04:03,820 Hey, even if there is 59 00:04:04,180 --> 00:04:05,020 Can she lend it to you 60 00:04:05,380 --> 00:04:07,220 When did she ever be generous to us 61 00:04:08,100 --> 00:04:10,420 Our dad has already touched her thoroughly 62 00:04:10,860 --> 00:04:12,220 She couldn't have lent it to you 63 00:04:17,900 --> 00:04:18,820 Where are you paying tribute 64 00:04:22,500 --> 00:04:22,940 Yifei 65 00:04:23,260 --> 00:04:24,100 Have a fruit 66 00:04:24,100 --> 00:04:25,060 Thank you, brother-in-law 67 00:04:27,860 --> 00:04:28,740 I borrowed the money 68 00:04:30,100 --> 00:04:31,060 It's just 200,000 69 00:04:31,540 --> 00:04:32,460 I'll transfer it to you tomorrow 70 00:04:35,060 --> 00:04:36,380 But I have one condition 71 00:04:37,620 --> 00:04:38,980 Don't tell Yi Qing yet 72 00:04:40,020 --> 00:04:41,380 Wait for the house to come down 73 00:04:41,380 --> 00:04:42,660 You take our parents with you 74 00:04:42,660 --> 00:04:43,140 And her 75 00:04:43,140 --> 00:04:43,780 Go to see the house 76 00:04:44,020 --> 00:04:45,020 Tell her to her face 77 00:04:45,340 --> 00:04:46,580 I borrowed the money 78 00:04:49,340 --> 00:04:51,220 Sister, this is not very good, is it 79 00:04:52,020 --> 00:04:53,420 What's wrong with it 80 00:04:53,420 --> 00:04:54,220 It's settled 81 00:04:57,140 --> 00:04:58,020 Hey, hey, Mr. Chen 82 00:05:01,060 --> 00:05:03,180 Aren't you tired of doing this all the time 83 00:05:03,740 --> 00:05:05,180 I've said it ten thousand times 84 00:05:05,380 --> 00:05:06,540 Off-duty hours 85 00:05:07,020 --> 00:05:08,820 There is no Mr. Chen after work 86 00:05:08,820 --> 00:05:11,180 Only Chen Ge, only Lao Chen, okay 87 00:05:11,180 --> 00:05:11,780 Good 88 00:05:11,780 --> 00:05:12,700 Drink open 89 00:05:12,820 --> 00:05:13,660 I'll pay the bill at night 90 00:05:13,980 --> 00:05:15,300 Mr. Chen, sit down, sit down, sit down 91 00:05:15,660 --> 00:05:16,220 Why did you go 92 00:05:16,220 --> 00:05:17,180 Come so late 93 00:05:17,420 --> 00:05:18,780 There are too many things to do 94 00:05:18,820 --> 00:05:19,780 Come on, come on 95 00:05:19,780 --> 00:05:20,900 I'll respect you first. I'll respect you first 96 00:05:26,180 --> 00:05:26,900 Oh, by the way 97 00:05:27,620 --> 00:05:28,740 Let me introduce you 98 00:05:28,900 --> 00:05:29,940 This is what it is 99 00:05:29,940 --> 00:05:30,940 I always tell you about it 100 00:05:31,460 --> 00:05:33,340 My wife Song Yifei 101 00:05:33,740 --> 00:05:35,900 Mr. Chen, I watched as soon as I came in just now 102 00:05:36,420 --> 00:05:38,540 I told you the company doesn't have such a good-looking girl 103 00:05:39,260 --> 00:05:40,500 Let's have a drink together 104 00:05:40,860 --> 00:05:42,620 Ah, ah, that 105 00:05:42,820 --> 00:05:43,660 I can't drink 106 00:05:43,660 --> 00:05:44,540 She's not very good at drinking 107 00:05:44,740 --> 00:05:46,180 Not if you can't drink 108 00:05:46,620 --> 00:05:48,860 You know, after this project stops, 109 00:05:48,900 --> 00:05:51,100 Qin Li is the deputy general manager of Qin 110 00:05:52,500 --> 00:05:54,660 His future dinners and wines are indispensable 111 00:05:54,660 --> 00:05:55,420 What then 112 00:05:55,540 --> 00:05:57,860 A handsome guy, you can rest assured that he will go alone 113 00:05:58,740 --> 00:05:59,420 Right 114 00:05:59,420 --> 00:06:00,420 Come on, I'll pour it for you 115 00:06:04,220 --> 00:06:05,300 Don't embarrass me 116 00:06:06,380 --> 00:06:07,020 Come on, come on 117 00:06:07,020 --> 00:06:07,860 Then the two of us toast you 118 00:06:07,860 --> 00:06:09,020 I toast you both 119 00:06:09,020 --> 00:06:10,420 The young couple are fine 120 00:06:10,500 --> 00:06:11,700 Thank you, Mr. Chen. Thank you, Mr. Chen 121 00:06:11,700 --> 00:06:12,180 It's dry 122 00:06:17,180 --> 00:06:18,500 Line line line 123 00:06:18,500 --> 00:06:19,580 All right, all right 124 00:06:19,580 --> 00:06:20,300 Hey, hey, hey 125 00:06:20,900 --> 00:06:22,380 Are you all right? Yifei 126 00:06:22,380 --> 00:06:23,380 Really not 127 00:06:23,380 --> 00:06:24,380 Go to the bathroom 128 00:06:24,420 --> 00:06:25,060 Hey 129 00:06:25,260 --> 00:06:26,020 I'm with you. I'm with you 130 00:06:26,020 --> 00:06:28,020 What are you accompanying? You can't get in the ladies' room 131 00:06:28,780 --> 00:06:29,980 I stay with my wife 132 00:06:30,820 --> 00:06:32,060 Be with what? You stay with me 133 00:06:32,900 --> 00:06:34,420 Women are all right 134 00:07:05,940 --> 00:07:07,420 Slow down, slow down when you go home 135 00:07:07,420 --> 00:07:08,300 Don't be late for work tomorrow 136 00:07:08,500 --> 00:07:10,540 Did you hear that? Bye 137 00:07:12,580 --> 00:07:13,500 Why are you going 138 00:07:14,060 --> 00:07:15,140 Mr. Chen hasn't come out yet 139 00:07:16,100 --> 00:07:17,940 You go ahead. I'll go home by myself 140 00:07:20,660 --> 00:07:22,740 Are you mad because I didn't block your drink 141 00:07:24,660 --> 00:07:25,980 It's not a problem of blocking alcohol 142 00:07:26,500 --> 00:07:28,500 Is that you don't care how I feel at all 143 00:07:29,540 --> 00:07:31,460 What are you mad at? Let's go home and talk about it 144 00:07:31,460 --> 00:07:33,140 Send him back in a minute and we'll go back 145 00:07:34,340 --> 00:07:35,140 Good or not 146 00:07:35,500 --> 00:07:37,700 I don't want to be a prop for your pursuit of success 147 00:07:39,740 --> 00:07:40,540 I didn't 148 00:07:40,980 --> 00:07:42,220 Not Yi Fei Qin Li 149 00:07:43,700 --> 00:07:44,940 You slow down, slow down, slow down 150 00:07:45,540 --> 00:07:46,420 Are you all right 151 00:07:46,420 --> 00:07:47,420 Sister-in-law is angry 152 00:07:48,620 --> 00:07:49,780 No, no, no, no 153 00:07:49,780 --> 00:07:50,620 She left first 154 00:07:50,620 --> 00:07:52,740 I'll go to see her off. She's angry. You can't go either 155 00:07:52,740 --> 00:07:53,500 I'll see her off 156 00:07:53,500 --> 00:07:55,220 Men can't let women delay 157 00:07:55,220 --> 00:07:56,580 She's not safe alone, Mr. Chen 158 00:07:57,260 --> 00:07:58,660 I'll go. I'll see her off. Next game 159 00:07:58,660 --> 00:07:59,860 Ah, come with me to the next game 160 00:07:59,860 --> 00:08:01,700 It's not that there is no next game, Mr. Chen 161 00:08:02,060 --> 00:08:03,260 You listen to me 162 00:08:32,140 --> 00:08:34,140 I said I want to go home alone 163 00:09:08,980 --> 00:09:10,100 I knew it was you 164 00:09:10,380 --> 00:09:11,420 When did you come back 165 00:09:11,420 --> 00:09:12,100 Ah 166 00:09:12,380 --> 00:09:13,020 How 167 00:09:13,980 --> 00:09:14,780 Don't want to see me 168 00:09:16,820 --> 00:09:18,660 I think about you every day in there 169 00:09:19,860 --> 00:09:21,100 What do you want to do? Come at me 170 00:09:21,100 --> 00:09:22,420 Tell me how much you want 171 00:09:22,420 --> 00:09:23,860 Don't bother my wife 172 00:09:26,580 --> 00:09:28,140 I don't embarrass women 173 00:09:33,620 --> 00:09:36,060 I just want you to taste what it's like to lose everything 174 00:09:39,300 --> 00:09:40,300 Your debt 175 00:09:42,380 --> 00:09:44,140 I'll let you come back bit by bit 11222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.