All language subtitles for Camdaki Kız - 69. Bölüm

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,040 --> 00:00:42,159 - Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE) 2 00:00:42,160 --> 00:00:44,519 ^rin'xZWUT - Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE) 3 00:00:44,520 --> 00:02:16,239 - Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE) 4 00:02:17,920 --> 00:02:21,119 Nalan, are you okay? What’s happened? It is very interesting to me. 5 00:02:22,680 --> 00:02:23,159  6 00:02:37,440 --> 00:02:41,439 Hello Nalan? Well, what is there? How did the trial end? 7 00:02:43,320 --> 00:02:44,679 Everything is over. 8 00:02:45,520 --> 00:02:46,679 Is it over? 9 00:02:48,080 --> 00:02:52,959 Okay, once it’s over. Did Sedat say anything, objected? 10 00:02:53,320 --> 00:02:54,639 It's all over, we parted ways. 11 00:02:54,640 --> 00:02:58,039 I am very happy. I swear I'm so happy for you, Nalan. 12 00:02:58,040 --> 00:03:01,959 You'll see, now everything will be fine, as we discussed. 13 00:03:01,960 --> 00:03:05,959 And you are now free, start a new life, we will be very happy. 14 00:03:05,960 --> 00:03:09,239 I promise I will make you very happy. 15 00:03:11,920 --> 00:03:14,119 You won't say anything? 16 00:03:17,600 --> 00:03:18,679 God willing. 17 00:03:19,240 --> 00:03:20,439 God bless, let's just say. 18 00:03:20,440 --> 00:03:22,879 Listen, Nalan. Let's celebrate today, shall we? 19 00:03:23,200 --> 00:03:25,439 Don’t be mad, but I’ve been waiting for this for a long time. 20 00:03:25,440 --> 00:03:28,079 At least for my sake. 21 00:03:29,120 --> 00:03:30,839 Let's talk about it later, shall we? 22 00:03:30,840 --> 00:03:33,359 All right, all right, we'll discuss it when you want. 23 00:03:33,360 --> 00:03:35,359 We’ll do as you say. 24 00:03:35,560 --> 00:03:37,359 Now it will be as you say. 25 00:03:40,160 --> 00:03:45,079 I'll go to Billyur's now, then we'll talk, okay? 26 00:03:57,040 --> 00:03:59,199  27 00:04:04,160 --> 00:04:04,919 f 28 00:04:05,560 --> 00:04:05,999  29 00:04:08,640 --> 00:04:09,759 Hello? 30 00:04:10,240 --> 00:04:11,759 Hello, Hairi, can you hear me? 31 00:04:14,760 --> 00:04:17,359 Are you there? Something happened? 32 00:04:17,960 --> 00:04:19,799 I'll call you back a little later. 33 00:04:21,760 --> 00:04:22,799 Turkan. 34 00:04:22,800 --> 00:04:23,839  35 00:04:23,840 --> 00:04:25,599 Run, hug your dad. 36 00:04:25,800 --> 00:04:29,319 Dad, I missed you so much! Dad! 37 00:04:30,880 --> 00:04:34,199 I missed you too, girl. Come here, don’t be cold. 38 00:04:39,880 --> 00:04:40,799 Nalan. 39 00:04:48,800 --> 00:04:51,719 Why did you come here? I asked you not to come. 40 00:04:51,960 --> 00:04:54,839 Yes, but we couldn't stand it at home. What to do? 41 00:04:55,880 --> 00:04:56,839 Hafish. 42 00:04:57,120 --> 00:04:58,199  43 00:05:04,640 --> 00:05:05,959 No problem, right? 44 00:05:06,280 --> 00:05:07,959 Everything is fine? 45 00:05:09,960 --> 00:05:12,959 It's over, we got divorced. 46 00:05:15,320 --> 00:05:17,159 Let it be good, my beauty. 47 00:05:17,160 --> 00:05:19,879 May everything be fine with you and Sedat. 48 00:05:19,880 --> 00:05:21,599 We want you to be happy. 49 00:05:21,600 --> 00:05:23,959 May you have a good fate, dear. 50 00:05:24,120 --> 00:05:25,479 Thanks Hafish. 51 00:05:26,600 --> 00:05:27,599 Muse. 52 00:05:29,680 --> 00:05:31,679 It's really good that you exist. 53 00:05:31,680 --> 00:05:35,719 It's good that you exist. You came, did not leave me alone again, thank you. 54 00:05:35,840 --> 00:05:41,759 This is a very important change for you. Hope it gets even better. 55 00:06:11,160 --> 00:06:13,599 Is there any other business? Where is Ece? 56 00:06:13,600 --> 00:06:16,279 She's got paperwork to do, and we're not needed here anymore. 57 00:06:16,440 --> 00:06:19,839 Then let’s do this... Hafish made donuts after you left. 58 00:06:19,840 --> 00:06:21,039 Let’s have breakfast. 59 00:06:21,360 --> 00:06:23,279 Muzo also likes donuts. 60 00:06:23,280 --> 00:06:25,279 Come with us and have breakfast together. 61 00:06:25,440 --> 00:06:27,719 I'll talk to Sedat and come. 62 00:06:27,720 --> 00:06:28,879 We are waiting. 63 00:06:28,880 --> 00:06:30,319 OK, I'll come. 64 00:06:35,560 --> 00:06:36,759 Come on. 65 00:06:42,600 --> 00:06:44,199 Brother, they’re getting divorced. 66 00:06:44,200 --> 00:06:46,199 Come on? Our guys don’t know. 67 00:06:46,200 --> 00:06:48,199 I don't know, they're already divorced. 68 00:06:48,360 --> 00:06:49,919 Let’s write about it. 69 00:06:49,920 --> 00:06:50,639 Let's go. 70 00:06:53,480 --> 00:06:54,399 All? 71 00:06:55,080 --> 00:06:56,199 Yes, uncle. 72 00:06:56,320 --> 00:06:57,519 May this not happen again. 73 00:06:57,520 --> 00:06:58,239 Thank you. 74 00:06:58,400 --> 00:06:59,159 Are you okay? 75 00:06:59,440 --> 00:07:02,319 All right. Everything is fine. 76 00:07:02,320 --> 00:07:06,039 I am now a single guy, free. That is, everything is very good. 77 00:07:06,040 --> 00:07:06,839 Hello, uncle. 78 00:07:06,840 --> 00:07:07,919 Welcome. 79 00:07:08,120 --> 00:07:09,319 Are you okay? 80 00:07:09,320 --> 00:07:09,639  81 00:07:09,640 --> 00:07:13,319 Yes bro. I was just talking about this uncle. I am free now. 82 00:07:13,320 --> 00:07:15,079 I'm fine, everything’s fine. 83 00:07:15,080 --> 00:07:19,399 No one will be offended, sit at home. 84 00:07:19,480 --> 00:07:21,119 You won't have to go to bed early. 85 00:07:21,200 --> 00:07:23,599 Therefore, everything is very good, really. 86 00:07:24,400 --> 00:07:29,559 Really, one signature could do good? I swear it is. 87 00:07:29,720 --> 00:07:34,399 You saw Nalan is fine too. She also talked like that. 88 00:07:34,440 --> 00:07:36,399 She said she wanted a divorce. 89 00:07:36,680 --> 00:07:41,199 You've seen. She got divorced, got rid of me, she felt better. 90 00:07:43,600 --> 00:07:48,319 As you understand, I stayed with you again. Now you think. 91 00:07:48,320 --> 00:07:52,079 What does it mean? You are the crown on our head. 92 00:07:52,480 --> 00:07:54,959 Do you want to sit somewhere and talk? 93 00:07:55,200 --> 00:07:56,959 Now I'll see what time it is. 94 00:07:57,080 --> 00:08:01,679 It's getting late, brother. I need to go to the company, there will be many meetings today. 95 00:08:01,680 --> 00:08:02,439 No time. 96 00:08:02,440 --> 00:08:04,439 I don't think you should go to work today. 97 00:08:04,560 --> 00:08:07,319 Selenium will do everything and go to the meeting instead of you. 98 00:08:07,320 --> 00:08:10,039 Uncle, work will save me. 99 00:08:10,280 --> 00:08:12,039 I ran, see you. 100 00:08:15,800 --> 00:08:17,839  101 00:08:18,760 --> 00:08:21,279 Don't you think everything is too good, uncle? 102 00:08:21,480 --> 00:08:27,399 I know Sedat, he will come to his senses in a couple of days. 103 00:08:28,120 --> 00:08:30,119 I hope so. 104 00:08:31,280 --> 00:08:35,119 Don’t worry, I'll keep an eye on him. 105 00:08:35,120 --> 00:08:40,279 If something goes wrong, I'll figure it out. 106 00:08:40,760 --> 00:08:42,919 Okay, glad to hear that. 107 00:08:42,920 --> 00:08:44,919 Come on, see you, Muzo. 108 00:08:44,920 --> 00:08:45,919 See you. 109 00:09:05,320 --> 00:09:08,359 Hold on, take care of yourself. 110 00:09:26,720 --> 00:09:27,399  111 00:09:33,320 --> 00:09:36,519 Hello Emre? Listen to me carefully. 112 00:09:37,080 --> 00:09:42,999 I'll send you the address now, you'll be on guard at the door. 113 00:09:43,000 --> 00:09:49,199 Where is Nalan? Where did you go? Who was there? Who does she see? 114 00:09:49,200 --> 00:09:51,599 You will inform me about everything, about every minute. 115 00:09:52,240 --> 00:09:54,959 What do you want? Do what I said. 116 00:09:55,440 --> 00:10:01,159 Go there, watch Nalan, keep your eyes on her. Do you hear me? 117 00:10:01,160 --> 00:10:03,919 You will report everything to me. Do you understand me? 118 00:10:04,600 --> 00:10:07,079 Got it, you got it. 119 00:10:12,400 --> 00:10:14,599 Let’s see what are you going to do now? 120 00:10:15,600 --> 00:10:20,919 Let’s see who pressured you to give up on me so easily? 121 00:10:21,800 --> 00:10:25,559 \Ne will all see, we will see. 122 00:10:35,240 --> 00:10:38,919 Why are you doing it your way? Why did you come here? Why dare to do this? 123 00:10:38,920 --> 00:10:40,439 I asked you not to come. 124 00:10:41,480 --> 00:10:42,639 What is this? What? 125 00:10:42,640 --> 00:10:45,479 Sister, can this room be ours? 126 00:10:45,600 --> 00:10:46,879 Let's. 127 00:10:46,880 --> 00:10:49,319 There's also a TV! 128 00:10:49,320 --> 00:10:51,319 Turkan, tell me already, why did you come? 129 00:10:51,960 --> 00:10:53,319 Say something. 130 00:10:56,000 --> 00:10:59,559 Say something already! Why did you come? 131 00:11:01,040 --> 00:11:03,239 Mr. Ibrahim kicked us out of the house... 132 00:11:03,240 --> 00:11:05,239 Why did he kick you out of the house? 133 00:11:05,520 --> 00:11:06,599 Why? 134 00:11:08,480 --> 00:11:09,959 Couldn’t pay rent. 135 00:11:09,960 --> 00:11:11,119 How could it not? 136 00:11:11,440 --> 00:11:15,239 How could she not pay the rent? I asked you to take from the accumulated money. 137 00:11:15,360 --> 00:11:17,239 Why didn't you pay? 138 00:11:17,360 --> 00:11:18,279 We don't have savings. 139 00:11:18,280 --> 00:11:21,039 How is it not? I sent you money. 140 00:11:21,120 --> 00:11:24,679 I asked to save money and pay rent. I would work and return those savings. 141 00:11:24,680 --> 00:11:25,999 What have you done with the money? 142 00:11:27,440 --> 00:11:30,039 Tell me already, I’m going crazy now. Where’s the money? 143 00:11:32,040 --> 00:11:34,999 I gave it to my brother. 144 00:11:35,200 --> 00:11:36,599 Did you give it to your brother? 145 00:11:40,720 --> 00:11:43,239 Well done, I swear. 146 00:11:45,160 --> 00:11:46,839 Well done. 147 00:11:49,480 --> 00:11:51,519 I’m so hungry! 148 00:11:52,120 --> 00:11:55,799 I'll bring donuts now, just wash my hands first. Fine? 149 00:11:55,800 --> 00:11:56,279 Fine. 150 00:11:56,280 --> 00:11:56,959 Let's. 151 00:12:00,120 --> 00:12:06,039 Now let's try the donuts! Let's have a good breakfast! 152 00:12:06,160 --> 00:12:08,039 And the mood will improve. 153 00:12:08,720 --> 00:12:09,159  154 00:12:15,360 --> 00:12:17,159 You are upset? 155 00:12:19,200 --> 00:12:23,879 Of course, I didn't want it to be like that. 156 00:12:24,200 --> 00:12:25,879 Of course, no one wants to. 157 00:12:26,960 --> 00:12:29,199 But you did your best. 158 00:12:29,960 --> 00:12:31,799 Did you really, Billyur? 159 00:12:32,240 --> 00:12:32,759  160 00:12:33,960 --> 00:12:38,039 That is, I didn’t run away right away, I didn’t give up, right? 161 00:12:38,040 --> 00:12:39,719 Are you really asking this question? 162 00:12:39,720 --> 00:12:41,719 Yes, I'm really asking. 163 00:12:42,360 --> 00:12:45,919 I have asked you a question. Did I do the right thing? 164 00:12:47,040 --> 00:12:50,359 So there was no point in trying again. 165 00:12:50,360 --> 00:12:55,199 My dear, you already tried several times, gave Sedat a chance. 166 00:12:55,200 --> 00:12:57,199 It was he who failed to use them correctly. 167 00:12:57,200 --> 00:13:00,799 Isn’t it my life? Everything happened after that. 168 00:13:00,800 --> 00:13:04,239 Please don't think about it, okay? 169 00:13:04,240 --> 00:13:07,599 Don’t blame yourself, you did the right thing. 170 00:13:07,880 --> 00:13:09,319 That’s how it should have been. 171 00:13:09,520 --> 00:13:12,799 Now you have to tell yourself that you are great. 172 00:13:16,080 --> 00:13:21,039 Then ... I'm done. 173 00:13:22,040 --> 00:13:23,679 I’m done. 174 00:13:30,880 --> 00:13:31,719 Billur. 175 00:13:31,720 --> 00:13:32,719 Expensive. 176 00:13:35,200 --> 00:13:37,959 Can’t nobody call home? 177 00:13:38,080 --> 00:13:41,399 Can’t anyone call and report? I swear I'll go crazy! 178 00:13:41,400 --> 00:13:46,399 Mom, why did you get up? Come here, you’re hungry, you don’t have to wait in this state. 179 00:13:47,000 --> 00:13:48,079 Levent. 180 00:13:48,600 --> 00:13:52,959 Levent, please help me with an explanation for the press. 181 00:13:52,960 --> 00:13:57,639 What should I write? We were very happy, but it didn’t work out? 182 00:13:57,640 --> 00:14:01,359 Or did we do everything we could, but it didn't work out? 183 00:14:01,720 --> 00:14:04,199 I don't know what they usually write? Serious disagreement? 184 00:14:04,200 --> 00:14:05,719 Need details or not? What should I do? 185 00:14:05,720 --> 00:14:08,039 No, my life, the details are definitely not needed. 186 00:14:08,040 --> 00:14:10,199 The explanation should be short and clear. 187 00:14:10,200 --> 00:14:14,719 I don’t even know ... They didn’t get along, so they made such a decision. 188 00:14:14,720 --> 00:14:16,599 If you write about the details, we won’t get out later, you know. 189 00:14:16,600 --> 00:14:20,599 You are right. Am I imagining? Yes, this is my first time doing this. 190 00:14:20,640 --> 00:14:21,719 I can not believe it! 191 00:14:21,840 --> 00:14:23,559 What’s happened? 192 00:14:26,520 --> 00:14:28,279 You don't have to write an explanation for the press anymore. 193 00:14:28,280 --> 00:14:29,799 The news has already arrived. 194 00:14:30,520 --> 00:14:31,599 What are you saying? Show me. 195 00:14:31,600 --> 00:14:32,679 Here. 196 00:14:36,520 --> 00:14:37,879 Be damned! 197 00:14:37,880 --> 00:14:41,479 The date was only announced yesterday. How did they know? 198 00:14:41,560 --> 00:14:45,279 \Ne hid everything. Look how close they are. 199 00:14:45,280 --> 00:14:50,559 \Ne were supposed to know about it like that? For God's sake, why isn't Muzo calling us? 200 00:14:50,560 --> 00:14:53,199 My God! These children... 201 00:14:53,280 --> 00:14:55,199 It says they got divorced. 202 00:14:56,480 --> 00:14:57,959 When did they have time to go there? 203 00:14:57,960 --> 00:14:58,479 Hello? 204 00:14:58,480 --> 00:15:00,119 Maybe they have their own people there? 205 00:15:00,120 --> 00:15:04,359 Son, what's up? Are they telling the truth on the Internet? 206 00:15:04,760 --> 00:15:06,279 So they got divorced? 207 00:15:06,560 --> 00:15:08,039 Is it over? 208 00:15:08,320 --> 00:15:10,959 How is Sedat? Is he going home? 209 00:15:11,440 --> 00:15:13,519 What will he do in company, son? 210 00:15:14,440 --> 00:15:16,679 Okay, okay, then we'll talk, come on. 211 00:15:18,400 --> 00:15:20,119 Excuse me, is Sedat going to the company? 212 00:15:20,120 --> 00:15:21,879 He said that he needed to solve the case, and left for the company! 213 00:15:21,880 --> 00:15:23,159 Works? 214 00:15:23,520 --> 00:15:26,879 My God! I swear he's incorrigible. 215 00:15:26,880 --> 00:15:33,679 Usually we make him go to work, but now he ran into the company himself, even got divorced today? 216 00:15:34,120 --> 00:15:36,199 I swear it's going to end badly, I'll tell you so. 217 00:15:36,200 --> 00:15:40,479 Selena, say something nice to make us break a tooth in surprise! 218 00:15:40,760 --> 00:15:41,519 If I may! 219 00:15:41,520 --> 00:15:47,159 Mom, you don’t believe me, so don’t listen to me, don’t pay attention. 220 00:15:47,160 --> 00:15:51,679 Work well, work great! This will benefit Sedat. 221 00:15:51,760 --> 00:15:54,839 Us too, so we went to the company, my life. 222 00:15:54,840 --> 00:15:55,919 Let's go. 223 00:15:56,880 --> 00:16:03,399 Mom, don't worry, we'll go to the company now, we'll be next to Sedat all day, we'll support him. 224 00:16:03,400 --> 00:16:04,479 I mean, don’t worry. 225 00:16:04,480 --> 00:16:05,439 Thank you son. 226 00:16:05,680 --> 00:16:08,399 Levent, I don't know what we would do without you! 227 00:16:08,400 --> 00:16:13,159 It's lucky that there is one smart person in this house, I don't have to worry! 228 00:16:14,320 --> 00:16:16,679 What are you, mom. Let’s go, my life, we have a lot of work to do. 229 00:16:16,680 --> 00:16:17,199 You offend. 230 00:16:17,200 --> 00:16:19,199 Let’s go, let’s go. 231 00:16:21,640 --> 00:16:24,319 I'll call Rafet, let him know. 232 00:16:24,400 --> 00:16:25,479 Call, call. 233 00:16:25,960 --> 00:16:30,079 We just lacked journalists. 234 00:16:30,680 --> 00:16:33,799 Take it, honey, drink some water. 235 00:16:33,800 --> 00:16:34,639 Thank you. 236 00:16:37,120 --> 00:16:38,919 Just amazing. 237 00:16:39,320 --> 00:16:41,119 f •> H • M II 4 - •! ■I . i: *•-< 238 00:16:41,120 --> 00:16:44,079 What, you don’t have a mind? Couldn’t think? 239 00:16:44,200 --> 00:16:48,399 You don't understand at all? Was it possible to give him all the money? 240 00:16:48,400 --> 00:16:49,479 He is also into gambling. 241 00:16:49,480 --> 00:16:52,199 The money is gone, he won’t give it back, Turkan. 242 00:16:55,680 --> 00:16:57,359 He said they would kill him. 243 00:16:58,600 --> 00:17:03,359 He told me to help him, otherwise they would kill him, and we wouldn’t even find a part of him. 244 00:17:03,440 --> 00:17:06,879 It's a lie, a lie, a lie. 245 00:17:07,080 --> 00:17:08,879 Blatant lie! 246 00:17:09,640 --> 00:17:10,679 Blatant lie. 247 00:17:10,960 --> 00:17:13,839 Do you believe, naive? Did you believe? That's a lie. 248 00:17:15,640 --> 00:17:16,959 I got scared. 249 00:17:16,960 --> 00:17:18,439  250 00:17:18,440 --> 00:17:22,119 I don’t have anyone but my brother. 251 00:17:22,120 --> 00:17:23,359  252 00:17:23,360 --> 00:17:25,399 Should he be killed? 253 00:17:25,400 --> 00:17:28,199 God willing. God willing! 254 00:17:28,200 --> 00:17:31,119 If only someone would help us and kill him. 255 00:17:31,120 --> 00:17:31,679 My God. 256 00:17:31,920 --> 00:17:34,559 What? We’ll get rid of him, Turkan. 257 00:17:35,120 --> 00:17:38,399 My God. And where is he now? What is he doing? 258 00:17:38,400 --> 00:17:45,399 God knows where he's playing right now. Hairi works here like a donkey, sending money to the village. 259 00:17:45,400 --> 00:17:48,079 And brother Turkan is spending my money. 260 00:17:48,400 --> 00:17:51,039 Wow. And what is he doing now? 261 00:17:54,680 --> 00:18:00,239 I asked you a question, Turkan. What is he doing now? You must answer, I’m waiting. 262 00:18:00,240 --> 00:18:01,079 He's in jail. 263 00:18:01,080 --> 00:18:02,479 What is he doing in prison? 264 00:18:02,480 --> 00:18:02,919  265 00:18:02,920 --> 00:18:04,039 He stabbed a man with a knife. 266 00:18:04,040 --> 00:18:04,799  267 00:18:04,800 --> 00:18:06,639 Looks like he was in a fight. 268 00:18:06,640 --> 00:18:07,199 4 = t 269 00:18:07,200 --> 00:18:11,559 Don’t jinx it, you can forget about our money. 270 00:18:11,560 --> 00:18:13,559 Have a glass of water. 271 00:18:13,880 --> 00:18:17,159 Hairi, please don't say that. Did I want it to be like this? 272 00:18:17,160 --> 00:18:17,559 tsi 273 00:18:17,560 --> 00:18:18,919 I acted stupid. 274 00:18:20,280 --> 00:18:22,399 Stupid, well done. 275 00:18:26,640 --> 00:18:29,599 How did you arrive, where did you find the money? 276 00:18:30,920 --> 00:18:32,519 I also had a phone. 277 00:18:32,520 --> 00:18:33,359 So! 278 00:18:33,360 --> 00:18:36,959 I gave it to the driver, and he gave us the tickets in return. 279 00:18:36,960 --> 00:18:39,919 It tft < g’S»' ' * ’ r * !■« hfi $ 280 00:18:39,920 --> 00:18:41,039 Well done. 281 00:18:41,040 --> 00:18:41,799 Thank you. 282 00:18:41,800 --> 00:18:43,879 Well done. 283 00:18:43,880 --> 00:18:48,079 You didn't know you shouldn't give your savings to Brother Memo, didn't think about it. 284 00:18:48,080 --> 00:18:54,479 But I was able to pick up the children, offer the driver my phone to take you, well done! 285 00:18:54,480 --> 00:18:56,879 You didn't act stupid, well done. 286 00:18:58,840 --> 00:18:59,199  287 00:19:01,400 --> 00:19:03,079  288 00:19:05,760 --> 00:19:07,839 What's happened? Come here. 289 00:19:09,000 --> 00:19:10,479 Come here, come here. 290 00:19:10,760 --> 00:19:13,039 Dad, you have such a beautiful house! 291 00:19:13,040 --> 00:19:14,159 You like? 292 00:19:14,160 --> 00:19:14,879 Yes. 293 00:19:14,880 --> 00:19:16,519 You too come here, daughter. 294 00:19:16,520 --> 00:19:17,439 Come here. 295 00:19:17,920 --> 00:19:19,159 Did you like the house? 296 00:19:19,160 --> 00:19:20,039 Very! 297 00:19:20,040 --> 00:19:22,279 Did you like it? Have you chosen a room? 298 00:19:22,360 --> 00:19:23,359 Yes! 299 00:19:23,360 --> 00:19:26,439 Take yourself a big room, you will sleep warmly. 300 00:19:26,440 --> 00:19:27,279 Fine. 301 00:19:30,760 --> 00:19:32,759 Dad, I'll tell you something. 302 00:19:32,760 --> 00:19:33,359 Let's. 303 00:19:33,520 --> 00:19:34,599 Don’t talk, don't talk. 304 00:19:34,600 --> 00:19:35,279 I'll tell you! 305 00:19:35,280 --> 00:19:35,719 Do not speak. 306 00:19:35,720 --> 00:19:36,559 I'll tell you! 307 00:19:36,560 --> 00:19:36,999 Do not speak. 308 00:19:37,000 --> 00:19:38,039 Let him say, let him say. Wait. 309 00:19:38,120 --> 00:19:40,039 What did you want to say? Speak. 310 00:19:40,040 --> 00:19:44,719 Uncle Ibrahim kicked us out, hit him! 311 00:19:44,960 --> 00:19:46,719 Look at this Uncle Ibrahim. 312 00:19:47,120 --> 00:19:53,719 Don’t worry, daughter. When I go to the village, I will tie him to donkeys and make him go around the whole village. Fine? 313 00:19:56,800 --> 00:19:58,159 It's good that you've come. 314 00:19:58,760 --> 00:20:00,959 I missed you too. 315 00:20:04,760 --> 00:20:06,999 We will live here together. 316 00:20:07,240 --> 00:20:09,879  317 00:20:09,880 --> 00:20:11,959 How delicious it smells! 318 00:20:12,280 --> 00:20:13,599 I got burned! 319 00:20:14,200 --> 00:20:16,239 Daughter, wait, let it cool down a bit. 320 00:20:16,360 --> 00:20:17,599 I couldn't take it, Hafish. 321 00:20:18,560 --> 00:20:19,599 And where is Nalan? 322 00:20:20,840 --> 00:20:22,759 In the room, changing clothes. 323 00:20:23,480 --> 00:20:26,639 Billyur, do you think Nalan is okay? 324 00:20:28,200 --> 00:20:31,079 Yes, it will be even better, Hafish. 325 00:20:33,720 --> 00:20:34,999 Wait, I'll pass. 326 00:20:36,440 --> 00:20:36,999 Hold on. 327 00:20:44,160 --> 00:20:48,599 Billyur, put those donuts away and then turn them off, okay? 328 00:20:48,600 --> 00:20:49,599 I will come now. 329 00:20:49,600 --> 00:20:50,839 Okay, Hafish. 330 00:21:01,280 --> 00:21:02,519 Hello, Metin? 331 00:21:02,880 --> 00:21:03,839 Listen letters... 332 00:21:03,840 --> 00:21:06,919 Nalan divorced. Why didn't you tell me? 333 00:21:07,760 --> 00:21:11,599 Should I have found this out on the internet? 334 00:21:12,080 --> 00:21:13,599 Everything happened suddenly. 335 00:21:15,840 --> 00:21:17,879 How is she now? Fine? 336 00:21:17,880 --> 00:21:20,479 Okay, okay, no need to worry. 337 00:21:20,480 --> 00:21:21,719 Where are you? 338 00:21:21,720 --> 00:21:24,239 You are with her? Where do you live? 339 00:21:24,240 --> 00:21:24,759 ft\> V ■ ^ '4 •'' > ?' *' You^re^ith hen? Where do you live? *>-*<.• /ZZZA\^ rj J 340 00:21:24,760 --> 00:21:27,959 I’m with heV^wj^arestilL living in her friend's house. 341 00:21:28,080 --> 00:21:29,319 Okay, but where? 342 00:21:29,920 --> 00:21:32,399 Listen, I need to see Nalan. 343 00:21:32,400 --> 00:21:34,759 I’m her father, okay? 344 00:21:35,480 --> 00:21:38,759 She shouldn’t feel lonely. 345 00:21:38,960 --> 00:21:42,199 Metin, listen to me carefully. 346 00:21:42,200 --> 00:21:45,559 Sister Hafize, if you say the same thing, please don’t. 347 00:21:45,560 --> 00:21:48,919 low iSiis® g 8^ Iori W/A4 fiWr®9 piro r©®°i 348 00:21:48,920 --> 00:21:51,559 Her marriage* iis^rfikeri, her dreams have not come true. 349 00:21:51,800 --> 00:21:55,799 Trust me, the last thing she wants to see right now is you. 350 00:21:55,800 --> 00:21:57,239 You understand me? 351 00:21:57,240 --> 00:21:59,079 Please stay away from Nalan. 352 00:21:59,080 --> 00:22:01,639 She was upset enough as it was. 353 00:22:02,080 --> 00:22:05,439 Stay away so she doesn’t get more confused. 354 00:22:05,440 --> 00:22:07,039 Let time pass. 355 00:22:07,040 --> 00:22:09,319 Please, if you appreciate me a little... 356 00:22:09,840 --> 00:22:11,239 Stay away from Nalan. 357 00:22:11,240 --> 00:22:12,399 OK. 358 00:22:13,760 --> 00:22:15,439 Let me know how she is. 359 00:22:15,440 --> 00:22:18,039 Okay, I'll let you know. 360 00:22:18,040 --> 00:22:20,959 Hafish, the house smells so delicious of donuts! 361 00:22:20,960 --> 00:22:22,959 Health to your hands, they look very appetizing! 362 00:22:24,520 --> 00:22:26,999 Bon appetit, daughter, bon appetit. 363 00:22:27,960 --> 00:22:28,839 Are you okay? 364 00:22:28,840 --> 00:22:31,479 Yes Yes. I’m just a little worried. 365 00:22:33,920 --> 00:22:38,079 Hafish, I know perfectly well what will do you good. 366 00:22:38,760 --> 00:22:41,919 Shall we go to our new house after breakfast? 367 00:22:41,920 --> 00:22:47,079 Let’s see what kind of house we have. What is the view from the window, right? 368 00:22:47,080 --> 00:22:48,279 Okay, let’s go. 369 00:22:48,280 --> 00:22:49,399 Let’s go, right? 370 00:22:50,000 --> 00:22:51,119 Let's see? 371 00:22:51,120 --> 00:22:52,559 But first you need to have breakfast. 372 00:22:52,800 --> 00:22:56,599 Come on, we need to eat to make you smile. Yes? 373 00:23:07,880 --> 00:23:08,279  374 00:23:21,280 --> 00:23:26,519 Dad, you know, we drove past the sea! 375 00:23:26,520 --> 00:23:35,119 The bus drove over the bridge. I have never seen such a bridge in my life. 376 00:23:35,120 --> 00:23:35,919 And? 377 00:23:36,000 --> 00:23:39,439 Mom said that this is a city of fairy tales. 378 00:23:39,440 --> 00:23:40,719 This is true? 379 00:23:41,480 --> 00:23:42,999 Your mother told the truth. 380 00:23:43,240 --> 00:23:45,439 Of course, Istanbul is a city of fairy tales. 381 00:23:45,440 --> 00:23:49,999 If you work hard, then your dreams will come true. 382 00:23:50,000 --> 00:23:50,919 God willing. 383 00:23:50,920 --> 00:23:53,679 Have your dreams come true, dad? 384 00:23:53,680 --> 00:23:55,119 Of course, daughter. 385 00:23:55,200 --> 00:23:57,399 What are your dreams? 386 00:23:57,400 --> 00:24:05,399 Like what? My dream is for my princesses to come to me, for me to hug them like this ... 387 00:24:05,400 --> 00:24:09,599 To keep them close and make me happy. Here is my dream. 388 00:24:13,840 --> 00:24:17,159 Meet me in an hour in the park next to Billur’s house? 389 00:24:17,760 --> 00:24:19,759 I'm leaving, get up girls. 390 00:24:19,760 --> 00:24:20,919 Where are you going? 391 00:24:23,160 --> 00:24:24,119 Did you find a job? 392 00:24:24,440 --> 00:24:25,399 Found. 393 00:24:26,680 --> 00:24:28,239 I'll go to work. 394 00:24:28,360 --> 00:24:30,559 Girls, don't upset your mom, okay? 395 00:24:30,560 --> 00:24:35,679 Sit next to Mom and be good, and also pray that Dad's things will get better. 396 00:24:35,680 --> 00:24:37,559 To make daddy a lot of money. 397 00:24:37,560 --> 00:24:40,599 God willing, we will return the lost money. Fine? 398 00:24:40,600 --> 00:24:41,239 Fine. 399 00:24:42,080 --> 00:24:47,199 God, please, let dad be all right. Amen. 400 00:24:47,280 --> 00:24:49,439 Now everything will be fine. 401 00:24:49,440 --> 00:24:50,079 Let's. 402 00:24:54,960 --> 00:24:56,519 I will go. 403 00:25:08,720 --> 00:25:11,879 I would offer you something to eat, but there's nothing in the fridge. 404 00:25:11,880 --> 00:25:14,799 I lived alone, so I bought only for myself. 405 00:25:14,800 --> 00:25:16,799 If I knew you were coming... 406 00:25:17,240 --> 00:25:17,879 Good. 407 00:25:18,920 --> 00:25:22,839 I beg you, forgive me, I just stayed with the children .. 408 00:25:24,360 --> 00:25:25,559 Bring a jacket. 409 00:25:25,560 --> 00:25:26,879 Jacket, jacket. 410 00:25:31,400 --> 00:25:33,119 No need, I’m on my own. 411 00:25:33,240 --> 00:25:36,959 What to do? Everything has already happened. 412 00:25:37,240 --> 00:25:38,799 Welcome. 413 00:25:39,040 --> 00:25:39,719 Thank you. 414 00:25:39,720 --> 00:25:40,919 Thank you too. 415 00:25:40,960 --> 00:25:44,479 Don’t open the door for anyone, you don’t even have a phone, you gave it away. 416 00:25:44,480 --> 00:25:46,279 \Ne can’t call, and don’t go anywhere. 417 00:25:46,280 --> 00:25:46,799 No. 418 00:25:46,800 --> 00:25:50,479 This is not a village, all sorts of sellers can come. Make it look like no one is home. 419 00:25:50,480 --> 00:25:52,279 Don’t worry, we're not going anywhere. 420 00:25:52,280 --> 00:25:55,359 Okay, okay, see you, come on. 421 00:25:55,360 --> 00:25:55,959 Good luck. 422 00:25:55,960 --> 00:25:56,999 Come on, all the best. 423 00:25:58,800 --> 00:26:00,239 Are we still waiting, Nalan? 424 00:26:00,240 --> 00:26:03,559 We are already waiting, what is it? He will come now. - Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE) 425 00:26:03,760 --> 00:26:05,839 But donuts should be eaten while they are hot. 426 00:26:05,840 --> 00:26:08,959 Let’s please. When Muzo comes, we will also have breakfast with him. 427 00:26:08,960 --> 00:26:10,199 Okay, get started. 428 00:26:10,200 --> 00:26:12,199 Come on, come on, eat. 429 00:26:12,200 --> 00:26:12,759  430 00:26:12,760 --> 00:26:13,639 Came. 431 00:26:13,640 --> 00:26:14,879 Let’s. 432 00:26:14,880 --> 00:26:15,799 Wait, I’ll open it. 433 00:26:15,960 --> 00:26:16,759 I will open. 434 00:26:16,760 --> 00:26:17,639 ..J j 435 00:26:17,640 --> 00:26:18,519 Okay, open up. 436 00:26:18,760 --> 00:26:20,239 + 437 00:26:22,800 --> 00:26:23,959 Welcome, come on in. 438 00:26:23,960 --> 00:26:24,919 Glad to see. 439 00:26:27,480 --> 00:26:28,719 I'll take my coat. 440 00:26:28,720 --> 00:26:29,519 Let's. 441 00:26:31,520 --> 00:26:32,879 How is Nalan? 442 00:26:33,720 --> 00:26:38,319 Okay, but pending approval. He asks if he did the right thing. 443 00:26:39,000 --> 00:26:41,079 But she will see you now and it will do her good. 444 00:26:41,160 --> 00:26:43,359 For her and for us. 445 00:26:44,000 --> 00:26:45,359 Walk through. 446 00:27:08,880 --> 00:27:10,119 Come in. 447 00:27:20,400 --> 00:27:21,319 Dad. 448 00:27:26,840 --> 00:27:29,559 Looks like you took my seat. 449 00:27:29,600 --> 00:27:29,959  450 00:27:30,840 --> 00:27:32,359 I thought so. 451 00:27:35,160 --> 00:27:36,279  452 00:27:39,560 --> 00:27:44,039 If you'll excuse me, I'll take my things and leave. 453 00:27:46,720 --> 00:27:50,599 Xheichair is yours, son. Why do I need your chair? I have mine. 454 00:27:50,600 --> 00:27:51,239 Walk through. 455 00:27:51,240 --> 00:27:54,519 Like this? You didn’t remove me from office? 456 00:27:57,040 --> 00:27:59,239 Son, are they toys? 457 00:27:59,400 --> 00:28:01,479 One day Selena, then you. 458 00:28:01,680 --> 00:28:03,479 And that will be? 459 00:28:03,720 --> 00:28:06,999 The chair is yours, the company is yours. Come on, sit down. 460 00:28:07,120 --> 00:28:12,719 I thought you'd smear me after what I did. 461 00:28:13,240 --> 00:28:16,159 You punished yourself, son. 462 00:28:16,160 --> 00:28:20,439 I think that you divorced Nalan is the worst possible punishment for you. 463 00:28:20,600 --> 00:28:22,439 Go sit down. 464 00:28:24,640 --> 00:28:27,679 Let it be what you want, dad. Thank you. 465 00:28:30,600 --> 00:28:35,679 Listen, now focus on work, okay? 466 00:28:35,680 --> 00:28:38,079 YjBTi WiH dcreverything in the best way. 467 00:28:38,080 --> 00:28:39,199 It's clear? 468 00:28:39,280 --> 00:28:40,519 As you say, dad. 469 00:28:40,880 --> 00:28:41,759 Listen. 470 00:28:41,840 --> 00:28:42,479 What? 471 00:28:42,480 --> 00:28:43,959 Are you okay? 472 00:28:44,440 --> 00:28:50,519 All right, all right, dad. It's all over, as it should be. 473 00:28:50,520 --> 00:28:53,999 Not all marriages last forever. 474 00:28:54,320 --> 00:28:56,479 We didn't succeed, and that's it. 475 00:28:56,480 --> 00:28:57,879 You didn't make it, son. 476 00:28:57,880 --> 00:28:59,079 You didn't succeed. 477 00:28:59,200 --> 00:29:02,439 Nalan loved you, wanted to be with you. 478 00:29:02,440 --> 00:29:04,919 But you didn't succeed. 479 00:29:05,840 --> 00:29:11,199 I hope this will be an important lesson for you. 480 00:29:11,360 --> 00:29:15,839 So life will teach you what we have not been able to teach in 30 years. 481 00:29:16,040 --> 00:29:17,159 Thank you dad. 482 00:29:19,920 --> 00:29:23,039 Listen, you’re okay, right? 483 00:29:23,360 --> 00:29:26,759 I could not come to work today, I would have rested. 484 00:29:27,240 --> 00:29:31,919 No, I don’t need to rest, dad. 485 00:29:32,120 --> 00:29:35,839 I will come to my senses by working. I mean, there’s no problem, I'm fine. 486 00:29:35,840 --> 00:29:38,759 Okay, God bless, God bless. 487 00:29:38,760 --> 00:29:39,279 Thank you. 488 00:29:39,280 --> 00:29:40,479 Easy work. 489 00:29:57,440 --> 00:29:59,439 Well? Did you go there? 490 00:30:00,640 --> 00:30:02,519 What do you mean another hour to go? 491 00:30:02,680 --> 00:30:05,159 It's good that I gave you something at all. 492 00:30:05,720 --> 00:30:07,999 Don't start talking about traffic jams! 493 00:30:08,240 --> 00:30:12,599 I told you to go to Nalan and inform me of her every move! 494 00:30:12,600 --> 00:30:14,879 And you still say you're going, that you'll be there in an hour. 495 00:30:14,880 --> 00:30:16,879 Turn it off! Call when you get there. 496 00:30:18,160 --> 00:30:19,719 Idiot. 497 00:30:24,120 --> 00:30:27,639 Sedat, what happened? Are you okay? 498 00:30:27,640 --> 00:30:30,519 All right, so what? Why is everyone asking the same thing? I’m fine. 499 00:30:30,520 --> 00:30:31,559 Something happened? 500 00:30:32,600 --> 00:30:36,439 No, who were you talking to? You screamed. 501 00:30:38,120 --> 00:30:40,199 Selenium, what do you need? Can you tell? 502 00:30:41,840 --> 00:30:43,639 You have to explain everything to reporters. 503 00:30:43,640 --> 00:30:46,599 We've~got everything ready. I came to show you the text. 504 00:30:47,960 --> 00:30:50,159 Iihave to go to a meeting, we'll decide it later. 505 00:30:51,600 --> 00:30:52,879 They are sitting! 506 00:30:55,200 --> 00:30:56,159 They sit... 507 00:30:59,920 --> 00:31:02,039 What’s happened? What did he say? 508 00:31:02,040 --> 00:31:04,919 I don't know, he left, said he was going to a meeting. 509 00:31:04,920 --> 00:31:06,679 Meeting? 510 00:31:06,680 --> 00:31:11,119 Everyone is talking about their divorce. What's the meeting? Doesn't he care that much? 511 00:31:11,760 --> 00:31:13,359 I think it’s the other way around. 512 00:31:13,360 --> 00:31:17,319 It's so important to him that he went crazy, doesn't know what to do. 513 00:31:17,320 --> 00:31:22,039 He pretends that everything is fine, but I think that he is not well. 514 00:31:22,120 --> 00:31:26,279 Yes, it is very difficult, he is right. 515 00:31:26,440 --> 00:31:30,199 I hope he doesn't giv,e Nalan a problem. 516 00:31:32,680 --> 00:31:33,879 Why did you say so? 517 00:31:35,040 --> 00:31:39,639 I think he's up to something. Wait until I find out. 518 00:31:48,040 --> 00:31:52,039 My God. How did they know so quickly? 519 00:31:52,040 --> 00:31:53,919 They’ll soon forget, don't worry. 520 00:31:53,920 --> 00:31:57,479 This is fresh news, so they write everywhere. 521 00:31:57,480 --> 00:31:59,079 Hope. 522 00:31:59,240 --> 00:32:00,959 Will you say something? 523 00:32:01,480 --> 00:32:03,759 No, dear, I won't say anything. 524 00:32:03,880 --> 00:32:06,679 I think your family will explain everything. 525 00:32:11,560 --> 00:32:15,919 I ate so much, even my stomach was swollen. It turned out very tasty, right? 526 00:32:16,960 --> 00:32:19,079 They can compete with donuts made by Dongdu. 527 00:32:19,080 --> 00:32:22,479 It's true, she also cooks very tasty, you just lick your fingers! 528 00:32:24,840 --> 00:32:27,799 Life is so strange. Yes? 529 00:32:28,440 --> 00:32:33,399 What happened yesterday has become a memory today. 530 00:32:34,440 --> 00:32:38,239 Or the house you ran to becomes a strange place. 531 00:32:39,200 --> 00:32:43,959 But you have a new home. We will see him today, a new life will begin. 532 00:32:44,520 --> 00:32:45,879 Have you found a home? 533 00:32:48,040 --> 00:32:56,639 Well... You know, my mother donated our mansion to a foundation so that I wouldn't get divorced. 534 00:32:57,480 --> 00:33:03,079 And then I talked to Hafish, said that we need to find a house. 535 00:33:03,080 --> 00:33:07,159 Then Hafish said that it turns out that I got the house from my dad. 536 00:33:07,160 --> 00:33:07,599  537 00:33:07,720 --> 00:33:08,119 • , ♦» 538 00:33:08,520 --> 00:33:08,879  539 00:33:08,920 --> 00:33:12,719 If repairs are needed, I can help. 540 00:33:13,520 --> 00:33:18,319 Thanks, Muzo, but I'd like to do everything myself. 541 00:33:20,680 --> 00:33:25,079 Muzo, I'm really so grateful to you. 542 00:33:25,880 --> 00:33:30,279 You are always there, treat you like your sister. 543 00:33:30,560 --> 00:33:35,079 But I want to learn how to fly using my wings, Muzo. 544 00:33:35,480 --> 00:33:39,959 I want to try, see if I can fly. 545 00:33:41,400 --> 00:33:43,239 I want to see it. 546 00:33:43,240 --> 00:33:46,479  547 00:33:47,200 --> 00:33:50,439 I already came to the park, I missed you so much that I could not stand it. 548 00:33:59,080 --> 00:34:00,399 Make coffee? 549 00:34:00,400 --> 00:34:01,719 Will you have coffee? 550 00:34:02,920 --> 00:34:07,639 I'll go, I have some business to do. Everything was great, thanks. 551 00:34:07,640 --> 00:34:11,638 It’s good that you came. Come back more often when I move, okay? 552 00:34:11,760 --> 00:34:12,399 Fine. 553 00:34:12,400 --> 00:34:13,959 I will accompany you. 554 00:34:14,240 --> 00:34:14,879  555 00:34:15,560 --> 00:34:16,359 Best wishes. 556 00:34:16,360 --> 00:34:17,999 Thank you very much, see you. 557 00:34:22,920 --> 00:34:24,919 I'll give you my coat now. I 558 00:34:30,480 --> 00:34:30,999 Hold on. 559 00:34:31,520 --> 00:34:32,239 ue|eN 560 00:34:32,240 --> 00:34:34,959 Muzo, I know that you are worried about me, you are worried. 561 00:34:35,639 --> 00:34:43,159 But trust me, you don't have to worry. I know what I want to do. 562 00:34:43,240 --> 00:34:46,359 I think several times before doing something. 563 00:34:46,760 --> 00:34:48,159 So don't be afraid. 564 00:34:48,160 --> 00:34:54,399 I did not doubt it. I just want to say something, I don't want to beat around the bush. 565 00:34:55,760 --> 00:34:59,439 You got divorced, now you’re free. 566 00:35:00,120 --> 00:35:04,159 Hairi will appear at every opportunity. 567 00:35:05,440 --> 00:35:10,839 Please, when you are around Hairi, ask yourself. Why are you next to him? 568 00:35:11,240 --> 00:35:16,119 Yesterday, when we said goodbye, you said that you feel empty inside. 569 00:35:17,160 --> 00:35:20,159 That perhaps because of this you married Sedat. 570 00:35:20,400 --> 00:35:24,559 You made a mistake, don’t repeat it, Nalan. 571 00:35:25,000 --> 00:35:31,319 Are you with Hairi because you love him or are you looking for shelter? Think about it, okay? 572 00:35:33,840 --> 00:35:38,999 I'll think about it, and I won't forget what you said, don't worry. 573 00:35:39,160 --> 00:35:40,319 Take care of yourself. 574 00:35:40,600 --> 00:35:41,519 You too. 575 00:35:57,000 --> 00:35:58,479 Would you like some tea? 576 00:35:58,480 --> 00:35:59,999 No, I will not. 577 00:36:00,720 --> 00:36:01,999 What did he say? 578 00:36:02,360 --> 00:36:05,079 Like what? As usual. 579 00:36:10,200 --> 00:36:11,879 How caring he is. 580 00:36:12,760 --> 00:36:15,359 Look, I even thought about redecorating your house. 581 00:36:15,360 --> 00:36:19,639 It seems to me that such men are sent into this world to be an example for others. 582 00:36:21,720 --> 00:36:26,239 Music is good. All I really want is for him to be happy. 583 00:36:33,840 --> 00:36:36,719 How lucky is the woman who loves Muzo. 584 00:36:40,400 --> 00:36:41,839 I'll be out soon. 585 00:36:43,200 --> 00:36:46,719 Who am I even talking to? Are you here? 586 00:36:46,720 --> 00:36:47,279 Billur. 587 00:36:47,960 --> 00:36:49,279 Where is Hafish? 588 00:36:49,280 --> 00:36:50,279 In the room. 589 00:36:50,280 --> 00:36:51,039  590 00:36:53,640 --> 00:36:57,799 I need to go out, I'll be right back, meet Hairi. 591 00:36:58,320 --> 00:36:59,319 It's a holiday. 592 00:36:59,720 --> 00:37:01,319 1’11 tell you that you went for a walk. 593 00:37:01,600 --> 00:37:02,919 I should go, right? 594 00:37:03,840 --> 00:37:04,759 It's a holiday. 595 00:37:07,960 --> 00:37:09,159 Nalan. 596 00:37:12,480 --> 00:37:15,399 What are you and Hairi going to do now? 597 00:37:15,400 --> 00:37:16,439 What does it mean? 598 00:37:17,480 --> 00:37:24,559 You are now a free woman. Will you and Hairi officially become a couple? 599 00:37:25,440 --> 00:37:26,719 What does it mean to officially become a couple? 600 00:37:26,720 --> 00:37:28,519 Why do you ask? What are you interested in? 601 00:37:28,520 --> 00:37:30,679 You will continue to see Hairi. 602 00:37:30,680 --> 00:37:35,119 I don't know, Billyur, I don't know, everything just happened. 603 00:37:36,120 --> 00:37:38,839 But maybe we’ll see each other, I don't know for sure. 604 00:37:39,640 --> 00:37:41,039 What do you say Hafish? 605 00:37:42,880 --> 00:37:44,999 Until she finds out. 606 00:37:45,000 --> 00:37:45,439  607 00:37:45,840 --> 00:37:49,319 Probably, over time, she will like Hairi, she will get used to him, I don’t even know. 608 00:37:49,320 --> 00:37:50,599 With time? 609 00:37:51,080 --> 00:37:51,439  610 00:37:52,120 --> 00:37:56,599 You say that like Hairi will be with you all your life. 611 00:37:57,160 --> 00:38:00,519 Billyur, I don't know, stop asking. 612 00:38:01,080 --> 00:38:05,599 But if we decide something, then of course I will see him for the rest of my life. What does it mean? 613 00:38:06,480 --> 00:38:09,399 Nalan, you also tell me that you will marry Hairi so that I fall here and die. 614 00:38:09,400 --> 00:38:12,999 What does it mean to get married? What does it mean? I just got divorced. 615 00:38:13,080 --> 00:38:13,839 Yes! 616 00:38:13,960 --> 00:38:15,759 Then why are you asking? 617 00:38:18,800 --> 00:38:21,799 I don't know, Billyur, I don't know. I only know one thing... 618 00:38:21,800 --> 00:38:26,319 If you start some kind of relationship, meet someone, then there must be an end. Understand? 619 00:38:26,320 --> 00:38:28,279 It should probably lead to marriage. 620 00:38:28,280 --> 00:38:30,399 As far as I know, it is. Is not it so? 621 00:38:30,400 --> 00:38:32,119 Still talking about marriage, Nalan. 622 00:38:32,120 --> 00:38:35,199 What is flirting? How should you flirt? You do not know. 623 00:38:35,200 --> 00:38:38,759 Of course, thanks to Aunt Ferida, she married you to the first person who took you by the hand. 624 00:38:38,760 --> 00:38:41,959 Therefore, if someone tells you that he loves you, you immediately imagine a wedding. 625 00:38:41,960 --> 00:38:43,599 It won't happen, Nalan. 626 00:38:43,960 --> 00:38:46,359 Let’s act calmly, okay? 627 00:38:46,480 --> 00:38:49,159 And now you don’t have to meet secretly. 628 00:38:49,160 --> 00:38:52,959 You will be easy to see each other, get to know each other. 629 00:38:53,120 --> 00:38:57,919 What is Hairi really like? Good or not? What is he like in a relationship? 630 00:38:57,920 --> 00:39:02,479 Maybe you liked that you couldn't communicate? 631 00:39:03,400 --> 00:39:09,719 Or after the meeting you will understand that he is a good person and continue the relationship? 632 00:39:09,720 --> 00:39:12,079 Understood? This is what flirting is. 633 00:39:14,080 --> 00:39:17,319 Okay, that's exactly what I was planning to do. 634 00:39:17,440 --> 00:39:19,159 I will go? 635 00:39:19,160 --> 00:39:22,919 Okay, I'll tell Hafish, I'll cover you. 636 00:39:22,920 --> 00:39:24,759 Think about what I said. 637 00:39:24,760 --> 00:39:26,759 Okay, I'll think about it. 638 00:39:33,640 --> 00:39:35,999 Still talking about marriage. 639 00:40:05,080 --> 00:40:09,159 Mr. Sedat, I have come to Mrs. Billur's house. 640 00:40:12,200 --> 00:40:16,519 Here, Mr. Sedat. Ms. Malan's car is here. 641 00:40:16,520 --> 00:40:21,039 Fine. Listen, watch the house all the time. It’s clear? 642 00:40:21,040 --> 00:40:24,439 Who comes into the house? Who's coming out? Let me know about everything. 643 00:40:24,600 --> 00:40:29,239 Mine can go there. Make sure they don't see you, because they all know you. 644 00:40:29,240 --> 00:40:31,239 See that you don't get caught. Do you hear? 645 00:40:31,960 --> 00:40:35,559 Yes Yes. If she leaves the house, you follow her. 646 00:40:35,560 --> 00:40:37,559 Did you understand everything? 647 00:40:38,040 --> 00:40:40,479 Okay, don't go on. Okay, look carefully. 648 00:40:50,760 --> 00:40:52,519 Who did he ask to follow? 649 00:40:52,520 --> 00:40:53,479 What do you think? 650 00:40:55,640 --> 00:40:57,799 Not for Nalan I hope? 651 00:40:58,320 --> 00:41:01,399 There are after all such unpleasant, stupid men? 652 00:41:01,480 --> 00:41:06,279 Never blame yourself when a woman leaves them. Always looking for blame in others. 653 00:41:06,280 --> 00:41:11,719 When a woman leaves, she always trusts someone, listens to someone, she has someone in her life. 654 00:41:11,720 --> 00:41:15,599 Because a woman will never act on her own. 655 00:41:15,600 --> 00:41:18,599 She will not think with her mind. They think so. 656 00:41:18,600 --> 00:41:23,199 We can name these people differently. But for now, let's call it stupid. 657 00:41:23,320 --> 00:41:26,399 Sedat is such a fool. 658 00:41:28,000 --> 00:41:31,159 He thought Nalan would never leave. 659 00:41:31,160 --> 00:41:35,479 He thinks he can do whatever he wants and Nalan will sit still and not be able to go anywhere. 660 00:41:35,480 --> 00:41:37,639 He was left alone when she suddenly picked up and left. 661 00:41:37,640 --> 00:41:40,999 He began to think, "What is she doing? Where does she go?" 662 00:41:41,000 --> 00:41:43,519 How could she make such a bold decision? 663 00:41:44,120 --> 00:41:49,999 Don't look at him like that. He pretends to accept it, but watches her every move. 664 00:41:50,080 --> 00:41:51,239 A shame! 665 00:41:51,480 --> 00:41:54,639 And then he will find her mistake and stand in front of her. 666 00:41:54,640 --> 00:41:57,039 And he will say: "And this is because of this! Therefore!". 667 00:41:57,040 --> 00:42:01,039 Thus console himself, stupid. 668 00:42:01,040 --> 00:42:04,919 In fact, he would have accepted his mistake. 669 00:42:04,920 --> 00:42:06,799 And won’t have to mess with Nalan, even? 670 00:42:06,840 --> 00:42:07,879 Where? 671 00:42:08,720 --> 00:42:11,759 I'll say something. Shall we report this to Father Rafet? 672 00:42:11,880 --> 00:42:14,079 Let's survive the press meeting first. 673 00:42:14,080 --> 00:42:18,079 And then we’ll talk to Muso. Let’s think about it all together and decide, okay? 674 00:42:18,080 --> 00:42:20,079 - Let’s. Let’s. - All right, my love. Let’s. 675 00:42:28,760 --> 00:42:29,999 Welcome! 676 00:42:30,960 --> 00:42:31,999 Thank you! 677 00:42:36,760 --> 00:42:37,519 Is it over? 678 00:42:40,200 --> 00:42:41,119 It's over. 679 00:42:46,800 --> 00:42:47,559 Hairi, what are you doing? 680 00:42:47,840 --> 00:42:50,159 What am I doing? I hug my beloved. 681 00:42:50,240 --> 00:42:50,759 Hold on! 682 00:42:51,120 --> 00:42:51,959 Okay, stopped. 683 00:42:51,960 --> 00:42:54,439 Stop. Can you calm down? 684 00:42:54,440 --> 00:42:56,599 Why? Why should I be calm? 685 00:42:56,600 --> 00:42:57,079 Hello! 686 00:42:57,080 --> 00:42:59,039 - Hairi! - Everyone, everyone, calm down! 687 00:43:01,080 --> 00:43:02,319 Let go! 688 00:43:02,800 --> 00:43:04,319 Let everyone hear! I’m happy! 689 00:43:04,320 --> 00:43:04,999 What can I do? - Do not scream! 690 00:43:05,280 --> 00:43:06,759 I'm happy and let everyone hear! 691 00:43:06,760 --> 00:43:10,079 - Do not scream! -1 am very happy! Let no one refuse to dream! All done in one day! 692 00:43:10,080 --> 00:43:13,319 Do not scream! Do not scream! You are crazy? Someone will hear or see. 693 00:43:13,320 --> 00:43:17,559 And what happens if they see it? I can’t stop my excitement and joy! I am happy and I feel good! 694 00:43:17,560 --> 00:43:18,879 Fine. Can we sit down? 695 00:43:18,880 --> 00:43:22,479 Okay, let’s sit down. What you want. And you sit down. We'll do what we want. 696 00:43:22,760 --> 00:43:25,839 I just want us to calm down a bit. 697 00:43:26,040 --> 00:43:29,439 I am calm! Calm! Okay, you say it's over. 698 00:43:36,080 --> 00:43:37,479 It worked out well. 699 00:43:40,080 --> 00:43:41,639 I think so too. 700 00:44:03,160 --> 00:44:04,439 Ready? 701 00:44:05,480 --> 00:44:06,799 Have you come? Has the press arrived? 702 00:44:06,920 --> 00:44:08,799 We've arrived, waiting for you. Take it. 703 00:44:09,160 --> 00:44:11,519 This is a divorce announcement. You will read from here. 704 00:44:11,520 --> 00:44:14,119 Why should I stand in front of the cameras? 705 00:44:14,760 --> 00:44:18,719 Let's give it all. Why do I have to come out and speak? 706 00:44:18,720 --> 00:44:20,959 It's very important that you come out and talk, Sedat. 707 00:44:20,960 --> 00:44:22,799 I know it’s not easy for you either. 708 00:44:22,800 --> 00:44:25,999 If you read everything the way it is written... 709 00:44:26,000 --> 00:44:30,919 Why did they get divorced? Why did it happen? They will get answers to all these questions. 710 00:44:30,920 --> 00:44:35,239 It is more important for them to hear from you personally than to read in the newspaper. Is not it? 711 00:44:35,360 --> 00:44:39,399 Fine! And I agree to this! Do you want anything more from me? 712 00:44:39,560 --> 00:44:45,239 No. I think this is the last one. Be patient a little more. Be sure that they will then shut up. 713 00:44:45,520 --> 00:44:50,679 They will be silent. They will shut up. You shut up, everyone shuts up. 714 00:44:50,920 --> 00:44:53,599 But will it be silent h"ere? >» 715 00:44:54,400 --> 00:44:56,799 And then one day it will all end? 716 00:45:02,680 --> 00:45:08,039 He's not okay at all. I'll tell you it's not good at all. 717 00:45:09,120 --> 00:45:12,159 I think so too. Let's go before you say something stupid. Run Run! 718 00:45:12,160 --> 00:45:12,799 Come on, come on. 719 00:45:12,800 --> 00:45:14,999 Please, let there be no other shame. 720 00:45:15,000 --> 00:45:15,439 Come on, let's go. 721 00:45:15,440 --> 00:45:17,439 At least deal with it. 722 00:45:23,040 --> 00:45:23,439  723 00:45:25,920 --> 00:45:26,519 KOROGLU ! 724 00:45:26,520 --> 00:45:26,879  725 00:45:26,880 --> 00:45:27,279 KOROG LU 726 00:45:27,280 --> 00:45:28,399 koroglu 727 00:45:31,160 --> 00:45:32,519 Will be, will be. 728 00:45:32,520 --> 00:45:33,199 Let's. 729 00:45:33,200 --> 00:45:33,959 Kl&t'soG LU 730 00:45:34,880 --> 00:45:35,719 ! KOROG LU 731 00:45:35,920 --> 00:45:44,279 Dear correspondents, thank you very much for coming here! 732 00:45:53,680 --> 00:46:09,839 My wife Nalan Koroglu and I officially divorced at exactly 10 o'clock after the coyH. 733 00:46:10,320 --> 00:46:12,159 Wonderful! Is reading. 734 00:46:12,160 --> 00:46:14,999 Yes Yes. Nothing will happen, don't worry. 735 00:46:20,480 --> 00:46:21,159 N B U I. 736 00:46:21,640 --> 00:46:27,399 For me, it all happened all of a sudden. I didn't even have a chance to take off my wedding ring. 737 00:46:27,400 --> 00:46:29,279 But I will also get used to it with time. 738 00:46:29,520 --> 00:46:32,239 Mr. Sedat, can we find out the reason for your divorce? 739 00:46:32,240 --> 00:46:32,639 Mr. Sedat, can we find out the reason for your divorced 740 00:46:32,640 --> 00:46:35,759 Why did this happen all of a sudden to you? 741 00:46:37,400 --> 00:46:37,839  742 00:46:44,920 --> 00:46:48,479 Each end shakes the person a little. 743 00:46:48,840 --> 00:46:55,319 But we can say that this could be the start of something beautiful. 744 00:46:55,560 --> 00:47:00,759 I think that you need to look at life from the good side. 745 00:47:00,760 --> 00:47:04,599 The reason for your divorce is possible in betrayal, Mr. Sedat? 746 00:47:06,920 --> 00:47:09,319 Why are they asking questions? 747 00:47:13,480 --> 00:47:14,159 KOROGLU I STANB U I 748 00:47:14,160 --> 00:47:15,439 It has nothing to do with it. 749 00:47:15,440 --> 00:47:16,519 Jt has nothing to do with it. 750 00:47:19,040 --> 00:47:24,439 Nalan and I got married loving each other very much. 751 00:47:24,440 --> 00:47:27,559 But we decided that we could not continue our marriage. 752 00:47:30,240 --> 00:47:32,959 Friends, all in one day can end. 753 00:47:33,640 --> 00:47:38,759 But we will always have respect for each other. 754 00:47:39,320 --> 00:47:45,519 But we decided that it would be best to get a divorce than to continue hurting each other. 755 00:47:45,520 --> 00:47:50,879 I hope Nalan will be very happy! 756 00:47:51,520 --> 00:48:00,519 I ask you only one thing. Show your respect for me and her and give us some time. 757 00:48:00,680 --> 00:48:05,199 They say they cheated on Ms. Nalan. This is true? 758 00:48:05,200 --> 00:48:07,559 Pay no attention, read. 759 00:48:10,920 --> 00:48:12,679  760 00:48:13,800 --> 00:48:18,199 I speak Turkish. Can’t you hear what I'm saying? 761 00:48:18,200 --> 00:48:19,039 But people are interested. 762 00:48:19,040 --> 00:48:22,999 There are no buts. I am now here to answer all the questions that people are interested in. 763 00:48:23,000 --> 00:48:27,679 I’m talking to you about friendly separation, and what are you telling me? Are you doing this on purpose? 764 00:48:27,680 --> 00:48:28,239 What is this question? 765 00:48:28,240 --> 00:48:29,039 Thank you very much! 766 00:48:29,040 --> 00:48:30,119 Thank you! 767 00:48:30,120 --> 00:48:31,919 I speak Turkish, brother. 768 00:48:31,920 --> 00:48:33,639 A little understanding, a little intelligence! 769 00:48:34,000 --> 00:48:39,479 Thank you very much! Please ask respectful questions, because this is a very sensitive topic. 770 00:48:39,480 --> 00:48:42,919 We will send you the text. Thank you! Good work! 771 00:48:44,040 --> 00:48:45,279 Selenium, let go! 772 00:48:45,480 --> 00:48:45,879 Let me go I say! 773 00:48:46,120 --> 00:48:46,879 Calm down! 774 00:48:47,120 --> 00:48:48,599 Let me go! Let go! 775 00:48:48,600 --> 00:48:50,679 Calm down! Stop! 776 00:48:50,680 --> 00:48:56,919 We’re trying to fix this and cover it up, and you're attacking people! 777 00:48:57,080 --> 00:49:02,319 I don't want those aggressive moves anymore, got it? 778 00:49:02,480 --> 00:49:05,439 You will not run into anyone and scream! 779 00:49:05,440 --> 00:49:09,359 And don't talk nonsense! 780 00:49:10,320 --> 00:49:11,879 Understood? 781 00:49:14,520 --> 00:49:19,799 Listen. Listen, what have you not done Nalan! You did everything with her! 782 00:49:19,920 --> 00:49:23,639 Despite this, she left quietly without taking a penny. 783 00:49:23,680 --> 00:49:27,639 And most importantly divorced and did not say anything. 784 00:49:27,960 --> 00:49:33,399 And now you will behave with dignity towards her. Heard? 785 00:49:33,400 --> 00:49:34,559 For God’s sake, stop! 786 00:49:34,560 --> 00:49:35,879 Wait, I'm not done yet! 787 00:49:36,480 --> 00:49:41,559 This girl did not disgrace us and left. 788 00:49:42,120 --> 00:49:47,399 Now you will behave with the same understanding and seriousness. 789 00:49:47,640 --> 00:49:52,439 Don’t follow her around and bother her! 790 00:49:52,600 --> 00:49:55,319 Nalan is no longer your wife! 791 00:49:55,320 --> 00:49:59,719 It doesn’t concern you now what Nalan does, understand? 792 00:49:59,720 --> 00:50:00,999 All? 793 00:50:01,560 --> 00:50:04,519 All! If you understand, then everything! 794 00:50:05,440 --> 00:50:11,159 I will do whatever I want. And you don’t have to answer to anyone for that, okay? 795 00:50:11,160 --> 00:50:14,879 You mind your own business! Leave me already! Leave! 796 00:50:15,080 --> 00:50:18,239 I swear I'll kill you! I swear I'll kill him! 797 00:50:18,600 --> 00:50:21,079 I think we need to tell Muzo already. 798 00:50:23,640 --> 00:50:27,159 Today, together with Khafisch, we will look at the house left by our father. 799 00:50:27,160 --> 00:50:28,519 Do you want me to go with you? 800 00:50:28,520 --> 00:50:29,599 What do you think? 801 00:50:30,680 --> 00:50:36,719 I think you do. But I'd rather not go, because Ms. Hafiza will be there. 802 00:50:36,720 --> 00:50:40,279 Yes, yes. It will be good if you don't collide for a while. 803 00:50:40,280 --> 00:50:46,039 I know that later she will get used to you, recognize you and fall in love. 804 00:50:46,680 --> 00:50:51,719 But she's a little mad at you because of the leftover information from mom. 805 00:50:51,720 --> 00:50:54,719 What to do? I already get used to it. I'll be patient with that too. 806 00:50:54,720 --> 00:50:59,919 Soon he will get along with her. We'll build relationships. 807 00:51:03,120 --> 00:51:07,519 AND? Are you going to work with us now? 808 00:51:07,520 --> 00:51:11,239 If fate, if you’re lucky. It’s good that it matched. Hope it works. 809 00:51:11,240 --> 00:51:12,639 Do you know what you will do? 810 00:51:12,640 --> 00:51:16,039 So far unknown. The restaurant is busy. Let's see what kind of work will be allocated. 811 00:51:16,040 --> 00:51:20,479 Maybe a waiter, maybe a cleaner. Or maybe even a dishwasher, or maybe I’ll stand by the stove. 812 00:51:20,480 --> 00:51:21,879 It will be better if I cook. 813 00:51:21,880 --> 00:51:24,439 I also wanted to say this. You need to cook kebab. 814 00:51:24,440 --> 00:51:26,759 I think so too. Let’s see, I’ll tell you. 815 00:51:26,760 --> 00:51:30,799 If they agree and if the master likes it, then God forbid it will work! 816 00:51:30,800 --> 00:51:34,319 So do it, because it is a guarantee for the work. People will lick their fingers. 817 00:51:34,320 --> 00:51:35,639 God willing! 818 00:51:36,520 --> 00:51:41,799 You will see that everything will be fine! Is it true! We’ll manage! 819 00:51:42,080 --> 00:51:43,479 God willing! 820 00:51:47,360 --> 00:51:52,319 Now we have two houses. I would have moved sooner. 821 00:51:52,600 --> 00:51:57,239 And when Hafish gets used to you, you will come to us. We’ll have dinner together. 822 00:51:57,240 --> 00:51:58,879 I will come to you. 823 00:51:59,240 --> 00:52:03,239 Let's continue life in this way. 824 00:52:07,840 --> 00:52:09,399 Why are you upset? 825 00:52:09,880 --> 00:52:11,159 No, not upset. 826 00:52:11,160 --> 00:52:15,239 I thought about what would happen. Speaking right. I will come to you, and you to me. 827 00:52:15,320 --> 00:52:19,239 In this way. But first, the situation with Ms. Hafiza needs to be resolved. 828 00:52:19,240 --> 00:52:22,799 And then everything will be fine! I believe in it! 829 00:52:30,840 --> 00:52:33,079 Do you think it's okay? Call? 830 00:52:33,080 --> 00:52:35,079 I think you can call. What's in it? * 831 00:52:35,880 --> 00:52:37,279 What do you say, Dendu? 832 00:52:37,280 --> 00:52:39,839 I also think you can call, ma'am. What will it be? 833 00:52:39,840 --> 00:52:42,439 What did Ms. Nalan say when she left here? 834 00:52:42,440 --> 00:52:46,439 I may leave Sedat, but you will always be my family. 835 00:52:46,440 --> 00:52:47,239 What does it mean? 836 00:52:47,240 --> 00:52:48,159 What means? 837 00:52:48,160 --> 00:52:49,719 This means that you can always call me. 838 00:52:49,720 --> 00:52:50,399 Yes! 839 00:52:50,400 --> 00:52:55,359 Besides, you can worry about her. Can you ask how she’s doing? 840 00:52:55,360 --> 00:52:55,999 What will it be? 841 00:52:56,000 --> 00:52:57,999 * I think so too. What will it be? 842 00:52:58,240 --> 00:53:01,959 Yes, I think about her all the time. What is she doing? Does it need something? 843 00:53:01,960 --> 00:53:04,919 I’m going crazy! Call and calm down, even? 844 00:53:04,920 --> 00:53:07,639 Fine. You call, call now. 845 00:53:07,640 --> 00:53:11,479 I'll call, I'll call. She won't get mad at me. 846 00:53:16,840 --> 00:53:19,559 Can we go now? And don’t be late from day one. 847 00:53:19,560 --> 00:53:23,199 No, it’s not a problem for me. The master will check me today. 848 00:53:23,200 --> 00:53:25,639 I can sit until the morning if you say. 849 00:53:25,640 --> 00:53:26,079 Okay, but didn't the boss give you time? 850 00:53:26,080 --> 00:53:28,199 Okay, but didn’t the boss give you time? 851 00:53:28,200 --> 00:53:33,319 No. HI go in the evening and ask about work. 852 00:53:33,560 --> 00:53:34,839 Let’s get up, come on. 853 00:53:34,840 --> 00:53:37,119 Wait, let me see you. Your phone is ringing. 854 00:53:40,480 --> 00:53:42,279 I wonder why she's calling? 855 00:53:44,560 --> 00:53:46,239 We won’t know until we answer. 856 00:53:46,240 --> 00:53:46,759  857 00:53:48,000 --> 00:53:49,279 Listen, Ms. Gujjikhan. 858 00:53:49,280 --> 00:53:51,719 Nalan, I’m not botherin'g you, are you? 859 00:53:51,720 --> 00:53:53,719 No, what are you? Shame on you? 860 00:53:54,080 --> 00:53:58,159 Nalan, I think about you all the time, baby. 861 00:53:58,240 --> 00:54:02,679 I decided to call and ask how are you? Is it okay? Do you need anything? 862 00:54:02,760 --> 00:54:05,399 I wanted to hear your voice, baby. 863 00:54:05,400 --> 00:54:07,999 I am also very happy to hear from you. 864 00:54:09,040 --> 00:54:11,399 I'm fine, don't worry. 865 00:54:12,520 --> 00:54:21,479 Thanks to Sedat. Thanks to him, we survived the hearing without any problems. 866 00:54:21,480 --> 00:54:24,199 Settled and finished. We are fine. - Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE) 867 00:54:24,280 --> 00:54:26,559 May everything be fine with you, daughter! What else can I say? 868 00:54:26,560 --> 00:54:27,919 God bless! Thank you! 869 00:54:28,440 --> 00:54:29,039  870 00:54:29,640 --> 00:54:31,279 Are you okay? 871 00:54:31,280 --> 00:54:36,119 Nalan, believe me, I also don't know if I'm okay in this situation or not? 872 00:54:36,200 --> 00:54:40,039 But that’s not possible. You must take care of yourself, Ms. Guljihan. 873 00:54:40,520 --> 00:54:45,519 Speaking right. You are right, but there is a strange feeling inside. And you understand me, daughter. 874 00:54:45,520 --> 00:54:49,119 I get sick when I start thinking. What to do? 875 00:54:49,120 --> 00:54:51,119 Yes, but what did we talk about? 876 00:54:51,240 --> 00:54:57,199 Please, Ms. Guljikhan. You really need to take care of yourself and your health. 877 00:54:57,200 --> 00:54:59,159 And you shouldn't spoil your mood. 878 00:54:59,160 --> 00:55:01,599 Right, right. You’re right, baby. You’re right. 879 00:55:01,960 --> 00:55:06,399 \Ne told you that we should go to the doctor. What have you done? Have you talked to a doctor? Were you able to sign up? 880 00:55:06,400 --> 00:55:08,479 Didn't sign up. But I promise I will. 881 00:55:08,480 --> 00:55:08,999 Fine. 882 00:55:09,280 --> 00:55:13,279 Call your doctor now. We will go to the doctor today. 883 00:55:13,280 --> 00:55:15,159 Shall we go today? 884 00:55:15,160 --> 00:55:15,759 Yes. 885 00:55:16,480 --> 00:55:19,399 Baby, I'll bother you. So it's impossible. 886 00:55:19,400 --> 00:55:22,439 You just walked out of the hearing today. Today you can’t. 887 00:55:22,440 --> 00:55:23,919 Let’s go to another time. 888 00:55:24,080 --> 00:55:27,119 It doesn’t matter, don't worry. I have no business today. 889 00:55:27,120 --> 00:55:31,199 Let’s go, let the doctor take a good look and do everything that is required. 890 00:55:31,200 --> 00:55:32,359 And let us be calm. 891 00:55:32,360 --> 00:55:36,279 Baby, I'm bothering you. I’m very embarrassed. 892 00:55:36,280 --> 00:55:40,159 Shame on you? I'll be calmer that way. I'll feel better this way, don’t worry. 893 00:55:40,160 --> 00:55:42,799 Than good. I'll go get it then. 894 00:55:42,800 --> 00:55:45,439 Fine. Get ready, and I'll come later and pick you up. 895 00:55:45,440 --> 00:55:47,119 Agreed, baby! Let's goodbye! 896 00:55:47,120 --> 00:55:48,879 See you! Bye bye! 897 00:55:53,280 --> 00:55:54,599 What’s happened? 898 00:55:56,600 --> 00:55:59,599 Didn't you just get divorced today? Constantly... 899 00:56:00,040 --> 00:56:01,079 Yes. 900 00:56:02,760 --> 00:56:10,079 I want them to call me when they need it. I want to be close to them. 901 00:56:11,080 --> 00:56:12,759 A little strange? 902 00:56:13,320 --> 00:56:16,279 No, Hairi. Trust me, it’s not weird. 903 00:56:18,440 --> 00:56:25,959 Okay, we may have broken up with Sedat, but I want to continue being a family with them. 904 00:56:25,960 --> 00:56:28,519 It was I who asked them about it. 905 00:56:29,000 --> 00:56:34,919 Think so. If Mr. Rafet calls you and says he needs you. Wouldn’t you go? 906 00:56:34,920 --> 00:56:37,679 This is wrong. Of course I will. I'll go with pleasure. 907 00:56:37,680 --> 00:56:41,839 May God be pleased with him! Mr. Rafet helped me better than parents! 908 00:56:42,560 --> 00:56:44,919 That's all. And so do I. 909 00:56:45,360 --> 00:56:52,359 Okay, what will happen if you meet Sedat when you go to pick up Ms. Guljihan or when you drive her back? 910 00:56:52,520 --> 00:56:54,839 And what should be? I say hello and everything. 911 00:56:54,840 --> 00:56:56,599 After all, we parted, but we are not enemies. 912 00:56:56,600 --> 00:56:59,039 Let's say hello, like two educated people, and then I'll go about my business. 913 00:56:59,040 --> 00:57:03,439 You are not enemies, but I do not trust him at all. He can do very strange things. 914 00:57:03,440 --> 00:57:04,119 Be careful! 915 00:57:04,120 --> 00:57:04,919 Will be. 916 00:57:04,920 --> 00:57:05,559 Be careful, that’s why I say. 917 00:57:05,560 --> 00:57:07,359 Ok, I will. Don’t worry. 918 00:57:08,280 --> 00:57:09,999 I'll go home and pick up the car. 919 00:57:10,000 --> 00:57:10,519 Fine. 920 00:57:10,520 --> 00:57:13,999 And then I'll pick up Ms. Guljikhan. Hope your meeting goes well. 921 00:57:14,000 --> 00:57:16,399 Hope. Wish me luck, pray! 922 00:57:16,800 --> 00:57:17,279 Good luck! 923 00:57:17,280 --> 00:57:18,399 Good luck! -k. A 924 00:57:19,520 --> 00:57:20,599 Don'.tJorget to report. 925 00:57:20,600 --> 00:57:21,359 Fine. •r- 926 00:57:21,640 --> 00:57:21,959  927 00:57:27,520 --> 00:57:30,279 God grant they will be worthy of your kindness! 928 00:57:35,720 --> 00:57:37,679  929 00:57:37,680 --> 00:57:38,039 t SE& p Billyur, daughter. 930 00:57:38,040 --> 00:57:39,519 Billyur, daughter. 931 00:57:39,520 --> 00:57:43,359 Hafish, how beautiful you are! You are already there! 932 00:57:43,360 --> 00:57:45,159 Yes, I just wore a cardigan. 933 00:57:45,160 --> 00:57:46,359 Blue suits you very well. 934 00:57:46,360 --> 00:57:47,319 Thank you. 935 00:57:47,440 --> 00:57:48,999 And where is Nalan? 936 00:57:50,040 --> 00:57:52,279 Will come now. She went for a walk. 937 00:57:53,760 --> 00:57:55,719 Let’s go, don’t wait. Let’s go. 938 00:57:55,720 --> 00:58:02,039  939 00:58:08,080 --> 00:58:14,159 Billyur, is Nalan still seeing this Khayri? 940 00:58:15,080 --> 00:58:19,279 Hafish, let's not think about it now, okay? 941 00:58:19,600 --> 00:58:24,079 Nalan starts a wonderful life. Don’t bother yourself. 942 00:58:24,120 --> 00:58:31,239 May Ms. Feride rest in peace! She’s been talking about it since day one! 943 00:58:31,240 --> 00:58:32,879 She said everything. 944 00:58:32,880 --> 00:58:40,719 If they are together, if they are together, then I don't think Nalan will be all right. 945 00:58:41,640 --> 00:58:43,999 Therefore, I am very afraid. 946 00:58:44,000 --> 00:58:50,199 I don't know Hairi. Maybe he's the best person in the world. I don't know that either. 947 00:58:51,240 --> 00:58:55,519 But they must match. Even daughter? 948 00:58:56,080 --> 00:59:01,319 It doesn't suit Nalan. Nalan's life should not be next to Hairi. 949 00:59:01,520 --> 00:59:06,519 If you know anything, and if Nalan is still thinking about this man... 950 00:59:06,520 --> 00:59:13,239 ...then talk to her being her close friend. Open her eyes. Okay, daughter? 951 00:59:18,960 --> 00:59:21,719 Oh Lord! Where is she coming from? 952 00:59:25,520 --> 00:59:26,919 Bird, are you here? 953 00:59:26,920 --> 00:59:28,039 Come, dear, come. 954 00:59:28,040 --> 00:59:30,039 \Ne are ready. Shall we go out? 955 00:59:30,040 --> 00:59:30,799 ------------„ 7^. 956 00:59:30,800 --> 00:59:33,159 I have a couple more things to do. 957 00:59:33,160 --> 00:59:35,319 I kept you waiting because we were going to go. 958 00:59:35,320 --> 00:59:37,319 God bless! What’s the deal? 959 00:59:37,480 --> 00:59:40,839 After all, we somehow talked with Ms. Guljikhan that we would go to the doctor. 960 00:59:40,840 --> 00:59:44,599 She spoke to the doctor. She will be doing some examinations and I will be by her side. 961 00:59:44,600 --> 00:59:48,119 Birdie, you got divorced only 2-3 hours ago. 962 00:59:48,120 --> 00:59:51,719 Is it right to go to the doctor together with the former mother-in-law? 963 00:59:51,720 --> 00:59:52,719 Yes, right. 964 00:59:52,720 --> 00:59:56,199 Okay, you said you’d be family to them, but not that close. 965 00:59:56,200 --> 00:59:59,199 Okay, but what can you do? I've talked to her so much, I promised. 966 00:59:59,200 --> 01:00:01,639 She needs me. I can't leave her alone. 967 01:00:02,000 --> 01:00:04,999 I'll go and come. I'll let you know when we’re done, okay? 968 01:00:05,840 --> 01:00:06,439 Fine. 969 01:00:06,880 --> 01:00:08,559 Hafish, kiss you, dear. 970 01:00:09,280 --> 01:00:11,879  971 01:00:14,480 --> 01:00:17,839 Hafish, I didn’t go to work because we had to look at the house. 972 01:00:17,840 --> 01:00:21,559 Since Nalan isn't here, I have a couple of things to do. I'll fix them and come, okay? 973 01:00:21,720 --> 01:00:24,879 Your home, you know. Be calm, get some rest. 974 01:01:08,040 --> 01:01:10,559 Ms. Nalan just left, mr. I'm going after her. 975 01:01:14,320 --> 01:01:20,279 Let’s see what you’re doing, Nalan. We'll see what you do. 976 01:01:23,560 --> 01:01:23,959  977 01:01:23,960 --> 01:01:26,919 Say what can you do? 978 01:01:27,200 --> 01:01:29,239 Master, I can do anything. And what do you need? 979 01:01:29,240 --> 01:01:31,039 How interesting you are! 980 01:01:31,040 --> 01:01:33,399 It's you who wants the job. What will we do with you? 981 01:01:33,400 --> 01:01:37,319 Will you be a waiter, washing dishes, cleaning or cooking kebabs? 982 01:01:37,320 --> 01:01:38,479 You’ll say. 983 01:01:38,520 --> 01:01:41,199 I can do all the work, master. I don't hesitate. 984 01:01:41,200 --> 01:01:45,119 But I can go to the fire and cook a kebab. 985 01:01:45,120 --> 01:01:48,279 Try. If you don’t like it, I can do something else. It doesn't matter to me. 986 01:01:48,280 --> 01:01:50,039 But I will advise you to try my kebab. 987 01:01:50,040 --> 01:01:52,399 Fine. Come on, get ready. 988 01:01:52,400 --> 01:01:57,239 Go to the kitchen, prepare adana. Let's eat and see if you can cook like you say. 989 01:01:57,240 --> 01:02:00,839 Thank you master! I'll cook for now, and then you'll make a decision. 990 01:02:07,800 --> 01:02:09,439 Oh Lord! 991 01:02:10,200 --> 01:02:15,759  992 01:02:20,760 --> 01:02:27,439 Come on, Hairi! Show yourself! 993 01:02:49,800 --> 01:02:51,599 Dendu, did you take off my coat? 994 01:02:51,600 --> 01:02:52,679 Down, dear, down. 995 01:02:52,680 --> 01:02:53,359 Is the bag ready? 996 01:02:53,360 --> 01:02:54,639 Ready, ready. 997 01:02:54,640 --> 01:02:56,959 Did you put my passport and wallet in it? 998 01:02:56,960 --> 01:02:59,999 It's all inside, don't worry. But why are you so nervous and excited? 999 01:03:00,000 --> 01:03:02,119 What’s happened? Because you’re going to the doctor? 1000 01:03:02,120 --> 01:03:05,839 I’m not excited, Dendu. I'm just upset. 1001 01:03:05,840 --> 01:03:08,959 I seem to feel guilty. 1002 01:03:08,960 --> 01:03:11,319 Oh my God! And what happened then? Why do you feel guilty? 1003 01:03:11,320 --> 01:03:14,639 Our daughter-in-law lived with us in this house for two years. 1004 01:03:14,640 --> 01:03:24,119 And I am Guljihan, her mother-in-law. Have you ever suggested that she go for a walk, drink coffee, or go shopping? 1005 01:03:24,120 --> 01:03:26,599 For two years she did not even rejoice in this house. 1006 01:03:26,600 --> 01:03:30,239 We are all to blame for this. I think so and say so. 1007 01:03:30,240 --> 01:03:31,639 She has arrived, she has arrived. Mrs. Nalan has arrived. 1008 01:03:31,640 --> 01:03:33,639 You tell me I’m coming. 1009 01:03:33,960 --> 01:03:34,759 Coat, Dandy. 1010 01:03:34,760 --> 01:03:35,479 Let's go, dear. 1011 01:03:35,800 --> 01:03:36,959 Put it on your shoulders, lay it down. 1012 01:03:37,800 --> 01:03:39,039 You won’t freeze like that, will you? 1013 01:03:39,040 --> 01:03:40,599 No, I'll wear it anyway. 1014 01:03:40,600 --> 01:03:45,559 Listen to me. Don’t tell anyone or Rafet that I went to the hospital. 1015 01:04:02,720 --> 01:04:05,799 Stop, Sedat! What are you doing? Sedat! 1016 01:04:20,200 --> 01:04:22,999 I'm going, I'm going. 1017 01:04:29,400 --> 01:04:30,919 Mrs. Guljihan will come now. 1018 01:04:30,920 --> 01:04:32,279 Okay, Taco. 1019 01:04:32,640 --> 01:04:34,119 How are you, Ms. Nalan? 1020 01:04:34,120 --> 01:04:37,239 In order. It's okay, don't worry. And you? 1021 01:04:37,240 --> 01:04:39,239 I'm alright too. Thank you 1022 01:04:49,760 --> 01:04:53,239 My beautiful daughter, I disturbed you. 1023 01:04:54,280 --> 01:04:57,399 I'm very embarrassed. You’re tired of driving all the way here. 1024 01:04:57,400 --> 01:05:02,039 Shame on you, Ms. Guljihan? Is it possible? I am happy to go with you. What do you? 1025 01:05:02,040 --> 01:05:02,999 Do not worry. 1026 01:05:03,000 --> 01:05:06,399 Welcome Ms. Nalan! It’s great to see you here. 1027 01:05:06,400 --> 01:05:08,839 You know that we will see each other often, Dendu. 1028 01:05:08,840 --> 01:05:13,199 First I'll rent my house. I'll be sure to wait for you there, okay? 1029 01:05:13,200 --> 01:05:14,119 Fine. 1030 01:05:14,760 --> 01:05:16,119 Go? 1031 01:05:16,120 --> 01:05:18,519 Let’s go, daughter. Thank you! Go. 1032 01:05:18,760 --> 01:05:19,999 Let’s meet! 1033 01:05:20,240 --> 01:05:21,119 Let's go, Ms. Guljikhan! 1034 01:05:22,320 --> 01:05:23,719 Ask. 1035 01:05:23,720 --> 01:05:24,479 Thank you dear! 1036 01:05:24,480 --> 01:05:25,999 Okay, I'll take care of it. 1037 01:05:31,160 --> 01:05:32,119  1038 01:05:37,960 --> 01:05:38,399  1039 01:05:54,480 --> 01:05:57,759 Ms. Nalan took your mother from the mansion. I continue to follow. 1040 01:06:01,400 --> 01:06:02,599 Did you take your mom? And what about this? 1041 01:06:02,600 --> 01:06:05,959 Did you take your mom? And what about tfiis? 1042 01:06:11,280 --> 01:06:15,679 Wait, we'll find out. 1043 01:06:15,840 --> 01:06:17,879  1044 01:06:17,880 --> 01:06:22,639 I have always said and will continue to say. 1045 01:06:23,280 --> 01:06:30,999 You are the biggest miracle that appeared in our life. Be always near us. 1046 01:06:32,000 --> 01:06:35,279 Ms. Guljihan, you really confuse me. True, it is not necessary at all. 1047 01:06:35,280 --> 01:06:42,879 No, baby, no. We didn't appreciate you. My stupid son didn't appreciate you. 1048 01:06:46,480 --> 01:06:50,719 Here you are. Felt and calls Sedat. 1049 01:06:51,040 --> 01:06:53,519 Better not say that you are with me. 1050 01:06:53,680 --> 01:06:57,239 No, I won't, my daughter. Let it be as you wish. 1051 01:06:57,240 --> 01:07:02,119 I still won't say I'm going to the hospital. And then they start to panic. 1052 01:07:03,760 --> 01:07:04,879 Listen, son! 1053 01:07:04,880 --> 01:07:06,239 Mommy, where are you? 1054 01:07:07,640 --> 01:07:09,679 She left, son. What's happened? Why ask? 1055 01:07:09,680 --> 01:07:10,519 She left, son. What’s happened? Why ask? 1056 01:07:11,480 --> 01:07:17,959 We couldn't talk after the hearing. So I was worried, are you okay? What are you doing? How are you 1057 01:07:17,960 --> 01:07:19,959 All right, all right. Don't worry. 1058 01:07:20,240 --> 01:07:27,119 I got a little bored at home. I decided to go out for a walk around the store and get some fresh air. 1059 01:07:27,160 --> 01:07:28,479 And how are you? 1060 01:07:29,240 --> 01:07:30,479 Fine. 1061 01:07:31,920 --> 01:07:35,159 I felt better. I am feeling better. 1062 01:07:36,120 --> 01:07:43,639 Of course of course. It affected all of us. But even more on you, you’re right. 1063 01:07:43,840 --> 01:07:45,359  1064 01:07:45,360 --> 01:07:50,999 Good shopping then. Who is next to you? 1065 01:07:52,320 --> 01:07:54,999 Nobody, son. Who should be? 1066 01:07:58,960 --> 01:08:03,319 Okay, got it. Have a good walk, mom. See you tonight. 1067 01:08:03,520 --> 01:08:05,519 Let’s meet! 1068 01:08:11,480 --> 01:08:14,079 Interesting, what are you doing? 1069 01:08:15,000 --> 01:08:20,199 Follow carefully. Write to me about their every step. Where they go and where they go. 1070 01:08:37,920 --> 01:08:40,839 The smell is wonderful! Let's see how it tastes? 1071 01:08:41,320 --> 01:08:44,399 Try it brother. And it tastes delicious. 1072 01:09:02,720 --> 01:09:03,879 What is this? 1073 01:09:05,000 --> 01:09:06,239 What’s happened? Did not work out? 1074 01:09:07,760 --> 01:09:12,079 Nobody cooks so well. 1075 01:09:12,080 --> 01:09:15,559 Eat. Bon appetit, master! Bon appetit! 1076 01:09:16,440 --> 01:09:20,159 I took you to work. Your kitchen, brother. 1077 01:09:20,160 --> 01:09:23,559 May God be pleased with you! Thank you! You won’t regret it, master! Thank you! 1078 01:09:23,560 --> 01:09:29,399 Guys, come on. Meet our new Kebab Master Hairi. 1079 01:09:29,400 --> 01:09:29,879 Hello! 1080 01:09:29,880 --> 01:09:30,959 Welcome! Congratulations! 1081 01:09:30,960 --> 01:09:31,799 Welcome brother! Congratulations! 1082 01:09:31,800 --> 01:09:33,799 Thank you! May God be pleased with you! Thank you! 1083 01:09:35,279 --> 01:09:38,599 And you eat, and then you start, okay? 1084 01:09:38,600 --> 01:09:39,319 Okay, master! 1085 01:09:39,320 --> 01:09:41,919 And Hairi prepare the food. And give me some soup. 1086 01:09:42,040 --> 01:09:43,159 Okay, master. 1087 01:09:43,360 --> 01:09:44,719 Thanks master. 1088 01:09:44,720 --> 01:09:45,599 Speak boy. 1089 01:09:45,600 --> 01:09:51,159 Can I take my lunch home and come back later? 1090 01:09:51,160 --> 01:09:55,359 - Why? -1 didn't work, and I have problems with cash. 1091 01:09:55,360 --> 01:09:58,839 And because of this, my refrigerator is empty at home. 1092 01:09:58,840 --> 01:10:00,999 And from the village came a wife with children. 1093 01:10:01,000 --> 01:10:04,239 At least they'll have hot soup. 1094 01:10:04,240 --> 01:10:07,359 If you let me, I will quickly take you and come. 1095 01:10:07,720 --> 01:10:08,679 Kazym. 1096 01:10:09,160 --> 01:10:14,079 Listen, master. Prepare food for 3-4 people. Pack well, okay? 1097 01:10:14,080 --> 01:10:15,079 Okay, master. 1098 01:10:15,160 --> 01:10:17,959 Give it to Hairi. Hairi will go home and come back. 1099 01:10:17,960 --> 01:10:19,079 Okay, master. Now. 1100 01:10:20,120 --> 01:10:21,759 Do you have money? 1101 01:10:22,800 --> 01:10:26,279 Unfortunately. Didn’t work and they don’t exist. 1102 01:10:32,880 --> 01:10:33,919 This is your advance. 1103 01:10:33,920 --> 01:10:35,279 May God be pleased with you! 1104 01:10:35,280 --> 01:10:38,759 Get to work, okay? Now you will cook kebab with us, brother. 1105 01:10:38,760 --> 01:10:42,839 May God be pleased with you, master! Thank you! God bless you good earnings! 1106 01:10:42,840 --> 01:10:44,839 Thank you, thank you! 1107 01:10:44,840 --> 01:10:45,439  1108 01:11:02,600 --> 01:11:03,479  1109 01:11:17,040 --> 01:11:20,759 Mother! Mother! 1110 01:11:20,880 --> 01:11:21,599  1111 01:11:21,600 --> 01:11:22,359 What’s happened? 1112 01:11:22,360 --> 01:11:25,199 I did not like. Soup would have been better. 1113 01:11:25,200 --> 01:11:27,719 Okay, let dad come in the evening and we'll make soup. 1114 01:11:28,960 --> 01:11:31,959 Papa is here! 1115 01:11:32,840 --> 01:11:34,919 Or maybe not your dad. We do not open. 1116 01:11:35,240 --> 01:11:39,439 Hairi, son. Open the door. 1117 01:11:39,800 --> 01:11:42,199 What are we going to do, mom? Will we open? 1118 01:11:42,200 --> 01:11:42,599 What are we going to do, Aiom? fthll we open? 1119 01:11:42,600 --> 01:11:43,799  1120 01:11:43,800 --> 01:11:45,319 Stay here. 1121 01:11:45,320 --> 01:11:47,159  1122 01:11:55,720 --> 01:11:56,639 Listen, sister. 1123 01:11:57,000 --> 01:12:01,319 Who are you, daughter? Who are you Hairi? 1124 01:12:01,640 --> 01:12:05,999 I am his wife and these are our children. Zeynep and Mercan. 1125 01:12:06,000 --> 01:12:08,719 Is it true? 1126 01:12:08,720 --> 01:12:12,399 Wow! Look at Hairi! He didn’t even tell us. 1127 01:12:12,400 --> 01:12:14,679 Honestly, I didn't know he was married. 1128 01:12:15,760 --> 01:12:16,079  1129 01:12:16,160 --> 01:12:19,239 What does he turn out to be! 1130 01:12:21,160 --> 01:12:25,239 Don't be upset, don't be upset. If I asked, he would tell. 1131 01:12:25,240 --> 01:12:27,559 He didn't tell because I didn't ask. 1132 01:12:27,720 --> 01:12:32,359 He is a very honest guy, brave. 1133 01:12:32,600 --> 01:12:35,999 I am your neighbor, Nazife. 1134 01:12:36,640 --> 01:12:37,919 I’m Turkan. 1135 01:12:37,920 --> 01:12:39,319 Very good. 1136 01:12:39,320 --> 01:12:42,679 I sometimes make yogurt and give it to Hairi. 1137 01:12:43,080 --> 01:12:44,719 If the grandson would be here, she would send through him. 1138 01:12:44,720 --> 01:12:48,839 It is not there and I decided to bring it myself, but my hands are very cold. 1139 01:12:48,840 --> 01:12:50,799 Take it, it's very cold, very cold. 1140 01:12:50,800 --> 01:12:53,399 Thank you! Thank you! Why were you worried? 1141 01:12:54,120 --> 01:12:55,159 My pleasure! 1142 01:12:55,400 --> 01:12:57,159 Very cold. 1143 01:12:57,160 --> 01:12:59,079 Come on, have some tea. 1144 01:12:59,160 --> 01:13:00,719 Girls, come on, come on. 1145 01:13:00,720 --> 01:13:02,239  1146 01:13:02,720 --> 01:13:04,799 Come on in. 1147 01:13:05,160 --> 01:13:06,679  1148 01:13:06,680 --> 01:13:08,319 Thank you! 1149 01:13:08,320 --> 01:13:10,079 Sorry, there was no sugar. 1150 01:13:10,080 --> 01:13:13,719 I have diabetes too. No sugar needed at all. 1151 01:13:13,720 --> 01:13:17,439 I have pressure too. What is there and do not ask. 1152 01:13:17,440 --> 01:13:19,039 Get well soon! 1153 01:13:21,800 --> 01:13:22,639  1154 01:13:22,640 --> 01:13:26,239 And, tell me, daughter! Why haven't you been here yet? 1155 01:13:26,320 --> 01:13:30,559 Why did he stay alone in Istanbul? Tell me. 1156 01:13:30,560 --> 01:13:34,439 It was necessary, sister. The girls and I were at home. 1157 01:13:34,440 --> 01:13:36,319 And their father came here to work. 1158 01:13:36,320 --> 01:13:40,919 Right, right. He worked in a very good place. 1159 01:13:40,920 --> 01:13:42,599 He was the driver of Koroglu. 1160 01:13:42,600 --> 01:13:46,479 I don’t know why, but he left his job and was at home for a long time. 1161 01:13:46,760 --> 01:13:47,719 Did he find a job? 1162 01:13:47,920 --> 01:13:50,039 Yes, I found it. Thank God I found it today! 1163 01:13:50,040 --> 01:13:52,039 How good! Fine! 1164 01:13:53,280 --> 01:13:57,119 AND? Why are the girls at home today? 1165 01:13:57,360 --> 01:13:57,919  1166 01:13:57,920 --> 01:13:58,759 You mean sister? 1167 01:13:58,760 --> 01:14:01,999 Do they not go to school? 1168 01:14:02,000 --> 01:14:04,319 They should be at school at a time like this. 1169 01:14:04,320 --> 01:14:04,999  1170 01:14:05,000 --> 01:14:08,719 We just arrived in the morning. We didn’t even talk to my father. 1171 01:14:09,000 --> 01:14:12,039 God forbid we find a school and enroll Zeynep. 1172 01:14:12,040 --> 01:14:13,119 Is it true? 1173 01:14:13,400 --> 01:14:15,319 Of course, daughter. Let’s talk about it with your father. 1174 01:14:16,400 --> 01:14:17,959 Papa is here! 1175 01:14:17,960 --> 01:14:19,559 Dad! Papa is here! 1176 01:14:19,560 --> 01:14:22,559 Girls, let’s go! Come on! 1177 01:14:23,000 --> 01:14:23,799 Sister, welcome! 1178 01:14:24,040 --> 01:14:25,199 Thank you! Thanks son! 1179 01:14:25,400 --> 01:14:27,639 Girls, let me put this. 1180 01:14:27,640 --> 01:14:28,239  1181 01:14:29,000 --> 01:14:29,319  1182 01:14:31,440 --> 01:14:38,679 Son, you have such a beautiful wife and children, but why didn’t you tell me all this time that you are married? 1183 01:14:38,680 --> 01:14:42,159 So don't start this conversation, sister. 1184 01:14:42,160 --> 01:14:49,399 Daughter, there is God above! Every day at home I say that he is single, but a very correct guy. 1185 01:14:49,400 --> 01:14:51,959 I have never seen any problems with it. 1186 01:14:51,960 --> 01:14:53,799 There are no single bachelors, daughter. 1187 01:14:53,800 --> 01:14:59,399 May the Almighty save the house! We see it on TV. 1188 01:14:59,400 --> 01:15:02,079 It doesn’t have any errors. Wouldn’t jinx it! 1189 01:15:02,080 --> 01:15:06,319 At one time, a girl came, but she was his boss. 1190 01:15:06,320 --> 01:15:08,879 She looked like an actress. 1191 01:15:08,880 --> 01:15:11,799 But this is very normal. It could be that she's the boss. 1192 01:15:11,800 --> 01:15:13,599 They were constantly buying something. 1193 01:15:13,600 --> 01:15:20,799 She is talking about Ramadan. Thanks to Mr. Rafet, he helped and because of this many people came. My sister is talking about it. 1194 01:15:20,800 --> 01:15:25,799 Yes Yes. It's so, it's so. He is the only one. He is good, good. 1195 01:15:26,040 --> 01:15:30,839 Do not worry. Everything is fine, daughter. Don’t worry. 1196 01:15:30,840 --> 01:15:31,199 :;wi' wrw.. 1197 01:15:31,200 --> 01:15:32,719 Stop, I talk too much. 1198 01:15:32,720 --> 01:15:33,199  1199 01:15:33,200 --> 01:15:34,679 Talked. 1200 01:15:34,960 --> 01:15:35,359 Take it. 1201 01:15:35,600 --> 01:15:40,399 - I'll come back later. And I'm waiting for you. If something happens, then do not be shy, daughter. - Certainly. 1202 01:15:40,400 --> 01:15:41,959 We're here too if anything happens, sister. 1203 01:15:41,960 --> 01:15:44,719 Don’t worry son! Thank you, thank you! 1204 01:15:45,840 --> 01:15:52,719 Why did you come? Girls, girls, forget about her! Come here, what did I bring you? 1205 01:15:53,000 --> 01:15:54,319 What is it, dad? 1206 01:15:54,320 --> 01:15:55,679 I brought you soup. 1207 01:15:55,880 --> 01:15:57,679 Hooray! 1208 01:15:57,880 --> 01:16:00,119 Come on, come on! Come, come here! 1209 01:16:02,920 --> 01:16:05,399 I brought something, prepare something. 1210 01:16:05,560 --> 01:16:07,279 Put it in the kitchen downstairs. 1211 01:16:07,280 --> 01:16:08,159 In good... 1212 01:16:08,160 --> 01:16:08,679 Thank you! 1213 01:16:08,680 --> 01:16:09,839 What about work? 1214 01:16:09,840 --> 01:16:13,079 Work turned out. Thank God we met good people! 1215 01:16:13,480 --> 01:16:16,159 I will leave work at 11 o'clock. 1216 01:16:16,440 --> 01:16:17,599 Congratulations! 1217 01:16:18,040 --> 01:16:21,999 Thank you! Thank you! May the Almighty be pleased! Here's what I'll say. Bring me a spoon. 1218 01:16:22,000 --> 01:16:23,199 - Fine. - Children don’t have spoons. 1219 01:16:23,200 --> 01:16:27,159 By the way, I found this in the room and didn’t know what to do. 1220 01:16:27,160 --> 01:16:28,559 Plant in a garden? 1221 01:16:32,520 --> 01:16:36,959 I’ll handle this myself, okay? 1222 01:16:38,480 --> 01:16:39,199 Spoons? 1223 01:16:46,000 --> 01:16:48,799 Come on, open it, girl. Don't let it get cold. 1224 01:16:50,880 --> 01:16:54,079 How I hate going to the hospital, daughter. 1225 01:16:55,120 --> 01:16:59,399 I don’t want anyone! I wish the sick a speedy recovery! 1226 01:16:59,400 --> 01:17:01,359 Amen! Amen, mother Guljikhan! 1227 01:17:01,360 --> 01:17:07,119 They did so many examinations, took so much blood, but I still don’t understand why they said to come in two days? 1228 01:17:07,120 --> 01:17:11,639 They will want to do a new survey based on the results of these surveys. Most likely because of this. 1229 01:17:11,640 --> 01:17:14,639 Okay, let's get the test results out. First we get good results. 1230 01:17:14,640 --> 01:17:20,079 God bless, daughter! Let my pains, my headaches go away! I don't want anything more. 1231 01:17:20,080 --> 01:17:22,079 They'll pass, don't worry. 1232 01:17:45,960 --> 01:17:49,399 Ms. Nalan and Ms. Guljihan left the hospital, Mr. Sedat. 1233 01:17:50,400 --> 01:17:54,479 And what about the hospital? What are they up to? 1234 01:17:58,080 --> 01:18:01,399 Or is Nalan pregnant? 1235 01:18:11,040 --> 01:18:12,279 Activities 1236 01:18:20,680 --> 01:18:22,919 Listen, Mr. Sedat, you called me. 1237 01:18:23,360 --> 01:18:25,439 Billyur, what is Nalan hiding from me? 1238 01:18:26,680 --> 01:18:28,439 Don’t know. Is she hiding something? 1239 01:18:28,800 --> 01:18:31,759 I asked a very precise question. What is Nalan hiding from me? 1240 01:18:33,320 --> 01:18:36,079 Mr. Sedat, as far as I know, there is nothing to hide. 1241 01:18:36,080 --> 01:18:38,959 I think I would know if there was something to hide. 1242 01:18:39,560 --> 01:18:41,679 If I knew, I wouldn't tell. 1243 01:18:44,120 --> 01:18:48,439 It can be seen in your eyes. You know everything, but you dontatell. 1244 01:18:48,440 --> 01:18:51,439 You think you can hide from me. 1245 01:18:51,840 --> 01:18:58,839 Listen, here’s what you don’t know. I know everything that goes on behind my back 1246 01:19:00,200 --> 01:19:04,519 You speak correctly. Some people are very good at doing things behind their backs. 1247 01:19:08,880 --> 01:19:17,079 Listen, Billyur. I swear you work here for Nalan. 1248 01:19:17,440 --> 01:19:22,559 Despite all the audacity, I'm keeping you here for Nalan. 1249 01:19:24,480 --> 01:19:26,359 Don't make me hurt you. 1250 01:19:26,840 --> 01:19:28,239 You can go out 1251 01:19:35,440 --> 01:19:37,919 Ill-mannered! Says something else! 1252 01:19:42,680 --> 01:19:51,599 If you’re pregnant and hiding from me, then I'll make you regret it, Nalan. 1253 01:19:52,680 --> 01:19:54,199 I'll make you regret it. 1254 01:19:59,560 --> 01:20:02,279 Please, this is for you, Ms. Selen. 1255 01:20:02,280 --> 01:20:02,639  1256 01:20:02,640 --> 01:20:04,519 Thank you Who brought? 1257 01:20:04,520 --> 01:20:07,119 Emir Boran. He left it at the register. 1258 01:20:08,760 --> 01:20:10,759 Okay. Thanks! 1259 01:20:16,280 --> 01:20:20,079 I decided to send it myself because you don't have the courage to pick it up yourself. 1260 01:20:42,840 --> 01:20:46,479 Marvelous! Sedat passed me like a blizzard and didn't even notice me, you know? 1261 01:20:46,480 --> 01:20:47,879 I wonder where he went? 1262 01:20:48,440 --> 01:20:50,999 I don’t know, love. 1263 01:20:53,560 --> 01:20:56,959 My love, are you okay? 1264 01:20:57,360 --> 01:21:02,959 In order. All right, no problems, except Sedat. 1265 01:21:03,640 --> 01:21:05,839 God forbid he does not do things! 1266 01:21:06,240 --> 01:21:07,839 Were you able to talk to Muzo? 1267 01:21:07,920 --> 01:21:09,279 No, she didn't. 1268 01:21:09,760 --> 01:21:15,559 Darling, I have a couple of things to do. I'll fix them and come, okay? 1269 01:21:15,680 --> 01:21:17,559 I'll call Muzo in the car. 1270 01:21:17,920 --> 01:21:20,399 Fine. Okay, my life. 1271 01:21:24,640 --> 01:21:28,519 Daughter, how much I would not thank you will not be enough. 1272 01:21:29,960 --> 01:21:31,159 I worried you too. 1273 01:21:31,160 --> 01:21:32,039 Shame on you? 1274 01:21:33,120 --> 01:21:34,199 Are you okay? 1275 01:21:34,440 --> 01:21:35,359 All right, all right. 1276 01:21:37,040 --> 01:21:38,679 I'm a little dizzy, honey. 1277 01:21:40,160 --> 01:21:44,119 They did take blood. I didn't eat anything to get tested. 1278 01:21:44,120 --> 01:21:46,679 Okay, you hold on to me, and I'll walk you to the door. 1279 01:21:46,760 --> 01:21:47,919  1280 01:21:47,920 --> 01:21:51,359 Welcome, madam! How are you darling? In order? 1281 01:21:51,360 --> 01:21:52,679 All right, all right, dear. In order. 1282 01:21:52,680 --> 01:21:54,359 In order. Don’t worry, Dandy. 1283 01:21:54,360 --> 01:21:59,879 She was a little tired due to examinations, tests and hunger. 1284 01:22:01,200 --> 01:22:03,039 Okay, now, now. 1285 01:22:03,040 --> 01:22:05,039 Nalan, you come in too, honey. 1286 01:22:05,280 --> 01:22:11,239 It's a little weird, but I don't like seeing you off like this. 1287 01:22:11,240 --> 01:22:14,719 Come in, we'll eat something together, we'll talk a little. 1288 01:22:14,720 --> 01:22:16,639 You're tired with me too, honey. 1289 01:22:16,640 --> 01:22:17,799 Thank you but no. 1290 01:22:17,800 --> 01:22:21,239 Go, go, no one is home. Only Muzo, and then he is below. 1291 01:22:21,240 --> 01:22:24,039 I know it will be strange, you just left, but we miss you very much. 1292 01:22:24,040 --> 01:22:25,799 Let's quench our longing for each other a little. 1293 01:22:25,800 --> 01:22:26,839 Come on honey. 1294 01:22:30,000 --> 01:22:32,599 Okay, I'll have coffee. 1295 01:22:32,960 --> 01:22:33,399 Hooray. 1296 01:22:33,400 --> 01:22:34,039 And then I'll go. 1297 01:22:34,240 --> 01:22:35,479 Let's go, daughter. 1298 01:22:37,320 --> 01:22:38,879 And that way, I won’t worry about you. 1299 01:22:50,000 --> 01:22:50,959 Hairy, what’s up? 1300 01:22:51,640 --> 01:22:54,759 I'm done, master, now I'll put the kebab in the fridge. 1301 01:22:54,760 --> 01:22:55,799 Health to your hands, brother. 1302 01:22:55,800 --> 01:22:56,639 Thank you. 1303 01:22:56,640 --> 01:22:59,799 Tonight, the visitors will enjoy your cooking. 1304 01:22:59,800 --> 01:23:01,799 Hope they like it. 1305 01:23:01,800 --> 01:23:03,439 Like it, like it. 1306 01:23:03,440 --> 01:23:06,119 If you want, I can wash the ingredients for the salad. 1307 01:23:06,120 --> 01:23:10,479 Yes, yes, and make some more onion salad for the barbecue. 1308 01:23:10,480 --> 01:23:12,479 Okay, whatever you say, whatever you say. 1309 01:23:12,480 --> 01:23:12,879 Come on, easy work. 1310 01:23:12,880 --> 01:23:13,239 y© 1311 01:23:13,240 --> 01:23:15,239 Thank you. 1312 01:23:15,240 --> 01:23:15,839  1313 01:23:18,480 --> 01:23:19,639  1314 01:23:25,600 --> 01:23:27,599 Should I call Nalan? 1315 01:23:28,320 --> 01:23:28,759  1316 01:23:29,200 --> 01:23:30,119 Should I call? 1317 01:23:30,400 --> 01:23:32,839 Thanks for everything, honey. 1318 01:23:32,840 --> 01:23:34,559 Well, what are you, Ms. Guljikhan, I didn’t do anything. 1319 01:23:34,560 --> 01:23:38,879 What else could you do, girl? You gave us another daughter, my soul. 1320 01:23:38,880 --> 01:23:43,279 Madam, I have prepared dolma. I'll bring it now, go. 1321 01:23:43,280 --> 01:23:44,959 Dondyu, just coffee will be enough for me. 1322 01:23:44,960 --> 01:23:47,519 - You can’t, you can’t. - No, what coffee? 1323 01:23:47,520 --> 01:23:48,919 Thank you, but I only want coffee. 1324 01:23:48,920 --> 01:23:49,919 It's not possible, is it possible? 1325 01:23:49,920 --> 01:23:50,599 I will cook. 1326 01:23:50,600 --> 01:23:51,599 In the mansion, all they do is talk about dolma. 1327 01:23:51,600 --> 01:23:52,599 I'll bring it now. 1328 01:23:52,680 --> 01:23:54,439 -Good good. - Now I'll bring dolma! Let's go to! 1329 01:23:54,560 --> 01:23:55,239  1330 01:23:55,520 --> 01:23:59,039 Honey, you're not a stranger, I'll change my clothes and come, okay, my beauty? 1331 01:23:59,040 --> 01:24:00,359 - Your house. -Do as you please. 1332 01:24:00,360 --> 01:24:01,359 Come on honey. 1333 01:24:10,200 --> 01:24:11,999  1334 01:24:14,840 --> 01:24:16,999  1335 01:24:18,960 --> 01:24:22,199  1336 01:24:30,600 --> 01:24:32,999 I brought dolma. You eat them. 1337 01:24:33,000 --> 01:24:35,399 Dondu what have you done! 1338 01:24:35,400 --> 01:24:37,399 I'll bring minced meat now. 1339 01:24:37,400 --> 01:24:40,359 Dondu, who and how will eat so much dolma?! 1340 01:24:40,360 --> 01:24:41,959 Bon appetit! 1341 01:24:41,960 --> 01:24:44,919 You’re so uncomfortable, now it’s like this... you’re really uncomfortable! 1342 01:24:44,920 --> 01:24:45,399 Please... 1343 01:24:46,520 --> 01:24:47,359 Like this, like this! 1344 01:24:47,360 --> 01:24:49,879 I’m really very comfortable, please don’t tire yourself. 1345 01:24:49,880 --> 01:24:53,559 Okay, I'll bring minced meat now. If you don’t get enough, I'll bring more, okay? 1346 01:24:53,560 --> 01:24:54,919 Okay, Dondu. 1347 01:24:54,920 --> 01:24:56,159 I'll bring it right now. 1348 01:24:56,160 --> 01:24:57,519 Don’t tire yourself. 1349 01:24:58,520 --> 01:25:00,599 You called me, I just saw. 1350 01:25:00,720 --> 01:25:02,879 \Ne need to talk to you. 1351 01:25:02,880 --> 01:25:03,959 Tell me what happened? 1352 01:25:04,400 --> 01:25:05,959 About Sedat. 1353 01:25:06,160 --> 01:25:07,599 What’s happened? Is he not in the office? 1354 01:25:07,600 --> 01:25:10,319 He is in the office, in the office, but he is not feeling well. 1355 01:25:10,320 --> 01:25:13,079 That is, he pretends that he is well, but Mr. is not well. 1356 01:25:13,080 --> 01:25:15,239 Doing some stupid things again. 1357 01:25:16,120 --> 01:25:18,599 Like this? What is he doing? 1358 01:25:19,360 --> 01:25:22,599 He put Nalan under surveillance. Follows her every move. 1359 01:25:22,640 --> 01:25:23,319 Are you sure? 1360 01:25:23,320 --> 01:25:25,119 Sure. I heard it myself. 1361 01:25:25,120 --> 01:25:29,599 Muzo, can you talk to him? 1362 01:25:29,600 --> 01:25:32,839 Stop this nonsense. He will listen to you. 1363 01:25:32,840 --> 01:25:35,559 I don’t want my dad to hear about this. He's so upset. 1364 01:25:35,560 --> 01:25:38,439 Okay, I'll go to the office and talk to him there. 1365 01:25:38,600 --> 01:25:41,039 Okay, thanks, see you. 1366 01:25:51,480 --> 01:25:53,959 - Welcome, Mr. Sedat. -Thank you. 1367 01:25:56,320 --> 01:25:58,399  1368 01:26:13,640 --> 01:26:16,399 - Mr. Sedat? What was Nalan like when she left the hospital? 1369 01:26:16,640 --> 01:26:17,919 Okay, Mr. Sedat. 1370 01:26:17,920 --> 01:26:21,079 Do you mean good? How did she look? 1371 01:26:21,080 --> 01:26:24,679 Mr. Sedat, she really felt good. There were no oddities. 1372 01:26:24,680 --> 01:26:29,319 Were there any oddities? So she didn’t look sick? Pale? 1373 01:26:29,320 --> 01:26:36,119 No. I couldn't get close because they might see me, but she was fine. 1374 01:26:42,880 --> 01:26:43,559 Fine. 1375 01:26:56,320 --> 01:27:01,479  1376 01:27:07,480 --> 01:27:07,839  1377 01:27:13,040 --> 01:27:13,639 Yes? 1378 01:27:14,280 --> 01:27:18,999 Hello Nalan? Well? I started to worry, you didn’t say anything. 1379 01:27:19,280 --> 01:27:23,239 Hello? Nalan, say something, Nalan! 1380 01:27:23,240 --> 01:27:26,919 I'm fine. Ms. Guljikhan and I went to the hospital. 1381 01:27:26,920 --> 01:27:28,919 Everything was resolved without problems. 1382 01:27:29,040 --> 01:27:30,439 Let everything pass. 1383 01:27:30,960 --> 01:27:34,759 You wanted to go see the house. You there? Are you going there? 1384 01:27:34,760 --> 01:27:35,799 I'm in a mansion. 1385 01:27:36,120 --> 01:27:37,879 Why are you in the mansion? For what? 1386 01:27:38,840 --> 01:27:43,959 This... Ms. Guljihan is very impressed by what happened. 1387 01:27:43,960 --> 01:27:46,439 That’s why I didn't want to leave her alone. 1388 01:27:46,520 --> 01:27:48,919 It is, of course. You can't leave her alone. 1389 01:27:48,920 --> 01:27:50,439 I'll be out soon. 1390 01:27:50,760 --> 01:27:52,999 I did what I had to do. I think everything is fine with her. 1391 01:27:53,000 --> 01:27:54,999 What were you supposed to do? 1392 01:27:57,160 --> 01:27:57,879 Who is this? 1393 01:28:01,800 --> 01:28:03,679 Hello Nalan? Is that Sedat? 1394 01:28:06,320 --> 01:28:08,039 I’m off now. Then I'll call you. 1395 01:28:08,040 --> 01:28:09,439 Do not disconnect! Hello! 1396 01:28:09,960 --> 01:28:11,439 Nalan! Hello! 1397 01:28:19,000 --> 01:28:20,719 Yes, I’m waiting for your answer. Speak! 1398 01:28:20,720 --> 01:28:22,199 What answer do you expect, Sedat? 1399 01:28:22,200 --> 01:28:23,879 What are you saying, for God's sake? What is the problem^? 1400 01:28:23,880 --> 01:28:26,839 What did you do by secretly meeting with my mom? 1401 01:28:28,320 --> 01:28:30,239 What were you supposed to do? Speak! 1402 01:28:30,240 --> 01:28:33,559 What do you want? Do I have to report to you about what we do with your mom?! 1403 01:28:33,560 --> 01:28:34,639 Yes! 1404 01:28:35,160 --> 01:28:38,199 If it’s about my child, then you should report! 1405 01:28:38,680 --> 01:28:40,679 You are really crazy! I'm leaving. 1406 01:28:40,680 --> 01:28:43,759 You were pregnant! You were pregnant, right? 1407 01:28:44,120 --> 01:28:48,039 You and your mother, you deceived her too, secretly went to the hospital. 1408 01:28:48,040 --> 01:28:49,519 Did you get rid of my baby? 1409 01:28:49,520 --> 01:28:51,039 What are you wearing?! 1410 01:28:51,040 --> 01:28:51,359 0 1411 01:28:51,360 --> 01:28:52,159 Are you crazy?! 1412 01:28:52,160 --> 01:28:53,559 You do not like? What's happened? 1413 01:28:53,560 --> 01:28:54,079 What's happening? 1414 01:28:54,080 --> 01:28:55,639 You thought I wouldn’t understand?! 1415 01:28:55,640 --> 01:28:57,719 You thought I wouldn’t understand?! What did you do?! 1416 01:28:57,720 --> 01:28:58,359 Sit down, shut up! 1417 01:28:58,360 --> 01:28:59,119 I will not be silent! 1418 01:28:59,520 --> 01:29:00,519 You didn’t like it, did you?! 1419 01:29:00,680 --> 01:29:01,239 Son! 1420 01:29:01,240 --> 01:29:02,319 Shame on you! 1421 01:29:02,800 --> 01:29:05,159 The baby could be born! This is my child! - Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE) 1422 01:29:05,160 --> 01:29:08,159 How could you participate in this, mother?! 1423 01:29:08,160 --> 01:29:14,119 Shut up! Shut up! God’s punishment! 1424 01:29:14,600 --> 01:29:17,239 Do you know what happened? Listen to me carefully! 1425 01:29:17,840 --> 01:29:21,159 I got sick! I needed to get checked out! 1426 01:29:21,160 --> 01:29:25,079 I asked my daughter Nalan for help and she took me to the hospital! Understood?! 1427 01:29:25,240 --> 01:29:26,759 Is that how you thank me? 1428 01:29:27,080 --> 01:29:28,759 What kind of person are you?! 1429 01:29:29,080 --> 01:29:33,839 Yes, cursed be the day when I gave birth to you and brought you to such a state! 1430 01:29:34,040 --> 01:29:35,759 Get out of my sight! 1431 01:29:35,920 --> 01:29:37,959 I'll go crazy! I will kill this child! 1432 01:29:37,960 --> 01:29:39,959 Ms. Guljihan. please calm down. 1433 01:29:46,000 --> 01:29:48,319 It's good that Sedat and I don't have a child. 1434 01:29:48,640 --> 01:29:49,679 Good that! 1435 01:29:51,960 --> 01:29:54,079 Otherwise, this child would be very sorry. 1436 01:29:55,040 --> 01:29:56,679 I'll go with your permission. 1437 01:29:56,680 --> 01:29:57,759 Good that! 1438 01:29:58,400 --> 01:30:03,279 May the Almighty punish you! 1439 01:30:07,680 --> 01:30:13,719 You actually set up surveillance on Nalan, didn't you? 1440 01:30:14,960 --> 01:30:17,039 What do you want, Sedat? 1441 01:30:17,640 --> 01:30:23,519 You divorced Nalan this morning. Nalan is no more. 1442 01:30:24,520 --> 01:30:29,839 You can't ruin a girl's life. 1443 01:30:29,840 --> 01:30:31,839 And I won’t let you do it. 1444 01:30:32,680 --> 01:30:34,479 Now go upstairs. 1445 01:30:35,320 --> 01:30:39,959 Tell the person you hired that from now on, his case is over. 1446 01:31:11,800 --> 01:31:14,839 The subscriber is not available. 1447 01:31:16,320 --> 01:31:21,039 Hairi, just don't be offended, please! Do not be offended and you, please! 1448 01:31:27,800 --> 01:31:30,679 The subscriber is not available. 1449 01:31:39,720 --> 01:31:44,599 Can you please call me when you turn on the phone? I'm waiting, Hairi, please. 1450 01:31:50,080 --> 01:31:53,399 Almighty You are great. 1451 01:31:56,720 --> 01:31:58,919 What are you doing?! 1452 01:31:59,880 --> 01:32:02,199 What kind of stupid antics is this?! 1453 01:32:03,400 --> 01:32:04,599 Take it easy, Selene. 1454 01:32:04,600 --> 01:32:08,439 I can not calm down! When it comes to you, I can’t keep calm! 1455 01:32:08,520 --> 01:32:13,279 How dare you interfere in my life in any way! 1456 01:32:13,280 --> 01:32:16,719 You arrived after many years, began to revolve around me. 1457 01:32:16,720 --> 01:32:21,039 Started sending stupid gifts! Macarons, music boxes! 1458 01:32:21,040 --> 01:32:22,679 Tried to be my father’s partner! 1459 01:32:22,680 --> 01:32:28,599 And as if all this was not enough, you lied to my mother saying that we were together! 1460 01:32:28,760 --> 01:32:33,439 And none of it worked! May be enough?! Not over yet?! 1461 01:32:33,440 --> 01:32:35,919 No, Selenium, it's not over, if that's what you're interested in! 1462 01:32:35,920 --> 01:32:40,479 If it ended, then only God knows where in the world I would now enjoy! 1463 01:32:40,480 --> 01:32:43,279 You’re interested? No, it’s not over. 1464 01:32:43,760 --> 01:32:48,519 I am very angry with you, but at the same time, I feel sorry for you. 1465 01:32:48,800 --> 01:32:52,279 Really, I feel sorry for you. And you don't deserve it at all! 1466 01:32:56,320 --> 01:32:58,679 Do you know what it reminded me of? 1467 01:32:59,160 --> 01:33:03,199 Years ago I picked you up from another woman's bed every night! 1468 01:33:03,360 --> 01:33:04,559 I remembered it! 1469 01:33:04,840 --> 01:33:08,319 I felt sorry for you then, and then you didn’t deserve it either! 1470 01:33:12,480 --> 01:33:18,959 Emir, don’t do this! Don’t do this to yourself or to me! 1471 01:33:18,960 --> 01:33:20,639 Because it won't work. 1472 01:33:20,680 --> 01:33:21,039  1473 01:33:21,320 --> 01:33:25,399 There is not a single place in my heart for you. 1474 01:33:26,320 --> 01:33:30,319 I love Levent. I am happy with Levent. 1475 01:33:30,320 --> 01:33:34,599 My heart belongs to Levent, you understand? 1476 01:33:36,480 --> 01:33:41,759 I didn't think about you for a day until you showed up again. 1477 01:33:41,760 --> 01:33:46,559 I closed the topic with you a long time ago. I let you go. 1478 01:33:46,920 --> 01:33:54,079 I said that God forbid you will be happy! God forbid, you will come to your senses and you will have a happy, calm life! 1479 01:33:54,080 --> 01:33:58,599 So nothing you do will affect my marriage in any way. 1480 01:33:58,720 --> 01:34:00,759 And will not affect! 1481 01:34:06,200 --> 01:34:19,319 If you love me even a little, like you said, if I mean anything to you, if you want me to be happy, then stay away from me. 1482 01:34:35,080 --> 01:34:37,959 Where are you Selena? Why don't you answer? 1483 01:34:39,840 --> 01:34:41,959 What is it, son? Something happened? 1484 01:34:43,320 --> 01:34:45,039 No, dad, there's no problem. 1485 01:34:45,240 --> 01:34:46,559 Where is Selenium? 1486 01:34:47,280 --> 01:34:49,839 Selenium is around here somewhere. I mean, it's coming soon. 1487 01:34:50,840 --> 01:34:52,559 Have you seen our tall one? 1488 01:34:52,800 --> 01:34:55,519 No, dad, I didn't see, no. 1489 01:34:55,960 --> 01:34:58,159 And you didn't see anything. 1490 01:35:00,640 --> 01:35:01,959 There's something wrong with you. 1491 01:35:04,200 --> 01:35:06,239 Don’t think I don't notice. 1492 01:35:06,240 --> 01:35:11,159 If there is any problem, then you are like a son to me, you can tell me about it. 1493 01:35:11,160 --> 01:35:12,079 \Ne will decide. 1494 01:35:12,080 --> 01:35:13,439 Thank you dad. 1495 01:35:13,440 --> 01:35:14,679 See you. 1496 01:35:28,400 --> 01:35:28,719  1497 01:35:35,040 --> 01:35:35,919 Darling? 1498 01:35:36,240 --> 01:35:40,039 Selenium! Where are you? I’ve been looking for you all this time! Why don’t you answer?! 1499 01:35:40,040 --> 01:35:42,559 Well? Have you finished your business? Are you coming back? 1500 01:35:46,440 --> 01:35:49,679 Selenium? Darling, where are you? 1501 01:35:52,920 --> 01:35:59,919 Emir... sent me the key to the music box that my father gave me as a child. 1502 01:36:02,720 --> 01:36:04,319 Scoundrel! 1503 01:36:04,320 --> 01:36:05,759 And I went and talked to him. 1504 01:36:06,240 --> 01:36:06,679 Selenium. 1505 01:36:06,680 --> 01:36:11,879 Wait, Levent, please listen. Nothing bad happened, don’t worry. 1506 01:36:11,880 --> 01:36:17,919 I went and spoke openly with him. She told him everything she was hiding in herself. 1507 01:36:17,920 --> 01:36:21,799 She told me how happy we are, how I love you. 1508 01:36:21,800 --> 01:36:27,399 I told Emir that no matter what he did, there would never be anything between us. 1509 01:36:27,400 --> 01:36:30,279 That is, I *** him, as you understand. 1510 01:36:31,920 --> 01:36:33,639 Well done, my love. 1511 01:36:35,280 --> 01:36:40,279 Very well done, but this bastard does not understand anything. 1512 01:36:40,280 --> 01:36:42,679 He breaks down all the time. 1513 01:36:42,800 --> 01:36:47,839 It will work this time, you'll see. 1514 01:36:54,320 --> 01:37:00,999 How could a person do this? So think? 1515 01:37:01,000 --> 01:37:03,919 I really don't understand. 1516 01:37:03,920 --> 01:37:07,239 I swear this Sedat drove me crazy. 1517 01:37:07,240 --> 01:37:11,719 He believes that everyone is just like him. 1518 01:37:11,720 --> 01:37:15,879 You said it very well, Hafish, you know? Nasty! 1519 01:37:18,280 --> 01:37:22,919 Once again we were convinced of the correctness of this decision, weren’t we, Nalan? 1520 01:37:22,920 --> 01:37:25,119 He drove me crazy in the office today. 1521 01:37:25,120 --> 01:37:27,239 I swear I almost quit. 1522 01:37:27,240 --> 01:37:31,319 Then she said to herself: "Billyur, calm down. 1523 01:37:32,760 --> 01:37:37,799 I apologize to both of you. You quit what you're doing and you've been tinkering with my problems all day. 1524 01:37:37,800 --> 01:37:39,239 Excuse me, please. 1525 01:37:39,240 --> 01:37:42,639 Daughter, how can this be? You are our soul. 1526 01:37:42,640 --> 01:37:44,639 And we couldn’t go see our new house. 1527 01:37:44,960 --> 01:37:48,079 Sedat just squeezed everything out of me today, there was no strength left. 1528 01:37:48,080 --> 01:37:51,879 Don't be upset, daughter, we'll go tomorrow. 1529 01:37:51,880 --> 01:37:53,279 Let’s go tomorrow first thing. 1530 01:37:53,840 --> 01:37:55,799 Okay, we’ll go tomorrow. 1531 01:37:56,920 --> 01:37:59,479 I say right away, if this is Sedat, then I call the police. 1532 01:37:59,480 --> 01:38:00,239 Well, I do not 1533 01:38:00,240 --> 01:38:02,959 You sit, I'll open it, daughter. 1534 01:38:02,960 --> 01:38:06,039  1535 01:38:12,000 --> 01:38:13,719 What are you doing here? 1536 01:38:13,720 --> 01:38:16,879 If you’ll excuse me, I’ve come to see Nalan. 1537 01:38:17,600 --> 01:38:20,439 She's upset enough as it is. 1538 01:38:20,880 --> 01:38:23,079 Hafish, who's here? 1539 01:38:28,480 --> 01:38:29,599 Mr. Mehmet? 1540 01:38:31,920 --> 01:38:33,119 Nalan. 1541 01:38:34,440 --> 01:38:36,879 I was surprised to see you here. 1542 01:38:37,840 --> 01:38:40,799 I heard that you got divorced. Decided to see how you are. 1543 01:38:42,920 --> 01:38:46,759 Thank you, you've worked hard to come here. 1544 01:38:46,840 --> 01:38:52,079 You look good, now I'm calm. 1545 01:38:54,200 --> 01:38:55,159 Thank you. 1546 01:39:02,120 --> 01:39:04,079 This is for you. 1547 01:39:09,240 --> 01:39:10,759 Little present. 1548 01:39:12,000 --> 01:39:14,039 Thank you very much. 1549 01:39:25,640 --> 01:39:26,199  1550 01:39:26,200 --> 01:39:30,639 What a lovely gift, you are very elegant, thank you. 1551 01:39:32,360 --> 01:39:36,279 You need to open a new page. 1552 01:39:36,720 --> 01:39:44,639 From now on, you will be in control of your own life. 1553 01:39:44,840 --> 01:39:45,799 Hope. 1554 01:39:48,040 --> 01:39:55,239 I will always be with you. Don't forget about it, okay? 1555 01:39:55,520 --> 01:39:55,879  1556 01:39:56,240 --> 01:40:02,119 You left me in memory of my father. 1557 01:40:05,800 --> 01:40:09,879 Thank you Mr. Mehmet. Thank you for coming. 1558 01:40:14,840 --> 01:40:17,359 Then happily. 1559 01:40:17,800 --> 01:40:19,519 Good evening. 1560 01:40:23,560 --> 01:40:24,319  1561 01:41:06,200 --> 01:41:08,959 Shut up! God's punishment! 1562 01:41:08,960 --> 01:41:10,679 What kind of person are you?! 1563 01:41:10,920 --> 01:41:15,399 Yes, cursed be the day when I gave birth to you and brought you to such a state! 1564 01:41:15,400 --> 01:41:17,239 Get out of my sight! 1565 01:41:17,240 --> 01:41:20,119 I'll go crazy! I will kill this child! 1566 01:41:28,280 --> 01:41:30,159 It's good that Sedat and I don't have a child. 1567 01:41:30,160 --> 01:41:30,599 Good that! 1568 01:41:30,920 --> 01:41:32,599 Otherwise, it would be a pity for this child. 1569 01:41:32,600 --> 01:41:34,479 Otherwise, it would be a pity for this child .. 1570 01:42:51,520 --> 01:42:52,279 ' ,DS£- . r rj W 1571 01:42:52,280 --> 01:42:53,519 Hashish fallen asleep? 1572 01:42:53,520 --> 01:42:55,399 Yes, she is in her room. 1573 01:42:56,440 --> 01:42:57,799 Are you okay? 1574 01:42:58,280 --> 01:43:00,919 Hairi does not answer my calls, I began to worry. 1575 01:43:00,920 --> 01:43:02,599 How? You call and he doesn’t answer? 1576 01:43:02,600 --> 01:43:03,439 Doesn't answer. 1577 01:43:03,680 --> 01:43:04,199  1578 01:43:04,280 --> 01:43:05,439 Why is this? 1579 01:43:06,840 --> 01:43:10,479 It seems to me that he was a little offended because I went to the mansion. 1580 01:43:10,480 --> 01:43:12,199 He didn't show it, but I got it. 1581 01:43:12,200 --> 01:43:15,759 And on top of that, when I talked to him on the phone, he heard Sedat's voice... 1582 01:43:15,760 --> 01:43:17,239 And that made him even more tense. 1583 01:43:17,240 --> 01:43:22,879 You just got rid of one resentment, the second has already begun? 1584 01:43:23,320 --> 01:43:25,359 Can I go to him and talk? 1585 01:43:25,360 --> 01:43:26,239  1586 01:43:26,240 --> 01:43:33,639 My only one, listen, maybe you won’t put pressure on him like that? 1587 01:43:34,480 --> 01:43:36,599 Let someone think of you. 1588 01:43:36,840 --> 01:43:41,519 Didn't you tell me to listen to my heart? I'm listening to my heart now. 1589 01:43:42,160 --> 01:43:46,119 And my heart tells me to go and talk to him. 1590 01:43:46,120 --> 01:43:47,719 If there is any tension, let it subside. 1591 01:43:47,720 --> 01:43:50,679 So that I can sleep peacefully tonight. 1592 01:43:50,960 --> 01:43:53,199 Don’t shoot me with your own weapon. 1593 01:43:54,280 --> 01:43:55,999 Do not look like that. 1594 01:43:57,360 --> 01:43:58,879 Should I go? 1595 01:43:59,240 --> 01:44:03,239 Okay, go. I'll look after Hafish. 1596 01:44:04,520 --> 01:44:07,279 What time does the Seyranlyk barbecue house close? 1597 01:44:07,640 --> 01:44:10,719 I don't know, it closes not so late, but what? 1598 01:44:10,720 --> 01:44:13,719 I didn't tell you. Hairi started working there. 1599 01:44:13,720 --> 01:44:14,559 Here? Under our noses? 1600 01:44:14,560 --> 01:44:15,399 Yes! 1601 01:44:16,760 --> 01:44:17,759 Can I do it according to you? 1602 01:44:17,760 --> 01:44:19,279 You make it, you make it. 1603 01:44:19,840 --> 01:44:21,279 I'll go and try. 1604 01:44:21,520 --> 01:44:22,639 Hafish on you. 1605 01:44:22,640 --> 01:44:23,359 Fine. 1606 01:44:28,000 --> 01:44:30,839 God bless you do the right thing. 1607 01:44:37,120 --> 01:44:39,599  1608 01:44:39,600 --> 01:44:43,479 Hairi! Everyone's out, aren't you coming out? 1609 01:44:43,520 --> 01:44:48,079 Master, I have a couple more things to do. I'll finish them too, and then I'll go out. 1610 01:44:48,320 --> 01:44:50,079 Is your phone still not turning on? 1611 01:44:50,080 --> 01:44:54,479 No, master. It's already broken, I guess. 1612 01:44:54,520 --> 01:44:58,519 At the end of the month I will buy something cheap. 1613 01:44:58,520 --> 01:45:02,119 I have one. I'll bring you tomorrow. 1614 01:45:02,120 --> 01:45:03,159 You get along somehow today. 1615 01:45:03,160 --> 01:45:04,559 Thanks, that would be nice. 1616 01:45:04,560 --> 01:45:07,239 Come on, I’m leaving. Keys at the checkout. 1617 01:45:07,240 --> 01:45:09,599 Lock the doors and then get out. 1618 01:45:09,600 --> 01:45:10,079 Fine. 1619 01:45:10,080 --> 01:45:12,239 OK good night. 1620 01:45:25,960 --> 01:45:26,559 &U MBS 1621 01:45:26,800 --> 01:45:27,239 HBS67 I 1622 01:45:27,400 --> 01:45:28,359 34 HBS 67 _ - ■ ■ ■ 1623 01:45:28,360 --> 01:45:28,759 > HBS 67 I 1624 01:45:28,760 --> 01:45:31,679  1625 01:45:39,480 --> 01:45:46,759 Thank you Lord, You gave us a home, shelter. 1626 01:45:46,760 --> 01:45:47,239  1627 01:45:47,240 --> 01:45:53,119 Gave us a clean bed, food. 1628 01:45:54,120 --> 01:45:56,519 Gave a smile to my girls. 1629 01:45:57,080 --> 01:45:57,399  1630 01:45:57,800 --> 01:46:00,079  1631 01:46:00,360 --> 01:46:03,039 Reunited me with my husband. 1632 01:46:03,600 --> 01:46:05,039  1633 01:46:05,040 --> 01:46:08,519 Lord, do not separate us any more. 1634 01:46:09,000 --> 01:46:11,439 I will die for the one who gave you to me. 1635 01:46:12,320 --> 01:46:13,919  1636 01:46:26,520 --> 01:46:32,919  1637 01:46:46,640 --> 01:46:47,559 Nalan? 1638 01:46:48,280 --> 01:46:49,239  1639 01:46:50,320 --> 01:46:52,159 I came to apologize to you. 1640 01:46:52,400 --> 01:46:53,879 And what happened? 1641 01:46:53,880 --> 01:46:57,839 You got mad at me and turned off your phone. I couldn't get through to you, I started to worry. 1642 01:46:57,840 --> 01:47:01,199 No, when I was working, the phone fell into the water. 1643 01:47:01,200 --> 01:47:02,839 Turned off. 1644 01:47:02,840 --> 01:47:04,399 Because of this? 1645 01:47:04,880 --> 01:47:11,039 Fine. Of course, I was upset because of your phone, but I’m glad that you weren’t offended. 1646 01:47:12,520 --> 01:47:16,919 When we were talking, Sedat's voice was heard. 1647 01:47:16,920 --> 01:47:21,639 Did you meet when you went to the mansion? Did he offend you in some way? 1648 01:47:21,640 --> 01:47:27,639 No. I already told you that Sedat will no longer be able to offend me. 1649 01:47:28,360 --> 01:47:29,879 Okay, I'm glad. 1650 01:47:31,160 --> 01:47:35,199 Where is this from? Why did you bring with you? 1651 01:47:35,320 --> 01:47:41,119 I thought I'd give it to you, so I took it. 1652 01:47:42,200 --> 01:47:44,279 Okay, I'll take it then. 1653 01:47:45,840 --> 01:47:47,119 Come on, I'll take you home. 1654 01:47:47,120 --> 01:47:48,559 Do not bother. 1655 01:47:48,560 --> 01:47:51,039 Don't bother, I'll get on the bus and leave. 1656 01:47:51,040 --> 01:47:54,719 What labor? Go, go, let me take you. 1657 01:47:54,920 --> 01:47:56,039 You think so? 1658 01:47:56,040 --> 01:47:56,479  1659 01:47:56,480 --> 01:47:59,279 Let's! Let's go! 1660 01:48:15,560 --> 01:48:17,519 How was your first day at work? 1661 01:48:21,880 --> 01:48:23,199 He does not answer. 1662 01:48:25,080 --> 01:48:30,039 God...what is that kid doing again? Maybe he locked himself in the room again? 1663 01:48:30,040 --> 01:48:31,239 Did you call the hotel? 1664 01:48:31,240 --> 01:48:35,679 They called, dad, but he's not in our hotels. 1665 01:48:35,680 --> 01:48:39,719 Where could he go? What is he doing again? 1666 01:48:40,280 --> 01:48:43,559 Are you hiding something from me again? 1667 01:48:43,920 --> 01:48:45,559 Dad... 1668 01:48:46,040 --> 01:48:48,159 Maybe something happened to him? 1669 01:48:48,160 --> 01:48:48,479  1670 01:48:48,480 --> 01:48:50,479 God forbid, Rafet. 1671 01:48:50,480 --> 01:48:54,039 And what can we hide from you? What are we left to hide, for God's sake? 1672 01:48:54,040 --> 01:48:56,039 We are also experiencing. 1673 01:49:36,640 --> 01:49:41,279 I will make you so happy, no one will be able to offend you. 1674 01:49:41,800 --> 01:49:43,519 Thank you. 1675 01:49:56,760 --> 01:49:58,399 Pour. 1676 01:50:32,400 --> 01:50:36,799 You must be very tired after the first day of work. You don't even have the strength to speak. 1677 01:50:36,960 --> 01:50:42,639 It seems not so, but it seems to be tired. 1678 01:50:44,880 --> 01:50:48,439 Okay, don’t be afraid, don’t be afraid. I won’t offer you tea. 1679 01:50:48,440 --> 01:50:51,039 I'll give you a ride, and from there I'll go home. 1680 01:50:51,040 --> 01:50:54,559 No, if you want, then come in. 1681 01:51:06,080 --> 01:51:10,839 Since we will not talk, then I will turn on our song. 1682 01:51:10,840 --> 01:51:12,079 What is our song? 1683 01:52:32,840 --> 01:52:33,279  1684 01:52:42,160 --> 01:52:42,479  1685 01:52:43,800 --> 01:52:44,479  1686 01:52:51,200 --> 01:52:51,599  1687 01:54:03,000 --> 01:54:03,359  1688 01:54:09,680 --> 01:54:10,079  1689 01:54:11,680 --> 01:54:12,319  1690 01:55:04,120 --> 01:55:06,119 Can I get out here? 1691 01:55:06,120 --> 01:55:08,399 How? Here? 1692 01:55:08,400 --> 01:55:09,839 Yes, I'll get out here. 1693 01:55:09,840 --> 01:55:12,399 Why don’t I give you a ride home? 1694 01:55:12,400 --> 01:55:16,079 I'll walk a little, get some air, stretch my legs. 1695 01:55:16,080 --> 01:55:19,679 Okay, let’s go then. 1696 01:55:21,080 --> 01:55:24,399 We’ll talk for 2 minutes before you leave, come on. 1697 01:55:37,000 --> 01:55:38,759 It’s very cold, right? 1698 01:55:38,760 --> 01:55:40,599 Cool, huh? 1699 01:58:18,440 --> 01:58:21,679 Nalan loved you, wanted to be with you. 1700 01:58:21,680 --> 01:58:24,999 But you didn't succeed. 1701 01:58:35,200 --> 01:58:38,039  1702 01:59:06,480 --> 01:59:06,959  1703 02:00:32,480 --> 02:00:34,679  1704 02:00:35,160 --> 02:00:36,479 Mother... 1705 02:00:37,000 --> 02:00:40,439 Don't be afraid, honey, I'll throw it away and come. 1706 02:00:40,480 --> 02:00:41,839  1707 02:00:42,280 --> 02:00:46,599 By the way, thanks for giving me back the magnolia. 1708 02:00:46,600 --> 02:00:51,639 I thought you got mad and threw it away when I got back to the mansion. 1709 02:00:51,640 --> 02:00:56,599 No, why did I have to throw it away? If we had immediately refused, we would not have reached these days, right? 1710 02:00:59,200 --> 02:01:04,399 You were with patience by my side in any conditions. Always been by my side. 1711 02:01:04,640 --> 02:01:07,919 Thank you very much. I really can’t repay this debt to you. 1712 02:01:08,440 --> 02:01:40,279 My pleasure. - Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE) 1713 02:01:43,520 --> 02:01:44,919  1714 02:01:45,760 --> 02:01:46,079  1715 02:01:54,160 --> 02:01:54,919  1716 02:02:03,000 --> 02:02:04,279  1717 02:02:25,000 --> 02:02:25,919 ITALIA 1718 02:02:36,040 --> 02:02:36,959 ktf IV kV.ru opa .com 1719 02:02:36,960 --> 02:02:37,879  1720 02:02:38,800 --> 02:02:39,719 Dizayn 1721 02:02:41,600 --> 02:02:42,479  1722 02:02:42,480 --> 02:02:43,399 IDEAS 1723 02:02:45,240 --> 02:02:46,159 yoyinlon 1724 02:02:49,040 --> 02:02:49,959 ALDO MANGO MANGO 1725 02:02:49,960 --> 02:02:50,919  0°'^ ■gulMh.canta $AN T ! 5 P I H ATELIER ALlZ 1726 02:02:50,920 --> 02:02:51,879  1727 02:02:51,880 --> 02:02:53,279 METEHAN £OLAK EMIR KOQ YAPIM KOORDiNASYON AYLiN SARI^EN 1728 02:02:53,280 --> 02:02:54,679 SERDAR AYDIN ALI KEMAL YUCEL KA ME RA ASiSTANLARI RE§IT DURUCU ALPER ARSLAN ALPEREN TEZiL 1729 02:02:54,680 --> 02:02:56,079 2. ekIp makyOz MAKYOZ ASiSTANI 1730 02:02:56,080 --> 02:02:57,479 AHMET CETINKAYA 1731 02:02:57,480 --> 02:02:58,879 Zjj?AN AKTAJ? PSIKOLOJIK DANI$MAN GAMZE J?AIHN 1732 02:02:58,880 --> 02:03:00,279 PERSONEL HtZMETLERl 1733 02:03:00,280 --> 02:03:01,679 STEA DICAM MALZEME MERTKAN KAYA I$IK MALZEME TEMEL I$IK 1734 02:03:01,680 --> 02:03:03,079 PR VE SOSYAL MEDYA YONETtctsi HANDE SONMEZ DRAMATURG ELiF REFiG 1735 02:03:03,080 --> 02:03:04,439 FtNANS MUDURU TAIFUN TUZLATJI SATIN ALMA &.OPERASYON MUDURU SERBULENT KUTLU PAZARLAMA .MUDURU 1736 02:03:04,440 --> 02:03:05,839 ABDULLAH DOGAN IBRAHIM KARiP Di LAN YIJLDIRIM ZEKiNE OZSEVINq 1737 02:03:05,840 --> 02:03:07,239 AYDIN KAR FATMA KUZUOGLU SERDAR SOZEN ENGUL SAKIN ARZU YILDIRAN SELAHATTIN ERMAN GONUL 1738 02:03:07,240 --> 02:03:08,639 SET ARA^LARl HILAL TURIZM SAMET ULAR FARUK BAHADIR GOM YATQILIK 1739 02:03:08,640 --> 02:03:10,039 MANAGEMENT BE ID STUDIO K1DS&ACT-MAST AGENCY ZE ILETi^IM MENAJERLIK OZLEM SEVDiREN AJANS MAYADROOM 1740 02:03:10,040 --> 02:03:11,439 m.ura:i i rginoi KEREM BERKAE1 1741 02:03:11,440 --> 02:03:13,039 MIX MASTERING OZAN SARIBOGA ASISTANLAR DI LE YUKSEL1R T BA URGANC1 1742 02:03:13,040 --> 02:03:14,639 MUZiK: BURHAN BAYAR 1743 02:03:14,640 --> 02:03:16,239 REMZI SANDIK^I §AHIN OZ 1744 02:03:16,240 --> 02:03:17,359 DEVRlM ERBIL'E te^ekkiirler... 138628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.