All language subtitles for Camdaki Kız - 69. Bölüm
Afrikaans
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,040 --> 00:00:42,159
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE)
2
00:00:42,160 --> 00:00:44,519
^rin'xZWUT
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE)
3
00:00:44,520 --> 00:02:16,239
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE)
4
00:02:17,920 --> 00:02:21,119
Nalan, are you okay? What’s happened? It is very interesting to me.
5
00:02:22,680 --> 00:02:23,159
6
00:02:37,440 --> 00:02:41,439
Hello Nalan? Well, what is there? How did the trial end?
7
00:02:43,320 --> 00:02:44,679
Everything is over.
8
00:02:45,520 --> 00:02:46,679
Is it over?
9
00:02:48,080 --> 00:02:52,959
Okay, once it’s over. Did Sedat say anything, objected?
10
00:02:53,320 --> 00:02:54,639
It's all over, we parted ways.
11
00:02:54,640 --> 00:02:58,039
I am very happy. I swear I'm so happy for you, Nalan.
12
00:02:58,040 --> 00:03:01,959
You'll see, now everything will be fine, as we discussed.
13
00:03:01,960 --> 00:03:05,959
And you are now free, start a new life, we will be very happy.
14
00:03:05,960 --> 00:03:09,239
I promise I will make you very happy.
15
00:03:11,920 --> 00:03:14,119
You won't say anything?
16
00:03:17,600 --> 00:03:18,679
God willing.
17
00:03:19,240 --> 00:03:20,439
God bless, let's just say.
18
00:03:20,440 --> 00:03:22,879
Listen, Nalan. Let's celebrate today, shall we?
19
00:03:23,200 --> 00:03:25,439
Don’t be mad, but I’ve been waiting for this for a long time.
20
00:03:25,440 --> 00:03:28,079
At least for my sake.
21
00:03:29,120 --> 00:03:30,839
Let's talk about it later, shall we?
22
00:03:30,840 --> 00:03:33,359
All right, all right, we'll discuss it when you want.
23
00:03:33,360 --> 00:03:35,359
We’ll do as you say.
24
00:03:35,560 --> 00:03:37,359
Now it will be as you say.
25
00:03:40,160 --> 00:03:45,079
I'll go to Billyur's now, then we'll talk, okay?
26
00:03:57,040 --> 00:03:59,199
27
00:04:04,160 --> 00:04:04,919
f
28
00:04:05,560 --> 00:04:05,999
29
00:04:08,640 --> 00:04:09,759
Hello?
30
00:04:10,240 --> 00:04:11,759
Hello, Hairi, can you hear me?
31
00:04:14,760 --> 00:04:17,359
Are you there? Something happened?
32
00:04:17,960 --> 00:04:19,799
I'll call you back a little later.
33
00:04:21,760 --> 00:04:22,799
Turkan.
34
00:04:22,800 --> 00:04:23,839
35
00:04:23,840 --> 00:04:25,599
Run, hug your dad.
36
00:04:25,800 --> 00:04:29,319
Dad, I missed you so much! Dad!
37
00:04:30,880 --> 00:04:34,199
I missed you too, girl. Come here, don’t be cold.
38
00:04:39,880 --> 00:04:40,799
Nalan.
39
00:04:48,800 --> 00:04:51,719
Why did you come here? I asked you not to come.
40
00:04:51,960 --> 00:04:54,839
Yes, but we couldn't stand it at home. What to do?
41
00:04:55,880 --> 00:04:56,839
Hafish.
42
00:04:57,120 --> 00:04:58,199
43
00:05:04,640 --> 00:05:05,959
No problem, right?
44
00:05:06,280 --> 00:05:07,959
Everything is fine?
45
00:05:09,960 --> 00:05:12,959
It's over, we got divorced.
46
00:05:15,320 --> 00:05:17,159
Let it be good, my beauty.
47
00:05:17,160 --> 00:05:19,879
May everything be fine with you and Sedat.
48
00:05:19,880 --> 00:05:21,599
We want you to be happy.
49
00:05:21,600 --> 00:05:23,959
May you have a good fate, dear.
50
00:05:24,120 --> 00:05:25,479
Thanks Hafish.
51
00:05:26,600 --> 00:05:27,599
Muse.
52
00:05:29,680 --> 00:05:31,679
It's really good that you exist.
53
00:05:31,680 --> 00:05:35,719
It's good that you exist. You came, did not leave me alone again, thank you.
54
00:05:35,840 --> 00:05:41,759
This is a very important change for you. Hope it gets even better.
55
00:06:11,160 --> 00:06:13,599
Is there any other business? Where is Ece?
56
00:06:13,600 --> 00:06:16,279
She's got paperwork to do, and we're not needed here anymore.
57
00:06:16,440 --> 00:06:19,839
Then let’s do this... Hafish made donuts after you left.
58
00:06:19,840 --> 00:06:21,039
Let’s have breakfast.
59
00:06:21,360 --> 00:06:23,279
Muzo also likes donuts.
60
00:06:23,280 --> 00:06:25,279
Come with us and have breakfast together.
61
00:06:25,440 --> 00:06:27,719
I'll talk to Sedat and come.
62
00:06:27,720 --> 00:06:28,879
We are waiting.
63
00:06:28,880 --> 00:06:30,319
OK, I'll come.
64
00:06:35,560 --> 00:06:36,759
Come on.
65
00:06:42,600 --> 00:06:44,199
Brother, they’re getting divorced.
66
00:06:44,200 --> 00:06:46,199
Come on? Our guys don’t know.
67
00:06:46,200 --> 00:06:48,199
I don't know, they're already divorced.
68
00:06:48,360 --> 00:06:49,919
Let’s write about it.
69
00:06:49,920 --> 00:06:50,639
Let's go.
70
00:06:53,480 --> 00:06:54,399
All?
71
00:06:55,080 --> 00:06:56,199
Yes, uncle.
72
00:06:56,320 --> 00:06:57,519
May this not happen again.
73
00:06:57,520 --> 00:06:58,239
Thank you.
74
00:06:58,400 --> 00:06:59,159
Are you okay?
75
00:06:59,440 --> 00:07:02,319
All right. Everything is fine.
76
00:07:02,320 --> 00:07:06,039
I am now a single guy, free. That is, everything is very good.
77
00:07:06,040 --> 00:07:06,839
Hello, uncle.
78
00:07:06,840 --> 00:07:07,919
Welcome.
79
00:07:08,120 --> 00:07:09,319
Are you okay?
80
00:07:09,320 --> 00:07:09,639
81
00:07:09,640 --> 00:07:13,319
Yes bro. I was just talking about this uncle. I am free now.
82
00:07:13,320 --> 00:07:15,079
I'm fine, everything’s fine.
83
00:07:15,080 --> 00:07:19,399
No one will be offended, sit at home.
84
00:07:19,480 --> 00:07:21,119
You won't have to go to bed early.
85
00:07:21,200 --> 00:07:23,599
Therefore, everything is very good, really.
86
00:07:24,400 --> 00:07:29,559
Really, one signature could do good? I swear it is.
87
00:07:29,720 --> 00:07:34,399
You saw Nalan is fine too. She also talked like that.
88
00:07:34,440 --> 00:07:36,399
She said she wanted a divorce.
89
00:07:36,680 --> 00:07:41,199
You've seen. She got divorced, got rid of me, she felt better.
90
00:07:43,600 --> 00:07:48,319
As you understand, I stayed with you again. Now you think.
91
00:07:48,320 --> 00:07:52,079
What does it mean? You are the crown on our head.
92
00:07:52,480 --> 00:07:54,959
Do you want to sit somewhere and talk?
93
00:07:55,200 --> 00:07:56,959
Now I'll see what time it is.
94
00:07:57,080 --> 00:08:01,679
It's getting late, brother. I need to go to the company, there will be many meetings today.
95
00:08:01,680 --> 00:08:02,439
No time.
96
00:08:02,440 --> 00:08:04,439
I don't think you should go to work today.
97
00:08:04,560 --> 00:08:07,319
Selenium will do everything and go to the meeting instead of you.
98
00:08:07,320 --> 00:08:10,039
Uncle, work will save me.
99
00:08:10,280 --> 00:08:12,039
I ran, see you.
100
00:08:15,800 --> 00:08:17,839
101
00:08:18,760 --> 00:08:21,279
Don't you think everything is too good, uncle?
102
00:08:21,480 --> 00:08:27,399
I know Sedat, he will come to his senses in a couple of days.
103
00:08:28,120 --> 00:08:30,119
I hope so.
104
00:08:31,280 --> 00:08:35,119
Don’t worry, I'll keep an eye on him.
105
00:08:35,120 --> 00:08:40,279
If something goes wrong, I'll figure it out.
106
00:08:40,760 --> 00:08:42,919
Okay, glad to hear that.
107
00:08:42,920 --> 00:08:44,919
Come on, see you, Muzo.
108
00:08:44,920 --> 00:08:45,919
See you.
109
00:09:05,320 --> 00:09:08,359
Hold on, take care of yourself.
110
00:09:26,720 --> 00:09:27,399
111
00:09:33,320 --> 00:09:36,519
Hello Emre? Listen to me carefully.
112
00:09:37,080 --> 00:09:42,999
I'll send you the address now, you'll be on guard at the door.
113
00:09:43,000 --> 00:09:49,199
Where is Nalan? Where did you go? Who was there? Who does she see?
114
00:09:49,200 --> 00:09:51,599
You will inform me about everything, about every minute.
115
00:09:52,240 --> 00:09:54,959
What do you want? Do what I said.
116
00:09:55,440 --> 00:10:01,159
Go there, watch Nalan, keep your eyes on her. Do you hear me?
117
00:10:01,160 --> 00:10:03,919
You will report everything to me. Do you understand me?
118
00:10:04,600 --> 00:10:07,079
Got it, you got it.
119
00:10:12,400 --> 00:10:14,599
Let’s see what are you going to do now?
120
00:10:15,600 --> 00:10:20,919
Let’s see who pressured you to give up on me so easily?
121
00:10:21,800 --> 00:10:25,559
\Ne will all see, we will see.
122
00:10:35,240 --> 00:10:38,919
Why are you doing it your way? Why did you come here? Why dare to do this?
123
00:10:38,920 --> 00:10:40,439
I asked you not to come.
124
00:10:41,480 --> 00:10:42,639
What is this? What?
125
00:10:42,640 --> 00:10:45,479
Sister, can this room be ours?
126
00:10:45,600 --> 00:10:46,879
Let's.
127
00:10:46,880 --> 00:10:49,319
There's also a TV!
128
00:10:49,320 --> 00:10:51,319
Turkan, tell me already, why did you come?
129
00:10:51,960 --> 00:10:53,319
Say something.
130
00:10:56,000 --> 00:10:59,559
Say something already! Why did you come?
131
00:11:01,040 --> 00:11:03,239
Mr. Ibrahim kicked us out of the house...
132
00:11:03,240 --> 00:11:05,239
Why did he kick you out of the house?
133
00:11:05,520 --> 00:11:06,599
Why?
134
00:11:08,480 --> 00:11:09,959
Couldn’t pay rent.
135
00:11:09,960 --> 00:11:11,119
How could it not?
136
00:11:11,440 --> 00:11:15,239
How could she not pay the rent? I asked you to take from the accumulated money.
137
00:11:15,360 --> 00:11:17,239
Why didn't you pay?
138
00:11:17,360 --> 00:11:18,279
We don't have savings.
139
00:11:18,280 --> 00:11:21,039
How is it not? I sent you money.
140
00:11:21,120 --> 00:11:24,679
I asked to save money and pay rent. I would work and return those savings.
141
00:11:24,680 --> 00:11:25,999
What have you done with the money?
142
00:11:27,440 --> 00:11:30,039
Tell me already, I’m going crazy now. Where’s the money?
143
00:11:32,040 --> 00:11:34,999
I gave it to my brother.
144
00:11:35,200 --> 00:11:36,599
Did you give it to your brother?
145
00:11:40,720 --> 00:11:43,239
Well done, I swear.
146
00:11:45,160 --> 00:11:46,839
Well done.
147
00:11:49,480 --> 00:11:51,519
I’m so hungry!
148
00:11:52,120 --> 00:11:55,799
I'll bring donuts now, just wash my hands first. Fine?
149
00:11:55,800 --> 00:11:56,279
Fine.
150
00:11:56,280 --> 00:11:56,959
Let's.
151
00:12:00,120 --> 00:12:06,039
Now let's try the donuts! Let's have a good breakfast!
152
00:12:06,160 --> 00:12:08,039
And the mood will improve.
153
00:12:08,720 --> 00:12:09,159
154
00:12:15,360 --> 00:12:17,159
You are upset?
155
00:12:19,200 --> 00:12:23,879
Of course, I didn't want it to be like that.
156
00:12:24,200 --> 00:12:25,879
Of course, no one wants to.
157
00:12:26,960 --> 00:12:29,199
But you did your best.
158
00:12:29,960 --> 00:12:31,799
Did you really, Billyur?
159
00:12:32,240 --> 00:12:32,759
160
00:12:33,960 --> 00:12:38,039
That is, I didn’t run away right away, I didn’t give up, right?
161
00:12:38,040 --> 00:12:39,719
Are you really asking this question?
162
00:12:39,720 --> 00:12:41,719
Yes, I'm really asking.
163
00:12:42,360 --> 00:12:45,919
I have asked you a question. Did I do the right thing?
164
00:12:47,040 --> 00:12:50,359
So there was no point in trying again.
165
00:12:50,360 --> 00:12:55,199
My dear, you already tried several times, gave Sedat a chance.
166
00:12:55,200 --> 00:12:57,199
It was he who failed to use them correctly.
167
00:12:57,200 --> 00:13:00,799
Isn’t it my life? Everything happened after that.
168
00:13:00,800 --> 00:13:04,239
Please don't think about it, okay?
169
00:13:04,240 --> 00:13:07,599
Don’t blame yourself, you did the right thing.
170
00:13:07,880 --> 00:13:09,319
That’s how it should have been.
171
00:13:09,520 --> 00:13:12,799
Now you have to tell yourself that you are great.
172
00:13:16,080 --> 00:13:21,039
Then ... I'm done.
173
00:13:22,040 --> 00:13:23,679
I’m done.
174
00:13:30,880 --> 00:13:31,719
Billur.
175
00:13:31,720 --> 00:13:32,719
Expensive.
176
00:13:35,200 --> 00:13:37,959
Can’t nobody call home?
177
00:13:38,080 --> 00:13:41,399
Can’t anyone call and report? I swear I'll go crazy!
178
00:13:41,400 --> 00:13:46,399
Mom, why did you get up? Come here, you’re hungry, you don’t have to wait in this state.
179
00:13:47,000 --> 00:13:48,079
Levent.
180
00:13:48,600 --> 00:13:52,959
Levent, please help me with an explanation for the press.
181
00:13:52,960 --> 00:13:57,639
What should I write? We were very happy, but it didn’t work out?
182
00:13:57,640 --> 00:14:01,359
Or did we do everything we could, but it didn't work out?
183
00:14:01,720 --> 00:14:04,199
I don't know what they usually write? Serious disagreement?
184
00:14:04,200 --> 00:14:05,719
Need details or not? What should I do?
185
00:14:05,720 --> 00:14:08,039
No, my life, the details are definitely not needed.
186
00:14:08,040 --> 00:14:10,199
The explanation should be short and clear.
187
00:14:10,200 --> 00:14:14,719
I don’t even know ... They didn’t get along, so they made such a decision.
188
00:14:14,720 --> 00:14:16,599
If you write about the details, we won’t get out later, you know.
189
00:14:16,600 --> 00:14:20,599
You are right. Am I imagining? Yes, this is my first time doing this.
190
00:14:20,640 --> 00:14:21,719
I can not believe it!
191
00:14:21,840 --> 00:14:23,559
What’s happened?
192
00:14:26,520 --> 00:14:28,279
You don't have to write an explanation for the press anymore.
193
00:14:28,280 --> 00:14:29,799
The news has already arrived.
194
00:14:30,520 --> 00:14:31,599
What are you saying? Show me.
195
00:14:31,600 --> 00:14:32,679
Here.
196
00:14:36,520 --> 00:14:37,879
Be damned!
197
00:14:37,880 --> 00:14:41,479
The date was only announced yesterday. How did they know?
198
00:14:41,560 --> 00:14:45,279
\Ne hid everything. Look how close they are.
199
00:14:45,280 --> 00:14:50,559
\Ne were supposed to know about it like that? For God's sake, why isn't Muzo calling us?
200
00:14:50,560 --> 00:14:53,199
My God! These children...
201
00:14:53,280 --> 00:14:55,199
It says they got divorced.
202
00:14:56,480 --> 00:14:57,959
When did they have time to go there?
203
00:14:57,960 --> 00:14:58,479
Hello?
204
00:14:58,480 --> 00:15:00,119
Maybe they have their own people there?
205
00:15:00,120 --> 00:15:04,359
Son, what's up? Are they telling the truth on the Internet?
206
00:15:04,760 --> 00:15:06,279
So they got divorced?
207
00:15:06,560 --> 00:15:08,039
Is it over?
208
00:15:08,320 --> 00:15:10,959
How is Sedat? Is he going home?
209
00:15:11,440 --> 00:15:13,519
What will he do in company, son?
210
00:15:14,440 --> 00:15:16,679
Okay, okay, then we'll talk, come on.
211
00:15:18,400 --> 00:15:20,119
Excuse me, is Sedat going to the company?
212
00:15:20,120 --> 00:15:21,879
He said that he needed to solve the case, and left for the company!
213
00:15:21,880 --> 00:15:23,159
Works?
214
00:15:23,520 --> 00:15:26,879
My God! I swear he's incorrigible.
215
00:15:26,880 --> 00:15:33,679
Usually we make him go to work, but now he ran into the company himself, even got divorced today?
216
00:15:34,120 --> 00:15:36,199
I swear it's going to end badly, I'll tell you so.
217
00:15:36,200 --> 00:15:40,479
Selena, say something nice to make us break a tooth in surprise!
218
00:15:40,760 --> 00:15:41,519
If I may!
219
00:15:41,520 --> 00:15:47,159
Mom, you don’t believe me, so don’t listen to me, don’t pay attention.
220
00:15:47,160 --> 00:15:51,679
Work well, work great! This will benefit Sedat.
221
00:15:51,760 --> 00:15:54,839
Us too, so we went to the company, my life.
222
00:15:54,840 --> 00:15:55,919
Let's go.
223
00:15:56,880 --> 00:16:03,399
Mom, don't worry, we'll go to the company now, we'll be next to Sedat all day, we'll support him.
224
00:16:03,400 --> 00:16:04,479
I mean, don’t worry.
225
00:16:04,480 --> 00:16:05,439
Thank you son.
226
00:16:05,680 --> 00:16:08,399
Levent, I don't know what we would do without you!
227
00:16:08,400 --> 00:16:13,159
It's lucky that there is one smart person in this house, I don't have to worry!
228
00:16:14,320 --> 00:16:16,679
What are you, mom. Let’s go, my life, we have a lot of work to do.
229
00:16:16,680 --> 00:16:17,199
You offend.
230
00:16:17,200 --> 00:16:19,199
Let’s go, let’s go.
231
00:16:21,640 --> 00:16:24,319
I'll call Rafet, let him know.
232
00:16:24,400 --> 00:16:25,479
Call, call.
233
00:16:25,960 --> 00:16:30,079
We just lacked journalists.
234
00:16:30,680 --> 00:16:33,799
Take it, honey, drink some water.
235
00:16:33,800 --> 00:16:34,639
Thank you.
236
00:16:37,120 --> 00:16:38,919
Just amazing.
237
00:16:39,320 --> 00:16:41,119
f •> H • M II 4 - •!
■I . i: *•-<
238
00:16:41,120 --> 00:16:44,079
What, you don’t have a mind? Couldn’t think?
239
00:16:44,200 --> 00:16:48,399
You don't understand at all? Was it possible to give him all the money?
240
00:16:48,400 --> 00:16:49,479
He is also into gambling.
241
00:16:49,480 --> 00:16:52,199
The money is gone, he won’t give it back, Turkan.
242
00:16:55,680 --> 00:16:57,359
He said they would kill him.
243
00:16:58,600 --> 00:17:03,359
He told me to help him, otherwise they would kill him, and we wouldn’t even find a part of him.
244
00:17:03,440 --> 00:17:06,879
It's a lie, a lie, a lie.
245
00:17:07,080 --> 00:17:08,879
Blatant lie!
246
00:17:09,640 --> 00:17:10,679
Blatant lie.
247
00:17:10,960 --> 00:17:13,839
Do you believe, naive? Did you believe? That's a lie.
248
00:17:15,640 --> 00:17:16,959
I got scared.
249
00:17:16,960 --> 00:17:18,439
250
00:17:18,440 --> 00:17:22,119
I don’t have anyone but my brother.
251
00:17:22,120 --> 00:17:23,359
252
00:17:23,360 --> 00:17:25,399
Should he be killed?
253
00:17:25,400 --> 00:17:28,199
God willing. God willing!
254
00:17:28,200 --> 00:17:31,119
If only someone would help us and kill him.
255
00:17:31,120 --> 00:17:31,679
My God.
256
00:17:31,920 --> 00:17:34,559
What? We’ll get rid of him, Turkan.
257
00:17:35,120 --> 00:17:38,399
My God. And where is he now? What is he doing?
258
00:17:38,400 --> 00:17:45,399
God knows where he's playing right now. Hairi works here like a donkey, sending money to the village.
259
00:17:45,400 --> 00:17:48,079
And brother Turkan is spending my money.
260
00:17:48,400 --> 00:17:51,039
Wow. And what is he doing now?
261
00:17:54,680 --> 00:18:00,239
I asked you a question, Turkan. What is he doing now? You must answer, I’m waiting.
262
00:18:00,240 --> 00:18:01,079
He's in jail.
263
00:18:01,080 --> 00:18:02,479
What is he doing in prison?
264
00:18:02,480 --> 00:18:02,919
265
00:18:02,920 --> 00:18:04,039
He stabbed a man with a knife.
266
00:18:04,040 --> 00:18:04,799
267
00:18:04,800 --> 00:18:06,639
Looks like he was in a fight.
268
00:18:06,640 --> 00:18:07,199
4 = t
269
00:18:07,200 --> 00:18:11,559
Don’t jinx it, you can forget about our money.
270
00:18:11,560 --> 00:18:13,559
Have a glass of water.
271
00:18:13,880 --> 00:18:17,159
Hairi, please don't say that. Did I want it to be like this?
272
00:18:17,160 --> 00:18:17,559
tsi
273
00:18:17,560 --> 00:18:18,919
I acted stupid.
274
00:18:20,280 --> 00:18:22,399
Stupid, well done.
275
00:18:26,640 --> 00:18:29,599
How did you arrive, where did you find the money?
276
00:18:30,920 --> 00:18:32,519
I also had a phone.
277
00:18:32,520 --> 00:18:33,359
So!
278
00:18:33,360 --> 00:18:36,959
I gave it to the driver, and he gave us the tickets in return.
279
00:18:36,960 --> 00:18:39,919
It
tft < g’S»' '
* ’ r
* !■«
hfi
$
280
00:18:39,920 --> 00:18:41,039
Well done.
281
00:18:41,040 --> 00:18:41,799
Thank you.
282
00:18:41,800 --> 00:18:43,879
Well done.
283
00:18:43,880 --> 00:18:48,079
You didn't know you shouldn't give your savings to Brother Memo, didn't think about it.
284
00:18:48,080 --> 00:18:54,479
But I was able to pick up the children, offer the driver my phone to take you, well done!
285
00:18:54,480 --> 00:18:56,879
You didn't act stupid, well done.
286
00:18:58,840 --> 00:18:59,199
287
00:19:01,400 --> 00:19:03,079
288
00:19:05,760 --> 00:19:07,839
What's happened? Come here.
289
00:19:09,000 --> 00:19:10,479
Come here, come here.
290
00:19:10,760 --> 00:19:13,039
Dad, you have such a beautiful house!
291
00:19:13,040 --> 00:19:14,159
You like?
292
00:19:14,160 --> 00:19:14,879
Yes.
293
00:19:14,880 --> 00:19:16,519
You too come here, daughter.
294
00:19:16,520 --> 00:19:17,439
Come here.
295
00:19:17,920 --> 00:19:19,159
Did you like the house?
296
00:19:19,160 --> 00:19:20,039
Very!
297
00:19:20,040 --> 00:19:22,279
Did you like it? Have you chosen a room?
298
00:19:22,360 --> 00:19:23,359
Yes!
299
00:19:23,360 --> 00:19:26,439
Take yourself a big room, you will sleep warmly.
300
00:19:26,440 --> 00:19:27,279
Fine.
301
00:19:30,760 --> 00:19:32,759
Dad, I'll tell you something.
302
00:19:32,760 --> 00:19:33,359
Let's.
303
00:19:33,520 --> 00:19:34,599
Don’t talk, don't talk.
304
00:19:34,600 --> 00:19:35,279
I'll tell you!
305
00:19:35,280 --> 00:19:35,719
Do not speak.
306
00:19:35,720 --> 00:19:36,559
I'll tell you!
307
00:19:36,560 --> 00:19:36,999
Do not speak.
308
00:19:37,000 --> 00:19:38,039
Let him say, let him say. Wait.
309
00:19:38,120 --> 00:19:40,039
What did you want to say? Speak.
310
00:19:40,040 --> 00:19:44,719
Uncle Ibrahim kicked us out, hit him!
311
00:19:44,960 --> 00:19:46,719
Look at this Uncle Ibrahim.
312
00:19:47,120 --> 00:19:53,719
Don’t worry, daughter. When I go to the village, I will tie him to donkeys and make him go around the whole village. Fine?
313
00:19:56,800 --> 00:19:58,159
It's good that you've come.
314
00:19:58,760 --> 00:20:00,959
I missed you too.
315
00:20:04,760 --> 00:20:06,999
We will live here together.
316
00:20:07,240 --> 00:20:09,879
317
00:20:09,880 --> 00:20:11,959
How delicious it smells!
318
00:20:12,280 --> 00:20:13,599
I got burned!
319
00:20:14,200 --> 00:20:16,239
Daughter, wait, let it cool down a bit.
320
00:20:16,360 --> 00:20:17,599
I couldn't take it, Hafish.
321
00:20:18,560 --> 00:20:19,599
And where is Nalan?
322
00:20:20,840 --> 00:20:22,759
In the room, changing clothes.
323
00:20:23,480 --> 00:20:26,639
Billyur, do you think Nalan is okay?
324
00:20:28,200 --> 00:20:31,079
Yes, it will be even better, Hafish.
325
00:20:33,720 --> 00:20:34,999
Wait, I'll pass.
326
00:20:36,440 --> 00:20:36,999
Hold on.
327
00:20:44,160 --> 00:20:48,599
Billyur, put those donuts away and then turn them off, okay?
328
00:20:48,600 --> 00:20:49,599
I will come now.
329
00:20:49,600 --> 00:20:50,839
Okay, Hafish.
330
00:21:01,280 --> 00:21:02,519
Hello, Metin?
331
00:21:02,880 --> 00:21:03,839
Listen letters...
332
00:21:03,840 --> 00:21:06,919
Nalan divorced. Why didn't you tell me?
333
00:21:07,760 --> 00:21:11,599
Should I have found this out on the internet?
334
00:21:12,080 --> 00:21:13,599
Everything happened suddenly.
335
00:21:15,840 --> 00:21:17,879
How is she now? Fine?
336
00:21:17,880 --> 00:21:20,479
Okay, okay, no need to worry.
337
00:21:20,480 --> 00:21:21,719
Where are you?
338
00:21:21,720 --> 00:21:24,239
You are with her? Where do you live?
339
00:21:24,240 --> 00:21:24,759
ft\> V ■ ^ '4 •'' > ?' *'
You^re^ith hen? Where do you live?
*>-*<.• /ZZZA\^ rj J
340
00:21:24,760 --> 00:21:27,959
I’m with heV^wj^arestilL living in her friend's house.
341
00:21:28,080 --> 00:21:29,319
Okay, but where?
342
00:21:29,920 --> 00:21:32,399
Listen, I need to see Nalan.
343
00:21:32,400 --> 00:21:34,759
I’m her father, okay?
344
00:21:35,480 --> 00:21:38,759
She shouldn’t feel lonely.
345
00:21:38,960 --> 00:21:42,199
Metin, listen to me carefully.
346
00:21:42,200 --> 00:21:45,559
Sister Hafize, if you say the same thing, please don’t.
347
00:21:45,560 --> 00:21:48,919
low iSiis® g 8^ Iori
W/A4
fiWr®9 piro r©®°i
348
00:21:48,920 --> 00:21:51,559
Her marriage* iis^rfikeri, her dreams have not come true.
349
00:21:51,800 --> 00:21:55,799
Trust me, the last thing she wants to see right now is you.
350
00:21:55,800 --> 00:21:57,239
You understand me?
351
00:21:57,240 --> 00:21:59,079
Please stay away from Nalan.
352
00:21:59,080 --> 00:22:01,639
She was upset enough as it was.
353
00:22:02,080 --> 00:22:05,439
Stay away so she doesn’t get more confused.
354
00:22:05,440 --> 00:22:07,039
Let time pass.
355
00:22:07,040 --> 00:22:09,319
Please, if you appreciate me a little...
356
00:22:09,840 --> 00:22:11,239
Stay away from Nalan.
357
00:22:11,240 --> 00:22:12,399
OK.
358
00:22:13,760 --> 00:22:15,439
Let me know how she is.
359
00:22:15,440 --> 00:22:18,039
Okay, I'll let you know.
360
00:22:18,040 --> 00:22:20,959
Hafish, the house smells so delicious of donuts!
361
00:22:20,960 --> 00:22:22,959
Health to your hands, they look very appetizing!
362
00:22:24,520 --> 00:22:26,999
Bon appetit, daughter, bon appetit.
363
00:22:27,960 --> 00:22:28,839
Are you okay?
364
00:22:28,840 --> 00:22:31,479
Yes Yes. I’m just a little worried.
365
00:22:33,920 --> 00:22:38,079
Hafish, I know perfectly well what will do you good.
366
00:22:38,760 --> 00:22:41,919
Shall we go to our new house after breakfast?
367
00:22:41,920 --> 00:22:47,079
Let’s see what kind of house we have. What is the view from the window, right?
368
00:22:47,080 --> 00:22:48,279
Okay, let’s go.
369
00:22:48,280 --> 00:22:49,399
Let’s go, right?
370
00:22:50,000 --> 00:22:51,119
Let's see?
371
00:22:51,120 --> 00:22:52,559
But first you need to have breakfast.
372
00:22:52,800 --> 00:22:56,599
Come on, we need to eat to make you smile. Yes?
373
00:23:07,880 --> 00:23:08,279
374
00:23:21,280 --> 00:23:26,519
Dad, you know, we drove past the sea!
375
00:23:26,520 --> 00:23:35,119
The bus drove over the bridge. I have never seen such a bridge in my life.
376
00:23:35,120 --> 00:23:35,919
And?
377
00:23:36,000 --> 00:23:39,439
Mom said that this is a city of fairy tales.
378
00:23:39,440 --> 00:23:40,719
This is true?
379
00:23:41,480 --> 00:23:42,999
Your mother told the truth.
380
00:23:43,240 --> 00:23:45,439
Of course, Istanbul is a city of fairy tales.
381
00:23:45,440 --> 00:23:49,999
If you work hard, then your dreams will come true.
382
00:23:50,000 --> 00:23:50,919
God willing.
383
00:23:50,920 --> 00:23:53,679
Have your dreams come true, dad?
384
00:23:53,680 --> 00:23:55,119
Of course, daughter.
385
00:23:55,200 --> 00:23:57,399
What are your dreams?
386
00:23:57,400 --> 00:24:05,399
Like what? My dream is for my princesses to come to me, for me to hug them like this ...
387
00:24:05,400 --> 00:24:09,599
To keep them close and make me happy. Here is my dream.
388
00:24:13,840 --> 00:24:17,159
Meet me in an hour in the park next to Billur’s house?
389
00:24:17,760 --> 00:24:19,759
I'm leaving, get up girls.
390
00:24:19,760 --> 00:24:20,919
Where are you going?
391
00:24:23,160 --> 00:24:24,119
Did you find a job?
392
00:24:24,440 --> 00:24:25,399
Found.
393
00:24:26,680 --> 00:24:28,239
I'll go to work.
394
00:24:28,360 --> 00:24:30,559
Girls, don't upset your mom, okay?
395
00:24:30,560 --> 00:24:35,679
Sit next to Mom and be good, and also pray that Dad's things will get better.
396
00:24:35,680 --> 00:24:37,559
To make daddy a lot of money.
397
00:24:37,560 --> 00:24:40,599
God willing, we will return the lost money. Fine?
398
00:24:40,600 --> 00:24:41,239
Fine.
399
00:24:42,080 --> 00:24:47,199
God, please, let dad be all right. Amen.
400
00:24:47,280 --> 00:24:49,439
Now everything will be fine.
401
00:24:49,440 --> 00:24:50,079
Let's.
402
00:24:54,960 --> 00:24:56,519
I will go.
403
00:25:08,720 --> 00:25:11,879
I would offer you something to eat, but there's nothing in the fridge.
404
00:25:11,880 --> 00:25:14,799
I lived alone, so I bought only for myself.
405
00:25:14,800 --> 00:25:16,799
If I knew you were coming...
406
00:25:17,240 --> 00:25:17,879
Good.
407
00:25:18,920 --> 00:25:22,839
I beg you, forgive me, I just stayed with the children ..
408
00:25:24,360 --> 00:25:25,559
Bring a jacket.
409
00:25:25,560 --> 00:25:26,879
Jacket, jacket.
410
00:25:31,400 --> 00:25:33,119
No need, I’m on my own.
411
00:25:33,240 --> 00:25:36,959
What to do? Everything has already happened.
412
00:25:37,240 --> 00:25:38,799
Welcome.
413
00:25:39,040 --> 00:25:39,719
Thank you.
414
00:25:39,720 --> 00:25:40,919
Thank you too.
415
00:25:40,960 --> 00:25:44,479
Don’t open the door for anyone, you don’t even have a phone, you gave it away.
416
00:25:44,480 --> 00:25:46,279
\Ne can’t call, and don’t go anywhere.
417
00:25:46,280 --> 00:25:46,799
No.
418
00:25:46,800 --> 00:25:50,479
This is not a village, all sorts of sellers can come. Make it look like no one is home.
419
00:25:50,480 --> 00:25:52,279
Don’t worry, we're not going anywhere.
420
00:25:52,280 --> 00:25:55,359
Okay, okay, see you, come on.
421
00:25:55,360 --> 00:25:55,959
Good luck.
422
00:25:55,960 --> 00:25:56,999
Come on, all the best.
423
00:25:58,800 --> 00:26:00,239
Are we still waiting, Nalan?
424
00:26:00,240 --> 00:26:03,559
We are already waiting, what is it? He will come now. - Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE)
425
00:26:03,760 --> 00:26:05,839
But donuts should be eaten while they are hot.
426
00:26:05,840 --> 00:26:08,959
Let’s please. When Muzo comes, we will also have breakfast with him.
427
00:26:08,960 --> 00:26:10,199
Okay, get started.
428
00:26:10,200 --> 00:26:12,199
Come on, come on, eat.
429
00:26:12,200 --> 00:26:12,759
430
00:26:12,760 --> 00:26:13,639
Came.
431
00:26:13,640 --> 00:26:14,879
Let’s.
432
00:26:14,880 --> 00:26:15,799
Wait, I’ll open it.
433
00:26:15,960 --> 00:26:16,759
I will open.
434
00:26:16,760 --> 00:26:17,639
..J j
435
00:26:17,640 --> 00:26:18,519
Okay, open up.
436
00:26:18,760 --> 00:26:20,239
+
437
00:26:22,800 --> 00:26:23,959
Welcome, come on in.
438
00:26:23,960 --> 00:26:24,919
Glad to see.
439
00:26:27,480 --> 00:26:28,719
I'll take my coat.
440
00:26:28,720 --> 00:26:29,519
Let's.
441
00:26:31,520 --> 00:26:32,879
How is Nalan?
442
00:26:33,720 --> 00:26:38,319
Okay, but pending approval. He asks if he did the right thing.
443
00:26:39,000 --> 00:26:41,079
But she will see you now and it will do her good.
444
00:26:41,160 --> 00:26:43,359
For her and for us.
445
00:26:44,000 --> 00:26:45,359
Walk through.
446
00:27:08,880 --> 00:27:10,119
Come in.
447
00:27:20,400 --> 00:27:21,319
Dad.
448
00:27:26,840 --> 00:27:29,559
Looks like you took my seat.
449
00:27:29,600 --> 00:27:29,959
450
00:27:30,840 --> 00:27:32,359
I thought so.
451
00:27:35,160 --> 00:27:36,279
452
00:27:39,560 --> 00:27:44,039
If you'll excuse me, I'll take my things and leave.
453
00:27:46,720 --> 00:27:50,599
Xheichair is yours, son. Why do I need your chair? I have mine.
454
00:27:50,600 --> 00:27:51,239
Walk through.
455
00:27:51,240 --> 00:27:54,519
Like this? You didn’t remove me from office?
456
00:27:57,040 --> 00:27:59,239
Son, are they toys?
457
00:27:59,400 --> 00:28:01,479
One day Selena, then you.
458
00:28:01,680 --> 00:28:03,479
And that will be?
459
00:28:03,720 --> 00:28:06,999
The chair is yours, the company is yours. Come on, sit down.
460
00:28:07,120 --> 00:28:12,719
I thought you'd smear me after what I did.
461
00:28:13,240 --> 00:28:16,159
You punished yourself, son.
462
00:28:16,160 --> 00:28:20,439
I think that you divorced Nalan is the worst possible punishment for you.
463
00:28:20,600 --> 00:28:22,439
Go sit down.
464
00:28:24,640 --> 00:28:27,679
Let it be what you want, dad. Thank you.
465
00:28:30,600 --> 00:28:35,679
Listen, now focus on work, okay?
466
00:28:35,680 --> 00:28:38,079
YjBTi WiH dcreverything in the best way.
467
00:28:38,080 --> 00:28:39,199
It's clear?
468
00:28:39,280 --> 00:28:40,519
As you say, dad.
469
00:28:40,880 --> 00:28:41,759
Listen.
470
00:28:41,840 --> 00:28:42,479
What?
471
00:28:42,480 --> 00:28:43,959
Are you okay?
472
00:28:44,440 --> 00:28:50,519
All right, all right, dad. It's all over, as it should be.
473
00:28:50,520 --> 00:28:53,999
Not all marriages last forever.
474
00:28:54,320 --> 00:28:56,479
We didn't succeed, and that's it.
475
00:28:56,480 --> 00:28:57,879
You didn't make it, son.
476
00:28:57,880 --> 00:28:59,079
You didn't succeed.
477
00:28:59,200 --> 00:29:02,439
Nalan loved you, wanted to be with you.
478
00:29:02,440 --> 00:29:04,919
But you didn't succeed.
479
00:29:05,840 --> 00:29:11,199
I hope this will be an important lesson for you.
480
00:29:11,360 --> 00:29:15,839
So life will teach you what we have not been able to teach in 30 years.
481
00:29:16,040 --> 00:29:17,159
Thank you dad.
482
00:29:19,920 --> 00:29:23,039
Listen, you’re okay, right?
483
00:29:23,360 --> 00:29:26,759
I could not come to work today, I would have rested.
484
00:29:27,240 --> 00:29:31,919
No, I don’t need to rest, dad.
485
00:29:32,120 --> 00:29:35,839
I will come to my senses by working. I mean, there’s no problem, I'm fine.
486
00:29:35,840 --> 00:29:38,759
Okay, God bless, God bless.
487
00:29:38,760 --> 00:29:39,279
Thank you.
488
00:29:39,280 --> 00:29:40,479
Easy work.
489
00:29:57,440 --> 00:29:59,439
Well? Did you go there?
490
00:30:00,640 --> 00:30:02,519
What do you mean another hour to go?
491
00:30:02,680 --> 00:30:05,159
It's good that I gave you something at all.
492
00:30:05,720 --> 00:30:07,999
Don't start talking about traffic jams!
493
00:30:08,240 --> 00:30:12,599
I told you to go to Nalan and inform me of her every move!
494
00:30:12,600 --> 00:30:14,879
And you still say you're going, that you'll be there in an hour.
495
00:30:14,880 --> 00:30:16,879
Turn it off! Call when you get there.
496
00:30:18,160 --> 00:30:19,719
Idiot.
497
00:30:24,120 --> 00:30:27,639
Sedat, what happened? Are you okay?
498
00:30:27,640 --> 00:30:30,519
All right, so what? Why is everyone asking the same thing? I’m fine.
499
00:30:30,520 --> 00:30:31,559
Something happened?
500
00:30:32,600 --> 00:30:36,439
No, who were you talking to? You screamed.
501
00:30:38,120 --> 00:30:40,199
Selenium, what do you need? Can you tell?
502
00:30:41,840 --> 00:30:43,639
You have to explain everything to reporters.
503
00:30:43,640 --> 00:30:46,599
We've~got everything ready. I came to show you the text.
504
00:30:47,960 --> 00:30:50,159
Iihave to go to a meeting, we'll decide it later.
505
00:30:51,600 --> 00:30:52,879
They are sitting!
506
00:30:55,200 --> 00:30:56,159
They sit...
507
00:30:59,920 --> 00:31:02,039
What’s happened? What did he say?
508
00:31:02,040 --> 00:31:04,919
I don't know, he left, said he was going to a meeting.
509
00:31:04,920 --> 00:31:06,679
Meeting?
510
00:31:06,680 --> 00:31:11,119
Everyone is talking about their divorce. What's the meeting? Doesn't he care that much?
511
00:31:11,760 --> 00:31:13,359
I think it’s the other way around.
512
00:31:13,360 --> 00:31:17,319
It's so important to him that he went crazy, doesn't know what to do.
513
00:31:17,320 --> 00:31:22,039
He pretends that everything is fine, but I think that he is not well.
514
00:31:22,120 --> 00:31:26,279
Yes, it is very difficult, he is right.
515
00:31:26,440 --> 00:31:30,199
I hope he doesn't giv,e Nalan a problem.
516
00:31:32,680 --> 00:31:33,879
Why did you say so?
517
00:31:35,040 --> 00:31:39,639
I think he's up to something. Wait until I find out.
518
00:31:48,040 --> 00:31:52,039
My God. How did they know so quickly?
519
00:31:52,040 --> 00:31:53,919
They’ll soon forget, don't worry.
520
00:31:53,920 --> 00:31:57,479
This is fresh news, so they write everywhere.
521
00:31:57,480 --> 00:31:59,079
Hope.
522
00:31:59,240 --> 00:32:00,959
Will you say something?
523
00:32:01,480 --> 00:32:03,759
No, dear, I won't say anything.
524
00:32:03,880 --> 00:32:06,679
I think your family will explain everything.
525
00:32:11,560 --> 00:32:15,919
I ate so much, even my stomach was swollen. It turned out very tasty, right?
526
00:32:16,960 --> 00:32:19,079
They can compete with donuts made by Dongdu.
527
00:32:19,080 --> 00:32:22,479
It's true, she also cooks very tasty, you just lick your fingers!
528
00:32:24,840 --> 00:32:27,799
Life is so strange. Yes?
529
00:32:28,440 --> 00:32:33,399
What happened yesterday has become a memory today.
530
00:32:34,440 --> 00:32:38,239
Or the house you ran to becomes a strange place.
531
00:32:39,200 --> 00:32:43,959
But you have a new home. We will see him today, a new life will begin.
532
00:32:44,520 --> 00:32:45,879
Have you found a home?
533
00:32:48,040 --> 00:32:56,639
Well... You know, my mother donated our mansion to a foundation so that I wouldn't get divorced.
534
00:32:57,480 --> 00:33:03,079
And then I talked to Hafish, said that we need to find a house.
535
00:33:03,080 --> 00:33:07,159
Then Hafish said that it turns out that I got the house from my dad.
536
00:33:07,160 --> 00:33:07,599
537
00:33:07,720 --> 00:33:08,119
• , ♦»
538
00:33:08,520 --> 00:33:08,879
539
00:33:08,920 --> 00:33:12,719
If repairs are needed, I can help.
540
00:33:13,520 --> 00:33:18,319
Thanks, Muzo, but I'd like to do everything myself.
541
00:33:20,680 --> 00:33:25,079
Muzo, I'm really so grateful to you.
542
00:33:25,880 --> 00:33:30,279
You are always there, treat you like your sister.
543
00:33:30,560 --> 00:33:35,079
But I want to learn how to fly using my wings, Muzo.
544
00:33:35,480 --> 00:33:39,959
I want to try, see if I can fly.
545
00:33:41,400 --> 00:33:43,239
I want to see it.
546
00:33:43,240 --> 00:33:46,479
547
00:33:47,200 --> 00:33:50,439
I already came to the park, I missed you so much that I could not stand it.
548
00:33:59,080 --> 00:34:00,399
Make coffee?
549
00:34:00,400 --> 00:34:01,719
Will you have coffee?
550
00:34:02,920 --> 00:34:07,639
I'll go, I have some business to do. Everything was great, thanks.
551
00:34:07,640 --> 00:34:11,638
It’s good that you came. Come back more often when I move, okay?
552
00:34:11,760 --> 00:34:12,399
Fine.
553
00:34:12,400 --> 00:34:13,959
I will accompany you.
554
00:34:14,240 --> 00:34:14,879
555
00:34:15,560 --> 00:34:16,359
Best wishes.
556
00:34:16,360 --> 00:34:17,999
Thank you very much, see you.
557
00:34:22,920 --> 00:34:24,919
I'll give you my coat now.
I
558
00:34:30,480 --> 00:34:30,999
Hold on.
559
00:34:31,520 --> 00:34:32,239
ue|eN
560
00:34:32,240 --> 00:34:34,959
Muzo, I know that you are worried about me, you are worried.
561
00:34:35,639 --> 00:34:43,159
But trust me, you don't have to worry. I know what I want to do.
562
00:34:43,240 --> 00:34:46,359
I think several times before doing something.
563
00:34:46,760 --> 00:34:48,159
So don't be afraid.
564
00:34:48,160 --> 00:34:54,399
I did not doubt it. I just want to say something, I don't want to beat around the bush.
565
00:34:55,760 --> 00:34:59,439
You got divorced, now you’re free.
566
00:35:00,120 --> 00:35:04,159
Hairi will appear at every opportunity.
567
00:35:05,440 --> 00:35:10,839
Please, when you are around Hairi, ask yourself. Why are you next to him?
568
00:35:11,240 --> 00:35:16,119
Yesterday, when we said goodbye, you said that you feel empty inside.
569
00:35:17,160 --> 00:35:20,159
That perhaps because of this you married Sedat.
570
00:35:20,400 --> 00:35:24,559
You made a mistake, don’t repeat it, Nalan.
571
00:35:25,000 --> 00:35:31,319
Are you with Hairi because you love him or are you looking for shelter? Think about it, okay?
572
00:35:33,840 --> 00:35:38,999
I'll think about it, and I won't forget what you said, don't worry.
573
00:35:39,160 --> 00:35:40,319
Take care of yourself.
574
00:35:40,600 --> 00:35:41,519
You too.
575
00:35:57,000 --> 00:35:58,479
Would you like some tea?
576
00:35:58,480 --> 00:35:59,999
No, I will not.
577
00:36:00,720 --> 00:36:01,999
What did he say?
578
00:36:02,360 --> 00:36:05,079
Like what? As usual.
579
00:36:10,200 --> 00:36:11,879
How caring he is.
580
00:36:12,760 --> 00:36:15,359
Look, I even thought about redecorating your house.
581
00:36:15,360 --> 00:36:19,639
It seems to me that such men are sent into this world to be an example for others.
582
00:36:21,720 --> 00:36:26,239
Music is good. All I really want is for him to be happy.
583
00:36:33,840 --> 00:36:36,719
How lucky is the woman who loves Muzo.
584
00:36:40,400 --> 00:36:41,839
I'll be out soon.
585
00:36:43,200 --> 00:36:46,719
Who am I even talking to? Are you here?
586
00:36:46,720 --> 00:36:47,279
Billur.
587
00:36:47,960 --> 00:36:49,279
Where is Hafish?
588
00:36:49,280 --> 00:36:50,279
In the room.
589
00:36:50,280 --> 00:36:51,039
590
00:36:53,640 --> 00:36:57,799
I need to go out, I'll be right back, meet Hairi.
591
00:36:58,320 --> 00:36:59,319
It's a holiday.
592
00:36:59,720 --> 00:37:01,319
1’11 tell you that you went for a walk.
593
00:37:01,600 --> 00:37:02,919
I should go, right?
594
00:37:03,840 --> 00:37:04,759
It's a holiday.
595
00:37:07,960 --> 00:37:09,159
Nalan.
596
00:37:12,480 --> 00:37:15,399
What are you and Hairi going to do now?
597
00:37:15,400 --> 00:37:16,439
What does it mean?
598
00:37:17,480 --> 00:37:24,559
You are now a free woman. Will you and Hairi officially become a couple?
599
00:37:25,440 --> 00:37:26,719
What does it mean to officially become a couple?
600
00:37:26,720 --> 00:37:28,519
Why do you ask? What are you interested in?
601
00:37:28,520 --> 00:37:30,679
You will continue to see Hairi.
602
00:37:30,680 --> 00:37:35,119
I don't know, Billyur, I don't know, everything just happened.
603
00:37:36,120 --> 00:37:38,839
But maybe we’ll see each other, I don't know for sure.
604
00:37:39,640 --> 00:37:41,039
What do you say Hafish?
605
00:37:42,880 --> 00:37:44,999
Until she finds out.
606
00:37:45,000 --> 00:37:45,439
607
00:37:45,840 --> 00:37:49,319
Probably, over time, she will like Hairi, she will get used to him, I don’t even know.
608
00:37:49,320 --> 00:37:50,599
With time?
609
00:37:51,080 --> 00:37:51,439
610
00:37:52,120 --> 00:37:56,599
You say that like Hairi will be with you all your life.
611
00:37:57,160 --> 00:38:00,519
Billyur, I don't know, stop asking.
612
00:38:01,080 --> 00:38:05,599
But if we decide something, then of course I will see him for the rest of my life. What does it mean?
613
00:38:06,480 --> 00:38:09,399
Nalan, you also tell me that you will marry Hairi so that I fall here and die.
614
00:38:09,400 --> 00:38:12,999
What does it mean to get married? What does it mean? I just got divorced.
615
00:38:13,080 --> 00:38:13,839
Yes!
616
00:38:13,960 --> 00:38:15,759
Then why are you asking?
617
00:38:18,800 --> 00:38:21,799
I don't know, Billyur, I don't know. I only know one thing...
618
00:38:21,800 --> 00:38:26,319
If you start some kind of relationship, meet someone, then there must be an end. Understand?
619
00:38:26,320 --> 00:38:28,279
It should probably lead to marriage.
620
00:38:28,280 --> 00:38:30,399
As far as I know, it is. Is not it so?
621
00:38:30,400 --> 00:38:32,119
Still talking about marriage, Nalan.
622
00:38:32,120 --> 00:38:35,199
What is flirting? How should you flirt? You do not know.
623
00:38:35,200 --> 00:38:38,759
Of course, thanks to Aunt Ferida, she married you to the first person who took you by the hand.
624
00:38:38,760 --> 00:38:41,959
Therefore, if someone tells you that he loves you, you immediately imagine a wedding.
625
00:38:41,960 --> 00:38:43,599
It won't happen, Nalan.
626
00:38:43,960 --> 00:38:46,359
Let’s act calmly, okay?
627
00:38:46,480 --> 00:38:49,159
And now you don’t have to meet secretly.
628
00:38:49,160 --> 00:38:52,959
You will be easy to see each other, get to know each other.
629
00:38:53,120 --> 00:38:57,919
What is Hairi really like? Good or not? What is he like in a relationship?
630
00:38:57,920 --> 00:39:02,479
Maybe you liked that you couldn't communicate?
631
00:39:03,400 --> 00:39:09,719
Or after the meeting you will understand that he is a good person and continue the relationship?
632
00:39:09,720 --> 00:39:12,079
Understood? This is what flirting is.
633
00:39:14,080 --> 00:39:17,319
Okay, that's exactly what I was planning to do.
634
00:39:17,440 --> 00:39:19,159
I will go?
635
00:39:19,160 --> 00:39:22,919
Okay, I'll tell Hafish, I'll cover you.
636
00:39:22,920 --> 00:39:24,759
Think about what I said.
637
00:39:24,760 --> 00:39:26,759
Okay, I'll think about it.
638
00:39:33,640 --> 00:39:35,999
Still talking about marriage.
639
00:40:05,080 --> 00:40:09,159
Mr. Sedat, I have come to Mrs. Billur's house.
640
00:40:12,200 --> 00:40:16,519
Here, Mr. Sedat. Ms. Malan's car is here.
641
00:40:16,520 --> 00:40:21,039
Fine. Listen, watch the house all the time. It’s clear?
642
00:40:21,040 --> 00:40:24,439
Who comes into the house? Who's coming out? Let me know about everything.
643
00:40:24,600 --> 00:40:29,239
Mine can go there. Make sure they don't see you, because they all know you.
644
00:40:29,240 --> 00:40:31,239
See that you don't get caught. Do you hear?
645
00:40:31,960 --> 00:40:35,559
Yes Yes. If she leaves the house, you follow her.
646
00:40:35,560 --> 00:40:37,559
Did you understand everything?
647
00:40:38,040 --> 00:40:40,479
Okay, don't go on. Okay, look carefully.
648
00:40:50,760 --> 00:40:52,519
Who did he ask to follow?
649
00:40:52,520 --> 00:40:53,479
What do you think?
650
00:40:55,640 --> 00:40:57,799
Not for Nalan I hope?
651
00:40:58,320 --> 00:41:01,399
There are after all such unpleasant, stupid men?
652
00:41:01,480 --> 00:41:06,279
Never blame yourself when a woman leaves them. Always looking for blame in others.
653
00:41:06,280 --> 00:41:11,719
When a woman leaves, she always trusts someone, listens to someone, she has someone in her life.
654
00:41:11,720 --> 00:41:15,599
Because a woman will never act on her own.
655
00:41:15,600 --> 00:41:18,599
She will not think with her mind. They think so.
656
00:41:18,600 --> 00:41:23,199
We can name these people differently. But for now, let's call it stupid.
657
00:41:23,320 --> 00:41:26,399
Sedat is such a fool.
658
00:41:28,000 --> 00:41:31,159
He thought Nalan would never leave.
659
00:41:31,160 --> 00:41:35,479
He thinks he can do whatever he wants and Nalan will sit still and not be able to go anywhere.
660
00:41:35,480 --> 00:41:37,639
He was left alone when she suddenly picked up and left.
661
00:41:37,640 --> 00:41:40,999
He began to think, "What is she doing? Where does she go?"
662
00:41:41,000 --> 00:41:43,519
How could she make such a bold decision?
663
00:41:44,120 --> 00:41:49,999
Don't look at him like that. He pretends to accept it, but watches her every move.
664
00:41:50,080 --> 00:41:51,239
A shame!
665
00:41:51,480 --> 00:41:54,639
And then he will find her mistake and stand in front of her.
666
00:41:54,640 --> 00:41:57,039
And he will say: "And this is because of this! Therefore!".
667
00:41:57,040 --> 00:42:01,039
Thus console himself, stupid.
668
00:42:01,040 --> 00:42:04,919
In fact, he would have accepted his mistake.
669
00:42:04,920 --> 00:42:06,799
And won’t have to mess with Nalan, even?
670
00:42:06,840 --> 00:42:07,879
Where?
671
00:42:08,720 --> 00:42:11,759
I'll say something. Shall we report this to Father Rafet?
672
00:42:11,880 --> 00:42:14,079
Let's survive the press meeting first.
673
00:42:14,080 --> 00:42:18,079
And then we’ll talk to Muso. Let’s think about it all together and decide, okay?
674
00:42:18,080 --> 00:42:20,079
- Let’s. Let’s. - All right, my love. Let’s.
675
00:42:28,760 --> 00:42:29,999
Welcome!
676
00:42:30,960 --> 00:42:31,999
Thank you!
677
00:42:36,760 --> 00:42:37,519
Is it over?
678
00:42:40,200 --> 00:42:41,119
It's over.
679
00:42:46,800 --> 00:42:47,559
Hairi, what are you doing?
680
00:42:47,840 --> 00:42:50,159
What am I doing? I hug my beloved.
681
00:42:50,240 --> 00:42:50,759
Hold on!
682
00:42:51,120 --> 00:42:51,959
Okay, stopped.
683
00:42:51,960 --> 00:42:54,439
Stop. Can you calm down?
684
00:42:54,440 --> 00:42:56,599
Why? Why should I be calm?
685
00:42:56,600 --> 00:42:57,079
Hello!
686
00:42:57,080 --> 00:42:59,039
- Hairi! - Everyone, everyone, calm down!
687
00:43:01,080 --> 00:43:02,319
Let go!
688
00:43:02,800 --> 00:43:04,319
Let everyone hear! I’m happy!
689
00:43:04,320 --> 00:43:04,999
What can I do? - Do not scream!
690
00:43:05,280 --> 00:43:06,759
I'm happy and let everyone hear!
691
00:43:06,760 --> 00:43:10,079
- Do not scream! -1 am very happy! Let no one refuse to dream! All done in one day!
692
00:43:10,080 --> 00:43:13,319
Do not scream! Do not scream! You are crazy? Someone will hear or see.
693
00:43:13,320 --> 00:43:17,559
And what happens if they see it? I can’t stop my excitement and joy! I am happy and I feel good!
694
00:43:17,560 --> 00:43:18,879
Fine. Can we sit down?
695
00:43:18,880 --> 00:43:22,479
Okay, let’s sit down. What you want. And you sit down. We'll do what we want.
696
00:43:22,760 --> 00:43:25,839
I just want us to calm down a bit.
697
00:43:26,040 --> 00:43:29,439
I am calm! Calm! Okay, you say it's over.
698
00:43:36,080 --> 00:43:37,479
It worked out well.
699
00:43:40,080 --> 00:43:41,639
I think so too.
700
00:44:03,160 --> 00:44:04,439
Ready?
701
00:44:05,480 --> 00:44:06,799
Have you come? Has the press arrived?
702
00:44:06,920 --> 00:44:08,799
We've arrived, waiting for you. Take it.
703
00:44:09,160 --> 00:44:11,519
This is a divorce announcement. You will read from here.
704
00:44:11,520 --> 00:44:14,119
Why should I stand in front of the cameras?
705
00:44:14,760 --> 00:44:18,719
Let's give it all. Why do I have to come out and speak?
706
00:44:18,720 --> 00:44:20,959
It's very important that you come out and talk, Sedat.
707
00:44:20,960 --> 00:44:22,799
I know it’s not easy for you either.
708
00:44:22,800 --> 00:44:25,999
If you read everything the way it is written...
709
00:44:26,000 --> 00:44:30,919
Why did they get divorced? Why did it happen? They will get answers to all these questions.
710
00:44:30,920 --> 00:44:35,239
It is more important for them to hear from you personally than to read in the newspaper. Is not it?
711
00:44:35,360 --> 00:44:39,399
Fine! And I agree to this! Do you want anything more from me?
712
00:44:39,560 --> 00:44:45,239
No. I think this is the last one. Be patient a little more. Be sure that they will then shut up.
713
00:44:45,520 --> 00:44:50,679
They will be silent. They will shut up. You shut up, everyone shuts up.
714
00:44:50,920 --> 00:44:53,599
But will it be silent h"ere?
>»
715
00:44:54,400 --> 00:44:56,799
And then one day it will all end?
716
00:45:02,680 --> 00:45:08,039
He's not okay at all. I'll tell you it's not good at all.
717
00:45:09,120 --> 00:45:12,159
I think so too. Let's go before you say something stupid. Run Run!
718
00:45:12,160 --> 00:45:12,799
Come on, come on.
719
00:45:12,800 --> 00:45:14,999
Please, let there be no other shame.
720
00:45:15,000 --> 00:45:15,439
Come on, let's go.
721
00:45:15,440 --> 00:45:17,439
At least deal with it.
722
00:45:23,040 --> 00:45:23,439
723
00:45:25,920 --> 00:45:26,519
KOROGLU !
724
00:45:26,520 --> 00:45:26,879
725
00:45:26,880 --> 00:45:27,279
KOROG LU
726
00:45:27,280 --> 00:45:28,399
koroglu
727
00:45:31,160 --> 00:45:32,519
Will be, will be.
728
00:45:32,520 --> 00:45:33,199
Let's.
729
00:45:33,200 --> 00:45:33,959
Kl&t'soG LU
730
00:45:34,880 --> 00:45:35,719
!
KOROG LU
731
00:45:35,920 --> 00:45:44,279
Dear correspondents, thank you very much for coming here!
732
00:45:53,680 --> 00:46:09,839
My wife Nalan Koroglu and I officially divorced at exactly 10 o'clock after the coyH.
733
00:46:10,320 --> 00:46:12,159
Wonderful! Is reading.
734
00:46:12,160 --> 00:46:14,999
Yes Yes. Nothing will happen, don't worry.
735
00:46:20,480 --> 00:46:21,159
N B U I.
736
00:46:21,640 --> 00:46:27,399
For me, it all happened all of a sudden. I didn't even have a chance to take off my wedding ring.
737
00:46:27,400 --> 00:46:29,279
But I will also get used to it with time.
738
00:46:29,520 --> 00:46:32,239
Mr. Sedat, can we find out the reason for your divorce?
739
00:46:32,240 --> 00:46:32,639
Mr. Sedat, can we find out the reason for your divorced
740
00:46:32,640 --> 00:46:35,759
Why did this happen all of a sudden to you?
741
00:46:37,400 --> 00:46:37,839
742
00:46:44,920 --> 00:46:48,479
Each end shakes the person a little.
743
00:46:48,840 --> 00:46:55,319
But we can say that this could be the start of something beautiful.
744
00:46:55,560 --> 00:47:00,759
I think that you need to look at life from the good side.
745
00:47:00,760 --> 00:47:04,599
The reason for your divorce is possible in betrayal, Mr. Sedat?
746
00:47:06,920 --> 00:47:09,319
Why are they asking questions?
747
00:47:13,480 --> 00:47:14,159
KOROGLU
I STANB U I
748
00:47:14,160 --> 00:47:15,439
It has nothing to do with it.
749
00:47:15,440 --> 00:47:16,519
Jt has nothing to do with it.
750
00:47:19,040 --> 00:47:24,439
Nalan and I got married loving each other very much.
751
00:47:24,440 --> 00:47:27,559
But we decided that we could not continue our marriage.
752
00:47:30,240 --> 00:47:32,959
Friends, all in one day can end.
753
00:47:33,640 --> 00:47:38,759
But we will always have respect for each other.
754
00:47:39,320 --> 00:47:45,519
But we decided that it would be best to get a divorce than to continue hurting each other.
755
00:47:45,520 --> 00:47:50,879
I hope Nalan will be very happy!
756
00:47:51,520 --> 00:48:00,519
I ask you only one thing. Show your respect for me and her and give us some time.
757
00:48:00,680 --> 00:48:05,199
They say they cheated on Ms. Nalan. This is true?
758
00:48:05,200 --> 00:48:07,559
Pay no attention, read.
759
00:48:10,920 --> 00:48:12,679
760
00:48:13,800 --> 00:48:18,199
I speak Turkish. Can’t you hear what I'm saying?
761
00:48:18,200 --> 00:48:19,039
But people are interested.
762
00:48:19,040 --> 00:48:22,999
There are no buts. I am now here to answer all the questions that people are interested in.
763
00:48:23,000 --> 00:48:27,679
I’m talking to you about friendly separation, and what are you telling me? Are you doing this on purpose?
764
00:48:27,680 --> 00:48:28,239
What is this question?
765
00:48:28,240 --> 00:48:29,039
Thank you very much!
766
00:48:29,040 --> 00:48:30,119
Thank you!
767
00:48:30,120 --> 00:48:31,919
I speak Turkish, brother.
768
00:48:31,920 --> 00:48:33,639
A little understanding, a little intelligence!
769
00:48:34,000 --> 00:48:39,479
Thank you very much! Please ask respectful questions, because this is a very sensitive topic.
770
00:48:39,480 --> 00:48:42,919
We will send you the text. Thank you! Good work!
771
00:48:44,040 --> 00:48:45,279
Selenium, let go!
772
00:48:45,480 --> 00:48:45,879
Let me go I say!
773
00:48:46,120 --> 00:48:46,879
Calm down!
774
00:48:47,120 --> 00:48:48,599
Let me go! Let go!
775
00:48:48,600 --> 00:48:50,679
Calm down! Stop!
776
00:48:50,680 --> 00:48:56,919
We’re trying to fix this and cover it up, and you're attacking people!
777
00:48:57,080 --> 00:49:02,319
I don't want those aggressive moves anymore, got it?
778
00:49:02,480 --> 00:49:05,439
You will not run into anyone and scream!
779
00:49:05,440 --> 00:49:09,359
And don't talk nonsense!
780
00:49:10,320 --> 00:49:11,879
Understood?
781
00:49:14,520 --> 00:49:19,799
Listen. Listen, what have you not done Nalan! You did everything with her!
782
00:49:19,920 --> 00:49:23,639
Despite this, she left quietly without taking a penny.
783
00:49:23,680 --> 00:49:27,639
And most importantly divorced and did not say anything.
784
00:49:27,960 --> 00:49:33,399
And now you will behave with dignity towards her. Heard?
785
00:49:33,400 --> 00:49:34,559
For God’s sake, stop!
786
00:49:34,560 --> 00:49:35,879
Wait, I'm not done yet!
787
00:49:36,480 --> 00:49:41,559
This girl did not disgrace us and left.
788
00:49:42,120 --> 00:49:47,399
Now you will behave with the same understanding and seriousness.
789
00:49:47,640 --> 00:49:52,439
Don’t follow her around and bother her!
790
00:49:52,600 --> 00:49:55,319
Nalan is no longer your wife!
791
00:49:55,320 --> 00:49:59,719
It doesn’t concern you now what Nalan does, understand?
792
00:49:59,720 --> 00:50:00,999
All?
793
00:50:01,560 --> 00:50:04,519
All! If you understand, then everything!
794
00:50:05,440 --> 00:50:11,159
I will do whatever I want. And you don’t have to answer to anyone for that, okay?
795
00:50:11,160 --> 00:50:14,879
You mind your own business! Leave me already! Leave!
796
00:50:15,080 --> 00:50:18,239
I swear I'll kill you! I swear I'll kill him!
797
00:50:18,600 --> 00:50:21,079
I think we need to tell Muzo already.
798
00:50:23,640 --> 00:50:27,159
Today, together with Khafisch, we will look at the house left by our father.
799
00:50:27,160 --> 00:50:28,519
Do you want me to go with you?
800
00:50:28,520 --> 00:50:29,599
What do you think?
801
00:50:30,680 --> 00:50:36,719
I think you do. But I'd rather not go, because Ms. Hafiza will be there.
802
00:50:36,720 --> 00:50:40,279
Yes, yes. It will be good if you don't collide for a while.
803
00:50:40,280 --> 00:50:46,039
I know that later she will get used to you, recognize you and fall in love.
804
00:50:46,680 --> 00:50:51,719
But she's a little mad at you because of the leftover information from mom.
805
00:50:51,720 --> 00:50:54,719
What to do? I already get used to it. I'll be patient with that too.
806
00:50:54,720 --> 00:50:59,919
Soon he will get along with her. We'll build relationships.
807
00:51:03,120 --> 00:51:07,519
AND? Are you going to work with us now?
808
00:51:07,520 --> 00:51:11,239
If fate, if you’re lucky. It’s good that it matched. Hope it works.
809
00:51:11,240 --> 00:51:12,639
Do you know what you will do?
810
00:51:12,640 --> 00:51:16,039
So far unknown. The restaurant is busy. Let's see what kind of work will be allocated.
811
00:51:16,040 --> 00:51:20,479
Maybe a waiter, maybe a cleaner. Or maybe even a dishwasher, or maybe I’ll stand by the stove.
812
00:51:20,480 --> 00:51:21,879
It will be better if I cook.
813
00:51:21,880 --> 00:51:24,439
I also wanted to say this. You need to cook kebab.
814
00:51:24,440 --> 00:51:26,759
I think so too. Let’s see, I’ll tell you.
815
00:51:26,760 --> 00:51:30,799
If they agree and if the master likes it, then God forbid it will work!
816
00:51:30,800 --> 00:51:34,319
So do it, because it is a guarantee for the work. People will lick their fingers.
817
00:51:34,320 --> 00:51:35,639
God willing!
818
00:51:36,520 --> 00:51:41,799
You will see that everything will be fine! Is it true! We’ll manage!
819
00:51:42,080 --> 00:51:43,479
God willing!
820
00:51:47,360 --> 00:51:52,319
Now we have two houses. I would have moved sooner.
821
00:51:52,600 --> 00:51:57,239
And when Hafish gets used to you, you will come to us. We’ll have dinner together.
822
00:51:57,240 --> 00:51:58,879
I will come to you.
823
00:51:59,240 --> 00:52:03,239
Let's continue life in this way.
824
00:52:07,840 --> 00:52:09,399
Why are you upset?
825
00:52:09,880 --> 00:52:11,159
No, not upset.
826
00:52:11,160 --> 00:52:15,239
I thought about what would happen. Speaking right. I will come to you, and you to me.
827
00:52:15,320 --> 00:52:19,239
In this way. But first, the situation with Ms. Hafiza needs to be resolved.
828
00:52:19,240 --> 00:52:22,799
And then everything will be fine! I believe in it!
829
00:52:30,840 --> 00:52:33,079
Do you think it's okay? Call?
830
00:52:33,080 --> 00:52:35,079
I think you can call. What's in it?
*
831
00:52:35,880 --> 00:52:37,279
What do you say, Dendu?
832
00:52:37,280 --> 00:52:39,839
I also think you can call, ma'am. What will it be?
833
00:52:39,840 --> 00:52:42,439
What did Ms. Nalan say when she left here?
834
00:52:42,440 --> 00:52:46,439
I may leave Sedat, but you will always be my family.
835
00:52:46,440 --> 00:52:47,239
What does it mean?
836
00:52:47,240 --> 00:52:48,159
What means?
837
00:52:48,160 --> 00:52:49,719
This means that you can always call me.
838
00:52:49,720 --> 00:52:50,399
Yes!
839
00:52:50,400 --> 00:52:55,359
Besides, you can worry about her. Can you ask how she’s doing?
840
00:52:55,360 --> 00:52:55,999
What will it be?
841
00:52:56,000 --> 00:52:57,999
*
I think so too. What will it be?
842
00:52:58,240 --> 00:53:01,959
Yes, I think about her all the time. What is she doing? Does it need something?
843
00:53:01,960 --> 00:53:04,919
I’m going crazy! Call and calm down, even?
844
00:53:04,920 --> 00:53:07,639
Fine. You call, call now.
845
00:53:07,640 --> 00:53:11,479
I'll call, I'll call. She won't get mad at me.
846
00:53:16,840 --> 00:53:19,559
Can we go now? And don’t be late from day one.
847
00:53:19,560 --> 00:53:23,199
No, it’s not a problem for me. The master will check me today.
848
00:53:23,200 --> 00:53:25,639
I can sit until the morning if you say.
849
00:53:25,640 --> 00:53:26,079
Okay, but didn't the boss give you time?
850
00:53:26,080 --> 00:53:28,199
Okay, but didn’t the boss give you time?
851
00:53:28,200 --> 00:53:33,319
No. HI go in the evening and ask about work.
852
00:53:33,560 --> 00:53:34,839
Let’s get up, come on.
853
00:53:34,840 --> 00:53:37,119
Wait, let me see you. Your phone is ringing.
854
00:53:40,480 --> 00:53:42,279
I wonder why she's calling?
855
00:53:44,560 --> 00:53:46,239
We won’t know until we answer.
856
00:53:46,240 --> 00:53:46,759
857
00:53:48,000 --> 00:53:49,279
Listen, Ms. Gujjikhan.
858
00:53:49,280 --> 00:53:51,719
Nalan, I’m not botherin'g you, are you?
859
00:53:51,720 --> 00:53:53,719
No, what are you? Shame on you?
860
00:53:54,080 --> 00:53:58,159
Nalan, I think about you all the time, baby.
861
00:53:58,240 --> 00:54:02,679
I decided to call and ask how are you? Is it okay? Do you need anything?
862
00:54:02,760 --> 00:54:05,399
I wanted to hear your voice, baby.
863
00:54:05,400 --> 00:54:07,999
I am also very happy to hear from you.
864
00:54:09,040 --> 00:54:11,399
I'm fine, don't worry.
865
00:54:12,520 --> 00:54:21,479
Thanks to Sedat. Thanks to him, we survived the hearing without any problems.
866
00:54:21,480 --> 00:54:24,199
Settled and finished. We are fine. - Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE)
867
00:54:24,280 --> 00:54:26,559
May everything be fine with you, daughter! What else can I say?
868
00:54:26,560 --> 00:54:27,919
God bless! Thank you!
869
00:54:28,440 --> 00:54:29,039
870
00:54:29,640 --> 00:54:31,279
Are you okay?
871
00:54:31,280 --> 00:54:36,119
Nalan, believe me, I also don't know if I'm okay in this situation or not?
872
00:54:36,200 --> 00:54:40,039
But that’s not possible. You must take care of yourself, Ms. Guljihan.
873
00:54:40,520 --> 00:54:45,519
Speaking right. You are right, but there is a strange feeling inside. And you understand me, daughter.
874
00:54:45,520 --> 00:54:49,119
I get sick when I start thinking. What to do?
875
00:54:49,120 --> 00:54:51,119
Yes, but what did we talk about?
876
00:54:51,240 --> 00:54:57,199
Please, Ms. Guljikhan. You really need to take care of yourself and your health.
877
00:54:57,200 --> 00:54:59,159
And you shouldn't spoil your mood.
878
00:54:59,160 --> 00:55:01,599
Right, right. You’re right, baby. You’re right.
879
00:55:01,960 --> 00:55:06,399
\Ne told you that we should go to the doctor. What have you done? Have you talked to a doctor? Were you able to sign up?
880
00:55:06,400 --> 00:55:08,479
Didn't sign up. But I promise I will.
881
00:55:08,480 --> 00:55:08,999
Fine.
882
00:55:09,280 --> 00:55:13,279
Call your doctor now. We will go to the doctor today.
883
00:55:13,280 --> 00:55:15,159
Shall we go today?
884
00:55:15,160 --> 00:55:15,759
Yes.
885
00:55:16,480 --> 00:55:19,399
Baby, I'll bother you. So it's impossible.
886
00:55:19,400 --> 00:55:22,439
You just walked out of the hearing today. Today you can’t.
887
00:55:22,440 --> 00:55:23,919
Let’s go to another time.
888
00:55:24,080 --> 00:55:27,119
It doesn’t matter, don't worry. I have no business today.
889
00:55:27,120 --> 00:55:31,199
Let’s go, let the doctor take a good look and do everything that is required.
890
00:55:31,200 --> 00:55:32,359
And let us be calm.
891
00:55:32,360 --> 00:55:36,279
Baby, I'm bothering you. I’m very embarrassed.
892
00:55:36,280 --> 00:55:40,159
Shame on you? I'll be calmer that way. I'll feel better this way, don’t worry.
893
00:55:40,160 --> 00:55:42,799
Than good. I'll go get it then.
894
00:55:42,800 --> 00:55:45,439
Fine. Get ready, and I'll come later and pick you up.
895
00:55:45,440 --> 00:55:47,119
Agreed, baby! Let's goodbye!
896
00:55:47,120 --> 00:55:48,879
See you! Bye bye!
897
00:55:53,280 --> 00:55:54,599
What’s happened?
898
00:55:56,600 --> 00:55:59,599
Didn't you just get divorced today? Constantly...
899
00:56:00,040 --> 00:56:01,079
Yes.
900
00:56:02,760 --> 00:56:10,079
I want them to call me when they need it. I want to be close to them.
901
00:56:11,080 --> 00:56:12,759
A little strange?
902
00:56:13,320 --> 00:56:16,279
No, Hairi. Trust me, it’s not weird.
903
00:56:18,440 --> 00:56:25,959
Okay, we may have broken up with Sedat, but I want to continue being a family with them.
904
00:56:25,960 --> 00:56:28,519
It was I who asked them about it.
905
00:56:29,000 --> 00:56:34,919
Think so. If Mr. Rafet calls you and says he needs you. Wouldn’t you go?
906
00:56:34,920 --> 00:56:37,679
This is wrong. Of course I will. I'll go with pleasure.
907
00:56:37,680 --> 00:56:41,839
May God be pleased with him! Mr. Rafet helped me better than parents!
908
00:56:42,560 --> 00:56:44,919
That's all. And so do I.
909
00:56:45,360 --> 00:56:52,359
Okay, what will happen if you meet Sedat when you go to pick up Ms. Guljihan or when you drive her back?
910
00:56:52,520 --> 00:56:54,839
And what should be? I say hello and everything.
911
00:56:54,840 --> 00:56:56,599
After all, we parted, but we are not enemies.
912
00:56:56,600 --> 00:56:59,039
Let's say hello, like two educated people, and then I'll go about my business.
913
00:56:59,040 --> 00:57:03,439
You are not enemies, but I do not trust him at all. He can do very strange things.
914
00:57:03,440 --> 00:57:04,119
Be careful!
915
00:57:04,120 --> 00:57:04,919
Will be.
916
00:57:04,920 --> 00:57:05,559
Be careful, that’s why I say.
917
00:57:05,560 --> 00:57:07,359
Ok, I will. Don’t worry.
918
00:57:08,280 --> 00:57:09,999
I'll go home and pick up the car.
919
00:57:10,000 --> 00:57:10,519
Fine.
920
00:57:10,520 --> 00:57:13,999
And then I'll pick up Ms. Guljikhan. Hope your meeting goes well.
921
00:57:14,000 --> 00:57:16,399
Hope. Wish me luck, pray!
922
00:57:16,800 --> 00:57:17,279
Good luck!
923
00:57:17,280 --> 00:57:18,399
Good luck!
-k. A
924
00:57:19,520 --> 00:57:20,599
Don'.tJorget to report.
925
00:57:20,600 --> 00:57:21,359
Fine.
•r-
926
00:57:21,640 --> 00:57:21,959
927
00:57:27,520 --> 00:57:30,279
God grant they will be worthy of your kindness!
928
00:57:35,720 --> 00:57:37,679
929
00:57:37,680 --> 00:57:38,039
t SE& p
Billyur, daughter.
930
00:57:38,040 --> 00:57:39,519
Billyur, daughter.
931
00:57:39,520 --> 00:57:43,359
Hafish, how beautiful you are! You are already there!
932
00:57:43,360 --> 00:57:45,159
Yes, I just wore a cardigan.
933
00:57:45,160 --> 00:57:46,359
Blue suits you very well.
934
00:57:46,360 --> 00:57:47,319
Thank you.
935
00:57:47,440 --> 00:57:48,999
And where is Nalan?
936
00:57:50,040 --> 00:57:52,279
Will come now. She went for a walk.
937
00:57:53,760 --> 00:57:55,719
Let’s go, don’t wait. Let’s go.
938
00:57:55,720 --> 00:58:02,039
939
00:58:08,080 --> 00:58:14,159
Billyur, is Nalan still seeing this Khayri?
940
00:58:15,080 --> 00:58:19,279
Hafish, let's not think about it now, okay?
941
00:58:19,600 --> 00:58:24,079
Nalan starts a wonderful life. Don’t bother yourself.
942
00:58:24,120 --> 00:58:31,239
May Ms. Feride rest in peace! She’s been talking about it since day one!
943
00:58:31,240 --> 00:58:32,879
She said everything.
944
00:58:32,880 --> 00:58:40,719
If they are together, if they are together, then I don't think Nalan will be all right.
945
00:58:41,640 --> 00:58:43,999
Therefore, I am very afraid.
946
00:58:44,000 --> 00:58:50,199
I don't know Hairi. Maybe he's the best person in the world. I don't know that either.
947
00:58:51,240 --> 00:58:55,519
But they must match. Even daughter?
948
00:58:56,080 --> 00:59:01,319
It doesn't suit Nalan. Nalan's life should not be next to Hairi.
949
00:59:01,520 --> 00:59:06,519
If you know anything, and if Nalan is still thinking about this man...
950
00:59:06,520 --> 00:59:13,239
...then talk to her being her close friend. Open her eyes. Okay, daughter?
951
00:59:18,960 --> 00:59:21,719
Oh Lord! Where is she coming from?
952
00:59:25,520 --> 00:59:26,919
Bird, are you here?
953
00:59:26,920 --> 00:59:28,039
Come, dear, come.
954
00:59:28,040 --> 00:59:30,039
\Ne are ready. Shall we go out?
955
00:59:30,040 --> 00:59:30,799
------------„
7^.
956
00:59:30,800 --> 00:59:33,159
I have a couple more things to do.
957
00:59:33,160 --> 00:59:35,319
I kept you waiting because we were going to go.
958
00:59:35,320 --> 00:59:37,319
God bless! What’s the deal?
959
00:59:37,480 --> 00:59:40,839
After all, we somehow talked with Ms. Guljikhan that we would go to the doctor.
960
00:59:40,840 --> 00:59:44,599
She spoke to the doctor. She will be doing some examinations and I will be by her side.
961
00:59:44,600 --> 00:59:48,119
Birdie, you got divorced only 2-3 hours ago.
962
00:59:48,120 --> 00:59:51,719
Is it right to go to the doctor together with the former mother-in-law?
963
00:59:51,720 --> 00:59:52,719
Yes, right.
964
00:59:52,720 --> 00:59:56,199
Okay, you said you’d be family to them, but not that close.
965
00:59:56,200 --> 00:59:59,199
Okay, but what can you do? I've talked to her so much, I promised.
966
00:59:59,200 --> 01:00:01,639
She needs me. I can't leave her alone.
967
01:00:02,000 --> 01:00:04,999
I'll go and come. I'll let you know when we’re done, okay?
968
01:00:05,840 --> 01:00:06,439
Fine.
969
01:00:06,880 --> 01:00:08,559
Hafish, kiss you, dear.
970
01:00:09,280 --> 01:00:11,879
971
01:00:14,480 --> 01:00:17,839
Hafish, I didn’t go to work because we had to look at the house.
972
01:00:17,840 --> 01:00:21,559
Since Nalan isn't here, I have a couple of things to do. I'll fix them and come, okay?
973
01:00:21,720 --> 01:00:24,879
Your home, you know. Be calm, get some rest.
974
01:01:08,040 --> 01:01:10,559
Ms. Nalan just left, mr. I'm going after her.
975
01:01:14,320 --> 01:01:20,279
Let’s see what you’re doing, Nalan. We'll see what you do.
976
01:01:23,560 --> 01:01:23,959
977
01:01:23,960 --> 01:01:26,919
Say what can you do?
978
01:01:27,200 --> 01:01:29,239
Master, I can do anything. And what do you need?
979
01:01:29,240 --> 01:01:31,039
How interesting you are!
980
01:01:31,040 --> 01:01:33,399
It's you who wants the job. What will we do with you?
981
01:01:33,400 --> 01:01:37,319
Will you be a waiter, washing dishes, cleaning or cooking kebabs?
982
01:01:37,320 --> 01:01:38,479
You’ll say.
983
01:01:38,520 --> 01:01:41,199
I can do all the work, master. I don't hesitate.
984
01:01:41,200 --> 01:01:45,119
But I can go to the fire and cook a kebab.
985
01:01:45,120 --> 01:01:48,279
Try. If you don’t like it, I can do something else. It doesn't matter to me.
986
01:01:48,280 --> 01:01:50,039
But I will advise you to try my kebab.
987
01:01:50,040 --> 01:01:52,399
Fine. Come on, get ready.
988
01:01:52,400 --> 01:01:57,239
Go to the kitchen, prepare adana. Let's eat and see if you can cook like you say.
989
01:01:57,240 --> 01:02:00,839
Thank you master! I'll cook for now, and then you'll make a decision.
990
01:02:07,800 --> 01:02:09,439
Oh Lord!
991
01:02:10,200 --> 01:02:15,759
992
01:02:20,760 --> 01:02:27,439
Come on, Hairi! Show yourself!
993
01:02:49,800 --> 01:02:51,599
Dendu, did you take off my coat?
994
01:02:51,600 --> 01:02:52,679
Down, dear, down.
995
01:02:52,680 --> 01:02:53,359
Is the bag ready?
996
01:02:53,360 --> 01:02:54,639
Ready, ready.
997
01:02:54,640 --> 01:02:56,959
Did you put my passport and wallet in it?
998
01:02:56,960 --> 01:02:59,999
It's all inside, don't worry. But why are you so nervous and excited?
999
01:03:00,000 --> 01:03:02,119
What’s happened? Because you’re going to the doctor?
1000
01:03:02,120 --> 01:03:05,839
I’m not excited, Dendu. I'm just upset.
1001
01:03:05,840 --> 01:03:08,959
I seem to feel guilty.
1002
01:03:08,960 --> 01:03:11,319
Oh my God! And what happened then? Why do you feel guilty?
1003
01:03:11,320 --> 01:03:14,639
Our daughter-in-law lived with us in this house for two years.
1004
01:03:14,640 --> 01:03:24,119
And I am Guljihan, her mother-in-law. Have you ever suggested that she go for a walk, drink coffee, or go shopping?
1005
01:03:24,120 --> 01:03:26,599
For two years she did not even rejoice in this house.
1006
01:03:26,600 --> 01:03:30,239
We are all to blame for this. I think so and say so.
1007
01:03:30,240 --> 01:03:31,639
She has arrived, she has arrived. Mrs. Nalan has arrived.
1008
01:03:31,640 --> 01:03:33,639
You tell me I’m coming.
1009
01:03:33,960 --> 01:03:34,759
Coat, Dandy.
1010
01:03:34,760 --> 01:03:35,479
Let's go, dear.
1011
01:03:35,800 --> 01:03:36,959
Put it on your shoulders, lay it down.
1012
01:03:37,800 --> 01:03:39,039
You won’t freeze like that, will you?
1013
01:03:39,040 --> 01:03:40,599
No, I'll wear it anyway.
1014
01:03:40,600 --> 01:03:45,559
Listen to me. Don’t tell anyone or Rafet that I went to the hospital.
1015
01:04:02,720 --> 01:04:05,799
Stop, Sedat! What are you doing? Sedat!
1016
01:04:20,200 --> 01:04:22,999
I'm going, I'm going.
1017
01:04:29,400 --> 01:04:30,919
Mrs. Guljihan will come now.
1018
01:04:30,920 --> 01:04:32,279
Okay, Taco.
1019
01:04:32,640 --> 01:04:34,119
How are you, Ms. Nalan?
1020
01:04:34,120 --> 01:04:37,239
In order. It's okay, don't worry. And you?
1021
01:04:37,240 --> 01:04:39,239
I'm alright too. Thank you
1022
01:04:49,760 --> 01:04:53,239
My beautiful daughter, I disturbed you.
1023
01:04:54,280 --> 01:04:57,399
I'm very embarrassed. You’re tired of driving all the way here.
1024
01:04:57,400 --> 01:05:02,039
Shame on you, Ms. Guljihan? Is it possible? I am happy to go with you. What do you?
1025
01:05:02,040 --> 01:05:02,999
Do not worry.
1026
01:05:03,000 --> 01:05:06,399
Welcome Ms. Nalan! It’s great to see you here.
1027
01:05:06,400 --> 01:05:08,839
You know that we will see each other often, Dendu.
1028
01:05:08,840 --> 01:05:13,199
First I'll rent my house. I'll be sure to wait for you there, okay?
1029
01:05:13,200 --> 01:05:14,119
Fine.
1030
01:05:14,760 --> 01:05:16,119
Go?
1031
01:05:16,120 --> 01:05:18,519
Let’s go, daughter. Thank you! Go.
1032
01:05:18,760 --> 01:05:19,999
Let’s meet!
1033
01:05:20,240 --> 01:05:21,119
Let's go, Ms. Guljikhan!
1034
01:05:22,320 --> 01:05:23,719
Ask.
1035
01:05:23,720 --> 01:05:24,479
Thank you dear!
1036
01:05:24,480 --> 01:05:25,999
Okay, I'll take care of it.
1037
01:05:31,160 --> 01:05:32,119
1038
01:05:37,960 --> 01:05:38,399
1039
01:05:54,480 --> 01:05:57,759
Ms. Nalan took your mother from the mansion. I continue to follow.
1040
01:06:01,400 --> 01:06:02,599
Did you take your mom? And what about this?
1041
01:06:02,600 --> 01:06:05,959
Did you take your mom? And what about tfiis?
1042
01:06:11,280 --> 01:06:15,679
Wait, we'll find out.
1043
01:06:15,840 --> 01:06:17,879
1044
01:06:17,880 --> 01:06:22,639
I have always said and will continue to say.
1045
01:06:23,280 --> 01:06:30,999
You are the biggest miracle that appeared in our life. Be always near us.
1046
01:06:32,000 --> 01:06:35,279
Ms. Guljihan, you really confuse me. True, it is not necessary at all.
1047
01:06:35,280 --> 01:06:42,879
No, baby, no. We didn't appreciate you. My stupid son didn't appreciate you.
1048
01:06:46,480 --> 01:06:50,719
Here you are. Felt and calls Sedat.
1049
01:06:51,040 --> 01:06:53,519
Better not say that you are with me.
1050
01:06:53,680 --> 01:06:57,239
No, I won't, my daughter. Let it be as you wish.
1051
01:06:57,240 --> 01:07:02,119
I still won't say I'm going to the hospital. And then they start to panic.
1052
01:07:03,760 --> 01:07:04,879
Listen, son!
1053
01:07:04,880 --> 01:07:06,239
Mommy, where are you?
1054
01:07:07,640 --> 01:07:09,679
She left, son. What's happened? Why ask?
1055
01:07:09,680 --> 01:07:10,519
She left, son. What’s happened? Why ask?
1056
01:07:11,480 --> 01:07:17,959
We couldn't talk after the hearing. So I was worried, are you okay? What are you doing? How are you
1057
01:07:17,960 --> 01:07:19,959
All right, all right. Don't worry.
1058
01:07:20,240 --> 01:07:27,119
I got a little bored at home. I decided to go out for a walk around the store and get some fresh air.
1059
01:07:27,160 --> 01:07:28,479
And how are you?
1060
01:07:29,240 --> 01:07:30,479
Fine.
1061
01:07:31,920 --> 01:07:35,159
I felt better. I am feeling better.
1062
01:07:36,120 --> 01:07:43,639
Of course of course. It affected all of us. But even more on you, you’re right.
1063
01:07:43,840 --> 01:07:45,359
1064
01:07:45,360 --> 01:07:50,999
Good shopping then. Who is next to you?
1065
01:07:52,320 --> 01:07:54,999
Nobody, son. Who should be?
1066
01:07:58,960 --> 01:08:03,319
Okay, got it. Have a good walk, mom. See you tonight.
1067
01:08:03,520 --> 01:08:05,519
Let’s meet!
1068
01:08:11,480 --> 01:08:14,079
Interesting, what are you doing?
1069
01:08:15,000 --> 01:08:20,199
Follow carefully. Write to me about their every step. Where they go and where they go.
1070
01:08:37,920 --> 01:08:40,839
The smell is wonderful! Let's see how it tastes?
1071
01:08:41,320 --> 01:08:44,399
Try it brother. And it tastes delicious.
1072
01:09:02,720 --> 01:09:03,879
What is this?
1073
01:09:05,000 --> 01:09:06,239
What’s happened? Did not work out?
1074
01:09:07,760 --> 01:09:12,079
Nobody cooks so well.
1075
01:09:12,080 --> 01:09:15,559
Eat. Bon appetit, master! Bon appetit!
1076
01:09:16,440 --> 01:09:20,159
I took you to work. Your kitchen, brother.
1077
01:09:20,160 --> 01:09:23,559
May God be pleased with you! Thank you! You won’t regret it, master! Thank you!
1078
01:09:23,560 --> 01:09:29,399
Guys, come on. Meet our new Kebab Master Hairi.
1079
01:09:29,400 --> 01:09:29,879
Hello!
1080
01:09:29,880 --> 01:09:30,959
Welcome! Congratulations!
1081
01:09:30,960 --> 01:09:31,799
Welcome brother! Congratulations!
1082
01:09:31,800 --> 01:09:33,799
Thank you! May God be pleased with you! Thank you!
1083
01:09:35,279 --> 01:09:38,599
And you eat, and then you start, okay?
1084
01:09:38,600 --> 01:09:39,319
Okay, master!
1085
01:09:39,320 --> 01:09:41,919
And Hairi prepare the food. And give me some soup.
1086
01:09:42,040 --> 01:09:43,159
Okay, master.
1087
01:09:43,360 --> 01:09:44,719
Thanks master.
1088
01:09:44,720 --> 01:09:45,599
Speak boy.
1089
01:09:45,600 --> 01:09:51,159
Can I take my lunch home and come back later?
1090
01:09:51,160 --> 01:09:55,359
- Why? -1 didn't work, and I have problems with cash.
1091
01:09:55,360 --> 01:09:58,839
And because of this, my refrigerator is empty at home.
1092
01:09:58,840 --> 01:10:00,999
And from the village came a wife with children.
1093
01:10:01,000 --> 01:10:04,239
At least they'll have hot soup.
1094
01:10:04,240 --> 01:10:07,359
If you let me, I will quickly take you and come.
1095
01:10:07,720 --> 01:10:08,679
Kazym.
1096
01:10:09,160 --> 01:10:14,079
Listen, master. Prepare food for 3-4 people. Pack well, okay?
1097
01:10:14,080 --> 01:10:15,079
Okay, master.
1098
01:10:15,160 --> 01:10:17,959
Give it to Hairi. Hairi will go home and come back.
1099
01:10:17,960 --> 01:10:19,079
Okay, master. Now.
1100
01:10:20,120 --> 01:10:21,759
Do you have money?
1101
01:10:22,800 --> 01:10:26,279
Unfortunately. Didn’t work and they don’t exist.
1102
01:10:32,880 --> 01:10:33,919
This is your advance.
1103
01:10:33,920 --> 01:10:35,279
May God be pleased with you!
1104
01:10:35,280 --> 01:10:38,759
Get to work, okay? Now you will cook kebab with us, brother.
1105
01:10:38,760 --> 01:10:42,839
May God be pleased with you, master! Thank you! God bless you good earnings!
1106
01:10:42,840 --> 01:10:44,839
Thank you, thank you!
1107
01:10:44,840 --> 01:10:45,439
1108
01:11:02,600 --> 01:11:03,479
1109
01:11:17,040 --> 01:11:20,759
Mother! Mother!
1110
01:11:20,880 --> 01:11:21,599
1111
01:11:21,600 --> 01:11:22,359
What’s happened?
1112
01:11:22,360 --> 01:11:25,199
I did not like. Soup would have been better.
1113
01:11:25,200 --> 01:11:27,719
Okay, let dad come in the evening and we'll make soup.
1114
01:11:28,960 --> 01:11:31,959
Papa is here!
1115
01:11:32,840 --> 01:11:34,919
Or maybe not your dad. We do not open.
1116
01:11:35,240 --> 01:11:39,439
Hairi, son. Open the door.
1117
01:11:39,800 --> 01:11:42,199
What are we going to do, mom? Will we open?
1118
01:11:42,200 --> 01:11:42,599
What are we going to do, Aiom? fthll we open?
1119
01:11:42,600 --> 01:11:43,799
1120
01:11:43,800 --> 01:11:45,319
Stay here.
1121
01:11:45,320 --> 01:11:47,159
1122
01:11:55,720 --> 01:11:56,639
Listen, sister.
1123
01:11:57,000 --> 01:12:01,319
Who are you, daughter? Who are you Hairi?
1124
01:12:01,640 --> 01:12:05,999
I am his wife and these are our children. Zeynep and Mercan.
1125
01:12:06,000 --> 01:12:08,719
Is it true?
1126
01:12:08,720 --> 01:12:12,399
Wow! Look at Hairi! He didn’t even tell us.
1127
01:12:12,400 --> 01:12:14,679
Honestly, I didn't know he was married.
1128
01:12:15,760 --> 01:12:16,079
1129
01:12:16,160 --> 01:12:19,239
What does he turn out to be!
1130
01:12:21,160 --> 01:12:25,239
Don't be upset, don't be upset. If I asked, he would tell.
1131
01:12:25,240 --> 01:12:27,559
He didn't tell because I didn't ask.
1132
01:12:27,720 --> 01:12:32,359
He is a very honest guy, brave.
1133
01:12:32,600 --> 01:12:35,999
I am your neighbor, Nazife.
1134
01:12:36,640 --> 01:12:37,919
I’m Turkan.
1135
01:12:37,920 --> 01:12:39,319
Very good.
1136
01:12:39,320 --> 01:12:42,679
I sometimes make yogurt and give it to Hairi.
1137
01:12:43,080 --> 01:12:44,719
If the grandson would be here, she would send through him.
1138
01:12:44,720 --> 01:12:48,839
It is not there and I decided to bring it myself, but my hands are very cold.
1139
01:12:48,840 --> 01:12:50,799
Take it, it's very cold, very cold.
1140
01:12:50,800 --> 01:12:53,399
Thank you! Thank you! Why were you worried?
1141
01:12:54,120 --> 01:12:55,159
My pleasure!
1142
01:12:55,400 --> 01:12:57,159
Very cold.
1143
01:12:57,160 --> 01:12:59,079
Come on, have some tea.
1144
01:12:59,160 --> 01:13:00,719
Girls, come on, come on.
1145
01:13:00,720 --> 01:13:02,239
1146
01:13:02,720 --> 01:13:04,799
Come on in.
1147
01:13:05,160 --> 01:13:06,679
1148
01:13:06,680 --> 01:13:08,319
Thank you!
1149
01:13:08,320 --> 01:13:10,079
Sorry, there was no sugar.
1150
01:13:10,080 --> 01:13:13,719
I have diabetes too. No sugar needed at all.
1151
01:13:13,720 --> 01:13:17,439
I have pressure too. What is there and do not ask.
1152
01:13:17,440 --> 01:13:19,039
Get well soon!
1153
01:13:21,800 --> 01:13:22,639
1154
01:13:22,640 --> 01:13:26,239
And, tell me, daughter! Why haven't you been here yet?
1155
01:13:26,320 --> 01:13:30,559
Why did he stay alone in Istanbul? Tell me.
1156
01:13:30,560 --> 01:13:34,439
It was necessary, sister. The girls and I were at home.
1157
01:13:34,440 --> 01:13:36,319
And their father came here to work.
1158
01:13:36,320 --> 01:13:40,919
Right, right. He worked in a very good place.
1159
01:13:40,920 --> 01:13:42,599
He was the driver of Koroglu.
1160
01:13:42,600 --> 01:13:46,479
I don’t know why, but he left his job and was at home for a long time.
1161
01:13:46,760 --> 01:13:47,719
Did he find a job?
1162
01:13:47,920 --> 01:13:50,039
Yes, I found it. Thank God I found it today!
1163
01:13:50,040 --> 01:13:52,039
How good! Fine!
1164
01:13:53,280 --> 01:13:57,119
AND? Why are the girls at home today?
1165
01:13:57,360 --> 01:13:57,919
1166
01:13:57,920 --> 01:13:58,759
You mean sister?
1167
01:13:58,760 --> 01:14:01,999
Do they not go to school?
1168
01:14:02,000 --> 01:14:04,319
They should be at school at a time like this.
1169
01:14:04,320 --> 01:14:04,999
1170
01:14:05,000 --> 01:14:08,719
We just arrived in the morning. We didn’t even talk to my father.
1171
01:14:09,000 --> 01:14:12,039
God forbid we find a school and enroll Zeynep.
1172
01:14:12,040 --> 01:14:13,119
Is it true?
1173
01:14:13,400 --> 01:14:15,319
Of course, daughter. Let’s talk about it with your father.
1174
01:14:16,400 --> 01:14:17,959
Papa is here!
1175
01:14:17,960 --> 01:14:19,559
Dad! Papa is here!
1176
01:14:19,560 --> 01:14:22,559
Girls, let’s go! Come on!
1177
01:14:23,000 --> 01:14:23,799
Sister, welcome!
1178
01:14:24,040 --> 01:14:25,199
Thank you! Thanks son!
1179
01:14:25,400 --> 01:14:27,639
Girls, let me put this.
1180
01:14:27,640 --> 01:14:28,239
1181
01:14:29,000 --> 01:14:29,319
1182
01:14:31,440 --> 01:14:38,679
Son, you have such a beautiful wife and children, but why didn’t you tell me all this time that you are married?
1183
01:14:38,680 --> 01:14:42,159
So don't start this conversation, sister.
1184
01:14:42,160 --> 01:14:49,399
Daughter, there is God above! Every day at home I say that he is single, but a very correct guy.
1185
01:14:49,400 --> 01:14:51,959
I have never seen any problems with it.
1186
01:14:51,960 --> 01:14:53,799
There are no single bachelors, daughter.
1187
01:14:53,800 --> 01:14:59,399
May the Almighty save the house! We see it on TV.
1188
01:14:59,400 --> 01:15:02,079
It doesn’t have any errors. Wouldn’t jinx it!
1189
01:15:02,080 --> 01:15:06,319
At one time, a girl came, but she was his boss.
1190
01:15:06,320 --> 01:15:08,879
She looked like an actress.
1191
01:15:08,880 --> 01:15:11,799
But this is very normal. It could be that she's the boss.
1192
01:15:11,800 --> 01:15:13,599
They were constantly buying something.
1193
01:15:13,600 --> 01:15:20,799
She is talking about Ramadan. Thanks to Mr. Rafet, he helped and because of this many people came. My sister is talking about it.
1194
01:15:20,800 --> 01:15:25,799
Yes Yes. It's so, it's so. He is the only one. He is good, good.
1195
01:15:26,040 --> 01:15:30,839
Do not worry. Everything is fine, daughter. Don’t worry.
1196
01:15:30,840 --> 01:15:31,199
:;wi' wrw..
1197
01:15:31,200 --> 01:15:32,719
Stop, I talk too much.
1198
01:15:32,720 --> 01:15:33,199
1199
01:15:33,200 --> 01:15:34,679
Talked.
1200
01:15:34,960 --> 01:15:35,359
Take it.
1201
01:15:35,600 --> 01:15:40,399
- I'll come back later. And I'm waiting for you. If something happens, then do not be shy, daughter. - Certainly.
1202
01:15:40,400 --> 01:15:41,959
We're here too if anything happens, sister.
1203
01:15:41,960 --> 01:15:44,719
Don’t worry son! Thank you, thank you!
1204
01:15:45,840 --> 01:15:52,719
Why did you come? Girls, girls, forget about her! Come here, what did I bring you?
1205
01:15:53,000 --> 01:15:54,319
What is it, dad?
1206
01:15:54,320 --> 01:15:55,679
I brought you soup.
1207
01:15:55,880 --> 01:15:57,679
Hooray!
1208
01:15:57,880 --> 01:16:00,119
Come on, come on! Come, come here!
1209
01:16:02,920 --> 01:16:05,399
I brought something, prepare something.
1210
01:16:05,560 --> 01:16:07,279
Put it in the kitchen downstairs.
1211
01:16:07,280 --> 01:16:08,159
In good...
1212
01:16:08,160 --> 01:16:08,679
Thank you!
1213
01:16:08,680 --> 01:16:09,839
What about work?
1214
01:16:09,840 --> 01:16:13,079
Work turned out. Thank God we met good people!
1215
01:16:13,480 --> 01:16:16,159
I will leave work at 11 o'clock.
1216
01:16:16,440 --> 01:16:17,599
Congratulations!
1217
01:16:18,040 --> 01:16:21,999
Thank you! Thank you! May the Almighty be pleased! Here's what I'll say. Bring me a spoon.
1218
01:16:22,000 --> 01:16:23,199
- Fine. - Children don’t have spoons.
1219
01:16:23,200 --> 01:16:27,159
By the way, I found this in the room and didn’t know what to do.
1220
01:16:27,160 --> 01:16:28,559
Plant in a garden?
1221
01:16:32,520 --> 01:16:36,959
I’ll handle this myself, okay?
1222
01:16:38,480 --> 01:16:39,199
Spoons?
1223
01:16:46,000 --> 01:16:48,799
Come on, open it, girl. Don't let it get cold.
1224
01:16:50,880 --> 01:16:54,079
How I hate going to the hospital, daughter.
1225
01:16:55,120 --> 01:16:59,399
I don’t want anyone! I wish the sick a speedy recovery!
1226
01:16:59,400 --> 01:17:01,359
Amen! Amen, mother Guljikhan!
1227
01:17:01,360 --> 01:17:07,119
They did so many examinations, took so much blood, but I still don’t understand why they said to come in two days?
1228
01:17:07,120 --> 01:17:11,639
They will want to do a new survey based on the results of these surveys. Most likely because of this.
1229
01:17:11,640 --> 01:17:14,639
Okay, let's get the test results out. First we get good results.
1230
01:17:14,640 --> 01:17:20,079
God bless, daughter! Let my pains, my headaches go away! I don't want anything more.
1231
01:17:20,080 --> 01:17:22,079
They'll pass, don't worry.
1232
01:17:45,960 --> 01:17:49,399
Ms. Nalan and Ms. Guljihan left the hospital, Mr. Sedat.
1233
01:17:50,400 --> 01:17:54,479
And what about the hospital? What are they up to?
1234
01:17:58,080 --> 01:18:01,399
Or is Nalan pregnant?
1235
01:18:11,040 --> 01:18:12,279
Activities
1236
01:18:20,680 --> 01:18:22,919
Listen, Mr. Sedat, you called me.
1237
01:18:23,360 --> 01:18:25,439
Billyur, what is Nalan hiding from me?
1238
01:18:26,680 --> 01:18:28,439
Don’t know. Is she hiding something?
1239
01:18:28,800 --> 01:18:31,759
I asked a very precise question. What is Nalan hiding from me?
1240
01:18:33,320 --> 01:18:36,079
Mr. Sedat, as far as I know, there is nothing to hide.
1241
01:18:36,080 --> 01:18:38,959
I think I would know if there was something to hide.
1242
01:18:39,560 --> 01:18:41,679
If I knew, I wouldn't tell.
1243
01:18:44,120 --> 01:18:48,439
It can be seen in your eyes. You know everything, but you dontatell.
1244
01:18:48,440 --> 01:18:51,439
You think you can hide from me.
1245
01:18:51,840 --> 01:18:58,839
Listen, here’s what you don’t know. I know everything that goes on behind my back
1246
01:19:00,200 --> 01:19:04,519
You speak correctly. Some people are very good at doing things behind their backs.
1247
01:19:08,880 --> 01:19:17,079
Listen, Billyur. I swear you work here for Nalan.
1248
01:19:17,440 --> 01:19:22,559
Despite all the audacity, I'm keeping you here for Nalan.
1249
01:19:24,480 --> 01:19:26,359
Don't make me hurt you.
1250
01:19:26,840 --> 01:19:28,239
You can go out
1251
01:19:35,440 --> 01:19:37,919
Ill-mannered! Says something else!
1252
01:19:42,680 --> 01:19:51,599
If you’re pregnant and hiding from me, then I'll make you regret it, Nalan.
1253
01:19:52,680 --> 01:19:54,199
I'll make you regret it.
1254
01:19:59,560 --> 01:20:02,279
Please, this is for you, Ms. Selen.
1255
01:20:02,280 --> 01:20:02,639
1256
01:20:02,640 --> 01:20:04,519
Thank you Who brought?
1257
01:20:04,520 --> 01:20:07,119
Emir Boran. He left it at the register.
1258
01:20:08,760 --> 01:20:10,759
Okay. Thanks!
1259
01:20:16,280 --> 01:20:20,079
I decided to send it myself because you don't have the courage to pick it up yourself.
1260
01:20:42,840 --> 01:20:46,479
Marvelous! Sedat passed me like a blizzard and didn't even notice me, you know?
1261
01:20:46,480 --> 01:20:47,879
I wonder where he went?
1262
01:20:48,440 --> 01:20:50,999
I don’t know, love.
1263
01:20:53,560 --> 01:20:56,959
My love, are you okay?
1264
01:20:57,360 --> 01:21:02,959
In order. All right, no problems, except Sedat.
1265
01:21:03,640 --> 01:21:05,839
God forbid he does not do things!
1266
01:21:06,240 --> 01:21:07,839
Were you able to talk to Muzo?
1267
01:21:07,920 --> 01:21:09,279
No, she didn't.
1268
01:21:09,760 --> 01:21:15,559
Darling, I have a couple of things to do. I'll fix them and come, okay?
1269
01:21:15,680 --> 01:21:17,559
I'll call Muzo in the car.
1270
01:21:17,920 --> 01:21:20,399
Fine. Okay, my life.
1271
01:21:24,640 --> 01:21:28,519
Daughter, how much I would not thank you will not be enough.
1272
01:21:29,960 --> 01:21:31,159
I worried you too.
1273
01:21:31,160 --> 01:21:32,039
Shame on you?
1274
01:21:33,120 --> 01:21:34,199
Are you okay?
1275
01:21:34,440 --> 01:21:35,359
All right, all right.
1276
01:21:37,040 --> 01:21:38,679
I'm a little dizzy, honey.
1277
01:21:40,160 --> 01:21:44,119
They did take blood. I didn't eat anything to get tested.
1278
01:21:44,120 --> 01:21:46,679
Okay, you hold on to me, and I'll walk you to the door.
1279
01:21:46,760 --> 01:21:47,919
1280
01:21:47,920 --> 01:21:51,359
Welcome, madam! How are you darling? In order?
1281
01:21:51,360 --> 01:21:52,679
All right, all right, dear. In order.
1282
01:21:52,680 --> 01:21:54,359
In order. Don’t worry, Dandy.
1283
01:21:54,360 --> 01:21:59,879
She was a little tired due to examinations, tests and hunger.
1284
01:22:01,200 --> 01:22:03,039
Okay, now, now.
1285
01:22:03,040 --> 01:22:05,039
Nalan, you come in too, honey.
1286
01:22:05,280 --> 01:22:11,239
It's a little weird, but I don't like seeing you off like this.
1287
01:22:11,240 --> 01:22:14,719
Come in, we'll eat something together, we'll talk a little.
1288
01:22:14,720 --> 01:22:16,639
You're tired with me too, honey.
1289
01:22:16,640 --> 01:22:17,799
Thank you but no.
1290
01:22:17,800 --> 01:22:21,239
Go, go, no one is home. Only Muzo, and then he is below.
1291
01:22:21,240 --> 01:22:24,039
I know it will be strange, you just left, but we miss you very much.
1292
01:22:24,040 --> 01:22:25,799
Let's quench our longing for each other a little.
1293
01:22:25,800 --> 01:22:26,839
Come on honey.
1294
01:22:30,000 --> 01:22:32,599
Okay, I'll have coffee.
1295
01:22:32,960 --> 01:22:33,399
Hooray.
1296
01:22:33,400 --> 01:22:34,039
And then I'll go.
1297
01:22:34,240 --> 01:22:35,479
Let's go, daughter.
1298
01:22:37,320 --> 01:22:38,879
And that way, I won’t worry about you.
1299
01:22:50,000 --> 01:22:50,959
Hairy, what’s up?
1300
01:22:51,640 --> 01:22:54,759
I'm done, master, now I'll put the kebab in the fridge.
1301
01:22:54,760 --> 01:22:55,799
Health to your hands, brother.
1302
01:22:55,800 --> 01:22:56,639
Thank you.
1303
01:22:56,640 --> 01:22:59,799
Tonight, the visitors will enjoy your cooking.
1304
01:22:59,800 --> 01:23:01,799
Hope they like it.
1305
01:23:01,800 --> 01:23:03,439
Like it, like it.
1306
01:23:03,440 --> 01:23:06,119
If you want, I can wash the ingredients for the salad.
1307
01:23:06,120 --> 01:23:10,479
Yes, yes, and make some more onion salad for the barbecue.
1308
01:23:10,480 --> 01:23:12,479
Okay, whatever you say, whatever you say.
1309
01:23:12,480 --> 01:23:12,879
Come on, easy work.
1310
01:23:12,880 --> 01:23:13,239
y©
1311
01:23:13,240 --> 01:23:15,239
Thank you.
1312
01:23:15,240 --> 01:23:15,839
1313
01:23:18,480 --> 01:23:19,639
1314
01:23:25,600 --> 01:23:27,599
Should I call Nalan?
1315
01:23:28,320 --> 01:23:28,759
1316
01:23:29,200 --> 01:23:30,119
Should I call?
1317
01:23:30,400 --> 01:23:32,839
Thanks for everything, honey.
1318
01:23:32,840 --> 01:23:34,559
Well, what are you, Ms. Guljikhan, I didn’t do anything.
1319
01:23:34,560 --> 01:23:38,879
What else could you do, girl? You gave us another daughter, my soul.
1320
01:23:38,880 --> 01:23:43,279
Madam, I have prepared dolma. I'll bring it now, go.
1321
01:23:43,280 --> 01:23:44,959
Dondyu, just coffee will be enough for me.
1322
01:23:44,960 --> 01:23:47,519
- You can’t, you can’t. - No, what coffee?
1323
01:23:47,520 --> 01:23:48,919
Thank you, but I only want coffee.
1324
01:23:48,920 --> 01:23:49,919
It's not possible, is it possible?
1325
01:23:49,920 --> 01:23:50,599
I will cook.
1326
01:23:50,600 --> 01:23:51,599
In the mansion, all they do is talk about dolma.
1327
01:23:51,600 --> 01:23:52,599
I'll bring it now.
1328
01:23:52,680 --> 01:23:54,439
-Good good. - Now I'll bring dolma! Let's go to!
1329
01:23:54,560 --> 01:23:55,239
1330
01:23:55,520 --> 01:23:59,039
Honey, you're not a stranger, I'll change my clothes and come, okay, my beauty?
1331
01:23:59,040 --> 01:24:00,359
- Your house. -Do as you please.
1332
01:24:00,360 --> 01:24:01,359
Come on honey.
1333
01:24:10,200 --> 01:24:11,999
1334
01:24:14,840 --> 01:24:16,999
1335
01:24:18,960 --> 01:24:22,199
1336
01:24:30,600 --> 01:24:32,999
I brought dolma. You eat them.
1337
01:24:33,000 --> 01:24:35,399
Dondu what have you done!
1338
01:24:35,400 --> 01:24:37,399
I'll bring minced meat now.
1339
01:24:37,400 --> 01:24:40,359
Dondu, who and how will eat so much dolma?!
1340
01:24:40,360 --> 01:24:41,959
Bon appetit!
1341
01:24:41,960 --> 01:24:44,919
You’re so uncomfortable, now it’s like this... you’re really uncomfortable!
1342
01:24:44,920 --> 01:24:45,399
Please...
1343
01:24:46,520 --> 01:24:47,359
Like this, like this!
1344
01:24:47,360 --> 01:24:49,879
I’m really very comfortable, please don’t tire yourself.
1345
01:24:49,880 --> 01:24:53,559
Okay, I'll bring minced meat now. If you don’t get enough, I'll bring more, okay?
1346
01:24:53,560 --> 01:24:54,919
Okay, Dondu.
1347
01:24:54,920 --> 01:24:56,159
I'll bring it right now.
1348
01:24:56,160 --> 01:24:57,519
Don’t tire yourself.
1349
01:24:58,520 --> 01:25:00,599
You called me, I just saw.
1350
01:25:00,720 --> 01:25:02,879
\Ne need to talk to you.
1351
01:25:02,880 --> 01:25:03,959
Tell me what happened?
1352
01:25:04,400 --> 01:25:05,959
About Sedat.
1353
01:25:06,160 --> 01:25:07,599
What’s happened? Is he not in the office?
1354
01:25:07,600 --> 01:25:10,319
He is in the office, in the office, but he is not feeling well.
1355
01:25:10,320 --> 01:25:13,079
That is, he pretends that he is well, but Mr. is not well.
1356
01:25:13,080 --> 01:25:15,239
Doing some stupid things again.
1357
01:25:16,120 --> 01:25:18,599
Like this? What is he doing?
1358
01:25:19,360 --> 01:25:22,599
He put Nalan under surveillance. Follows her every move.
1359
01:25:22,640 --> 01:25:23,319
Are you sure?
1360
01:25:23,320 --> 01:25:25,119
Sure. I heard it myself.
1361
01:25:25,120 --> 01:25:29,599
Muzo, can you talk to him?
1362
01:25:29,600 --> 01:25:32,839
Stop this nonsense. He will listen to you.
1363
01:25:32,840 --> 01:25:35,559
I don’t want my dad to hear about this. He's so upset.
1364
01:25:35,560 --> 01:25:38,439
Okay, I'll go to the office and talk to him there.
1365
01:25:38,600 --> 01:25:41,039
Okay, thanks, see you.
1366
01:25:51,480 --> 01:25:53,959
- Welcome, Mr. Sedat. -Thank you.
1367
01:25:56,320 --> 01:25:58,399
1368
01:26:13,640 --> 01:26:16,399
- Mr. Sedat? What was Nalan like when she left the hospital?
1369
01:26:16,640 --> 01:26:17,919
Okay, Mr. Sedat.
1370
01:26:17,920 --> 01:26:21,079
Do you mean good? How did she look?
1371
01:26:21,080 --> 01:26:24,679
Mr. Sedat, she really felt good. There were no oddities.
1372
01:26:24,680 --> 01:26:29,319
Were there any oddities? So she didn’t look sick? Pale?
1373
01:26:29,320 --> 01:26:36,119
No. I couldn't get close because they might see me, but she was fine.
1374
01:26:42,880 --> 01:26:43,559
Fine.
1375
01:26:56,320 --> 01:27:01,479
1376
01:27:07,480 --> 01:27:07,839
1377
01:27:13,040 --> 01:27:13,639
Yes?
1378
01:27:14,280 --> 01:27:18,999
Hello Nalan? Well? I started to worry, you didn’t say anything.
1379
01:27:19,280 --> 01:27:23,239
Hello? Nalan, say something, Nalan!
1380
01:27:23,240 --> 01:27:26,919
I'm fine. Ms. Guljikhan and I went to the hospital.
1381
01:27:26,920 --> 01:27:28,919
Everything was resolved without problems.
1382
01:27:29,040 --> 01:27:30,439
Let everything pass.
1383
01:27:30,960 --> 01:27:34,759
You wanted to go see the house. You there? Are you going there?
1384
01:27:34,760 --> 01:27:35,799
I'm in a mansion.
1385
01:27:36,120 --> 01:27:37,879
Why are you in the mansion? For what?
1386
01:27:38,840 --> 01:27:43,959
This... Ms. Guljihan is very impressed by what happened.
1387
01:27:43,960 --> 01:27:46,439
That’s why I didn't want to leave her alone.
1388
01:27:46,520 --> 01:27:48,919
It is, of course. You can't leave her alone.
1389
01:27:48,920 --> 01:27:50,439
I'll be out soon.
1390
01:27:50,760 --> 01:27:52,999
I did what I had to do. I think everything is fine with her.
1391
01:27:53,000 --> 01:27:54,999
What were you supposed to do?
1392
01:27:57,160 --> 01:27:57,879
Who is this?
1393
01:28:01,800 --> 01:28:03,679
Hello Nalan? Is that Sedat?
1394
01:28:06,320 --> 01:28:08,039
I’m off now. Then I'll call you.
1395
01:28:08,040 --> 01:28:09,439
Do not disconnect! Hello!
1396
01:28:09,960 --> 01:28:11,439
Nalan! Hello!
1397
01:28:19,000 --> 01:28:20,719
Yes, I’m waiting for your answer. Speak!
1398
01:28:20,720 --> 01:28:22,199
What answer do you expect, Sedat?
1399
01:28:22,200 --> 01:28:23,879
What are you saying, for God's sake? What is the problem^?
1400
01:28:23,880 --> 01:28:26,839
What did you do by secretly meeting with my mom?
1401
01:28:28,320 --> 01:28:30,239
What were you supposed to do? Speak!
1402
01:28:30,240 --> 01:28:33,559
What do you want? Do I have to report to you about what we do with your mom?!
1403
01:28:33,560 --> 01:28:34,639
Yes!
1404
01:28:35,160 --> 01:28:38,199
If it’s about my child, then you should report!
1405
01:28:38,680 --> 01:28:40,679
You are really crazy! I'm leaving.
1406
01:28:40,680 --> 01:28:43,759
You were pregnant! You were pregnant, right?
1407
01:28:44,120 --> 01:28:48,039
You and your mother, you deceived her too, secretly went to the hospital.
1408
01:28:48,040 --> 01:28:49,519
Did you get rid of my baby?
1409
01:28:49,520 --> 01:28:51,039
What are you wearing?!
1410
01:28:51,040 --> 01:28:51,359
0
1411
01:28:51,360 --> 01:28:52,159
Are you crazy?!
1412
01:28:52,160 --> 01:28:53,559
You do not like? What's happened?
1413
01:28:53,560 --> 01:28:54,079
What's happening?
1414
01:28:54,080 --> 01:28:55,639
You thought I wouldn’t understand?!
1415
01:28:55,640 --> 01:28:57,719
You thought I wouldn’t understand?! What did you do?!
1416
01:28:57,720 --> 01:28:58,359
Sit down, shut up!
1417
01:28:58,360 --> 01:28:59,119
I will not be silent!
1418
01:28:59,520 --> 01:29:00,519
You didn’t like it, did you?!
1419
01:29:00,680 --> 01:29:01,239
Son!
1420
01:29:01,240 --> 01:29:02,319
Shame on you!
1421
01:29:02,800 --> 01:29:05,159
The baby could be born! This is my child! - Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE)
1422
01:29:05,160 --> 01:29:08,159
How could you participate in this, mother?!
1423
01:29:08,160 --> 01:29:14,119
Shut up! Shut up! God’s punishment!
1424
01:29:14,600 --> 01:29:17,239
Do you know what happened? Listen to me carefully!
1425
01:29:17,840 --> 01:29:21,159
I got sick! I needed to get checked out!
1426
01:29:21,160 --> 01:29:25,079
I asked my daughter Nalan for help and she took me to the hospital! Understood?!
1427
01:29:25,240 --> 01:29:26,759
Is that how you thank me?
1428
01:29:27,080 --> 01:29:28,759
What kind of person are you?!
1429
01:29:29,080 --> 01:29:33,839
Yes, cursed be the day when I gave birth to you and brought you to such a state!
1430
01:29:34,040 --> 01:29:35,759
Get out of my sight!
1431
01:29:35,920 --> 01:29:37,959
I'll go crazy! I will kill this child!
1432
01:29:37,960 --> 01:29:39,959
Ms. Guljihan. please calm down.
1433
01:29:46,000 --> 01:29:48,319
It's good that Sedat and I don't have a child.
1434
01:29:48,640 --> 01:29:49,679
Good that!
1435
01:29:51,960 --> 01:29:54,079
Otherwise, this child would be very sorry.
1436
01:29:55,040 --> 01:29:56,679
I'll go with your permission.
1437
01:29:56,680 --> 01:29:57,759
Good that!
1438
01:29:58,400 --> 01:30:03,279
May the Almighty punish you!
1439
01:30:07,680 --> 01:30:13,719
You actually set up surveillance on Nalan, didn't you?
1440
01:30:14,960 --> 01:30:17,039
What do you want, Sedat?
1441
01:30:17,640 --> 01:30:23,519
You divorced Nalan this morning. Nalan is no more.
1442
01:30:24,520 --> 01:30:29,839
You can't ruin a girl's life.
1443
01:30:29,840 --> 01:30:31,839
And I won’t let you do it.
1444
01:30:32,680 --> 01:30:34,479
Now go upstairs.
1445
01:30:35,320 --> 01:30:39,959
Tell the person you hired that from now on, his case is over.
1446
01:31:11,800 --> 01:31:14,839
The subscriber is not available.
1447
01:31:16,320 --> 01:31:21,039
Hairi, just don't be offended, please! Do not be offended and you, please!
1448
01:31:27,800 --> 01:31:30,679
The subscriber is not available.
1449
01:31:39,720 --> 01:31:44,599
Can you please call me when you turn on the phone? I'm waiting, Hairi, please.
1450
01:31:50,080 --> 01:31:53,399
Almighty You are great.
1451
01:31:56,720 --> 01:31:58,919
What are you doing?!
1452
01:31:59,880 --> 01:32:02,199
What kind of stupid antics is this?!
1453
01:32:03,400 --> 01:32:04,599
Take it easy, Selene.
1454
01:32:04,600 --> 01:32:08,439
I can not calm down! When it comes to you, I can’t keep calm!
1455
01:32:08,520 --> 01:32:13,279
How dare you interfere in my life in any way!
1456
01:32:13,280 --> 01:32:16,719
You arrived after many years, began to revolve around me.
1457
01:32:16,720 --> 01:32:21,039
Started sending stupid gifts! Macarons, music boxes!
1458
01:32:21,040 --> 01:32:22,679
Tried to be my father’s partner!
1459
01:32:22,680 --> 01:32:28,599
And as if all this was not enough, you lied to my mother saying that we were together!
1460
01:32:28,760 --> 01:32:33,439
And none of it worked! May be enough?! Not over yet?!
1461
01:32:33,440 --> 01:32:35,919
No, Selenium, it's not over, if that's what you're interested in!
1462
01:32:35,920 --> 01:32:40,479
If it ended, then only God knows where in the world I would now enjoy!
1463
01:32:40,480 --> 01:32:43,279
You’re interested? No, it’s not over.
1464
01:32:43,760 --> 01:32:48,519
I am very angry with you, but at the same time, I feel sorry for you.
1465
01:32:48,800 --> 01:32:52,279
Really, I feel sorry for you. And you don't deserve it at all!
1466
01:32:56,320 --> 01:32:58,679
Do you know what it reminded me of?
1467
01:32:59,160 --> 01:33:03,199
Years ago I picked you up from another woman's bed every night!
1468
01:33:03,360 --> 01:33:04,559
I remembered it!
1469
01:33:04,840 --> 01:33:08,319
I felt sorry for you then, and then you didn’t deserve it either!
1470
01:33:12,480 --> 01:33:18,959
Emir, don’t do this! Don’t do this to yourself or to me!
1471
01:33:18,960 --> 01:33:20,639
Because it won't work.
1472
01:33:20,680 --> 01:33:21,039
1473
01:33:21,320 --> 01:33:25,399
There is not a single place in my heart for you.
1474
01:33:26,320 --> 01:33:30,319
I love Levent. I am happy with Levent.
1475
01:33:30,320 --> 01:33:34,599
My heart belongs to Levent, you understand?
1476
01:33:36,480 --> 01:33:41,759
I didn't think about you for a day until you showed up again.
1477
01:33:41,760 --> 01:33:46,559
I closed the topic with you a long time ago. I let you go.
1478
01:33:46,920 --> 01:33:54,079
I said that God forbid you will be happy! God forbid, you will come to your senses and you will have a happy, calm life!
1479
01:33:54,080 --> 01:33:58,599
So nothing you do will affect my marriage in any way.
1480
01:33:58,720 --> 01:34:00,759
And will not affect!
1481
01:34:06,200 --> 01:34:19,319
If you love me even a little, like you said, if I mean anything to you, if you want me to be happy, then stay away from me.
1482
01:34:35,080 --> 01:34:37,959
Where are you Selena? Why don't you answer?
1483
01:34:39,840 --> 01:34:41,959
What is it, son? Something happened?
1484
01:34:43,320 --> 01:34:45,039
No, dad, there's no problem.
1485
01:34:45,240 --> 01:34:46,559
Where is Selenium?
1486
01:34:47,280 --> 01:34:49,839
Selenium is around here somewhere. I mean, it's coming soon.
1487
01:34:50,840 --> 01:34:52,559
Have you seen our tall one?
1488
01:34:52,800 --> 01:34:55,519
No, dad, I didn't see, no.
1489
01:34:55,960 --> 01:34:58,159
And you didn't see anything.
1490
01:35:00,640 --> 01:35:01,959
There's something wrong with you.
1491
01:35:04,200 --> 01:35:06,239
Don’t think I don't notice.
1492
01:35:06,240 --> 01:35:11,159
If there is any problem, then you are like a son to me, you can tell me about it.
1493
01:35:11,160 --> 01:35:12,079
\Ne will decide.
1494
01:35:12,080 --> 01:35:13,439
Thank you dad.
1495
01:35:13,440 --> 01:35:14,679
See you.
1496
01:35:28,400 --> 01:35:28,719
1497
01:35:35,040 --> 01:35:35,919
Darling?
1498
01:35:36,240 --> 01:35:40,039
Selenium! Where are you? I’ve been looking for you all this time! Why don’t you answer?!
1499
01:35:40,040 --> 01:35:42,559
Well? Have you finished your business? Are you coming back?
1500
01:35:46,440 --> 01:35:49,679
Selenium? Darling, where are you?
1501
01:35:52,920 --> 01:35:59,919
Emir... sent me the key to the music box that my father gave me as a child.
1502
01:36:02,720 --> 01:36:04,319
Scoundrel!
1503
01:36:04,320 --> 01:36:05,759
And I went and talked to him.
1504
01:36:06,240 --> 01:36:06,679
Selenium.
1505
01:36:06,680 --> 01:36:11,879
Wait, Levent, please listen. Nothing bad happened, don’t worry.
1506
01:36:11,880 --> 01:36:17,919
I went and spoke openly with him. She told him everything she was hiding in herself.
1507
01:36:17,920 --> 01:36:21,799
She told me how happy we are, how I love you.
1508
01:36:21,800 --> 01:36:27,399
I told Emir that no matter what he did, there would never be anything between us.
1509
01:36:27,400 --> 01:36:30,279
That is, I *** him, as you understand.
1510
01:36:31,920 --> 01:36:33,639
Well done, my love.
1511
01:36:35,280 --> 01:36:40,279
Very well done, but this bastard does not understand anything.
1512
01:36:40,280 --> 01:36:42,679
He breaks down all the time.
1513
01:36:42,800 --> 01:36:47,839
It will work this time, you'll see.
1514
01:36:54,320 --> 01:37:00,999
How could a person do this? So think?
1515
01:37:01,000 --> 01:37:03,919
I really don't understand.
1516
01:37:03,920 --> 01:37:07,239
I swear this Sedat drove me crazy.
1517
01:37:07,240 --> 01:37:11,719
He believes that everyone is just like him.
1518
01:37:11,720 --> 01:37:15,879
You said it very well, Hafish, you know? Nasty!
1519
01:37:18,280 --> 01:37:22,919
Once again we were convinced of the correctness of this decision, weren’t we, Nalan?
1520
01:37:22,920 --> 01:37:25,119
He drove me crazy in the office today.
1521
01:37:25,120 --> 01:37:27,239
I swear I almost quit.
1522
01:37:27,240 --> 01:37:31,319
Then she said to herself: "Billyur, calm down.
1523
01:37:32,760 --> 01:37:37,799
I apologize to both of you. You quit what you're doing and you've been tinkering with my problems all day.
1524
01:37:37,800 --> 01:37:39,239
Excuse me, please.
1525
01:37:39,240 --> 01:37:42,639
Daughter, how can this be? You are our soul.
1526
01:37:42,640 --> 01:37:44,639
And we couldn’t go see our new house.
1527
01:37:44,960 --> 01:37:48,079
Sedat just squeezed everything out of me today, there was no strength left.
1528
01:37:48,080 --> 01:37:51,879
Don't be upset, daughter, we'll go tomorrow.
1529
01:37:51,880 --> 01:37:53,279
Let’s go tomorrow first thing.
1530
01:37:53,840 --> 01:37:55,799
Okay, we’ll go tomorrow.
1531
01:37:56,920 --> 01:37:59,479
I say right away, if this is Sedat, then I call the police.
1532
01:37:59,480 --> 01:38:00,239
Well, I do not
1533
01:38:00,240 --> 01:38:02,959
You sit, I'll open it, daughter.
1534
01:38:02,960 --> 01:38:06,039
1535
01:38:12,000 --> 01:38:13,719
What are you doing here?
1536
01:38:13,720 --> 01:38:16,879
If you’ll excuse me, I’ve come to see Nalan.
1537
01:38:17,600 --> 01:38:20,439
She's upset enough as it is.
1538
01:38:20,880 --> 01:38:23,079
Hafish, who's here?
1539
01:38:28,480 --> 01:38:29,599
Mr. Mehmet?
1540
01:38:31,920 --> 01:38:33,119
Nalan.
1541
01:38:34,440 --> 01:38:36,879
I was surprised to see you here.
1542
01:38:37,840 --> 01:38:40,799
I heard that you got divorced. Decided to see how you are.
1543
01:38:42,920 --> 01:38:46,759
Thank you, you've worked hard to come here.
1544
01:38:46,840 --> 01:38:52,079
You look good, now I'm calm.
1545
01:38:54,200 --> 01:38:55,159
Thank you.
1546
01:39:02,120 --> 01:39:04,079
This is for you.
1547
01:39:09,240 --> 01:39:10,759
Little present.
1548
01:39:12,000 --> 01:39:14,039
Thank you very much.
1549
01:39:25,640 --> 01:39:26,199
1550
01:39:26,200 --> 01:39:30,639
What a lovely gift, you are very elegant, thank you.
1551
01:39:32,360 --> 01:39:36,279
You need to open a new page.
1552
01:39:36,720 --> 01:39:44,639
From now on, you will be in control of your own life.
1553
01:39:44,840 --> 01:39:45,799
Hope.
1554
01:39:48,040 --> 01:39:55,239
I will always be with you. Don't forget about it, okay?
1555
01:39:55,520 --> 01:39:55,879
1556
01:39:56,240 --> 01:40:02,119
You left me in memory of my father.
1557
01:40:05,800 --> 01:40:09,879
Thank you Mr. Mehmet. Thank you for coming.
1558
01:40:14,840 --> 01:40:17,359
Then happily.
1559
01:40:17,800 --> 01:40:19,519
Good evening.
1560
01:40:23,560 --> 01:40:24,319
1561
01:41:06,200 --> 01:41:08,959
Shut up! God's punishment!
1562
01:41:08,960 --> 01:41:10,679
What kind of person are you?!
1563
01:41:10,920 --> 01:41:15,399
Yes, cursed be the day when I gave birth to you and brought you to such a state!
1564
01:41:15,400 --> 01:41:17,239
Get out of my sight!
1565
01:41:17,240 --> 01:41:20,119
I'll go crazy! I will kill this child!
1566
01:41:28,280 --> 01:41:30,159
It's good that Sedat and I don't have a child.
1567
01:41:30,160 --> 01:41:30,599
Good that!
1568
01:41:30,920 --> 01:41:32,599
Otherwise, it would be a pity for this child.
1569
01:41:32,600 --> 01:41:34,479
Otherwise, it would be a pity for this child ..
1570
01:42:51,520 --> 01:42:52,279
' ,DS£- .
r rj W
1571
01:42:52,280 --> 01:42:53,519
Hashish fallen asleep?
1572
01:42:53,520 --> 01:42:55,399
Yes, she is in her room.
1573
01:42:56,440 --> 01:42:57,799
Are you okay?
1574
01:42:58,280 --> 01:43:00,919
Hairi does not answer my calls, I began to worry.
1575
01:43:00,920 --> 01:43:02,599
How? You call and he doesn’t answer?
1576
01:43:02,600 --> 01:43:03,439
Doesn't answer.
1577
01:43:03,680 --> 01:43:04,199
1578
01:43:04,280 --> 01:43:05,439
Why is this?
1579
01:43:06,840 --> 01:43:10,479
It seems to me that he was a little offended because I went to the mansion.
1580
01:43:10,480 --> 01:43:12,199
He didn't show it, but I got it.
1581
01:43:12,200 --> 01:43:15,759
And on top of that, when I talked to him on the phone, he heard Sedat's voice...
1582
01:43:15,760 --> 01:43:17,239
And that made him even more tense.
1583
01:43:17,240 --> 01:43:22,879
You just got rid of one resentment, the second has already begun?
1584
01:43:23,320 --> 01:43:25,359
Can I go to him and talk?
1585
01:43:25,360 --> 01:43:26,239
1586
01:43:26,240 --> 01:43:33,639
My only one, listen, maybe you won’t put pressure on him like that?
1587
01:43:34,480 --> 01:43:36,599
Let someone think of you.
1588
01:43:36,840 --> 01:43:41,519
Didn't you tell me to listen to my heart? I'm listening to my heart now.
1589
01:43:42,160 --> 01:43:46,119
And my heart tells me to go and talk to him.
1590
01:43:46,120 --> 01:43:47,719
If there is any tension, let it subside.
1591
01:43:47,720 --> 01:43:50,679
So that I can sleep peacefully tonight.
1592
01:43:50,960 --> 01:43:53,199
Don’t shoot me with your own weapon.
1593
01:43:54,280 --> 01:43:55,999
Do not look like that.
1594
01:43:57,360 --> 01:43:58,879
Should I go?
1595
01:43:59,240 --> 01:44:03,239
Okay, go. I'll look after Hafish.
1596
01:44:04,520 --> 01:44:07,279
What time does the Seyranlyk barbecue house close?
1597
01:44:07,640 --> 01:44:10,719
I don't know, it closes not so late, but what?
1598
01:44:10,720 --> 01:44:13,719
I didn't tell you. Hairi started working there.
1599
01:44:13,720 --> 01:44:14,559
Here? Under our noses?
1600
01:44:14,560 --> 01:44:15,399
Yes!
1601
01:44:16,760 --> 01:44:17,759
Can I do it according to you?
1602
01:44:17,760 --> 01:44:19,279
You make it, you make it.
1603
01:44:19,840 --> 01:44:21,279
I'll go and try.
1604
01:44:21,520 --> 01:44:22,639
Hafish on you.
1605
01:44:22,640 --> 01:44:23,359
Fine.
1606
01:44:28,000 --> 01:44:30,839
God bless you do the right thing.
1607
01:44:37,120 --> 01:44:39,599
1608
01:44:39,600 --> 01:44:43,479
Hairi! Everyone's out, aren't you coming out?
1609
01:44:43,520 --> 01:44:48,079
Master, I have a couple more things to do. I'll finish them too, and then I'll go out.
1610
01:44:48,320 --> 01:44:50,079
Is your phone still not turning on?
1611
01:44:50,080 --> 01:44:54,479
No, master. It's already broken, I guess.
1612
01:44:54,520 --> 01:44:58,519
At the end of the month I will buy something cheap.
1613
01:44:58,520 --> 01:45:02,119
I have one. I'll bring you tomorrow.
1614
01:45:02,120 --> 01:45:03,159
You get along somehow today.
1615
01:45:03,160 --> 01:45:04,559
Thanks, that would be nice.
1616
01:45:04,560 --> 01:45:07,239
Come on, I’m leaving. Keys at the checkout.
1617
01:45:07,240 --> 01:45:09,599
Lock the doors and then get out.
1618
01:45:09,600 --> 01:45:10,079
Fine.
1619
01:45:10,080 --> 01:45:12,239
OK good night.
1620
01:45:25,960 --> 01:45:26,559
&U MBS
1621
01:45:26,800 --> 01:45:27,239
HBS67
I
1622
01:45:27,400 --> 01:45:28,359
34 HBS 67
_ - ■ ■ ■
1623
01:45:28,360 --> 01:45:28,759
> HBS 67
I
1624
01:45:28,760 --> 01:45:31,679
1625
01:45:39,480 --> 01:45:46,759
Thank you Lord, You gave us a home, shelter.
1626
01:45:46,760 --> 01:45:47,239
1627
01:45:47,240 --> 01:45:53,119
Gave us a clean bed, food.
1628
01:45:54,120 --> 01:45:56,519
Gave a smile to my girls.
1629
01:45:57,080 --> 01:45:57,399
1630
01:45:57,800 --> 01:46:00,079
1631
01:46:00,360 --> 01:46:03,039
Reunited me with my husband.
1632
01:46:03,600 --> 01:46:05,039
1633
01:46:05,040 --> 01:46:08,519
Lord, do not separate us any more.
1634
01:46:09,000 --> 01:46:11,439
I will die for the one who gave you to me.
1635
01:46:12,320 --> 01:46:13,919
1636
01:46:26,520 --> 01:46:32,919
1637
01:46:46,640 --> 01:46:47,559
Nalan?
1638
01:46:48,280 --> 01:46:49,239
1639
01:46:50,320 --> 01:46:52,159
I came to apologize to you.
1640
01:46:52,400 --> 01:46:53,879
And what happened?
1641
01:46:53,880 --> 01:46:57,839
You got mad at me and turned off your phone. I couldn't get through to you, I started to worry.
1642
01:46:57,840 --> 01:47:01,199
No, when I was working, the phone fell into the water.
1643
01:47:01,200 --> 01:47:02,839
Turned off.
1644
01:47:02,840 --> 01:47:04,399
Because of this?
1645
01:47:04,880 --> 01:47:11,039
Fine. Of course, I was upset because of your phone, but I’m glad that you weren’t offended.
1646
01:47:12,520 --> 01:47:16,919
When we were talking, Sedat's voice was heard.
1647
01:47:16,920 --> 01:47:21,639
Did you meet when you went to the mansion? Did he offend you in some way?
1648
01:47:21,640 --> 01:47:27,639
No. I already told you that Sedat will no longer be able to offend me.
1649
01:47:28,360 --> 01:47:29,879
Okay, I'm glad.
1650
01:47:31,160 --> 01:47:35,199
Where is this from? Why did you bring with you?
1651
01:47:35,320 --> 01:47:41,119
I thought I'd give it to you, so I took it.
1652
01:47:42,200 --> 01:47:44,279
Okay, I'll take it then.
1653
01:47:45,840 --> 01:47:47,119
Come on, I'll take you home.
1654
01:47:47,120 --> 01:47:48,559
Do not bother.
1655
01:47:48,560 --> 01:47:51,039
Don't bother, I'll get on the bus and leave.
1656
01:47:51,040 --> 01:47:54,719
What labor? Go, go, let me take you.
1657
01:47:54,920 --> 01:47:56,039
You think so?
1658
01:47:56,040 --> 01:47:56,479
1659
01:47:56,480 --> 01:47:59,279
Let's! Let's go!
1660
01:48:15,560 --> 01:48:17,519
How was your first day at work?
1661
01:48:21,880 --> 01:48:23,199
He does not answer.
1662
01:48:25,080 --> 01:48:30,039
God...what is that kid doing again? Maybe he locked himself in the room again?
1663
01:48:30,040 --> 01:48:31,239
Did you call the hotel?
1664
01:48:31,240 --> 01:48:35,679
They called, dad, but he's not in our hotels.
1665
01:48:35,680 --> 01:48:39,719
Where could he go? What is he doing again?
1666
01:48:40,280 --> 01:48:43,559
Are you hiding something from me again?
1667
01:48:43,920 --> 01:48:45,559
Dad...
1668
01:48:46,040 --> 01:48:48,159
Maybe something happened to him?
1669
01:48:48,160 --> 01:48:48,479
1670
01:48:48,480 --> 01:48:50,479
God forbid, Rafet.
1671
01:48:50,480 --> 01:48:54,039
And what can we hide from you? What are we left to hide, for God's sake?
1672
01:48:54,040 --> 01:48:56,039
We are also experiencing.
1673
01:49:36,640 --> 01:49:41,279
I will make you so happy, no one will be able to offend you.
1674
01:49:41,800 --> 01:49:43,519
Thank you.
1675
01:49:56,760 --> 01:49:58,399
Pour.
1676
01:50:32,400 --> 01:50:36,799
You must be very tired after the first day of work. You don't even have the strength to speak.
1677
01:50:36,960 --> 01:50:42,639
It seems not so, but it seems to be tired.
1678
01:50:44,880 --> 01:50:48,439
Okay, don’t be afraid, don’t be afraid. I won’t offer you tea.
1679
01:50:48,440 --> 01:50:51,039
I'll give you a ride, and from there I'll go home.
1680
01:50:51,040 --> 01:50:54,559
No, if you want, then come in.
1681
01:51:06,080 --> 01:51:10,839
Since we will not talk, then I will turn on our song.
1682
01:51:10,840 --> 01:51:12,079
What is our song?
1683
01:52:32,840 --> 01:52:33,279
1684
01:52:42,160 --> 01:52:42,479
1685
01:52:43,800 --> 01:52:44,479
1686
01:52:51,200 --> 01:52:51,599
1687
01:54:03,000 --> 01:54:03,359
1688
01:54:09,680 --> 01:54:10,079
1689
01:54:11,680 --> 01:54:12,319
1690
01:55:04,120 --> 01:55:06,119
Can I get out here?
1691
01:55:06,120 --> 01:55:08,399
How? Here?
1692
01:55:08,400 --> 01:55:09,839
Yes, I'll get out here.
1693
01:55:09,840 --> 01:55:12,399
Why don’t I give you a ride home?
1694
01:55:12,400 --> 01:55:16,079
I'll walk a little, get some air, stretch my legs.
1695
01:55:16,080 --> 01:55:19,679
Okay, let’s go then.
1696
01:55:21,080 --> 01:55:24,399
We’ll talk for 2 minutes before you leave, come on.
1697
01:55:37,000 --> 01:55:38,759
It’s very cold, right?
1698
01:55:38,760 --> 01:55:40,599
Cool, huh?
1699
01:58:18,440 --> 01:58:21,679
Nalan loved you, wanted to be with you.
1700
01:58:21,680 --> 01:58:24,999
But you didn't succeed.
1701
01:58:35,200 --> 01:58:38,039
1702
01:59:06,480 --> 01:59:06,959
1703
02:00:32,480 --> 02:00:34,679
1704
02:00:35,160 --> 02:00:36,479
Mother...
1705
02:00:37,000 --> 02:00:40,439
Don't be afraid, honey, I'll throw it away and come.
1706
02:00:40,480 --> 02:00:41,839
1707
02:00:42,280 --> 02:00:46,599
By the way, thanks for giving me back the magnolia.
1708
02:00:46,600 --> 02:00:51,639
I thought you got mad and threw it away when I got back to the mansion.
1709
02:00:51,640 --> 02:00:56,599
No, why did I have to throw it away? If we had immediately refused, we would not have reached these days, right?
1710
02:00:59,200 --> 02:01:04,399
You were with patience by my side in any conditions. Always been by my side.
1711
02:01:04,640 --> 02:01:07,919
Thank you very much. I really can’t repay this debt to you.
1712
02:01:08,440 --> 02:01:40,279
My pleasure.
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE)
1713
02:01:43,520 --> 02:01:44,919
1714
02:01:45,760 --> 02:01:46,079
1715
02:01:54,160 --> 02:01:54,919
1716
02:02:03,000 --> 02:02:04,279
1717
02:02:25,000 --> 02:02:25,919
ITALIA
1718
02:02:36,040 --> 02:02:36,959
ktf IV kV.ru opa .com
1719
02:02:36,960 --> 02:02:37,879
1720
02:02:38,800 --> 02:02:39,719
Dizayn
1721
02:02:41,600 --> 02:02:42,479
1722
02:02:42,480 --> 02:02:43,399
IDEAS
1723
02:02:45,240 --> 02:02:46,159
yoyinlon
1724
02:02:49,040 --> 02:02:49,959
ALDO
MANGO MANGO
1725
02:02:49,960 --> 02:02:50,919
0°'^
■gulMh.canta
$AN
T ! 5 P I H
ATELIER ALlZ
1726
02:02:50,920 --> 02:02:51,879
1727
02:02:51,880 --> 02:02:53,279
METEHAN £OLAK EMIR KOQ
YAPIM KOORDiNASYON
AYLiN SARI^EN
1728
02:02:53,280 --> 02:02:54,679
SERDAR AYDIN ALI KEMAL YUCEL
KA ME RA ASiSTANLARI
RE§IT DURUCU ALPER ARSLAN ALPEREN TEZiL
1729
02:02:54,680 --> 02:02:56,079
2. ekIp makyOz
MAKYOZ ASiSTANI
1730
02:02:56,080 --> 02:02:57,479
AHMET CETINKAYA
1731
02:02:57,480 --> 02:02:58,879
Zjj?AN AKTAJ?
PSIKOLOJIK DANI$MAN GAMZE J?AIHN
1732
02:02:58,880 --> 02:03:00,279
PERSONEL HtZMETLERl
1733
02:03:00,280 --> 02:03:01,679
STEA DICAM MALZEME MERTKAN KAYA
I$IK MALZEME TEMEL I$IK
1734
02:03:01,680 --> 02:03:03,079
PR VE SOSYAL MEDYA YONETtctsi
HANDE SONMEZ
DRAMATURG ELiF REFiG
1735
02:03:03,080 --> 02:03:04,439
FtNANS MUDURU
TAIFUN TUZLATJI
SATIN ALMA &.OPERASYON MUDURU
SERBULENT KUTLU
PAZARLAMA .MUDURU
1736
02:03:04,440 --> 02:03:05,839
ABDULLAH DOGAN IBRAHIM KARiP Di LAN YIJLDIRIM ZEKiNE OZSEVINq
1737
02:03:05,840 --> 02:03:07,239
AYDIN KAR
FATMA KUZUOGLU SERDAR SOZEN ENGUL SAKIN
ARZU YILDIRAN
SELAHATTIN ERMAN GONUL
1738
02:03:07,240 --> 02:03:08,639
SET ARA^LARl
HILAL TURIZM
SAMET ULAR FARUK BAHADIR GOM YATQILIK
1739
02:03:08,640 --> 02:03:10,039
MANAGEMENT BE ID STUDIO K1DS&ACT-MAST AGENCY ZE ILETi^IM MENAJERLIK OZLEM SEVDiREN AJANS
MAYADROOM
1740
02:03:10,040 --> 02:03:11,439
m.ura:i i rginoi
KEREM BERKAE1
1741
02:03:11,440 --> 02:03:13,039
MIX MASTERING
OZAN SARIBOGA
ASISTANLAR
DI LE YUKSEL1R
T BA URGANC1
1742
02:03:13,040 --> 02:03:14,639
MUZiK: BURHAN BAYAR
1743
02:03:14,640 --> 02:03:16,239
REMZI SANDIK^I
§AHIN OZ
1744
02:03:16,240 --> 02:03:17,359
DEVRlM ERBIL'E
te^ekkiirler...
138628