All language subtitles for CSI.Vegas.S02E16.720p.HDTV.x265-MiNX.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,030 --> 00:00:01,450 Previously on CSI: Vegas... 2 00:00:01,493 --> 00:00:02,573 All of these cases, 3 00:00:02,598 --> 00:00:04,266 all of these people are related. 4 00:00:04,290 --> 00:00:05,920 Lamont Moore. ROBY: Dario Donnelly. 5 00:00:05,945 --> 00:00:09,090 Lynn Zobrist. The sick mind behind all of these murders 6 00:00:09,115 --> 00:00:10,826 is Dr. Diane Auerbach. 7 00:00:10,872 --> 00:00:13,042 I was so certain that she was responsible. 8 00:00:13,076 --> 00:00:14,906 (screams) 9 00:00:15,256 --> 00:00:17,115 Max, you need to see this. 10 00:00:17,230 --> 00:00:19,740 I need you to get two rooms at the Aurora. 11 00:00:19,765 --> 00:00:22,140 One for me, one for you. Use fake names. 12 00:00:22,238 --> 00:00:23,780 RAJAN: Players are assigned a target. 13 00:00:23,810 --> 00:00:25,250 Once they eliminate one, they inherit 14 00:00:25,440 --> 00:00:27,540 that player's target as their next assignment. 15 00:00:27,740 --> 00:00:30,060 That was the plan, take out the last man standing yourself? 16 00:00:30,210 --> 00:00:32,010 But you made that pretty impossible. 17 00:00:32,210 --> 00:00:34,150 I gave my best player a real challenge. 18 00:00:34,350 --> 00:00:37,570 You're all in the game now. May the best man win. 19 00:00:40,670 --> 00:00:42,260 ♪ You'll reach in my brain ♪ 20 00:00:42,460 --> 00:00:43,830 ♪ And it drives me insane ♪ 21 00:00:44,030 --> 00:00:46,780 ♪ How you touch me this way. ♪ 22 00:00:48,780 --> 00:00:51,550 (man whistling) 23 00:01:10,400 --> 00:01:12,640 ♪ ♪ 24 00:01:28,920 --> 00:01:30,386 BRYAN: You know we have a fully stocked minifridge 25 00:01:30,410 --> 00:01:31,470 in our hotel room, right? 26 00:01:31,670 --> 00:01:32,780 I am not paying ten dollars 27 00:01:32,980 --> 00:01:34,440 for bottled water. 28 00:01:34,640 --> 00:01:36,610 Not even after the apocalypse. 29 00:01:36,810 --> 00:01:39,870 Your mom's a civil servant, not a high roller. 30 00:01:40,970 --> 00:01:42,496 BRYAN: How long are we planning on staying? 31 00:01:42,520 --> 00:01:44,326 I thought you caught the guy who wanted you dead. 32 00:01:44,350 --> 00:01:47,020 One of 'em, but it kind of seems like there's another one. 33 00:01:47,220 --> 00:01:49,430 And we just got to be careful, okay? 34 00:01:49,630 --> 00:01:51,780 It won't be forever. 35 00:01:57,220 --> 00:01:58,340 ROBY: Hi. 36 00:01:58,540 --> 00:02:00,270 Dad. 37 00:02:00,470 --> 00:02:02,440 (chuckling) 38 00:02:02,640 --> 00:02:03,640 You got here fast. 39 00:02:03,810 --> 00:02:05,410 Well, there's a deranged killer 40 00:02:05,610 --> 00:02:06,990 hunting your mama. 41 00:02:07,860 --> 00:02:10,230 It seemed urgent. 42 00:02:11,860 --> 00:02:13,920 I'm worried about you. 43 00:02:14,120 --> 00:02:15,256 I've only been in town an hour 44 00:02:15,280 --> 00:02:16,600 and I've already tracked you down. 45 00:02:16,790 --> 00:02:18,860 Daniel, it was really kind of you 46 00:02:19,060 --> 00:02:21,360 to come all this way, but we're gonna be fine. 47 00:02:21,560 --> 00:02:23,380 I promise... Maxine. 48 00:02:24,640 --> 00:02:26,380 We're still a family. 49 00:02:27,750 --> 00:02:29,530 I'm not going anywhere. 50 00:02:29,730 --> 00:02:31,200 Not until you're really safe. 51 00:02:31,400 --> 00:02:32,920 I am so sorry. 52 00:02:33,920 --> 00:02:35,990 I can't do this. I can't. 53 00:02:36,990 --> 00:02:38,960 BRYAN: That went well. 54 00:02:40,260 --> 00:02:41,710 Poor Molly. 55 00:02:41,910 --> 00:02:43,110 What have we got? 56 00:02:43,310 --> 00:02:45,360 Adhesive residue on her wrists and ankles. 57 00:02:46,470 --> 00:02:47,750 Killer had her bound up. 58 00:02:47,950 --> 00:02:50,450 There's no blood, no trauma, no ligature marks. 59 00:02:50,650 --> 00:02:52,200 I have no guess on cause. 60 00:02:53,410 --> 00:02:54,990 Witness in that tent saw 61 00:02:55,190 --> 00:02:56,560 a man wheel this cart under the 15, 62 00:02:56,760 --> 00:02:57,930 then walked off whistling. 63 00:02:58,130 --> 00:03:00,000 Remembers a fancy suit, not a face. 64 00:03:00,200 --> 00:03:02,570 It's all right. We know exactly who did this. 65 00:03:02,770 --> 00:03:03,770 He told us himself. 66 00:03:03,970 --> 00:03:05,330 CHAVEZ: He signed his work? 67 00:03:05,540 --> 00:03:06,746 He's not just signing his work. 68 00:03:06,770 --> 00:03:09,010 He's giving us the finger. 69 00:03:09,210 --> 00:03:12,270 The only print found at Molly Tate's dump site 70 00:03:12,480 --> 00:03:13,980 was the digitus medius. 71 00:03:14,180 --> 00:03:15,750 He's flipping us the bird. 72 00:03:15,950 --> 00:03:17,650 Lovely. In silver ink. 73 00:03:17,850 --> 00:03:19,920 Here's our man, Ronald Winter. 74 00:03:20,120 --> 00:03:21,380 WILLOWS: Quite the mugshot. 75 00:03:21,580 --> 00:03:24,020 His wanted poster's gonna look like an Armani ad. 76 00:03:24,220 --> 00:03:26,860 Put it on the local news, make him famous. 77 00:03:27,060 --> 00:03:28,736 I can't find any other trace of his life online. 78 00:03:28,760 --> 00:03:30,630 Uh, this was for a first-time offense. 79 00:03:30,830 --> 00:03:31,860 Cyberstalking. 80 00:03:32,060 --> 00:03:33,860 So now he's crawling out from behind 81 00:03:34,060 --> 00:03:36,370 his keyboard to put on a show? 82 00:03:36,570 --> 00:03:39,240 Going public like this feels like Molly's his opening act. 83 00:03:39,440 --> 00:03:41,670 Who's the audience? Why dump her like that? 84 00:03:41,870 --> 00:03:44,740 This guy was drafted into that twisted wheel of death game. 85 00:03:44,940 --> 00:03:46,910 But that's over. Why keep going? 86 00:03:47,110 --> 00:03:48,556 RAJAN: He's a bit different from the others 87 00:03:48,580 --> 00:03:50,510 tangled up in Ted Hester's Silver Ink Murders. 88 00:03:50,710 --> 00:03:52,620 Ron had a troubled youth, too, 89 00:03:52,820 --> 00:03:54,000 but look. 90 00:03:54,730 --> 00:03:56,020 ROBY: Look at that IQ. 91 00:03:56,220 --> 00:03:58,050 160? WILLOWS: If he's that smart, 92 00:03:58,250 --> 00:03:59,820 you got to imagine he's got an endgame. 93 00:04:00,020 --> 00:04:01,696 RAJAN: Maybe he's already told us what it is. 94 00:04:01,720 --> 00:04:04,710 The postcards, the scribbles on the walls in the white room. 95 00:04:05,380 --> 00:04:06,930 What? ROBY: We had the same instinct 96 00:04:07,130 --> 00:04:08,530 when Ted told us about Ron. 97 00:04:08,730 --> 00:04:11,400 So much so that Catherine called a forensic linguist 98 00:04:11,600 --> 00:04:14,200 at Quantico. They're working on it, but... 99 00:04:14,400 --> 00:04:16,470 We don't have enough material for the cryptanalysts. 100 00:04:16,670 --> 00:04:18,340 If we had a large enough sample, 101 00:04:18,540 --> 00:04:21,810 they could find patterns, figure out how Ron's 102 00:04:22,010 --> 00:04:24,480 symbols could group into words, 103 00:04:24,680 --> 00:04:26,320 sentences, but... we need more. 104 00:04:26,520 --> 00:04:29,220 You're gonna need more evidence of every kind. 105 00:04:29,420 --> 00:04:31,220 Anything that tells us where Ron is. 106 00:04:31,420 --> 00:04:33,520 (phone chimes) Well, Sonya's ready 107 00:04:33,720 --> 00:04:35,490 to walk us through Molly's autopsy. 108 00:04:35,690 --> 00:04:37,160 Let's start there. 109 00:04:37,360 --> 00:04:41,160 Jack, please, where are we on the coffee? 110 00:04:41,360 --> 00:04:42,730 I need caffeine. 111 00:04:42,930 --> 00:04:45,170 Like, any form. Intravenous would be acceptable. 112 00:04:45,370 --> 00:04:48,470 Hey, sis. How about you look down? 113 00:04:48,670 --> 00:04:50,170 ROBY: You all right? 114 00:04:50,370 --> 00:04:52,210 You look kind of exhausted. Yeah. 115 00:04:52,410 --> 00:04:53,780 I'm fine. I just... 116 00:04:53,980 --> 00:04:55,910 I was up all night with this autopsy while 117 00:04:56,110 --> 00:04:58,950 lover boy over there was out gallivanting around. 118 00:04:59,150 --> 00:05:00,470 RAJAN: Did you go on a date? 119 00:05:01,600 --> 00:05:02,640 How'd it go? 120 00:05:03,570 --> 00:05:05,396 Well, he was wearing the same clothes as yesterday, so... 121 00:05:05,420 --> 00:05:07,960 She was talking about the autopsy. Ah. 122 00:05:08,160 --> 00:05:10,360 You are right. Um, not as well as I hoped. 123 00:05:10,560 --> 00:05:12,900 But I still can't tell you what killed Molly. Mm. 124 00:05:13,100 --> 00:05:15,330 All signs point to Molly being poisoned orally. 125 00:05:15,530 --> 00:05:17,800 See those small tears in her laryngopharynx? 126 00:05:18,000 --> 00:05:19,246 That makes me think that she was forced 127 00:05:19,270 --> 00:05:21,040 to swallow something, something that 128 00:05:21,240 --> 00:05:23,340 did this. ROBY: Whoa! 129 00:05:23,540 --> 00:05:25,810 Yeah. Pretty sure the liver's not supposed 130 00:05:26,010 --> 00:05:27,980 to look like a slice of Swiss cheese. 131 00:05:28,180 --> 00:05:29,950 Hepatic vacuolizations. Ricin poisoning? 132 00:05:30,150 --> 00:05:31,780 SONYA: That's what I thought, but no. 133 00:05:31,980 --> 00:05:33,300 I spent hours testing the contents 134 00:05:33,380 --> 00:05:34,820 of her stomach. Not a drop. 135 00:05:35,020 --> 00:05:36,860 And then I got really confused when I opened up 136 00:05:36,890 --> 00:05:39,290 her large intestine and found extensive bleeding. 137 00:05:39,490 --> 00:05:41,560 Okay, now that sounds like hydrogen cyanide. 138 00:05:41,760 --> 00:05:42,960 It does, but again, no. 139 00:05:43,160 --> 00:05:44,660 And before you ask, I also tested 140 00:05:44,860 --> 00:05:46,260 for arsenic and strychnine. 141 00:05:46,460 --> 00:05:48,806 Even though it couldn't possibly be either of those, because... 142 00:05:48,830 --> 00:05:49,900 (heavy breathing) 143 00:05:50,100 --> 00:05:51,830 ROBY: Hey. 144 00:05:52,030 --> 00:05:53,300 You okay? 145 00:05:53,500 --> 00:05:54,700 Yeah. 146 00:05:54,900 --> 00:05:56,410 Um... (clears throat) Sorry, uh... 147 00:05:56,610 --> 00:05:58,940 Couldn't be either of those, because those poisons 148 00:05:59,140 --> 00:06:01,280 don't cause hepatic vacuolization 149 00:06:01,480 --> 00:06:03,330 and bloody GI, so... 150 00:06:04,500 --> 00:06:06,250 so I am completely... 151 00:06:06,450 --> 00:06:08,380 Come on, sit down, take a seat, come on. 152 00:06:08,580 --> 00:06:10,490 Yeah. Let's get some water and sit down. 153 00:06:10,690 --> 00:06:12,340 Whoa! 154 00:06:13,370 --> 00:06:14,370 JACK: Sonya! 155 00:06:14,460 --> 00:06:16,060 My heart... My heart is racing. 156 00:06:16,260 --> 00:06:18,300 Sonya? Sonya, are you okay? SONYA: Get away from me! 157 00:06:18,390 --> 00:06:20,330 Get out! Just get out! No! I... No... 158 00:06:20,530 --> 00:06:21,530 Seal off the morgue! 159 00:06:21,660 --> 00:06:22,830 Molly's a Trojan horse. 160 00:06:23,030 --> 00:06:24,310 JACK: What are you talking about? 161 00:06:24,470 --> 00:06:25,840 ROBY: That's why he dumped her. 162 00:06:26,040 --> 00:06:28,440 He's using her body to poison all of us. 163 00:06:28,640 --> 00:06:31,040 Control, C16. This is CSI Allie Rajan. 164 00:06:31,240 --> 00:06:33,340 I need medical assistance at my location immediately! 165 00:06:33,540 --> 00:06:34,980 Tell me how to help you. 166 00:06:35,180 --> 00:06:36,550 I don't know. (groans) 167 00:06:36,750 --> 00:06:38,820 I think whatever killed Molly, it's killing me. 168 00:06:39,020 --> 00:06:40,520 Listen. Listen. Just stay with me. 169 00:06:40,720 --> 00:06:43,220 (wheezing) 170 00:06:43,420 --> 00:06:45,300 ♪ ♪ 171 00:06:50,180 --> 00:06:53,200 ♪ Who... are you? ♪ 172 00:06:53,400 --> 00:06:55,930 ♪ Who, who, who, who? ♪ 173 00:06:56,130 --> 00:06:58,900 ♪ Who... are you? ♪ 174 00:06:59,100 --> 00:07:00,970 ♪ Who, who, who, who? ♪ 175 00:07:01,170 --> 00:07:02,640 ♪ I really wanna know ♪ 176 00:07:02,840 --> 00:07:04,870 ♪ Who... are you? ♪ 177 00:07:05,070 --> 00:07:07,010 ♪ Oh-oh-oh ♪ ♪ Who... ♪ 178 00:07:07,210 --> 00:07:09,910 ♪ Come on, tell me who are you, you, you ♪ 179 00:07:10,110 --> 00:07:13,200 ♪ Are you! ♪ 180 00:07:15,840 --> 00:07:17,220 DOCTOR: We need to restrain her! 181 00:07:17,420 --> 00:07:19,136 NURSE: Having a hard time. She's convulsing. 182 00:07:19,160 --> 00:07:20,520 DOCTOR: Prepping the pentobarbital. 183 00:07:21,810 --> 00:07:23,300 (screams) 184 00:07:23,500 --> 00:07:24,880 DOCTOR: Give her another 25 mils. 185 00:07:25,850 --> 00:07:28,220 (Sonya screaming) 186 00:07:30,720 --> 00:07:31,770 Do they know what it is? 187 00:07:31,970 --> 00:07:33,370 No, but they just started testing. 188 00:07:33,570 --> 00:07:35,010 And they're straight on symptomology. 189 00:07:35,170 --> 00:07:36,640 Her heart is racing. She can't stand. 190 00:07:36,840 --> 00:07:39,056 She's got severe abdominal pain. Have they checked for sepsis? 191 00:07:39,080 --> 00:07:40,286 Jack, they know everything that we do. 192 00:07:40,310 --> 00:07:41,910 They're doing all they can, hon. 193 00:07:42,110 --> 00:07:43,150 How'd this happen? 194 00:07:43,350 --> 00:07:44,726 RAJAN: Sonya said that she was poisoned 195 00:07:44,750 --> 00:07:46,026 by the same poison that killed Molly Tate. 196 00:07:46,050 --> 00:07:47,450 Was it airborne? 197 00:07:47,650 --> 00:07:48,690 RAJAN: We don't think so. 198 00:07:48,890 --> 00:07:50,320 She was with the body for hours. 199 00:07:50,520 --> 00:07:51,990 She said it was a Trojan horse. 200 00:07:52,190 --> 00:07:53,760 Rigged to release poison. 201 00:07:53,960 --> 00:07:54,960 I just don't know how. 202 00:07:55,160 --> 00:07:56,600 Are-are you all in danger? 203 00:07:56,800 --> 00:07:58,500 No, none of us ever touched Molly's body. 204 00:07:58,700 --> 00:08:01,430 Maybe this is why the guy snuck into our morgue, to-to scout it. 205 00:08:01,630 --> 00:08:03,876 Guys, I don't know how long Sonya has if we don't figure out 206 00:08:03,900 --> 00:08:04,900 what did this. We will. 207 00:08:05,000 --> 00:08:06,070 All right? We will. 208 00:08:06,270 --> 00:08:07,516 Whether we have to track down Ron 209 00:08:07,540 --> 00:08:08,840 and pry it out of him or identify 210 00:08:09,040 --> 00:08:10,740 the poison on our own, we will, okay? 211 00:08:10,940 --> 00:08:12,110 Where do you want us? 212 00:08:12,310 --> 00:08:13,656 Joshua, I want you at Molly Tate's house. 213 00:08:13,680 --> 00:08:15,150 Beau and Penny are at the White Room. 214 00:08:15,350 --> 00:08:16,820 Allie, I need you to suit up. 215 00:08:17,020 --> 00:08:19,020 Somebody's got to look at the body... I-I can help. 216 00:08:19,080 --> 00:08:20,550 I've got, I've got Sonya's notes. 217 00:08:20,750 --> 00:08:22,720 I-I don't want to just sit on the sidelines here. 218 00:08:22,920 --> 00:08:24,236 I was gonna say, "Work with Jack." 219 00:08:24,260 --> 00:08:25,990 This man came after one of our family. 220 00:08:26,190 --> 00:08:27,490 We need all the help we can get. 221 00:08:27,690 --> 00:08:29,690 And he's gonna realize what a big mistake that was. 222 00:08:29,860 --> 00:08:31,300 I'm gonna grab Catherine, 223 00:08:31,500 --> 00:08:33,506 and we're gonna talk to Ted Hester. He picked this guy. 224 00:08:33,530 --> 00:08:34,830 Maybe he'll tell us something. 225 00:08:35,030 --> 00:08:37,100 Hey. 226 00:08:37,300 --> 00:08:39,540 You think this is a good idea? 227 00:08:39,740 --> 00:08:40,940 To sit down with Ted? 228 00:08:41,140 --> 00:08:42,686 I mean, he's the one who put you in the crosshairs. 229 00:08:42,710 --> 00:08:43,780 Yeah. 230 00:08:43,980 --> 00:08:46,430 Well, now he's in mine. 231 00:08:50,900 --> 00:08:52,620 I don't know what to tell you. 232 00:08:52,820 --> 00:08:54,290 Ron's pretty smart. 233 00:08:54,490 --> 00:08:56,260 If he doesn't want to be found, he won't be. 234 00:08:56,460 --> 00:08:59,090 You put him up to this? Actually, I didn't. 235 00:08:59,290 --> 00:09:01,160 Ronald's playing his own game now, 236 00:09:01,360 --> 00:09:04,000 and whatever he does next will be a surprise to us all. 237 00:09:04,200 --> 00:09:05,960 You know, the one thing I can say for sure is 238 00:09:06,160 --> 00:09:08,170 it's gonna feel good. 239 00:09:08,370 --> 00:09:09,100 What is? 240 00:09:09,300 --> 00:09:10,670 Being vindicated. 241 00:09:10,870 --> 00:09:13,940 I had the perfect way 242 00:09:14,140 --> 00:09:16,880 to find and eliminate serial killers, 243 00:09:17,080 --> 00:09:19,240 and you stopped me. 244 00:09:19,440 --> 00:09:21,250 Now we all get to see if that was a good idea. 245 00:09:21,450 --> 00:09:24,620 I get that this is a game for you. 246 00:09:24,820 --> 00:09:28,250 But wouldn't it be more fun if everybody knew how to play? 247 00:09:28,450 --> 00:09:30,490 I might be able to point you in the right direction, 248 00:09:30,620 --> 00:09:31,620 for a price. 249 00:09:31,660 --> 00:09:33,260 What do you want? Not much. 250 00:09:33,460 --> 00:09:36,030 A little privacy and a PlayStation 5 251 00:09:36,230 --> 00:09:37,830 so I can play Shadow Cell. 252 00:09:38,030 --> 00:09:40,170 Give up your MVP for a video game? 253 00:09:40,370 --> 00:09:41,930 ROBY: That's my son's favorite. 254 00:09:42,130 --> 00:09:45,500 They shoot zombies and chat with their friends. 255 00:09:45,700 --> 00:09:46,710 It's just fun. 256 00:09:46,910 --> 00:09:49,320 You found Richard Sloan through that game. 257 00:09:52,230 --> 00:09:54,560 Is that how you talk to Ron, too? 258 00:09:55,530 --> 00:09:58,180 Nice try, Dr. Frankenstein. 259 00:09:58,380 --> 00:10:01,520 We're not handing you a direct line to your monster. 260 00:10:01,720 --> 00:10:02,720 ROBY: I tell you what. 261 00:10:02,920 --> 00:10:04,990 You give me your user name, 262 00:10:05,190 --> 00:10:08,010 we'll see what we can do about that private cell. 263 00:10:09,440 --> 00:10:10,930 Sorry. 264 00:10:11,130 --> 00:10:13,630 I don't negotiate with terrorists. 265 00:10:13,830 --> 00:10:14,970 That's what you are. 266 00:10:15,170 --> 00:10:17,040 Needlessly putting the innocent at risk 267 00:10:17,240 --> 00:10:19,300 from people like... You? 268 00:10:19,500 --> 00:10:23,090 Ronald Edward Winter. 269 00:10:25,730 --> 00:10:28,950 Something tells me I'm gonna be seeing you again soon, ladies. 270 00:10:29,150 --> 00:10:32,300 ♪ ♪ 271 00:10:37,310 --> 00:10:41,610 Ready? Let's find out what your sister ran into. 272 00:10:43,140 --> 00:10:44,380 (sighs) 273 00:10:56,290 --> 00:10:58,010 SONYA (on recording): Okay, it's 11:45 p.m., 274 00:10:58,080 --> 00:11:00,380 December 15, 2022. 275 00:11:00,580 --> 00:11:01,710 This is Sonya Nikolayevich, 276 00:11:01,910 --> 00:11:03,250 head ME Clark County. 277 00:11:03,450 --> 00:11:06,750 I'm performing an autopsy on a 32-year-old female vic, 278 00:11:06,950 --> 00:11:08,950 and tonight, I'm going in solo. 279 00:11:09,150 --> 00:11:10,660 Hope the date's fun, Jack. 280 00:11:10,860 --> 00:11:11,920 Okay, first impressions. 281 00:11:12,120 --> 00:11:13,160 No blunt-force trauma, 282 00:11:13,360 --> 00:11:16,630 no GSW, no knife wounds. Possibly poison. 283 00:11:16,830 --> 00:11:18,860 But I do need to get inside to be sure. 284 00:11:19,060 --> 00:11:20,530 I'm using a number ten 285 00:11:20,730 --> 00:11:23,250 to perform a standard Y incision. 286 00:11:32,630 --> 00:11:35,850 Never seen liver vacuolization like this before. 287 00:11:36,050 --> 00:11:38,120 (computer chimes) 288 00:11:38,320 --> 00:11:39,450 But the presence of blood 289 00:11:39,650 --> 00:11:41,500 in the vic's GI tract has me stumped. 290 00:11:44,470 --> 00:11:46,860 And while I'm asking questions that don't have answers, 291 00:11:47,060 --> 00:11:49,130 why is there an injection site 292 00:11:49,330 --> 00:11:51,850 on the upper right quadrant of the abdomen? 293 00:11:53,420 --> 00:11:55,730 RAJAN: So Sonya opened the injection site. 294 00:11:55,930 --> 00:11:57,200 Standard procedure. 295 00:11:57,400 --> 00:11:59,376 If you see something on the surface you can't explain, 296 00:11:59,400 --> 00:12:01,640 you gotta go deeper to find the answers. 297 00:12:01,840 --> 00:12:03,010 Wait, what is that? 298 00:12:03,210 --> 00:12:04,280 It's like a pocket 299 00:12:04,480 --> 00:12:05,960 in between the layers of Molly's skin. 300 00:12:06,010 --> 00:12:09,450 Condition and the color says it was created postmortem. 301 00:12:09,650 --> 00:12:12,050 That would mean that Ron made it. 302 00:12:12,250 --> 00:12:15,090 Why would he do that, and how? 303 00:12:15,290 --> 00:12:16,990 I think I can answer both questions. 304 00:12:17,190 --> 00:12:18,490 JACK: After he killed her, 305 00:12:18,690 --> 00:12:20,170 Ron gave her an intradermal injection. 306 00:12:20,360 --> 00:12:22,890 The liquid forced the layers of Molly's skin apart, 307 00:12:23,090 --> 00:12:24,460 creating this pocket. 308 00:12:24,660 --> 00:12:26,306 RAJAN: And that pocket held his mystery poison 309 00:12:26,330 --> 00:12:27,920 until Sonya sliced it open. 310 00:12:33,050 --> 00:12:34,050 Mm. 311 00:12:34,110 --> 00:12:36,220 Got a little spatter here. 312 00:12:37,690 --> 00:12:40,180 Did you hear that? I think that's when it happened. 313 00:12:40,380 --> 00:12:43,110 That's it, right there. 314 00:12:43,310 --> 00:12:45,070 When she hit this dermal pocket, that was it. 315 00:12:45,150 --> 00:12:46,220 I think you're right. 316 00:12:46,420 --> 00:12:48,600 I think that's how she got dosed. 317 00:12:49,770 --> 00:12:51,470 Okay. 318 00:12:53,370 --> 00:12:55,260 I'm gonna test this 319 00:12:55,460 --> 00:12:57,680 and tell you what I find. 320 00:13:00,520 --> 00:13:03,000 Huh. CHAVEZ: This guy didn't just kill Molly Tate. 321 00:13:03,200 --> 00:13:05,490 He got her poor fish, too. 322 00:13:08,120 --> 00:13:09,800 FOLSOM: We got serious signs of a struggle. 323 00:13:09,840 --> 00:13:12,430 This is probably where it went down. 324 00:13:15,600 --> 00:13:17,430 (gasping) 325 00:13:20,500 --> 00:13:22,120 He held her here, too. 326 00:13:22,320 --> 00:13:26,310 Same residue was on Molly's wrists and ankles. 327 00:13:29,040 --> 00:13:30,800 He sure was careful to keep the room dark. 328 00:13:31,000 --> 00:13:33,176 Had to make it look like nobody was home three days ago. 329 00:13:33,200 --> 00:13:35,400 That's a pretty specific timeline. 330 00:13:35,600 --> 00:13:37,240 Right after we arrested Ted Hester, 331 00:13:37,440 --> 00:13:39,040 I sent a car over here to check on Molly. 332 00:13:39,200 --> 00:13:42,360 The uniforms knocked, no answer. 333 00:13:45,830 --> 00:13:47,530 (crying out) 334 00:13:50,100 --> 00:13:51,950 Thanks, Molly. 335 00:13:52,150 --> 00:13:54,600 This might tell us what he was playing with. 336 00:13:55,700 --> 00:13:57,260 OFFICER: Ma'am, I need you to stay back. 337 00:13:57,460 --> 00:13:58,566 WOMAN: This is my daughter's house. 338 00:13:58,590 --> 00:13:59,790 OFFICER: This is a crime scene. 339 00:13:59,990 --> 00:14:02,730 I want to see her. I want to see my Molly! 340 00:14:02,930 --> 00:14:04,760 She was poisoned? 341 00:14:04,960 --> 00:14:06,330 I'm so sorry, ma'am. 342 00:14:06,530 --> 00:14:08,530 This was always our worst nightmare. 343 00:14:08,730 --> 00:14:11,070 Molly had so many allergies. 344 00:14:11,270 --> 00:14:13,640 Peanuts, bananas, cotton. 345 00:14:13,840 --> 00:14:15,140 We spent her whole childhood 346 00:14:15,340 --> 00:14:17,040 terrified of anaphylaxis. 347 00:14:17,240 --> 00:14:18,520 Did she take medication for that? 348 00:14:18,640 --> 00:14:20,660 I'll give you a list. 349 00:14:21,860 --> 00:14:23,310 She was on more than allergy meds. 350 00:14:23,510 --> 00:14:26,350 Molly had some trouble emotionally. 351 00:14:26,550 --> 00:14:28,120 Ever since she was a little kid. 352 00:14:28,320 --> 00:14:29,960 That may actually be why she was targeted. 353 00:14:30,150 --> 00:14:31,890 What? 354 00:14:32,090 --> 00:14:35,590 We recently arrested a really disturbed individual. 355 00:14:35,790 --> 00:14:37,150 He had a list of folks who suffered 356 00:14:37,200 --> 00:14:39,560 mental health afflictions like your daughter. 357 00:14:39,760 --> 00:14:41,300 He was trying to get rid of them. 358 00:14:41,500 --> 00:14:44,440 Molly wasn't a bad person. 359 00:14:44,640 --> 00:14:47,210 Her troubles, they were just baked in. 360 00:14:47,410 --> 00:14:48,770 We got her doctors. 361 00:14:48,970 --> 00:14:50,310 We got her fish. 362 00:14:50,510 --> 00:14:53,110 Whenever Molly felt like she was slipping under the waves, 363 00:14:53,310 --> 00:14:56,410 I bought her another friend to keep her company. 364 00:14:56,620 --> 00:14:59,120 Help her swim back up. 365 00:14:59,320 --> 00:15:01,090 It never solved anything, but... 366 00:15:01,290 --> 00:15:02,720 She knew you cared. 367 00:15:02,920 --> 00:15:05,760 A few months ago, everything changed. 368 00:15:05,960 --> 00:15:08,890 Out of nowhere, Molly started refusing my help. 369 00:15:09,090 --> 00:15:10,600 What? 370 00:15:10,800 --> 00:15:12,900 FOLSOM: The guy we told you about, 371 00:15:13,100 --> 00:15:15,600 he made contact with her a few months back. 372 00:15:15,800 --> 00:15:17,940 He may have been blackmailing her. 373 00:15:18,140 --> 00:15:21,170 If you know something... She never told me anything. 374 00:15:21,370 --> 00:15:22,370 She kept me out. 375 00:15:22,570 --> 00:15:25,080 I always tried, but... 376 00:15:25,280 --> 00:15:26,680 You did what you could. 377 00:15:26,880 --> 00:15:29,730 Well, clearly, it wasn't enough. 378 00:15:31,330 --> 00:15:34,000 Just tell me that you're going to find the person who did this. 379 00:15:36,370 --> 00:15:39,040 ♪ ♪ 380 00:15:50,650 --> 00:15:52,040 The poison that killed Molly Tate. 381 00:15:52,240 --> 00:15:55,940 I've run it through the Agilent, the GC/MS, the Xevo, 382 00:15:56,140 --> 00:15:58,080 the IXRF and the FTIR. 383 00:15:58,280 --> 00:16:01,210 Nothing. I can't identify it. It's either novel or... 384 00:16:01,410 --> 00:16:02,710 Extremely rare. 385 00:16:02,910 --> 00:16:04,920 I did a bit better. Epithelials from the pocket 386 00:16:05,120 --> 00:16:07,050 confirm it belonged to Ron Winter. 387 00:16:07,250 --> 00:16:08,990 And the GC/MS determined that 388 00:16:09,190 --> 00:16:11,190 the holes were caused by nitric acid. 389 00:16:11,390 --> 00:16:13,536 I wonder if he splashed himself whilst he was making the poison. 390 00:16:13,560 --> 00:16:15,566 If we could find him, maybe he'd just tell us what it is. 391 00:16:15,590 --> 00:16:16,590 Either that or 392 00:16:16,660 --> 00:16:17,676 we'll have to hope he wrote 393 00:16:17,700 --> 00:16:19,560 his recipe down someplace. 394 00:16:19,760 --> 00:16:22,680 FINADO: Found more hieroglyphs. 395 00:16:25,690 --> 00:16:27,970 This guy had a lot to say. 396 00:16:28,170 --> 00:16:29,970 (sighs) I can't tell you what any of it means. 397 00:16:30,070 --> 00:16:31,880 I've been staring at squiggles so long 398 00:16:32,080 --> 00:16:33,580 I'm starting to see 'em in my sleep. 399 00:16:33,780 --> 00:16:35,686 Memory card's almost full. How many squiggle pics 400 00:16:35,710 --> 00:16:38,320 do think it'll take to crack the Ron Winter crazy code? 401 00:16:38,520 --> 00:16:39,880 Code breaking's hard. 402 00:16:40,080 --> 00:16:42,266 I doubt anyone can say how many character combos we need 403 00:16:42,290 --> 00:16:43,420 to start finding patterns. 404 00:16:43,620 --> 00:16:45,260 The linguist at Quantico just said "more." 405 00:16:45,460 --> 00:16:47,166 GILL: Well, I've been keeping track of distinct characters, 406 00:16:47,190 --> 00:16:48,430 and I think we're at 34. 407 00:16:48,630 --> 00:16:50,350 That's eight more than my favorite alphabet. 408 00:16:50,390 --> 00:16:51,800 Maybe it all translates to Cyrillic. 409 00:16:52,000 --> 00:16:53,320 FINADO: We ought to be looking for 410 00:16:53,460 --> 00:16:54,870 repetitions of the same character. 411 00:16:55,070 --> 00:16:56,976 That's how Alan Turing cracked the Nazi's Enigma code. 412 00:16:57,000 --> 00:16:59,270 GILL: Those two look like the Bat-Signal. 413 00:16:59,470 --> 00:17:01,310 Zodiac's code took 50 years to crack. 414 00:17:01,510 --> 00:17:02,990 Just leave that to the supercomputers. 415 00:17:03,140 --> 00:17:05,740 We're just better off focusing on the evidence. 416 00:17:05,940 --> 00:17:07,550 Nobody collects baseball cards anymore? 417 00:17:07,750 --> 00:17:09,710 Why did he have so many infrared smoke detectors? 418 00:17:09,910 --> 00:17:11,980 Maybe Ron's a safety nut. 419 00:17:12,180 --> 00:17:14,100 Well, none of 'em went off when the fire started. 420 00:17:14,250 --> 00:17:16,250 Some of 'em don't even have batteries. 421 00:17:16,450 --> 00:17:18,840 (phones ringing) These are just completely disabled. 422 00:17:21,010 --> 00:17:24,080 (ringing) 423 00:17:28,380 --> 00:17:30,950 (phones ringing) Hey. 424 00:17:35,290 --> 00:17:37,530 (phones ringing) 425 00:17:41,160 --> 00:17:43,350 (phones ringing) 426 00:17:43,550 --> 00:17:45,050 ALL: Hello? 427 00:17:45,250 --> 00:17:46,420 Mr. Winter, 428 00:17:46,620 --> 00:17:48,740 this is you, isn't it? 429 00:17:49,640 --> 00:17:51,390 Good afternoon, Maxine. 430 00:17:51,590 --> 00:17:53,190 Let's give everyone a moment 431 00:17:53,390 --> 00:17:54,760 to join before we begin. 432 00:17:54,960 --> 00:17:57,100 Hello? This is Detective Chavez. 433 00:17:57,300 --> 00:17:58,360 Who is this? 434 00:17:58,560 --> 00:17:59,576 WINTER: Sounds like we have a quorum. 435 00:17:59,600 --> 00:18:01,230 It's nice to meet everyone. 436 00:18:01,430 --> 00:18:03,630 I am Ronald Winter. 437 00:18:03,840 --> 00:18:05,500 Of course, you know that. 438 00:18:05,700 --> 00:18:07,270 Just the man we're looking for. 439 00:18:07,470 --> 00:18:09,370 I'm the man you're hunting. 440 00:18:09,570 --> 00:18:10,986 But that's a two-way street, isn't it? 441 00:18:11,010 --> 00:18:12,510 What have we done to you, Ron? 442 00:18:12,710 --> 00:18:14,710 Why would you poison our medical examiner? 443 00:18:14,910 --> 00:18:16,180 Is this Miss Rajan? 444 00:18:16,380 --> 00:18:18,150 I read about you. 445 00:18:18,350 --> 00:18:21,390 I'm sorry, I won't be divulging that information at this point. 446 00:18:21,590 --> 00:18:24,090 RAJAN: Why not? I mean, the man that was blackmailing you 447 00:18:24,290 --> 00:18:25,290 is in jail. 448 00:18:25,320 --> 00:18:26,460 His game is over. 449 00:18:26,660 --> 00:18:28,100 WINTER: Yes, I read about Mr. Hester. 450 00:18:28,130 --> 00:18:31,150 It was very kind of you to take care of him. 451 00:18:31,780 --> 00:18:34,600 But, uh, you found him a little too late, 452 00:18:34,800 --> 00:18:35,870 or too early. 453 00:18:36,070 --> 00:18:38,000 I'm not really quite sure which it is. 454 00:18:38,200 --> 00:18:39,560 If you're not acting on his orders, 455 00:18:39,700 --> 00:18:40,910 Ron, what are you doing? 456 00:18:41,110 --> 00:18:42,670 It's something much, much bigger. 457 00:18:42,870 --> 00:18:44,510 It was a shame about Dr. Nikolayevich, 458 00:18:44,710 --> 00:18:46,390 but I thought it was only fair to show you. 459 00:18:46,540 --> 00:18:49,510 I can get to anyone. Anyone. 460 00:18:49,710 --> 00:18:51,030 Anywhere. 461 00:18:53,500 --> 00:18:56,420 I had to assume Mr. Hester would have promulgated my name. 462 00:18:56,620 --> 00:18:58,160 That is what he does, after all. 463 00:18:58,360 --> 00:19:00,360 So I had to make it clear what would happen 464 00:19:00,560 --> 00:19:01,930 if he would not give me the space 465 00:19:02,130 --> 00:19:03,206 to finish what I started. CHAVEZ: The only way this ends 466 00:19:03,230 --> 00:19:04,030 is with you behind bars. 467 00:19:04,230 --> 00:19:05,230 No! 468 00:19:07,320 --> 00:19:08,400 Now is when you listen, 469 00:19:08,600 --> 00:19:10,600 so you don't get hurt. 470 00:19:10,800 --> 00:19:12,500 I just called you to tell you 471 00:19:12,700 --> 00:19:14,660 to sit back and relax. 472 00:19:15,660 --> 00:19:16,820 Let me lighten your workload. 473 00:19:16,940 --> 00:19:18,340 What does that mean, Ron? 474 00:19:18,540 --> 00:19:19,710 Ron. 475 00:19:19,910 --> 00:19:22,060 What does that mean? (phone disconnects) 476 00:19:28,810 --> 00:19:30,570 RAJAN: How did Ron get all our phone numbers? 477 00:19:30,620 --> 00:19:32,206 ROBY: Well, he walked into our lab and left a note. 478 00:19:32,230 --> 00:19:33,630 Clearly, he took something with him. 479 00:19:33,730 --> 00:19:34,460 WINTER (over computer): Now is when you listen, 480 00:19:34,660 --> 00:19:35,860 so you don't get hurt. 481 00:19:36,060 --> 00:19:37,630 I just called you to tell you 482 00:19:37,830 --> 00:19:39,470 to sit back and relax. (children shouting) 483 00:19:39,530 --> 00:19:40,846 Let me lighten your workload. Did you hear that? 484 00:19:40,870 --> 00:19:42,070 Mm. Not Ron. 485 00:19:42,270 --> 00:19:43,400 What's happening behind him. 486 00:19:43,600 --> 00:19:44,646 WILLOWS: That sounds like kids playing. 487 00:19:44,670 --> 00:19:46,210 Maybe he's calling from a park? 488 00:19:46,410 --> 00:19:48,180 Hardly narrows it down. Yeah. 489 00:19:48,380 --> 00:19:50,610 I just wish LVPD could have traced his call. 490 00:19:50,810 --> 00:19:53,480 Mr. Winter is way too savvy to be caught like that. 491 00:19:53,680 --> 00:19:55,280 We're gonna have to find a different way 492 00:19:55,480 --> 00:19:56,480 to catch this guy. 493 00:19:56,650 --> 00:19:58,320 What about his mystery poison? 494 00:19:58,520 --> 00:20:00,650 Do Sonya's doctors have any idea what it was yet? 495 00:20:00,850 --> 00:20:03,790 No. We're all still banging our heads against the wall. 496 00:20:03,990 --> 00:20:06,290 WILLOWS: So it's up to us to identify the poison 497 00:20:06,490 --> 00:20:07,760 and save Sonya's life. 498 00:20:07,960 --> 00:20:10,130 Yeah, one this exotic might tip Ron's hand 499 00:20:10,330 --> 00:20:11,930 and help us find him. Max? 500 00:20:12,130 --> 00:20:13,130 Yeah? 501 00:20:13,230 --> 00:20:14,470 There is someone in your office 502 00:20:14,500 --> 00:20:15,840 you're gonna want to talk to. Who? 503 00:20:16,040 --> 00:20:17,820 Ronald Winter. 504 00:20:18,920 --> 00:20:20,140 Senior. 505 00:20:20,340 --> 00:20:21,516 WINTER SR.: I wish I was more surprised. 506 00:20:21,540 --> 00:20:23,210 Ronnie's always been a... 507 00:20:23,410 --> 00:20:25,280 a handful. 508 00:20:25,480 --> 00:20:26,650 We're not close. 509 00:20:26,850 --> 00:20:28,380 He got his brains from his mother, 510 00:20:28,580 --> 00:20:30,526 and never had much use for me. Neither of 'em did. 511 00:20:30,550 --> 00:20:31,550 Is he with her now? 512 00:20:31,620 --> 00:20:32,720 Helen died of cancer. 513 00:20:32,920 --> 00:20:34,220 She left me with a six-year-old 514 00:20:34,420 --> 00:20:35,636 who was already smarter than I was. 515 00:20:35,660 --> 00:20:36,460 It was no picnic, 516 00:20:36,660 --> 00:20:37,930 but I did all I could. 517 00:20:38,130 --> 00:20:39,730 Probably not, though, right? 518 00:20:39,930 --> 00:20:42,000 I mean, you say your son is gifted? 519 00:20:42,200 --> 00:20:43,200 He's a killer. 520 00:20:43,330 --> 00:20:44,670 He poisoned an innocent woman, 521 00:20:44,870 --> 00:20:46,200 and used her body 522 00:20:46,400 --> 00:20:48,170 to poison one of our colleagues, too. 523 00:20:48,370 --> 00:20:49,840 I'm sorry to hear that. 524 00:20:50,040 --> 00:20:51,716 We do not need your sympathy. We need your son's location. 525 00:20:51,740 --> 00:20:53,870 I don't know where Ronnie is. Well, neither do we. 526 00:20:54,080 --> 00:20:55,786 Look, ladies, it's like I told the detective. 527 00:20:55,810 --> 00:20:57,356 I-I wish I could help. ROBY: Okay. So let me guess. 528 00:20:57,380 --> 00:20:59,810 You came in here to say that you helped the police, 529 00:21:00,010 --> 00:21:01,356 but you haven't given us a damn thing. 530 00:21:01,380 --> 00:21:03,080 You got his number? Call him. 531 00:21:03,280 --> 00:21:04,420 Call him. 532 00:21:04,620 --> 00:21:06,500 He won't answer. 533 00:21:07,270 --> 00:21:08,560 (line ringing) 534 00:21:08,760 --> 00:21:10,066 AUTOMATED VOICE: Your call has been forwarded... 535 00:21:10,090 --> 00:21:11,366 See? to an automatic voice message... 536 00:21:11,390 --> 00:21:12,466 We only ever talk over text. 537 00:21:12,490 --> 00:21:14,830 Most times, I need a dictionary 538 00:21:15,030 --> 00:21:16,210 just to get the gist. 539 00:21:17,050 --> 00:21:19,530 WILLOWS: "Orgulous. Umbrage. Ennui." 540 00:21:19,730 --> 00:21:21,040 God, what a gasbag. 541 00:21:21,240 --> 00:21:24,410 Ronnie's big ol' vocabulary may be just what we need 542 00:21:24,610 --> 00:21:25,670 to track him down 543 00:21:25,870 --> 00:21:27,670 if he uses these obscure words online. 544 00:21:27,870 --> 00:21:30,760 Right? Oh, whoa, whoa, whoa. No, we keepin' this. 545 00:21:32,500 --> 00:21:33,760 Allie. 546 00:21:34,770 --> 00:21:35,856 What are you doing here, Jack? 547 00:21:35,880 --> 00:21:37,056 I just came from the hospital. 548 00:21:37,080 --> 00:21:38,250 Sonya's heartrate's over 100. 549 00:21:38,450 --> 00:21:39,650 Her blood pressure's 90/60. 550 00:21:39,850 --> 00:21:40,996 All her vitals are heading the wrong direction. 551 00:21:41,020 --> 00:21:42,960 I don't know how long she's got. 552 00:21:43,160 --> 00:21:45,390 I came here because whatever she got splashed with, 553 00:21:45,590 --> 00:21:47,110 it's giving her a positive GUAIAC test. 554 00:21:47,160 --> 00:21:49,700 That's usually an indicator of arsenic or amatoxin. 555 00:21:49,900 --> 00:21:51,430 I know. We eliminated both of those. 556 00:21:51,630 --> 00:21:54,470 Along with strychnine, cyanide, ricin. 557 00:21:54,670 --> 00:21:55,976 I just, like, I can't think of another poison 558 00:21:56,000 --> 00:21:57,176 that would trigger a positive. 559 00:21:57,200 --> 00:21:58,810 I can. 560 00:21:59,010 --> 00:22:00,310 Abrin. 561 00:22:00,510 --> 00:22:03,580 Damn it, it's negative! How? 562 00:22:03,780 --> 00:22:04,450 Maybe... 563 00:22:04,650 --> 00:22:06,480 Maybe the test is wrong. 564 00:22:06,680 --> 00:22:08,040 High-affinity monoclonal antibodies 565 00:22:08,120 --> 00:22:10,380 have made these tests incredibly accurate. 566 00:22:10,580 --> 00:22:12,190 It's not abrin. 567 00:22:12,390 --> 00:22:13,496 I just don't understand why... 568 00:22:13,520 --> 00:22:14,840 (cries out) (beaker shatters) 569 00:22:21,110 --> 00:22:23,810 (sniffles) It should have been me. 570 00:22:24,820 --> 00:22:27,650 Sonya would have figured out what the poison was by now... 571 00:22:29,520 --> 00:22:30,800 and saved me. 572 00:22:31,000 --> 00:22:33,270 Jack, we're gonna save your sister. 573 00:22:33,470 --> 00:22:35,080 I promise you. 574 00:22:35,280 --> 00:22:38,050 You're not supposed to make promises to the family. 575 00:22:38,250 --> 00:22:40,080 I know. 576 00:22:40,280 --> 00:22:42,070 But I'm making one anyway. 577 00:22:47,270 --> 00:22:49,960 DANIEL: Go ahead, take 'em. 578 00:22:50,160 --> 00:22:52,660 A buddy of mine has a rental property out in Henderson. 579 00:22:52,860 --> 00:22:54,900 You and Bryan will be safe there. 580 00:22:55,100 --> 00:22:56,930 You can stay as long as you need. 581 00:22:57,130 --> 00:22:58,300 No strings attached. 582 00:22:58,500 --> 00:23:00,330 Daniel, you don't need to do this, okay? 583 00:23:00,530 --> 00:23:02,300 Actually, Maxine, I do. 584 00:23:02,500 --> 00:23:04,270 I have to do something. 585 00:23:04,470 --> 00:23:07,770 I've had four years to think about 586 00:23:07,970 --> 00:23:09,540 where it went wrong with us. 587 00:23:09,740 --> 00:23:14,850 And my biggest regret is not being more decisive. 588 00:23:15,050 --> 00:23:15,850 Not showing you. 589 00:23:16,050 --> 00:23:17,920 Daniel, if... 590 00:23:18,120 --> 00:23:21,160 Hey, I flew across the country. 591 00:23:21,360 --> 00:23:23,520 Will you let me finish a sentence? I'll let you finish. 592 00:23:23,590 --> 00:23:24,736 Do you remember what I said to you 593 00:23:24,760 --> 00:23:26,930 the day Bryan was born? Yes. 594 00:23:27,130 --> 00:23:28,130 What? 595 00:23:28,300 --> 00:23:29,760 That we were gonna make mistakes 596 00:23:29,960 --> 00:23:31,400 as parents. Yeah. 597 00:23:31,600 --> 00:23:34,170 But that we're gonna make them together. 598 00:23:34,370 --> 00:23:35,500 And we did. 599 00:23:35,700 --> 00:23:37,850 For a while we were on the same page. 600 00:23:38,790 --> 00:23:40,040 But then things changed 601 00:23:40,240 --> 00:23:42,810 If I'm being honest... 602 00:23:43,010 --> 00:23:45,500 I changed. 603 00:23:46,600 --> 00:23:48,670 I'm sorry. 604 00:23:49,600 --> 00:23:52,950 You do not owe me anything. Okay? 605 00:23:53,150 --> 00:23:55,870 I just want to protect the people I care about. 606 00:23:57,010 --> 00:24:00,610 You never left the top of the list. 607 00:24:02,380 --> 00:24:05,150 I just stopped saying it. 608 00:24:07,920 --> 00:24:09,150 Here. 609 00:24:12,260 --> 00:24:13,520 (elevator bell dings) 610 00:24:27,540 --> 00:24:29,520 Whoa, this is not the same code. 611 00:24:29,720 --> 00:24:32,710 This is math. Ron was calculating something. 612 00:24:33,980 --> 00:24:35,430 Math is a language we do know. 613 00:24:35,630 --> 00:24:37,360 This could be like our Rosetta Stone. 614 00:24:37,560 --> 00:24:38,906 I mean, do you think it even adds up? 615 00:24:38,930 --> 00:24:40,530 What do you mean? I mean, 616 00:24:40,730 --> 00:24:42,576 None of the rest of this even makes sense, Penny. 617 00:24:42,600 --> 00:24:46,370 You ever heard of the phrase "ravings of a madman"? 618 00:24:46,570 --> 00:24:48,380 What, you think this is all gibberish? 619 00:24:48,580 --> 00:24:50,230 That would be so disappointing. 620 00:24:54,700 --> 00:24:56,050 What have you got? 621 00:24:56,250 --> 00:24:58,190 Just a burnt mess, but it's a burnt mess 622 00:24:58,390 --> 00:25:00,200 that smells like accelerant. 623 00:25:01,710 --> 00:25:03,920 Is that turpentine and butane? 624 00:25:04,120 --> 00:25:05,590 Yeah. Diesel, too. 625 00:25:05,790 --> 00:25:07,190 I think Ron made a chemical cocktail 626 00:25:07,390 --> 00:25:09,390 to ensure that the fire burned real hot right here. 627 00:25:09,560 --> 00:25:11,841 I don't think he was interested in torching the whole room 628 00:25:11,900 --> 00:25:14,180 as much as he was destroying this. 629 00:25:15,420 --> 00:25:16,940 What do you think this was? 630 00:25:17,140 --> 00:25:19,310 FINADO: More smoke detectors, and... I don't know yet. 631 00:25:19,510 --> 00:25:21,940 You're the one who's always bragging about her Lego skills. 632 00:25:22,140 --> 00:25:24,130 ♪ ♪ 633 00:25:35,910 --> 00:25:37,820 You see this dark blob? 634 00:25:38,020 --> 00:25:40,290 I'm pretty sure it used to be a size-six rubber stopper. 635 00:25:40,490 --> 00:25:42,650 Well, whatever it is, I think it was on the end of this 636 00:25:42,830 --> 00:25:44,100 melted tan noodle, 637 00:25:44,300 --> 00:25:45,830 which I think looked like a latex hose. 638 00:25:46,030 --> 00:25:47,530 Got your noodle's other end melted to 639 00:25:47,730 --> 00:25:49,070 a bunch of shattered glass. 640 00:25:49,270 --> 00:25:50,870 Might be a tank of some kind. 641 00:25:51,070 --> 00:25:53,150 Well, that corroded husk is definitely a car battery. 642 00:25:53,210 --> 00:25:55,840 And we've got these electrodes. Got a tank, a power supply... 643 00:25:56,040 --> 00:25:57,840 latex hose. I mean, the setup is perfect 644 00:25:58,040 --> 00:25:59,280 for electrolytic precipitation. 645 00:25:59,310 --> 00:26:00,650 Ron had himself a little chem lab. 646 00:26:00,850 --> 00:26:02,130 That's why he rigged it to burn, 647 00:26:02,250 --> 00:26:04,250 so we'd never figure out what he had cooked up. 648 00:26:04,450 --> 00:26:05,690 We'll see about that. 649 00:26:05,890 --> 00:26:07,496 GC/MS doesn't care how big of a mess he made. 650 00:26:07,520 --> 00:26:09,310 Okay. 651 00:26:10,270 --> 00:26:11,490 Tropane. Tropane? 652 00:26:11,690 --> 00:26:12,730 Tropane. 653 00:26:12,930 --> 00:26:14,360 Okay, uh, I'll get Max. 654 00:26:14,560 --> 00:26:15,836 You call the hospital. FINADO: This doesn't makes sense. 655 00:26:15,860 --> 00:26:16,860 Tropane isn't a poison. 656 00:26:17,030 --> 00:26:18,500 Not unless you ingest gallons of it. 657 00:26:18,700 --> 00:26:21,470 It's a precursor that can be turned into atropine or cocaine. 658 00:26:21,670 --> 00:26:23,746 But neither of those chemicals was on Sonya's tox screen. 659 00:26:23,770 --> 00:26:25,270 Yeah, I know. 660 00:26:25,470 --> 00:26:26,960 It's another dead end. 661 00:26:29,730 --> 00:26:31,380 If there's any change... Okay, thank you. 662 00:26:31,580 --> 00:26:33,610 They had to put Sonya in a medically-induced coma. 663 00:26:33,810 --> 00:26:34,820 The pain was too much. 664 00:26:35,020 --> 00:26:36,220 We may have a new angle soon. 665 00:26:36,420 --> 00:26:38,100 Mm-hmm. DA's making a deal with Ted Hester. 666 00:26:38,150 --> 00:26:39,690 His lawyer insists he knows Ron's plan. 667 00:26:39,890 --> 00:26:42,136 They're meeting right now. Tell him to make space at that table. 668 00:26:42,160 --> 00:26:44,430 Catherine and I want a second crack. 669 00:26:44,630 --> 00:26:46,130 Hey, Max. 670 00:26:46,330 --> 00:26:48,090 You look about like I would if I was about to 671 00:26:48,230 --> 00:26:49,706 give a present to a man who ordered my death. 672 00:26:49,730 --> 00:26:50,876 You really don't have to do this with me. 673 00:26:50,900 --> 00:26:52,070 You're as bad as my ex. 674 00:26:52,270 --> 00:26:53,530 So he's worried about you, too? 675 00:26:53,730 --> 00:26:54,946 Yeah, he doesn't think I feel safe. 676 00:26:54,970 --> 00:26:56,210 Pupils are dilated. Unreactive. 677 00:26:56,240 --> 00:26:58,610 Get back! Get back! He's crashing! 678 00:26:58,810 --> 00:26:59,810 WILLOWS: That's Ted. 679 00:26:59,840 --> 00:27:01,840 Ron's pretty smart. 680 00:27:02,040 --> 00:27:03,040 WILLOWS: What happened? 681 00:27:03,180 --> 00:27:04,180 FEMALE EMT: He's seizing. 682 00:27:04,340 --> 00:27:05,700 MALE EMT: I need vitals on him now. 683 00:27:05,750 --> 00:27:07,180 Take his pulse ox. 684 00:27:07,380 --> 00:27:09,370 (siren wailing) 685 00:27:11,070 --> 00:27:13,550 Winter did say, "Anyone. Anywhere." 686 00:27:13,750 --> 00:27:16,310 Yeah, but he didn't tell us who's next. 687 00:27:21,180 --> 00:27:22,570 That looks familiar. 688 00:27:22,770 --> 00:27:24,106 RAJAN: Is that the slide of Ted's liver? 689 00:27:24,130 --> 00:27:25,400 It looks worse than Molly's. 690 00:27:25,600 --> 00:27:27,240 JACK: His GI tract is in worse shape, too. 691 00:27:27,440 --> 00:27:28,440 He must've got an even 692 00:27:28,540 --> 00:27:29,840 more concentrated dose of... 693 00:27:30,040 --> 00:27:31,810 What? What does this? 694 00:27:32,010 --> 00:27:34,410 I'm not seeing any puncture marks on Ted's skin 695 00:27:34,610 --> 00:27:35,610 with the forensic scope. 696 00:27:35,810 --> 00:27:37,350 Means he's not another Trojan horse. 697 00:27:37,550 --> 00:27:39,230 JACK: Ron didn't have access to Ted's body. 698 00:27:39,380 --> 00:27:42,190 He must have somehow poisoned his food. 699 00:27:42,390 --> 00:27:43,550 You think he took it orally? 700 00:27:43,750 --> 00:27:45,026 You see that bluish goo right in there? 701 00:27:45,050 --> 00:27:46,490 That is the aftermath of a cupcake, 702 00:27:46,690 --> 00:27:48,396 which was definitely not on the jail's menu. 703 00:27:48,420 --> 00:27:50,330 Chavez can pull surveillance up from the jail, 704 00:27:50,530 --> 00:27:52,276 but I don't think we should get our hopes up. 705 00:27:52,300 --> 00:27:53,760 Yeah. 706 00:27:53,960 --> 00:27:55,900 It's not like you need Andy Dufresne's tunnel 707 00:27:56,100 --> 00:27:57,370 to smuggle contraband 708 00:27:57,570 --> 00:27:58,740 into Clark County jail. Okay. 709 00:27:58,940 --> 00:28:00,860 I'm gonna choose to look on the bright side here. 710 00:28:01,000 --> 00:28:03,570 Both Ted and Molly swallowed the poison. 711 00:28:03,770 --> 00:28:05,310 That's why they died so quickly. 712 00:28:05,510 --> 00:28:07,480 Sonya was exposed through her skin. 713 00:28:07,680 --> 00:28:09,156 Her symptoms might be progressing slower, 714 00:28:09,180 --> 00:28:10,356 but they're still progressing. 715 00:28:10,380 --> 00:28:12,220 Her SpO2's dropped below 90%. 716 00:28:12,420 --> 00:28:13,650 She's got hours, 717 00:28:13,850 --> 00:28:15,396 not days, and the guy that did this to her, 718 00:28:15,420 --> 00:28:17,090 he-he could be anywhere. 719 00:28:17,290 --> 00:28:19,470 ♪ ♪ 720 00:28:22,440 --> 00:28:25,460 Okay, Mr. Winter. Here we are. 721 00:28:25,660 --> 00:28:27,406 Looks like there was a problem with your garment. 722 00:28:27,430 --> 00:28:28,537 What are you talking about? 723 00:28:28,596 --> 00:28:29,933 You have a stain we couldn't get out, 724 00:28:29,957 --> 00:28:31,101 from your lab coat. 725 00:28:31,126 --> 00:28:33,720 Something abrasive. Maybe bleach? 726 00:28:35,320 --> 00:28:36,740 (inhales softly) 727 00:28:36,940 --> 00:28:38,880 Well... 728 00:28:39,080 --> 00:28:40,455 I appreciate you trying. 729 00:28:40,480 --> 00:28:42,585 Say, do you like cupcakes? 730 00:28:42,610 --> 00:28:45,325 Today was my niece's birthday party, and uh... 731 00:28:45,350 --> 00:28:47,700 I almost have a whole box left. 732 00:28:50,170 --> 00:28:51,870 Sure. 733 00:28:59,132 --> 00:29:01,300 All right, Agent Mercer, that's the last one. 734 00:29:01,325 --> 00:29:02,403 You guys get it? 735 00:29:02,428 --> 00:29:04,318 MERCER (over speaker): Page 245. Clear as a bell. 736 00:29:04,342 --> 00:29:07,913 Yeah, but it should be 45,234 characters total. 737 00:29:07,938 --> 00:29:09,785 That's a start. We'll let you know. 738 00:29:09,810 --> 00:29:11,170 Whoa, whoa. (chuckles softly) 739 00:29:11,545 --> 00:29:12,755 How about an ETA? 740 00:29:12,780 --> 00:29:14,316 How long does it usually take your fancy 741 00:29:14,340 --> 00:29:17,010 code-cracking software to, you know, crack the code? 742 00:29:17,035 --> 00:29:18,450 The characters are handwritten. 743 00:29:18,480 --> 00:29:19,580 Lots of variance. 744 00:29:19,605 --> 00:29:21,125 Could take nine or ten years. 745 00:29:21,150 --> 00:29:22,566 (quietly): What? GILL (chuckling): Uh, sorry. 746 00:29:22,590 --> 00:29:24,795 Sounded like you said nine or ten years? 747 00:29:24,820 --> 00:29:27,095 Could be. Could be nine or ten days. 748 00:29:27,120 --> 00:29:28,805 Call me next week... I'll let you know 749 00:29:28,830 --> 00:29:30,306 which way it's looking. (call hang sup) 750 00:29:30,330 --> 00:29:32,400 Isn't that guy head of the FBI Cryptanalyst Unit? 751 00:29:32,600 --> 00:29:34,235 What's he got, a computer powered by 752 00:29:34,260 --> 00:29:35,630 a hamster wheel? Beau warned me 753 00:29:35,809 --> 00:29:37,146 it'd be slow going. Even so, 754 00:29:37,270 --> 00:29:38,646 you think we could run the Bureau's software 755 00:29:38,670 --> 00:29:39,875 on all our computers? 756 00:29:39,900 --> 00:29:41,400 Focus up, Penny. 757 00:29:41,610 --> 00:29:43,220 Oh, I'm not playing Shadow Cell. 758 00:29:43,245 --> 00:29:45,585 I'm searching its chat function. For what? 759 00:29:45,610 --> 00:29:48,040 Max thinks that Ted contacted Ron through the game, 760 00:29:48,240 --> 00:29:49,986 so I've been trying to find their correspondence. 761 00:29:50,010 --> 00:29:51,650 But without knowing their screen names, 762 00:29:51,850 --> 00:29:54,398 and with over 80 million comments in the chat, 763 00:29:54,423 --> 00:29:56,825 it feels like that's a search that'll take a decade, too. 764 00:29:56,850 --> 00:29:58,790 Mm-hmm. I just spent an hour 765 00:29:58,815 --> 00:30:00,720 on the phone to a mathematician from MIT 766 00:30:00,920 --> 00:30:02,865 who finally admitted he has no idea 767 00:30:02,890 --> 00:30:04,336 what this calculation's supposed to be. 768 00:30:04,360 --> 00:30:05,436 Beau's been doing the same thing. 769 00:30:05,460 --> 00:30:06,800 With similar results. 770 00:30:06,825 --> 00:30:08,775 You'd think math would be an easier language to decode 771 00:30:08,799 --> 00:30:11,789 than schizophrenic medieval gibberish. (phone ringing) 772 00:30:12,920 --> 00:30:14,690 Maybe I'll ask him. 773 00:30:15,290 --> 00:30:17,273 Can you trace it? Yeah, I can try 774 00:30:17,310 --> 00:30:19,030 with an IMSI catcher. 775 00:30:20,330 --> 00:30:21,730 Okay. 776 00:30:24,500 --> 00:30:27,100 (line ringing) 777 00:30:28,945 --> 00:30:29,966 RAJAN (over phone): Hello? 778 00:30:29,990 --> 00:30:31,965 Ms. Rajan, hello. How are you? 779 00:30:31,990 --> 00:30:33,060 Not great, Ron. 780 00:30:33,085 --> 00:30:34,510 A friend of mine is in ICU. 781 00:30:34,535 --> 00:30:35,835 You put her there. 782 00:30:35,860 --> 00:30:38,335 She would be a lot better if you told me what you used. 783 00:30:38,360 --> 00:30:40,352 I'm sorry, I really do want to share with you, 784 00:30:40,377 --> 00:30:41,475 but not that. 785 00:30:41,500 --> 00:30:43,175 Why not? WINTER: Many reasons. 786 00:30:43,200 --> 00:30:44,270 How's Ted Hester? 787 00:30:44,470 --> 00:30:45,500 He's very dead. 788 00:30:45,700 --> 00:30:47,070 Is that why you called? 789 00:30:47,270 --> 00:30:48,500 To confirm that he's gone? 790 00:30:48,710 --> 00:30:51,170 You're... quite brilliant, 791 00:30:51,370 --> 00:30:52,915 actually. How did you pull it off? 792 00:30:52,940 --> 00:30:54,628 You're quite clever, too, Miss Rajan. 793 00:30:54,680 --> 00:30:56,010 I wasn't admitted once to Harvard, 794 00:30:56,035 --> 00:30:57,210 let alone twice. 795 00:30:57,380 --> 00:30:58,580 But I must insist, 796 00:30:58,666 --> 00:31:00,348 we won't be discussing my methods. 797 00:31:00,373 --> 00:31:02,266 My motives are more interesting anyway. 798 00:31:02,290 --> 00:31:03,525 Where are you, Ron? 799 00:31:03,550 --> 00:31:05,095 Let's meet up and talk in person. 800 00:31:05,120 --> 00:31:06,320 Oh, Miss Rajan. 801 00:31:06,520 --> 00:31:07,935 How utterly disappointing. 802 00:31:07,960 --> 00:31:09,565 From what I glean remotely, 803 00:31:09,590 --> 00:31:11,115 you're the most perspicacious CSI. 804 00:31:11,140 --> 00:31:12,910 Ron, you flatter me. 805 00:31:12,935 --> 00:31:14,635 But I have to ask... to what end? 806 00:31:14,660 --> 00:31:17,400 Because we are both afflicted. 807 00:31:17,600 --> 00:31:19,140 Plagued. 808 00:31:19,340 --> 00:31:21,820 Did you poison me, too? 809 00:31:22,660 --> 00:31:25,310 No, uh, I haven't exposed you to anything 810 00:31:25,510 --> 00:31:26,910 that you aren't immune to already. 811 00:31:27,110 --> 00:31:28,240 And what's that? 812 00:31:28,440 --> 00:31:29,510 People. 813 00:31:29,710 --> 00:31:31,210 Hell is other people. 814 00:31:31,516 --> 00:31:33,236 Their stupidity. 815 00:31:33,810 --> 00:31:35,200 You might be the only other person 816 00:31:35,393 --> 00:31:36,893 who understands what I'm doing. 817 00:31:37,220 --> 00:31:39,660 I think you'll be grateful once they've all been eradicated. 818 00:31:39,860 --> 00:31:42,060 Who? Who are you referring to? 819 00:31:42,260 --> 00:31:44,740 Patience, Miss Rajan. 820 00:31:46,310 --> 00:31:48,230 You will see tonight. 821 00:31:48,430 --> 00:31:49,950 It really will be, uh... 822 00:31:51,320 --> 00:31:52,370 lights out. 823 00:31:52,570 --> 00:31:54,240 (call beeps off) 824 00:31:54,440 --> 00:31:56,590 RAJAN: Tell me you traced it. 825 00:31:57,420 --> 00:31:58,840 ROBY: And then he just hung up? 826 00:31:58,889 --> 00:32:00,616 RAJAN: Penny said he was using a relay device 827 00:32:00,640 --> 00:32:02,186 to stop us from pinpointing his location. 828 00:32:02,210 --> 00:32:04,625 Smart as advertised. Where are we on poison? 829 00:32:04,650 --> 00:32:06,561 All we can tell you is what it isn't. 830 00:32:06,586 --> 00:32:07,648 It's not tropane. 831 00:32:07,673 --> 00:32:09,726 That's the only chemical we found in Ron's DIY lab. 832 00:32:09,750 --> 00:32:11,390 Why would he set a fire to hide a chemical 833 00:32:11,420 --> 00:32:12,420 that's not the poison? 834 00:32:12,445 --> 00:32:13,860 Well, he might've added tropane 835 00:32:13,885 --> 00:32:15,436 to mask whatever he was actually making. 836 00:32:15,460 --> 00:32:16,460 You see this plating? 837 00:32:16,485 --> 00:32:17,785 Tropane's organic. 838 00:32:17,810 --> 00:32:19,860 Its extraction doesn't leave metal on electrodes. 839 00:32:26,450 --> 00:32:28,716 So something else must've been the source of that plating. 840 00:32:28,740 --> 00:32:29,740 Any ideas? 841 00:32:29,770 --> 00:32:31,810 Unfortunately, we have none. 842 00:32:31,835 --> 00:32:32,572 Hold on. 843 00:32:32,597 --> 00:32:34,456 How many of these infrared smoke detectors 844 00:32:34,480 --> 00:32:35,556 did Ron have? FINADO: Dozens. 845 00:32:35,580 --> 00:32:36,442 None of them work; 846 00:32:36,467 --> 00:32:38,182 it was a weird little collection. Then that's it. 847 00:32:38,206 --> 00:32:39,246 Wait. You think... 848 00:32:39,271 --> 00:32:41,530 Infrared smoke detectors contain 849 00:32:41,555 --> 00:32:43,625 tiny amounts of various heavy metals. 850 00:32:43,650 --> 00:32:45,736 Right. It's what makes them so sensitive to smoke particles. 851 00:32:45,760 --> 00:32:48,160 He was probably harvesting heavy metal ore 852 00:32:48,360 --> 00:32:49,660 from the smoke detectors. 853 00:32:49,685 --> 00:32:51,206 He could dissolve it into a solution 854 00:32:51,230 --> 00:32:52,510 if he had a strong enough acid... 855 00:32:52,600 --> 00:32:53,900 RAJAN: Like nitric acid, 856 00:32:54,033 --> 00:32:55,636 which explains the holes in his shirt pocket. 857 00:32:55,660 --> 00:32:57,745 So Ron was using these electrodes 858 00:32:57,770 --> 00:32:59,475 to send different currents 859 00:32:59,500 --> 00:33:01,785 into his acid solution to draw out 860 00:33:01,810 --> 00:33:03,070 a metal of his choice. 861 00:33:03,095 --> 00:33:04,935 A really nasty metal... 862 00:33:05,310 --> 00:33:06,660 Thallium. 863 00:33:07,490 --> 00:33:08,780 That's his poison. 864 00:33:08,805 --> 00:33:11,980 If I remember my Intro into Inorganic Chemistry, 865 00:33:12,106 --> 00:33:13,306 symptomology... 866 00:33:13,755 --> 00:33:15,255 checks out. 867 00:33:15,280 --> 00:33:17,720 Cellular death in the GI walls, bleeding in the small colon, 868 00:33:17,920 --> 00:33:19,890 vacuolization of the liver... 869 00:33:20,090 --> 00:33:21,190 It was thallium. 870 00:33:21,390 --> 00:33:22,560 How'd we miss this? 871 00:33:22,760 --> 00:33:24,320 Because heavy metal poisoning is so rare 872 00:33:24,390 --> 00:33:25,876 there's only one machine on Earth that could ID it. 873 00:33:25,900 --> 00:33:27,500 And we don't have an ion coupled plasma 874 00:33:27,700 --> 00:33:29,330 atomic emissions spectroscope. 875 00:33:29,530 --> 00:33:30,830 Only geolabs do. 876 00:33:30,855 --> 00:33:32,446 ROBY: We're damn straight gonna get one. 877 00:33:32,470 --> 00:33:33,470 But first... 878 00:33:33,500 --> 00:33:35,000 there's an antidote. 879 00:33:35,200 --> 00:33:36,410 (slaps table) 880 00:33:36,610 --> 00:33:38,780 As soon as they administered the Prussian blue, 881 00:33:38,839 --> 00:33:40,655 Sonya's heart rate started coming down. 882 00:33:40,680 --> 00:33:42,650 She's not out of the woods yet, but... 883 00:33:43,025 --> 00:33:44,485 Is that sign language? 884 00:33:44,510 --> 00:33:47,950 When we were younger, Sonya forced me to learn ASL 885 00:33:48,150 --> 00:33:50,990 so that we could talk trash about our idiot stepfather 886 00:33:51,015 --> 00:33:52,015 in front of him. 887 00:33:52,390 --> 00:33:54,010 What are you saying to her? 888 00:33:55,210 --> 00:33:56,980 "I love you." 889 00:33:58,110 --> 00:34:00,130 But she's not responding. (inhales) 890 00:34:00,330 --> 00:34:01,330 RAJAN: Jack... 891 00:34:01,460 --> 00:34:04,400 if her vitals are any indication, 892 00:34:04,600 --> 00:34:06,370 she's coming back to us. 893 00:34:06,570 --> 00:34:08,445 The man that did this to her... 894 00:34:08,470 --> 00:34:09,990 We're gonna find him. 895 00:34:11,790 --> 00:34:13,710 ♪ ♪ 896 00:34:13,735 --> 00:34:16,326 BRYAN: Feels like a weird time to learn how to play Shadow Cell. 897 00:34:16,350 --> 00:34:17,580 I need your login. 898 00:34:17,780 --> 00:34:18,780 I tried to get my own, 899 00:34:18,805 --> 00:34:20,280 but they wouldn't give me access 900 00:34:20,305 --> 00:34:21,480 to the message board. 901 00:34:21,580 --> 00:34:22,580 Should I be offended? 902 00:34:22,649 --> 00:34:23,979 No. 903 00:34:24,004 --> 00:34:25,996 You actually have to play the game to access the chat. 904 00:34:26,020 --> 00:34:28,114 All right. No lurking. 905 00:34:28,428 --> 00:34:30,435 So, while the game is loading... ROBY: Mm-hmm. 906 00:34:30,460 --> 00:34:32,420 You gonna tell me why you've been avoiding Dad? 907 00:34:32,460 --> 00:34:34,660 He said you haven't been returning his calls. 908 00:34:34,860 --> 00:34:36,670 I have not been... 909 00:34:37,220 --> 00:34:39,120 Been... I mean... 910 00:34:39,145 --> 00:34:41,845 Okay. Me and your dad, um... 911 00:34:41,870 --> 00:34:43,845 I don't know. I just, I mean... I don't know. 912 00:34:43,870 --> 00:34:45,286 What do you mean you don't know? I don't know. 913 00:34:45,310 --> 00:34:47,840 Can we just search "thallium" with two L's, please? 914 00:34:48,040 --> 00:34:49,550 (groans) 915 00:34:49,750 --> 00:34:51,055 Okay, we got one. 916 00:34:51,080 --> 00:34:53,320 DymphnasReaper37 said "thallium" in a chat 917 00:34:53,398 --> 00:34:54,680 three months ago. Excuse me. 918 00:34:54,705 --> 00:34:56,825 "My favorite metal could solve every problem 919 00:34:56,850 --> 00:34:58,195 "at Mountain Vista. 920 00:34:58,220 --> 00:35:01,595 "I see 293 problems, but an MO ain't one. 921 00:35:01,620 --> 00:35:03,710 All they need do is breathe." 922 00:35:04,250 --> 00:35:05,730 Oh, my God. 923 00:35:05,930 --> 00:35:07,680 This formula calculates dosage 924 00:35:07,705 --> 00:35:09,545 for his next attack. 925 00:35:09,570 --> 00:35:12,186 It's a mass casualty event. Joshua! 926 00:35:13,690 --> 00:35:14,940 Mom, what's going on? 927 00:35:14,965 --> 00:35:16,246 Hey, man. ROBY: I know what Ron meant 928 00:35:16,270 --> 00:35:17,070 when he said 929 00:35:17,095 --> 00:35:18,690 he was gonna lighten our load. 930 00:35:18,715 --> 00:35:21,085 He's gonna aerosolize thallium 931 00:35:21,110 --> 00:35:23,883 and poison 293 people, 932 00:35:23,908 --> 00:35:24,925 and I know where... 933 00:35:24,950 --> 00:35:27,120 Mountain Vista Psychiatric Hospital. 934 00:35:27,168 --> 00:35:28,756 FOLSOM: The mental hospital in Henderson? 935 00:35:28,780 --> 00:35:31,650 ROBY: Yeah, they have 293 beds. 936 00:35:31,850 --> 00:35:33,090 If we don't get there in time, 937 00:35:33,115 --> 00:35:34,840 there will not be enough body bags 938 00:35:34,865 --> 00:35:36,405 in Clark County. 939 00:35:36,430 --> 00:35:38,380 And we got to get there by lights out. 940 00:35:43,943 --> 00:35:46,213 ♪ ♪ 941 00:35:49,790 --> 00:35:52,880 This is the most recent photo of Ron Winter we have. 942 00:35:52,905 --> 00:35:53,982 Keep your eyes peeled. 943 00:35:54,007 --> 00:35:55,626 Yeah, remember, "lights out," 8:30. 944 00:35:55,650 --> 00:35:56,956 It gives us half an hour before he... 945 00:35:56,980 --> 00:35:58,780 Atomizes the thallium and kills us? 946 00:35:58,805 --> 00:36:00,396 Yeah, Catherine's right. Where's SWAT? 947 00:36:00,420 --> 00:36:01,700 We should be storming this place. 948 00:36:01,725 --> 00:36:03,365 CHAVEZ: LVPD has plain clothes inside. 949 00:36:03,390 --> 00:36:05,295 They're helping staff lead patients few at a time, but... 950 00:36:05,319 --> 00:36:07,005 any large action could tip off Ron. 951 00:36:07,030 --> 00:36:08,335 Then? Boom. 952 00:36:08,360 --> 00:36:10,735 If he's smart... And we know Ron is... 953 00:36:10,760 --> 00:36:13,400 He will put his device in a vent shaft 954 00:36:13,600 --> 00:36:14,970 and then use the AC to blow death 955 00:36:15,170 --> 00:36:16,940 all over the building, okay? 956 00:36:16,965 --> 00:36:19,186 I gave my guys your order. That's where they're looking. 957 00:36:19,210 --> 00:36:20,457 But I-I got some pushback. 958 00:36:20,482 --> 00:36:21,746 They don't know why you're so certain. 959 00:36:21,770 --> 00:36:24,430 Tell them I read all about it online. 960 00:36:32,500 --> 00:36:35,450 Society has much bigger problems than that. 961 00:36:35,650 --> 00:36:37,381 Better to flip the table 962 00:36:37,406 --> 00:36:40,340 and knock all the broken pieces off the board in one fell swoop. 963 00:36:40,390 --> 00:36:41,660 TED: How? 964 00:36:41,860 --> 00:36:43,260 RON: I could brew something special. 965 00:36:43,285 --> 00:36:45,100 Something... expeditious. 966 00:36:45,266 --> 00:36:46,336 TED: Poison. 967 00:36:46,361 --> 00:36:48,321 RON: It's only fair, isn't it? 968 00:36:48,730 --> 00:36:51,970 They infect, they contaminate, 969 00:36:52,170 --> 00:36:54,570 they pollute everyone they come into contact with. 970 00:36:54,770 --> 00:36:58,060 They are God's greatest mistakes. 971 00:37:04,600 --> 00:37:06,440 And what do you do with mistakes? 972 00:37:08,000 --> 00:37:09,770 Erase them. 973 00:37:10,940 --> 00:37:13,540 You know the most delicious part of my plan? 974 00:37:16,450 --> 00:37:19,820 Once the angel of death has visited Mountain Vista... 975 00:37:23,690 --> 00:37:26,090 they'll never find me. 976 00:37:29,930 --> 00:37:32,330 ♪ ♪ 977 00:37:35,460 --> 00:37:38,470 And they'll never catch me. 978 00:37:42,040 --> 00:37:43,690 Hey, Ronnie. 979 00:37:44,065 --> 00:37:45,335 That's him. 980 00:37:45,360 --> 00:37:46,400 I'll cut him off up front! 981 00:37:46,490 --> 00:37:48,340 CHAVEZ: Hey! Stop! 982 00:37:49,266 --> 00:37:50,666 FOLSOM: Law enforcement! Move! 983 00:37:51,723 --> 00:37:53,893 CHAVEZ: Out of the way, move! 984 00:37:54,966 --> 00:37:56,396 FOLSOM: Stop! 985 00:38:04,290 --> 00:38:05,860 (Ron shouts) (Folsom grunts) 986 00:38:06,930 --> 00:38:09,070 (groaning) 987 00:38:13,170 --> 00:38:14,470 You're too late. 988 00:38:15,903 --> 00:38:17,827 We got him. We got him. 989 00:38:17,852 --> 00:38:19,185 Wait, wait. You have Winter? 990 00:38:19,210 --> 00:38:22,235 We do, but he doesn't have it on him and he won't talk. 991 00:38:22,260 --> 00:38:23,346 Damn it. 992 00:38:30,850 --> 00:38:31,850 Beau... 993 00:38:31,900 --> 00:38:33,210 FINADO: That's it. 994 00:38:33,235 --> 00:38:34,435 That's it. That's it. 995 00:38:34,460 --> 00:38:37,233 GILL: That's less than a minute, Beau. Come on. 996 00:38:37,258 --> 00:38:39,344 Can you disarm it? No. Not enough time. 997 00:38:39,369 --> 00:38:41,719 (beeping) 998 00:38:47,700 --> 00:38:49,965 Is it gonna... (exhales) No, it held. 999 00:38:49,990 --> 00:38:52,295 But we're... We're not gonna touch it, okay? 1000 00:38:52,999 --> 00:38:55,754 The thallium has been contained. 1001 00:38:56,550 --> 00:38:58,480 ROBY: Oh, God. 1002 00:39:00,880 --> 00:39:04,190 ♪ Don't ask for the truth ♪ 1003 00:39:04,215 --> 00:39:07,415 ♪ Then call me a liar... ♪ 1004 00:39:07,440 --> 00:39:09,990 Hey! What does this say? 1005 00:39:10,718 --> 00:39:12,710 ♪ But my soul's getting tired... ♪ 1006 00:39:12,735 --> 00:39:13,475 Hey. 1007 00:39:13,500 --> 00:39:14,948 It doesn't matter anymore. 1008 00:39:14,973 --> 00:39:17,593 ♪ Show me the difference... ♪ 1009 00:39:18,470 --> 00:39:21,265 It was you. Right, Miss Rajan? 1010 00:39:21,290 --> 00:39:23,520 You were the one who realized it was thallium. 1011 00:39:23,545 --> 00:39:24,920 It could only have been you. 1012 00:39:25,016 --> 00:39:26,230 I'm disappointed. 1013 00:39:26,430 --> 00:39:27,893 I thought you, of all people, 1014 00:39:27,918 --> 00:39:29,770 would realize what I was trying to do. 1015 00:39:29,795 --> 00:39:30,825 RAJAN: I do understand. 1016 00:39:30,850 --> 00:39:33,270 You were trying to kill innocent people. 1017 00:39:33,470 --> 00:39:35,050 Hardly. 1018 00:39:35,850 --> 00:39:38,170 These people are a needless burden. 1019 00:39:38,370 --> 00:39:39,710 They're mentally malformed. 1020 00:39:39,910 --> 00:39:42,540 No, you're the only malformed mind that I see around here. 1021 00:39:42,740 --> 00:39:45,540 You can only pretend to turn a blind eye for so long. 1022 00:39:45,740 --> 00:39:48,425 But you see it. I know you do. 1023 00:39:48,450 --> 00:39:51,080 It is our burden. You're so wrong. 1024 00:39:51,280 --> 00:39:52,825 I didn't stop you alone. 1025 00:39:52,850 --> 00:39:54,925 No matter how brilliant you think you are, 1026 00:39:54,950 --> 00:39:57,495 you're not smarter or better 1027 00:39:57,520 --> 00:39:59,205 or more righteous than the people 1028 00:39:59,230 --> 00:40:02,240 that fight every single day to stop people like you. 1029 00:40:03,158 --> 00:40:05,575 What you don't understand is I was trying... 1030 00:40:05,600 --> 00:40:08,226 Save it for your manifesto, buddy. 1031 00:40:14,620 --> 00:40:16,630 This job... 1032 00:40:17,632 --> 00:40:19,672 I mean, I love it, but some days... 1033 00:40:21,500 --> 00:40:23,380 Some days. 1034 00:40:23,580 --> 00:40:26,250 ♪ Sometimes I wonder ♪ 1035 00:40:26,275 --> 00:40:29,090 ♪ If I'm ever gonna make it home again ♪ 1036 00:40:29,115 --> 00:40:30,635 I like it out here. 1037 00:40:30,660 --> 00:40:33,630 ♪ It's so far... ♪ 1038 00:40:33,655 --> 00:40:35,535 I don't want to go home. 1039 00:40:38,610 --> 00:40:40,075 You don't have to. 1040 00:40:40,100 --> 00:40:42,100 ♪ Someone to talk to ♪ 1041 00:40:42,160 --> 00:40:44,608 ♪ And nobody else ♪ 1042 00:40:44,633 --> 00:40:47,983 ♪ Knows how to comfort me tonight... ♪ 1043 00:40:54,200 --> 00:40:55,600 (quietly): Hey. 1044 00:41:00,670 --> 00:41:02,250 She says... 1045 00:41:02,450 --> 00:41:03,720 "Thank you," Allie. 1046 00:41:03,920 --> 00:41:06,390 Hey, I'm right here. 1047 00:41:06,590 --> 00:41:08,840 (both chuckling) 1048 00:41:09,610 --> 00:41:12,660 I cannot tell you how grateful I am. 1049 00:41:12,860 --> 00:41:14,880 We couldn't have done it without you. 1050 00:41:16,420 --> 00:41:17,640 Hear that? 1051 00:41:17,840 --> 00:41:19,920 I'm a hero. 1052 00:41:20,702 --> 00:41:23,045 Pretty much like a huge hero. 1053 00:41:23,070 --> 00:41:28,110 ♪ Till I see you alone again ♪ 1054 00:41:28,135 --> 00:41:33,465 ♪ Till I'm home again and feeling right ♪ 1055 00:41:37,148 --> 00:41:39,830 Have the doctors said anything about her recovery? 1056 00:41:40,030 --> 00:41:41,866 There's really no way of knowing how much damage 1057 00:41:41,890 --> 00:41:43,500 the thallium did to her nervous system. 1058 00:41:43,525 --> 00:41:44,955 It's... 1059 00:41:45,330 --> 00:41:47,283 It's gonna be a long... long road. 1060 00:41:47,308 --> 00:41:49,100 Well, I'll never bet against her. 1061 00:41:49,300 --> 00:41:51,670 She'll be back giving you hell in no time. 1062 00:41:51,870 --> 00:41:53,270 (chuckles softly) 1063 00:41:53,470 --> 00:41:55,260 I hope so. 1064 00:42:03,300 --> 00:42:07,150 Captioning sponsored by CBS 1065 00:42:07,350 --> 00:42:10,960 and TOYOTA. 1066 00:42:11,160 --> 00:42:15,540 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 76968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.