Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,310 --> 00:00:12,836
We have already seen...
2
00:00:13,046 --> 00:00:16,141
chaos on the stock exchange.
3
00:00:17,017 --> 00:00:19,043
Extortion.
4
00:00:20,220 --> 00:00:23,486
This gentle
minstrel is a threat?
5
00:00:25,859 --> 00:00:27,691
You bet.
6
00:00:30,163 --> 00:00:31,893
How to trace him?
7
00:00:33,500 --> 00:00:36,698
Perhaps by this ingenious bird.
8
00:00:38,572 --> 00:00:40,803
Affirmative.
9
00:00:42,342 --> 00:00:44,675
How to gain entry?
10
00:00:46,380 --> 00:00:48,246
But it's a trap.
11
00:00:48,916 --> 00:00:52,318
Batman prepares
for another trap.
12
00:00:52,886 --> 00:00:55,219
Not a trap door.
13
00:00:57,324 --> 00:01:00,317
And a rotating spit.
14
00:01:00,761 --> 00:01:05,961
Rare, medium, well done?
15
00:01:06,967 --> 00:01:11,701
While a musical monster
supplies his accompaniment.
16
00:01:13,340 --> 00:01:17,778
Can the Dynamic
Duo survive this?
17
00:01:19,112 --> 00:01:23,106
Are they and their goose
to be permanently cooked?
18
00:01:26,286 --> 00:01:28,278
Hang on and find out...
19
00:01:28,488 --> 00:01:32,084
in just one sizzling minute.
20
00:02:57,010 --> 00:03:00,572
Batman and Robin
rotate and revolve
21
00:03:00,814 --> 00:03:02,476
As the heat mounts
22
00:03:02,683 --> 00:03:04,652
You'll lose all resolve
23
00:03:04,851 --> 00:03:08,083
In a few minutes,
we will be prepared
24
00:03:08,522 --> 00:03:12,653
To leave you here
cooking and exit this lair
25
00:03:13,460 --> 00:03:15,053
I've about had it, Batman.
26
00:03:15,262 --> 00:03:17,356
I know. Try to
hang on, old chum.
27
00:03:19,499 --> 00:03:21,365
- What's that?
- Sounded like an explosion.
28
00:03:21,568 --> 00:03:22,900
Well, let's find out.
29
00:03:28,842 --> 00:03:30,708
It's the Bat Bombs I planted.
30
00:03:30,911 --> 00:03:33,471
It caused the
distraction I needed.
31
00:03:42,022 --> 00:03:45,550
If we could just shake
this turnspit pole and snap.
32
00:03:51,865 --> 00:03:53,697
Looks like we've
been bombed, boss.
33
00:03:53,900 --> 00:03:57,996
Obviously a diversionary tactic,
let's get back down to quarters.
34
00:04:02,242 --> 00:04:05,735
Our barbecue chef will be
right back. Let's surprise him.
35
00:04:11,952 --> 00:04:14,444
Minstrel, they're gone.
36
00:04:15,255 --> 00:04:16,723
Now.
37
00:04:36,243 --> 00:04:38,439
Holy fireworks.
38
00:04:39,279 --> 00:04:40,838
Look.
39
00:04:42,582 --> 00:04:44,642
A wandering minstrel I
40
00:04:44,851 --> 00:04:47,753
And now's the time to wander
41
00:04:47,954 --> 00:04:50,355
To give me time to ponder
42
00:04:50,590 --> 00:04:53,082
For my men have
gotten their lumps
43
00:04:53,293 --> 00:04:57,958
I don't indulge in
fisticuffs or vulgar brawling
44
00:04:58,165 --> 00:05:00,930
I hear far places calling
45
00:05:01,134 --> 00:05:03,968
I'll come back when
I hold all the trumps
46
00:05:04,171 --> 00:05:08,336
I'll come back when
I hold all the trumps
47
00:05:09,209 --> 00:05:11,508
I have yet to admit
defeat, Robin...
48
00:05:11,711 --> 00:05:16,115
- but I do find him somewhat frustrating.
- At least we've captured his headquarters.
49
00:05:16,316 --> 00:05:19,150
His headquarters, but certainly
not his broadcasting studio...
50
00:05:19,352 --> 00:05:21,878
nor his henchmen, apparently.
51
00:05:24,090 --> 00:05:25,786
- Let's go after them.
- No, Robin.
52
00:05:25,992 --> 00:05:28,985
Why bother with riffraff,
it's the Minstrel we want.
53
00:05:29,196 --> 00:05:32,098
He may've taken some of
the wind out of my sails...
54
00:05:32,299 --> 00:05:36,100
with that murderous
barbecue... Some...
55
00:05:39,206 --> 00:05:41,004
but not all.
56
00:05:42,642 --> 00:05:46,101
Hello, I'm Octavia.
57
00:05:47,914 --> 00:05:50,543
Your purse.
58
00:05:50,750 --> 00:05:53,618
I didn't mean that.
I mean, I surrender.
59
00:05:53,820 --> 00:05:55,755
That's hardly necessary.
60
00:05:55,989 --> 00:05:59,323
Just from looking at you, I'm sure
your presence here is innocent.
61
00:05:59,860 --> 00:06:01,761
Appearances are
deceiving, Batman.
62
00:06:01,995 --> 00:06:04,328
Appearances, perhaps.
63
00:06:04,531 --> 00:06:06,432
Instinct, seldom.
64
00:06:06,766 --> 00:06:08,701
That's nice.
65
00:06:09,135 --> 00:06:11,001
You're nice.
66
00:06:11,271 --> 00:06:13,638
I think I might like it
better being on your side.
67
00:06:13,840 --> 00:06:17,743
It's always a satisfactory feeling knowing
you're on the side of right, Octavia.
68
00:06:19,512 --> 00:06:21,003
I wasn't talking about right.
69
00:06:23,183 --> 00:06:24,947
I know.
70
00:06:25,552 --> 00:06:28,852
- Are you taking me in?
- Where?
71
00:06:29,556 --> 00:06:33,960
- Why?
- Thank you, Batman.
72
00:06:34,527 --> 00:06:37,463
Perhaps some other
time, some other place.
73
00:06:38,398 --> 00:06:40,094
I hope so.
74
00:06:42,168 --> 00:06:44,364
Then goodbye for now.
75
00:06:52,679 --> 00:06:54,739
You're letting her go?
76
00:06:55,448 --> 00:06:58,043
Well, I admit she's
gorgeous, Batman, but...
77
00:06:58,251 --> 00:07:00,243
what did she have
the others didn't?
78
00:07:00,453 --> 00:07:04,413
Well, Robin, for one thing, she
has a tracking device which I...
79
00:07:04,624 --> 00:07:06,422
just placed in her handbag.
80
00:07:07,994 --> 00:07:10,554
But Batman found the
heterodyning counter oscillator...
81
00:07:10,764 --> 00:07:12,426
that was planted
by the Minstrel.
82
00:07:12,632 --> 00:07:16,000
We're not after bugs. We're
after the Minstrel himself...
83
00:07:16,236 --> 00:07:19,695
and he walked out of the
stock-exchange building as free as a bird.
84
00:07:19,906 --> 00:07:24,344
- What are you trying to say, Chief O'Hara?
- We haven't heard from the Caped Crusader.
85
00:07:24,577 --> 00:07:27,274
And the Minstrel's been on
the air with another warning.
86
00:07:27,480 --> 00:07:29,108
He also warned Batman.
87
00:07:29,316 --> 00:07:32,343
Or could it be some
kind of a signal?
88
00:07:32,786 --> 00:07:35,915
Have you the temerity
to imply that Batman...
89
00:07:36,122 --> 00:07:37,920
was working with the Minstrel?
90
00:07:38,124 --> 00:07:41,151
I don't want to imply it, but
mother machree, commissioner...
91
00:07:41,361 --> 00:07:43,921
what do we really know
about Batman and Robin?
92
00:07:44,130 --> 00:07:45,962
Two... Two masked figures.
93
00:07:46,166 --> 00:07:48,158
Two voices on the telephone.
94
00:07:48,368 --> 00:07:51,031
Whence did they come?
Whither do they go?
95
00:07:51,271 --> 00:07:53,331
Whence and whither
be dashed, Chief O'Hara.
96
00:07:53,540 --> 00:07:56,169
Isn't it enough to know
they're saviors of Gotham City?
97
00:07:56,343 --> 00:07:58,812
Ahh. And helped
out from time to time...
98
00:07:59,012 --> 00:08:01,846
from a department of which
I am the chief, may I add.
99
00:08:02,048 --> 00:08:04,040
You may not.
100
00:08:04,284 --> 00:08:06,981
As a matter of fact, I
have a darn good mind to...
101
00:08:13,193 --> 00:08:15,628
- Yes, Batman?
- I would've called you sooner...
102
00:08:15,795 --> 00:08:18,162
but I have nothing
tangible to report.
103
00:08:18,365 --> 00:08:19,833
I still don't.
104
00:08:20,033 --> 00:08:22,525
As a matter of fact, we
were a little concerned.
105
00:08:22,902 --> 00:08:26,395
And rightly so, Minstrel
is tricky and cunning.
106
00:08:26,639 --> 00:08:28,471
But I would like to
assure you now...
107
00:08:28,675 --> 00:08:32,203
that Robin and I won't rest until
he's safely behind bars for good.
108
00:08:32,412 --> 00:08:36,474
Would you pass that on to your
stalwart co-fighter in crime, Chief O'Hara?
109
00:08:36,649 --> 00:08:38,982
Uh, yes, indeed, Batman.
110
00:08:48,728 --> 00:08:50,594
Now, Chief O'Hara.
111
00:08:50,830 --> 00:08:54,926
It's hard for a proud
man like meself to...
112
00:08:55,368 --> 00:08:58,566
ask forgiveness and
to admit mistakes...
113
00:08:58,805 --> 00:09:00,330
but Commissioner Gordon...
114
00:09:00,540 --> 00:09:03,999
I was foolish and
wrong, and I'm sorry.
115
00:09:04,210 --> 00:09:09,376
Spoken like the upstanding
gentleman and officer of the law that...
116
00:09:09,582 --> 00:09:15,522
all Gotham City has come to
love and admire, Chief O'Hara.
117
00:09:16,890 --> 00:09:20,452
To defame the Dynamic
Duo, even by implication...
118
00:09:20,693 --> 00:09:23,891
is both unjust
and reprehensible.
119
00:09:24,097 --> 00:09:27,693
They are the guardian
angels of this city.
120
00:09:27,901 --> 00:09:30,632
Those two masked figures...
121
00:09:30,870 --> 00:09:34,204
those two voices
on the telephone.
122
00:09:37,043 --> 00:09:38,875
What do you think
the boss is gonna do?
123
00:09:39,079 --> 00:09:40,638
I don't know. He's pretty angry.
124
00:09:40,880 --> 00:09:43,406
Yeah. He sure hates to lose.
125
00:09:51,291 --> 00:09:54,056
What happened? Didn't
Batman take you to jail?
126
00:09:54,260 --> 00:09:56,456
No, of course not.
127
00:09:57,263 --> 00:09:59,596
As a matter of fact, he
was very considerate.
128
00:10:00,467 --> 00:10:03,631
Very nice. MINSTREL: I'm sure.
129
00:10:03,803 --> 00:10:06,967
Well, he was. He's
quite a gentleman.
130
00:10:07,173 --> 00:10:09,108
- Think you've got it?
- Pretty close.
131
00:10:09,309 --> 00:10:13,007
- Shall we send the Bat-drone Plane again?
- That won't be necessary, Robin.
132
00:10:13,246 --> 00:10:16,876
Minstrel, you don't really
have to be so drastic.
133
00:10:17,083 --> 00:10:20,110
Batman's reasonable, maybe
you could make a deal with him.
134
00:10:20,320 --> 00:10:24,087
A deal? Me, make a deal
with that paragon of propriety.
135
00:10:24,290 --> 00:10:27,260
That righteous reformer,
that enemy of enterprise...
136
00:10:27,460 --> 00:10:28,792
that thorn in my flesh?
137
00:10:28,995 --> 00:10:30,395
Never.
138
00:10:30,597 --> 00:10:32,896
Anyhow, he wouldn't do it.
139
00:10:34,834 --> 00:10:37,326
What gave you that idea anyhow?
140
00:10:37,537 --> 00:10:40,837
You must've had a very
cozy little chat with Batman...
141
00:10:41,040 --> 00:10:43,908
or should I say, warm, intimate.
142
00:10:44,110 --> 00:10:47,171
He was a perfect
gentleman, I tell you.
143
00:10:47,780 --> 00:10:50,113
I see what you meant when
you said she was special.
144
00:10:58,558 --> 00:10:59,958
What did you say?
145
00:11:00,793 --> 00:11:04,321
I said he was a
perfect gentleman.
146
00:11:04,497 --> 00:11:06,125
Ha!
147
00:11:11,304 --> 00:11:13,364
That's what the perfect
gentleman was doing...
148
00:11:13,573 --> 00:11:16,008
when he was being
so considerate...
149
00:11:16,209 --> 00:11:19,509
- bugging your purse.
- Why, that spy.
150
00:11:19,712 --> 00:11:21,374
That spy fink.
151
00:11:21,581 --> 00:11:23,709
That does it. Listen
to me, Batman.
152
00:11:23,950 --> 00:11:26,249
We go to plan High C.
153
00:11:26,486 --> 00:11:28,853
Oh no, boss. Not plan High C.
154
00:11:29,055 --> 00:11:30,523
What if it gets out of control?
155
00:11:30,723 --> 00:11:32,817
Yeah. It could bring
the whole world down.
156
00:11:33,493 --> 00:11:36,088
The world? Holy cosmos.
157
00:11:36,329 --> 00:11:38,321
That's a big order, Robin.
158
00:11:38,531 --> 00:11:41,695
Who cares? So
what? It's their world.
159
00:11:41,901 --> 00:11:43,563
Here me again, Batman.
160
00:11:43,770 --> 00:11:46,069
You thought you were
being so very clever...
161
00:11:46,272 --> 00:11:49,709
bugging the lady's purse to track
down the location of this studio.
162
00:11:49,909 --> 00:11:51,707
Well, better than
finding my studio...
163
00:11:51,911 --> 00:11:55,541
I suggest you might want
details of my plan, High C.
164
00:11:55,748 --> 00:11:59,185
Join your broker friends in the
conference room of the stock exchange...
165
00:11:59,385 --> 00:12:01,684
in exactly 30 minutes,
and I wouldn't be late.
166
00:12:01,888 --> 00:12:04,915
Have Commissioner Gordon,
Chief O'Hara and Mr. Cortland too.
167
00:12:05,124 --> 00:12:09,858
I'm sure they'll find it most
interesting. Over and out.
168
00:12:11,898 --> 00:12:14,367
I'm sorry to bother
you, sir. It's Mrs. Cooper.
169
00:12:14,567 --> 00:12:17,196
She was quite concerned
when you were away last night.
170
00:12:17,403 --> 00:12:20,430
I trust you supplied her with
a plausible excuse, Alfred.
171
00:12:20,640 --> 00:12:22,074
I did my best, sir.
172
00:12:22,275 --> 00:12:25,268
But could you tell me,
perhaps, when you will be home?
173
00:12:25,511 --> 00:12:28,106
We have a brief stop first,
we're trying to prevent...
174
00:12:28,314 --> 00:12:30,408
The end of the world.
175
00:12:32,585 --> 00:12:34,577
End of the world?
176
00:12:55,441 --> 00:12:57,273
- Is it time yet?
- Close.
177
00:12:57,477 --> 00:12:59,173
One minute, 45 seconds.
178
00:12:59,412 --> 00:13:01,278
What do you think
he'll do, Batman?
179
00:13:01,481 --> 00:13:02,813
I wish I could guess.
180
00:13:03,049 --> 00:13:05,575
Maybe we should've gone
along with him from the first.
181
00:13:05,785 --> 00:13:07,913
You mean give into
blackmail? That's ruin.
182
00:13:08,121 --> 00:13:10,852
- What is it if we don't?
- You suppose he's bluffing?
183
00:13:11,090 --> 00:13:12,285
I wouldn't count on it.
184
00:13:13,760 --> 00:13:15,820
- What's that?
- What's what?
185
00:13:16,062 --> 00:13:17,963
I don't know, but look.
186
00:13:23,202 --> 00:13:25,262
And the chandelier.
187
00:13:28,975 --> 00:13:31,069
The whole room be going.
188
00:13:31,477 --> 00:13:33,309
It's an earthquake.
189
00:13:38,985 --> 00:13:40,476
What's happening, Batman?
190
00:13:40,887 --> 00:13:42,879
Nothing's shaking.
It's not an earthquake.
191
00:13:43,122 --> 00:13:45,023
It's the Minstrel.
192
00:13:47,493 --> 00:13:49,394
- It stopped.
- What...?
193
00:13:49,629 --> 00:13:52,030
How could it have happened,
Batman? How did he do it?
194
00:13:52,231 --> 00:13:54,029
I don't know how he did it.
195
00:13:54,233 --> 00:13:55,861
I do know what he did.
196
00:13:56,102 --> 00:13:58,833
He must've determined the
frequency of this building...
197
00:13:59,038 --> 00:14:01,974
using the ventilating shafts
as resonant chambers...
198
00:14:02,175 --> 00:14:04,872
he generated a
corresponding frequency.
199
00:14:05,111 --> 00:14:08,479
I see. The same way a singer
can shatter a crystal glass...
200
00:14:08,681 --> 00:14:10,547
by hitting its
resonant note, right?
201
00:14:10,750 --> 00:14:14,517
Right. Precisely, Robin. It's
called "sympathetic vibration."
202
00:14:14,721 --> 00:14:17,020
Of course, that
would be a high note.
203
00:14:17,223 --> 00:14:19,988
His must've been subsonic.
204
00:14:20,193 --> 00:14:23,925
Impossible for the human
ear to detect. Too low.
205
00:14:24,163 --> 00:14:27,565
Then if he hadn't stopped, the
building would've shaken itself apart.
206
00:14:27,767 --> 00:14:29,201
- Right.
- That means he could...
207
00:14:29,402 --> 00:14:31,268
Batman, everybody.
208
00:14:31,504 --> 00:14:32,938
He's on the air.
209
00:14:34,941 --> 00:14:37,172
Well, gentlemen, how
did you like the sample?
210
00:14:38,845 --> 00:14:42,873
- And now, this message.
- He's so suave.
211
00:14:43,349 --> 00:14:45,909
I am the Minstrel
And a mastermind
212
00:14:46,152 --> 00:14:48,348
I'm a modern genius crook
213
00:14:48,554 --> 00:14:51,285
In electronics, I
cannot be surpassed
214
00:14:51,524 --> 00:14:54,084
And that's why
your building shook
215
00:14:54,293 --> 00:14:55,852
To my terms you must agree
216
00:14:56,062 --> 00:14:59,157
Or vibration,
consternation, desolation
217
00:14:59,365 --> 00:15:01,197
Throughout the nation
218
00:15:01,401 --> 00:15:05,930
Accept my terms or there
will be Irreversible calamity
219
00:15:06,172 --> 00:15:09,609
You have until nightfall To
prevent a frightful downfall
220
00:15:11,277 --> 00:15:12,654
Here are the terms.
221
00:15:12,678 --> 00:15:13,941
One:
222
00:15:14,113 --> 00:15:16,708
The certified checks made
out as you were instructed...
223
00:15:16,916 --> 00:15:18,976
will be turned over to
Commissioner Gordon.
224
00:15:19,318 --> 00:15:22,413
Two: Commissioner Gordon
will deliver them to my men...
225
00:15:22,622 --> 00:15:24,056
when I so request.
226
00:15:24,257 --> 00:15:27,250
Three: Announcement
of your agreement to this...
227
00:15:27,460 --> 00:15:29,952
will be made on this
channel at 6 o'clock sharp...
228
00:15:30,196 --> 00:15:32,893
or the stock exchange
becomes a pile of rubble.
229
00:15:33,466 --> 00:15:36,129
And there is nothing
Batman can do to stop it.
230
00:15:36,335 --> 00:15:39,703
Remember, 6 o'clock sharp.
231
00:15:42,275 --> 00:15:43,971
- We've got to do it.
- We can't do it.
232
00:15:44,210 --> 00:15:45,508
Are you mad? He means it.
233
00:15:45,711 --> 00:15:47,646
Yes, but a quarter
million dollars a week?
234
00:15:47,814 --> 00:15:52,650
- Is there any alternative, Batman?
- There just may be, commissioner.
235
00:15:52,852 --> 00:15:55,447
It's not true, gentlemen,
that your building...
236
00:15:55,655 --> 00:15:57,988
will inevitably
be disintegrated.
237
00:15:58,624 --> 00:16:02,356
For no matter what exotic
and brilliant devices...
238
00:16:02,595 --> 00:16:07,260
the Minstrel's installed, he
cannot operate without power.
239
00:16:07,467 --> 00:16:09,459
Holy kilowatts, of course.
240
00:16:09,669 --> 00:16:11,797
- Cut off the power.
- How simple.
241
00:16:12,004 --> 00:16:15,133
Not so simple, to locate all
the circuits in this building...
242
00:16:15,341 --> 00:16:19,437
and connect them to one
master switch in the allotted time.
243
00:16:19,812 --> 00:16:21,246
But it can be done.
244
00:16:21,447 --> 00:16:25,475
Then at the first sign of vibration,
you just throw the switch? Marvelous.
245
00:16:25,685 --> 00:16:28,280
What if he does something
else? We can't risk it.
246
00:16:28,488 --> 00:16:30,821
If you knuckle under
to this extortionist now...
247
00:16:31,023 --> 00:16:33,618
do you think he'll stop at
a quarter million a week?
248
00:16:33,826 --> 00:16:36,022
- He may demand anything.
- That's it, Robin.
249
00:16:36,262 --> 00:16:38,356
Gentlemen, even
at the risk of seeing...
250
00:16:38,564 --> 00:16:41,625
this entire neighborhood
collapse under your feet...
251
00:16:41,834 --> 00:16:45,828
would you spend the rest
of your lives in the shadow...
252
00:16:46,038 --> 00:16:50,669
living in subservience to
this rascally ruthless tyrant?
253
00:16:50,877 --> 00:16:52,470
Go ahead, Batman...
254
00:16:52,678 --> 00:16:54,078
we'll stand fast.
255
00:16:54,313 --> 00:16:58,216
Good. I'll need your building
engineer and your entire electrical crew.
256
00:16:58,417 --> 00:16:59,976
You have them, Batman.
257
00:17:00,987 --> 00:17:04,014
We'll assemble here before 6
o'clock, with our board of governors.
258
00:17:52,471 --> 00:17:54,440
More here than I expected.
259
00:17:54,640 --> 00:17:56,575
Blind faith in the
Batman, I guess.
260
00:17:56,776 --> 00:17:59,211
Well, the way I see it, if
Batman can't help us...
261
00:17:59,412 --> 00:18:02,280
there's no hope anyhow.
Oh. Oh, there he is now.
262
00:18:05,785 --> 00:18:07,276
- Everything's set.
- I think so.
263
00:18:07,453 --> 00:18:08,921
- That the open line?
- That's it.
264
00:18:09,088 --> 00:18:11,557
Good. This is Batman.
Are the switches ready?
265
00:18:12,425 --> 00:18:15,862
- Ready, Batman.
- Good. Standby.
266
00:18:16,062 --> 00:18:17,860
- We made it.
- And in the nick of time.
267
00:18:18,064 --> 00:18:19,623
Light the candles.
268
00:18:24,103 --> 00:18:26,766
- Do you think he might change his mind?
- No chance.
269
00:18:26,973 --> 00:18:28,498
Time.
270
00:18:30,176 --> 00:18:32,304
- Throw the switches.
- Right.
271
00:18:37,583 --> 00:18:40,747
Wait. What's that?
Look at the chandelier.
272
00:19:00,539 --> 00:19:02,599
- Turn it off.
- I can't. He's broadcasting.
273
00:19:02,808 --> 00:19:04,709
Here he is.
274
00:19:05,311 --> 00:19:07,303
Do I have you attention?
275
00:19:07,513 --> 00:19:11,177
Batman, your world will
tumble down, Just wait and see
276
00:19:11,617 --> 00:19:14,712
Your city will disintegrate,
It matters not to me
277
00:19:14,954 --> 00:19:18,857
Batman's and Robin's strength
Will not avail no matter what they do
278
00:19:19,058 --> 00:19:20,617
They're bound to fail
279
00:19:20,993 --> 00:19:23,224
They can't evade my sonic beam
280
00:19:23,462 --> 00:19:25,522
And they'll become a vapor trail
281
00:19:25,731 --> 00:19:29,634
Which should be evident to
the most obtuse by now, I think.
282
00:19:29,835 --> 00:19:32,327
However, there's still time
to change your minds...
283
00:19:32,538 --> 00:19:33,870
though not much.
284
00:19:34,073 --> 00:19:38,204
If you wish my protection,
simply say so, I'll get the word.
285
00:19:38,444 --> 00:19:42,142
But I'm warning
you, do not delay.
286
00:19:43,849 --> 00:19:46,045
- He's got us.
- Batman has obviously failed.
287
00:19:46,252 --> 00:19:48,483
- We've got to do it.
- All right. We give up.
288
00:19:48,688 --> 00:19:50,850
You've got a deal, Minstrel.
289
00:19:51,857 --> 00:19:54,053
Well, at least
we're still alive...
290
00:19:54,260 --> 00:19:56,058
in spite of this devious devil.
291
00:19:56,262 --> 00:19:59,721
But for what? To knuckle under
to the scoundrel all our lives?
292
00:19:59,965 --> 00:20:02,093
Fortunately, that
won't be necessary.
293
00:20:02,334 --> 00:20:04,166
- What?
- That is correct.
294
00:20:04,370 --> 00:20:06,862
For, as it happens, gentlemen...
295
00:20:07,073 --> 00:20:10,373
we have located Minstrel.
296
00:20:10,576 --> 00:20:12,977
- Just a minute.
- That's the Minstrel?
297
00:20:13,179 --> 00:20:14,977
That nice looking young man?
298
00:20:15,181 --> 00:20:18,583
But how can he be here in this
room and on TV at the same time?
299
00:20:18,784 --> 00:20:21,117
- It was a prerecording.
- This is ridiculous.
300
00:20:21,287 --> 00:20:23,279
- We knew he'd be here.
- To signal a cutoff.
301
00:20:23,522 --> 00:20:25,684
Why destroy a 10
million dollar building...
302
00:20:25,891 --> 00:20:27,883
belonging to people
he wanted money from?
303
00:20:28,094 --> 00:20:30,188
We went through with
it so he would suspect...
304
00:20:30,396 --> 00:20:32,729
But I'm not the Minstrel.
305
00:20:33,899 --> 00:20:36,061
All right, Batman.
You asked for it.
306
00:20:36,268 --> 00:20:38,100
Bass, Treble.
All the rest of you.
307
00:21:46,872 --> 00:21:49,273
It won't work, Minstrel.
308
00:21:49,475 --> 00:21:52,274
We're wearing our Particle
Bat Accelerator units.
309
00:21:52,478 --> 00:21:55,505
To create an anti-charge
and deflect your static bolts.
310
00:21:55,714 --> 00:21:57,706
So there's no way out, Minstrel.
311
00:21:57,950 --> 00:22:00,181
All right, Chief O'Hara.
You can take him away.
312
00:22:02,454 --> 00:22:05,788
And this time, Minstrel,
no song, please.
313
00:22:05,991 --> 00:22:09,587
I don't think you'd be doing any
singing in public for a long, long time.
314
00:22:09,795 --> 00:22:11,354
Come along, you.
315
00:22:28,514 --> 00:22:30,676
Good evening.
Late this evening...
316
00:22:30,883 --> 00:22:32,749
that melodic master of crime...
317
00:22:32,985 --> 00:22:37,218
who, earlier, came within a tremble
of subjugating all of Gotham City...
318
00:22:37,423 --> 00:22:40,154
is now on his way
to the city jail...
319
00:22:40,359 --> 00:22:42,988
thanks, once again,
to our savior Batman.
320
00:22:43,529 --> 00:22:47,489
You may be interested to
know that bail has been denied.
321
00:22:48,033 --> 00:22:50,502
However, before
he is incarcerated...
322
00:22:50,703 --> 00:22:54,640
we have been granted
this exclusive interview.
323
00:22:54,840 --> 00:22:56,536
Oh, look.
324
00:22:56,742 --> 00:22:59,507
They've arrested
that charming man.
325
00:22:59,712 --> 00:23:00,992
Tell me, Minstrel Man.
326
00:23:01,647 --> 00:23:06,085
Due to the fact that you have
been defeated by the Dynamic Duo...
327
00:23:06,285 --> 00:23:07,947
despite your
electronic genius...
328
00:23:08,187 --> 00:23:10,588
do you have any plans
in your future for crime?
329
00:23:10,789 --> 00:23:12,951
Why, yes. As a
matter of fact, I have.
330
00:23:13,192 --> 00:23:16,720
Wait till the jail break Batman
331
00:23:16,929 --> 00:23:20,093
You've not seen the last of me
332
00:23:20,299 --> 00:23:23,861
I'll clobber you and Robin
333
00:23:24,069 --> 00:23:27,437
Wait and see
334
00:23:27,673 --> 00:23:31,166
You'll vibrate both together
335
00:23:31,377 --> 00:23:34,438
I'll shake off your heads
336
00:23:34,680 --> 00:23:38,617
Oh, just you wait Till
the jail break Batman
337
00:23:38,817 --> 00:23:41,582
You'll be dead
338
00:23:41,954 --> 00:23:44,446
Uh... Thank you very
much, Mr. Minstrel Man.
339
00:23:44,690 --> 00:23:47,819
And ladies and gentlemen, that
concludes our program for tonight.
340
00:23:48,060 --> 00:23:50,052
Take him out. Now.
341
00:23:53,265 --> 00:23:57,100
Surely a man with such
a voice can't be all bad.
342
00:23:57,736 --> 00:24:02,003
Perhaps he can learn to make an
honest living when he comes out of prison.
343
00:24:02,241 --> 00:24:05,405
If only someone would help.
344
00:24:05,611 --> 00:24:08,911
Commissioner Gordon is
a friend of yours, isn't he?
345
00:24:09,114 --> 00:24:11,481
Why, yes, he is,
Aunt Harriet. In a way.
346
00:24:11,717 --> 00:24:15,586
And even though Minstrel might
sneer at such a suggestion...
347
00:24:15,754 --> 00:24:17,416
I will bring it
to his attention.
348
00:24:17,589 --> 00:24:19,922
Who knows? It just might work.27783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.