Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,083 --> 00:00:39,166
Earlier at yours I went too far.
2
00:00:39,166 --> 00:00:41,625
I wanted to discuss it
during dinner but I couldn't.
3
00:00:42,875 --> 00:00:43,916
No idea why I walked
4
00:00:43,916 --> 00:00:46,166
over to your bed.
5
00:00:47,000 --> 00:00:48,375
I could feel you looking at me,
6
00:00:48,375 --> 00:00:50,500
I rushed back to you
but the harm had been done.
7
00:00:50,500 --> 00:00:53,083
My apartment is more like a large studio,
8
00:00:53,083 --> 00:00:56,208
so the bed is immediately obvious,
even if it's hidden by the curtain.
9
00:00:57,041 --> 00:00:58,666
You wanted to show me you liked it.
10
00:00:58,666 --> 00:01:00,833
True. I was happy to see you
and your home.
11
00:01:00,833 --> 00:01:03,583
But it wasn't right
to walk around like a landlord.
12
00:01:05,041 --> 00:01:06,791
You wanted to know how I lived,
13
00:01:07,416 --> 00:01:09,708
and if many of us lived there or not.
14
00:01:09,708 --> 00:01:11,916
There might have been, say,
lots of photos of kids.
15
00:01:11,916 --> 00:01:14,250
You're screwing with me.
It's really unkind of you.
16
00:01:15,375 --> 00:01:17,458
Do you really think I'm an inquisitor?
17
00:01:17,458 --> 00:01:18,916
No, I don't know you that well.
18
00:01:20,125 --> 00:01:22,583
I mean, you chose to head
to the restaurant right away.
19
00:01:23,416 --> 00:01:26,333
Even if I forget your name,
I'll always remember that scared look,
20
00:01:26,333 --> 00:01:28,041
your judging gaze.
21
00:01:28,625 --> 00:01:30,625
You need to stop rambling.
22
00:01:30,625 --> 00:01:33,125
You can't leave my apartment be,
it's a real obsession.
23
00:01:33,833 --> 00:01:35,750
It's your fault.
You won't discuss yourself.
24
00:01:36,250 --> 00:01:37,750
Tell me about yourself,
25
00:01:37,750 --> 00:01:39,583
and you'll see I can be quiet and alert.
26
00:01:41,000 --> 00:01:43,750
I was meant to be brilliant.
I'm not joking.
27
00:01:44,375 --> 00:01:47,416
So having the ability to analyze myself
in an okay way drives me crazy.
28
00:01:48,500 --> 00:01:51,125
Previously I believed everything
I experienced was exceptional,
29
00:01:51,125 --> 00:01:53,875
that everything I would live
and do would always be exceptional.
30
00:01:54,375 --> 00:01:55,958
Now, I find myself unremarkable.
31
00:01:57,083 --> 00:01:59,833
Sometimes I'm happy with that,
and other days I can't stand it.
32
00:02:10,416 --> 00:02:13,333
I like it when you hold my hand,
but I don't want you to kiss me.
33
00:02:23,500 --> 00:02:25,083
I knew you weren't single.
34
00:02:25,583 --> 00:02:27,666
I didn't want to know,
but to feel the thrill.
35
00:02:29,083 --> 00:02:31,166
As it's not often
let me enjoy the thrill briefly?
36
00:02:31,958 --> 00:02:33,500
A touch of humor.
37
00:02:33,500 --> 00:02:35,791
You need not spend your days
hanging out with me.
38
00:02:38,541 --> 00:02:41,250
When I met you,
you can't imagine how happy I was.
39
00:02:42,125 --> 00:02:43,625
That's all I wanted to tell you.
40
00:02:46,375 --> 00:02:48,875
It would have been a stroke of luck
41
00:02:48,875 --> 00:02:51,041
if you'd have been between relationships.
42
00:02:52,166 --> 00:02:54,083
But with a girl like you
that was unlikely.
43
00:02:57,458 --> 00:02:58,916
It could have happened.
44
00:03:00,041 --> 00:03:02,333
I'm with someone
I've only known for six months.
45
00:03:03,708 --> 00:03:05,833
Before that
things didn't happen as I wanted.
46
00:03:06,416 --> 00:03:07,375
As is often the case.
47
00:03:13,833 --> 00:03:15,208
Put your hands away.
48
00:03:15,208 --> 00:03:17,750
Hide your mouth and turn your head
so I no longer see your gaze.
49
00:03:24,833 --> 00:03:28,083
He must be a great guy for you
to have given up your exceptional life.
50
00:03:30,083 --> 00:03:33,458
Or else he's brilliant,
someone who writes beautiful things.
51
00:03:33,458 --> 00:03:34,958
Yes, you must be right.
52
00:03:36,000 --> 00:03:39,250
There's one brilliant guy
and you had to come across him.
53
00:03:39,916 --> 00:03:41,041
It's disheartening.
54
00:03:42,333 --> 00:03:44,041
Extremely disheartening.
55
00:03:46,333 --> 00:03:48,875
For my birthday,
we visited the Mont Saint-Michel.
56
00:03:49,625 --> 00:03:51,333
It seems stupid but it was so great.
57
00:03:52,541 --> 00:03:55,291
It was also to find out
if we both wanted a child.
58
00:03:55,291 --> 00:03:57,625
Why not have a child while we're at it?
59
00:03:59,541 --> 00:04:02,875
I've always hated the Mont Saint-Michel.
60
00:04:04,750 --> 00:04:06,416
To his health.
61
00:04:06,416 --> 00:04:08,666
You don't get to toast his health.
62
00:04:08,666 --> 00:04:10,500
You can't be happy about that.
63
00:04:11,625 --> 00:04:13,000
You can't be happy about anything.
64
00:04:15,916 --> 00:04:17,750
Who wants the child?
65
00:04:17,750 --> 00:04:20,416
You invented it to stop
anything happening, to dishearten me.
66
00:04:23,708 --> 00:04:26,125
When I was little,
I was obsessed with Buddha.
67
00:04:26,791 --> 00:04:29,000
I was skinny but I had a pot belly.
68
00:04:29,000 --> 00:04:30,750
My dad's nasty comments about my belly
69
00:04:30,750 --> 00:04:32,583
made me love Buddha even more.
70
00:04:34,041 --> 00:04:37,208
I wasn't convinced by Christ
suffering martyrdom on his cross.
71
00:04:37,208 --> 00:04:38,583
It scared me.
72
00:04:40,416 --> 00:04:42,083
I remember when my dad caught me
73
00:04:42,083 --> 00:04:44,583
sticking my tongue out
at a Christ hanging on my bed.
74
00:04:44,583 --> 00:04:47,500
It was in a clinic
after being operated on for appendicitis.
75
00:04:47,500 --> 00:04:50,250
He thought it was funny.
My father, not Christ.
76
00:04:56,791 --> 00:04:59,625
If I have this child
I think my head will become lighter.
77
00:04:59,625 --> 00:05:01,916
I'll put on weight, like Buddha.
78
00:05:03,125 --> 00:05:05,250
One's head isolates
and alienates from others.
79
00:05:05,250 --> 00:05:07,791
- It makes them seem small.
- Nonsense.
80
00:05:07,791 --> 00:05:09,958
Measure my head using your fingers.
81
00:05:13,166 --> 00:05:15,958
I'm three times smaller in your eyes.
82
00:05:15,958 --> 00:05:18,500
You've shortened me. You're a decapitator.
83
00:05:18,500 --> 00:05:20,875
You take us as we are
and then reduce us to nothing.
84
00:05:21,791 --> 00:05:24,375
When I kissed you,
I was the right size. Not anymore.
85
00:05:27,958 --> 00:05:29,583
I've felt lightweight this evening.
86
00:05:30,375 --> 00:05:32,750
I hadn't felt that light for centuries.
87
00:05:33,250 --> 00:05:34,500
I felt good too.
88
00:05:38,000 --> 00:05:40,625
I want to know who wants the kid,
since it makes a difference.
89
00:05:41,250 --> 00:05:42,791
Pick the answer that suits you.
90
00:05:45,041 --> 00:05:48,000
He doesn't trust you
so he wants the kid to hold on to you.
91
00:05:49,166 --> 00:05:51,541
You like the idea.
It proves he wants to stay with you.
92
00:05:52,625 --> 00:05:55,083
It's crazy
how little self-confidence you have.
93
00:05:56,916 --> 00:06:00,125
Actually, no. You want the child for him.
94
00:06:00,125 --> 00:06:02,833
He sees it as an act of love.
He's not against it.
95
00:06:04,000 --> 00:06:05,625
I don't feel as if he wants a kid.
96
00:06:19,833 --> 00:06:21,666
The one time I get to see you
you're no fun.
97
00:06:23,833 --> 00:06:25,291
Listen, I'm not angry at you.
98
00:06:26,166 --> 00:06:28,250
I have a great guy in my life,
it is what it is.
99
00:06:29,750 --> 00:06:31,416
I don't live far away, I'll walk home.
100
00:06:36,000 --> 00:06:38,666
Go for it, dismiss me,
now that I'm hooked.
101
00:06:39,500 --> 00:06:42,333
You probably didn't kiss me
for fear the hook might rip your mouth.
102
00:06:43,083 --> 00:06:44,500
You shouldn't have tried to bite.
103
00:06:45,458 --> 00:06:48,125
Other girls will unhook you. I trust you.
104
00:06:51,000 --> 00:06:52,458
I didn't feel the hook.
105
00:06:52,458 --> 00:06:55,541
You're nothing but a seducer,
but I'd already guessed that.
106
00:06:55,541 --> 00:06:56,625
You're empty.
107
00:06:56,625 --> 00:06:59,333
You're not likely to get pregnant.
Your only big feature is your head.
108
00:07:48,125 --> 00:07:50,750
- You could undress me.
- If you're playing the girl,
109
00:07:50,750 --> 00:07:54,166
you would get undressed under the covers.
110
00:07:54,708 --> 00:07:56,416
You're even lovelier when you're so thin.
111
00:07:57,125 --> 00:08:00,125
You've lost weight. You were already
lovely, now you've upped your game.
112
00:08:00,125 --> 00:08:03,833
It's not great for my breasts.
They've decamped, I miss them.
113
00:08:03,833 --> 00:08:05,583
It's nice boobs or a big ass.
114
00:08:06,333 --> 00:08:07,583
A big ass and nice boobs.
115
00:08:09,000 --> 00:08:12,125
Will you give me a baby?
That way you'll have both.
116
00:08:12,125 --> 00:08:13,333
I want a kid.
117
00:08:14,041 --> 00:08:16,000
In your absence
that was all I could think of.
118
00:08:18,166 --> 00:08:20,625
Knowing you,
that's something you've just made up.
119
00:08:20,625 --> 00:08:23,541
- To bother me with.
- No, it's not true.
120
00:08:24,291 --> 00:08:26,000
I'm going to take a bath. Come?
121
00:08:30,625 --> 00:08:33,458
We're too young. I'm still too little.
Stop your nonsense.
122
00:08:34,958 --> 00:08:37,208
My parents are useless.
They wouldn't look after it.
123
00:08:38,041 --> 00:08:39,291
They don't measure up.
124
00:08:40,291 --> 00:08:42,666
Look at me.
125
00:08:42,666 --> 00:08:43,875
I dodged a bullet.
126
00:08:46,250 --> 00:08:47,333
Very funny.
127
00:08:50,291 --> 00:08:53,166
On TV I saw a woman
who had had three loves in life.
128
00:08:53,166 --> 00:08:54,416
And three kids.
129
00:08:54,958 --> 00:08:57,750
The men she loved the most
weren't the kids' fathers.
130
00:08:59,208 --> 00:09:02,583
If I could choose, I would want
to have kids with the men I loved.
131
00:09:02,583 --> 00:09:03,916
I've already failed once.
132
00:09:04,500 --> 00:09:06,583
So now you're regretting the kids
you didn't want.
133
00:09:06,583 --> 00:09:09,375
Obviously. I didn't know
that we would break up one day.
134
00:09:10,791 --> 00:09:12,458
I'd rather you failed to have kids again.
135
00:09:13,416 --> 00:09:15,458
Then I'll think you loved me
almost as much as him.
136
00:09:16,958 --> 00:09:18,208
He'd be less good as you.
137
00:09:18,750 --> 00:09:20,833
He would be like me,
it will be a disaster.
138
00:09:22,500 --> 00:09:24,708
I'm not joking,
I want to have a kid with you.
139
00:09:25,333 --> 00:09:27,000
I'm serious.
140
00:09:27,791 --> 00:09:28,750
What's going on?
141
00:09:29,291 --> 00:09:32,166
There were two of us before I left for
a week. Now there are almost three of us.
142
00:09:32,166 --> 00:09:33,291
Can you explain that?
143
00:09:34,500 --> 00:09:35,833
Is one person not enough?
144
00:09:38,166 --> 00:09:40,375
Or you're pregnant
and it's your weird way of saying?
145
00:09:40,375 --> 00:09:41,583
I'm not pregnant.
146
00:09:42,291 --> 00:09:43,333
Are you relieved?
147
00:09:44,125 --> 00:09:45,541
Does that make you feel better?
148
00:09:48,791 --> 00:09:51,041
It's odd it was all you
thought of while I was away.
149
00:09:51,750 --> 00:09:54,541
When did it start?
150
00:09:55,375 --> 00:09:56,500
How did it happen?
151
00:09:57,416 --> 00:09:59,833
Maybe it was last night,
without me being aware of it.
152
00:10:00,750 --> 00:10:02,375
What did you do? Who did you see?
153
00:10:03,208 --> 00:10:04,708
I did nothing. I interviewed a guy
154
00:10:04,708 --> 00:10:06,833
about a movie for the newspaper.
155
00:10:07,625 --> 00:10:10,166
In a café? Here?
156
00:10:11,291 --> 00:10:13,250
- Where?
- At his hotel bar.
157
00:10:14,458 --> 00:10:17,916
- Did you see him after the hotel?
- No, he came to pick me up.
158
00:10:17,916 --> 00:10:19,000
Did he come here?
159
00:10:20,541 --> 00:10:22,875
- Was it you who decided to see him here?
- Yes.
160
00:10:25,083 --> 00:10:27,750
- What does he look like?
- Not bad.
161
00:10:27,750 --> 00:10:30,375
- Not bad?
- His movie is great.
162
00:10:31,916 --> 00:10:34,166
We didn't stay here,
we went out for dinner.
163
00:10:35,583 --> 00:10:37,500
Did you think he liked you?
164
00:10:37,500 --> 00:10:39,625
I don't know. I suppose so.
165
00:10:40,416 --> 00:10:41,833
I hope so.
166
00:10:44,416 --> 00:10:46,375
The talk is moving away
from the baby, no?
167
00:10:47,166 --> 00:10:48,041
Go figure.
168
00:10:49,375 --> 00:10:50,583
Did you come back here?
169
00:10:51,208 --> 00:10:53,708
No, we went for a drink.
170
00:10:54,833 --> 00:10:58,208
You told him you wanted to have my child.
That it's eating away at you.
171
00:10:58,958 --> 00:11:01,541
I told him that we'd decided
to have a kid together.
172
00:11:04,333 --> 00:11:07,166
Maybe you liked him and that scared you.
It was a way of making it stop.
173
00:11:07,166 --> 00:11:08,375
How did you guess?
174
00:11:09,750 --> 00:11:12,500
I'm sure it didn't dissuade him
Did he bring you back here?
175
00:11:13,333 --> 00:11:14,875
No, I put him in a taxi.
176
00:11:16,750 --> 00:11:19,791
I could have gone back to his hotel.
He wouldn't have said no.
177
00:11:21,333 --> 00:11:22,208
Are you coming?
178
00:11:35,000 --> 00:11:36,791
Stay standing
and tell me your story again.
179
00:11:39,000 --> 00:11:40,333
Tell it differently.
180
00:11:42,583 --> 00:11:43,833
Embellish it a bit.
181
00:11:46,041 --> 00:11:47,791
Right now it's not very exciting.
182
00:11:48,791 --> 00:11:50,125
I was waiting for you.
183
00:11:53,625 --> 00:11:55,250
I could have had him for you.
184
00:11:55,916 --> 00:11:59,125
Actually, not for you. It would have been
no one or every one, but not you.
185
00:11:59,791 --> 00:12:01,666
He would have become a no-one.
186
00:12:01,666 --> 00:12:04,958
Sleeping with him
wouldn't have had anything to do with you.
187
00:12:05,625 --> 00:12:06,791
I want to hear what's next.
188
00:12:08,833 --> 00:12:10,500
Do you want a long story or not?
189
00:12:11,125 --> 00:12:12,583
You can have whichever you want.
190
00:12:13,416 --> 00:12:16,416
I think I want a long version.
I want to believe it.
191
00:12:18,208 --> 00:12:20,958
He kisses me in the street
and then we go to a hotel.
192
00:12:22,208 --> 00:12:24,125
- Do you take a taxi?
- Yeah.
193
00:12:24,791 --> 00:12:26,791
- Which hotel?
- The Lotti.
194
00:12:38,916 --> 00:12:39,750
Stop.
195
00:12:43,541 --> 00:12:47,041
Stop. I told you,
I want to see you like this.
196
00:12:48,875 --> 00:12:50,000
Do you kiss in the taxi?
197
00:12:52,541 --> 00:12:53,500
Obviously.
198
00:12:57,333 --> 00:12:58,458
Does he touch your breasts too?
199
00:13:01,541 --> 00:13:02,666
If you want.
200
00:13:04,250 --> 00:13:05,208
Does he touch them?
201
00:13:06,500 --> 00:13:09,375
Yes, he slips his hand under my T-shirt
while hugging me against him.
202
00:13:09,375 --> 00:13:11,416
That way the driver can't see.
203
00:13:14,291 --> 00:13:17,833
Nothing happened.
You're making me invent stories.
204
00:13:17,833 --> 00:13:19,083
You're annoying.
205
00:13:22,916 --> 00:13:24,208
I don't want a kid.
206
00:13:25,750 --> 00:13:26,833
Especially not with you.
207
00:13:29,666 --> 00:13:32,000
Men have kids with girls
that make them feel safe.
208
00:13:33,083 --> 00:13:34,166
Yes, such girls do exist.
209
00:13:40,291 --> 00:13:42,416
I'll have kids with Edith
or a girl I don't love.
210
00:13:46,166 --> 00:13:47,375
Not with you.
211
00:13:52,750 --> 00:13:54,041
If you want him, call him.
212
00:14:14,125 --> 00:14:16,958
I asked you to come
so you'll promise not to see me again.
213
00:14:17,750 --> 00:14:18,875
I just want to see him.
214
00:14:21,416 --> 00:14:23,375
He thinks something happened between us.
215
00:14:24,208 --> 00:14:26,875
I told him I saw you last night
and he got his wires crossed.
216
00:14:28,916 --> 00:14:30,625
He left and didn't come back.
217
00:14:32,083 --> 00:14:33,500
So I don't want to see you again.
218
00:14:36,875 --> 00:14:38,791
How can you expect him to be at ease?
219
00:14:41,666 --> 00:14:44,833
Men will inevitably fall in love with you.
Obviously, he's scared.
220
00:14:49,375 --> 00:14:51,958
I'll stop seeing you,
but it'll never be over between us.
221
00:14:57,958 --> 00:15:00,291
You must understand him.
His trying to escape is normal.
222
00:15:02,375 --> 00:15:03,833
Now he doesn't know how to return.
223
00:15:04,541 --> 00:15:06,541
He's not aware,
but that's how to keep you.
224
00:15:07,333 --> 00:15:09,958
He's an intelligent guy
who is scared of you.
225
00:15:09,958 --> 00:15:12,000
Before he met you,
he probably had a good life.
226
00:15:12,750 --> 00:15:14,625
You don't know him,
so you're talking crap.
227
00:15:15,500 --> 00:15:16,333
I know him.
228
00:15:16,333 --> 00:15:18,291
I can talk about him, you can't.
229
00:15:20,000 --> 00:15:21,666
I don't get where you're coming from.
230
00:15:21,666 --> 00:15:22,875
You don't sound like you love me.
231
00:15:22,875 --> 00:15:24,708
It's becoming completely absurd.
232
00:15:27,250 --> 00:15:29,208
I can't think, I can't do anything.
233
00:15:29,791 --> 00:15:32,166
Do you realize you're not
giving me any room?
234
00:15:35,583 --> 00:15:37,000
You're giving me no room to exist.
235
00:15:37,791 --> 00:15:40,291
You call me, I come.
Then you say you don't want to see me.
236
00:15:40,291 --> 00:15:41,416
What does that make me?
237
00:15:47,916 --> 00:15:49,958
I talk in order to exist a little.
238
00:15:57,125 --> 00:16:00,125
I was just trying to suss him out,
but you're right, it's nonsense.
239
00:16:02,791 --> 00:16:04,958
I am right about one thing.
He's afraid of you.
240
00:16:05,791 --> 00:16:08,041
He's not afraid of me, that's not true.
241
00:16:08,625 --> 00:16:10,083
I don't want him to fear me.
242
00:16:14,333 --> 00:16:15,375
I can talk to him.
243
00:16:17,166 --> 00:16:19,333
I can say he's imagining things,
that it's stupid.
244
00:16:23,000 --> 00:16:24,583
Do you know where I might find him?
245
00:16:26,166 --> 00:16:28,416
Nothing happened, except in my head.
246
00:16:28,416 --> 00:16:30,541
What happens in my head is
not your concern.
247
00:16:33,041 --> 00:16:34,708
Your boyfriend is annoying.
248
00:16:35,791 --> 00:16:37,500
He imagines the same things as you.
249
00:16:38,250 --> 00:16:40,916
He think I'm capable
of having an affair with you.
250
00:16:44,541 --> 00:16:45,750
He's less stupid than you.
251
00:16:49,625 --> 00:16:52,625
- Did you bore him with the baby stuff?
- You're the annoying one.
252
00:17:47,375 --> 00:17:50,250
Were you following me?
Do you want to slit my throat in my room?
253
00:17:50,791 --> 00:17:52,458
- Are you talking to me?
- Yeah.
254
00:17:54,375 --> 00:17:56,416
I know what you want to know
and I'll tell you.
255
00:17:56,416 --> 00:17:57,916
Yeah, I kissed her.
256
00:17:58,416 --> 00:17:59,500
But I surprised her.
257
00:18:00,083 --> 00:18:01,833
But she said no as she loves another guy.
258
00:18:01,833 --> 00:18:04,000
You're that other guy.
259
00:18:05,541 --> 00:18:06,875
I don't know you.
260
00:18:06,875 --> 00:18:09,583
If we're talking about the same girl
you've no right to be mad.
261
00:18:11,541 --> 00:18:13,750
I may look soft
but I'll rip out your balls and eyes.
262
00:18:13,750 --> 00:18:15,166
Can you calm down?
263
00:18:15,875 --> 00:18:18,416
You'll need a good reason
to rip my balls off.
264
00:18:18,416 --> 00:18:20,000
Could she not have avoided being kissed?
265
00:18:20,708 --> 00:18:21,625
In my opinion, no.
266
00:18:22,458 --> 00:18:23,958
If you don't want a thing
you can avoid it.
267
00:18:23,958 --> 00:18:24,875
Oh yeah?
268
00:18:32,541 --> 00:18:35,250
Listen, I'll tell you a story
269
00:18:35,250 --> 00:18:37,083
and I'll talk to you
or you can talk to me
270
00:18:37,083 --> 00:18:38,791
but let's stop fighting, okay?
271
00:18:50,291 --> 00:18:52,625
A guy is very much in love
with his friend's wife.
272
00:18:52,625 --> 00:18:54,541
They end up sleeping together,
273
00:18:54,541 --> 00:18:56,291
then the guy goes to see her husband
274
00:18:56,291 --> 00:18:59,250
and says, "Making love to her,
is a bit like making love to you."
275
00:18:59,250 --> 00:19:02,125
- Your story is ridiculous.
- I like it.
276
00:19:05,166 --> 00:19:08,583
For a start, I didn't sleep with her.
Secondly, I'm not your friend.
277
00:19:09,458 --> 00:19:11,291
So it's true that my story makes no sense.
278
00:19:11,875 --> 00:19:13,625
I wouldn't have told you
if I didn't like you.
279
00:19:13,625 --> 00:19:16,458
I don't give a shit if you like me.
I don't like you at all.
280
00:19:16,458 --> 00:19:18,416
Your story is shit.
281
00:19:18,416 --> 00:19:21,416
If you don't like stories,
do you just want a factual report? Fine.
282
00:19:22,125 --> 00:19:23,875
She wouldn't let me go on after the kiss.
283
00:19:23,875 --> 00:19:26,541
She told me not to kiss her.
When someone says stop, I stop.
284
00:19:26,541 --> 00:19:28,083
You needn't worry.
285
00:19:28,583 --> 00:19:29,875
She told me about you both.
286
00:19:30,791 --> 00:19:33,208
I held her hand too,
since you seem to want to know.
287
00:19:33,208 --> 00:19:34,666
Holding hands is not a tragedy.
288
00:19:35,208 --> 00:19:37,375
If you put your hand on hers
it makes me sick.
289
00:19:38,166 --> 00:19:40,000
You don't get to tell me
if it's a tragedy.
290
00:19:41,625 --> 00:19:43,583
You speak on my behalf. It's very useful.
291
00:19:45,000 --> 00:19:46,791
Anything else you'd like to do for me?
292
00:19:46,791 --> 00:19:49,708
I was the one stroking her hand,
not the opposite.
293
00:19:49,708 --> 00:19:52,458
She let it happen
but her fingers were emotionless.
294
00:19:53,625 --> 00:19:55,750
It wasn't that fun for me
when you think about it.
295
00:20:00,250 --> 00:20:01,875
She's in love with you.
296
00:20:03,458 --> 00:20:05,708
That makes her limp hand a tragedy for me.
297
00:20:10,166 --> 00:20:11,958
Her having lifeless fingers
proves nothing.
298
00:20:11,958 --> 00:20:14,041
Maybe she loved it
but didn't want you to know.
299
00:20:14,041 --> 00:20:15,208
What do I know?
300
00:20:18,000 --> 00:20:20,750
Listen, she doesn't think
you'll be at the party tonight.
301
00:20:20,750 --> 00:20:22,666
In other words she's not expecting you.
302
00:20:22,666 --> 00:20:24,333
In other words, she's expecting you.
303
00:20:24,958 --> 00:20:26,666
If you go there will be no more issues.
304
00:20:27,875 --> 00:20:29,708
But you must step back
or she might seek revenge
305
00:20:29,708 --> 00:20:31,791
with any old bastard. Like me.
306
00:20:32,875 --> 00:20:35,500
I just saw her. She discussed you
and said she didn't want to see me.
307
00:20:36,791 --> 00:20:38,541
And you're off to the party despite that?
308
00:20:42,875 --> 00:20:43,916
If I don't go, I swear
309
00:20:43,916 --> 00:20:46,125
I'll eventually be back,
even if I have no chance.
310
00:20:47,916 --> 00:20:49,500
I'm tired of your nonsense.
311
00:20:49,500 --> 00:20:51,916
I don't enjoy
spending time alone in hotel rooms.
312
00:20:51,916 --> 00:20:54,375
I'll go whether you like it
or not, and cause no trouble.
313
00:21:03,791 --> 00:21:05,083
Do you play chess?
314
00:21:06,416 --> 00:21:07,250
Yeah.
315
00:21:08,166 --> 00:21:09,416
It's all that calms me.
316
00:21:09,958 --> 00:21:11,625
If you lose you'll piss off, okay?
317
00:21:11,625 --> 00:21:14,791
Okay, if I lose, I'll vamoose.
I'm leaving tomorrow anyway.
318
00:21:15,416 --> 00:21:18,041
- You should call her.
- Don't tell me what to do.
319
00:21:26,166 --> 00:21:27,875
- How are you?
- Fine and you?
320
00:21:28,666 --> 00:21:31,291
A friend. Your sister's friend.
321
00:21:31,291 --> 00:21:32,291
His name is Paul.
322
00:21:32,291 --> 00:21:33,875
- Hey.
- I'm Juliette.
323
00:21:35,208 --> 00:21:38,000
- Is Marie here?
- I thought you were coming together.
324
00:21:38,000 --> 00:21:39,666
He complicated things.
325
00:21:39,666 --> 00:21:42,000
- But it doesn't matter.
- You should call her, no?
326
00:21:42,000 --> 00:21:43,416
Shall I call her now?
327
00:21:45,541 --> 00:21:48,833
I consult him about everything,
since he's friend of your sister, get it?
328
00:21:49,541 --> 00:21:52,416
- No, you don't get it.
- It seems complicated.
329
00:21:54,250 --> 00:21:55,375
Shall I go?
330
00:22:01,500 --> 00:22:03,875
Why don't I know you
and why is Marie not here?
331
00:22:03,875 --> 00:22:05,416
She's sulking but she's on her way.
332
00:22:05,416 --> 00:22:07,250
He's worrying about minor things.
333
00:22:07,250 --> 00:22:09,750
I'm a friend of your sister
but she may not be one of mine.
334
00:22:09,750 --> 00:22:10,958
We'll soon find out.
335
00:22:19,666 --> 00:22:21,791
Luckily you came.
That way I don't need to fetch you.
336
00:22:23,708 --> 00:22:24,708
I came.
337
00:22:26,333 --> 00:22:27,458
We both came.
338
00:22:30,208 --> 00:22:31,708
He's pretending to have fun.
339
00:22:36,666 --> 00:22:38,875
I thought you'd come.
In fact I didn't thought nothing.
340
00:22:40,291 --> 00:22:41,791
I called you earlier.
341
00:22:42,541 --> 00:22:43,958
But you had left already.
342
00:22:45,458 --> 00:22:47,083
Your baby talk drove me crazy.
343
00:22:48,666 --> 00:22:51,500
The band isn't going well.
That's partly why it annoyed me.
344
00:22:52,041 --> 00:22:55,083
I wanted to talk to you about that.
You only talked about the baby.
345
00:22:56,208 --> 00:22:57,541
She wants to enjoy the version she likes.
346
00:22:57,541 --> 00:22:59,250
She buys a bottle of water.
347
00:22:59,250 --> 00:23:00,875
She cuts the plastic of the bottle
348
00:23:00,875 --> 00:23:02,791
to create a vase.
349
00:23:03,291 --> 00:23:04,958
She carries her flowers.
350
00:23:04,958 --> 00:23:06,625
Is the guy in love with her?
351
00:23:06,625 --> 00:23:08,666
I think she neither knows nor wants to.
352
00:23:09,625 --> 00:23:11,375
She walks so much that
353
00:23:11,375 --> 00:23:12,958
she sips the water in the vase.
354
00:23:12,958 --> 00:23:15,625
She ends up drinking it all
355
00:23:15,625 --> 00:23:18,125
and the flowers are wilted
when she eventually gets there.
356
00:23:18,125 --> 00:23:19,833
Why am I telling you this?
357
00:23:19,833 --> 00:23:21,541
As the girl with flowers is in love,
358
00:23:21,541 --> 00:23:23,375
but above all does not want to be loved.
359
00:23:23,375 --> 00:23:24,625
I've decided definitively
360
00:23:24,625 --> 00:23:26,333
not to understand that mad behavior.
361
00:23:26,333 --> 00:23:28,541
I get it even if it's not
happening to me now.
362
00:23:28,541 --> 00:23:30,625
Unless the guy is to die for.
363
00:23:30,625 --> 00:23:33,666
Are you sure she doesn't want to be loved?
364
00:23:33,666 --> 00:23:35,708
How did you meet him?
365
00:23:36,416 --> 00:23:38,791
He came to Paris to present a movie.
366
00:23:38,791 --> 00:23:40,625
- Is it good?
- Not bad.
367
00:23:40,625 --> 00:23:42,666
A story about a woman with a kid.
368
00:23:44,291 --> 00:23:46,625
- Can I ask you something?
- Yeah, go for it.
369
00:23:47,125 --> 00:23:50,041
- Don't go out with him.
- Are you not in love with Antoine anymore?
370
00:23:50,041 --> 00:23:52,125
I am, but I don't want you
to go out with Paul.
371
00:23:52,916 --> 00:23:54,625
Fine, but it's not convenient.
372
00:23:55,583 --> 00:23:58,625
- You'll have to explain.
- There's nothing to explain.
373
00:24:02,250 --> 00:24:04,708
I don't like love when it's pure.
It's phony.
374
00:24:05,333 --> 00:24:07,958
I thought it was possible
and more classy, even.
375
00:24:08,541 --> 00:24:12,541
In love or not, if the girl agrees,
it's best not to be classy for long.
376
00:24:15,000 --> 00:24:17,625
And if the girl you love
doesn't want to love you back?
377
00:24:17,625 --> 00:24:19,125
All the more reason.
378
00:24:19,125 --> 00:24:21,958
You need to fight to make her
like you and sleep with you.
379
00:24:22,583 --> 00:24:24,625
That way you'll know
where you both stand.
380
00:24:24,625 --> 00:24:27,000
I'm off to a bad start.
I fear I'll be classy for ages.
381
00:24:27,958 --> 00:24:31,083
Being classy is fine as a teenager,
but it becomes outdated very quickly.
382
00:24:31,625 --> 00:24:34,625
So that means
being purely sentimental is frowned upon?
383
00:24:35,166 --> 00:24:37,375
Even if she's not game,
384
00:24:37,375 --> 00:24:39,166
the girl will end up blaming you.
385
00:24:40,166 --> 00:24:42,458
A purely sentimental guy isn't reassuring.
386
00:24:44,791 --> 00:24:47,875
My sister doesn't want us to go out,
so don't waste your time on me.
387
00:24:52,541 --> 00:24:55,666
- Something happened with him.
- No, nothing happened.
388
00:24:55,666 --> 00:24:58,166
- Is that why he's hanging around?
- He isn't, it's over.
389
00:24:58,166 --> 00:24:59,833
If it's over there must have been a start.
390
00:24:59,833 --> 00:25:02,750
It ended without starting.
Nothing happened, okay?
391
00:25:05,875 --> 00:25:08,791
That guy is tough. He'd scare me.
392
00:25:09,791 --> 00:25:11,583
Can you talk about something else?
393
00:25:12,833 --> 00:25:15,416
- You won't stop looking at him on the sly.
- I'm not.
394
00:25:15,416 --> 00:25:16,833
I'm not seeing things straight.
395
00:25:18,000 --> 00:25:20,375
You're right.
If he's talking or wants to chat
396
00:25:20,375 --> 00:25:23,000
with a girl or your sister,
it means nothing. It's normal.
397
00:25:28,333 --> 00:25:31,250
He's pretending you don't exist.
I don't like it.
398
00:25:33,041 --> 00:25:34,458
I wonder if I was right to invite him.
399
00:25:35,208 --> 00:25:37,583
Let's go home. That way you'll let it go.
400
00:25:38,541 --> 00:25:40,250
We're having a good time, we're staying.
401
00:25:40,916 --> 00:25:42,125
I'm going home.
402
00:25:45,666 --> 00:25:48,000
We're going. It's for the best,
or he'll get wasted.
403
00:25:48,000 --> 00:25:50,041
I don't like it when he's like that.
404
00:25:50,041 --> 00:25:51,458
Okay.
405
00:25:52,291 --> 00:25:54,916
By the way, go out with who you want.
It's none of my business.
406
00:25:54,916 --> 00:25:56,875
- Really?
- Yeah.
407
00:26:00,166 --> 00:26:01,500
I don't want you
to have a kid behind my back.
408
00:26:07,750 --> 00:26:08,791
Antoine.
409
00:26:17,375 --> 00:26:19,458
Did you see what was
above the bathroom basin?
410
00:26:19,458 --> 00:26:21,416
A box of contraceptive pills.
411
00:26:21,416 --> 00:26:24,333
You're meant to take one every day.
You don't take one every day.
412
00:26:24,916 --> 00:26:27,083
It proves that I act
in good faith, that I forget.
413
00:26:27,708 --> 00:26:30,375
Otherwise I'd chuck them in the toilet,
and you wouldn't know.
414
00:26:31,166 --> 00:26:33,166
I'm not accountable for emotions.
415
00:26:33,166 --> 00:26:35,541
If I can't rely on you,
I won't sleep with you.
416
00:26:35,541 --> 00:26:37,833
It happened before
and I didn't become pregnant.
417
00:26:38,416 --> 00:26:39,875
But you forget all the time.
418
00:26:40,750 --> 00:26:42,125
It's the same if I'm not there.
419
00:26:42,708 --> 00:26:45,166
When you're not there
I think of it even less. It's normal.
420
00:26:51,041 --> 00:26:54,250
Are you trying to say that if I had slept
with a guy, I might be pregnant?
421
00:26:54,250 --> 00:26:56,750
Is that it? Is that what you're scared of.
422
00:26:57,291 --> 00:27:00,666
You could have said, "If you had slept
with him, you might be pregnant."
423
00:27:00,666 --> 00:27:03,958
- I didn't say that.
- Anyway, that would be better.
424
00:27:03,958 --> 00:27:06,458
If I were to sleep with a guy
it wouldn't be just for sex.
425
00:27:10,583 --> 00:27:13,208
- I want to use condoms.
- It's disgusting.
426
00:27:14,125 --> 00:27:17,125
This conversation is disgusting.
We never used them before.
427
00:27:19,833 --> 00:27:21,666
Do you realize what you're suggesting?
428
00:27:22,458 --> 00:27:23,875
No, I don't think you realize.
429
00:27:24,916 --> 00:27:27,666
Give me one good reason
to want a kid. Just one.
430
00:27:50,166 --> 00:27:51,125
Bastard!
431
00:28:22,166 --> 00:28:24,000
I swallowed all the pills I'd missed.
432
00:28:26,875 --> 00:28:28,708
I'm sick of your reproaches.
433
00:28:28,708 --> 00:28:30,333
And I'm sick of the pill.
434
00:28:32,125 --> 00:28:35,083
It's not risky. I'll maybe feel
a bit sick, but you don't give a shit.
435
00:28:47,250 --> 00:28:49,333
I wanted to say
I screwed a girl two months ago.
436
00:28:52,291 --> 00:28:53,875
You see, I can be a whore like you.
437
00:29:00,458 --> 00:29:01,750
Wondering if it's true?
438
00:29:06,375 --> 00:29:07,750
Do you believe me or not?
439
00:29:16,583 --> 00:29:18,750
You want my babies,
but spit them out in the basin?
440
00:29:19,750 --> 00:29:23,000
It just shows how much you love them
and how much you'll look after them.
441
00:29:29,625 --> 00:29:31,083
Do they still make you feel sick?
442
00:29:35,416 --> 00:29:36,750
By the way, this is your place.
443
00:29:36,750 --> 00:29:38,625
If you want me to leave, just tell me.
444
00:29:43,875 --> 00:29:44,833
Hey.
445
00:29:47,833 --> 00:29:50,500
- Did it finish late?
- four or five in the morning.
446
00:29:51,583 --> 00:29:54,333
- How did it go with Antoine?
- He's jealous of everything.
447
00:29:56,000 --> 00:29:58,000
He doesn't want to have a child with me.
448
00:29:59,541 --> 00:30:01,291
- Do you want tea?
- Yeah, please.
449
00:30:05,416 --> 00:30:07,291
You could secretly make a baby.
450
00:30:07,291 --> 00:30:10,541
Pretend to take the pill and spit it out.
451
00:30:10,541 --> 00:30:12,500
No, that's not good.
452
00:30:12,500 --> 00:30:14,333
That's dark. It will end everything.
453
00:30:15,166 --> 00:30:18,583
It would mean I forced him.
Even if he's happy when the baby arrives,
454
00:30:18,583 --> 00:30:20,750
it would always be on our minds.
455
00:30:21,541 --> 00:30:23,083
I don't like that idea at all.
456
00:30:24,416 --> 00:30:27,750
- Make him realize he wants one.
- So I need to persuade him?
457
00:30:27,750 --> 00:30:30,166
You need to talk to him.
458
00:30:31,083 --> 00:30:32,458
Tell him it's normal,
459
00:30:33,041 --> 00:30:35,375
that it's nothing serious,
that his attitude is normal.
460
00:30:35,875 --> 00:30:37,666
It's true.
It's not serious as it's normal.
461
00:30:39,000 --> 00:30:41,833
It's normal for a girl to want a child.
462
00:30:41,833 --> 00:30:44,166
It doesn't have to be about having a baby,
it could be about wanting to be pregnant.
463
00:30:45,166 --> 00:30:47,791
And it's normal
for a boy to not want a child.
464
00:30:47,791 --> 00:30:50,750
For him, it's not about being pregnant,
it's about having a kid.
465
00:30:51,791 --> 00:30:53,583
In that case, the kid doesn't exist
466
00:30:53,583 --> 00:30:55,916
and you can't want something
which doesn't exist.
467
00:30:55,916 --> 00:30:57,333
You can't want nothing.
468
00:30:57,833 --> 00:30:59,583
So it's normal that he doesn't want one.
469
00:31:02,583 --> 00:31:05,375
It's also not possible
to say you don't want one.
470
00:31:06,000 --> 00:31:09,875
He can not want one,
but he can't not want one either.
471
00:31:09,875 --> 00:31:11,041
Exactly.
472
00:31:11,583 --> 00:31:13,333
I'll make him change his mind.
473
00:31:13,916 --> 00:31:15,958
I'll make him say, for example,
"If we have one, great,
474
00:31:15,958 --> 00:31:17,541
and if we don't, that's great too."
475
00:31:18,041 --> 00:31:19,166
If I get him to say that,
476
00:31:19,166 --> 00:31:21,583
I'll get him to have sex
like when you're making a baby.
477
00:31:21,583 --> 00:31:23,958
Otherwise you refuse to sleep with him.
478
00:31:25,708 --> 00:31:28,333
Tell him you want both.
479
00:31:28,333 --> 00:31:30,208
Sex for pleasure
and sex to have a kid.
480
00:31:30,958 --> 00:31:33,416
Say it's the same,
that one can't happen without the other.
481
00:31:35,458 --> 00:31:38,916
- What if I can't persuade him?
- Full abstinence, as we said.
482
00:31:38,916 --> 00:31:40,791
Even if he's still refusing?
483
00:31:42,958 --> 00:31:44,125
Then I don't know.
484
00:31:46,833 --> 00:31:51,958
I'll threaten him. I'll tell him
I'll have a baby with the other guy.
485
00:31:52,500 --> 00:31:55,250
I'll tell him that
the other guy wants one.
486
00:31:56,250 --> 00:32:00,791
- The previous guy or the new one?
- The future new one.
487
00:32:00,791 --> 00:32:03,041
I'll make him think
the other guy wants to screw me
488
00:32:03,041 --> 00:32:05,500
for pleasure and for a baby.
489
00:32:06,916 --> 00:32:10,125
You could say you're seeing the other guy
and make him wildly jealous.
490
00:32:11,166 --> 00:32:13,750
Or you could tell him
you want a life with both.
491
00:32:13,750 --> 00:32:15,291
That your friends experienced it
492
00:32:15,291 --> 00:32:17,250
and that you want to experience it.
493
00:32:17,250 --> 00:32:19,750
No, those aren't my values
and he knows that.
494
00:32:20,750 --> 00:32:22,250
And it's dangerous.
495
00:32:22,250 --> 00:32:25,208
If I see yesterday's guy again,
I could end up falling for him.
496
00:32:25,208 --> 00:32:27,750
It was going that way the first day
and Antoine felt it.
497
00:32:28,333 --> 00:32:30,541
Yeah, but this pregnancy plan
doesn't stack up.
498
00:32:31,083 --> 00:32:34,541
Because Antoine won't sleep with you
if the other guy is still around.
499
00:32:37,791 --> 00:32:39,958
Do you like the other guy?
500
00:32:39,958 --> 00:32:41,000
Why?
501
00:32:43,041 --> 00:32:45,625
- Did he sleep here?
- Yeah.
502
00:32:48,958 --> 00:32:50,375
Did you have sex?
503
00:32:50,375 --> 00:32:53,750
- You said I could, as you left.
- How did you have sex with him?
504
00:32:54,916 --> 00:32:56,125
I don't understand.
505
00:32:56,125 --> 00:32:58,833
I'm guessing he's a guy
loaded with condoms.
506
00:32:58,833 --> 00:33:00,083
I've got some in my bag.
507
00:33:01,375 --> 00:33:03,750
- How did it happen?
- You're pissing me off.
508
00:33:03,750 --> 00:33:05,416
I can't remember, I was drunk.
509
00:33:06,291 --> 00:33:09,125
If you can't remember,
that means you didn't use protection.
510
00:33:10,916 --> 00:33:12,750
- I hope he's not still here.
- He's sleeping.
511
00:33:21,625 --> 00:33:23,666
Do you make a movie to kiss
as many girls as you can?
512
00:33:23,666 --> 00:33:25,708
The man who loved women, that's trash.
513
00:33:38,208 --> 00:33:40,875
You sleep with all the girls,
and fall in love if they resist.
514
00:33:40,875 --> 00:33:43,875
My sister lost in that case.
You should have told her the rules.
515
00:33:43,875 --> 00:33:46,958
You sister isn't any old person
and I was angry with you.
516
00:33:46,958 --> 00:33:49,416
She's your sister,
which is better than any old girl.
517
00:33:49,416 --> 00:33:51,541
Do you realize how stupid you sound?
518
00:33:51,541 --> 00:33:54,416
Did you enjoy the taste of incest?
519
00:33:54,916 --> 00:33:57,375
Now I'm certain
of the love I have for you.
520
00:33:57,375 --> 00:33:59,708
It would be hard to fall in love
with your sister.
521
00:33:59,708 --> 00:34:01,083
Luckily I visited my sister
522
00:34:01,083 --> 00:34:03,208
for a chat earlier,
or I might never have known.
523
00:34:03,208 --> 00:34:04,708
It's easy to mock me.
524
00:34:04,708 --> 00:34:06,416
I don't sleep with people I dislike.
525
00:34:06,416 --> 00:34:08,541
It saves me from being mocked.
526
00:34:09,583 --> 00:34:11,208
In theory, me too.
527
00:34:11,208 --> 00:34:13,625
The difference is that
I always love them a bit.
528
00:34:14,125 --> 00:34:15,833
I said that as an aside
529
00:34:15,833 --> 00:34:17,416
so people can't taunt me
on what I just said.
530
00:34:17,416 --> 00:34:19,416
Was the "in theory" as an aside?
531
00:34:19,416 --> 00:34:22,166
You said in theory
you don't sleep with girls you don't like.
532
00:34:22,166 --> 00:34:24,375
I just want to be sure
you have principles.
533
00:34:24,375 --> 00:34:27,000
You'll always criticize me as you please,
it's an easy game.
534
00:34:27,000 --> 00:34:28,125
If that's a reproach,
535
00:34:28,125 --> 00:34:30,333
it's from a girl who forbids
all, also to herself.
536
00:34:30,333 --> 00:34:33,000
I can't kiss you,
your sister wasn't allowed to approach me,
537
00:34:33,000 --> 00:34:35,083
and your guy comes to my hotel
to forbid me to.
538
00:34:35,083 --> 00:34:38,083
- What are you doing beside me?
- I'm not forbidding anything, you are.
539
00:34:38,666 --> 00:34:39,708
Can we walk more slowly?
540
00:34:42,916 --> 00:34:45,166
I don't mind leaving for ever
but I want to marry you.
541
00:34:47,208 --> 00:34:48,583
How fanciful.
542
00:34:49,666 --> 00:34:51,041
It's stupid, above all.
543
00:34:51,875 --> 00:34:54,416
When you're left high and dry
do you always suggest marriage?
544
00:34:55,458 --> 00:34:56,708
It's the first time.
545
00:35:03,458 --> 00:35:04,791
We can marry in secret.
546
00:35:07,750 --> 00:35:09,541
And then I'll leave you alone.
547
00:35:10,083 --> 00:35:12,000
No one will ever know, but I will know.
548
00:35:13,750 --> 00:35:16,500
I dislike the idea of marriage,
but with you I wouldn't mind it.
549
00:35:17,166 --> 00:35:19,250
That's a bad seduction plan.
550
00:35:19,250 --> 00:35:21,083
I hate guys like you.
551
00:35:25,166 --> 00:35:26,333
I was sincere.
552
00:35:27,416 --> 00:35:31,041
It doesn't matter.
Your marriage idea is crazy.
553
00:35:31,041 --> 00:35:34,416
What's the point?
To tell me you won't ever leave me.
554
00:35:34,416 --> 00:35:36,625
That's stupid, as we'll split up
immediately after.
555
00:35:37,291 --> 00:35:39,416
Guys like you always leave girls.
556
00:35:40,458 --> 00:35:42,666
Is it because you know I don't trust you?
557
00:35:42,666 --> 00:35:46,250
Is it so I stop fearing you?
It's to reassure me, right?
558
00:35:47,375 --> 00:35:49,916
No, it's so I know we have a connection
no one else knows of.
559
00:35:51,458 --> 00:35:54,208
It's a way of leaving you
while telling you I don't want to.
560
00:35:55,666 --> 00:35:58,625
If you agree I won't see your sister
again, nor look at the others.
561
00:36:00,875 --> 00:36:03,875
I can't leave Antoine.
I'll never be able to leave him.
562
00:36:05,125 --> 00:36:08,583
I love him.
I can't forbid you from doing anything.
563
00:36:10,250 --> 00:36:11,958
You're right, you can do what you want.
564
00:36:12,875 --> 00:36:14,083
I want you.
565
00:36:15,500 --> 00:36:17,791
I liked the idea of marrying you,
and I still do.
566
00:36:18,750 --> 00:36:20,166
I didn't want to persecute you
567
00:36:20,166 --> 00:36:22,125
or sleep with you.
That wasn't the idea.
568
00:36:24,916 --> 00:36:26,333
I know you won't leave him.
569
00:36:27,500 --> 00:36:29,458
If I'm not leaving him, what's the point?
570
00:36:30,958 --> 00:36:32,625
You're not listening to me.
571
00:36:37,291 --> 00:36:39,208
Is there someone in Marseille?
572
00:36:39,208 --> 00:36:41,333
- No one.
- Liar.
573
00:36:42,166 --> 00:36:43,291
No one who means as much as you.
574
00:36:43,291 --> 00:36:45,375
Everyone and no one is waiting for me.
575
00:36:45,375 --> 00:36:46,458
Everyone and no one.
576
00:36:46,458 --> 00:36:48,833
If I needed reassuring,
you would find the right words.
577
00:36:50,833 --> 00:36:53,708
You never kissed me. I kissed you once.
578
00:36:53,708 --> 00:36:56,291
Yes, once. Did you already forget?
579
00:36:56,291 --> 00:36:58,000
True but I wasn't expecting it.
580
00:36:58,541 --> 00:37:00,708
That kiss does count,
but it doesn't count for much.
581
00:37:00,708 --> 00:37:02,333
It was a deceitful one to confuse me
582
00:37:02,333 --> 00:37:04,458
and to get me in the taxi quicker.
583
00:37:04,458 --> 00:37:06,375
Do you believe I saw it the first time?
584
00:37:08,166 --> 00:37:09,875
I'd like you to kiss me.
585
00:37:16,583 --> 00:37:18,500
I'd like you to do it before I ask again.
586
00:37:19,791 --> 00:37:22,958
Why? Now that you've asked,
do you want it less?
587
00:37:24,375 --> 00:37:25,583
Yes, a bit less.
588
00:37:26,791 --> 00:37:27,750
Go on.
589
00:37:30,250 --> 00:37:31,416
No, not like that.
590
00:37:33,041 --> 00:37:34,541
Do you need me to want it?
591
00:37:35,666 --> 00:37:37,333
I don't want anything.
592
00:37:40,916 --> 00:37:43,000
Fine, you don't want to kiss me.
I don't care.
593
00:37:43,000 --> 00:37:44,166
I'm leaving.
594
00:37:47,625 --> 00:37:50,833
If I enter a building it's for you
to join me on the first landing.
595
00:37:51,750 --> 00:37:54,208
Why do you care if I kiss you or not?
596
00:37:54,208 --> 00:37:56,125
Is it so you don't finish last?
597
00:38:01,166 --> 00:38:03,125
I can't leave you like this.
598
00:38:03,125 --> 00:38:05,291
I can't do it in the road
in daylight like this.
599
00:38:05,291 --> 00:38:07,416
Shit, why can't you understand that?
600
00:38:23,125 --> 00:38:24,166
Take Éric.
601
00:38:24,750 --> 00:38:27,541
He had seduced Valérie
and she fell in love with Pierre.
602
00:38:28,416 --> 00:38:29,958
But he had tried hard to seduce her.
603
00:38:31,250 --> 00:38:33,583
You do have to admit
that Éric is a seduction expert.
604
00:38:35,041 --> 00:38:37,625
He was sulking.
Yet he'd never been in love with Valérie.
605
00:38:38,250 --> 00:38:40,083
But he liked that
she was in love with him.
606
00:38:40,625 --> 00:38:42,583
You're right, I have no right over him.
607
00:38:43,333 --> 00:38:47,250
I'm probably not in love with him.
Not as much as one would expect.
608
00:38:47,250 --> 00:38:48,625
Carry on sleeping with him.
609
00:38:48,625 --> 00:38:51,291
He's not trying to be disagreeable.
610
00:38:52,166 --> 00:38:55,083
You chucked him out. Don't get revenge
by turning it into casual sex.
611
00:38:55,583 --> 00:38:57,541
Are you sure
he still wants to sleep with you?
612
00:38:57,541 --> 00:38:59,833
- No, I'm not.
- Did you not ask yourself the question?
613
00:38:59,833 --> 00:39:02,833
Yes, I did ask myself the question
but you're a bitch for asking it.
614
00:39:05,166 --> 00:39:08,291
When he says he loves me,
I don't fully believe him.
615
00:39:08,291 --> 00:39:10,708
I don't believe he's as in love
as he says he is.
616
00:39:11,333 --> 00:39:13,333
He wouldn't have slept with you
if it were so.
617
00:39:15,833 --> 00:39:17,541
Maybe he's like Éric.
618
00:39:17,541 --> 00:39:19,916
Or maybe like me,
as you think I'm a cock-tease.
619
00:39:24,666 --> 00:39:27,375
If he's sincere,
I can't forbid him from loving me.
620
00:39:29,708 --> 00:39:31,125
I think we'll stop meeting.
621
00:39:31,875 --> 00:39:33,208
I told him that already.
622
00:39:37,541 --> 00:39:41,416
He was lying earlier.
You shouldn't believe him.
623
00:39:42,541 --> 00:39:45,166
I want Antoine. I only want him.
624
00:39:49,583 --> 00:39:51,208
I went to the pharmacy.
625
00:39:51,875 --> 00:39:53,500
I bought what you asked me too.
626
00:39:55,041 --> 00:39:57,208
I spoke to my sister about the baby.
627
00:39:57,208 --> 00:40:00,041
She told me not to annoy you
with that all the time.
628
00:40:00,833 --> 00:40:02,833
It wasn't all the time. It was just once.
629
00:40:03,666 --> 00:40:06,125
We established that you have
no reason not to want a kid.
630
00:40:07,125 --> 00:40:08,875
I'll be careful about taking the pill.
631
00:40:10,041 --> 00:40:12,458
You're telling me
as if I'm the one who wanted it.
632
00:40:13,166 --> 00:40:14,541
No, you're mistaken.
633
00:40:17,583 --> 00:40:19,208
Will you leave the condoms here
634
00:40:19,208 --> 00:40:21,416
or keep them on you
so you can screw who you want?
635
00:40:27,625 --> 00:40:29,625
Put them where you want,
it's not my business.
636
00:40:31,458 --> 00:40:33,166
You're crazy to want a kid with me.
637
00:40:34,416 --> 00:40:38,041
People have kids to tie someone down,
or when they are no longer in love.
638
00:40:39,083 --> 00:40:42,625
It's an extra person.
I don't want you to love an extra person.
639
00:40:44,333 --> 00:40:47,166
You've not got a valid reason
to not want a kid. Don't be annoying.
640
00:40:47,166 --> 00:40:48,708
You'd only have bad reasons.
641
00:40:50,875 --> 00:40:53,625
If you want, I agree.
I'll have a child with you.
642
00:40:54,875 --> 00:40:56,125
Don't try to please me.
643
00:40:56,125 --> 00:40:58,541
You can't want a child,
so forget the child.
644
00:40:59,541 --> 00:41:00,791
What? Because of that guy?
645
00:41:01,791 --> 00:41:05,083
That guy has gone to your head.
That's why you see him everywhere.
646
00:41:19,625 --> 00:41:21,875
Yes, it's me. Your son.
647
00:41:23,541 --> 00:41:24,875
I wanted to ask you for advice.
648
00:41:26,250 --> 00:41:27,958
You're my mom. Just listen five minutes.
649
00:41:28,541 --> 00:41:29,500
She wants a kid.
650
00:41:30,875 --> 00:41:32,708
What do you mean, "Who?!"
Marie, of course.
651
00:41:33,791 --> 00:41:34,875
Yes, with me.
652
00:41:37,208 --> 00:41:39,500
I'm not calling to ask
if you agree or not.
653
00:41:40,250 --> 00:41:42,583
No, she's not pregnant
but she wants to be.
654
00:41:42,583 --> 00:41:44,208
She doesn't see
how a guy could sleep with a girl
655
00:41:44,208 --> 00:41:46,291
without wanting to have a kid with her.
656
00:41:46,875 --> 00:41:48,916
Well, now she gets it
but doesn't want a kid.
657
00:41:51,625 --> 00:41:53,000
But do girls always have more
658
00:41:53,000 --> 00:41:54,916
reasons to want a child than guys do?
659
00:41:56,583 --> 00:41:57,916
I can reply to your question.
660
00:41:57,916 --> 00:41:59,083
You're making me seem like a pain.
661
00:41:59,083 --> 00:42:00,291
Can you hold on a minute?
662
00:42:04,041 --> 00:42:05,000
I think the answer
663
00:42:05,000 --> 00:42:08,208
is that guys can have
wrong reasons for wanting a child.
664
00:42:08,833 --> 00:42:09,916
Why?
665
00:42:09,916 --> 00:42:12,708
If it's for wrong reasons,
then it's the same ones as girls.
666
00:42:14,541 --> 00:42:17,375
No, maybe girls have something
that guys don't have.
667
00:42:17,375 --> 00:42:19,583
They don't need a reason to want a kid.
668
00:42:20,250 --> 00:42:23,333
They just want one, that's the way it is.
That's just the way it is.
669
00:42:23,333 --> 00:42:25,250
And what are the wrong reasons?
670
00:42:25,791 --> 00:42:26,833
We're scared?
671
00:42:27,416 --> 00:42:29,125
We're frightened of losing our wives?
672
00:42:30,250 --> 00:42:33,166
When they believe they want a kid,
it's to replace something.
673
00:42:33,750 --> 00:42:36,333
A guy wants kids based on weakness.
674
00:42:36,333 --> 00:42:38,083
Because his job isn't going well,
675
00:42:38,708 --> 00:42:41,958
or because the girl he's living with
previously had a kid with another guy.
676
00:42:42,666 --> 00:42:45,125
Or maybe because the girl he ditched
677
00:42:45,125 --> 00:42:47,375
has since had a child with a another guy.
678
00:42:48,500 --> 00:42:49,666
What can I do?
679
00:42:50,166 --> 00:42:53,375
- Just tell me you want it.
- I told you five minutes ago.
680
00:42:54,000 --> 00:42:57,166
You weren't saying it like that.
681
00:42:57,166 --> 00:42:58,833
You must tell a girl, "As you wish."
682
00:42:58,833 --> 00:43:01,833
Without an after-thought.
Without thinking at all.
683
00:43:03,541 --> 00:43:04,500
Did you hear?
684
00:43:05,541 --> 00:43:08,166
She thinks guys wants kids
because of weaknesses.
685
00:43:08,791 --> 00:43:10,083
She thinks it's normal I don't
686
00:43:10,083 --> 00:43:11,500
but that I mustn't make a fuss.
687
00:43:13,041 --> 00:43:14,625
Wait. Let me hand her over.
688
00:43:19,875 --> 00:43:22,000
The starting point is that
if I sleep with a guy
689
00:43:22,000 --> 00:43:24,416
it's for pleasure and not only pleasure.
690
00:43:24,916 --> 00:43:27,041
I find having sex just
for the sake of it horrible.
691
00:43:29,750 --> 00:43:32,041
She thinks I'm as reactionary
as that stupid pope.
692
00:43:32,041 --> 00:43:33,666
Tell her you're a saint
693
00:43:34,250 --> 00:43:35,916
and could be seeing two guys at once.
694
00:43:37,041 --> 00:43:38,625
I'm making a fuss about the other guy.
695
00:43:40,875 --> 00:43:41,958
I don't care about the kid.
696
00:43:43,250 --> 00:43:46,041
- I don't give a shit about the kid.
- You can tell her yourself.
697
00:43:46,750 --> 00:43:48,500
I'll hand him back, he wants a word.
698
00:43:52,333 --> 00:43:55,208
Mom, I'm coming. Don't move. Okay?
699
00:44:05,416 --> 00:44:08,875
- Why are you alone?
- I've come to get hit on.
700
00:44:09,500 --> 00:44:12,333
- It's not a bad idea.
- Yeah, but it's not working.
701
00:44:13,000 --> 00:44:15,333
- Do you not like me?
- No, it's me.
702
00:44:15,916 --> 00:44:18,666
- I like you.
- That's not enough.
703
00:44:20,333 --> 00:44:23,333
Did you know there were more crazies
like you than one might expect?
704
00:44:23,333 --> 00:44:25,791
Each time I meet a girl
she's fallen on her head.
705
00:44:26,458 --> 00:44:28,500
In that case, go back home to your guy.
706
00:44:29,208 --> 00:44:31,041
First, I don't have one guy. I have two.
707
00:44:31,541 --> 00:44:33,625
And your flirting doesn't impress me.
708
00:44:46,125 --> 00:44:47,125
Tell me,
709
00:44:47,125 --> 00:44:49,666
if I were nicer,
could I be your third guy?
710
00:44:50,250 --> 00:44:52,958
- No, no chance.
- Shame.
711
00:44:52,958 --> 00:44:54,250
- Bye.
- Bye.
712
00:45:00,541 --> 00:45:02,583
- Is he here?
- Yes.
713
00:45:04,416 --> 00:45:05,791
Sleeping in the back bedroom.
714
00:45:08,333 --> 00:45:09,541
I'd like to speak to him.
715
00:45:10,333 --> 00:45:11,291
You may.
716
00:45:18,791 --> 00:45:19,958
I'd like to speak to you.
717
00:45:28,541 --> 00:45:30,125
Even if you've come to say bad things
718
00:45:30,125 --> 00:45:31,541
I'm happy to see you.
719
00:45:32,166 --> 00:45:33,500
I didn't come for that.
720
00:45:36,875 --> 00:45:38,625
You want me to tell you
why you've come?
721
00:45:39,458 --> 00:45:40,291
Yeah.
722
00:45:43,041 --> 00:45:45,458
We'll find a reason, don't worry.
723
00:45:45,458 --> 00:45:47,750
I was sad and not very happy with myself.
724
00:45:48,750 --> 00:45:50,708
So let's say you've come
because you were sad.
725
00:45:51,416 --> 00:45:53,708
Sad because I didn't keep my promise.
726
00:45:55,083 --> 00:45:58,375
- We didn't have any promises.
- No, it's not a commitment to you.
727
00:46:00,041 --> 00:46:01,458
It's a promise to myself.
728
00:46:18,208 --> 00:46:19,625
When my father died,
729
00:46:20,416 --> 00:46:23,208
I realized that
even though he was often very anxious,
730
00:46:23,875 --> 00:46:25,666
he still managed to have a good laugh.
731
00:46:28,458 --> 00:46:30,958
I decided that my life would be happier.
732
00:46:33,625 --> 00:46:35,500
Deep down,
I don't think I could change much.
733
00:46:35,500 --> 00:46:36,791
I'm quite a dark person.
734
00:46:38,125 --> 00:46:40,291
I thought that I would cope better
735
00:46:41,000 --> 00:46:42,375
with my father's spirit.
736
00:46:46,958 --> 00:46:48,666
I had known
this young guy a long time.
737
00:46:48,666 --> 00:46:50,333
I let myself be loved by him.
738
00:46:51,375 --> 00:46:52,416
I was right.
739
00:46:53,541 --> 00:46:55,041
Well, my father was right.
740
00:47:03,000 --> 00:47:04,916
I didn't come to tell you this.
741
00:47:07,666 --> 00:47:09,541
I don't know why, but I like secrets.
742
00:47:11,500 --> 00:47:12,541
Especially yours.
743
00:47:18,000 --> 00:47:19,625
I had an argument with him.
744
00:47:21,375 --> 00:47:23,333
As soon as we argue, he decamps.
745
00:47:23,333 --> 00:47:25,791
- I know.
- Yes, I had forgotten.
746
00:47:28,250 --> 00:47:30,416
I'm kinda the same,
I don't like arguments.
747
00:47:31,208 --> 00:47:33,791
He noticed that
so now he decamps just before I do.
748
00:47:35,000 --> 00:47:36,875
If you're here,
it means you kinda left too.
749
00:47:37,416 --> 00:47:39,250
I didn't really go far,
I'm at my sister's.
750
00:47:41,291 --> 00:47:43,041
I didn't know you'd still be here.
751
00:47:46,083 --> 00:47:47,083
He'll be back.
752
00:47:48,583 --> 00:47:49,416
Yeah.
753
00:47:51,500 --> 00:47:53,291
Did you also want
to know if I was here?
754
00:47:55,583 --> 00:47:56,500
Yeah.
755
00:47:58,916 --> 00:48:00,875
If I want to embrace you. Must I ask you?
756
00:48:01,458 --> 00:48:03,333
- Yeah.
- Would your dad be okay with that?
757
00:48:05,166 --> 00:48:06,791
I don't know. I suppose so.
758
00:48:08,291 --> 00:48:09,875
I can't decide for you.
759
00:48:10,750 --> 00:48:11,708
No.
760
00:48:13,375 --> 00:48:15,875
Can I embrace you, despite your father?
761
00:48:17,083 --> 00:48:19,250
No, if it happens it has to come from me.
762
00:48:19,875 --> 00:48:22,083
I don't want to be forced.
I don't want an excuse.
763
00:48:24,500 --> 00:48:26,458
My father doesn't decide everything.
764
00:48:28,958 --> 00:48:30,166
I'm leaving tomorrow.
765
00:48:30,916 --> 00:48:32,208
You'll be left in peace.
766
00:48:43,041 --> 00:48:44,791
Maybe I love you too.
767
00:48:45,833 --> 00:48:47,208
Even though you're not serious.
768
00:48:48,166 --> 00:48:49,708
Even though you screw lots of girls.
769
00:48:58,041 --> 00:48:59,208
I don't want to talk now.
770
00:49:03,125 --> 00:49:04,250
And I don't want sex.
771
00:49:13,541 --> 00:49:16,416
I'd have liked to be a girl
who is capable of living alone.
772
00:49:17,791 --> 00:49:20,583
I'm not capable of anything like that.
773
00:49:25,916 --> 00:49:28,916
Being alone doesn't mean
not meeting anyone. On the contrary.
774
00:49:30,208 --> 00:49:32,166
For me, it just means carrying on.
775
00:49:32,916 --> 00:49:34,666
Especially not knowing which way to go.
776
00:49:35,958 --> 00:49:38,083
Instead of being scared
of all that will happen.
777
00:49:41,875 --> 00:49:43,333
I like that in you.
778
00:49:52,916 --> 00:49:54,500
I mustn't worry about Antoine.
779
00:49:59,375 --> 00:50:00,791
That doesn't mean I don't worry.
780
00:50:19,375 --> 00:50:20,833
Can I sleep with you?
781
00:50:22,500 --> 00:50:23,958
Are you asking me for permission?
782
00:50:35,416 --> 00:50:36,333
You're here.
783
00:50:38,833 --> 00:50:40,333
I was back before but as no one was in
784
00:50:40,333 --> 00:50:42,125
I didn't think it was worth waiting.
785
00:50:43,541 --> 00:50:44,875
There was no one to wait for.
786
00:50:48,583 --> 00:50:50,500
Did you come back to tell me how it went?
787
00:50:52,625 --> 00:50:54,000
Are you going to give details?
788
00:50:55,333 --> 00:50:57,875
If you say you screwed him
you'll have taught me nothing new.
789
00:51:00,125 --> 00:51:01,916
I'm not stupid enough
to think nothing happened.
790
00:51:02,791 --> 00:51:03,833
Not this time.
791
00:51:08,041 --> 00:51:09,250
You're a real whore.
792
00:51:15,166 --> 00:51:16,250
I don't want to see you again.
793
00:51:17,000 --> 00:51:19,875
The baby thing was complex,
but in this case it's simple.
794
00:51:19,875 --> 00:51:22,750
I see the guy prowling around you,
I warn you but you ask for it.
795
00:51:22,750 --> 00:51:25,708
You're not hiding from it. Admit it.
796
00:51:27,875 --> 00:51:29,291
Tell me nicely.
797
00:51:32,916 --> 00:51:34,708
Call the guy so he can kick me out.
798
00:51:35,791 --> 00:51:37,083
If I could I'd hit your heads together.
799
00:51:41,166 --> 00:51:42,416
What were you thinking?
800
00:51:43,625 --> 00:51:44,625
How did it make you feel?
801
00:51:45,750 --> 00:51:47,791
Were you pleased before, during and after?
802
00:51:49,041 --> 00:51:50,166
Did you sleep normally?
803
00:51:51,166 --> 00:51:52,958
Better? Worse?
804
00:51:55,291 --> 00:51:58,333
You must tick the boxes to know
if you're three-quarters whore or more.
805
00:52:06,041 --> 00:52:08,166
Did you share the bed
or manage to kick him out?
806
00:52:10,291 --> 00:52:11,583
Did you kiss him afterwards?
807
00:52:12,541 --> 00:52:14,458
Did you manage to kiss him afterwards?
808
00:52:21,541 --> 00:52:23,250
Is the sulking just for me?
809
00:52:23,958 --> 00:52:25,000
To discourage me?
810
00:52:37,041 --> 00:52:38,458
I won't ever hurt you again.
811
00:52:40,583 --> 00:52:42,208
I wasn't planning on cheating.
812
00:52:44,708 --> 00:52:46,083
What you say means nothing.
813
00:52:54,458 --> 00:52:55,791
There's nothing left.
814
00:52:58,208 --> 00:52:59,541
That's a horrible thing to say.
815
00:53:03,458 --> 00:53:04,416
What I said was crap
816
00:53:04,416 --> 00:53:06,708
as I'm thinking about us,
the other guy inside you.
817
00:53:09,791 --> 00:53:11,875
I can't sleep with you
after you slept with him.
818
00:53:15,166 --> 00:53:16,958
He's contaminated you,
do you realize that.
819
00:53:20,000 --> 00:53:21,500
There's nothing left inside me.
820
00:53:22,166 --> 00:53:23,666
It's impossible as I don't want it.
821
00:53:24,708 --> 00:53:27,416
Not wanting it
is more powerful than anything else.
822
00:53:28,750 --> 00:53:30,125
Nothing will be left inside me.
823
00:53:45,625 --> 00:53:48,416
If one has stayed inside,
I'll bash it's head in.
824
00:53:49,625 --> 00:53:52,041
It will fall like a stone.
825
00:53:58,333 --> 00:54:00,500
You really are an idiot.
826
00:54:11,125 --> 00:54:12,458
Do you want me?
827
00:54:19,250 --> 00:54:20,666
Do you want me?
828
00:54:28,541 --> 00:54:31,000
When he screwed you,
was it as fun as this?
829
00:54:34,458 --> 00:54:35,458
No need to reply.
830
00:54:37,125 --> 00:54:39,250
I don't need to know
if you got off or not.
831
00:54:41,041 --> 00:54:43,083
I've never heard you speak like that.
832
00:54:44,083 --> 00:54:46,541
Do you prefer "come"? "Orgasm"?
833
00:54:47,041 --> 00:54:50,458
Do you want scientific terms?
Do you want the dictionary terms?
834
00:54:55,083 --> 00:54:56,041
Where are you going?
835
00:54:57,916 --> 00:54:59,125
I'm the one leaving.
836
00:56:02,291 --> 00:56:04,958
My babies will win.
They won't ever leave again.
837
00:56:11,333 --> 00:56:12,708
They will win.
838
00:56:34,291 --> 00:56:36,416
I'm going to close you up completely.
839
00:56:41,125 --> 00:56:43,250
There's a cork in one
of these bloody drawers.
840
00:56:50,375 --> 00:56:51,458
Stop.
841
00:57:11,166 --> 00:57:12,583
He's in the café and won't come up.
842
00:57:13,333 --> 00:57:15,291
I won't come down,
I don't want to talk to him.
843
00:57:15,291 --> 00:57:17,416
He's making me crazy
and he's making himself ill.
844
00:57:17,416 --> 00:57:18,583
- Is Antoine here?
- No.
845
00:57:19,375 --> 00:57:23,041
I need to go. If you tell him,
he'll probably listen.
846
00:57:23,791 --> 00:57:25,041
Call me this evening?
847
00:57:36,458 --> 00:57:37,708
I don't want to see you.
848
00:57:38,791 --> 00:57:39,833
You're seeing me anyway.
849
00:57:40,458 --> 00:57:42,625
I came down because of my sister.
850
00:57:42,625 --> 00:57:45,375
She's sick of seeing you,
you're a bastard in her eyes.
851
00:57:47,166 --> 00:57:50,000
- Do you not want to sit?
- What does it matter if I sit?
852
00:57:51,916 --> 00:57:53,333
It doesn't change much
853
00:57:53,333 --> 00:57:55,208
but you'd sit to discuss your sister?
854
00:57:58,958 --> 00:58:00,458
I don't want us to talk about me.
855
00:58:01,708 --> 00:58:02,666
You need to go.
856
00:58:04,166 --> 00:58:05,625
For your sister or for you?
857
00:58:07,291 --> 00:58:09,333
If I tell you it's for me, will you go?
858
00:58:10,166 --> 00:58:11,000
Yes.
859
00:58:13,000 --> 00:58:14,791
- Say it then.
- I already have.
860
00:58:16,958 --> 00:58:18,916
But with an "if" and a question mark.
861
00:58:18,916 --> 00:58:20,291
That's not how I want to hear it.
862
00:58:20,291 --> 00:58:23,166
You heard me.
Just remove "if" and the question mark.
863
00:58:23,833 --> 00:58:26,166
- No, you need to say it.
- What difference does it make?
864
00:58:27,083 --> 00:58:29,250
I'll hear you turn me away,
as I'm worth something.
865
00:58:33,083 --> 00:58:34,500
You're too dangerous for me.
866
00:58:35,458 --> 00:58:36,500
Now, you must leave.
867
00:58:59,250 --> 00:59:02,250
I won't come back. Unless I can help it.
868
00:59:04,666 --> 00:59:06,208
It depends whether you let me live
869
00:59:08,583 --> 00:59:10,500
or whether you'll eat away at my brain.
870
00:59:27,208 --> 00:59:28,541
I never known this before.
871
00:59:30,041 --> 00:59:31,208
Not to this extent, never.
872
01:00:13,791 --> 01:00:14,708
Forgive me.
873
01:00:15,750 --> 01:00:17,583
Leave. You can't stay.
874
01:00:21,500 --> 01:00:22,583
You're not honest.
875
01:00:23,666 --> 01:00:25,791
We both exist and you won't admit it.
876
01:00:25,791 --> 01:00:27,833
I admitted it.
877
01:00:28,583 --> 01:00:29,833
You need to go.
878
01:00:31,541 --> 01:00:33,041
Get out of here.
879
01:00:33,708 --> 01:00:34,875
Get out of here.
880
01:01:54,125 --> 01:01:55,083
- Bye.
- Bye.
881
01:01:59,333 --> 01:02:00,750
I've changed my mind.
882
01:02:00,750 --> 01:02:03,208
I'd rather you return it to him.
I don't want to read it.
883
01:02:04,750 --> 01:02:07,375
Maybe he doesn't want anything.
Is that what you're afraid of?
884
01:02:07,375 --> 01:02:08,416
That's not funny.
885
01:02:10,250 --> 01:02:12,125
Is it less personal if I read it to you?
886
01:02:13,625 --> 01:02:14,875
Come on, I'll open it.
887
01:02:15,750 --> 01:02:16,750
As you wish.
888
01:02:21,625 --> 01:02:22,833
There's a plane ticket.
889
01:02:23,583 --> 01:02:24,875
That's a good start.
890
01:02:26,333 --> 01:02:29,125
"The first days were such a relief,
but it didn't last."
891
01:02:29,125 --> 01:02:30,916
"These days, I spend my life with you,
892
01:02:30,916 --> 01:02:33,166
most of the day, the evening
893
01:02:33,166 --> 01:02:35,875
and part of the night. It's a lot."
894
01:02:37,500 --> 01:02:39,166
"After a while I felt very sad."
895
01:02:39,166 --> 01:02:41,875
"Have you felt the sadness too
or didn't you even think of it?"
896
01:02:42,458 --> 01:02:44,625
I didn't feel it.
I don't feel those kind of things.
897
01:02:45,291 --> 01:02:46,500
I don't want to see him again.
898
01:02:47,125 --> 01:02:50,041
"You made me a promise.
I want you to keep it."
899
01:02:50,041 --> 01:02:52,625
"I'll be waiting for you
at Montreal airport in two days."
900
01:02:52,625 --> 01:02:54,083
"I'll leave that same day."
901
01:02:54,791 --> 01:02:57,458
I'm not going. That guy is crazy.
902
01:02:57,458 --> 01:02:59,041
What promise was it?
903
01:03:00,000 --> 01:03:02,791
He agreed to disappear on one condition.
904
01:03:02,791 --> 01:03:05,000
It was that I would marry him in secret.
905
01:03:05,875 --> 01:03:09,083
- Personally, I wouldn't have said no.
- It's completely mad.
906
01:03:09,083 --> 01:03:10,666
It'll get out one day
907
01:03:10,666 --> 01:03:13,250
and it'll hurt Antoine.
It will be more than hurtful.
908
01:03:14,208 --> 01:03:16,041
I don't want to live two love lives.
909
01:03:16,583 --> 01:03:17,916
That's what he says.
910
01:03:17,916 --> 01:03:21,250
"You'll say your heart is too small
to love two boys at once. You're a moron."
911
01:03:21,250 --> 01:03:23,583
"The hearts of lovers are never
too small."
912
01:03:23,583 --> 01:03:24,833
He's a poet.
913
01:03:25,458 --> 01:03:28,500
"Why do you not ask me
if I'm sick of being sad because of you?"
914
01:03:28,500 --> 01:03:31,541
"Yes. And that's why
I want you to keep your promise."
915
01:03:32,208 --> 01:03:34,541
What's the point.
He'll be even sadder afterwards.
916
01:03:34,541 --> 01:03:36,291
I don't know. Go figure.
917
01:03:37,083 --> 01:03:39,750
If you have no heart
and you can't keep promises, that's a lot.
918
01:03:39,750 --> 01:03:41,166
Oh thanks.
919
01:03:41,666 --> 01:03:43,541
Are you afraid for Antoine or yourself?
920
01:03:43,541 --> 01:03:44,666
Who are you protecting?
921
01:03:45,208 --> 01:03:47,208
Antoine and me. Both of us.
922
01:03:47,916 --> 01:03:50,958
It's the first time
we've both slept with the same guy.
923
01:03:50,958 --> 01:03:53,083
Just think of the comparisons he's making.
924
01:03:53,083 --> 01:03:54,791
Don't say stuff like that.
925
01:03:55,500 --> 01:03:57,833
When we're old,
I hope we'll be able to talk about it.
926
01:04:00,041 --> 01:04:03,458
We'll be able say things about him.
We'll have forgotten everything.
927
01:04:04,041 --> 01:04:05,666
We should write a journal.
928
01:04:06,625 --> 01:04:08,583
Canada would amount to two diary volumes.
929
01:04:08,583 --> 01:04:10,333
Think of our future.
930
01:04:10,333 --> 01:04:13,208
Can you not see
that his idea is romantic bullshit?
931
01:04:14,375 --> 01:04:16,208
Some bullshit is nice.
932
01:04:16,208 --> 01:04:18,416
I'd have stayed with him.
933
01:04:18,416 --> 01:04:20,958
Exactly. It's a trap.
934
01:04:20,958 --> 01:04:22,375
He's proposing a crap marriage,
935
01:04:22,375 --> 01:04:24,541
but in actual fact
his plan is to grind me down.
936
01:04:25,416 --> 01:04:27,916
Check the ticket.
Is the return the same day?
937
01:04:32,083 --> 01:04:33,625
Yes, that evening.
938
01:04:33,625 --> 01:04:36,041
See, it's to reassure me.
It shows he's cunning.
939
01:04:37,041 --> 01:04:39,125
I've never seen you
as put off as with him.
940
01:04:39,708 --> 01:04:43,125
- Why fear him, if you don't care?
- I don't fear him.
941
01:04:43,125 --> 01:04:45,000
You're shaking inside.
942
01:04:46,000 --> 01:04:48,833
Be careful. Don't pretend to live,
that's all I'll say to you.
943
01:04:49,458 --> 01:04:51,250
I'm not a romantic like you.
944
01:04:51,833 --> 01:04:54,333
You decide to live
with the one who doesn't make you crazy.
945
01:04:54,333 --> 01:04:56,916
- You're thinking on a small scale.
- Possible.
946
01:04:57,875 --> 01:05:00,166
Let's go see Irina.
She reads cards, it'll be fun.
947
01:05:00,166 --> 01:05:03,208
- I'm not having my cards read.
- We'll find out everything about him.
948
01:05:05,333 --> 01:05:07,125
I wonder if I'm not pregnant.
949
01:05:07,833 --> 01:05:09,125
Is that a problem for you?
950
01:05:09,750 --> 01:05:11,333
Not at all, except it's the only time
951
01:05:11,333 --> 01:05:13,208
I've ever slept with two guys.
952
01:05:13,208 --> 01:05:15,166
What do your conjectures tell you?
953
01:05:15,166 --> 01:05:16,375
Nothing.
954
01:05:17,166 --> 01:05:20,375
I looked in my notebook,
I can't find the date of my last period.
955
01:05:21,083 --> 01:05:22,333
I've never been late.
956
01:05:22,333 --> 01:05:24,375
I've not had them for ages.
957
01:05:25,125 --> 01:05:26,666
What do you think?
958
01:05:26,666 --> 01:05:29,041
- That I'm pregnant.
- But who's the dad?
959
01:05:29,583 --> 01:05:30,958
I often change opinion.
960
01:05:32,000 --> 01:05:33,958
Irina will soon tell us.
961
01:05:36,083 --> 01:05:38,541
One, we are vibrations.
962
01:05:38,541 --> 01:05:40,166
We emit vibrations.
963
01:05:40,166 --> 01:05:42,208
We receive vibrations, okay?
964
01:05:42,916 --> 01:05:44,791
Two, I could be talking bullshit.
965
01:05:44,791 --> 01:05:47,333
It's not my job, so be wary.
966
01:05:47,333 --> 01:05:49,416
Three, we ask questions.
967
01:05:49,416 --> 01:05:54,500
If the pendulum moves this way,
it's positive.
968
01:05:54,500 --> 01:05:57,708
If it just oscillates like this,
it's negative.
969
01:05:58,416 --> 01:06:00,125
And if it doesn't move,
970
01:06:00,125 --> 01:06:03,041
if there are no vibrations,
then it doesn't want to answer.
971
01:06:03,041 --> 01:06:04,625
It doesn't want to give the answer/
972
01:06:04,625 --> 01:06:06,625
That's not usually a great sign.
973
01:06:06,625 --> 01:06:08,333
- Shall we start?
- Yeah.
974
01:06:08,333 --> 01:06:09,833
Which one of us kisses better?
975
01:06:09,833 --> 01:06:10,750
No, stupid.
976
01:06:10,750 --> 01:06:13,291
That's not a yes or no question.
977
01:06:13,291 --> 01:06:15,333
Do I kiss better than my sister?
978
01:06:17,791 --> 01:06:20,541
- You're setting it in motion.
- No, I'm not setting it in motion.
979
01:06:20,541 --> 01:06:22,750
Even if I do it'll oscillate.
980
01:06:22,750 --> 01:06:25,000
It will be negative,
if it needs to be negative.
981
01:06:25,000 --> 01:06:26,500
I always set it in motion.
982
01:06:29,416 --> 01:06:31,833
It's not going crazy, but it's a yes.
983
01:06:31,833 --> 01:06:32,875
How stupid.
984
01:06:34,875 --> 01:06:36,458
Who screws better?
985
01:06:36,458 --> 01:06:38,291
Sorry,
I mean do I screw better than her?
986
01:06:42,125 --> 01:06:43,916
- There.
- Yes.
987
01:06:43,916 --> 01:06:46,708
Will one of us have kids?
988
01:06:46,708 --> 01:06:47,958
Ask if you're pregnant.
989
01:06:49,041 --> 01:06:50,416
Am I pregnant?
990
01:06:55,666 --> 01:06:57,333
It's quite a weak answer
991
01:06:58,083 --> 01:06:59,666
but I think it's more yes than no.
992
01:07:00,583 --> 01:07:01,625
It's a yes.
993
01:07:03,458 --> 01:07:06,583
- Is this the father?
- Where did you find that?
994
01:07:06,583 --> 01:07:09,541
- I cut it out of a newspaper.
- And you carry it on you?
995
01:07:09,541 --> 01:07:10,833
He's not the only one.
996
01:07:14,750 --> 01:07:16,125
It's refusing to answer.
997
01:07:18,666 --> 01:07:19,625
But it's not a no.
998
01:07:19,625 --> 01:07:21,416
It replies at its own convenience.
999
01:07:21,416 --> 01:07:22,500
Not at all.
1000
01:07:23,041 --> 01:07:25,666
- Ask about the marriage.
- No, let's stop.
1001
01:07:25,666 --> 01:07:28,166
- Do you want some tea?
- Yeah, I would like some.
1002
01:07:28,166 --> 01:07:29,250
No, thanks.
1003
01:07:31,750 --> 01:07:35,083
First, he's the father. Then it's not a no
but it doesn't want to reply.
1004
01:07:36,791 --> 01:07:39,666
He's better in real life.
He's not very photogenic.
1005
01:07:40,291 --> 01:07:41,375
What do you think?
1006
01:07:42,875 --> 01:07:44,375
I screw better than you.
1007
01:07:45,541 --> 01:07:47,916
You can ask him when you see him.
I would be surprised.
1008
01:07:47,916 --> 01:07:50,208
That's why he preferred me.
It's the only reason.
1009
01:07:59,333 --> 01:08:01,708
Is it just this month
you've decided you're pregnant?
1010
01:08:03,125 --> 01:08:04,458
There were twice as many chances.
1011
01:08:06,250 --> 01:08:08,125
Have you decided on which father?
1012
01:08:09,375 --> 01:08:10,916
I went to see a fortune teller.
1013
01:08:11,916 --> 01:08:13,375
She told me you were the father.
1014
01:08:14,458 --> 01:08:15,833
The clairvoyant decided?
1015
01:08:17,375 --> 01:08:18,625
That's great, idiot.
1016
01:08:19,791 --> 01:08:21,000
I didn't see a clairvoyant.
1017
01:08:23,458 --> 01:08:25,583
It's a shame the dad can't be both.
1018
01:08:27,291 --> 01:08:29,375
I suppose you'd have liked a nice mix.
1019
01:08:31,375 --> 01:08:32,708
What do you plan on doing?
1020
01:08:32,708 --> 01:08:34,791
- I don't know.
- You don't know?
1021
01:08:35,541 --> 01:08:36,541
I know.
1022
01:08:37,125 --> 01:08:39,125
I wanted a kid with you,
1023
01:08:39,708 --> 01:08:42,458
so why have your kid with another guy?
1024
01:08:42,458 --> 01:08:44,083
The child is yours.
1025
01:08:45,666 --> 01:08:48,250
I don't feel any change inside me
that allows me to say that.
1026
01:08:59,083 --> 01:09:01,375
If you don't want it
I'll choose the guy who does.
1027
01:09:09,625 --> 01:09:11,416
I don't like your plan
to go with the other guy.
1028
01:09:12,833 --> 01:09:16,458
- I'll never be able to agree to it.
- You know very well it's over.
1029
01:09:16,458 --> 01:09:19,625
Why do you leave his newspaper photo
lying around the kitchen?
1030
01:09:20,916 --> 01:09:22,166
Every day I expect you to see
1031
01:09:22,166 --> 01:09:24,041
that that shitty photo hurts me.
1032
01:09:25,416 --> 01:09:26,750
But the paper is still there.
1033
01:09:28,708 --> 01:09:31,583
Each time I go to put sugar in my tea,
I see his ugly mug.
1034
01:09:32,291 --> 01:09:35,208
As a result, I no longer like sweet tea.
I've given up sugar.
1035
01:09:36,250 --> 01:09:37,458
He's useful for dieting.
1036
01:09:39,083 --> 01:09:40,833
He's so self-satisfied in the photo.
1037
01:09:41,583 --> 01:09:43,583
That ugly mug
trying not to smile too much, and
1038
01:09:44,333 --> 01:09:45,958
seeming not to like its photo taken.
1039
01:09:46,750 --> 01:09:48,083
You know that paper is there.
1040
01:09:48,791 --> 01:09:51,208
You know seeing his face makes me mad.
1041
01:09:53,791 --> 01:09:56,416
However much you say
that if it's not hidden it doesn't count.
1042
01:09:58,500 --> 01:09:59,916
Do you hope I'll get used to it?
1043
01:10:03,291 --> 01:10:05,500
It's clear he's saying
"I love you" in the photo.
1044
01:10:08,000 --> 01:10:10,000
When I look at him
I can see his eyes on you.
1045
01:10:10,916 --> 01:10:13,625
He's not looking at me.
He's not saying anything to me.
1046
01:10:15,333 --> 01:10:17,333
Sorry, I didn't do it on purpose.
1047
01:10:31,833 --> 01:10:35,000
I may be a moron but I also wanted
to tell you that you've grown.
1048
01:10:35,916 --> 01:10:37,750
It's not funny.
1049
01:10:37,750 --> 01:10:40,416
I swear you've grown. Come take a look.
1050
01:10:44,333 --> 01:10:45,208
Come here.
1051
01:10:46,541 --> 01:10:47,791
Stand up tall.
1052
01:10:53,708 --> 01:10:54,625
Move.
1053
01:10:56,541 --> 01:10:58,625
It must be five feet six inches.
1054
01:10:59,291 --> 01:11:01,416
Seen how happy you are
when you edge away from me?
1055
01:11:02,083 --> 01:11:04,041
I've not moved an inch, you can check.
1056
01:11:04,916 --> 01:11:07,916
It'll be a problem if you grow
half an inch each time you meet a guy.
1057
01:11:45,750 --> 01:11:47,333
You don't seem surprised to see me.
1058
01:11:48,166 --> 01:11:50,125
I'm surprised you're not surprised.
1059
01:11:50,125 --> 01:11:51,875
I believed it but I wasn't sure.
1060
01:11:55,750 --> 01:11:58,541
Could you not seem
a little happy to see me?
1061
01:12:09,666 --> 01:12:11,583
It's good, you'll like it.
1062
01:12:13,000 --> 01:12:14,541
You want to win me over with a book?
1063
01:12:15,125 --> 01:12:17,791
Yeah. If it's a good book,
it's worth more than you are.
1064
01:12:21,541 --> 01:12:23,250
I knew it wouldn't be a piece of cake.
1065
01:12:23,958 --> 01:12:25,333
I just want the book.
1066
01:12:26,666 --> 01:12:29,333
I've been panicking for an hour.
1067
01:12:30,333 --> 01:12:33,250
In Roissy you were like a fly.
1068
01:12:33,250 --> 01:12:36,083
Each time you appeared,
I tried to swat you.
1069
01:12:36,083 --> 01:12:37,916
I told myself, "Don't think about him."
1070
01:12:38,416 --> 01:12:40,833
"Don't think about him,
or else you won't board the plane"
1071
01:12:44,375 --> 01:12:48,041
I hoped you wouldn't be there
when I arrived. I hung on to that hope.
1072
01:12:49,625 --> 01:12:52,708
Then I hoped the plane would crash
during landing.
1073
01:12:52,708 --> 01:12:54,666
It was the best thing to do.
1074
01:13:14,916 --> 01:13:16,875
Will you find me less interesting
as I came?
1075
01:13:17,958 --> 01:13:20,791
No, but had I thought about it
I wouldn't have expected you to come.
1076
01:13:22,833 --> 01:13:24,708
When you wrote I was mad at you.
1077
01:13:24,708 --> 01:13:26,750
I'd also have been mad
if you hadn't written.
1078
01:13:26,750 --> 01:13:28,666
There was no chance I wouldn't be mad.
1079
01:13:32,666 --> 01:13:34,125
Can I tell you something else?
1080
01:13:36,041 --> 01:13:36,958
Say it.
1081
01:13:38,375 --> 01:13:40,750
Later. I can't now.
1082
01:13:40,750 --> 01:13:42,291
I have to tell you.
1083
01:13:45,041 --> 01:13:46,000
Where are you taking me?
1084
01:13:47,291 --> 01:13:48,625
You mean "Where are we going?"
1085
01:13:50,583 --> 01:13:51,625
"Where are you taking me?"
1086
01:13:51,625 --> 01:13:54,583
sounds as if you are scared of coming.
1087
01:13:55,625 --> 01:13:57,375
Can you take me to your hotel?
1088
01:13:59,125 --> 01:14:00,541
Are we not doing what we planned?
1089
01:14:01,291 --> 01:14:02,625
I need to say something first.
1090
01:14:11,958 --> 01:14:15,166
I'm not in a hotel.
A friend lent me his apartment.
1091
01:14:18,166 --> 01:14:20,666
I'm starting to think of him again,
do you think it's normal?
1092
01:14:22,583 --> 01:14:24,166
It's normal to be mad at you, right?
1093
01:14:29,750 --> 01:14:32,083
How far do you go with the other girls?
1094
01:14:32,833 --> 01:14:34,625
Do you get somewhere where you aren't sad?
1095
01:14:35,666 --> 01:14:37,083
I don't feel like other girls.
1096
01:15:11,333 --> 01:15:13,458
What are you trying to tell me?
1097
01:15:16,916 --> 01:15:18,375
I'm expecting Antoine's kid.
1098
01:15:43,416 --> 01:15:44,833
You came here to tell me that?
1099
01:15:50,000 --> 01:15:51,833
That's handy. So you get to dodge it all.
1100
01:15:58,875 --> 01:16:00,958
You'd not have slept with me
if you were pregnant.
1101
01:16:04,875 --> 01:16:06,708
What proves he's the father and not me?
1102
01:16:06,708 --> 01:16:09,250
- The date's not right for it to be you.
- That's too vague.
1103
01:16:10,333 --> 01:16:11,416
You know nothing.
1104
01:16:12,375 --> 01:16:15,166
If you knew he was the dad,
you'd never have met me here.
1105
01:16:17,125 --> 01:16:18,750
I want you to find me a clinic.
1106
01:16:19,583 --> 01:16:21,416
I don't want to marry you
pregnant with his kid.
1107
01:16:21,416 --> 01:16:23,208
I can't do anything if I'm pregnant.
1108
01:16:25,916 --> 01:16:27,666
Do you want me to say you should keep it?
1109
01:16:28,916 --> 01:16:31,500
Do you want to hear me say
that I agree to the child?
1110
01:16:35,666 --> 01:16:37,333
You want me to say I think I'm the dad.
1111
01:16:39,583 --> 01:16:41,500
You believe it too, that's why you came.
1112
01:16:43,958 --> 01:16:46,291
- I don't believe it.
- Yes, that's why you came.
1113
01:16:53,625 --> 01:16:54,791
Kiss me.
1114
01:17:07,500 --> 01:17:08,500
I like you.
1115
01:17:12,375 --> 01:17:14,125
You're wrong to think I'm yours.
1116
01:17:14,916 --> 01:17:17,041
Wait until I've got my strength back.
You'll see.
1117
01:17:27,500 --> 01:17:28,500
I need to call him.
1118
01:17:30,583 --> 01:17:32,125
What's do I dial?
1119
01:17:33,250 --> 01:17:35,791
011331 and then the number.
1120
01:17:40,208 --> 01:17:41,208
The address?
1121
01:17:42,000 --> 01:17:43,458
42-11 Esplanade.
1122
01:17:59,375 --> 01:18:00,333
It's me.
1123
01:18:02,750 --> 01:18:04,375
You were right, I went to meet him.
1124
01:18:05,416 --> 01:18:07,041
You need to come and fetch me.
1125
01:18:08,833 --> 01:18:11,416
It's him. He's vile. I can't do it.
1126
01:18:11,416 --> 01:18:13,166
I can't break away from him.
1127
01:18:17,000 --> 01:18:18,958
He wants the kid, even if it isn't his.
1128
01:18:20,750 --> 01:18:21,958
I want you to come.
1129
01:18:23,625 --> 01:18:25,500
If I can't do it, you need to come.
1130
01:18:28,291 --> 01:18:31,375
I'm at 42-11 Esplanade in Montreal.
1131
01:18:42,375 --> 01:18:43,791
It was the answerphone.
1132
01:18:48,333 --> 01:18:49,916
Why is he not in?
1133
01:18:54,583 --> 01:18:57,208
- Do you want me to leave?
- I don't know.
1134
01:19:01,166 --> 01:19:02,958
It doesn't change my feelings for you.
1135
01:19:03,833 --> 01:19:06,375
We can marry but we'll have to divorce
if there's a kid.
1136
01:19:08,000 --> 01:19:10,666
We're not getting married,
it makes no sense.
1137
01:19:13,166 --> 01:19:15,416
It was stupid of me to make you come
and to scare you.
1138
01:19:15,416 --> 01:19:17,833
I wanted to steal you
but you're not up for it.
1139
01:19:23,916 --> 01:19:27,041
- Did he agree to the kid?
- He didn't want to.
1140
01:19:29,958 --> 01:19:31,083
Are you sure it's his?
1141
01:19:33,041 --> 01:19:34,541
No, it could be yours.
1142
01:19:42,541 --> 01:19:43,875
I want you to keep the kid.
1143
01:19:47,041 --> 01:19:48,375
I can't promise you that.
1144
01:19:49,958 --> 01:19:51,541
What time was it scheduled for?
1145
01:19:52,916 --> 01:19:54,250
The time is almost up.
1146
01:19:54,250 --> 01:19:56,208
- But we could have, just like that?
- Yes.
1147
01:19:56,958 --> 01:19:59,125
With a passport and a birth certificate.
1148
01:19:59,958 --> 01:20:01,833
I got a friend
to call city hall for yours.
1149
01:20:01,833 --> 01:20:03,500
It's not very lawful, but it worked.
1150
01:20:04,541 --> 01:20:06,708
It's a Protestant church,
nothing annoying.
1151
01:20:06,708 --> 01:20:08,791
They wanted to meet
to know why we're marrying.
1152
01:20:08,791 --> 01:20:10,125
That's all.
1153
01:20:10,125 --> 01:20:11,708
Did we need wedding bands?
1154
01:20:16,041 --> 01:20:19,666
They aren't the best. But, mine aside,
they weren't designed to be worn.
1155
01:20:19,666 --> 01:20:22,916
- Can I see if it fits?
- I asked the sales assistant to try it.
1156
01:20:22,916 --> 01:20:24,916
I didn't like seeing her
put it on her finger.
1157
01:20:24,916 --> 01:20:27,666
Marry the sales assistant,
I've got big mitts.
1158
01:20:31,875 --> 01:20:34,833
It stinks that I came.
For him and for you.
1159
01:20:36,166 --> 01:20:39,500
The danger is over.
You're not cut out for this.
1160
01:20:40,125 --> 01:20:43,375
Do you think? The opposite is true,
I'm worth more than you are.
1161
01:20:47,458 --> 01:20:50,208
Do you want to sleep with me? I want to.
1162
01:20:53,500 --> 01:20:54,583
Will you keep our kid?
1163
01:21:00,166 --> 01:21:01,000
Yes.
1164
01:21:18,000 --> 01:21:19,333
Let's do what we said we'd do.
1165
01:21:21,333 --> 01:21:23,166
I'll wait for you outside,
I'll find a taxi.
1166
01:21:48,041 --> 01:21:49,833
- Is it here?
- Yeah.
1167
01:21:51,708 --> 01:21:54,750
I was going to say, it's probably best
if one of us is Protestant.
1168
01:21:54,750 --> 01:21:56,500
You can be the Protestant.
1169
01:21:57,458 --> 01:22:00,166
I said no to an organist.
I didn't think you'd like it.
1170
01:22:02,500 --> 01:22:03,666
I can't do it.
1171
01:22:05,291 --> 01:22:08,125
Shall we take a look at the church?
It's not pretentious.
1172
01:22:13,583 --> 01:22:14,875
See the effect it has on you.
1173
01:22:16,250 --> 01:22:17,916
Go see the pretty little tombs.
1174
01:22:18,875 --> 01:22:21,708
Behind. It will be more positive.
1175
01:22:24,833 --> 01:22:26,125
I asked them to keep it short.
1176
01:22:27,000 --> 01:22:28,750
There'd have been
a speech at city hall too.
1177
01:22:30,083 --> 01:22:33,666
Don't forget, it's a commitment
which is made before God.
1178
01:22:33,666 --> 01:22:35,375
You won't succeed in making me laugh.
1179
01:22:36,041 --> 01:22:38,333
- Do we really have an appointment?
- I'm afraid so.
1180
01:22:39,250 --> 01:22:40,916
I'm starting to believe you.
1181
01:22:40,916 --> 01:22:43,583
I don't even want to see
the pretty little tombs anymore.
1182
01:22:45,791 --> 01:22:47,583
Would it help if we held hands?
1183
01:22:48,416 --> 01:22:49,250
No.
1184
01:23:08,500 --> 01:23:09,750
- Hello.
- Hello.
1185
01:23:09,750 --> 01:23:12,375
- I'm sorry, we're a bit late.
- No matter. Sit down.
1186
01:23:12,375 --> 01:23:13,625
- Hello.
- Hello.
1187
01:23:18,583 --> 01:23:21,583
Right. This interview will focus
on the promises and the words
1188
01:23:21,583 --> 01:23:23,750
that you are about to exchange.
1189
01:23:23,750 --> 01:23:25,458
It's not to please me as a pastor,
1190
01:23:25,458 --> 01:23:29,250
especially since you barely know me.
The purpose of this meeting is to find out
1191
01:23:29,250 --> 01:23:31,750
what this marriage means to you.
1192
01:23:31,750 --> 01:23:33,250
I want to find out your reasons
1193
01:23:33,250 --> 01:23:35,916
and, of course,
where you're at with faith.
1194
01:23:39,416 --> 01:23:42,291
I suppose we seek the same God,
even if we call him different names.
1195
01:23:44,666 --> 01:23:46,125
I don't know what to say.
1196
01:23:47,625 --> 01:23:49,000
The meaning of marriage,
1197
01:23:49,000 --> 01:23:50,916
is complicated for me.
1198
01:23:52,291 --> 01:23:55,041
It's true I had promised to marry him.
1199
01:23:58,416 --> 01:24:01,166
The promises you are about to exchange,
this commitment
1200
01:24:01,166 --> 01:24:03,000
needs to be as true as possible.
1201
01:24:03,541 --> 01:24:06,083
I'm telling you this
because you seem quite vague
1202
01:24:06,083 --> 01:24:08,250
about the commitment
you're making before God.
1203
01:24:08,250 --> 01:24:10,916
I'm being vague for complex reasons.
1204
01:24:11,541 --> 01:24:13,416
They are very private matters between us.
1205
01:24:14,791 --> 01:24:17,916
If you're trying to tell me
that you are refusing to talk to me,
1206
01:24:18,833 --> 01:24:21,333
you're putting us
in a very awkward situation
1207
01:24:21,333 --> 01:24:24,875
especially since you don't belong to
the parish and I know nothing about you.
1208
01:24:25,833 --> 01:24:27,541
What do you want me to say?
1209
01:24:29,500 --> 01:24:31,541
I promised to marry him but I hate him
1210
01:24:31,541 --> 01:24:34,375
because he's trying to rip me away
from another boy that I love.
1211
01:24:36,041 --> 01:24:38,000
She decided to marry today,
nobody made her.
1212
01:24:39,416 --> 01:24:42,125
I'm getting married
and then I will go find the other boy.
1213
01:24:42,125 --> 01:24:45,125
- Do you not see yourself living together?
- No.
1214
01:24:45,916 --> 01:24:48,083
I do. But I accept her reasons.
1215
01:24:49,958 --> 01:24:51,958
Is there an obligation to live together?
1216
01:24:51,958 --> 01:24:54,250
You want to get married
and not live together?
1217
01:24:55,666 --> 01:24:56,625
Correct.
1218
01:24:59,041 --> 01:25:02,541
Why not get married at the law courts?
They won't ask questions there.
1219
01:25:05,416 --> 01:25:08,583
He thinks I'm pregnant with his child.
It's for the baby's sake.
1220
01:25:08,583 --> 01:25:09,833
You are pregnant?
1221
01:25:10,333 --> 01:25:12,416
Yes, but it might be the other boy's.
1222
01:25:14,708 --> 01:25:16,875
You're putting me in
an impossible situation.
1223
01:25:17,750 --> 01:25:19,375
I understand. We aren't ready.
1224
01:25:20,583 --> 01:25:21,708
Excuse us.
1225
01:25:23,083 --> 01:25:25,708
I'm sorry. Forgive us.
1226
01:25:36,458 --> 01:25:39,500
You had a lucky escape.
Are you happy? You're such an idiot.
1227
01:25:40,083 --> 01:25:41,500
You're an idiot.
1228
01:25:41,500 --> 01:25:43,125
If you'd have done the church trick
1229
01:25:43,125 --> 01:25:45,208
with just a "yes" needed and music I like,
1230
01:25:45,208 --> 01:25:48,208
you'd have seen me in tears
and it would have worked.
1231
01:25:48,208 --> 01:25:50,541
Even if that's true,
you'd have made me pay for it.
1232
01:25:50,541 --> 01:25:52,333
You'd not have cared, since I'm leaving.
1233
01:25:53,958 --> 01:25:55,583
I'll get José and his witnesses to go.
1234
01:25:56,083 --> 01:25:58,125
You'd organized a wedding reception too?
1235
01:25:58,125 --> 01:26:00,291
- Why? Are you hungry?
- Yeah, I'm hungry.
1236
01:26:02,833 --> 01:26:04,166
I'm sorry.
1237
01:26:05,166 --> 01:26:07,500
Why did you want to get married in church?
1238
01:26:07,500 --> 01:26:10,541
It's eight miles from the airport
and it's quite a nice spot, right?
1239
01:26:11,625 --> 01:26:13,875
Would you rather have married
at the city hall or synagogue?
1240
01:26:13,875 --> 01:26:17,083
The synagogue would have impressed me.
I'd not have played the fool.
1241
01:26:17,916 --> 01:26:21,291
- Shall we eat in Montreal?
- No, you're going to the airport.
1242
01:26:22,750 --> 01:26:25,041
I want to go to the apartment,
because I like you.
1243
01:26:26,333 --> 01:26:27,666
Do you really not want to marry?
1244
01:26:29,541 --> 01:26:30,458
No, I don't want to.
1245
01:26:33,500 --> 01:26:36,291
- How much was all of this?
- It's none of your business.
1246
01:26:37,750 --> 01:26:40,541
- Can you not get the money back?
- With difficulty.
1247
01:26:43,583 --> 01:26:45,458
For 150 dollars
I would have been rid of you.
1248
01:26:46,416 --> 01:26:49,166
Plus the travel expenses.
I'm worth more than that.
1249
01:26:52,666 --> 01:26:54,291
I don't want Antoine to come.
1250
01:26:56,458 --> 01:26:58,750
If he does, leave
and don't try to see me again.
1251
01:26:59,916 --> 01:27:01,625
You're leaving.
1252
01:27:01,625 --> 01:27:04,250
It's you playing with me.
You're using me, without realizing.
1253
01:27:05,000 --> 01:27:06,708
It's getting too hard for me.
I don't want to love you anymore.
1254
01:27:07,375 --> 01:27:08,791
I'll leave afterwards.
1255
01:27:08,791 --> 01:27:10,833
No, I'll drop you off at the airport now.
1256
01:27:11,958 --> 01:27:13,041
I'm struggling to leave
1257
01:27:13,041 --> 01:27:15,458
and you're just throwing me on a plane.
You've got nerve.
1258
01:27:26,750 --> 01:27:29,458
It's the church questionnaire.
Where you just outdid yourself.
1259
01:27:31,416 --> 01:27:34,833
- Shall I ask you the questions?
- I don't give a shit about them.
1260
01:27:36,041 --> 01:27:38,375
If it had been a written
you'd have easily got the oral.
1261
01:27:39,250 --> 01:27:41,958
I'll read it. "My life."
In brackets, "me".
1262
01:27:42,791 --> 01:27:44,208
"I'm at the end of my life,
looking back at it."
1263
01:27:44,208 --> 01:27:47,500
I'm not at the end and I don't want
to look back. It's too ugly right now.
1264
01:27:48,708 --> 01:27:51,666
"I want to see",
then there's a dotted line for the answer.
1265
01:27:51,666 --> 01:27:53,333
I'm not answering this nonsense.
1266
01:27:54,708 --> 01:27:57,166
"I'm at the end of my life
and looking back. I want to see..."?
1267
01:27:57,875 --> 01:28:00,000
- Not you.
-"Not you."
1268
01:28:01,000 --> 01:28:03,208
It's a debatable answer
but an answer nonetheless.
1269
01:28:04,208 --> 01:28:07,250
- Next, "I would have liked to have done"?
- Nothing.
1270
01:28:09,000 --> 01:28:10,791
I fear you won't get great
written results.
1271
01:28:12,166 --> 01:28:16,375
"I want to find" something "that allows me
to say, I succeeded in life."
1272
01:28:16,375 --> 01:28:17,958
It's making me want to cry.
1273
01:28:19,166 --> 01:28:21,458
I'd rather you cried,
because sulking drives me nuts.
1274
01:28:23,333 --> 01:28:26,750
An even more difficult question.
"You and me."
1275
01:28:27,833 --> 01:28:29,375
There's reason to cry with this one.
1276
01:28:30,625 --> 01:28:32,333
"I picture my life with you as"?
1277
01:28:33,250 --> 01:28:36,541
- As being bad, impossible with you.
- Thanks.
1278
01:28:38,375 --> 01:28:39,625
Do you see what you're like?
1279
01:28:40,458 --> 01:28:42,500
You want to be able
to get me back when you want.
1280
01:28:43,416 --> 01:28:44,666
I know what I'm going to do.
1281
01:28:45,416 --> 01:28:48,166
I'm going to seduce a pretty, astute girl
1282
01:28:48,875 --> 01:28:51,000
and that way you'll come back
begging for more.
1283
01:28:53,875 --> 01:28:54,916
"Who will do what?"
1284
01:28:55,708 --> 01:28:57,750
"In our married life, what will you do?"
1285
01:28:58,416 --> 01:29:01,500
I'll prevent you from thinking
about other girls by living with Antoine.
1286
01:29:02,583 --> 01:29:05,083
-"Who will do what? I will..."
- Seduce girls.
1287
01:29:05,083 --> 01:29:06,125
No, I need to reply.
1288
01:29:06,125 --> 01:29:08,416
Let's see if you can come up
with another answer.
1289
01:29:12,875 --> 01:29:14,708
I really wanted to marry you.
1290
01:29:15,541 --> 01:29:16,666
I liked the idea.
1291
01:29:17,458 --> 01:29:18,541
I did too.
1292
01:29:19,791 --> 01:29:21,416
I liked it less but didn't manage it.
1293
01:29:27,000 --> 01:29:28,583
I never trusted you.
1294
01:29:29,666 --> 01:29:32,166
You were going to make movies,
you were going to travel.
1295
01:29:32,166 --> 01:29:34,083
You'd have met people and other girls.
1296
01:29:35,875 --> 01:29:37,750
I couldn't trust you.
1297
01:29:39,166 --> 01:29:41,416
Do you know how much that scared me?
1298
01:29:42,375 --> 01:29:44,041
I couldn't fight that.
1299
01:29:51,833 --> 01:29:53,000
He's coming tomorrow.
1300
01:29:54,416 --> 01:29:56,166
I'm crazy for staying with you.
1301
01:29:59,291 --> 01:30:00,916
I don't like your opinion of me.
1302
01:30:03,208 --> 01:30:06,458
I don't like it when you say
I used you, I'm cruel and all that.
1303
01:30:07,333 --> 01:30:08,875
You use others.
1304
01:30:14,125 --> 01:30:16,208
Can you imagine
if he were to see me kiss you?
1305
01:30:56,500 --> 01:30:59,208
You came back
because you're still hoping he won't come.
1306
01:31:06,166 --> 01:31:07,375
I think he'll come.
1307
01:31:12,416 --> 01:31:13,708
Do you hope he'll come?
1308
01:31:15,916 --> 01:31:17,000
I don't know anymore.
1309
01:31:18,750 --> 01:31:19,916
Yes, he'll come.
1310
01:31:25,208 --> 01:31:27,458
But it's all over.
1311
01:31:29,000 --> 01:31:31,375
I lost some blood
and it wasn't the same as usual.
1312
01:31:35,708 --> 01:31:37,375
I won't have a child with you.
1313
01:31:38,208 --> 01:31:39,791
Everything you do is against me.
1314
01:31:44,916 --> 01:31:47,166
It proves my life is with Antoine.
1315
01:31:48,125 --> 01:31:50,083
Except if it were his
it'd prove the opposite.
1316
01:31:58,500 --> 01:31:59,708
I'm hollow.
1317
01:32:02,833 --> 01:32:05,541
At my age you can always get pregnant
if you're not careful.
1318
01:32:09,208 --> 01:32:10,458
You're regretting it.
1319
01:32:14,083 --> 01:32:15,333
No, I don't regret it.
1320
01:32:18,291 --> 01:32:20,375
It's better if I have a kid with him.
1321
01:32:22,708 --> 01:32:24,250
Now I'm sure he'll come.
1322
01:32:26,291 --> 01:32:27,666
He doesn't want a kid with you.
1323
01:32:28,583 --> 01:32:31,083
He hates you because you're with me.
You know he won't come.
1324
01:32:35,000 --> 01:32:36,125
He'll come.
1325
01:32:52,791 --> 01:32:54,583
If we don't want to be sad, it's easy.
1326
01:32:56,666 --> 01:32:58,041
We can pretend you're a virgin
1327
01:32:59,916 --> 01:33:01,708
and you can get pregnant
with who you want.
1328
01:33:02,875 --> 01:33:04,083
I don't want a kid anymore.
1329
01:33:05,666 --> 01:33:07,458
I only wanted it
if he was going to be there.
1330
01:33:14,416 --> 01:33:16,083
The kid couldn't be his and mine.
1331
01:33:18,416 --> 01:33:19,583
Now it'll be mine.
1332
01:33:21,833 --> 01:33:23,375
No, we won't have sex again.
1333
01:33:32,583 --> 01:33:33,750
I can't.
1334
01:33:35,333 --> 01:33:38,250
I don't want to
and all this blood loss isn't over.
1335
01:33:48,333 --> 01:33:49,958
I really wanted a child.
1336
01:33:59,083 --> 01:34:01,833
If he doesn't come, maybe we'll manage.
1337
01:35:27,875 --> 01:35:29,916
- Where is she?
- Waiting for you.
1338
01:35:30,500 --> 01:35:32,125
- She was over there earlier.
- I want to see her.
1339
01:35:32,875 --> 01:35:35,041
- I don't want to talk to you.
- Go find her.
1340
01:35:40,083 --> 01:35:42,750
- Do you want to witness the reunion?
- Yeah.
1341
01:35:43,333 --> 01:35:45,500
- Are you pleased?
- Of course I'm pleased.
1342
01:35:46,041 --> 01:35:49,000
The girl I love leaves with a bastard
and then asks me to fetch her.
1343
01:35:49,000 --> 01:35:50,208
We were never alone.
1344
01:35:50,208 --> 01:35:52,333
You've always been between us.
A real nightmare.
1345
01:35:53,166 --> 01:35:55,750
While we wait for her to return
I should beat you up.
1346
01:35:55,750 --> 01:35:57,083
You're the angry one?
1347
01:35:58,416 --> 01:36:00,791
- I want to see her. Where is she?
- I don't know.
1348
01:36:00,791 --> 01:36:02,458
She's obviously scared of you.
1349
01:36:02,458 --> 01:36:04,166
Do you understand?
1350
01:36:14,625 --> 01:36:16,250
Maybe she wants to see us together?
1351
01:36:17,208 --> 01:36:19,333
Haven't you persuaded her
you're better than me yet?
1352
01:36:19,333 --> 01:36:20,666
Piss off.
1353
01:36:22,541 --> 01:36:23,791
I'm sick of waiting for her.
1354
01:36:24,583 --> 01:36:27,458
- What are you waiting for?
- Nothing. I'm waiting for us to find her.
1355
01:36:30,958 --> 01:36:32,166
Do you want the child?
1356
01:36:33,041 --> 01:36:33,875
No.
1357
01:36:34,833 --> 01:36:36,250
Are you saying that to please me?
1358
01:36:38,625 --> 01:36:40,208
Sure you don't want a kid with her?
1359
01:36:40,208 --> 01:36:42,708
No. She said she's not pregnant anymore.
1360
01:36:42,708 --> 01:36:44,458
Maybe she never was, I don't know.
1361
01:36:46,791 --> 01:36:47,958
You know a thing or two.
1362
01:36:58,833 --> 01:37:00,375
I came but I shouldn't have.
1363
01:37:02,166 --> 01:37:03,583
Are you sure you don't want him?
1364
01:37:04,666 --> 01:37:06,166
I was waiting for you for ages.
1365
01:37:09,000 --> 01:37:12,041
- Do you have no regrets?
- Who cares about regrets.
1366
01:37:15,208 --> 01:37:17,416
We can't leave him. Put him in a taxi.
1367
01:37:20,708 --> 01:37:22,791
We can tell him not to stay
if you want that.
1368
01:37:27,583 --> 01:37:29,291
I didn't know if you would come.
1369
01:37:29,958 --> 01:37:31,875
If I hadn't come
would you have stayed here?
1370
01:37:33,125 --> 01:37:35,000
No, I would have gone even further.
1371
01:37:38,375 --> 01:37:39,333
With him?
1372
01:37:40,708 --> 01:37:42,291
I don't know. Yeah.
1373
01:37:43,833 --> 01:37:44,875
Not for long.
1374
01:37:46,958 --> 01:37:49,625
- You're not pregnant anymore?
- No, it's over.
1375
01:37:51,958 --> 01:37:53,000
Are you sad?
1376
01:37:54,166 --> 01:37:55,375
I don't know.
1377
01:38:00,833 --> 01:38:02,291
Did you mainly turn to him for the kid?
1378
01:38:04,750 --> 01:38:05,666
Yeah.
1379
01:38:08,041 --> 01:38:08,916
Not only, though.
1380
01:38:11,625 --> 01:38:13,041
No, not only.
1381
01:38:18,791 --> 01:38:21,000
Are you pleased to see us together,
him and me?
1382
01:38:21,000 --> 01:38:22,083
Not like that.
1383
01:38:26,041 --> 01:38:27,541
We didn't sleep together.
1384
01:38:30,541 --> 01:38:31,750
Shall we walk?
1385
01:38:45,833 --> 01:38:47,000
We're going to walk.
1386
01:40:39,583 --> 01:40:42,208
- Did anyone ask you to leave?
- Do you want to shake hands?
1387
01:40:57,916 --> 01:41:00,041
I was worried you'd run
after the first to leave.
1388
01:41:02,791 --> 01:41:05,125
He doesn't need me so we don't need him.
1389
01:41:10,708 --> 01:41:12,333
He abandoned us.
1390
01:41:14,833 --> 01:41:17,291
Having two lovers
at the same time was stupid.
1391
01:41:18,791 --> 01:41:20,208
We won't miss him.
1392
01:41:24,916 --> 01:41:26,750
Even with no baby
do you still want anything to do with me?
1393
01:41:30,291 --> 01:41:31,416
We'll think about it.
1394
01:41:32,875 --> 01:41:34,291
Yeah, we'll have a think.
1395
01:41:40,166 --> 01:41:41,500
It's all thought out, isn't it?
1396
01:41:44,000 --> 01:41:45,500
Yeah, it's all thought out.
1397
01:41:48,333 --> 01:41:50,375
Shit, I left a book in the house.
1398
01:41:52,125 --> 01:41:53,375
We'll find another one.
1399
01:41:56,666 --> 01:41:57,875
Yeah, it doesn't matter.
1400
01:43:15,250 --> 01:43:17,250
Subtitle translation by: Ginger Clark
103830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.