All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S04E07.720p.WEB.x265-MiNX.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,137 --> 00:00:04,454 (acoustic guitar playing) 2 00:00:07,809 --> 00:00:09,867 Hey, Paul, what are you doing down here? 3 00:00:09,892 --> 00:00:11,327 Ah, just catching up with a friend. 4 00:00:11,329 --> 00:00:13,588 That wouldn't happen to be Marwani, would it? 5 00:00:13,590 --> 00:00:16,073 Uh, no, no. An old friend from Chicago. 6 00:00:16,075 --> 00:00:19,310 Uh, Marwani's, uh, cell service's a little spotty, you know, 7 00:00:19,335 --> 00:00:20,647 out there in the desert. 8 00:00:20,672 --> 00:00:23,673 She give you any indication when she might be coming home? 9 00:00:23,675 --> 00:00:26,244 Nah. I think she's still trying to figure that out. 10 00:00:26,269 --> 00:00:27,269 Right. 11 00:00:29,255 --> 00:00:32,348 - (cell phone chimes) - So what's got you wandering the halls tonight, Cap? 12 00:00:32,350 --> 00:00:33,775 - (sighs) Work. - Yeah. 13 00:00:33,777 --> 00:00:36,159 - Heavy is the head, huh? - (cell phone chimes) 14 00:00:36,184 --> 00:00:37,759 Just not heavy enough to go to sleep. 15 00:00:37,784 --> 00:00:38,802 - (chuckles) - (cell phone chimes) 16 00:00:38,826 --> 00:00:39,652 So what is it you got, 17 00:00:39,677 --> 00:00:41,324 IR reports or budget stuff? 18 00:00:41,349 --> 00:00:43,607 No. Wedding plans. 19 00:00:43,632 --> 00:00:46,763 God bless TK and Carlos, but they're such rookies. 20 00:00:46,788 --> 00:00:49,368 I mean, you survive two weddings of your own, you know things, right? 21 00:00:49,392 --> 00:00:50,774 - (cell phone chimes) - That I bet. 22 00:00:50,799 --> 00:00:52,144 For example... 23 00:00:53,023 --> 00:00:54,504 - centerpieces. - (cell phone chimes) 24 00:00:54,529 --> 00:00:56,275 OWEN STRAND: They have to anchor the table. 25 00:00:56,300 --> 00:00:58,153 Whoever that is is blowing your phone up, man. 26 00:00:58,178 --> 00:00:59,269 Oh. (chuckles) 27 00:00:59,294 --> 00:01:00,623 Yeah, no, she's on an epic tear 28 00:01:00,648 --> 00:01:01,987 about The Bachelor right now. 29 00:01:02,012 --> 00:01:03,007 Oh, "she." 30 00:01:03,032 --> 00:01:03,964 Oh, so it might be 31 00:01:03,989 --> 00:01:05,229 more than a friend-friend. 32 00:01:05,254 --> 00:01:07,588 Uh, no, I don't see that happening, Cap. 33 00:01:07,613 --> 00:01:08,719 Take my advice. 34 00:01:08,744 --> 00:01:10,312 If someone makes you light up like that, 35 00:01:10,314 --> 00:01:11,813 make it happen. 36 00:01:12,686 --> 00:01:13,893 No, no, thanks, 37 00:01:13,918 --> 00:01:15,647 but I can't do that, Cap. 38 00:01:15,672 --> 00:01:16,726 Why not? 39 00:01:16,728 --> 00:01:18,302 - (door opens) - MAN: Anybody here? 40 00:01:18,304 --> 00:01:19,850 - WOMAN: Hello! - MAN: I need help! 41 00:01:19,875 --> 00:01:22,490 See, Jerry, I told you they were open 24 hours. 42 00:01:22,492 --> 00:01:25,234 Hi, I'm Hannah. This is my husband Jerry. 43 00:01:25,236 --> 00:01:26,644 Yeah. Uh, how you doing? 44 00:01:26,646 --> 00:01:28,054 - She can't walk. - PAUL STRICKLAND: Uh-huh. 45 00:01:28,056 --> 00:01:30,665 So you strapped her upside down to a refrigerator dolly? 46 00:01:30,667 --> 00:01:32,500 I wasn't gonna try and carry her 47 00:01:32,502 --> 00:01:33,726 by her ankles for six blocks. 48 00:01:33,728 --> 00:01:35,562 So I'm assuming you don't have a car. 49 00:01:35,564 --> 00:01:37,138 How can I keep her upside down in a car? 50 00:01:37,163 --> 00:01:39,526 Okay, look, keeping somebody upside down like this, 51 00:01:39,551 --> 00:01:41,395 barring certain yoga positions, is very dangerous. 52 00:01:41,419 --> 00:01:42,547 - So I suggest that we... - HANNAH: No! 53 00:01:42,571 --> 00:01:44,253 JERRY: No, no, no! You can't. You'll kill her. 54 00:01:44,255 --> 00:01:46,330 She's having a... um, a medical emergency. 55 00:01:46,332 --> 00:01:47,518 HANNAH: He's right. 56 00:01:47,543 --> 00:01:50,118 If you turn me right-side up, I'll die again. 57 00:01:50,143 --> 00:01:52,811 Now, when you say "again"... 58 00:01:52,836 --> 00:01:54,243 BP's 120 over 60. 59 00:01:54,268 --> 00:01:55,778 Heart rate's 65, Cap. 60 00:01:55,803 --> 00:01:56,764 Is that bad? 61 00:01:56,789 --> 00:01:58,337 No, it's totally normal, 62 00:01:58,362 --> 00:01:59,935 actually, which is surprising. 63 00:01:59,960 --> 00:02:01,776 How long has she been upside in this position? 64 00:02:01,801 --> 00:02:03,249 Uh, half an hour, maybe. 65 00:02:03,274 --> 00:02:05,410 Could you tell us what y'all were doing 66 00:02:05,435 --> 00:02:06,768 before the symptoms started? 67 00:02:06,793 --> 00:02:09,065 There were no symptoms. She just kept dropping dead. 68 00:02:09,090 --> 00:02:12,868 And what were you doing when she first dropped dead? 69 00:02:12,893 --> 00:02:15,043 We were, uh, in bed. 70 00:02:15,068 --> 00:02:16,492 In-in bed sleeping or... 71 00:02:16,517 --> 00:02:17,992 We were engaged in, uh... 72 00:02:19,641 --> 00:02:22,032 - You know. - Oh, for the love of God, Jerry. 73 00:02:22,034 --> 00:02:23,109 They're all adults here. 74 00:02:23,111 --> 00:02:24,201 We were having intercourse 75 00:02:24,203 --> 00:02:24,961 and I blacked out. 76 00:02:24,963 --> 00:02:26,181 JERRY: Her heart stopped. 77 00:02:26,205 --> 00:02:28,372 So I tried to move her to the floor for CPR 78 00:02:28,374 --> 00:02:29,782 and she slipped off the bed. 79 00:02:29,823 --> 00:02:31,445 The second her head was upside down, she woke up again. 80 00:02:31,469 --> 00:02:32,560 And then everything was fine 81 00:02:32,562 --> 00:02:34,100 until I tried to stand up again. 82 00:02:34,125 --> 00:02:35,397 - And then she died. - Again. 83 00:02:35,399 --> 00:02:37,457 I had tried CPR again, didn't work. 84 00:02:37,459 --> 00:02:39,292 So I grabbed her by her legs and yanked. 85 00:02:39,294 --> 00:02:41,218 And I came back to life again. 86 00:02:41,220 --> 00:02:43,387 Alright, Nancy, TK, go grab the gurney. 87 00:02:43,389 --> 00:02:44,239 NANCY GILLIAN: Copy. 88 00:02:44,241 --> 00:02:45,148 TOMMY VEGA: Uh, Hannah, 89 00:02:45,150 --> 00:02:46,074 I'm gonna lay you down flat 90 00:02:46,076 --> 00:02:47,391 so that I can better assess 91 00:02:47,393 --> 00:02:48,484 what's going on. 92 00:02:48,486 --> 00:02:49,727 No! You can't. You'll kill her. 93 00:02:49,729 --> 00:02:51,079 No, no, it's okay. We'll be gentle. 94 00:02:51,081 --> 00:02:52,155 Her vitals are strong. 95 00:02:52,157 --> 00:02:53,489 I think she'll be just fine. 96 00:02:53,491 --> 00:02:56,084 I'm just not sure that what appears to be happening 97 00:02:56,086 --> 00:02:57,493 is what's actually happening. 98 00:02:57,495 --> 00:03:00,422 Jerry, sweetie, we have to trust them, okay? 99 00:03:00,424 --> 00:03:01,998 Captain Strand, can I have some help? 100 00:03:02,000 --> 00:03:02,907 - Guys. - TOMMY: Yep. 101 00:03:02,909 --> 00:03:03,741 Alright, we're gonna lay 102 00:03:03,743 --> 00:03:04,850 the dolly down flat, 103 00:03:04,875 --> 00:03:06,169 and then we're gonna move her to the gurney. 104 00:03:06,171 --> 00:03:07,637 Alright, on three. 105 00:03:08,099 --> 00:03:10,249 One, two, three. 106 00:03:10,274 --> 00:03:11,340 (monitor beeping) 107 00:03:12,585 --> 00:03:14,844 - (flatline) - Syncope. I lost her heartbeat. 108 00:03:14,846 --> 00:03:16,179 (flatline) 109 00:03:16,181 --> 00:03:17,497 - I told you! - Alright, forget the gurney. 110 00:03:17,499 --> 00:03:18,731 Just get it back up. 111 00:03:19,609 --> 00:03:20,275 (groans weakly) 112 00:03:20,277 --> 00:03:21,443 (monitor beeping) 113 00:03:21,445 --> 00:03:22,502 Did it happen again? 114 00:03:22,504 --> 00:03:24,504 You see? What's wrong with her? 115 00:03:24,506 --> 00:03:26,506 (sighs) Uh... I, I don't know. 116 00:03:26,508 --> 00:03:28,341 Hey, you don't think this could have to do 117 00:03:28,343 --> 00:03:29,784 with my pacemaker, do you? 118 00:03:31,346 --> 00:03:33,312 - You have a pacemaker? - I didn't mention that? 119 00:03:33,314 --> 00:03:34,363 No, you didn't. 120 00:03:34,365 --> 00:03:35,606 Alright. How long have you had it? 121 00:03:35,608 --> 00:03:36,941 HANNAH: Uh, about a year. 122 00:03:36,943 --> 00:03:38,960 But the doctor said that it would last ten years. 123 00:03:38,962 --> 00:03:41,463 As long as it stays connected to the ventricle in your heart. 124 00:03:41,465 --> 00:03:44,524 I'm thinking that your bedroom activities tonight 125 00:03:44,526 --> 00:03:45,708 might have dislodged the wiring. 126 00:03:45,710 --> 00:03:47,302 And then when you're upside down, 127 00:03:47,304 --> 00:03:49,471 everything falls back into place again. 128 00:03:49,473 --> 00:03:51,714 - So how do you fix it? - I don't. 129 00:03:51,716 --> 00:03:53,382 We need to get her to a hospital. 130 00:03:53,384 --> 00:03:55,201 Cap, our, our rig isn't tall enough for us 131 00:03:55,203 --> 00:03:56,035 to transport her upside down. 132 00:03:56,037 --> 00:03:57,370 She can ride with us. 133 00:03:57,372 --> 00:03:59,314 She ain't gonna fit in the fire truck either, Cap. 134 00:03:59,316 --> 00:04:01,232 She's not gonna ride in the rig. 135 00:04:03,044 --> 00:04:05,970 (siren wailing) 136 00:04:05,972 --> 00:04:07,614 (horn blaring) 137 00:04:15,406 --> 00:04:19,075 (theme music plays) 138 00:04:19,077 --> 00:04:20,409 Okay, now, the YouTube lady said 139 00:04:20,411 --> 00:04:23,320 to wait until the exact moment that the top layer 140 00:04:23,322 --> 00:04:25,231 turns a crispy autumn gold. 141 00:04:25,233 --> 00:04:26,007 What do you think? 142 00:04:26,009 --> 00:04:27,083 Looks pretty golden to me. 143 00:04:27,085 --> 00:04:28,843 Eh, well, looks more 144 00:04:28,845 --> 00:04:30,178 egg-yolk yellow gold, right? 145 00:04:30,405 --> 00:04:33,181 I should... probably put it back in for a few more minutes? 146 00:04:33,183 --> 00:04:34,307 Okay. 147 00:04:36,077 --> 00:04:38,002 I'm just worried 148 00:04:38,004 --> 00:04:40,747 that any longer and the crispy will turn to crunchy, 149 00:04:40,749 --> 00:04:43,933 and nobody wants a crunchy lasagna, right? 150 00:04:43,935 --> 00:04:45,175 - Trevor. - Yeah? 151 00:04:45,177 --> 00:04:46,528 Do me a favor. 152 00:04:46,530 --> 00:04:47,904 Take off your oven mitts. 153 00:04:51,926 --> 00:04:53,609 Hold my hand. 154 00:04:53,611 --> 00:04:56,262 Take a deep breath in through your nose. 155 00:04:56,264 --> 00:04:57,521 (both inhale) 156 00:04:57,523 --> 00:04:58,873 Out through your mouth. 157 00:04:58,875 --> 00:05:00,875 (both exhale) 158 00:05:00,877 --> 00:05:02,710 Just breathe. 159 00:05:04,272 --> 00:05:06,773 - (exhales) - Okay. Better? 160 00:05:06,775 --> 00:05:07,715 Hmm. 161 00:05:07,717 --> 00:05:09,275 (chuckles) Okay. 162 00:05:09,277 --> 00:05:12,202 Alright, listen, you got this. 163 00:05:12,204 --> 00:05:13,370 - Yeah? Listen. - (girls laughing) 164 00:05:13,372 --> 00:05:14,222 Do you hear that? 165 00:05:14,224 --> 00:05:16,224 (chuckling continues) 166 00:05:16,226 --> 00:05:19,043 That's laughter. That's a good sign. 167 00:05:19,045 --> 00:05:21,637 We always knew our children would get along with each other. 168 00:05:21,639 --> 00:05:24,807 The scary part is what happens when we tell them about us. 169 00:05:24,809 --> 00:05:26,717 You've got nothing to worry about. 170 00:05:26,719 --> 00:05:28,644 My girls love you. 171 00:05:28,646 --> 00:05:30,738 And they've never been this excited 172 00:05:30,740 --> 00:05:31,573 about going to church. 173 00:05:31,575 --> 00:05:33,316 I think that has more to do with 174 00:05:33,318 --> 00:05:35,743 my new Youth Director, Cory. 175 00:05:35,745 --> 00:05:37,561 Oh, Cory. 176 00:05:37,563 --> 00:05:40,356 - Definitely helps. - (Trevor laughs) 177 00:05:40,358 --> 00:05:42,658 But they think the world of Pastor Trevor. 178 00:05:42,660 --> 00:05:44,902 Yeah, well, "Pastor Trevor" is a lot different 179 00:05:44,904 --> 00:05:47,738 than "my mom's new boyfriend Trevor." 180 00:05:47,740 --> 00:05:48,740 (chuckles) 181 00:05:49,075 --> 00:05:50,407 Crap. 182 00:05:50,409 --> 00:05:52,576 Is that even the right label? Do we want a label? 183 00:05:52,578 --> 00:05:54,320 Because I don't wanna rush anything... 184 00:05:54,322 --> 00:05:56,322 Okay, stop. 185 00:05:56,324 --> 00:05:58,404 It's the first time I heard it out loud. 186 00:06:00,161 --> 00:06:01,519 Boyfriend sounds nice. 187 00:06:02,163 --> 00:06:03,938 - Yeah? - Yeah. 188 00:06:06,334 --> 00:06:07,942 - (girls laughing) - Okay, now... 189 00:06:07,944 --> 00:06:09,852 Do you have any tips for me? 190 00:06:09,854 --> 00:06:13,840 I mean, something I can, you know, score some points with Melody? 191 00:06:13,842 --> 00:06:15,524 You already saved my life in front of her, 192 00:06:15,526 --> 00:06:18,344 so that gives you a pretty good head start. 193 00:06:18,346 --> 00:06:21,013 Good. So we're doing this? 194 00:06:21,015 --> 00:06:22,014 - Yeah. - We're doing this. 195 00:06:22,016 --> 00:06:23,440 - Yeah. - Okay, good. 196 00:06:23,460 --> 00:06:26,110 You know what? I'm just gonna pop this back in the oven... 197 00:06:26,112 --> 00:06:27,545 Yeah, girls, dinner. 198 00:06:29,190 --> 00:06:30,523 I'm so full. 199 00:06:30,525 --> 00:06:32,208 I feel like I have a little lasagna baby. 200 00:06:32,210 --> 00:06:33,651 Could it be twins? 201 00:06:33,653 --> 00:06:35,762 IZZY VEGA: Don't encourage her. 202 00:06:37,048 --> 00:06:39,641 Well, uh, ladies, we, um... 203 00:06:39,643 --> 00:06:42,310 we have something we wanna tell you. 204 00:06:42,312 --> 00:06:44,720 We've really enjoyed spending time together. 205 00:06:44,722 --> 00:06:47,148 And we're interested in making our relationship, 206 00:06:47,150 --> 00:06:49,208 uh, more formal. 207 00:06:49,210 --> 00:06:52,712 So like boyfriend, girlfriend? 208 00:06:52,714 --> 00:06:54,656 But only if you're okay with that. 209 00:06:54,658 --> 00:06:57,550 I know, uh, Pastor Trevor is the first guy I brought home 210 00:06:57,552 --> 00:06:59,476 since your dad passed away. 211 00:06:59,478 --> 00:07:01,329 What about Julius? 212 00:07:01,331 --> 00:07:04,073 Yeah, he lived with us. 213 00:07:04,075 --> 00:07:04,999 Julius? 214 00:07:05,001 --> 00:07:07,168 Uh, their Uncle Julius. 215 00:07:07,170 --> 00:07:08,419 Ah. (chuckles) 216 00:07:09,839 --> 00:07:12,732 Uh, well, listen, if you guys have a problem with it... 217 00:07:12,734 --> 00:07:15,843 Does this mean we get a better parking spot at church? 218 00:07:16,846 --> 00:07:19,555 - (Trevor laughs) - N... No. 219 00:07:20,241 --> 00:07:21,407 No, Izzy. 220 00:07:21,409 --> 00:07:23,759 Okay. I'm still cool with it. 221 00:07:23,761 --> 00:07:24,761 Me, too. 222 00:07:26,080 --> 00:07:27,240 Just don't break her heart. 223 00:07:28,191 --> 00:07:30,733 I will treat it like the treasure that it is. 224 00:07:31,510 --> 00:07:32,601 Mel? 225 00:07:32,603 --> 00:07:35,571 I'm happy for you guys. You deserve it. 226 00:07:36,941 --> 00:07:38,199 TREVOR: Well, alright! 227 00:07:38,201 --> 00:07:39,425 Who wants to celebrate 228 00:07:39,427 --> 00:07:41,202 by having some apple pie a la mode? 229 00:07:41,204 --> 00:07:43,204 - BOTH: I do. - (Tommy laughs) 230 00:07:43,206 --> 00:07:44,521 - Great. - Mel? 231 00:07:44,523 --> 00:07:46,282 MELODY: No, thanks, I'm stuffed. 232 00:07:46,284 --> 00:07:47,466 - TREVOR: Alright. - Alright, help that man 233 00:07:47,468 --> 00:07:48,876 scoop some ice cream now. 234 00:07:48,878 --> 00:07:50,294 (Trevor chuckles) 235 00:07:52,273 --> 00:07:53,456 Oh. 236 00:07:53,458 --> 00:07:55,866 Melody, I am so excited. 237 00:07:55,868 --> 00:08:00,112 I, I just, I know that we're gonna have so much fun together. 238 00:08:00,114 --> 00:08:01,639 I don't. 239 00:08:02,784 --> 00:08:03,808 (chuckles) 240 00:08:05,562 --> 00:08:07,228 Oh. 241 00:08:07,230 --> 00:08:09,972 (sighs) You're not joking, are you? 242 00:08:09,974 --> 00:08:11,986 No, I'm not. 243 00:08:12,797 --> 00:08:13,779 Uh... 244 00:08:13,804 --> 00:08:16,629 Don't look at him. Look at me. 245 00:08:16,631 --> 00:08:19,890 You have to break up with him before this goes any further. 246 00:08:19,892 --> 00:08:21,242 Okay, honey, um, 247 00:08:21,244 --> 00:08:23,462 that sounds like you're giving me an ultimatum. 248 00:08:23,487 --> 00:08:25,170 We can either end this your way 249 00:08:25,195 --> 00:08:26,453 or we can end it my way. 250 00:08:27,922 --> 00:08:29,412 You have till tomorrow. 251 00:08:30,102 --> 00:08:31,126 Huh... 252 00:08:41,895 --> 00:08:44,606 "We can end it your way or we can end it my way"? 253 00:08:44,608 --> 00:08:46,108 Those are the exact words that she said? 254 00:08:46,110 --> 00:08:48,429 Yeah. With a day to decide. 255 00:08:48,454 --> 00:08:50,046 Holy smokes. 256 00:08:50,071 --> 00:08:53,265 So just so I'm clear, this is little sweet Melody 257 00:08:53,267 --> 00:08:54,580 who sings in the children's choir? 258 00:08:54,605 --> 00:08:55,863 The same. 259 00:08:55,888 --> 00:08:59,195 No. See, she's innocent and sweet on the outside, 260 00:08:59,197 --> 00:09:01,174 inside there lurks a heart of darkness. 261 00:09:01,199 --> 00:09:02,726 What she is... 262 00:09:03,350 --> 00:09:04,437 is a Bad Seed. 263 00:09:04,462 --> 00:09:06,111 Well, Judd, don't talk about 264 00:09:06,113 --> 00:09:07,641 the pastor's daughter like that. 265 00:09:07,666 --> 00:09:09,223 And she's not a Bad Seed. 266 00:09:09,225 --> 00:09:11,374 She's just been through a lot. 267 00:09:11,376 --> 00:09:14,728 I know. I remember what I was like when my parents separated. 268 00:09:14,730 --> 00:09:17,139 I didn't come out of my room for a month. 269 00:09:17,141 --> 00:09:20,567 I'm trying to be sensitive about this, I am. 270 00:09:20,569 --> 00:09:21,934 I mean, the last thing I need 271 00:09:21,959 --> 00:09:23,867 is to be at war with my new boyfriend's daughter. 272 00:09:23,981 --> 00:09:25,239 Might be too late. 273 00:09:25,241 --> 00:09:27,408 She already fired the first shot across the bow. 274 00:09:27,410 --> 00:09:29,570 You know what? We're supposed to go out tonight, 275 00:09:29,595 --> 00:09:30,819 and I'm just, I'm gonna call, 276 00:09:30,821 --> 00:09:32,300 I'm gonna call and just cancel it. 277 00:09:32,325 --> 00:09:33,766 Mm... No, ma'am. 278 00:09:33,791 --> 00:09:35,157 You will do no such thing. 279 00:09:35,159 --> 00:09:37,826 You will keep the date and you'll tell him 280 00:09:37,828 --> 00:09:39,920 what she told you face-to-face. 281 00:09:39,922 --> 00:09:41,830 And just do it with love and compassion 282 00:09:41,832 --> 00:09:43,340 and it'll be fine. 283 00:09:44,593 --> 00:09:46,260 (steam hissing) 284 00:09:46,262 --> 00:09:50,264 Okay, now the secret is a smooth, steady pour 285 00:09:51,583 --> 00:09:53,784 with a deft flick of the wrist. 286 00:09:53,786 --> 00:09:55,936 And voilà, a heart. 287 00:09:55,938 --> 00:09:57,721 - (Paul giggling) - Uh, dude, no offense, 288 00:09:57,723 --> 00:09:58,922 but that doesn't look like a heart. 289 00:09:58,924 --> 00:10:00,666 PAUL: Yeah, man, it looks like a butt. 290 00:10:00,668 --> 00:10:02,501 Or a set of boobies. 291 00:10:02,503 --> 00:10:05,264 Yeah, yeah, that foam is definitely not safe for work, bro. 292 00:10:06,115 --> 00:10:08,690 Everybody, you remember Asha Fulton. 293 00:10:08,692 --> 00:10:11,693 Oh, great. The HR lady again. 294 00:10:11,695 --> 00:10:13,937 Hey, Miss Fulton. How you doing? 295 00:10:13,939 --> 00:10:15,681 Very well, Firefighter Strickland. 296 00:10:15,683 --> 00:10:16,865 Thanks for asking. 297 00:10:16,867 --> 00:10:19,034 Uh, or the record, um, these weren't boobies. 298 00:10:19,036 --> 00:10:20,519 It was supposed to be a heart. 299 00:10:20,521 --> 00:10:22,946 Mateo, she's here to close out the first investigation, 300 00:10:22,948 --> 00:10:24,614 not launch a new one. 301 00:10:24,616 --> 00:10:25,782 Wait. Close out? 302 00:10:25,876 --> 00:10:27,876 Does that mean that Marjan isn't coming back? 303 00:10:27,878 --> 00:10:29,803 The Geralds dropped their frivolous suit 304 00:10:29,805 --> 00:10:31,213 against the department. 305 00:10:31,215 --> 00:10:33,122 Their attempt to blackmail us fell apart 306 00:10:33,124 --> 00:10:35,959 after Firefighter Marwani took such a public stand. 307 00:10:35,961 --> 00:10:37,886 - That's amazing. - Oh, we've got to tell Marj! 308 00:10:37,888 --> 00:10:39,313 Oh, no, she already knows. I told her. 309 00:10:39,315 --> 00:10:40,814 Oh. Oh. 310 00:10:40,816 --> 00:10:42,983 Hey, how did you know already? 311 00:10:42,985 --> 00:10:45,134 - Oh... - Uh, Captain Strand, is it okay 312 00:10:45,136 --> 00:10:46,987 if we head up to your office to go over the paperwork? 313 00:10:46,989 --> 00:10:48,730 Sure. Would you like an almond milk espresso? 314 00:10:48,732 --> 00:10:50,612 No, no, no, no. She has a nut allergy. 315 00:10:52,328 --> 00:10:55,645 Uh, I-I'm guessing that she has a nut allergy. 316 00:10:55,647 --> 00:10:56,997 Good guess. 317 00:10:56,999 --> 00:11:00,292 Uh, well, it was lovely seeing you all again. 318 00:11:00,894 --> 00:11:02,044 Captain. 319 00:11:07,526 --> 00:11:08,566 (Nancy clears throat) 320 00:11:13,407 --> 00:11:14,573 What? 321 00:11:14,575 --> 00:11:15,849 You're dating the HR lady. 322 00:11:15,851 --> 00:11:17,184 I am not. 323 00:11:17,186 --> 00:11:18,910 How'd you know about her food allergies? 324 00:11:18,912 --> 00:11:20,262 Wait, do HR ladies actually date? 325 00:11:20,264 --> 00:11:21,596 Yeah, of course they do. 326 00:11:21,840 --> 00:11:24,416 And she's not a HR lady, okay? She's the department advocate... 327 00:11:24,418 --> 00:11:26,251 Advocate for the blah, blah, blah. Got it. 328 00:11:26,253 --> 00:11:28,603 There is definitely something that just happened here. 329 00:11:28,605 --> 00:11:29,755 Did you feel that? 330 00:11:29,757 --> 00:11:31,439 Oh, yeah. Like actual sparks. 331 00:11:31,441 --> 00:11:32,449 (sighs) 332 00:11:33,761 --> 00:11:35,260 Okay, fine. 333 00:11:35,262 --> 00:11:37,186 So, you know, the thing that was going on 334 00:11:37,188 --> 00:11:39,281 is that we actually know each other. 335 00:11:39,283 --> 00:11:41,041 Turns out we went to school together. 336 00:11:41,043 --> 00:11:42,709 - You mean college? - No, in grade school. 337 00:11:42,711 --> 00:11:45,103 - Back in Chicago. - Whoa. 338 00:11:45,105 --> 00:11:47,122 And you recognized her from grade school? 339 00:11:47,124 --> 00:11:49,376 Actually, she recognized me. 340 00:11:49,401 --> 00:11:50,275 Wow! 341 00:11:50,277 --> 00:11:51,623 Right? I mean... 342 00:11:51,703 --> 00:11:53,962 Uh, so, anyway, we've sort of just been reconnecting. 343 00:11:53,964 --> 00:11:55,797 Mostly texting, but that is about it. 344 00:11:55,799 --> 00:11:57,874 Okay? It goes no further than that. 345 00:11:57,876 --> 00:11:59,134 Why the hell not? 346 00:11:59,136 --> 00:12:01,895 She's gorgeous and super into you. 347 00:12:01,897 --> 00:12:03,212 Yeah, dude, it's like destiny. 348 00:12:03,214 --> 00:12:05,628 (scoffs) It is not destiny. 349 00:12:05,653 --> 00:12:07,235 Wait, you really think she's into me? 350 00:12:07,260 --> 00:12:08,702 - TK STRAND: Oh, yeah. - Clearly. 351 00:12:08,727 --> 00:12:11,738 Yeah, you should totally take her out for some nut-free coffee. 352 00:12:11,740 --> 00:12:12,835 Exactly. 353 00:12:12,860 --> 00:12:15,158 ♪ 354 00:12:22,084 --> 00:12:23,166 (sighs) 355 00:12:33,596 --> 00:12:35,654 (doorbell chimes) 356 00:12:35,656 --> 00:12:36,838 Sword and Slices. 357 00:12:36,840 --> 00:12:40,142 A bounty forged in stone delivered to your home. 358 00:12:44,756 --> 00:12:46,440 Don't make me do this. 359 00:12:47,668 --> 00:12:49,668 (doorbell chimes) 360 00:12:49,670 --> 00:12:51,761 Is the maiden of the castle in? 361 00:12:51,763 --> 00:12:54,531 Your bounty awaits, m'lady. 362 00:12:55,618 --> 00:12:57,025 (sighs) 363 00:12:57,027 --> 00:12:59,268 Come on. Valerie? 364 00:12:59,270 --> 00:13:02,164 I got your fennel and mushroom out here. Come on. 365 00:13:03,608 --> 00:13:05,083 Is anybody home? 366 00:13:07,704 --> 00:13:08,837 Oh, my God. 367 00:13:15,369 --> 00:13:17,338 GRACE RYDER: Okay, I'm sending an ambulance now. 368 00:13:17,363 --> 00:13:19,104 Sir, listen, I need you to clear away 369 00:13:19,129 --> 00:13:20,629 anything hard or sharp nearby 370 00:13:20,654 --> 00:13:23,292 and gently turn her on her side to protect her airway. 371 00:13:23,294 --> 00:13:24,294 I-I'm outside. 372 00:13:24,371 --> 00:13:25,795 I was just delivering a pizza here 373 00:13:25,797 --> 00:13:27,648 and I-I saw her through the window. 374 00:13:27,650 --> 00:13:28,798 Okay, and what's your name? 375 00:13:28,800 --> 00:13:30,817 Lance. I-I work at Swords and Slices. 376 00:13:30,819 --> 00:13:32,560 Okay. I want you to try the front door. 377 00:13:32,562 --> 00:13:33,970 See if it's unlocked. 378 00:13:33,972 --> 00:13:35,405 Yeah, it's definitely locked. 379 00:13:36,641 --> 00:13:37,974 Oh, no, she stopped moving. 380 00:13:37,976 --> 00:13:39,901 - Valerie! Valerie, wake up! - (knocking on door) 381 00:13:39,903 --> 00:13:41,736 Sir, do you know the resident? 382 00:13:41,738 --> 00:13:43,905 Uh, I... No, not really. 383 00:13:43,907 --> 00:13:45,639 I-I deliver a pizza here every week, 384 00:13:45,664 --> 00:13:47,726 but I usually just leave it on the stoop. 385 00:13:47,728 --> 00:13:48,813 I-I think she's a shut-in. 386 00:13:48,837 --> 00:13:50,310 She always says, "Thank you, brave knight" 387 00:13:50,334 --> 00:13:52,898 through the intercom and then Venmos me a tip. 388 00:13:52,900 --> 00:13:54,082 From what I'm seeing here, 389 00:13:54,084 --> 00:13:56,659 Valerie wears a medic-alert bracelet. 390 00:13:56,661 --> 00:13:57,844 She's a type-one diabetic, 391 00:13:57,846 --> 00:14:00,255 which means she could be having an insulin crash. 392 00:14:00,257 --> 00:14:02,407 I swear I got the pizza here on time. 393 00:14:02,409 --> 00:14:04,667 If she's going into a coma, she doesn't have a lot of time. 394 00:14:04,669 --> 00:14:06,030 So, Lance, listen. 395 00:14:06,055 --> 00:14:08,406 I'm gonna need you to break into the house. 396 00:14:08,431 --> 00:14:09,580 Break in? Isn't that illegal? 397 00:14:09,604 --> 00:14:11,447 That's okay. I'm giving you permission. 398 00:14:11,472 --> 00:14:13,127 - You can do that? - Well, I just did. 399 00:14:13,152 --> 00:14:14,239 Well, what am I supposed to do? 400 00:14:14,263 --> 00:14:15,529 Break down the door with my shoulder? 401 00:14:15,531 --> 00:14:16,755 Any chance you play soccer? 402 00:14:16,757 --> 00:14:18,016 Well, I play Pokémon GO. 403 00:14:18,041 --> 00:14:19,849 - Why? - Okay. 404 00:14:19,851 --> 00:14:21,327 Alright, Lance, um, 405 00:14:21,352 --> 00:14:23,870 I need you to stand three feet away from the door, okay? 406 00:14:23,872 --> 00:14:26,614 Then kick the heel of your shoe just above the knob. 407 00:14:26,616 --> 00:14:27,933 That's it? That's the advice? 408 00:14:27,935 --> 00:14:29,501 Yeah, that's it. Do it. 409 00:14:32,105 --> 00:14:34,940 No. I'm not strong enough. It's barely even budging. 410 00:14:34,942 --> 00:14:36,228 I need you to hit it with confidence. 411 00:14:36,252 --> 00:14:38,109 I don't have any confidence! 412 00:14:38,111 --> 00:14:40,628 I'm a 42-year-old pizza delivery guy. 413 00:14:40,630 --> 00:14:41,877 I-I can't do this. 414 00:14:41,902 --> 00:14:43,252 Alright, Lance, let's stop. 415 00:14:43,277 --> 00:14:44,426 New deal. 416 00:14:44,451 --> 00:14:46,428 We're gonna try something called a mule kick. 417 00:14:46,453 --> 00:14:48,878 Okay? That should help you generate enough force. 418 00:14:48,880 --> 00:14:49,788 Now, turn around. 419 00:14:49,790 --> 00:14:51,289 Face away from the door. 420 00:14:51,291 --> 00:14:53,950 - Take a deep breath. - (exhales) Okay. 421 00:14:53,975 --> 00:14:55,910 Now, that woman, she calls you a brave knight, right? 422 00:14:55,934 --> 00:14:57,259 So I need you to prove it to me. 423 00:14:57,284 --> 00:14:58,391 Raise your leg up 424 00:14:58,416 --> 00:15:00,857 and kick back with as much force as you can. 425 00:15:00,859 --> 00:15:03,034 (heavy breathing) 426 00:15:04,891 --> 00:15:05,906 I did it! 427 00:15:05,931 --> 00:15:06,821 I'm in. 428 00:15:06,823 --> 00:15:08,807 Okay. Well done, brave knight. 429 00:15:08,809 --> 00:15:10,233 Now, listen, press two fingers 430 00:15:10,235 --> 00:15:12,068 up against her neck next to her windpipe. 431 00:15:12,070 --> 00:15:13,903 Tell me what you feel. 432 00:15:13,905 --> 00:15:15,738 Uh, her pulse is going a mile a minute. 433 00:15:15,740 --> 00:15:16,831 Okay, is she clammy? 434 00:15:16,833 --> 00:15:18,650 Uh, I think so. 435 00:15:18,652 --> 00:15:19,426 Alright, yes. 436 00:15:19,428 --> 00:15:20,243 Those are all consistent 437 00:15:20,268 --> 00:15:21,596 with an insulin crash. 438 00:15:21,621 --> 00:15:23,613 Now, hopefully, she has a glucagon pen. 439 00:15:23,638 --> 00:15:26,582 Lance, I need you to look around for, like, a white tube. 440 00:15:26,584 --> 00:15:29,298 It looks like a cigar. There's a red top on one end. 441 00:15:29,323 --> 00:15:31,513 It's probably in her purse. 442 00:15:31,515 --> 00:15:32,814 LANCE: Found it. 443 00:15:35,574 --> 00:15:37,168 - Found it. - Pull the red top off. 444 00:15:37,170 --> 00:15:38,945 It's gonna expose a yellow end. 445 00:15:38,947 --> 00:15:40,855 But be careful, that's where the needle is. 446 00:15:40,857 --> 00:15:41,889 Okay, now what? 447 00:15:41,891 --> 00:15:44,009 Okay, now push that yellow end 448 00:15:44,011 --> 00:15:46,011 straight down into her upper arm, 449 00:15:46,013 --> 00:15:47,937 and then just hold it there until I say so. 450 00:15:47,939 --> 00:15:50,140 Okay. I did it. How do I know if it's working? 451 00:15:50,142 --> 00:15:51,458 Go ahead and pull the pen out. 452 00:15:53,854 --> 00:15:55,587 Oh, God! She's waking up! 453 00:15:57,633 --> 00:15:59,132 Hi, there. 454 00:16:00,527 --> 00:16:02,260 (crackling) 455 00:16:10,962 --> 00:16:12,479 VALERIE: And I think I killed him. 456 00:16:12,481 --> 00:16:14,797 412 Fielding Road. 457 00:16:14,799 --> 00:16:16,186 - (Taser crackles) - Stay down. 458 00:16:16,211 --> 00:16:17,885 Did you already call an ambulance? 459 00:16:17,910 --> 00:16:18,968 I see one is en route. 460 00:16:18,970 --> 00:16:20,903 No, I didn't call for an ambulance. 461 00:16:20,928 --> 00:16:22,744 I just woke up and he was on top of me. 462 00:16:22,769 --> 00:16:23,997 GRACE: Lance, Lance, what's going on? 463 00:16:24,021 --> 00:16:26,522 - Are you there still? - Grace. 464 00:16:26,611 --> 00:16:28,795 Your caller's not at 412 Fielding, is he? 465 00:16:28,797 --> 00:16:30,112 Yeah, he is. Why? 466 00:16:30,114 --> 00:16:31,506 So is mine. 467 00:16:31,531 --> 00:16:33,789 - Can I patch in? Okay. - Mm-hmm. 468 00:16:33,887 --> 00:16:35,209 - (beeps) - Lance, is that you? 469 00:16:35,211 --> 00:16:36,361 Lance? No! 470 00:16:36,363 --> 00:16:38,045 Some creep broke into my house 471 00:16:38,047 --> 00:16:39,973 and I stun-gunned him. 472 00:16:39,975 --> 00:16:41,382 Okay. So you must be Valerie? 473 00:16:41,384 --> 00:16:43,033 Yes. How did you know? 474 00:16:43,058 --> 00:16:45,150 The man you just stun-gunned, he saved your life. 475 00:16:45,175 --> 00:16:48,130 He was delivering a pizza. He found you in insulin shock. 476 00:16:48,132 --> 00:16:49,632 I helped him into your home. 477 00:16:49,634 --> 00:16:50,299 Lance? 478 00:16:50,301 --> 00:16:52,846 From Swords and Slices? 479 00:16:52,871 --> 00:16:54,649 Oh, my God. What have I done? 480 00:16:54,674 --> 00:16:55,817 Is he moving at all? 481 00:16:55,842 --> 00:16:58,307 No. I mean, his finger was twitching a little, 482 00:16:58,309 --> 00:17:00,039 and then I zapped him again. 483 00:17:00,064 --> 00:17:01,386 Okay, Valerie, I need you to check 484 00:17:01,388 --> 00:17:03,108 to make sure he's breathing still. 485 00:17:04,132 --> 00:17:05,464 I don't think he is. 486 00:17:06,393 --> 00:17:07,816 And there's no pulse either. 487 00:17:07,818 --> 00:17:11,004 Okay, listen, Valerie, the paramedics are almost there. 488 00:17:11,006 --> 00:17:12,154 Do you know CPR? 489 00:17:12,156 --> 00:17:13,682 Yeah. Yeah, I took a class online. 490 00:17:13,707 --> 00:17:15,488 GRACE: We're gonna do 30 compressions, okay? 491 00:17:15,513 --> 00:17:17,421 VALERIE: This is why I never leave my home 492 00:17:17,446 --> 00:17:19,253 so bad things won't happen. 493 00:17:19,255 --> 00:17:20,680 Well, in my experience, 494 00:17:20,682 --> 00:17:22,331 they have a way of finding you all the same. 495 00:17:22,333 --> 00:17:23,516 You're doing great though, Valerie. 496 00:17:23,518 --> 00:17:25,576 Please don't die, Lance. I'm so sorry. 497 00:17:25,578 --> 00:17:28,003 Alright, Valerie, my team just landed. 498 00:17:28,005 --> 00:17:29,338 - TOMMY: Ma'am? - They're here. 499 00:17:29,340 --> 00:17:30,598 Okay. Alright. We need you to move. 500 00:17:30,600 --> 00:17:32,841 Make some space for us. You did great. 501 00:17:32,843 --> 00:17:34,009 TK, get his shirt open. 502 00:17:34,011 --> 00:17:35,086 Nancy, ready the paddles. 503 00:17:35,088 --> 00:17:36,571 TK AND NANCY: Copy. 504 00:17:39,183 --> 00:17:40,700 NANCY: Clear! 505 00:17:40,702 --> 00:17:41,926 (thuds) 506 00:17:41,928 --> 00:17:42,928 (gasps) 507 00:17:44,771 --> 00:17:46,447 Hi, sir. My name is Nancy. 508 00:17:46,449 --> 00:17:48,518 I'm a paramedic, and I'm here to help you. 509 00:17:48,543 --> 00:17:49,478 What happened? 510 00:17:49,503 --> 00:17:50,457 Your heart stopped beating, 511 00:17:50,482 --> 00:17:52,437 but we got it restarted again. 512 00:17:52,439 --> 00:17:54,105 No, what happened to Valerie? 513 00:17:54,107 --> 00:17:55,122 I'm right here, Lance. 514 00:17:55,124 --> 00:17:56,507 LANCE: You might want to eat something. 515 00:17:56,531 --> 00:17:58,033 How about some mushroom and fennel? 516 00:17:58,035 --> 00:18:00,553 Oh. Oh... 517 00:18:01,804 --> 00:18:02,924 You should be just fine. 518 00:18:02,949 --> 00:18:04,724 They're gonna run some tests at the hospital 519 00:18:04,726 --> 00:18:05,616 just to make sure. 520 00:18:05,710 --> 00:18:07,894 Wait! Hang on just a second! 521 00:18:09,626 --> 00:18:10,684 (pants) 522 00:18:16,463 --> 00:18:18,905 I just wanted to say I'm sorry 523 00:18:18,907 --> 00:18:21,532 for all of the jolts I gave you. 524 00:18:22,077 --> 00:18:23,150 It's okay. 525 00:18:23,152 --> 00:18:25,453 I think a jolt is just what I needed. 526 00:18:26,081 --> 00:18:27,455 Me, too. 527 00:18:30,143 --> 00:18:31,233 Aw. 528 00:18:31,235 --> 00:18:32,901 Speaking of jolts. 529 00:18:32,903 --> 00:18:34,754 Thank you, brave knight. 530 00:18:34,756 --> 00:18:38,407 From now on, I'll only be saying that to you in person. 531 00:18:38,409 --> 00:18:41,076 Uh, I appreciate that, but I won't be delivering pizzas 532 00:18:41,078 --> 00:18:43,096 to your house anymore or-or anyone else. 533 00:18:43,098 --> 00:18:44,288 I quit. 534 00:18:45,658 --> 00:18:48,810 Well, then we should probably get dinner out sometime. 535 00:18:49,829 --> 00:18:50,829 I'd like that. 536 00:18:53,349 --> 00:18:56,526 ♪ 537 00:19:04,435 --> 00:19:06,268 What the hell are you doing here? 538 00:19:06,270 --> 00:19:08,103 Well, he needed a sitter. 539 00:19:08,105 --> 00:19:09,271 Well. Okay. 540 00:19:09,273 --> 00:19:11,198 Alright. And don't say "hell." Come on. 541 00:19:11,200 --> 00:19:12,417 He'll be out in a second. 542 00:19:17,190 --> 00:19:19,173 So have you seen Melody? 543 00:19:19,876 --> 00:19:21,025 I have seen her. 544 00:19:21,027 --> 00:19:22,193 Mm-hmm. 545 00:19:22,195 --> 00:19:23,466 And she seemed okay, T. 546 00:19:23,491 --> 00:19:25,699 - Sweet as pie. - Mm-hmm. 547 00:19:29,869 --> 00:19:31,644 Oh, my goodness. 548 00:19:31,646 --> 00:19:33,295 Thank you. 549 00:19:33,297 --> 00:19:35,898 Hey, Mel, come on out here. We're leaving soon. 550 00:19:37,301 --> 00:19:40,728 Wow! Miss Tommy, you look like a movie star. 551 00:19:40,730 --> 00:19:42,046 Thank you. 552 00:19:42,048 --> 00:19:43,564 I mean it. 553 00:19:43,566 --> 00:19:45,658 - Okay, so dinner's on low heat. - GRACE: Mm-hmm. 554 00:19:45,660 --> 00:19:49,387 She usually eats around 7:00 and bedtime's at 9:30. 555 00:19:49,389 --> 00:19:51,238 Let me show you where the Crockpot is. 556 00:19:51,240 --> 00:19:52,890 And we really appreciate this, Grace. 557 00:19:52,892 --> 00:19:53,908 Oh, you're so welcome. 558 00:19:53,910 --> 00:19:55,910 You'll be repaying the favor very soon. 559 00:19:55,912 --> 00:19:57,552 - No doubt. - (laughter) 560 00:20:01,067 --> 00:20:04,159 I think that dress was a bad idea. 561 00:20:04,161 --> 00:20:05,994 You just said I looked like a movie star. 562 00:20:05,996 --> 00:20:07,329 You do. 563 00:20:07,331 --> 00:20:08,756 But that's really not how you should dress 564 00:20:08,758 --> 00:20:10,499 when you're about to break a man's heart. 565 00:20:10,501 --> 00:20:11,592 Melody... 566 00:20:11,594 --> 00:20:13,335 I'm not going out with your dad tonight 567 00:20:13,337 --> 00:20:15,170 to break up with him. 568 00:20:15,172 --> 00:20:17,506 I thought we had an understanding. 569 00:20:17,508 --> 00:20:20,601 Honey, when we said it was important to us 570 00:20:20,603 --> 00:20:24,088 that you girls be okay with this, we meant it. 571 00:20:24,090 --> 00:20:25,272 Which is why tonight at dinner, 572 00:20:25,274 --> 00:20:26,757 I'm gonna have a frank conversation 573 00:20:26,759 --> 00:20:29,369 with your dad about your complicated feelings. 574 00:20:29,371 --> 00:20:33,188 Okay. Well, don't say I didn't warn you. 575 00:20:33,190 --> 00:20:34,374 TREVOR: My number is right there. 576 00:20:34,376 --> 00:20:35,616 And here's the number of the restaurant 577 00:20:35,618 --> 00:20:37,602 - in case you can't reach me. - GRACE: Mm-hm. 578 00:20:37,604 --> 00:20:40,287 And, uh, I mean, if anything should... 579 00:20:40,289 --> 00:20:41,772 GRACE: It's okay, pastor, don't worry. 580 00:20:41,774 --> 00:20:44,291 I know who to call in case of emergency. 581 00:20:44,293 --> 00:20:45,701 TREVOR: Of course you do. 582 00:20:45,703 --> 00:20:48,036 Okay. Uh, we should be home by 11:00. 583 00:20:48,038 --> 00:20:49,037 I love you, Mel. 584 00:20:49,039 --> 00:20:50,039 You, too. 585 00:20:51,876 --> 00:20:53,351 You guys have fun. 586 00:20:59,501 --> 00:21:02,560 - PAUL: Alright, so... - (Asha and Paul laugh) 587 00:21:02,562 --> 00:21:06,005 So this kid has this toy truck, like, stuck up his nose. 588 00:21:06,007 --> 00:21:08,749 - I mean, his sinus is bulging up in there. - ASHA FULTON: No. 589 00:21:08,751 --> 00:21:10,751 So I tell him it's not gonna hurt, right? 590 00:21:10,753 --> 00:21:12,403 - Just a little white lie. - Yeah, for the greater good. 591 00:21:12,405 --> 00:21:13,420 - Thank you. - ASHA: Yeah. 592 00:21:13,422 --> 00:21:14,922 Okay, so we get it out, 593 00:21:14,924 --> 00:21:18,259 and when I tell you, this little G exploded, I mean, boom. 594 00:21:18,261 --> 00:21:20,019 - "You lied!" - Oh, no. 595 00:21:20,021 --> 00:21:21,687 "You lied! It hurt, oh!" 596 00:21:21,689 --> 00:21:24,023 I mean, tears, snot. I mean, the whole nine. 597 00:21:24,025 --> 00:21:25,674 I felt like such a monster. 598 00:21:25,676 --> 00:21:29,587 Oh, no. You could never be a monster. 599 00:21:29,589 --> 00:21:32,365 So you will never believe what I found 600 00:21:32,367 --> 00:21:34,784 in a box in my closet. 601 00:21:36,445 --> 00:21:38,020 PAUL: Oh, is that the, uh... 602 00:21:38,022 --> 00:21:39,705 ASHA: Sixth grade yearbook. 603 00:21:40,708 --> 00:21:42,375 Check it out. 604 00:21:42,377 --> 00:21:46,504 They had a full spread on the basketball team. 605 00:21:47,123 --> 00:21:49,774 Aw! Look at us. 606 00:21:49,776 --> 00:21:50,800 So adorable. 607 00:21:52,779 --> 00:21:54,637 Paul, you okay? 608 00:21:55,056 --> 00:21:56,297 Huh? 609 00:21:56,299 --> 00:21:57,706 Yeah. Oh, yeah. No, this is great. 610 00:21:57,708 --> 00:22:01,209 L-Look, isn't that, uh, Carly Sonterras right there? 611 00:22:01,211 --> 00:22:02,377 Oh, my God, yes! 612 00:22:02,379 --> 00:22:04,063 With the rec specs. 613 00:22:04,065 --> 00:22:05,956 I forgot all about her. 614 00:22:05,958 --> 00:22:07,215 (Asha laughs) 615 00:22:07,217 --> 00:22:08,609 Ah, it's a trip. 616 00:22:14,242 --> 00:22:15,390 (Trevor chuckles) 617 00:22:15,392 --> 00:22:16,634 I'll be honest. 618 00:22:16,727 --> 00:22:20,471 For a while there, I was really questioning God. 619 00:22:20,473 --> 00:22:22,473 Going through a divorce as a pastor 620 00:22:22,475 --> 00:22:24,308 with the whole congregation watching. 621 00:22:24,310 --> 00:22:25,901 It was rough. 622 00:22:25,903 --> 00:22:27,402 I, I can't even imagine. 623 00:22:27,404 --> 00:22:28,813 But there's a reason Isaiah says 624 00:22:28,815 --> 00:22:32,499 that God's ways are higher than our ways. 625 00:22:32,501 --> 00:22:34,501 And seeing the three girls together like that, 626 00:22:34,503 --> 00:22:37,263 I mean, that was... It was amazing, Tommy. 627 00:22:37,265 --> 00:22:41,008 I haven't heard Melody laugh like that since she was... 628 00:22:41,010 --> 00:22:42,301 Since she was seven years old. 629 00:22:42,303 --> 00:22:44,678 I think what I'm trying to say, Tommy, 630 00:22:44,680 --> 00:22:48,182 is that I am so glad that He led us to you. 631 00:22:48,184 --> 00:22:49,233 I feel the same way. 632 00:22:50,686 --> 00:22:52,519 But there's something I need to tell you. 633 00:22:52,521 --> 00:22:54,004 - (cell phone ringing) - Um... 634 00:22:54,006 --> 00:22:55,239 TREVOR: Oh. 635 00:22:56,451 --> 00:22:57,908 Hey, Grace, what's going on? 636 00:22:59,178 --> 00:23:00,661 Oh, we'll be right there. 637 00:23:04,517 --> 00:23:05,349 Hello? 638 00:23:05,351 --> 00:23:06,871 GRACE: Yeah, we're in here. 639 00:23:07,703 --> 00:23:08,610 Dad. 640 00:23:08,612 --> 00:23:10,521 Hey, sweetie. I'm right here. 641 00:23:10,523 --> 00:23:11,355 GRACE: I, uh... 642 00:23:11,466 --> 00:23:12,614 I really don't know what happened. 643 00:23:12,634 --> 00:23:14,467 We were about to sit down, start dinner. 644 00:23:14,469 --> 00:23:18,137 She started looking clammy, and she just, she took a turn. 645 00:23:18,139 --> 00:23:19,213 TREVOR: How do you feel, sweetie? 646 00:23:19,215 --> 00:23:21,382 It hurts. 647 00:23:21,384 --> 00:23:22,624 TREVOR: Aw, honey, I'm so sorry. 648 00:23:22,644 --> 00:23:25,886 Tommy, I am so sorry to interrupt your dinner. 649 00:23:25,888 --> 00:23:27,872 I didn't know what else to do. She's just been a mess. 650 00:23:27,874 --> 00:23:30,057 TOMMY: Hmm. Did you take her temperature? 651 00:23:30,059 --> 00:23:32,393 Yeah, I did. It was normal, but... 652 00:23:32,395 --> 00:23:34,136 TREVOR: Oh, my poor baby girl. 653 00:23:34,138 --> 00:23:35,137 Ow! 654 00:23:35,139 --> 00:23:36,397 Hold my purse. 655 00:23:36,399 --> 00:23:37,657 - Hey, Trevor. - Yeah? 656 00:23:37,659 --> 00:23:38,899 Would you let me take a look at her? 657 00:23:38,901 --> 00:23:40,567 TREVOR: Oh, would you, Tommy? Thank you. 658 00:23:40,569 --> 00:23:42,328 Of course. 659 00:23:42,330 --> 00:23:44,221 Hey, sweetie. 660 00:23:44,223 --> 00:23:45,556 How you feeling? 661 00:23:45,558 --> 00:23:46,407 - Bad. - Okay. 662 00:23:46,409 --> 00:23:49,076 Um, will you sit up for me? 663 00:23:49,078 --> 00:23:50,586 Go, "Aah." 664 00:23:50,913 --> 00:23:52,320 Aah. 665 00:23:52,322 --> 00:23:55,249 Alright, I'm gonna palpate your stomach, alright? 666 00:23:55,251 --> 00:23:57,009 Just right here. Lay back for me. 667 00:23:57,011 --> 00:23:59,011 There you go. Does that hurt? 668 00:23:59,013 --> 00:24:00,971 - A little. - Little? 669 00:24:01,757 --> 00:24:02,515 Hmm. 670 00:24:02,517 --> 00:24:04,166 Should we call an ambulance? 671 00:24:04,168 --> 00:24:05,551 No. No, no, no. That won't be necessary. 672 00:24:05,553 --> 00:24:08,003 But I do have some good news and some bad news. 673 00:24:08,005 --> 00:24:09,188 What is it? 674 00:24:09,190 --> 00:24:11,173 Well, I believe she has 675 00:24:11,175 --> 00:24:14,935 rapid-onset juvenile gastrosintesis. 676 00:24:14,937 --> 00:24:17,271 - Is that the bad news? - No, that's the good news. 677 00:24:17,273 --> 00:24:18,847 It's completely treatable. 678 00:24:18,849 --> 00:24:20,616 What's the bad news? 679 00:24:21,777 --> 00:24:23,444 The treatment. 680 00:24:23,446 --> 00:24:25,538 Yeah. I need you to mix up some things for me. 681 00:24:25,540 --> 00:24:28,207 Okay? Uh, milk and pickle juice, 682 00:24:28,209 --> 00:24:31,602 minced garlic and, um, um, horseradish. 683 00:24:31,604 --> 00:24:33,695 - Okay? Okay. - Okay. 684 00:24:33,697 --> 00:24:37,441 Well, Tommy, are you sure that that's necessary? 685 00:24:37,443 --> 00:24:39,034 Oh, absolutely. 686 00:24:39,036 --> 00:24:40,219 Mm-hmm. Oh! 687 00:24:40,221 --> 00:24:41,795 (laughs) That's right. Almost forgot. 688 00:24:41,797 --> 00:24:48,302 Um, raw egg and soy sauce and Tabasco. 689 00:24:48,304 --> 00:24:51,379 Mm-hmm. Gracie, will you help Trevor out with that? 690 00:24:51,381 --> 00:24:53,566 - Uh, yeah. - Thank you. 691 00:24:56,796 --> 00:24:58,462 You're a lunatic. 692 00:24:58,464 --> 00:25:00,740 Now, you can drop this act, 693 00:25:00,742 --> 00:25:03,984 or you're about to have the worst milkshake of your life. 694 00:25:03,986 --> 00:25:06,637 - How much pickle juice? - Can't have too much! 695 00:25:06,639 --> 00:25:09,231 And, uh, you're sure this works, Tommy? 696 00:25:09,233 --> 00:25:11,584 Oh, yes. It's my abuelita's recipe. 697 00:25:11,586 --> 00:25:14,236 Uh-huh, yeah, the, the milk coats the stomach 698 00:25:14,238 --> 00:25:15,829 and the-the pickle juice 699 00:25:15,831 --> 00:25:18,345 just pumps her full of electrolytes. 700 00:25:18,370 --> 00:25:20,427 What about the, uh, Tabasco? 701 00:25:20,452 --> 00:25:22,102 Immunity booster. 702 00:25:24,673 --> 00:25:25,990 Last chance. 703 00:25:25,992 --> 00:25:27,616 (footsteps approaching) 704 00:25:27,618 --> 00:25:29,101 TREVOR: Okay. (sighs) 705 00:25:29,316 --> 00:25:30,482 Here you go, sweetie. 706 00:25:31,321 --> 00:25:32,504 Drink up. 707 00:25:35,925 --> 00:25:38,193 Is there something you'd like to say, Melody? 708 00:25:42,888 --> 00:25:43,888 Thank you. 709 00:25:52,292 --> 00:25:53,708 Oh, wow. 710 00:25:57,453 --> 00:25:59,920 So brave. Right? 711 00:26:10,171 --> 00:26:11,912 Hey, Paul! 712 00:26:11,954 --> 00:26:14,529 Ooh, looks like somebody was up late. 713 00:26:14,531 --> 00:26:17,382 Yeah, I didn't really get too much sleep last night, man. 714 00:26:17,384 --> 00:26:19,200 Ooh, you bad boy. 715 00:26:19,202 --> 00:26:20,385 TK: Damn! 716 00:26:20,387 --> 00:26:21,887 Things with Asha went that well? 717 00:26:21,889 --> 00:26:24,706 - (Mateo laughs) - Not really, no. 718 00:26:24,708 --> 00:26:26,558 I don't think we'll be seeing each other again. 719 00:26:26,560 --> 00:26:28,468 Wait, what? What about the sparks? 720 00:26:28,470 --> 00:26:29,619 Well, that's the thing about sparks, man, 721 00:26:29,638 --> 00:26:31,304 they don't really last too long, do they? 722 00:26:31,306 --> 00:26:34,661 Well, what the hell happened? This was supposed to be destiny. 723 00:26:34,686 --> 00:26:36,245 Yeah, well, destiny is a bunch of bull, okay? 724 00:26:36,269 --> 00:26:37,811 And this is personal, so I'd appreciate it 725 00:26:37,813 --> 00:26:39,479 if you guys will stop riding me about it! 726 00:26:39,481 --> 00:26:42,543 Hey. I'm sorry, man. 727 00:26:44,152 --> 00:26:45,635 OWEN: Paul? 728 00:26:45,637 --> 00:26:47,204 Can I see you in my office? 729 00:26:54,480 --> 00:26:57,405 Look, Cap, you don't have to say anything, okay? 730 00:26:57,407 --> 00:26:58,757 I'll go apologize to 'em. 731 00:26:58,759 --> 00:26:59,983 Oh, that would be a good idea. 732 00:26:59,985 --> 00:27:01,576 But I didn't call you in for a reprimand. 733 00:27:01,578 --> 00:27:03,670 Just to, just to talk. 734 00:27:03,672 --> 00:27:04,838 Look, I appreciate it, 735 00:27:04,840 --> 00:27:06,006 but you're already my captain, okay? 736 00:27:06,008 --> 00:27:07,507 I don't need you to be my therapist, too. 737 00:27:07,509 --> 00:27:09,101 The tension you carry around in here, 738 00:27:09,103 --> 00:27:11,603 you take out there in the field with your team. 739 00:27:11,605 --> 00:27:13,605 Alright? So, have a seat. 740 00:27:18,337 --> 00:27:19,427 What's going on? 741 00:27:20,022 --> 00:27:22,864 (sighs deeply) Okay, fine. 742 00:27:23,692 --> 00:27:25,525 It's about Asha. 743 00:27:25,527 --> 00:27:26,676 The woman from HR? 744 00:27:26,678 --> 00:27:27,844 I thought you guys were hitting it off. 745 00:27:27,846 --> 00:27:29,535 Yeah, we were. 746 00:27:30,124 --> 00:27:31,939 She's not who you thought she was? 747 00:27:31,941 --> 00:27:33,608 No, she's exactly who I thought she was. 748 00:27:33,610 --> 00:27:35,443 I mean, she's cool as hell. 749 00:27:35,445 --> 00:27:36,520 She's beautiful, funny, 750 00:27:36,522 --> 00:27:37,537 and she knows about me 751 00:27:37,539 --> 00:27:39,205 and she's clearly still interested. 752 00:27:39,207 --> 00:27:40,707 You know, I thought it's all teed up. 753 00:27:40,709 --> 00:27:42,145 There's not gonna be any surprises. 754 00:27:42,170 --> 00:27:43,635 No, no awkward conversations, 755 00:27:43,637 --> 00:27:45,637 because she already knows everything. 756 00:27:45,639 --> 00:27:46,972 So what's the problem? 757 00:27:48,475 --> 00:27:50,550 She already knows everything. 758 00:27:50,552 --> 00:27:52,644 Um, I'm not sure I understand. 759 00:27:53,388 --> 00:27:54,479 (sighs) 760 00:27:54,481 --> 00:27:56,798 It's, like, throughout the whole dinner, 761 00:27:56,800 --> 00:27:58,708 all she wanted to do was play remember when, 762 00:27:58,710 --> 00:28:00,393 like, when we did Arsenic and Old Lace 763 00:28:00,395 --> 00:28:01,728 for the school play 764 00:28:01,795 --> 00:28:04,354 or when we won the city championships in basketball. 765 00:28:04,383 --> 00:28:06,111 And those are unhappy memories for you? 766 00:28:06,136 --> 00:28:07,136 No, they were. 767 00:28:07,161 --> 00:28:09,310 I mean, the school play was never my jam, 768 00:28:09,312 --> 00:28:11,705 but... I loved to hoop. 769 00:28:12,407 --> 00:28:13,665 You played basketball? 770 00:28:13,667 --> 00:28:15,483 Because I've never heard you 771 00:28:15,485 --> 00:28:16,835 talk about it or watch a game. 772 00:28:16,837 --> 00:28:18,337 Why, why'd you give it up? 773 00:28:21,750 --> 00:28:23,416 (sighs deeply) Uh... 774 00:28:23,418 --> 00:28:25,585 I-I guess before I transitioned, 775 00:28:25,587 --> 00:28:28,013 there were these things, like... 776 00:28:28,998 --> 00:28:31,908 these parts of myself that... 777 00:28:31,910 --> 00:28:33,743 were so tied to who everybody thought I should be 778 00:28:33,745 --> 00:28:35,670 that I had to, like, close the door on them 779 00:28:35,672 --> 00:28:37,939 in order to really be who I am. 780 00:28:39,751 --> 00:28:42,110 And she's seen behind all those doors. 781 00:28:44,106 --> 00:28:46,907 And there are some of 'em you still don't wanna open up. 782 00:28:49,853 --> 00:28:52,329 Yeah, I guess you can call it a survival mechanism. 783 00:28:53,540 --> 00:28:55,243 But, hey, Cap, I really appreciate you 784 00:28:55,267 --> 00:28:57,267 letting me come in here and talk to you, um, and clear my head. 785 00:28:57,269 --> 00:28:58,768 I feel like I'm ready to go back to work. 786 00:28:58,770 --> 00:29:00,695 - Is it cool if I go? - Yeah, yeah. Yeah, sure. 787 00:29:00,697 --> 00:29:02,005 Alright, cool, thank you. 788 00:29:07,779 --> 00:29:09,721 If, uh, if you're making another one of your, uh, 789 00:29:09,723 --> 00:29:11,038 nasty pickle milkshakes, 790 00:29:11,040 --> 00:29:11,965 I think I'll pass. 791 00:29:12,059 --> 00:29:14,220 Aah. Gracie told you about that, huh? 792 00:29:14,245 --> 00:29:15,785 Oh, yeah. Grace told me about 793 00:29:15,787 --> 00:29:19,258 how you, uh, reduced some little girl to tears. 794 00:29:19,641 --> 00:29:22,642 One tear, one single tear. 795 00:29:22,644 --> 00:29:25,570 And, you know, and it was pretty great. 796 00:29:25,572 --> 00:29:26,963 Wow. 797 00:29:26,965 --> 00:29:28,740 What? 798 00:29:28,742 --> 00:29:30,409 I don't know, I don't know if I've ever seen 799 00:29:30,411 --> 00:29:31,801 this side of you before. 800 00:29:31,803 --> 00:29:34,562 It's, uh... it's kinda dark. 801 00:29:34,564 --> 00:29:36,973 I was just following your advice. 802 00:29:36,975 --> 00:29:39,425 Oh, my advice? What-what was my advice? 803 00:29:39,450 --> 00:29:41,753 Well, you're the one that said she had a heart of darkness. 804 00:29:41,755 --> 00:29:44,664 I don't recall telling you to go full Tommy dearest 805 00:29:44,666 --> 00:29:45,907 on some innocent child. 806 00:29:45,909 --> 00:29:48,835 Oh, first of all, not innocent, okay? 807 00:29:48,837 --> 00:29:51,171 And secondly, she, well... 808 00:29:51,173 --> 00:29:52,292 She started it. 809 00:29:52,317 --> 00:29:53,483 Mm-hmm. 810 00:29:53,508 --> 00:29:55,158 You know, if you're gonna come for the queen, 811 00:29:55,160 --> 00:29:56,469 you best come correct. 812 00:29:56,494 --> 00:29:58,467 Yes, yes. Yes, Your Highness. 813 00:29:58,492 --> 00:30:00,054 - (Tommy chuckles) - Uh... 814 00:30:00,404 --> 00:30:01,968 looks like you got company. 815 00:30:01,993 --> 00:30:03,747 TOMMY: Melody? 816 00:30:03,772 --> 00:30:05,363 Um... (nervous laugh) 817 00:30:06,184 --> 00:30:07,517 What are you doing here? 818 00:30:07,542 --> 00:30:09,762 Miss Tommy. Can I speak with you? 819 00:30:09,787 --> 00:30:11,638 Yeah. Um, is your dad here? 820 00:30:11,663 --> 00:30:14,613 No. This is between us. 821 00:30:15,331 --> 00:30:16,889 Okay. 822 00:30:16,914 --> 00:30:18,096 Uh... 823 00:30:18,519 --> 00:30:20,111 Come with me. 824 00:30:22,104 --> 00:30:23,104 (Judd chuckles) 825 00:30:25,153 --> 00:30:26,453 (Tommy sighs deeply) 826 00:30:28,835 --> 00:30:32,245 Um, can I get you something to drink? 827 00:30:32,247 --> 00:30:34,506 I think I'll pass on another drink from you. 828 00:30:34,508 --> 00:30:35,565 Oh. 829 00:30:35,567 --> 00:30:36,824 Right. Uh... 830 00:30:36,826 --> 00:30:38,568 So... 831 00:30:38,570 --> 00:30:40,828 "Juvenile gastrosintesis." 832 00:30:40,830 --> 00:30:42,405 I looked it up. 833 00:30:42,407 --> 00:30:43,923 It doesn't exist. 834 00:30:43,925 --> 00:30:45,591 No. No, it doesn't. 835 00:30:45,593 --> 00:30:47,018 And not my finest hour. 836 00:30:47,020 --> 00:30:48,411 It was well played. 837 00:30:48,413 --> 00:30:49,453 If I'm being honest, 838 00:30:49,523 --> 00:30:52,023 I had no idea what I was going up against. 839 00:30:52,025 --> 00:30:54,267 Believe me, kid, neither did I. 840 00:30:54,269 --> 00:30:58,104 Listen... Melody, this thing between us has... 841 00:30:58,106 --> 00:31:01,107 gone far enough, don't you think? 842 00:31:01,109 --> 00:31:04,052 I mean, let's just call a truce. 843 00:31:04,054 --> 00:31:07,038 But we're just getting to the fun part. 844 00:31:07,040 --> 00:31:09,356 What are you talking about? 845 00:31:09,358 --> 00:31:10,950 Uncle Julius. 846 00:31:10,952 --> 00:31:12,936 I saw his photos online. 847 00:31:12,938 --> 00:31:14,771 I can't blame you. 848 00:31:14,773 --> 00:31:16,005 He's hot. 849 00:31:16,791 --> 00:31:18,216 What are you suggesting? 850 00:31:18,218 --> 00:31:21,778 You know, Evie and Izzy have been so great to me. 851 00:31:21,780 --> 00:31:24,872 Showing me around school, hanging out. 852 00:31:24,874 --> 00:31:26,874 We do a lot of talking on the playground. 853 00:31:26,876 --> 00:31:28,301 Why am I picturing a prison yard? 854 00:31:28,303 --> 00:31:30,636 And they told me all about how they saw 855 00:31:30,638 --> 00:31:32,230 their mom and Uncle Julius 856 00:31:32,232 --> 00:31:35,291 doing something a mom and her brother should never do. 857 00:31:35,293 --> 00:31:39,237 Okay, you know what? First of all, not my brother. 858 00:31:39,239 --> 00:31:40,721 Brother-in-law. 859 00:31:40,723 --> 00:31:42,907 And we were very careful not... 860 00:31:47,973 --> 00:31:49,730 They never told you any of that, did they? 861 00:31:49,732 --> 00:31:52,542 No. But you just did. 862 00:31:56,757 --> 00:31:58,147 TOMMY (over phone): Brother-in-law. 863 00:31:58,149 --> 00:31:59,907 And we were very careful not... 864 00:31:59,909 --> 00:32:01,217 (phone dings) 865 00:32:01,836 --> 00:32:03,669 Bad Seed. 866 00:32:03,671 --> 00:32:05,079 I don't know what that means, 867 00:32:05,081 --> 00:32:07,932 but this is your last chance to break up with my dad 868 00:32:07,934 --> 00:32:09,175 or else I'll tell him all about 869 00:32:09,177 --> 00:32:11,311 what you did with your own brother. 870 00:32:14,423 --> 00:32:15,423 In-law. 871 00:32:16,443 --> 00:32:18,401 Brother-in-law! 872 00:32:25,176 --> 00:32:27,935 - GRACE: For you. - Thank you, Gracie, 873 00:32:27,937 --> 00:32:30,271 for making time in the middle of your shift. 874 00:32:30,273 --> 00:32:31,772 Why do I feel like my coffee break 875 00:32:31,774 --> 00:32:34,367 is going to be the biggest emergency I'll face all day? 876 00:32:34,369 --> 00:32:36,869 Well, I didn't think it was possible, 877 00:32:36,871 --> 00:32:39,631 but that kid has topped herself. 878 00:32:39,633 --> 00:32:41,633 She's blackmailing me. 879 00:32:41,635 --> 00:32:43,635 - She's blackmailing you? - Mm-hmm. 880 00:32:43,637 --> 00:32:46,879 Tommy, what could she possibly blackmail you about? 881 00:32:46,881 --> 00:32:48,214 Uncle Julius. 882 00:32:48,216 --> 00:32:50,591 Yeah, she's threatening to tell her dad 883 00:32:50,593 --> 00:32:52,035 that I had a fling 884 00:32:52,037 --> 00:32:55,462 with my deceased husband's baby brother. 885 00:32:55,464 --> 00:32:56,556 GRACE: What? 886 00:32:56,558 --> 00:32:58,483 Okay, well, maybe that child 887 00:32:58,485 --> 00:32:59,565 is a little evil, then, 888 00:32:59,653 --> 00:33:02,862 because how can she make up something so... 889 00:33:05,733 --> 00:33:07,016 - Tommy? - TOMMY: Mm-hmm. 890 00:33:07,018 --> 00:33:08,368 GRACE: Oh, oh, oh. 891 00:33:08,978 --> 00:33:10,370 You and Julius? 892 00:33:11,314 --> 00:33:12,314 Yes. 893 00:33:14,501 --> 00:33:16,893 - So... - What? 894 00:33:16,895 --> 00:33:18,837 How was it, Tommy? 895 00:33:18,839 --> 00:33:22,656 It was kinda mind-blowing, actually. 896 00:33:22,658 --> 00:33:24,676 - Yes. - Mm-hmm. I bet it was. 897 00:33:24,678 --> 00:33:27,995 Uh, okay, listen, we need to get back on topic here, okay? 898 00:33:27,997 --> 00:33:29,238 - Just focus. Alright. - Okay. 899 00:33:29,240 --> 00:33:31,683 'Cause I've been gaming out some scenarios 900 00:33:31,685 --> 00:33:33,518 to help bring this Melody situation 901 00:33:33,520 --> 00:33:34,594 to a conclusion. 902 00:33:34,596 --> 00:33:36,412 Okay. Well, let's hear 'em then. 903 00:33:36,414 --> 00:33:39,415 Alright, so no bad ideas, right? 904 00:33:39,417 --> 00:33:40,933 Okay. Yeah, sure. 905 00:33:40,935 --> 00:33:43,603 Okay. So I eavesdropped on Iz and Evie last night 906 00:33:43,605 --> 00:33:46,865 and they were talking about how Melody has a secret TikTok 907 00:33:46,867 --> 00:33:50,201 where she uses bad words and talks about boys, 908 00:33:50,203 --> 00:33:53,096 and it's like all this really good, useful dirt, right? 909 00:33:53,098 --> 00:33:55,707 So I thought that I would blackmail her 910 00:33:55,709 --> 00:33:58,251 to stop blackmailing me. 911 00:33:59,862 --> 00:34:02,438 So... So that one's a bad idea. 912 00:34:02,440 --> 00:34:03,882 No. No bad ideas. 913 00:34:03,884 --> 00:34:05,124 GRACE: It is, Tommy, 914 00:34:05,126 --> 00:34:06,442 because if I'm being honest with you, 915 00:34:06,444 --> 00:34:08,961 you really don't have to game anything out 916 00:34:08,963 --> 00:34:11,705 because you really only have one option. 917 00:34:11,707 --> 00:34:14,041 No. Gracie, don't say the truth. 918 00:34:14,043 --> 00:34:16,377 It's the truth. You owe it to Trevor. 919 00:34:16,379 --> 00:34:17,620 Gracie. 920 00:34:17,622 --> 00:34:19,731 No. If I snitch on her now, 921 00:34:19,733 --> 00:34:20,957 she'll never forgive me. 922 00:34:20,959 --> 00:34:22,125 If you don't tell Trevor, 923 00:34:22,143 --> 00:34:24,068 this whole battle royale between you and Melody 924 00:34:24,070 --> 00:34:26,220 is going to blow up in both of your faces. 925 00:34:26,222 --> 00:34:28,222 And it's going to turn out worse for one 926 00:34:28,224 --> 00:34:29,966 than it's going to for the other. 927 00:34:29,968 --> 00:34:31,200 Which one? 928 00:34:32,412 --> 00:34:34,287 The one that's not 12. 929 00:34:35,731 --> 00:34:36,731 (knock on door) 930 00:34:37,308 --> 00:34:39,325 Tommy, this is a nice surprise. 931 00:34:39,327 --> 00:34:41,902 Trevor, um, I'm sorry to stop in like this, 932 00:34:41,904 --> 00:34:43,980 but, uh, am I interrupting something? 933 00:34:43,982 --> 00:34:45,089 No, no, no, I was just, uh, going over 934 00:34:45,091 --> 00:34:46,666 my notes for tomorrow's sermon. 935 00:34:46,668 --> 00:34:47,833 Oh. 936 00:34:47,835 --> 00:34:51,170 The Power of Forgiveness in Second Timothy. 937 00:34:51,172 --> 00:34:53,005 Oh, we can all use some of that. 938 00:34:53,007 --> 00:34:54,182 (Trevor chuckles) 939 00:34:54,676 --> 00:34:55,850 TOMMY: Uh... 940 00:34:56,937 --> 00:35:00,605 So, um, is-is Melody around? 941 00:35:00,607 --> 00:35:03,090 Uh, she's sleeping in, I think. 942 00:35:03,092 --> 00:35:04,359 Oh. 943 00:35:05,928 --> 00:35:08,671 Tommy, what's going on? Is something wrong? 944 00:35:08,673 --> 00:35:10,840 Uh, yes. Uh... yes, Trevor. 945 00:35:10,842 --> 00:35:14,177 Something is... Something's very wrong. 946 00:35:14,179 --> 00:35:17,029 Look, I-I just think that we jumped in too fast. 947 00:35:17,031 --> 00:35:20,183 Formalizing our-our relationship with the girls. 948 00:35:20,185 --> 00:35:24,128 Oh, no. Are Evie and Izzy having problems? 949 00:35:24,130 --> 00:35:25,112 No. 950 00:35:25,114 --> 00:35:28,174 Uh, but I-I think I am. 951 00:35:29,210 --> 00:35:30,210 Oh. 952 00:35:31,529 --> 00:35:32,529 (Trevor sighs) 953 00:35:33,364 --> 00:35:34,621 How do you mean? 954 00:35:34,623 --> 00:35:37,550 I mean that, uh... (sighs) 955 00:35:37,552 --> 00:35:40,961 I haven't been behaving like the person I wanna be. 956 00:35:40,963 --> 00:35:42,129 Tommy, what are you talking about? 957 00:35:42,148 --> 00:35:44,724 You're one of the most kind and honest people 958 00:35:44,726 --> 00:35:45,817 that I've ever met. 959 00:35:45,819 --> 00:35:48,635 And I have not been as honest 960 00:35:48,637 --> 00:35:51,155 or kind as you might think. 961 00:35:51,157 --> 00:35:52,882 Also, um... 962 00:35:52,884 --> 00:35:54,492 (scoffs) I... 963 00:35:54,894 --> 00:35:57,786 I slept with my deceased husband's brother last year, 964 00:35:57,788 --> 00:36:00,806 and I'm not the least bit ashamed about it. 965 00:36:00,808 --> 00:36:02,625 Okay. (chuckles) 966 00:36:02,627 --> 00:36:05,294 Well, that last part is between you and... 967 00:36:05,296 --> 00:36:07,071 - God. - Your brother-in-law. 968 00:36:07,073 --> 00:36:08,239 Right. 969 00:36:08,241 --> 00:36:09,907 And it's in the past. 970 00:36:10,985 --> 00:36:13,226 It is in the past, right? 971 00:36:13,228 --> 00:36:14,728 Yes. Yes. 972 00:36:14,730 --> 00:36:18,999 Okay, so then what is really going on here, Tommy? 973 00:36:22,163 --> 00:36:24,088 Did Melody say something to you? 974 00:36:24,090 --> 00:36:26,257 This is not about her. 975 00:36:26,259 --> 00:36:29,427 This is about me and I-I just... 976 00:36:29,429 --> 00:36:32,412 I think it's best if we... 977 00:36:32,414 --> 00:36:33,822 break up now... 978 00:36:34,341 --> 00:36:36,475 before somebody gets hurt. 979 00:36:37,845 --> 00:36:38,894 Hmm. 980 00:36:40,106 --> 00:36:42,440 Well, it's too late for that, Tommy. 981 00:36:43,425 --> 00:36:45,568 I'm so sorry, Trevor. 982 00:36:46,837 --> 00:36:47,837 MELODY: Daddy! 983 00:36:48,689 --> 00:36:50,614 TREVOR: Out here, sweetie. 984 00:36:51,358 --> 00:36:53,099 I-I don't feel too good. 985 00:36:53,101 --> 00:36:54,026 (sighs) 986 00:36:54,028 --> 00:36:55,953 You can stop now, Melody. 987 00:36:55,955 --> 00:36:57,696 Really. You won. 988 00:36:57,698 --> 00:36:58,530 We just broke up. 989 00:36:58,532 --> 00:37:00,440 No, it really hurts this time. 990 00:37:00,442 --> 00:37:01,700 What do you mean "you won"? 991 00:37:01,702 --> 00:37:03,294 And what do you mean "this time"? 992 00:37:03,296 --> 00:37:04,369 (winces sharply) 993 00:37:04,371 --> 00:37:05,370 Oh, alright. Come here. 994 00:37:05,372 --> 00:37:06,538 Here, sit down. 995 00:37:06,540 --> 00:37:09,449 Let me take a look at you, alright? 996 00:37:09,451 --> 00:37:11,302 - Can you tell me where it hurts? - My stomach. 997 00:37:11,304 --> 00:37:13,378 Alright, is it, is it a stabbing pain 998 00:37:13,380 --> 00:37:15,139 or is it more like pressure? 999 00:37:15,141 --> 00:37:16,807 It just keeps squeezing. 1000 00:37:16,809 --> 00:37:19,218 Alright, um, have you been able to go to the bathroom 1001 00:37:19,220 --> 00:37:20,219 these last couple of days? 1002 00:37:20,221 --> 00:37:21,220 - Yes. - TOMMY: Yeah? 1003 00:37:21,222 --> 00:37:22,371 And does it hurt more 1004 00:37:22,373 --> 00:37:24,039 on one side than the other? 1005 00:37:24,041 --> 00:37:25,483 No. All over. 1006 00:37:25,485 --> 00:37:30,546 Okay. Is it constant or does it come in waves? 1007 00:37:30,548 --> 00:37:31,322 Waves. 1008 00:37:31,324 --> 00:37:33,048 TREVOR: Is everything okay? 1009 00:37:33,050 --> 00:37:34,658 Yeah. Yeah, she's just fine. 1010 00:37:34,660 --> 00:37:37,569 No. I'm not faking it this time. I swear. 1011 00:37:37,571 --> 00:37:38,979 I know you're not, honey. 1012 00:37:38,981 --> 00:37:40,239 Okay, so what's going on? 1013 00:37:40,241 --> 00:37:41,999 Well, Melody and I just, um... 1014 00:37:42,001 --> 00:37:45,652 We need to have a moment alone. 1015 00:37:45,654 --> 00:37:47,338 Could you show me to your room? 1016 00:37:47,899 --> 00:37:49,742 - (winces) - Okay. 1017 00:37:51,722 --> 00:37:52,722 (mouths) 1018 00:38:00,186 --> 00:38:02,077 TOMMY: Everything okay in there? 1019 00:38:02,079 --> 00:38:02,958 MELODY: Yeah. 1020 00:38:02,983 --> 00:38:04,575 Almost done. 1021 00:38:07,860 --> 00:38:08,984 (door opens) 1022 00:38:11,364 --> 00:38:13,847 Feels like I'm wearing a diaper. 1023 00:38:13,849 --> 00:38:16,592 I can't believe this is gonna be the rest of my life. 1024 00:38:16,594 --> 00:38:17,926 Well, not your whole life. 1025 00:38:17,928 --> 00:38:19,948 But I'm not gonna lie, 1026 00:38:19,973 --> 00:38:21,940 it's no walk in the park. 1027 00:38:22,283 --> 00:38:24,116 Does it always hurt this much? 1028 00:38:24,118 --> 00:38:27,962 Heating pads help, and, uh, ibuprofen. 1029 00:38:31,384 --> 00:38:32,883 (groans, sniffles) 1030 00:38:33,961 --> 00:38:35,803 (Melody sobbing) 1031 00:38:37,056 --> 00:38:39,372 I really wish my mom were here. 1032 00:38:39,374 --> 00:38:40,683 I know, honey. 1033 00:38:41,227 --> 00:38:42,309 I know. 1034 00:38:43,137 --> 00:38:44,654 Hey, you know, you're gonna 1035 00:38:44,679 --> 00:38:46,805 be able to speak to her real soon 1036 00:38:46,807 --> 00:38:49,441 and she's gonna have great advice. 1037 00:38:50,644 --> 00:38:53,478 You know, the thing about your period is, 1038 00:38:53,480 --> 00:38:55,072 it's really just about figuring out 1039 00:38:55,074 --> 00:38:56,657 what works best for you. 1040 00:38:57,889 --> 00:38:58,930 Okay. 1041 00:39:00,154 --> 00:39:01,987 And I... 1042 00:39:01,989 --> 00:39:04,397 I know I'm probably the last person on your list, 1043 00:39:04,399 --> 00:39:06,667 but you can always talk to me. 1044 00:39:07,569 --> 00:39:08,627 Thank you. 1045 00:39:09,571 --> 00:39:10,629 And... 1046 00:39:11,482 --> 00:39:15,075 I'm sorry for everything. 1047 00:39:15,077 --> 00:39:20,275 You're just the first person my dad has dated since my mom. 1048 00:39:21,826 --> 00:39:23,918 And I was mad... 1049 00:39:24,604 --> 00:39:25,644 at him. 1050 00:39:26,088 --> 00:39:27,438 And you. 1051 00:39:27,940 --> 00:39:30,015 Oh, I know. 1052 00:39:30,017 --> 00:39:32,351 Believe me, I've been there. 1053 00:39:32,353 --> 00:39:34,928 Wait, your parents were divorced, too? 1054 00:39:34,930 --> 00:39:36,521 Mm-hmm. 1055 00:39:36,523 --> 00:39:39,450 And I may or may not have slashed the tires 1056 00:39:39,452 --> 00:39:43,195 on my mom's first boyfriend's Camaro. 1057 00:39:43,197 --> 00:39:45,180 I knew I shouldn't have messed with you. 1058 00:39:45,182 --> 00:39:47,291 (Tommy chuckles) 1059 00:39:47,293 --> 00:39:49,871 So you broke up with my dad, huh? 1060 00:39:50,204 --> 00:39:51,503 I did. 1061 00:39:52,206 --> 00:39:54,465 Is there any way 1062 00:39:54,467 --> 00:39:58,210 that maybe you'd be willing to talk to him? 1063 00:39:58,212 --> 00:40:00,453 You can tell him it was all my fault, 1064 00:40:00,455 --> 00:40:03,528 but just maybe un-dump him. 1065 00:40:03,553 --> 00:40:04,867 (Tommy inhales) 1066 00:40:04,869 --> 00:40:08,203 Well, I might be willing to talk to him, 1067 00:40:08,205 --> 00:40:10,397 but, you know, I'm not gonna do it alone. 1068 00:40:11,150 --> 00:40:13,692 - (Melody groans) - Come on. 1069 00:40:14,211 --> 00:40:15,694 Let's go. 1070 00:40:17,990 --> 00:40:19,531 (phone buzzes) 1071 00:40:27,965 --> 00:40:29,512 What is this supposed to be? 1072 00:40:29,537 --> 00:40:30,779 A basketball. 1073 00:40:30,804 --> 00:40:33,337 I thought it might help if you picked one up. 1074 00:40:33,339 --> 00:40:36,006 Well, look, I appreciate what you're trying to do here, Cap, 1075 00:40:36,008 --> 00:40:37,174 but I don't need exposure therapy. 1076 00:40:37,176 --> 00:40:39,735 I'm not afraid of basketballs. 1077 00:40:39,737 --> 00:40:43,238 So there was about a four-year period 1078 00:40:43,240 --> 00:40:44,740 when TK was little where I didn't go 1079 00:40:44,742 --> 00:40:47,635 to a single one of his winter concerts. 1080 00:40:47,660 --> 00:40:49,086 Well, I can see why you didn't wanna see 1081 00:40:49,110 --> 00:40:51,171 a bunch of four-year-olds singing We Three Kings. 1082 00:40:51,173 --> 00:40:53,673 Yeah, well, I did wanna go. 1083 00:40:53,675 --> 00:40:57,269 That's the thing. More than... than anything. 1084 00:40:57,271 --> 00:40:58,560 Well, why didn't you? 1085 00:40:59,198 --> 00:41:01,440 Because it was too painful. 1086 00:41:01,442 --> 00:41:02,774 I didn't wanna look at him 1087 00:41:02,799 --> 00:41:04,609 sitting next to some of his friends 1088 00:41:04,611 --> 00:41:07,492 whose dads hadn't made it out of 9/11. 1089 00:41:07,517 --> 00:41:10,599 And so about the fourth year, Gwyn just shows up at my house. 1090 00:41:10,601 --> 00:41:12,710 We'd long since been divorced. 1091 00:41:12,712 --> 00:41:15,103 And just said, "Owen, you're going, 1092 00:41:15,105 --> 00:41:17,197 "whether you want to or not. 1093 00:41:17,199 --> 00:41:20,509 You survived, but you're still allowed to enjoy your life." 1094 00:41:25,707 --> 00:41:27,299 So is this your way of telling me 1095 00:41:27,301 --> 00:41:29,601 that it's time for me to open the door? 1096 00:41:31,121 --> 00:41:32,896 And I wanna show you something. 1097 00:41:35,568 --> 00:41:37,550 - (ball bouncing) - PAUL: Oh, man. 1098 00:41:37,552 --> 00:41:39,161 Now, when did you put this up? 1099 00:41:39,186 --> 00:41:41,540 I had the probie go and pick it up on his shift. 1100 00:41:41,565 --> 00:41:43,173 You sneaky bastard. 1101 00:41:44,285 --> 00:41:46,877 Oh! I'd say you're about to enjoy yourself, 1102 00:41:46,902 --> 00:41:49,203 - but I know you're not. - Oh yeah, why is that? 1103 00:41:49,228 --> 00:41:51,490 - 'Cause I'm about to take you to the hole. - Oh! 1104 00:41:51,703 --> 00:41:53,946 OWEN: Alright, alright! Hey, you're not gonna make that. 1105 00:41:53,971 --> 00:41:55,874 Since when are we a basketball house? 1106 00:41:55,899 --> 00:41:57,954 - I guess since now. - PAUL: Now, you done did it. 1107 00:41:57,979 --> 00:41:59,817 You just brought Chicago's second greatest shooting guard 1108 00:41:59,841 --> 00:42:00,573 out of retirement. 1109 00:42:00,575 --> 00:42:02,150 You comparing yourself to Michael Jordan? 1110 00:42:02,152 --> 00:42:03,469 I said second. 1111 00:42:04,671 --> 00:42:06,505 - OWEN: Oh, there you go. - Damn. Paul can ball. 1112 00:42:06,507 --> 00:42:08,959 Hey. Yo! Come on, a little three-on-three. 1113 00:42:08,984 --> 00:42:10,484 I could play a little round ball. 1114 00:42:10,509 --> 00:42:11,769 Dad, I'm on your team. 1115 00:42:11,771 --> 00:42:13,270 TOMMY: Thank you. 1116 00:42:13,272 --> 00:42:15,439 Hmm. Mm-mm-mm-mm-mm. 1117 00:42:15,441 --> 00:42:18,758 Alright. Alright. Now, that is heresy. 1118 00:42:18,760 --> 00:42:21,169 Who puts mango on a cookies-and-cream base? 1119 00:42:21,171 --> 00:42:24,430 I think there's something seriously wrong with your taste buds. 1120 00:42:24,432 --> 00:42:26,283 You know what, missy? 1121 00:42:26,285 --> 00:42:27,671 Don't knock it till you try it. 1122 00:42:27,696 --> 00:42:29,047 You know, unless you're chicken. 1123 00:42:29,072 --> 00:42:30,907 ALL: Ooh! 1124 00:42:30,932 --> 00:42:32,539 (Tommy clucks) 1125 00:42:36,596 --> 00:42:37,970 See, told ya. 1126 00:42:37,995 --> 00:42:39,662 - It's disgusting. - (laughing) 1127 00:42:39,687 --> 00:42:41,019 No, no! 1128 00:42:41,061 --> 00:42:42,136 What I meant was, 1129 00:42:42,182 --> 00:42:45,135 I told you we were gonna have fun together. 1130 00:42:45,137 --> 00:42:47,071 Yeah, I'm starting to think 1131 00:42:47,096 --> 00:42:48,880 you were right about that one, too. 1132 00:42:48,882 --> 00:42:49,956 Check. 1133 00:42:49,958 --> 00:42:52,050 ♪ How you like me now? 1134 00:42:52,052 --> 00:42:54,478 (cheering) 1135 00:42:54,480 --> 00:42:55,771 (indistinct yelling) 1136 00:42:56,078 --> 00:42:57,556 Oh! 1137 00:42:57,558 --> 00:42:58,390 NANCY: No! 1138 00:42:58,392 --> 00:43:00,757 MATEO: D up, D up, D up, D up! 1139 00:43:01,378 --> 00:43:02,653 (cheering) 1140 00:43:03,471 --> 00:43:05,322 (indistinct chatter) 1141 00:43:05,324 --> 00:43:07,307 JUDD: Alright, pass the ball. 1142 00:43:07,309 --> 00:43:08,733 (screaming) 1143 00:43:08,735 --> 00:43:09,993 (cheering) 1144 00:43:13,332 --> 00:43:14,739 (inaudible) 1145 00:43:14,741 --> 00:43:16,750 ♪ 1146 00:43:54,373 --> 00:43:57,332 Captioned by Point.360 80621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.