All language subtitles for 舞いあがれ!第22週 飛躍のチャンス 第109回
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,605 --> 00:00:09,910
(舞)使ってみて 感想聞かせてほしい。
(久留美)うん ありがとう。
2
00:00:12,946 --> 00:00:16,617
久留美。
ん?
3
00:00:16,617 --> 00:00:20,320
おっちゃんには 相談したん?
4
00:00:21,955 --> 00:00:24,291
まだしてへん。
5
00:00:24,291 --> 00:00:28,629
やっぱり
お父ちゃん 一人にでけへんやろ?
6
00:00:28,629 --> 00:00:34,301
もう年やし 置いていかれへんなって。
7
00:00:34,301 --> 00:00:38,171
それは そやけど…。
8
00:00:38,171 --> 00:00:44,311
長崎は 遠すぎるなって。
9
00:00:44,311 --> 00:00:46,246
(悠人)ちょっと しっかりしてください。➡
10
00:00:46,246 --> 00:00:48,982
おばちゃん 水 頂戴!
(津田)はい はい!
11
00:00:48,982 --> 00:00:52,853
お父ちゃん!
(佳晴)おお 久留美。どないしたん?
12
00:00:52,853 --> 00:00:56,657
(佳晴)久留美。
(津田)あんた 飲み過ぎやて!
13
00:00:56,657 --> 00:00:59,993
(悠人)うめづで飲んでてん。
まだまだ飲める言うてるやん。
14
00:00:59,993 --> 00:01:02,896
無理ですって。
もう アホ!
15
00:01:02,896 --> 00:01:04,831
すいません 連れて帰りますんで。
16
00:01:04,831 --> 00:01:07,601
じゃあ 手伝うわ。
ありがとうございます。
17
00:01:07,601 --> 00:01:10,504
舞も はよ帰りや。 風 強なってるから。
ホンマやな。
18
00:01:10,504 --> 00:01:12,773
台風来る言うとったで。 傘貸そか?
19
00:01:12,773 --> 00:01:15,275
何 アホ言うて… 風で飛んでってまうわ。
んなもん。
20
00:01:15,275 --> 00:01:18,178
あんたに聞いてへんわ!
まだ降ってないから大丈夫。
21
00:01:18,178 --> 00:01:20,147
大丈夫 大丈夫。ほら 行きますよ。
もう行くの?
22
00:01:20,147 --> 00:01:22,416
立ちますよ。
おお そうか。 次 行こ 次 行こ。
23
00:01:22,416 --> 00:01:26,286
次の店 行くよ。 何しに ここ来たんや。
24
00:01:26,286 --> 00:01:29,289
(貴司)よいしょ…。
25
00:01:31,625 --> 00:01:36,296
貴司君 大丈夫?
ああ 舞ちゃん 大丈夫やで。
26
00:01:36,296 --> 00:01:39,967
風 強なってきたな。
強いよな。
27
00:01:39,967 --> 00:01:45,272
ありがとうな。ううん。
よいしょ。よいしょ。
28
00:01:47,641 --> 00:01:49,576
よいしょ。
29
00:01:49,576 --> 00:01:53,280
持てる?うん。
(2人)せ~の…。
30
00:02:05,592 --> 00:02:07,594
⚟段ボール。
31
00:02:10,263 --> 00:02:17,938
♬~
32
00:02:17,938 --> 00:02:22,609
♬「公園の落ち葉が舞って」
33
00:02:22,609 --> 00:02:28,782
♬「飛び方を教えてくれている」
34
00:02:28,782 --> 00:02:32,285
♬「親切にどうも」
35
00:02:32,285 --> 00:02:35,188
♬「僕もそんなふうに」
36
00:02:35,188 --> 00:02:41,628
♬「軽やかでいられたら」
37
00:02:41,628 --> 00:02:44,297
♬「横切った猫に」
38
00:02:44,297 --> 00:02:48,135
♬「不安を打ち明けながら」
39
00:02:48,135 --> 00:02:54,307
♬「ああ 君に会いたくなる」
40
00:02:54,307 --> 00:02:59,980
♬「どんな言葉が 願いが景色が」
41
00:02:59,980 --> 00:03:05,585
♬「君を笑顔に幸せにするだろう」
42
00:03:05,585 --> 00:03:12,259
♬「地図なんかないけど歩いて探して」
43
00:03:12,259 --> 00:03:19,766
♬「君に渡せたらいい」
44
00:03:19,766 --> 00:03:24,771
♬~
45
00:03:32,946 --> 00:03:37,651
気ぃ付けてな。 うん また。
46
00:03:39,820 --> 00:03:44,658
お義母さん 名古屋出張やろ?うん。
大丈夫やって?
47
00:03:44,658 --> 00:03:48,495
電車動かんから
今日は 向こうのホテル泊まるって。
48
00:03:48,495 --> 00:03:50,964
大変そうやな…。
うん。
49
00:03:50,964 --> 00:03:54,634
🖩(通知音)
あっ 久留美。
50
00:03:54,634 --> 00:03:59,506
無事 家着いたって。
よかったな。うん。
51
00:03:59,506 --> 00:04:01,808
よかった。
52
00:04:05,579 --> 00:04:09,583
(寝言で)いや~ 焼き肉の方がええ…。
53
00:04:13,253 --> 00:04:17,958
もう… こっちの苦労も知らんと。
54
00:04:24,865 --> 00:04:30,403
ホンマ迷惑かけて すいません。
全然。 じゃあ 行くわ。
55
00:04:30,403 --> 00:04:34,608
大丈夫ですか? これから もっと
風強なるみたいですけど…。
56
00:04:34,608 --> 00:04:37,277
いや まだいけるやろ。
57
00:04:37,277 --> 00:04:39,279
あ…。
58
00:04:45,952 --> 00:04:49,956
あ… 停電や…。
59
00:04:51,625 --> 00:04:53,560
(久留美)つけへん…。
60
00:04:53,560 --> 00:04:56,963
悠人さん 今 帰ったら 危ないです。
61
00:04:56,963 --> 00:05:00,233
しばらく うち おってください。
いや そやけど…。
62
00:05:00,233 --> 00:05:03,236
気にせんといてください。
63
00:05:03,236 --> 00:05:06,039
あっ そうや。
64
00:05:08,909 --> 00:05:10,911
ん?
65
00:05:14,581 --> 00:05:17,584
(悠人)すごいな。
66
00:05:19,252 --> 00:05:21,922
きれいやな…。
67
00:05:21,922 --> 00:05:24,825
これ どないしたん?
舞が くれたんです。
68
00:05:24,825 --> 00:05:29,596
新しい会社で作ったランプやって。
へえ~。
69
00:05:29,596 --> 00:05:33,600
すてきですよね。
70
00:05:38,939 --> 00:05:45,645
寒ない?
ああ ありがとう。
71
00:05:47,614 --> 00:05:51,618
はい。
ありがとう。
72
00:05:53,954 --> 00:05:58,658
冷えてきたな…。
うん。
73
00:06:00,227 --> 00:06:04,064
歌 順調?
74
00:06:04,064 --> 00:06:10,837
うん。 暗闇の中で
ロウソク持って さまよってる。
75
00:06:10,837 --> 00:06:17,077
うん… それって 順調なん?
76
00:06:17,077 --> 00:06:20,580
うん… 苦しい。
77
00:06:20,580 --> 00:06:27,887
けどな 先が見えへん分
足元 しっかり見るようになんねん。
78
00:06:29,923 --> 00:06:33,627
そういうもんなんやな。
79
00:06:36,263 --> 00:06:40,133
来てくれて ありがとう。
80
00:06:40,133 --> 00:06:42,435
うん。
81
00:06:46,606 --> 00:06:49,943
これ かわいいなあ。
82
00:06:49,943 --> 00:06:54,281
大ちゃんのお気に入りやねん。
そうなんや。
83
00:06:54,281 --> 00:06:57,951
お仕事 どうですか?
84
00:06:57,951 --> 00:07:01,821
いろんな会社の人に会ってな
話聞いてるうちに➡
85
00:07:01,821 --> 00:07:05,759
改めて 俺 何も知らんかったなって
思うようになったわ。
86
00:07:05,759 --> 00:07:08,061
どういうことです?
87
00:07:08,061 --> 00:07:13,233
知り合いの社長に 何のために
会社やってるんですかって聞いてみてん。
88
00:07:13,233 --> 00:07:17,737
そしたら 一人でも多くの人
幸せにしたいからやって言われた。
89
00:07:17,737 --> 00:07:23,243
びっくりしたわ。 俺 そんなふうに
考えたことなかったからな。
90
00:07:23,243 --> 00:07:26,579
悠人さん 変わりましたよね。
91
00:07:26,579 --> 00:07:32,252
昔やったら そんなん聞いても
鼻で笑ってましたよ。ホンマやな…。
92
00:07:32,252 --> 00:07:36,756
ええことやと思います。
俺のことは ええねん。
93
00:07:36,756 --> 00:07:42,262
そっちは どうなん?
何か悩んでるみたいやけど。
94
00:07:42,262 --> 00:07:44,931
仕事のキャリア考えて➡
95
00:07:44,931 --> 00:07:51,271
長崎行って フライトナースなろうって
思ってたんです。
96
00:07:51,271 --> 00:07:56,609
でも 今の病院でやれること
いっぱいあるから…。
97
00:07:56,609 --> 00:08:01,881
おやじさんが悩んでる理由 分かったわ。
え?
98
00:08:01,881 --> 00:08:03,817
今日 飲んでる時 言ってたで。
99
00:08:03,817 --> 00:08:10,223
久留美が 何か悩んでる。
けど 何も相談してくれへんて。
100
00:08:10,223 --> 00:08:14,561
そうなんですか…。
言うてみたらええやん。
101
00:08:14,561 --> 00:08:17,464
いや… 簡単に言わんといてください。
102
00:08:17,464 --> 00:08:21,901
私が 長崎行ったら
お父ちゃんは 独りぼっちです。➡
103
00:08:21,901 --> 00:08:25,605
病気したら 誰が面倒見るんですか?
104
00:08:28,241 --> 00:08:31,578
おやじさんのこと
もうちょっと信用したって。
105
00:08:31,578 --> 00:08:34,247
え?
大丈夫や。
106
00:08:34,247 --> 00:08:38,585
子供が頑張ってたら
おやじも頑張れんねん。
107
00:08:38,585 --> 00:08:42,255
離れたら離れるだけ強くなる。
108
00:08:42,255 --> 00:08:44,958
心も 絆も。
109
00:08:46,593 --> 00:08:49,596
俺は そう思う。
110
00:08:52,265 --> 00:08:55,568
そういうもんですかね…。
111
00:08:58,605 --> 00:09:00,874
もう十分ちゃうか?
112
00:09:00,874 --> 00:09:03,777
おやじさんも分かってると思うで。
113
00:09:03,777 --> 00:09:08,481
自分の幸せ考えて 前に進んだ方がええ。
114
00:09:11,518 --> 00:09:15,889
心配してくれてるんですね。
115
00:09:15,889 --> 00:09:21,594
そら 舞の大事な友達やからな。
フフ。
116
00:09:27,233 --> 00:09:30,937
雨 強なってきたな…。
117
00:09:32,572 --> 00:09:39,446
子供の頃 台風来たら うれしなかった?
え~?
118
00:09:39,446 --> 00:09:44,584
雨が ぐるぐる回って
洗濯機みたいやなって。
119
00:09:44,584 --> 00:09:49,255
フフフフ… 何それ。
120
00:09:49,255 --> 00:09:53,927
ていうか 外出たん?
ちょっとだけな。
121
00:09:53,927 --> 00:09:58,765
ほんで おかんに しばかれた。
(笑い声)
122
00:09:58,765 --> 00:10:01,568
そやろな。
123
00:10:03,603 --> 00:10:05,939
私と全然ちゃう。
124
00:10:05,939 --> 00:10:09,609
ようお母ちゃんの布団 潜り込んでたわ。
125
00:10:09,609 --> 00:10:12,312
甘えたやな。
126
00:10:16,950 --> 00:10:28,294
なあ もし 子供ができたら
どっちに似るやろ。
127
00:10:28,294 --> 00:10:32,632
う~ん… どうやろなぁ。
128
00:10:32,632 --> 00:10:38,304
台風見て 洗濯機やなって思う子やったら
おもろいな。
129
00:10:38,304 --> 00:10:42,308
せやな。
フフフフ。
130
00:10:46,179 --> 00:10:52,852
はい。 はい。
強っ! はい。
131
00:10:52,852 --> 00:10:54,854
何や。
132
00:11:04,931 --> 00:11:12,272
フライトナースになるために
長崎の病院の面接受けたい。
133
00:11:12,272 --> 00:11:16,142
長崎?
134
00:11:16,142 --> 00:11:20,613
ドクターヘリの体制が整ってる病院が
あんねん。
135
00:11:20,613 --> 00:11:25,952
ドクターヘリて お前
危ない仕事ちゃうんか。
136
00:11:25,952 --> 00:11:31,257
そやな。 災害現場にも行くと思う。
137
00:11:32,825 --> 00:11:35,828
心配やわ。
138
00:11:37,564 --> 00:11:41,868
けど 挑戦してみたい。
139
00:11:46,272 --> 00:11:52,278
もう決めてんのか。
うん。
140
00:11:59,852 --> 00:12:03,156
やりたいんやったら やったらええ。
141
00:12:04,791 --> 00:12:07,260
お父ちゃんも頑張る。
142
00:12:07,260 --> 00:12:09,963
せやから 久留美も頑張れ。
143
00:12:14,934 --> 00:12:20,807
うん ありがとう。
144
00:12:20,807 --> 00:12:25,945
けど お父ちゃんは 一人で大丈夫?
145
00:12:25,945 --> 00:12:30,283
何言うてけつかんねん お前。
お父ちゃんは 大丈夫や。
146
00:12:30,283 --> 00:12:32,952
居酒屋の仕事も だいぶ板ついてきてな➡
147
00:12:32,952 --> 00:12:36,289
そろそろシフトマネージャーか
言われてんねんぞ これ。
148
00:12:36,289 --> 00:12:39,959
仕事はええけど…。
149
00:12:39,959 --> 00:12:47,300
私は 津田さんと一緒になってくれたら
うれしいなぁ。
150
00:12:47,300 --> 00:12:52,305
はあ?
好きなんやろ?
151
00:12:54,641 --> 00:12:59,345
お父ちゃんも 一歩 踏み出してみたら?
152
00:13:01,914 --> 00:13:04,584
何 アホみたいなこと言うてんの お前。
153
00:13:04,584 --> 00:13:07,253
しょうもない ホンマ。
154
00:13:07,253 --> 00:13:12,925
(御園)来過ぎ。 戻って 戻って ストップ。
はい。
155
00:13:12,925 --> 00:13:15,228
(シャッター音)
156
00:13:19,799 --> 00:13:22,502
(シャッター音)
157
00:13:25,938 --> 00:13:28,841
わあ~!
(御園)社長 どうですか?
158
00:13:28,841 --> 00:13:32,278
ええ感じです。本当?
はい。
159
00:13:32,278 --> 00:13:37,617
この前 御園さんがアップした写真
評判よかったですよ。え?
160
00:13:37,617 --> 00:13:41,287
これ見てください。
161
00:13:41,287 --> 00:13:46,125
ほら 「どこで販売してますか?」って
コメント来てます。
162
00:13:46,125 --> 00:13:49,028
早く販売用のホームページ
完成させないとね。
163
00:13:49,028 --> 00:13:51,831
ホンマですね。
うん。
164
00:13:54,834 --> 00:14:00,239
(仙波)こんにちは。仙波さん。
(舞 御園)こんにちは。
165
00:14:00,239 --> 00:14:04,944
(瀧本)初めまして。
(2人)初めまして。
166
00:14:07,380 --> 00:14:12,585
SIAZって… 超大手の
インテリアメーカーじゃないですか。
167
00:14:12,585 --> 00:14:15,488
光栄です。
168
00:14:15,488 --> 00:14:20,460
仙波さんからお話を伺い
御社のホームページを拝見しました。
169
00:14:20,460 --> 00:14:28,935
これ すばらしい商品です。
(2人)ありがとうございます。
170
00:14:28,935 --> 00:14:33,639
で… 今日は どのようなお話で?
171
00:14:35,808 --> 00:14:42,482
この商品 是非 うちで
取り扱わせていただけませんか?
172
00:14:42,482 --> 00:14:47,286
どや 大チャンスやで。
173
00:14:47,286 --> 00:14:51,991
思ってもみない話が 舞い込んできました。
15360