Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:02,501 --> 00:00:06,371
Vincent:
This is where the wealthyand the powerful rule.
2
00:00:06,439 --> 00:00:08,874
It is her world,
3
00:00:08,941 --> 00:00:12,277
A world apart from mine.
4
00:00:12,344 --> 00:00:16,114
Her name... Is catherine.
5
00:00:18,984 --> 00:00:22,086
From the moment I saw her,she captured my heart
6
00:00:22,154 --> 00:00:24,723
With her beauty,
7
00:00:24,790 --> 00:00:29,260
Her warmth and her courage.
8
00:00:29,328 --> 00:00:32,130
I knew then, as I know now,
9
00:00:32,198 --> 00:00:35,166
She would change my life...
10
00:00:35,234 --> 00:00:38,036
Forever.
11
00:00:41,240 --> 00:00:45,877
Catherine:
He comes from a secret place,far below the city streets,
12
00:00:45,945 --> 00:00:49,380
Hiding his face from strangers,
13
00:00:49,448 --> 00:00:52,316
Safe from hate and harm.
14
00:00:52,384 --> 00:00:55,854
He brought me thereto save my life.
15
00:00:55,955 --> 00:01:00,926
And now, wherever I go,he is with me in spirit.
16
00:01:00,993 --> 00:01:05,029
For we have a bond strongerthan friendship or love.
17
00:01:05,097 --> 00:01:07,599
And althoughwe cannot be together,
18
00:01:07,667 --> 00:01:10,801
We will never, ever be apart.
19
00:02:02,888 --> 00:02:04,489
It's a draft
of the request
20
00:02:04,557 --> 00:02:05,523
For ramsey's bank statement.
21
00:02:05,558 --> 00:02:06,558
Thanks, cath.
22
00:02:06,625 --> 00:02:07,659
I'll look it over.
23
00:02:07,727 --> 00:02:08,793
All right.
24
00:02:08,861 --> 00:02:10,728
Good night, joe.
Where're you off to?
25
00:02:10,963 --> 00:02:12,163
Home.
26
00:02:12,265 --> 00:02:13,498
Uh, why don't you
27
00:02:13,499 --> 00:02:15,066
Stick around?
I found this great
28
00:02:15,168 --> 00:02:16,834
Cuban restaurant downtown,
great food.
29
00:02:17,003 --> 00:02:18,269
Maybe we could get
something to eat.
30
00:02:18,337 --> 00:02:20,071
There's a concert
tonight in the park.
31
00:02:20,139 --> 00:02:21,639
Oh.
32
00:02:21,674 --> 00:02:23,875
I'm meeting someone.
33
00:02:24,043 --> 00:02:25,810
Oh, you got a date.
Sort of.
34
00:02:25,912 --> 00:02:28,446
Uh... Who's playing?
Maybe I'll go.
35
00:02:28,514 --> 00:02:30,148
Tonight?
36
00:02:30,216 --> 00:02:31,616
Yeah.
37
00:02:31,683 --> 00:02:34,285
Well, I think they're
playing schubert.
38
00:02:34,353 --> 00:02:36,221
Maybe haydn.
39
00:02:36,355 --> 00:02:37,521
Oh.
40
00:02:37,590 --> 00:02:39,790
Oh, when you said concert
in the park, I thought...
41
00:02:39,825 --> 00:02:42,527
No... Billy joel is next week.
42
00:02:42,595 --> 00:02:44,929
Schubert? Haydn?
43
00:02:46,298 --> 00:02:48,199
You're really attracted to these
cultured types, aren't you?
44
00:02:48,267 --> 00:02:50,068
I don't think you could call
45
00:02:50,136 --> 00:02:52,036
What I'm attracted
to a "type."
46
00:02:52,104 --> 00:02:53,504
No, but you
know what I mean.
47
00:02:53,773 --> 00:02:57,675
These smooth guys
who go to concerts
48
00:02:57,810 --> 00:02:58,810
And know
all about wines,
49
00:02:59,078 --> 00:03:00,611
Take you to all
the right places.
50
00:03:00,880 --> 00:03:01,579
Not exactly.
51
00:03:01,681 --> 00:03:03,048
Well, all I'm
saying is,
52
00:03:03,182 --> 00:03:04,983
There must be a reason
why you haven't hooked up
53
00:03:05,050 --> 00:03:06,317
With one of these guys yet.
54
00:03:06,485 --> 00:03:07,952
Any theories?
55
00:03:07,987 --> 00:03:09,620
I'm only talking
as a friend, now.
56
00:03:09,789 --> 00:03:11,923
I'm listening.
57
00:03:11,958 --> 00:03:13,925
Well, obviously, you're not
getting what you need.
58
00:03:13,960 --> 00:03:16,160
Maybe you need
something else.
59
00:03:18,363 --> 00:03:22,099
Joe, I hesitate to ask,
but I'm dying to know.
60
00:03:23,769 --> 00:03:25,503
What do you think I need?
61
00:03:29,475 --> 00:03:31,108
Tell me.
62
00:03:33,579 --> 00:03:34,879
Radcliffe, you need
someone who's more...
63
00:03:34,947 --> 00:03:36,414
More...?
64
00:03:36,482 --> 00:03:39,584
More solid, you know?
65
00:03:41,353 --> 00:03:45,423
More of a down-to-earth
kind of guy.
66
00:03:45,491 --> 00:03:46,791
You know what I mean?
67
00:03:48,928 --> 00:03:50,528
I think I do.
68
00:03:52,865 --> 00:03:55,833
(schubert's symphonynumber 9 playing)
69
00:04:26,398 --> 00:04:31,335
♪ ♪
70
00:04:47,919 --> 00:04:50,855
(orchestra crescendos)
71
00:04:50,922 --> 00:04:53,091
Oh, I love this part.
72
00:04:53,158 --> 00:04:56,260
Yes. It's beautiful.
73
00:05:04,570 --> 00:05:07,371
What makes you smile?
74
00:05:07,440 --> 00:05:09,306
Everything.
75
00:05:09,375 --> 00:05:13,511
This is a wonderful spot.
76
00:05:15,914 --> 00:05:17,481
I've spent many
an evening here.
77
00:05:19,685 --> 00:05:24,956
I've heard all the
great music... Here.
78
00:05:25,057 --> 00:05:28,059
The sound
is remarkable.
79
00:05:28,127 --> 00:05:29,994
It's like we're
in the first row.
80
00:05:30,062 --> 00:05:32,163
We're just under it.
81
00:05:37,936 --> 00:05:43,240
I have been coming to concerts
in the park all my life.
82
00:05:43,308 --> 00:05:45,509
It's strange to think there
might have been nights
83
00:05:45,578 --> 00:05:48,312
We were listening
to the same music...
84
00:05:48,380 --> 00:05:50,515
That you were so close.
85
00:05:52,818 --> 00:05:54,752
I come here,
86
00:05:54,820 --> 00:05:59,390
And the music
engulfs me and...
87
00:05:59,458 --> 00:06:00,825
I can feel the presence
88
00:06:00,893 --> 00:06:03,961
Of everyone sitting
just above us.
89
00:06:04,029 --> 00:06:05,596
You'll see.
90
00:06:05,664 --> 00:06:06,898
When the music ends,
91
00:06:06,966 --> 00:06:09,500
You'll hear fragments
of conversations
92
00:06:09,568 --> 00:06:15,506
Echo throughout the chamber,
and... And footsteps.
93
00:06:15,574 --> 00:06:17,708
And then...
94
00:06:17,776 --> 00:06:19,911
All will be very still again.
95
00:06:24,483 --> 00:06:26,183
The stillness.
96
00:06:28,387 --> 00:06:29,520
Didn't it make you feel...?
97
00:06:29,588 --> 00:06:31,389
Alone?
98
00:06:33,926 --> 00:06:36,860
Sometimes.
99
00:06:36,928 --> 00:06:39,530
And sometimes I found
a wonderful peace
100
00:06:39,565 --> 00:06:40,865
In that stillness.
101
00:06:47,739 --> 00:06:50,174
(thunder rumbles)
102
00:06:50,242 --> 00:06:51,308
Lightning.
103
00:06:51,376 --> 00:06:52,910
I think it was.
104
00:06:54,513 --> 00:06:56,748
(rain pouring)
105
00:06:56,815 --> 00:06:59,651
(excited chattering)
106
00:06:59,718 --> 00:07:02,453
Vincent. It's raining.
107
00:07:02,521 --> 00:07:06,457
(laughing)
108
00:07:06,525 --> 00:07:08,459
No.
109
00:07:22,374 --> 00:07:25,510
(laughs)
110
00:07:31,416 --> 00:07:33,585
I've never...
111
00:07:38,557 --> 00:07:40,558
Vincent, this is wonderful.
112
00:08:00,713 --> 00:08:03,114
I don't think
I'll ever be able
113
00:08:03,181 --> 00:08:06,651
To hear schubert's
unfinished symphony
114
00:08:06,719 --> 00:08:08,152
In quite the same way.
115
00:08:12,758 --> 00:08:16,360
I wanted to share
that place with you.
116
00:08:21,734 --> 00:08:24,602
Thursday night they're playing
the brandenburg concertos.
117
00:08:29,308 --> 00:08:33,010
Then, I'll come for you...
Thursday night.
118
00:08:38,616 --> 00:08:40,584
I'll be here.
119
00:08:48,327 --> 00:08:50,828
Be well, catherine.
120
00:08:53,898 --> 00:08:56,567
And you, vincent.
121
00:09:16,054 --> 00:09:19,223
Vincent:
She walks in beautylike the night.
122
00:09:48,019 --> 00:09:50,954
♪ ♪
123
00:10:08,240 --> 00:10:11,208
Now there is only the city...
124
00:10:11,276 --> 00:10:14,478
And the night... And me.
125
00:10:42,140 --> 00:10:45,776
♪ ♪
126
00:11:14,606 --> 00:11:17,541
♪ ♪
127
00:11:46,004 --> 00:11:47,204
(tires screeching)
128
00:11:47,272 --> 00:11:48,205
Aah!
129
00:11:56,181 --> 00:11:57,915
Rolley?
130
00:12:03,989 --> 00:12:05,256
Rolley...
131
00:12:18,403 --> 00:12:20,404
(playing soft melody)
132
00:12:45,530 --> 00:12:47,431
(plays final chord)
133
00:12:50,802 --> 00:12:51,936
Remarkable.
134
00:12:52,003 --> 00:12:53,370
His name's rolley.
135
00:12:53,438 --> 00:12:55,772
Rolley, where
did you learn
136
00:12:55,841 --> 00:12:57,308
To play
so beautifully?
137
00:12:57,376 --> 00:12:58,743
Did someone
teach you?
138
00:12:58,710 --> 00:13:00,911
Just know how.
139
00:13:00,979 --> 00:13:02,279
Plays by hear.
140
00:13:02,347 --> 00:13:06,417
Plays anything:
Beethoven, mozart, chopin.
141
00:13:06,485 --> 00:13:08,152
Someone must have
taught the boy.
142
00:13:08,220 --> 00:13:11,721
No, nobody. No parents.
Nothing.
143
00:13:11,789 --> 00:13:13,925
It's a, it's a gift.
144
00:13:13,992 --> 00:13:16,126
He's got a gift.
145
00:13:16,194 --> 00:13:17,628
Rolley,
146
00:13:17,796 --> 00:13:21,532
Do you know who chopin was?
147
00:13:21,599 --> 00:13:23,600
That was his music
you were playing.
148
00:13:23,669 --> 00:13:25,970
He played that
on his piano.
149
00:13:26,037 --> 00:13:28,806
It came from his imagination.
150
00:13:28,974 --> 00:13:32,143
Came from the radio.
151
00:13:32,143 --> 00:13:34,378
Father:
How did you
come to find him?
152
00:13:34,446 --> 00:13:37,147
One morning I open the shop.
153
00:13:37,215 --> 00:13:39,716
All of a sudden,
I hear rachmaninoff
154
00:13:39,784 --> 00:13:41,885
From the piano
in the basement.
155
00:13:41,953 --> 00:13:43,454
I went down there quietly.
156
00:13:43,521 --> 00:13:44,988
I don't know what
I'm gonna find.
157
00:13:45,056 --> 00:13:47,191
And there he is.
158
00:13:47,258 --> 00:13:49,126
Little black boy sitting
at the piano
159
00:13:49,194 --> 00:13:50,928
Playing rachmaninoff.
160
00:13:50,996 --> 00:13:52,196
Didn't even run away.
161
00:13:52,263 --> 00:13:53,330
Kept on playing.
162
00:13:53,398 --> 00:13:55,465
Well, I hope you
let him finish the piece.
163
00:13:55,534 --> 00:13:57,535
Of course,
of course.
164
00:13:57,602 --> 00:14:00,070
After I complimented him
on his playing,
165
00:14:00,138 --> 00:14:02,473
I asked him what the hell
he was doing in my basement.
166
00:14:02,540 --> 00:14:04,441
I sleep down there.
That's right.
167
00:14:04,509 --> 00:14:08,145
For weeks he'd been sleeping
down there in the basement.
168
00:14:08,213 --> 00:14:09,413
Well, how can we help?
169
00:14:09,481 --> 00:14:11,682
Well, I'm no expert,
170
00:14:11,750 --> 00:14:15,686
But it seems to me that
this boy someday could be
171
00:14:15,754 --> 00:14:19,356
Something great,
a musical genius.
172
00:14:19,424 --> 00:14:20,791
I think it's quite possible.
173
00:14:20,859 --> 00:14:22,092
Yeah, but he got
174
00:14:22,160 --> 00:14:24,461
An older brother
that's running around
175
00:14:24,496 --> 00:14:26,297
With a bunch of troublemakers
in the neighborhood.
176
00:14:26,365 --> 00:14:27,731
Rolley tags along with them.
177
00:14:27,799 --> 00:14:30,033
It's only a matter
of time that rolley
178
00:14:30,101 --> 00:14:32,369
Gets in trouble
and everything is lost.
179
00:14:32,437 --> 00:14:36,073
Father, this boy's got
a precious gift.
180
00:14:36,140 --> 00:14:38,809
Yes, it's clear
he has.
181
00:14:38,876 --> 00:14:41,679
Well, we got to protect it.
182
00:14:41,747 --> 00:14:47,017
Eli, part of our dream here
has always been
183
00:14:47,085 --> 00:14:50,187
To offer a place of safety
and encouragement
184
00:14:50,254 --> 00:14:53,857
To those whose gifts
have been overlooked
185
00:14:53,959 --> 00:14:55,092
And unappreciated.
186
00:14:55,160 --> 00:14:57,394
Would you like to stay
with us for a while, rolley,
187
00:14:57,462 --> 00:14:58,562
Play the piano for us?
188
00:14:58,630 --> 00:15:00,630
Does he live down here?
189
00:15:00,666 --> 00:15:01,966
Who?
190
00:15:02,034 --> 00:15:04,601
The guy-- chopin.
191
00:15:04,669 --> 00:15:10,307
No, he, uh, lived
a long time ago in paris.
192
00:15:10,375 --> 00:15:13,577
Then he's dead.
193
00:15:13,645 --> 00:15:17,615
Has been for over
a hundred years.
194
00:15:17,682 --> 00:15:20,550
So it's okay if I play
his music.
195
00:15:20,618 --> 00:15:26,723
Oh, I'm sure he would be happy
to have you play his music.
196
00:15:48,579 --> 00:15:49,680
Eli.
197
00:15:49,747 --> 00:15:52,182
Huh?
198
00:15:52,250 --> 00:15:54,719
Vincent.
199
00:15:54,786 --> 00:15:56,920
Sorry to wake you.
200
00:15:59,324 --> 00:16:00,690
I saw rolley tonight.
201
00:16:03,328 --> 00:16:05,696
Still alive, huh?
202
00:16:05,764 --> 00:16:06,864
He ran off.
203
00:16:06,931 --> 00:16:08,431
I lost him.
204
00:16:08,499 --> 00:16:09,799
His brother's dead.
205
00:16:09,867 --> 00:16:14,271
Shot a few blocks from here
robbing a grocery store.
206
00:16:17,608 --> 00:16:20,077
I want to find rolley.
207
00:16:20,145 --> 00:16:21,879
I haven't seen him.
208
00:16:21,946 --> 00:16:25,082
A couple of years ago
he was in here asking for money.
209
00:16:25,150 --> 00:16:29,786
Took one look at him
and I knew he was on the drugs.
210
00:16:29,854 --> 00:16:35,025
The boy, the gift,
everything was gone.
211
00:16:35,093 --> 00:16:36,427
Looked like a ghost.
212
00:16:36,494 --> 00:16:41,165
A ghost of someone
we knew and loved.
213
00:16:41,233 --> 00:16:43,634
He's alive, eli,
and he's nearby.
214
00:16:43,702 --> 00:16:46,270
I've seen too many ghosts.
215
00:16:49,007 --> 00:16:51,842
Try the garage on macintyre.
216
00:16:51,910 --> 00:16:54,078
That's where they hang out,
the drug addicts.
217
00:16:54,145 --> 00:16:55,412
Maybe he's there.
218
00:16:55,480 --> 00:16:58,382
What do you want with him?
219
00:16:58,449 --> 00:17:02,452
I want to see him,
talk with him.
220
00:17:02,520 --> 00:17:04,688
What for?
221
00:17:04,756 --> 00:17:07,391
It's too late.
222
00:17:07,459 --> 00:17:10,828
I want rolley to know
that there are people
223
00:17:10,895 --> 00:17:14,431
Who still hold him
in their hearts.
224
00:17:22,874 --> 00:17:24,942
(playing gentle melody)
225
00:17:35,353 --> 00:17:37,087
I've heard
about this,
226
00:17:37,155 --> 00:17:39,022
But I've never
seen it before.
227
00:17:39,090 --> 00:17:40,423
Extraordinary,
isn't it?
228
00:17:40,491 --> 00:17:42,560
And sad.
229
00:17:42,627 --> 00:17:45,296
Why... Sad?
230
00:17:45,363 --> 00:17:47,664
Because he doesn't know
what he's playing.
231
00:17:47,732 --> 00:17:49,966
He's just copying
what he's heard
232
00:17:50,035 --> 00:17:52,269
Like a little
robot or a parrot.
233
00:17:52,337 --> 00:17:55,272
There's no
understanding there.
234
00:17:55,340 --> 00:17:58,375
Miss kendrick, you cannot
deny there is a gift.
235
00:17:58,442 --> 00:18:00,510
It's a gift,
236
00:18:00,578 --> 00:18:03,880
But right now,
it's an empty gift.
237
00:18:03,948 --> 00:18:07,417
Can you help rolley
to fulfill it?
238
00:18:09,654 --> 00:18:11,655
He's got to learn how to read.
239
00:18:11,723 --> 00:18:13,523
To read music,
240
00:18:13,591 --> 00:18:15,859
So that he can know it
and feel it.
241
00:18:15,927 --> 00:18:17,728
He's got to go back
242
00:18:17,795 --> 00:18:20,064
To the beginning, to
forget what he knows
243
00:18:20,131 --> 00:18:22,566
And learn it
all over again.
244
00:18:22,633 --> 00:18:25,836
If he can do that,
there's no limit
245
00:18:25,904 --> 00:18:28,338
To where this boy can go.
246
00:18:31,175 --> 00:18:35,579
Rolley, I want you
to meet someone who is very dear
247
00:18:35,647 --> 00:18:37,481
And very
important to us.
248
00:18:37,549 --> 00:18:40,484
Miss kendrick is an
accomplished musician
249
00:18:40,552 --> 00:18:43,753
And an equally
gifted teacher.
250
00:18:43,821 --> 00:18:45,923
She is our
music teacher.
251
00:18:48,259 --> 00:18:50,761
(distant metallic clinking)
252
00:18:52,697 --> 00:18:54,631
Hello, rolley.
253
00:18:59,036 --> 00:19:00,904
I like your taste
in music, rolley...
254
00:19:03,007 --> 00:19:05,375
But chopin was such
a sad young man.
255
00:19:05,443 --> 00:19:08,378
(distant metallic clinking)
256
00:19:08,446 --> 00:19:10,714
Do you know about chopin?
257
00:19:10,781 --> 00:19:13,917
He's dead.
258
00:19:13,985 --> 00:19:15,686
No doubt
about that.
259
00:19:15,753 --> 00:19:19,957
How would you like me
to teach you to play?
260
00:19:20,025 --> 00:19:22,859
Don't I already play good?
261
00:19:22,927 --> 00:19:24,962
Would you like to
play even better?
262
00:19:25,030 --> 00:19:27,464
I would.
263
00:19:27,532 --> 00:19:29,566
Kendrick:
Anything you hear,
you can play,
264
00:19:29,633 --> 00:19:30,767
Isn't that right?
265
00:19:30,835 --> 00:19:32,002
Rolley:
Right.
266
00:19:32,070 --> 00:19:34,304
Do you know what this is?
267
00:19:34,372 --> 00:19:36,373
This is music.
268
00:19:36,441 --> 00:19:38,542
Beethoven's
moonlight sonata.
269
00:19:41,011 --> 00:19:45,716
I think that this is
god's favorite piano piece.
270
00:19:45,883 --> 00:19:47,951
You ever
heard it?
271
00:19:48,019 --> 00:19:50,220
I don't know.
272
00:19:52,657 --> 00:19:55,391
I would like to teach
you to read this music.
273
00:19:55,459 --> 00:19:57,393
And then you can play it.
274
00:19:57,461 --> 00:20:01,164
Oh, you could play anything,
whether you've heard it or not.
275
00:20:01,232 --> 00:20:05,168
And then, you can
put all your feeling,
276
00:20:05,236 --> 00:20:07,170
All of rolley, into it.
277
00:20:09,340 --> 00:20:11,575
Would you be
interested in that?
278
00:20:11,643 --> 00:20:13,710
(distant clanking)
279
00:20:13,778 --> 00:20:15,579
Do you remember my name?
280
00:20:15,646 --> 00:20:18,649
Miss kendrick.
281
00:20:18,716 --> 00:20:20,684
(distant subway cars chugging)
282
00:20:20,752 --> 00:20:22,853
Well, I think
283
00:20:22,921 --> 00:20:25,856
We'll start with
the moonlight sonata.
284
00:20:25,924 --> 00:20:28,592
That would be a very good
piece for you to learn.
285
00:20:28,660 --> 00:20:30,461
(distant clanking)
286
00:20:32,497 --> 00:20:34,431
Okay, we'll start tomorrow.
287
00:20:35,800 --> 00:20:37,300
Are you gonna
practice every day?
288
00:20:37,435 --> 00:20:39,403
I'll practice.
289
00:20:39,471 --> 00:20:41,305
All right.
290
00:20:41,373 --> 00:20:43,573
(distant clanking)
291
00:20:43,641 --> 00:20:46,210
Would you play something
for me, rolley?
292
00:20:47,746 --> 00:20:49,780
Something you like to play
293
00:20:49,848 --> 00:20:54,017
When mean old women like
me aren't bothering you?
294
00:20:54,085 --> 00:20:56,019
(distant metallic clanking)
295
00:20:57,488 --> 00:20:59,923
(plays slow, classical music)
296
00:21:15,873 --> 00:21:18,308
Rolley, do you know
what you're playing?
297
00:21:20,911 --> 00:21:23,280
That's the moonlight sonata.
298
00:21:51,742 --> 00:21:54,778
♪ ♪
299
00:22:20,872 --> 00:22:26,309
♪ ♪
300
00:22:31,816 --> 00:22:34,451
(playing slowly,
hitting discordant keys)
301
00:22:36,087 --> 00:22:39,356
(playing slowly,
but accurately)
302
00:22:47,498 --> 00:22:48,732
(distant train cars chugging)
303
00:22:48,799 --> 00:22:50,734
(playing discordant keys)
304
00:22:53,538 --> 00:22:55,471
Rolley...
305
00:22:55,540 --> 00:22:57,607
Don't you want
your supper?
306
00:22:57,675 --> 00:23:00,109
No.
307
00:23:00,177 --> 00:23:02,345
(playing slowly
and tentatively)
308
00:23:08,218 --> 00:23:10,420
(distant clanking)
309
00:23:15,459 --> 00:23:18,361
You don't have to
practice all the time.
310
00:23:18,429 --> 00:23:21,565
I do.
311
00:23:21,632 --> 00:23:23,833
Why is that?
312
00:23:23,901 --> 00:23:26,202
So I can get good.
313
00:23:26,270 --> 00:23:28,504
(playing slowly,
but accurately)
314
00:23:29,974 --> 00:23:32,341
So I can stay.
315
00:23:32,409 --> 00:23:34,678
(distant clanking)
316
00:23:36,581 --> 00:23:38,514
Rolley...
317
00:23:41,752 --> 00:23:43,786
We want you to stay.
318
00:23:46,190 --> 00:23:49,159
The music that you bring to
us is very beautiful, but...
319
00:23:49,227 --> 00:23:52,529
(subway cars chugging)
320
00:23:52,597 --> 00:23:57,200
You are the one
that we love.
321
00:24:10,281 --> 00:24:13,350
Man:
Take my head off and put
it on the shelf, man.
322
00:24:13,417 --> 00:24:14,418
Get me my money.
323
00:24:14,485 --> 00:24:16,253
And what are you
looking at? Huh?
324
00:24:16,321 --> 00:24:18,054
What you got
in there, huh?
325
00:24:21,059 --> 00:24:22,258
Where's your medicine?
326
00:24:22,326 --> 00:24:23,694
Hey, you got some
for me, slick?
327
00:24:25,563 --> 00:24:27,130
This one over
here is mine.
328
00:24:27,198 --> 00:24:28,765
Oh, now don't
run away.
329
00:24:28,833 --> 00:24:30,366
No, no, no.
Come on, man.
330
00:24:30,434 --> 00:24:32,369
Where you going, man?
I've got you.
331
00:24:35,806 --> 00:24:37,874
You stay
right there, man.
332
00:24:40,011 --> 00:24:42,178
(groans)
(laughing)
333
00:24:42,246 --> 00:24:43,513
You.
334
00:24:43,581 --> 00:24:44,948
Where you going, huh?
335
00:24:45,016 --> 00:24:46,383
What you got?
Nothing.
336
00:24:46,450 --> 00:24:47,850
Nothing?!
Make him
give it up.
337
00:24:47,919 --> 00:24:49,686
(growling)
338
00:24:52,523 --> 00:24:53,489
Oh.
339
00:24:53,557 --> 00:24:55,091
Let's go.
Let's go.
340
00:24:55,159 --> 00:24:56,492
Come on.
341
00:25:11,442 --> 00:25:12,375
Rolley!
342
00:25:12,443 --> 00:25:13,410
(pounding on door)
343
00:25:30,728 --> 00:25:33,963
Rolley's gift was immense.
344
00:25:34,031 --> 00:25:37,434
But it was fragile
and it was lost to us.
345
00:25:39,203 --> 00:25:41,871
I don't think there's ever been
a young person in our world
346
00:25:41,939 --> 00:25:44,941
With more promise,
and more desire.
347
00:25:47,111 --> 00:25:49,278
Catherine, I must see him.
348
00:25:49,346 --> 00:25:51,647
Are you sure he wants
to see you, vincent?
349
00:25:51,715 --> 00:25:55,719
To be reminded
of that terrible loss?
350
00:25:55,786 --> 00:25:59,822
While he's still alive there's
hope to regain that loss,
351
00:25:59,890 --> 00:26:01,524
To recover his gift.
352
00:26:01,592 --> 00:26:06,796
I'm thinking of you, trying to
spare you more disappointment.
353
00:26:06,864 --> 00:26:11,001
Catherine, if we don't act now,
next time may be too late.
354
00:26:13,938 --> 00:26:16,006
Then we must.
355
00:26:16,074 --> 00:26:17,941
I'll be ready in a minute.
356
00:26:30,721 --> 00:26:32,422
(knocking on door)
357
00:26:35,559 --> 00:26:37,693
This here's a
men's shelter.
358
00:26:37,762 --> 00:26:39,062
No women.
359
00:26:39,130 --> 00:26:40,530
There's someone inside
I need to talk to.
360
00:26:40,597 --> 00:26:43,166
No women allowed inside.
361
00:26:45,236 --> 00:26:48,872
I'm with the d.A.'s office.
362
00:26:48,940 --> 00:26:52,876
I'm afraid tonight
you'll have to break the rules.
363
00:27:12,229 --> 00:27:14,230
Over there.
364
00:27:14,298 --> 00:27:16,966
Careful waking him up.
365
00:27:25,976 --> 00:27:28,111
Rolley...
366
00:27:29,213 --> 00:27:31,247
Rolley, wake up.
367
00:27:32,316 --> 00:27:33,950
Rolley...
368
00:27:34,018 --> 00:27:36,352
Wha...?
369
00:27:36,420 --> 00:27:37,754
No! Back off!
Hey, be quiet, man.
370
00:27:37,821 --> 00:27:39,189
What's going on
over there?
Shh. Rolley.
371
00:27:39,257 --> 00:27:41,925
Rolley...
What?
372
00:27:41,993 --> 00:27:43,359
I'm a friend.
373
00:27:43,427 --> 00:27:44,661
Go away.
374
00:27:44,729 --> 00:27:46,129
No.
375
00:27:46,196 --> 00:27:48,498
I'm sleeping.
Go away.
376
00:27:48,566 --> 00:27:50,666
I need to talk to you, now.
377
00:27:50,734 --> 00:27:52,269
What's this about?
378
00:27:52,303 --> 00:27:53,469
(sighs)
379
00:27:53,537 --> 00:27:54,738
Get up, rolley.
380
00:27:54,805 --> 00:27:56,172
I'm sick, lady!
What do you want?
381
00:27:56,240 --> 00:27:57,207
Man:
Hey, shut up man.
382
00:27:57,274 --> 00:27:59,576
Knock it off.
383
00:27:59,643 --> 00:28:02,312
I have a message for you.
384
00:28:02,379 --> 00:28:04,514
Message?
385
00:28:06,283 --> 00:28:09,319
What kind of message?
386
00:28:09,487 --> 00:28:11,822
From a friend.
387
00:28:11,889 --> 00:28:14,690
Got no friends.
388
00:28:14,758 --> 00:28:15,992
Yes, you do.
389
00:28:20,497 --> 00:28:22,766
Vincent?
390
00:28:25,302 --> 00:28:28,371
Why?
391
00:28:28,439 --> 00:28:29,672
(sighs)
392
00:28:29,740 --> 00:28:31,208
Come on.
393
00:28:31,275 --> 00:28:33,210
Let's get some coffee to you.
394
00:28:48,226 --> 00:28:52,094
♪ ♪
395
00:29:10,481 --> 00:29:12,515
(distant, rhythmic tapping)
396
00:29:12,583 --> 00:29:14,517
Thank you, rolley.
397
00:29:14,585 --> 00:29:16,953
That was truly magnificent.
398
00:29:18,388 --> 00:29:21,290
Magnificent?!
399
00:29:22,393 --> 00:29:24,894
Oh, rolley parrot.
400
00:29:24,962 --> 00:29:27,964
Have you been performing
for your adoring
401
00:29:28,031 --> 00:29:30,633
But undiscriminating
audience again?
402
00:29:30,701 --> 00:29:31,968
(laughing)
403
00:29:32,035 --> 00:29:34,437
Don't you any have
lessons to practice?
404
00:29:34,505 --> 00:29:37,373
Did you read that piece
you just played?
405
00:29:37,441 --> 00:29:39,175
No.
406
00:29:39,243 --> 00:29:42,812
Well, until you can read
it you can't play it.
407
00:29:42,880 --> 00:29:44,314
That's the rule,
you know that.
408
00:29:44,382 --> 00:29:47,217
I'm sorry, miss kendrick.
409
00:29:47,284 --> 00:29:49,719
Father:
Miss kendrick,
410
00:29:49,786 --> 00:29:51,654
I must accept the blame
this time.
411
00:29:51,721 --> 00:29:53,323
Yes, you certainly
will.
412
00:29:53,457 --> 00:29:56,325
How am I gonna teach
this boy anything
413
00:29:56,394 --> 00:29:57,594
If you got him back
414
00:29:57,661 --> 00:29:59,629
To his old habits?
Well, I'm sorry,
415
00:29:59,697 --> 00:30:00,830
But you'll have to admit
416
00:30:00,898 --> 00:30:02,932
That rolley at the
keyboard is a temptation
417
00:30:03,000 --> 00:30:05,101
That isn't easy
to resist.
418
00:30:05,169 --> 00:30:07,703
I'm trying to turn him
into a musician.
419
00:30:07,771 --> 00:30:10,940
Right now, he's just
a music box.
420
00:30:11,008 --> 00:30:12,842
I don't think any
421
00:30:12,910 --> 00:30:16,479
Music box ever played
schumann so beautifully.
422
00:30:16,547 --> 00:30:18,415
Mouse:
Found it!
423
00:30:18,482 --> 00:30:19,783
Look.
424
00:30:19,850 --> 00:30:22,485
Mouse, what in the world
have you got there?
Found it!
425
00:30:22,553 --> 00:30:23,653
Up top!
426
00:30:23,721 --> 00:30:24,887
For rolley.
427
00:30:24,955 --> 00:30:26,389
Some kind of keyboard.
428
00:30:26,457 --> 00:30:28,625
It's from a concert grand piano.
429
00:30:28,692 --> 00:30:30,126
Mouse, what did you do?
430
00:30:30,193 --> 00:30:32,962
I hope you didn't
wreck this piano.
Found it.
431
00:30:33,030 --> 00:30:34,363
But where's the rest of it?
432
00:30:34,431 --> 00:30:37,934
Up above, down below,
in between.
433
00:30:38,002 --> 00:30:40,169
Mouse took it apart.
434
00:30:40,237 --> 00:30:42,806
I was afraid of that.
Take it apart,
435
00:30:42,873 --> 00:30:45,208
Bring it down,
put it together.
436
00:30:45,275 --> 00:30:47,010
So rolley can play.
437
00:30:47,077 --> 00:30:48,177
(chuckles)
438
00:30:48,245 --> 00:30:49,479
I'm sorry, mouse,
439
00:30:49,546 --> 00:30:53,182
But one simply does not find
a concert grand piano.
440
00:30:53,250 --> 00:30:54,183
Mouse did.
441
00:30:54,251 --> 00:30:55,885
Where?
442
00:30:55,953 --> 00:30:56,986
In the park.
443
00:30:57,054 --> 00:30:58,120
(chuckles)
444
00:30:58,188 --> 00:31:00,657
The park?
Underground.
445
00:31:00,724 --> 00:31:03,927
Under platform.
446
00:31:03,995 --> 00:31:07,530
The concert platform
in the park.
447
00:31:07,598 --> 00:31:11,568
You disassembled a grand piano
448
00:31:11,635 --> 00:31:13,970
Under the concert
platform
449
00:31:14,037 --> 00:31:16,939
In the park.
450
00:31:17,007 --> 00:31:21,110
Two more there--
just as big.
451
00:31:21,178 --> 00:31:24,580
I don't think I want to hear
anymore of this.
452
00:31:24,648 --> 00:31:26,349
Oh, rolley,
453
00:31:26,416 --> 00:31:28,718
When mouse finishes putting
that together for you,
454
00:31:28,785 --> 00:31:31,354
You're going to give some
recital on it, aren't you?
455
00:31:31,421 --> 00:31:33,622
Play for everyone.
456
00:31:33,690 --> 00:31:35,658
(quiet laugh)
457
00:31:35,726 --> 00:31:36,926
(subway cars chugging)
458
00:31:36,994 --> 00:31:39,195
And, uh...
459
00:31:41,198 --> 00:31:43,132
Maybe they won't...
460
00:31:43,200 --> 00:31:46,068
Miss it.
461
00:31:46,136 --> 00:31:48,204
Hmm.
462
00:31:48,271 --> 00:31:50,206
(distant clanking)
463
00:31:53,644 --> 00:31:55,612
(car horn honking)
464
00:32:01,118 --> 00:32:03,152
I'm not going out there.
465
00:32:05,322 --> 00:32:08,491
I promised vincent
I would bring you out.
466
00:32:08,559 --> 00:32:10,527
For some reason,
seeing you tonight
467
00:32:10,594 --> 00:32:12,529
Is very
important to him.
468
00:32:12,596 --> 00:32:13,830
(distant honking)
469
00:32:13,898 --> 00:32:15,932
And I don't want to
see him disappointed.
470
00:32:17,634 --> 00:32:19,569
I'm going back to sleep.
471
00:32:19,636 --> 00:32:21,805
(sighs):
Rolley, wait!
472
00:32:21,872 --> 00:32:25,408
I'm not seeing him,
I'm not talking to him.
473
00:32:27,677 --> 00:32:29,312
I don't know him anymore.
474
00:32:29,379 --> 00:32:31,147
That's it.
475
00:32:31,215 --> 00:32:32,715
Okay.
476
00:32:32,782 --> 00:32:34,717
(sighs)
477
00:32:34,785 --> 00:32:37,187
How much is it going to cost?
478
00:32:38,255 --> 00:32:40,856
Tomorrow's
coming fast.
479
00:32:40,924 --> 00:32:42,992
You're gonna need some money.
480
00:32:43,060 --> 00:32:44,427
No. Come on.
481
00:32:44,528 --> 00:32:45,761
I will do
482
00:32:45,829 --> 00:32:48,931
Whatever I have to do
to get you out there.
483
00:32:49,000 --> 00:32:51,034
Here's a hundred.
484
00:32:51,102 --> 00:32:53,036
If you go out
there with me.
485
00:33:08,986 --> 00:33:10,920
You get the other half
486
00:33:10,987 --> 00:33:13,155
After you've seen him.
487
00:33:27,604 --> 00:33:30,773
(playing fast-paced
classical piece)
488
00:33:44,988 --> 00:33:46,923
Where have you been?
489
00:33:48,626 --> 00:33:50,560
Up top.
490
00:33:50,628 --> 00:33:52,295
(clanking,
subway cars rumbling)
491
00:33:52,362 --> 00:33:54,297
What happened?
492
00:33:54,364 --> 00:33:55,298
Rolley:
Nothing.
493
00:33:55,365 --> 00:33:56,332
Kendrick:
That bump
494
00:33:56,467 --> 00:33:58,568
On your head
isn't nothing.
495
00:33:58,635 --> 00:34:00,837
Did somebody do that to you?
496
00:34:00,905 --> 00:34:03,606
Who did that?
497
00:34:03,674 --> 00:34:05,708
Anthony.
498
00:34:05,775 --> 00:34:07,743
Your brother?
499
00:34:07,811 --> 00:34:10,479
What were you doing
with anthony?
500
00:34:10,548 --> 00:34:13,382
I just wanted to see him.
501
00:34:13,551 --> 00:34:15,318
Why did he hit you?
502
00:34:15,386 --> 00:34:17,052
Because I wouldn't tell him.
503
00:34:17,120 --> 00:34:18,054
Tell him what?
504
00:34:18,122 --> 00:34:19,322
Where I've been.
505
00:34:19,389 --> 00:34:21,057
He wanted to know.
506
00:34:21,192 --> 00:34:24,527
And you couldn't tell him.
507
00:34:24,595 --> 00:34:26,262
Rolley:
I couldn't.
508
00:34:26,329 --> 00:34:28,565
It's a secret.
509
00:34:28,632 --> 00:34:31,434
I know it's hard, rolley.
510
00:34:33,103 --> 00:34:35,138
Anthony's your big brother.
511
00:34:35,206 --> 00:34:37,473
But he's not looking out
for you.
512
00:34:37,541 --> 00:34:39,041
And sooner or later,
513
00:34:39,109 --> 00:34:41,410
He's going to get you
into trouble.
514
00:34:41,478 --> 00:34:43,279
And I don't want to see that.
515
00:34:43,346 --> 00:34:44,947
I don't.
516
00:34:45,015 --> 00:34:49,285
He said piano lessons
are for girls.
517
00:34:49,352 --> 00:34:50,919
(laughs)
518
00:34:50,987 --> 00:34:53,289
Well, you know that's nonsense.
519
00:34:53,357 --> 00:34:54,923
Besides, you already
520
00:34:54,991 --> 00:34:56,058
Know how to play.
521
00:34:56,127 --> 00:34:58,561
What I'm teaching you
is about
522
00:34:58,629 --> 00:35:01,397
The music, how to make it yours.
523
00:35:01,465 --> 00:35:04,600
Maybe even compose
your own music.
524
00:35:04,668 --> 00:35:07,236
We gonna play now?
525
00:35:10,674 --> 00:35:12,975
Why don't you go be
with the kids today,
526
00:35:13,043 --> 00:35:14,643
Have some fun?
527
00:35:14,711 --> 00:35:16,012
But I want to show you.
528
00:35:16,079 --> 00:35:18,481
Show me what?
529
00:35:18,549 --> 00:35:20,649
I can do it.
530
00:35:23,186 --> 00:35:25,421
I can read it.
531
00:35:27,557 --> 00:35:29,491
(clanking,
subway cars rumbling)
532
00:35:31,128 --> 00:35:34,330
(playing the moonlight sonata
slowly but accurately)
533
00:35:38,302 --> 00:35:40,236
(playing proficiently)
534
00:35:41,805 --> 00:35:45,074
Oh, rolley,
you are a treasure.
535
00:35:47,211 --> 00:35:48,344
(play discordant notes)
536
00:35:48,411 --> 00:35:51,613
(playing accurately)
537
00:36:01,024 --> 00:36:02,859
(door opens)
538
00:36:34,358 --> 00:36:37,493
Rolley.
539
00:36:55,946 --> 00:36:56,879
Rolley, no!
540
00:37:19,669 --> 00:37:21,470
Get away.
541
00:37:21,538 --> 00:37:22,872
Rolley.
542
00:37:22,939 --> 00:37:25,708
Why are you
doing this??
543
00:37:25,776 --> 00:37:27,910
I wanted to see you.
544
00:37:27,978 --> 00:37:29,779
Seen enough?
545
00:37:32,115 --> 00:37:33,983
There are things
I wanted to say to you.
546
00:37:34,050 --> 00:37:36,985
Nothing to say.
547
00:37:37,054 --> 00:37:38,687
Not now.
548
00:37:38,755 --> 00:37:41,957
You left something behind.
549
00:37:42,025 --> 00:37:43,959
What?
550
00:37:44,027 --> 00:37:46,762
Our love.
551
00:37:46,830 --> 00:37:48,297
Our faith in you.
552
00:37:48,299 --> 00:37:52,401
That's not my fault.
553
00:37:52,469 --> 00:37:54,403
Why did you leave us, rolley?
554
00:37:54,471 --> 00:37:55,571
Why?
555
00:37:55,638 --> 00:37:59,308
You know.
556
00:37:59,375 --> 00:38:00,576
No.
557
00:38:00,643 --> 00:38:01,944
You know why.
558
00:38:02,011 --> 00:38:03,779
I truly don't.
559
00:38:06,650 --> 00:38:10,052
Tell me, rolley.
560
00:38:12,255 --> 00:38:14,356
How could I come back?
561
00:38:14,424 --> 00:38:15,925
Because she would
have wanted it.
562
00:38:15,992 --> 00:38:17,727
No.
She would have
wanted you
563
00:38:17,795 --> 00:38:18,894
To come back to us.
564
00:38:18,962 --> 00:38:20,362
Not after what I did.
565
00:38:25,769 --> 00:38:27,202
Tell me.
566
00:38:36,613 --> 00:38:39,548
It was the daymouse finished the piano.
567
00:38:39,616 --> 00:38:41,784
Eli should be
here tonight.
568
00:38:41,852 --> 00:38:43,352
He'd be so
proud of you.
569
00:38:43,420 --> 00:38:44,786
I'll go tell him.
570
00:38:44,854 --> 00:38:46,089
Do that.
571
00:38:46,156 --> 00:38:49,559
Tell him you're going
to play the moonlight sonata
572
00:38:49,626 --> 00:38:51,260
On a concert grand piano.
573
00:38:51,328 --> 00:38:52,861
Okay.
574
00:38:52,929 --> 00:38:54,063
Go with paco.
575
00:39:01,338 --> 00:39:03,939
Rolley:
We were going to eli's,
576
00:39:04,007 --> 00:39:06,709
Paco and me.
577
00:39:06,777 --> 00:39:09,344
And then, anthony comes up.
578
00:39:09,413 --> 00:39:10,479
Vincent:
Your brother?
579
00:39:10,547 --> 00:39:12,081
Hey, rolley, how you like it?
580
00:39:12,148 --> 00:39:14,149
Rolley:
Yeah, my brother anthony.
581
00:39:14,217 --> 00:39:15,884
Be right back.
582
00:39:15,952 --> 00:39:17,887
He had a motor scooter.
583
00:39:17,954 --> 00:39:20,822
Never beenon a motor scooter before.
584
00:39:20,890 --> 00:39:23,191
(engine revving)
585
00:39:23,259 --> 00:39:25,160
Anthony and me rode aroundfor a while,
586
00:39:25,262 --> 00:39:28,264
And then it was dark.
587
00:39:28,331 --> 00:39:31,267
He showed me where himand his friends hung.
588
00:39:31,334 --> 00:39:33,269
I guessI'd been missing anthony,
589
00:39:33,336 --> 00:39:35,871
'cause I forgotabout everything else.
590
00:39:35,939 --> 00:39:37,973
Eli, the piano...
591
00:39:42,145 --> 00:39:44,547
Kendrick:
Rolley!
592
00:39:44,614 --> 00:39:46,682
Rolley:
Then, all of a sudden...
593
00:39:46,750 --> 00:39:48,050
Kendrick:
Rolley?
594
00:39:48,118 --> 00:39:49,652
...Miss kendrick's there.
595
00:40:00,464 --> 00:40:02,497
Rolley?
596
00:40:05,535 --> 00:40:07,470
(footsteps approaching)
597
00:40:08,838 --> 00:40:11,407
Uh-oh.
598
00:40:11,474 --> 00:40:13,442
Somebody's in trouble.
599
00:40:13,510 --> 00:40:16,245
Go on and get
your whipping, boy.
600
00:40:19,249 --> 00:40:21,117
I'll go talk
601
00:40:21,184 --> 00:40:23,418
To her.
602
00:40:23,486 --> 00:40:24,720
Don't worry about it.
603
00:40:24,787 --> 00:40:26,922
(scoffs)
604
00:40:35,499 --> 00:40:37,500
Rolley?
605
00:40:37,567 --> 00:40:39,602
Rolley?!
606
00:40:43,607 --> 00:40:46,575
Rolley?!
607
00:40:48,712 --> 00:40:51,079
Are you in there?
608
00:40:51,147 --> 00:40:52,982
Rolley, if you're in there,
come out now.
609
00:40:53,049 --> 00:40:54,250
(metal clinks)
610
00:40:54,317 --> 00:40:56,318
Who's there?
611
00:40:57,520 --> 00:40:59,054
Who you looking for?
612
00:40:59,122 --> 00:41:01,022
I'm looking for
a boy named rolley.
613
00:41:01,090 --> 00:41:02,424
Do you know him?
614
00:41:02,492 --> 00:41:04,493
He has a brother,
anthony.
615
00:41:04,561 --> 00:41:06,295
Anthony:
Don't know him.
616
00:41:06,363 --> 00:41:07,295
Kendrick:
Get...
617
00:41:07,363 --> 00:41:09,599
Get away from here.
618
00:41:09,666 --> 00:41:11,267
Stop that!
619
00:41:11,334 --> 00:41:12,768
Give that back!
620
00:41:12,836 --> 00:41:14,971
Stop it!
621
00:41:23,413 --> 00:41:26,014
Come on!
622
00:41:26,082 --> 00:41:27,516
(footsteps running)
623
00:41:57,581 --> 00:41:59,448
♪ ♪
624
00:42:22,138 --> 00:42:24,106
What happened...
625
00:42:26,609 --> 00:42:28,677
(voice quivering):
What happened to her...
626
00:42:30,747 --> 00:42:32,814
It's on me.
627
00:42:32,882 --> 00:42:35,618
You mustn't believe that.
628
00:42:35,685 --> 00:42:39,488
It's on me,
629
00:42:39,555 --> 00:42:42,224
And I'll carry it...
630
00:42:42,292 --> 00:42:44,293
Till I'm dead, too.
631
00:42:44,361 --> 00:42:45,727
To what good?
632
00:42:45,795 --> 00:42:47,396
It's not your doing.
633
00:42:49,599 --> 00:42:51,833
If I hadn't gone with anthony...
634
00:42:53,970 --> 00:42:57,406
If I had just come
when she called.
635
00:43:00,142 --> 00:43:02,511
If I had tried to help her.
636
00:43:02,578 --> 00:43:04,146
Nothing can
change
637
00:43:04,214 --> 00:43:06,181
What happened.
638
00:43:06,249 --> 00:43:09,384
Nothing any of us do,
nothing any of us wish.
639
00:43:09,452 --> 00:43:11,386
You have to accept that, rolley,
640
00:43:11,454 --> 00:43:12,722
And forgive
yourself.
641
00:43:12,789 --> 00:43:14,790
Can't do it.
642
00:43:14,858 --> 00:43:18,193
So you atone by
destroying yourself?
643
00:43:18,261 --> 00:43:21,296
Yeah.
644
00:43:21,364 --> 00:43:23,899
Then her life
remains incomplete,
645
00:43:23,967 --> 00:43:26,635
And her death without meaning.
646
00:43:26,703 --> 00:43:29,805
I'll carry that on me, too.
647
00:43:34,678 --> 00:43:36,712
We done?
648
00:43:38,882 --> 00:43:41,116
She believed in you,
649
00:43:41,184 --> 00:43:45,988
In the power
and the promise of your gift.
650
00:43:46,056 --> 00:43:49,725
Honor her
memory.
651
00:43:49,793 --> 00:43:52,027
Fulfill that promise.
652
00:43:52,095 --> 00:43:54,496
You have a home,
people who love you.
653
00:43:54,564 --> 00:43:57,366
Come back to us.
654
00:43:57,433 --> 00:43:59,468
(car horns honking
in the distance)
655
00:44:09,879 --> 00:44:13,416
There's a piano in a chamber
656
00:44:13,483 --> 00:44:15,851
Deep beneath this city,
657
00:44:15,886 --> 00:44:17,853
Waiting for you to play.
658
00:44:20,123 --> 00:44:22,224
It's yours.
659
00:44:22,291 --> 00:44:24,993
Come back.
660
00:44:25,062 --> 00:44:27,028
Play it for us.
661
00:44:36,172 --> 00:44:39,008
I can't.
662
00:44:39,075 --> 00:44:41,510
I can't, vincent.
663
00:44:46,482 --> 00:44:48,750
Too late.
664
00:45:13,007 --> 00:45:16,543
We'll always be there for you.
665
00:45:20,147 --> 00:45:22,582
Know that.
666
00:45:26,354 --> 00:45:28,355
Always.
667
00:45:44,306 --> 00:45:46,105
(sighs)
668
00:45:46,173 --> 00:45:48,375
He won't come back.
669
00:45:50,478 --> 00:45:53,046
You did everything
you could.
670
00:46:00,421 --> 00:46:03,991
Catherine, I feel as though
I'll never see him again.
671
00:46:04,059 --> 00:46:08,461
But he knows now
that you'll wait for him,
672
00:46:08,529 --> 00:46:10,397
That you love him...
673
00:46:12,400 --> 00:46:14,335
And as long
674
00:46:14,402 --> 00:46:16,370
As you do, vincent,
675
00:46:16,437 --> 00:46:18,372
There's hope.
676
00:46:48,202 --> 00:46:52,005
♪ ♪
677
00:47:21,268 --> 00:47:23,704
♪ ♪
44144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.