Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:02,602 --> 00:00:06,471
Vincent:
This is where the wealthyand the powerful rule.
2
00:00:06,539 --> 00:00:08,974
It is her world,
3
00:00:09,041 --> 00:00:12,377
A world apart from mine.
4
00:00:12,444 --> 00:00:16,214
Her name... Is catherine.
5
00:00:19,018 --> 00:00:22,186
From the moment I saw her,she captured my heart
6
00:00:22,254 --> 00:00:24,823
With her beauty,
7
00:00:24,890 --> 00:00:29,360
Her warmth and her courage.
8
00:00:29,429 --> 00:00:32,230
I knew then, as I know now,
9
00:00:32,298 --> 00:00:35,266
She would change my life...
10
00:00:35,334 --> 00:00:38,136
Forever.
11
00:00:41,340 --> 00:00:45,977
Catherine:
He comes from a secret place,far below the city streets,
12
00:00:46,045 --> 00:00:49,480
Hiding his face from strangers,
13
00:00:49,549 --> 00:00:52,417
Safe from hate and harm.
14
00:00:52,484 --> 00:00:55,954
He brought me thereto save my life.
15
00:00:56,022 --> 00:01:01,026
And now, wherever I go,he is with me in spirit.
16
00:01:01,093 --> 00:01:05,129
For we have a bond strongerthan friendship or love.
17
00:01:05,197 --> 00:01:07,699
And althoughwe cannot be together,
18
00:01:07,767 --> 00:01:10,901
We will never, ever be apart.
19
00:02:08,594 --> 00:02:11,830
That's a mysterious smile.
20
00:02:11,898 --> 00:02:13,832
Look.
21
00:02:13,900 --> 00:02:15,466
The moon.
22
00:02:15,535 --> 00:02:18,536
Catherine:
It looks enormous tonight.
23
00:02:18,604 --> 00:02:20,672
Vincent:
Do you remember the first
time you saw the moon?
24
00:02:20,739 --> 00:02:25,844
Who would remember
the first...?
25
00:02:25,911 --> 00:02:26,978
Can you?
26
00:02:27,045 --> 00:02:28,512
Mm-hmm.
27
00:02:35,454 --> 00:02:39,290
(indistinct radio chatter)
28
00:02:39,358 --> 00:02:41,192
Broken taillight.
29
00:02:41,260 --> 00:02:42,994
Shall we?
30
00:02:52,604 --> 00:02:54,605
(siren wailing)
31
00:03:46,258 --> 00:03:47,858
Driver gone?
Yeah.
32
00:03:47,927 --> 00:03:49,527
Well, maybe he got up
onto the roof.
33
00:03:49,594 --> 00:03:50,862
Maybe he called a cab.
34
00:03:50,929 --> 00:03:53,964
You figure it out.
I'll call it in.
35
00:04:18,090 --> 00:04:21,826
It's... It's dark.
36
00:04:21,894 --> 00:04:23,828
Would you like to hold
the flashlight?
37
00:04:59,598 --> 00:05:01,165
Help me clear this off.
38
00:05:12,744 --> 00:05:14,045
Vincent:
It's incredible.
39
00:05:15,213 --> 00:05:17,147
Mouse:
Saw one up top.
40
00:05:17,215 --> 00:05:18,382
Figured it out.
41
00:05:18,450 --> 00:05:19,517
Built it.
42
00:05:19,585 --> 00:05:23,588
You've stolen
the eye of the storm.
43
00:05:23,656 --> 00:05:25,523
Didn't steal.
44
00:05:25,590 --> 00:05:27,225
Got the stuff
from catherine.
45
00:05:28,927 --> 00:05:31,428
So this is why you
wanted to visit mouse.
46
00:05:31,496 --> 00:05:34,832
It's a gift
from both of us.
47
00:05:34,900 --> 00:05:36,167
We wanted to
surprise you.
48
00:05:36,235 --> 00:05:37,835
Her idea.
49
00:05:40,239 --> 00:05:43,374
So that you could always
have a piece of sky.
50
00:05:43,441 --> 00:05:45,709
Even down here.
51
00:05:45,778 --> 00:05:46,911
(buzzing)
52
00:05:46,979 --> 00:05:48,679
Arthur, what have you done?
53
00:05:48,747 --> 00:05:54,385
(buzzing)
54
00:05:54,452 --> 00:05:55,719
What is that, mouse?
55
00:05:55,788 --> 00:05:56,720
Old gizmo.
56
00:05:56,789 --> 00:05:57,855
Warning system.
57
00:05:57,923 --> 00:05:59,723
Better than sentries.
58
00:05:59,792 --> 00:06:02,160
(buzzing stops)
never finished.
59
00:06:02,227 --> 00:06:03,928
(buzzing resumes)
60
00:06:03,996 --> 00:06:05,797
Uh-oh.
61
00:06:05,864 --> 00:06:07,131
Broken, maybe.
62
00:06:10,869 --> 00:06:14,239
Or working, maybe.
63
00:06:14,306 --> 00:06:16,074
Where does that
alarm originate?
64
00:06:16,141 --> 00:06:17,141
Mouse:
Lower west side.
65
00:06:17,209 --> 00:06:20,144
Old iron door-- into the well.
66
00:06:20,212 --> 00:06:22,713
That entrance hasn't
been used in years.
67
00:06:22,781 --> 00:06:24,749
There are no sentries
posted at that tunnel.
68
00:06:26,618 --> 00:06:28,353
Woman:
Good to see you.
69
00:06:28,420 --> 00:06:30,355
(voices echoing)
70
00:06:32,558 --> 00:06:33,558
(echoing):
What are you doing?
71
00:06:33,626 --> 00:06:35,025
(echoing):
Doing... Doing...
72
00:06:35,093 --> 00:06:36,261
Don't be afraid.
73
00:06:37,896 --> 00:06:39,030
There's no one there.
74
00:06:39,097 --> 00:06:41,198
It's just sound.
75
00:06:41,266 --> 00:06:42,400
Man:
Hello... Hello... Hello...
76
00:06:42,467 --> 00:06:43,735
Sounds can't hurt you.
77
00:06:46,805 --> 00:06:51,342
When I was a kid, this
was my favorite place.
78
00:06:51,410 --> 00:06:56,815
We used to make up stories
to go along with the voices.
79
00:06:56,882 --> 00:06:58,783
I like stories.
80
00:06:58,851 --> 00:07:00,785
You can go all around
the world...
81
00:07:03,856 --> 00:07:05,156
...Right here.
82
00:07:06,858 --> 00:07:07,792
Here?
83
00:07:07,859 --> 00:07:10,561
(whimpering)
84
00:07:10,629 --> 00:07:12,763
It's just a few steps.
85
00:07:12,831 --> 00:07:14,332
Now, you can do this, charles.
86
00:07:14,400 --> 00:07:16,234
I'll help you.
87
00:07:16,302 --> 00:07:17,335
(moans)
88
00:07:17,403 --> 00:07:19,670
Don't look down.
89
00:07:19,738 --> 00:07:22,673
Don't look down.
90
00:07:22,741 --> 00:07:24,308
Look at me.
91
00:07:26,412 --> 00:07:27,845
Come on.
92
00:07:27,913 --> 00:07:31,950
(voices echoing)
93
00:07:32,017 --> 00:07:33,284
I used to play around here
94
00:07:33,452 --> 00:07:35,019
When I was a boy.
Watch this.
95
00:07:48,166 --> 00:07:49,100
See?
96
00:07:49,167 --> 00:07:50,801
You won't fall.
97
00:07:50,870 --> 00:07:53,338
Just take one step at a time.
98
00:07:53,405 --> 00:07:55,306
One step.
99
00:07:55,374 --> 00:07:57,508
Just one.
100
00:07:57,575 --> 00:07:58,910
You can do this.
101
00:08:03,849 --> 00:08:05,316
Good.
102
00:08:05,384 --> 00:08:07,785
Now, one more.
103
00:08:07,853 --> 00:08:08,987
(sudden whispered echo)
104
00:08:09,054 --> 00:08:10,855
(cries out in fear)
105
00:08:14,493 --> 00:08:16,127
It's only echoes.
106
00:08:16,194 --> 00:08:17,962
Ghosts of old sounds.
107
00:08:18,029 --> 00:08:20,298
You're safe down here,
108
00:08:20,366 --> 00:08:22,667
But you've got to cross over.
109
00:08:22,734 --> 00:08:24,669
I... Can't...
110
00:08:24,737 --> 00:08:26,037
I want to go back.
111
00:08:26,171 --> 00:08:28,072
Remember what I told you?
112
00:08:28,139 --> 00:08:30,641
About the secret place
where I was born?
113
00:08:30,709 --> 00:08:34,945
It's right over there
across the bridge,
114
00:08:35,013 --> 00:08:36,146
Full of music,
115
00:08:36,214 --> 00:08:38,482
And candles everywhere you look.
116
00:08:38,550 --> 00:08:41,786
And... And the people,
they're like a family.
117
00:08:41,853 --> 00:08:42,953
I heard them laughing.
118
00:08:43,021 --> 00:08:46,657
They won't want a freak,
an ugly freak.
119
00:08:48,293 --> 00:08:49,426
(rustling)
120
00:09:00,172 --> 00:09:03,808
There are no freaks here.
121
00:09:58,931 --> 00:10:02,166
(glass clinking)
122
00:10:02,234 --> 00:10:06,137
Father:
Now, this antiseptic
is going to sting a little,
123
00:10:06,204 --> 00:10:08,672
But I want to make sure
that these cuts
124
00:10:08,740 --> 00:10:10,674
Aren't going
to be infected.
125
00:10:12,577 --> 00:10:14,177
Do you understand?
126
00:10:16,247 --> 00:10:17,581
Oh, he'll be all right.
127
00:10:17,649 --> 00:10:18,849
Won't you, charles?
128
00:10:21,586 --> 00:10:22,853
All right.
129
00:10:22,921 --> 00:10:25,790
Good, good.
Excellent.
130
00:10:25,857 --> 00:10:27,525
Now, I'm going to
cut off your shirt.
131
00:10:27,592 --> 00:10:28,959
No! No, no!
132
00:10:29,928 --> 00:10:30,828
Let him go!
133
00:10:30,896 --> 00:10:32,063
All right.
He won't hurt you.
134
00:10:35,267 --> 00:10:36,200
Can't look.
135
00:10:36,268 --> 00:10:37,434
I'm ugly.
136
00:10:37,502 --> 00:10:40,137
Eddie said never
137
00:10:40,205 --> 00:10:42,573
Take it off.
138
00:10:42,641 --> 00:10:45,710
No one will take it off.
139
00:10:45,777 --> 00:10:48,312
Father:
Yes, that's right.
140
00:10:48,379 --> 00:10:51,716
You have my...
Apologies.
141
00:10:58,390 --> 00:11:04,161
You... Have my... Apologies.
142
00:11:11,570 --> 00:11:14,372
You've come a long way.
143
00:11:14,439 --> 00:11:16,306
Come. Let me show you
where you can rest.
144
00:11:16,375 --> 00:11:19,443
Vincent, he needs
treatment for his back.
145
00:11:19,511 --> 00:11:21,879
I'll attend to it...
146
00:11:21,946 --> 00:11:23,447
In the hospital chamber.
147
00:11:25,884 --> 00:11:27,652
Go on.
148
00:11:45,937 --> 00:11:47,204
Are you all right?
149
00:11:47,272 --> 00:11:48,873
I think...
150
00:11:48,940 --> 00:11:51,542
I think he's broken my wrist.
151
00:11:51,610 --> 00:11:53,143
He didn't mean to.
152
00:11:53,211 --> 00:11:54,478
He doesn't know
his own strength.
153
00:11:54,546 --> 00:11:58,582
I'm almost afraid to ask this.
154
00:11:58,650 --> 00:12:00,951
But how did you and charles
happen to meet?
155
00:12:04,556 --> 00:12:09,093
I was working at a carny, doing
my knife-thrower number.
156
00:12:09,161 --> 00:12:13,197
The first time I saw him,
he was in a cage.
157
00:12:13,265 --> 00:12:14,998
The hideous dragon man.
158
00:12:15,067 --> 00:12:17,168
That's how his manager
billed him.
159
00:12:17,235 --> 00:12:18,902
I couldn't stand
to see him there.
160
00:12:18,971 --> 00:12:25,208
I... I, uh... Made his owner
an offer he couldn't refuse.
161
00:12:29,280 --> 00:12:30,647
Will you let him stay?
162
00:12:32,383 --> 00:12:35,486
Well, that's for the council
to decide,
163
00:12:35,553 --> 00:12:38,422
But certainly, if he needs
sanctuary for a while.
164
00:12:38,490 --> 00:12:40,324
I meant for good.
165
00:13:03,248 --> 00:13:07,551
You're... Different.
166
00:13:07,619 --> 00:13:11,422
Yes, like you.
167
00:13:11,490 --> 00:13:17,862
No. No, your face--
it's... It's good.
168
00:13:17,929 --> 00:13:21,665
Not like me, vincent.
169
00:13:21,733 --> 00:13:22,900
You know my name?
170
00:13:22,968 --> 00:13:27,004
Dev told me.
171
00:13:27,072 --> 00:13:28,873
Dev's my friend.
172
00:13:28,941 --> 00:13:32,109
Mine, too.
173
00:13:32,177 --> 00:13:33,577
We were boys together.
174
00:13:33,645 --> 00:13:35,680
Like me and eddie.
175
00:13:35,747 --> 00:13:37,548
(groans)
176
00:13:39,217 --> 00:13:41,585
Your back--
does it hurt?
177
00:13:47,025 --> 00:13:50,895
I can help stop the pain...
178
00:13:50,962 --> 00:13:52,897
If you'll take off your shirt.
179
00:13:52,964 --> 00:13:54,498
Oh, no.
180
00:13:54,566 --> 00:13:57,034
If-if they see,
181
00:13:57,102 --> 00:14:01,038
They'll send me away.
182
00:14:01,105 --> 00:14:04,975
No one will send you away.
183
00:14:05,043 --> 00:14:06,744
It's not as easy as all that.
184
00:14:06,812 --> 00:14:08,979
You know our rules, devin.
185
00:14:09,047 --> 00:14:14,351
Tell me,
how long have you known him?
186
00:14:14,453 --> 00:14:15,719
A couple of weeks.
187
00:14:15,787 --> 00:14:16,821
And his
deformities--
188
00:14:16,888 --> 00:14:18,622
Are they extensive?
189
00:14:18,690 --> 00:14:21,292
Very.
190
00:14:21,360 --> 00:14:28,432
Well, give us some time to get
to know him a little.
191
00:14:28,499 --> 00:14:31,936
In the meantime,
192
00:14:32,003 --> 00:14:36,073
If you'd be good enough to run
and fetch mary for me,
193
00:14:36,141 --> 00:14:38,175
Before I faint.
194
00:14:40,078 --> 00:14:42,646
Can you remember the way?
195
00:14:45,850 --> 00:14:48,419
Devin...
196
00:14:48,487 --> 00:14:51,188
Even when you were a small boy,
197
00:14:51,255 --> 00:14:55,392
I could always count on you
to make life interesting.
198
00:14:59,064 --> 00:15:03,534
Nonetheless, it's...
It's good to have you home.
199
00:15:14,946 --> 00:15:16,714
Don't be afraid.
200
00:15:26,324 --> 00:15:28,893
Ah.
(slight groan)
201
00:15:56,454 --> 00:15:58,855
"it was the best
of times,
202
00:15:58,923 --> 00:16:01,324
It was the worst of times."
203
00:16:01,392 --> 00:16:05,462
That pretty well describes it,
doesn't it?
204
00:16:05,530 --> 00:16:06,697
Our childhood?
205
00:16:06,765 --> 00:16:09,700
My life.
206
00:16:09,767 --> 00:16:11,702
This used to be
my favorite book.
207
00:16:11,769 --> 00:16:15,639
On tuesdays anyway.
208
00:16:15,707 --> 00:16:17,975
Consistency is
the hobgoblin
209
00:16:18,109 --> 00:16:20,711
Of small minds.
210
00:16:20,779 --> 00:16:26,416
I'd expected to see you
in the hospital chamber.
211
00:16:26,484 --> 00:16:29,587
How is he?
212
00:16:29,654 --> 00:16:31,322
Better.
213
00:16:31,390 --> 00:16:33,057
He's resting now.
214
00:16:33,124 --> 00:16:36,893
(sighs)
215
00:16:36,961 --> 00:16:38,963
It'd mean a lot if you'd speak
for him in the council.
216
00:16:39,030 --> 00:16:41,464
Your voice should be
heard as well.
217
00:16:41,532 --> 00:16:43,100
They'll listen to you.
218
00:16:43,168 --> 00:16:44,835
You're part of them.
219
00:16:44,903 --> 00:16:47,337
I'm just a kid who ran away
a long time ago.
220
00:16:47,406 --> 00:16:50,173
A kid they barely remember.
221
00:16:50,241 --> 00:16:51,876
Father and I will remind them.
222
00:16:57,382 --> 00:16:58,816
This place brings back
a lot of memories.
223
00:16:58,884 --> 00:17:03,320
It should-- you slept here
for almost half your life.
224
00:17:03,388 --> 00:17:06,424
Things are different
than I remember.
225
00:17:06,491 --> 00:17:07,691
You've moved things around.
226
00:17:07,759 --> 00:17:09,894
You left.
227
00:17:16,301 --> 00:17:19,169
Things change, devin.
Years pass.
228
00:17:19,237 --> 00:17:22,406
People change, too.
229
00:17:22,474 --> 00:17:26,610
Some people... Sometimes.
230
00:17:28,546 --> 00:17:30,981
Your friend catherine--
is she still with the d.A.?
231
00:17:31,048 --> 00:17:32,283
Hmm.
232
00:17:37,289 --> 00:17:40,824
Devin...
233
00:17:40,892 --> 00:17:42,793
Is something wrong?
234
00:17:42,860 --> 00:17:45,962
I have to go back up top.
235
00:17:46,030 --> 00:17:50,100
There's a few loose ends
I have to take care of.
236
00:17:52,838 --> 00:17:55,339
And charles?
237
00:17:55,407 --> 00:17:57,808
I figured you could
watch out for him.
238
00:18:01,613 --> 00:18:04,114
(sighs)
239
00:18:09,754 --> 00:18:11,889
He needs you, devin.
240
00:18:11,957 --> 00:18:15,659
He's a stranger
in a strange land.
241
00:18:15,726 --> 00:18:20,331
Lonely, afraid.
242
00:18:20,398 --> 00:18:24,602
You're his strength,
his friend.
243
00:18:24,669 --> 00:18:26,169
I'm trying to be.
244
00:18:29,007 --> 00:18:31,108
That's why I have
to go back.
245
00:18:38,983 --> 00:18:41,151
(moaning quietly)
246
00:18:45,523 --> 00:18:47,991
Eddie?
247
00:18:48,059 --> 00:18:52,229
No, it's devin.
248
00:18:52,297 --> 00:18:53,430
I've come to say good-bye
for a little while.
249
00:18:53,498 --> 00:18:54,898
No, don't go!
250
00:18:54,966 --> 00:18:58,602
I have to. It's okay.
251
00:18:58,670 --> 00:19:04,174
No! You're my friend, dev.
252
00:19:04,242 --> 00:19:06,676
Wh-what... What will I do?
253
00:19:06,744 --> 00:19:08,946
You don't need me
to tell you what to do.
254
00:19:09,013 --> 00:19:13,683
You'll have new friends,
lots of them,
255
00:19:13,751 --> 00:19:15,986
Like vincent.
256
00:19:16,054 --> 00:19:21,891
Will... Will you
come back?
257
00:19:21,959 --> 00:19:25,862
As soon as I can.
258
00:19:25,930 --> 00:19:28,165
I promise.
259
00:19:30,535 --> 00:19:33,636
You be good, okay?
260
00:19:35,373 --> 00:19:37,274
Dev...
261
00:19:58,563 --> 00:19:59,830
(elevator bell rings)
262
00:20:03,367 --> 00:20:04,501
(groans)
263
00:20:07,138 --> 00:20:09,806
Going down, I guess.
264
00:20:09,874 --> 00:20:12,308
Devin?
265
00:20:14,712 --> 00:20:18,015
What are you doing here?
266
00:20:18,082 --> 00:20:19,850
How do you feel
about cotton candy?
267
00:21:00,124 --> 00:21:02,158
No, don't look!
268
00:21:04,061 --> 00:21:07,931
I brought you
some more clothes.
269
00:21:13,171 --> 00:21:16,173
I'll leave them on the bed.
270
00:21:16,240 --> 00:21:18,575
No, stay.
271
00:21:28,519 --> 00:21:31,688
I'm sorry, I forgot.
272
00:21:31,756 --> 00:21:33,990
You did nothing wrong.
273
00:21:34,058 --> 00:21:36,860
Eddie said never forget
274
00:21:36,928 --> 00:21:40,797
Freaks shouldn't go around
275
00:21:40,865 --> 00:21:44,601
Scaring decent people.
276
00:21:59,984 --> 00:22:02,185
When I walk the city streets,
277
00:22:02,253 --> 00:22:07,490
I wear a cloak with a hood
to shadow my face.
278
00:22:07,558 --> 00:22:09,125
But your face is...
279
00:22:09,193 --> 00:22:10,627
A mirror...
280
00:22:10,695 --> 00:22:13,296
Like yours.
281
00:22:15,132 --> 00:22:20,937
Where frightened men see
the shape of their own fears,
282
00:22:21,005 --> 00:22:25,108
And small men see only ugliness.
283
00:22:25,176 --> 00:22:28,678
Did you forget to hide?
284
00:22:28,746 --> 00:22:30,814
I don't hide my face here.
285
00:22:30,882 --> 00:22:32,215
This is my home.
286
00:22:35,419 --> 00:22:39,789
My... Home?
287
00:22:41,793 --> 00:22:43,694
If you want it to be.
288
00:23:56,234 --> 00:24:00,037
(subway train passing
in distance)
289
00:24:03,707 --> 00:24:07,311
(distant, rhythmic tapping)
290
00:24:07,378 --> 00:24:09,646
Father?
291
00:24:09,713 --> 00:24:11,515
Ah, vincent.
292
00:24:14,452 --> 00:24:15,885
Where have you been?
293
00:24:15,954 --> 00:24:18,188
I, uh, spent the morning
with charles.
294
00:24:18,256 --> 00:24:21,191
Mm-hmm.
Was devin with you?
295
00:24:21,259 --> 00:24:22,725
No. He went above.
296
00:24:25,964 --> 00:24:29,299
Neurofibromatosis?
297
00:24:29,367 --> 00:24:31,534
Yes. Congenital abnormalities
of the nervous system.
298
00:24:31,602 --> 00:24:32,869
Symptoms include
299
00:24:33,004 --> 00:24:36,072
Bone deformities, skin lesions
300
00:24:36,140 --> 00:24:38,742
And the growth
of cutaneous tumors--
301
00:24:38,809 --> 00:24:40,710
Fibromas, they're called.
302
00:24:40,778 --> 00:24:43,613
This disease is why charles
is the way he is?
303
00:24:43,681 --> 00:24:45,482
Most likely.
304
00:24:45,550 --> 00:24:49,186
I can't be sure without an
examination, of course, but...
305
00:24:49,254 --> 00:24:50,720
Can it be treated?
306
00:24:50,855 --> 00:24:54,457
Well, sometimes fibromas
can be surgically removed--
307
00:24:54,525 --> 00:24:56,526
In the milder cases--
308
00:24:56,593 --> 00:24:58,194
But if the deformities are
309
00:24:58,262 --> 00:24:59,963
As extensive and severe
310
00:25:00,031 --> 00:25:02,265
As devin has led me
to believe...
311
00:25:02,366 --> 00:25:06,102
The tumors are seldom malignant,
312
00:25:06,170 --> 00:25:08,271
So charles could
be perfectly healthy,
313
00:25:08,339 --> 00:25:10,473
Aside from
his condition.
314
00:25:10,541 --> 00:25:13,309
He could have a normal lifespan.
315
00:25:13,378 --> 00:25:17,413
Life is measured
in more than years.
316
00:25:17,481 --> 00:25:22,519
Life in a cage
is no life at all.
317
00:25:22,587 --> 00:25:24,554
Of course.
318
00:25:24,622 --> 00:25:27,858
Well, I've sent word
to the council.
319
00:25:27,925 --> 00:25:29,659
We'll meet as soon
as devin gets back.
320
00:25:29,727 --> 00:25:31,928
Devin may not return
for some time.
321
00:25:31,995 --> 00:25:34,931
What?
322
00:25:40,504 --> 00:25:42,505
I see.
323
00:25:42,573 --> 00:25:44,173
I suppose it was foolish of me
324
00:25:44,241 --> 00:25:48,178
To think that devin could behave
responsibly for once.
325
00:25:48,245 --> 00:25:49,746
This is just like him.
326
00:25:49,814 --> 00:25:51,214
I mean, he hands over
his problem to us,
327
00:25:51,281 --> 00:25:53,282
And then he runs off.
328
00:25:53,350 --> 00:25:54,784
Charles is not a problem,
father.
329
00:25:56,721 --> 00:26:00,890
He's a human being in pain.
330
00:26:04,362 --> 00:26:08,365
Believe me, vincent,
I do understand his pain.
331
00:26:08,432 --> 00:26:11,101
Do you?
332
00:26:11,168 --> 00:26:12,602
Can you?
333
00:26:15,740 --> 00:26:17,541
I can.
334
00:26:25,183 --> 00:26:26,716
(children screaming)
335
00:26:28,552 --> 00:26:30,620
Hey, syd! Hey!
Come on!
336
00:26:30,688 --> 00:26:32,022
Win the little
lady a prize!
337
00:26:32,090 --> 00:26:33,590
Three balls
for a dollar.
338
00:26:33,657 --> 00:26:34,725
She looks like
the kind of girl
339
00:26:34,792 --> 00:26:36,359
Who needs a big
fluffy lion.
340
00:26:36,427 --> 00:26:37,660
Forget it, bernie.
341
00:26:37,729 --> 00:26:41,464
Nixon was president last time
you parted with a prize.
342
00:26:41,532 --> 00:26:43,399
Syd?
343
00:26:43,467 --> 00:26:46,603
Karl sydney, world's
greatest knife-thrower.
344
00:26:46,670 --> 00:26:48,205
You know, even syd
345
00:26:48,272 --> 00:26:51,407
Couldn't knock over
one of bernie's milk bottles.
346
00:26:51,475 --> 00:26:52,608
I thought you
were going to try
347
00:26:52,677 --> 00:26:55,145
Being devin wells
for a while.
348
00:26:55,212 --> 00:26:57,647
Devin wells
ran short of cash,
349
00:26:57,715 --> 00:27:02,185
So I pulled syd
off the shelf,
dusted him off.
350
00:27:02,253 --> 00:27:05,021
Would you mind telling me
what this is all about?
351
00:27:06,557 --> 00:27:08,191
Him.
352
00:27:08,259 --> 00:27:09,960
Yesterday morning,
353
00:27:10,027 --> 00:27:12,028
I stole a truck
and took him to the tunnels.
354
00:27:12,129 --> 00:27:16,532
Oh, lovely. Grand theft auto
and kidnapping.
355
00:27:16,600 --> 00:27:17,901
Technically.
356
00:27:17,968 --> 00:27:19,235
Devin,
I'm a district attorney.
357
00:27:19,303 --> 00:27:20,604
I know what
you're thinking.
358
00:27:20,671 --> 00:27:23,639
Just try and keep
an open mind for
a little while longer.
359
00:27:23,707 --> 00:27:25,675
Then make your call.
360
00:27:33,517 --> 00:27:35,185
I figured
you'd be back.
361
00:27:35,253 --> 00:27:38,722
No stomach for it,
huh, pretty boy?
362
00:27:38,790 --> 00:27:41,358
What's the matter?
363
00:27:41,425 --> 00:27:42,892
Freak go nuts on you?
364
00:27:42,960 --> 00:27:44,827
You just get sick
of looking at him?
365
00:27:44,895 --> 00:27:45,995
He's not the one
366
00:27:46,063 --> 00:27:48,231
That makes me sick, eddie.
367
00:27:51,502 --> 00:27:53,202
Get him into his cage.
368
00:27:53,270 --> 00:27:54,838
Tell him to
put a move on.
369
00:27:54,972 --> 00:27:58,608
Otherwise, I'm going
to whip that freak raw.
370
00:27:58,675 --> 00:28:03,480
You're never going
to lay another hand on him.
371
00:28:03,547 --> 00:28:06,182
Who's going to
stop me? You?
372
00:28:06,250 --> 00:28:09,653
You see, I'm going
to go to the cops,
373
00:28:09,754 --> 00:28:12,355
And then you're going
to be the one in a cage.
374
00:28:12,423 --> 00:28:14,590
Oh, yeah.
375
00:28:14,658 --> 00:28:18,461
You are in deep, punk.
376
00:28:18,529 --> 00:28:20,329
You see, kidnapping happens
to be a federal rap.
377
00:28:20,431 --> 00:28:21,564
Charles wanted to go.
378
00:28:21,632 --> 00:28:23,900
He'll tell them that.
379
00:28:23,967 --> 00:28:26,936
Charles?
380
00:28:27,004 --> 00:28:29,172
Oh, that's good. I like that.
Charles.
381
00:28:29,240 --> 00:28:35,211
Well, you see, charles
will damn well tell them
382
00:28:35,279 --> 00:28:37,647
What I tell him to tell them.
383
00:28:39,350 --> 00:28:40,850
What the hell is this?
384
00:28:40,918 --> 00:28:43,085
Who are you, lady?
385
00:28:43,187 --> 00:28:44,920
One of his bimbos?
386
00:28:44,988 --> 00:28:49,192
I'm with the
district attorney's office.
387
00:28:49,260 --> 00:28:50,593
I got no beef
388
00:28:50,661 --> 00:28:52,028
With the law.
389
00:28:52,095 --> 00:28:53,830
This is the
guy you want.
390
00:28:53,898 --> 00:28:56,165
He's a kidnapper.
391
00:28:56,233 --> 00:28:57,634
He stole my truck.
392
00:28:57,702 --> 00:28:59,902
Look at this! He knifed me
all the way through my palm.
393
00:28:59,970 --> 00:29:00,937
Tell her
what you were
394
00:29:01,005 --> 00:29:02,505
Holding in that
hand, eddie.
395
00:29:02,572 --> 00:29:04,173
I don't have
to tell her nothing!
396
00:29:04,241 --> 00:29:05,875
I got the right. He's mine.
397
00:29:07,812 --> 00:29:09,679
Not anymore, he isn't.
398
00:29:09,747 --> 00:29:11,013
And don't even
399
00:29:11,081 --> 00:29:12,715
Think of trying to make trouble.
400
00:29:12,783 --> 00:29:15,718
You take the freak, how am I
supposed to make a living?
401
00:29:15,786 --> 00:29:17,921
You've still got a cage.
Figure it out.
402
00:29:17,989 --> 00:29:20,690
You got no right.
This is a family matter!
403
00:29:20,758 --> 00:29:23,059
Charles and eddie
are brothers.
404
00:29:23,126 --> 00:29:25,928
Yeah, we're brothers.
405
00:29:25,997 --> 00:29:26,963
I warned him.
406
00:29:27,030 --> 00:29:28,932
A hundred times, I warned him.
407
00:29:29,000 --> 00:29:31,401
Don't tell nobody, I told him.
408
00:29:31,468 --> 00:29:32,936
But he forgot.
409
00:29:33,003 --> 00:29:36,339
He told me.
410
00:29:36,407 --> 00:29:40,109
And that's why
you were whipping him, right?
411
00:29:44,248 --> 00:29:46,049
Right?!
412
00:29:46,117 --> 00:29:47,283
Right. He had
it coming.
413
00:29:47,351 --> 00:29:48,151
I warned him!
414
00:29:49,787 --> 00:29:51,654
You don't know
what it's like
415
00:29:51,722 --> 00:29:57,360
Growing up, living with him.
416
00:29:57,428 --> 00:30:00,129
The way people
look at you
all the time,
417
00:30:00,197 --> 00:30:02,666
Like you're a freak, too.
418
00:30:06,170 --> 00:30:08,671
My old man used
to make me kiss him.
419
00:30:08,706 --> 00:30:10,540
He was your brother.
420
00:30:10,608 --> 00:30:12,041
You were supposed
to take care of him!
421
00:30:12,109 --> 00:30:14,311
I took care of him!
I fed him, didn't I?
422
00:30:14,378 --> 00:30:16,312
I cleaned up after him!
423
00:30:16,379 --> 00:30:20,750
Don't you come here telling me
I didn't take care of him.
424
00:30:26,390 --> 00:30:28,191
I could have done things.
425
00:30:28,259 --> 00:30:30,226
I wasted my life
426
00:30:30,294 --> 00:30:32,228
In this stinking freak show
427
00:30:32,296 --> 00:30:33,563
On account of him.
428
00:30:34,665 --> 00:30:36,432
Devin.
429
00:30:37,868 --> 00:30:41,037
He isn't worth it.
430
00:30:48,779 --> 00:30:52,983
Hey, go on! Keep the freak!
See if I give a damn!
431
00:30:53,050 --> 00:30:55,084
What? You think
I wanted him?
432
00:30:55,152 --> 00:30:57,687
Hey, you're doing me a favor!
433
00:30:57,755 --> 00:31:00,156
Oh, yeah.
Big do-gooders.
434
00:31:00,224 --> 00:31:02,325
You going to save
the poor freak, huh?
435
00:31:02,393 --> 00:31:04,093
Well, I got
your game, man.
436
00:31:04,161 --> 00:31:05,462
I know what
you're doing.
437
00:31:05,529 --> 00:31:07,197
You going to take him away
from me,
438
00:31:07,264 --> 00:31:09,232
You stick him in some hospital
or something,
439
00:31:09,299 --> 00:31:10,599
Or some freak farm.
440
00:31:10,667 --> 00:31:13,102
Then you can feel
so good about yourself,
441
00:31:13,170 --> 00:31:16,906
Like you're better
than everybody.
442
00:31:16,974 --> 00:31:19,342
He isn't better
than everybody, eddie.
443
00:31:19,410 --> 00:31:22,511
He's just better
than you.
444
00:31:47,971 --> 00:31:50,006
May I come in, charles?
445
00:31:52,777 --> 00:31:55,011
Brought you a book.
446
00:31:55,079 --> 00:31:57,080
A tale of two cities.
447
00:31:57,148 --> 00:31:59,415
It's one of devin's
favorite stories.
448
00:32:02,186 --> 00:32:03,853
Charles?
449
00:32:07,058 --> 00:32:10,994
(subway train passing
in distance)
450
00:32:15,967 --> 00:32:21,504
You haven't said three words
for the last 60 miles.
451
00:32:21,572 --> 00:32:23,506
I haven't felt
much like talking.
452
00:32:27,978 --> 00:32:31,614
You run a pretty
smooth con, chandler.
453
00:32:31,681 --> 00:32:33,716
That bit about
being a d.A.?
454
00:32:33,751 --> 00:32:36,720
I am a d.A.
455
00:32:36,787 --> 00:32:38,988
In manhattan.
456
00:32:39,056 --> 00:32:41,124
You don't have any
jurisdiction up here.
457
00:32:41,192 --> 00:32:43,259
I never said I did.
458
00:32:50,367 --> 00:32:52,702
You thinking
about charles?
459
00:32:52,770 --> 00:32:56,072
No. Vincent.
460
00:33:47,090 --> 00:33:49,191
Storm.
461
00:33:58,135 --> 00:33:59,602
Mouse:
Hey! Get away!
462
00:33:59,770 --> 00:34:00,536
(gasps)
463
00:34:00,604 --> 00:34:01,504
Who are you?
464
00:34:01,539 --> 00:34:03,973
Stop it! Oh!
465
00:34:04,075 --> 00:34:06,442
(screams)
466
00:34:06,510 --> 00:34:07,777
Broke it.
467
00:34:07,845 --> 00:34:11,514
Vincent's sky!
468
00:34:11,582 --> 00:34:13,516
What's wrong with you?
469
00:34:21,224 --> 00:34:23,059
(screams)
470
00:35:03,433 --> 00:35:06,703
Mary:
At least no one was hurt;
vincent is out looking
471
00:35:06,770 --> 00:35:08,071
For him. I'm sure
everything's going...
472
00:35:08,138 --> 00:35:09,672
Shh! Shh! Shh!
473
00:35:09,739 --> 00:35:12,174
(distant, rhythmic tapping)
474
00:35:12,242 --> 00:35:15,578
Oh, my god! Mouse.
475
00:35:15,645 --> 00:35:17,179
Mary, get my bag.
Quickly!
476
00:35:17,247 --> 00:35:19,748
(distant, rhythmic tapping)
477
00:35:19,816 --> 00:35:20,749
Did you hear?
478
00:35:20,817 --> 00:35:21,750
Yes. I'm on my way.
479
00:35:21,818 --> 00:35:22,952
The stranger--
kipper saw him
480
00:35:23,020 --> 00:35:25,621
Down in the serpentine
near the south well.
481
00:35:25,688 --> 00:35:27,056
We must reach vincent.
482
00:35:27,124 --> 00:35:28,791
Now, tell pascal
to put the word
out on the pipe.
483
00:35:28,858 --> 00:35:30,159
Come along, mary.
484
00:35:30,227 --> 00:35:31,827
We'll see to mouse.
485
00:35:36,566 --> 00:35:39,535
(rhythmic tapping)
486
00:35:42,105 --> 00:35:46,041
(rhythmic tapping continues)
487
00:35:49,546 --> 00:35:51,781
You got any brothers
or sisters, chandler?
488
00:35:51,848 --> 00:35:55,384
No. I'm an only child.
489
00:35:55,452 --> 00:35:57,853
I had an imaginary
playmate once--
490
00:35:57,921 --> 00:36:00,556
A pretend sister.
491
00:36:00,624 --> 00:36:02,792
I would make tea for us,
492
00:36:02,860 --> 00:36:05,394
And tell daddy
not to sit on her.
493
00:36:05,462 --> 00:36:07,730
And at night, in bed,
494
00:36:07,798 --> 00:36:10,900
We would whisper secrets
to each other in the dark.
495
00:36:10,968 --> 00:36:12,735
Like me and vincent.
496
00:36:12,803 --> 00:36:13,869
Sometimes, we would
talk too loud,
497
00:36:13,937 --> 00:36:15,037
And father
would hear us,
498
00:36:15,105 --> 00:36:17,006
And we would have to
pretend to be asleep.
499
00:36:17,074 --> 00:36:20,209
I'm not sure we ever
really fooled him.
500
00:36:20,244 --> 00:36:22,278
(sighs)
501
00:36:22,346 --> 00:36:25,782
What would you talk about?
502
00:36:25,849 --> 00:36:28,684
"the time has come,
the walrus said,
503
00:36:28,752 --> 00:36:31,754
"to speak of many things,
504
00:36:31,822 --> 00:36:35,357
"of ships and strings
and sealing wax,
505
00:36:35,425 --> 00:36:37,693
Of cabbages and kings."
506
00:36:40,965 --> 00:36:43,299
We hatched plots,
507
00:36:43,367 --> 00:36:47,569
Made up stories,
called each other names,
508
00:36:47,637 --> 00:36:52,040
Talked about fears you can't
talk about during the day.
509
00:36:52,108 --> 00:36:55,010
We dreamed.
510
00:36:55,078 --> 00:36:58,648
Oh, god, how we dreamed!
511
00:36:58,715 --> 00:37:01,617
The things we were going
to do, vincent and me.
512
00:37:01,685 --> 00:37:04,320
The places we were
going to go-- everywhere,
513
00:37:04,388 --> 00:37:07,556
South of oz and north
of shangri-la.
514
00:37:07,624 --> 00:37:10,526
Then I grew a
little older.
515
00:37:10,594 --> 00:37:15,331
One day I realized that...
516
00:37:15,399 --> 00:37:19,368
I was never going
to do any of them
517
00:37:19,436 --> 00:37:22,104
Unless I left
vincent behind.
518
00:37:23,807 --> 00:37:29,111
So, I guess, uh,
eddie and me--
519
00:37:29,179 --> 00:37:32,081
We're not so different
after all.
520
00:37:49,365 --> 00:37:51,100
William:
Father...
521
00:37:51,168 --> 00:37:53,136
This man...
522
00:37:53,203 --> 00:37:55,605
You mean charles?
523
00:37:55,672 --> 00:37:57,140
I feel for him.
I really do.
524
00:37:57,174 --> 00:37:58,040
We all do.
525
00:37:58,108 --> 00:37:59,274
(slight groan)
526
00:37:59,342 --> 00:38:01,543
Somebody's got
to say this.
527
00:38:01,612 --> 00:38:05,114
I'm not sure this man
belongs down here.
528
00:38:05,182 --> 00:38:07,316
We've always been
a place of sanctuary,
529
00:38:07,351 --> 00:38:08,251
A safe haven.
530
00:38:08,352 --> 00:38:09,585
This man is a
stranger to us,
531
00:38:09,653 --> 00:38:12,354
He means no harm.
532
00:38:12,422 --> 00:38:14,356
He broke your wrist.
533
00:38:14,424 --> 00:38:17,193
Almost killed mouse.
534
00:38:17,261 --> 00:38:19,262
Smashed my stuff.
535
00:38:19,329 --> 00:38:21,530
Big mess.
536
00:38:21,598 --> 00:38:24,666
My fault, maybe.
537
00:38:24,734 --> 00:38:26,502
If somebody gets
seriously hurt,
538
00:38:26,570 --> 00:38:29,171
It won't matter
whose fault it is.
539
00:38:33,910 --> 00:38:36,345
Vincent:
Charles?
540
00:38:39,882 --> 00:38:41,650
Charles.
541
00:38:41,718 --> 00:38:43,885
(soft whimper)
542
00:38:48,592 --> 00:38:51,727
Charles, please?
543
00:39:03,073 --> 00:39:05,441
Stay away!
544
00:39:08,044 --> 00:39:10,312
Charles:
Stay away!
545
00:39:16,186 --> 00:39:19,455
I'm not going to hurt you.
546
00:39:19,523 --> 00:39:23,225
I was bad...
547
00:39:23,293 --> 00:39:26,428
Scared them...
548
00:39:26,496 --> 00:39:28,898
Hurt them.
549
00:39:28,966 --> 00:39:31,166
They hate me.
550
00:39:31,234 --> 00:39:32,635
No.
551
00:39:32,703 --> 00:39:34,203
Yes!
552
00:39:34,270 --> 00:39:37,306
Down here, up above...
553
00:39:37,373 --> 00:39:39,709
The same.
554
00:39:42,512 --> 00:39:47,250
Just the same... People
555
00:39:47,384 --> 00:39:57,093
Yelling, crying, looking at me
the same!
556
00:39:57,160 --> 00:39:59,461
I'll hurt them!
557
00:39:59,529 --> 00:40:02,097
(voice echoing)
558
00:40:08,539 --> 00:40:11,273
Hurt them all!
559
00:40:11,341 --> 00:40:12,608
(sniffles)
560
00:40:14,944 --> 00:40:18,847
Vincent:
When I was young,
I only knew these tunnels.
561
00:40:18,915 --> 00:40:21,049
But I would hear
the other children
562
00:40:21,117 --> 00:40:26,021
Talk of the world above
and all its wonders.
563
00:40:26,089 --> 00:40:28,991
And I wanted to
see them, too.
564
00:40:29,059 --> 00:40:34,997
So, one night, devin
took me up to the park.
565
00:40:40,203 --> 00:40:42,905
The lights went
on forever,
566
00:40:42,973 --> 00:40:47,876
And the night was full
of sounds, smells
567
00:40:47,944 --> 00:40:54,083
And music, so much so
that it made me dizzy.
568
00:40:54,150 --> 00:40:57,085
And when I
looked up...
569
00:40:57,154 --> 00:41:00,890
Was it an airplane?
570
00:41:03,159 --> 00:41:04,860
No.
571
00:41:07,797 --> 00:41:10,199
It was the moon.
572
00:41:10,266 --> 00:41:11,601
(gasps)
573
00:41:11,668 --> 00:41:19,075
It was the most magical thing
I'd ever seen.
574
00:41:19,142 --> 00:41:22,644
And I was afraid that if I
looked away even for a second,
575
00:41:22,712 --> 00:41:26,248
That it would vanish, and I
would never see it again.
576
00:41:26,315 --> 00:41:31,888
The car passed by, no further
from me than you are now,
577
00:41:31,955 --> 00:41:33,956
But I never heard it.
578
00:41:34,024 --> 00:41:40,963
When I looked, I glimpsed a face
pressed against the window,
579
00:41:41,031 --> 00:41:48,571
There was... A little girl...
580
00:41:51,874 --> 00:41:54,476
No older than I was.
581
00:41:54,544 --> 00:41:58,314
She saw me.
582
00:41:58,381 --> 00:42:02,618
Was she afraid?
583
00:42:02,686 --> 00:42:07,322
She began to cry.
584
00:42:07,390 --> 00:42:11,459
I didn't know why-- not then--
585
00:42:11,527 --> 00:42:13,995
But I knew how much it hurt.
586
00:42:14,063 --> 00:42:16,131
She didn't know.
587
00:42:16,198 --> 00:42:20,968
Didn't mean to hurt.
588
00:42:21,036 --> 00:42:26,841
It hurt just as badly.
589
00:42:26,942 --> 00:42:30,144
I told devin and father,
and anyone who would listen
590
00:42:30,212 --> 00:42:32,847
That I would never
go back again.
591
00:42:32,915 --> 00:42:36,718
But you went back.
592
00:42:36,785 --> 00:42:38,619
A month later.
593
00:42:40,422 --> 00:42:41,956
Devin made me.
594
00:42:42,024 --> 00:42:45,960
He promised that
he would stay close
595
00:42:46,028 --> 00:42:51,265
And he reminded me that
the moon would be full again.
596
00:42:51,333 --> 00:43:07,648
I... Can't... Ever... Go back...
To see the moon.
597
00:43:07,717 --> 00:43:10,218
Devin:
Who says?
598
00:43:19,028 --> 00:43:21,195
Father:
Charles needs us.
599
00:43:21,263 --> 00:43:23,097
He needs medical attention
we can't provide,
600
00:43:23,165 --> 00:43:26,434
Special education,
therapy...
601
00:43:26,502 --> 00:43:28,269
Vincent:
No.
602
00:43:31,907 --> 00:43:33,842
Only love.
603
00:43:43,386 --> 00:43:45,653
I...
604
00:43:49,191 --> 00:43:53,161
I'm... Sorry.
605
00:43:53,228 --> 00:43:56,964
You have nothing
to be sorry for.
606
00:43:57,033 --> 00:43:59,501
Nothing at all.
607
00:43:59,568 --> 00:44:02,370
You have a place here
with us, charles.
608
00:44:02,438 --> 00:44:04,906
A home.
609
00:44:08,711 --> 00:44:11,513
No, thank you.
610
00:44:11,580 --> 00:44:14,148
Charles is coming
with me.
611
00:44:16,018 --> 00:44:17,218
Are you sure, charles?
612
00:44:21,190 --> 00:44:31,333
Dev doesn't want to
be alone anymore.
613
00:44:38,740 --> 00:44:41,542
Vincent:
"they said of him,
about the city that night,
614
00:44:41,544 --> 00:44:46,514
"that it was the peacefullest
man's face ever beheld there.
615
00:44:46,581 --> 00:44:49,317
"many added that
he looked sublime
616
00:44:49,385 --> 00:44:51,185
And prophetic."
617
00:44:53,455 --> 00:44:56,691
Catherine got us the van,
charles.
618
00:44:56,759 --> 00:44:59,193
It's up in
the park now.
619
00:44:59,261 --> 00:45:00,428
Whenever you're ready.
620
00:45:00,496 --> 00:45:03,665
As soon as we finish.
621
00:45:03,732 --> 00:45:07,601
It's almost the end.
622
00:45:10,106 --> 00:45:11,673
The rest is for you.
623
00:45:25,120 --> 00:45:30,158
"I-it... Is a far,
624
00:45:30,225 --> 00:45:44,172
"far... Better thing that I...
Do than... I have ever done.
625
00:45:44,240 --> 00:45:51,578
"it is a far, far better rest
626
00:45:51,646 --> 00:46:04,358
That I go to than...
I have... Ever known."
627
00:46:08,397 --> 00:46:09,930
Where will they go?
628
00:46:09,998 --> 00:46:16,570
The mountains, to begin...
A place far away from people,
629
00:46:16,638 --> 00:46:23,511
Devin says, where charles can
feel the sunlight on his face
630
00:46:23,579 --> 00:46:25,547
And learn not to be afraid.
631
00:46:27,416 --> 00:46:29,450
A place to heal...
632
00:46:29,518 --> 00:46:31,953
To grow...
633
00:46:32,020 --> 00:46:36,090
To feel human.
634
00:46:36,157 --> 00:46:37,625
Somewhere...
635
00:46:37,693 --> 00:46:41,429
South of oz...
636
00:46:41,496 --> 00:46:44,098
And north of shangri-la.
42141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.