All language subtitles for 美女與野獸二018

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,501 --> 00:00:06,370 Vincent: This is where the wealthy and the powerful rule. 2 00:00:06,438 --> 00:00:08,873 It is her world, 3 00:00:08,941 --> 00:00:12,343 A world apart from mine. 4 00:00:12,411 --> 00:00:16,114 Her name... Is catherine. 5 00:00:18,951 --> 00:00:22,086 From the moment I saw her, she captured my heart 6 00:00:22,154 --> 00:00:24,722 With her beauty, 7 00:00:24,790 --> 00:00:29,260 Her warmth and her courage. 8 00:00:29,328 --> 00:00:32,130 I knew then, as I know now, 9 00:00:32,197 --> 00:00:35,166 She would change my life... 10 00:00:35,234 --> 00:00:38,036 Forever. 11 00:00:41,207 --> 00:00:45,877 Catherine: He comes from a secret place, far below the city streets, 12 00:00:45,945 --> 00:00:49,380 Hiding his face from strangers, 13 00:00:49,448 --> 00:00:52,250 Safe from hate and harm. 14 00:00:52,318 --> 00:00:55,854 He brought me there to save my life. 15 00:00:55,921 --> 00:01:00,925 And now, wherever I go, he is with me in spirit, 16 00:01:00,993 --> 00:01:04,930 For we have a bond stronger than friendship or love. 17 00:01:04,997 --> 00:01:07,599 And although we cannot be together, 18 00:01:07,667 --> 00:01:10,702 We will never, ever be apart. 19 00:01:35,828 --> 00:01:37,496 ♪ ♪ 20 00:01:57,316 --> 00:01:58,916 ♪ ♪ 21 00:02:20,072 --> 00:02:21,439 (knocking at door) 22 00:02:21,507 --> 00:02:24,476 (broadcast plays indistinctly) (mutters) 23 00:02:24,543 --> 00:02:25,944 (knocking continues) 24 00:02:26,012 --> 00:02:28,245 What in the hell you want? 25 00:02:28,314 --> 00:02:29,480 (knocking continues) 26 00:02:29,548 --> 00:02:30,615 Who is it?! 27 00:02:30,683 --> 00:02:32,617 Damn it. 28 00:02:32,685 --> 00:02:34,986 Announcer: What a combination by... 29 00:02:35,054 --> 00:02:38,190 ...That famous right hook. Amazing... 30 00:02:44,063 --> 00:02:46,731 You got the wrong apartment! 31 00:02:48,400 --> 00:02:50,601 (broadcast continues indistinctly) 32 00:02:50,669 --> 00:02:52,536 Announcer: Oh, what a flurry by hanson! 33 00:02:52,604 --> 00:02:54,406 He's got lawson against the ropes. A left, a right... 34 00:02:54,473 --> 00:02:56,374 Are you deaf or what? 35 00:02:56,441 --> 00:02:58,609 I said you got the wrong damn apartment. 36 00:02:58,677 --> 00:03:01,279 No, I do not think so. 37 00:03:03,315 --> 00:03:04,115 (groans) 38 00:03:11,356 --> 00:03:14,092 (sportscast continues indistinctly) 39 00:03:34,313 --> 00:03:37,214 ♪ ♪ 40 00:03:40,218 --> 00:03:42,387 (sighs) 41 00:03:51,363 --> 00:03:53,531 Ow! 42 00:03:53,599 --> 00:03:54,699 Damn it. 43 00:03:54,766 --> 00:03:56,534 Catherine, are you hurt? 44 00:03:59,371 --> 00:04:00,971 How long have you been...? Only a moment. 45 00:04:01,039 --> 00:04:05,176 You were so absorbed in your work, I didn't want to intrude. 46 00:04:05,244 --> 00:04:08,079 I must have appeared pretty ridiculous. 47 00:04:08,147 --> 00:04:09,147 No. 48 00:04:09,214 --> 00:04:12,784 You looked... Determined. 49 00:04:17,156 --> 00:04:18,957 The terrace gets so much morning sun, 50 00:04:19,025 --> 00:04:19,958 I thought 51 00:04:20,026 --> 00:04:22,026 A rose bush might do well here. 52 00:04:22,094 --> 00:04:24,329 Roses... 53 00:04:24,396 --> 00:04:27,232 The man at the nursery said this is a very special bush. 54 00:04:27,299 --> 00:04:29,601 If I don't kill it with my gardening... 55 00:04:29,668 --> 00:04:32,770 Catherine... Your hand. 56 00:04:47,419 --> 00:04:49,187 (knocking at door) 57 00:04:54,259 --> 00:04:56,293 I... 58 00:04:56,361 --> 00:04:57,695 I should go. 59 00:04:57,763 --> 00:05:00,331 No, don't, please. 60 00:05:00,399 --> 00:05:01,332 You have visitors. 61 00:05:01,400 --> 00:05:02,434 Not for long. 62 00:05:02,501 --> 00:05:04,201 Wait. 63 00:05:05,404 --> 00:05:06,470 Catherine! 64 00:05:13,812 --> 00:05:15,513 (knocking continues) 65 00:05:16,782 --> 00:05:18,115 Catherine chandler? 66 00:05:18,183 --> 00:05:19,484 Yes. 67 00:05:19,551 --> 00:05:22,219 Cia. 68 00:05:22,287 --> 00:05:24,389 You alone, ms. Chandler? 69 00:05:24,456 --> 00:05:25,890 Yes. 70 00:05:25,957 --> 00:05:27,958 Although I don't see that it's any of your business. 71 00:05:28,026 --> 00:05:29,960 It isn't. We, uh, thought we heard voices. 72 00:05:30,028 --> 00:05:33,231 My apologies if we're intruding. 73 00:05:33,298 --> 00:05:35,667 I was listening to the radio. 74 00:05:38,069 --> 00:05:39,537 Excuse me! 75 00:05:45,510 --> 00:05:47,345 If you don't tell me what this is about 76 00:05:47,412 --> 00:05:49,814 Right now, I'm phoning the police. 77 00:05:49,882 --> 00:05:52,183 Does the name elliot burch ring a bell? 78 00:05:52,251 --> 00:05:57,388 Mr. Burch is wanted for questioning, in connection 79 00:05:57,456 --> 00:06:00,158 With a matter that's related to the national security. 80 00:06:00,226 --> 00:06:03,594 We were hoping you might have some information 81 00:06:03,662 --> 00:06:05,129 On his whereabouts. 82 00:06:05,197 --> 00:06:08,632 Well, I haven't seen elliot for at least a year. 83 00:06:08,734 --> 00:06:10,668 The last I heard, he was 84 00:06:10,836 --> 00:06:12,937 In the caribbean, I think, building resorts. 85 00:06:13,071 --> 00:06:14,705 That what burch told you? 86 00:06:16,809 --> 00:06:18,609 That is what I read in the papers. 87 00:06:18,710 --> 00:06:20,845 Let's not play games, ms. Chandler. 88 00:06:20,913 --> 00:06:23,848 Your relationship with burch is pretty well documented. 89 00:06:23,882 --> 00:06:25,916 My relationship with elliot burch 90 00:06:25,984 --> 00:06:29,487 Is long over. 91 00:06:29,555 --> 00:06:30,988 And so is this conversation. 92 00:06:31,056 --> 00:06:32,357 The door is right there. 93 00:06:38,063 --> 00:06:40,498 If, uh... 94 00:06:40,566 --> 00:06:43,368 You do happen to hear from mr. Burch, 95 00:06:43,435 --> 00:06:46,370 Please give us a call. 96 00:06:51,443 --> 00:06:53,377 (door opens) 97 00:06:57,682 --> 00:06:59,850 (door closes) 98 00:06:59,919 --> 00:07:01,719 Catherine: ...And since when is the cia authorized 99 00:07:01,787 --> 00:07:03,787 To conduct internal operations? 100 00:07:03,856 --> 00:07:05,823 Joe: It isn't. You sure these guys were legit? 101 00:07:05,891 --> 00:07:07,392 Catherine: Their I.D. Looked convincing. 102 00:07:07,459 --> 00:07:08,826 Joe: Well, they're burch's headache. 103 00:07:08,893 --> 00:07:10,228 We got some of our own. 104 00:07:10,296 --> 00:07:12,063 Here, take a look at this. 105 00:07:14,866 --> 00:07:16,167 Last night he delivered some flowers 106 00:07:16,234 --> 00:07:18,235 To an old guy by the name of stanley kazmarek... 107 00:07:18,304 --> 00:07:20,538 And shot him three times. Any motive? 108 00:07:20,839 --> 00:07:23,641 Maybe kazmarek stiffed him on the tip. 109 00:07:23,709 --> 00:07:25,543 Anyway, a bag lady outside gave us the face, 110 00:07:25,611 --> 00:07:27,411 But the cops haven't been able to make him. 111 00:07:27,479 --> 00:07:30,314 Turns out kazmarek was a lot tougher than anyone figured. 112 00:07:30,382 --> 00:07:31,783 He's still hanging on. 113 00:07:31,917 --> 00:07:32,750 You want me 114 00:07:32,818 --> 00:07:34,351 To get a statement. Bingo. 115 00:07:34,419 --> 00:07:37,321 (woman speaking indistinctly over p.A.) 116 00:07:37,389 --> 00:07:39,757 Man: Frankly, at his age, the odds weren't encouraging, 117 00:07:39,824 --> 00:07:41,492 But mr. Kazmarek came through surgery 118 00:07:41,560 --> 00:07:43,394 Better than we had any right to expect. 119 00:07:43,462 --> 00:07:46,197 When do you think he might regain consciousness? 120 00:07:46,264 --> 00:07:49,033 Could be hours. Could be never. 121 00:07:49,068 --> 00:07:52,269 If you want to wait, there's a family room down the hall. 122 00:07:52,337 --> 00:07:55,173 (monitor beeping, ventilator wheezing) 123 00:07:55,240 --> 00:07:57,675 I read the file in the cab. 124 00:07:57,742 --> 00:07:59,843 Sure doesn't make any sense. 125 00:07:59,911 --> 00:08:01,145 Tell me about it. 126 00:08:01,213 --> 00:08:02,513 Shooter pops the old guy, 127 00:08:02,614 --> 00:08:04,381 Drops the flowers, and takes off. 128 00:08:04,450 --> 00:08:05,950 Catherine: Professional hit? You got it. 129 00:08:06,017 --> 00:08:08,052 But why would a pro bother whacking out 130 00:08:08,120 --> 00:08:11,622 A 72-year-old retired sanitation worker? 131 00:08:11,690 --> 00:08:13,791 Any leads on annabelle lee? 132 00:08:13,859 --> 00:08:15,793 It's a poem. I know. 133 00:08:15,861 --> 00:08:18,863 Jonesy suggested running an apb on edgar allen poe. 134 00:08:18,931 --> 00:08:20,131 (chuckles) 135 00:08:20,199 --> 00:08:22,233 Maybe it's a pet name for a woman he knew, 136 00:08:22,301 --> 00:08:24,035 A daughter, an ex-wife... 137 00:08:24,102 --> 00:08:26,304 Wife's name is betty, died 12 years ago. 138 00:08:26,371 --> 00:08:28,239 Only one kid, stanley jr., 139 00:08:28,307 --> 00:08:30,241 Also deceased. Ms. Chandler? 140 00:08:34,046 --> 00:08:36,247 Detective hughs? Yeah. 141 00:08:36,381 --> 00:08:37,582 Who are you? 142 00:08:37,650 --> 00:08:40,651 Cia. We're taking over here. 143 00:08:40,719 --> 00:08:41,986 What? Who says? 144 00:08:42,054 --> 00:08:43,821 Your captain, if you'd be good enough 145 00:08:43,889 --> 00:08:45,122 To give him a call. 146 00:08:45,190 --> 00:08:47,925 Woman (over p.A.): Will the parents of barry nelson 147 00:08:47,993 --> 00:08:51,762 Please return to the nursing station on the pediatric ward? 148 00:08:51,830 --> 00:08:53,497 Will the parents of barry nelson... 149 00:08:53,566 --> 00:08:54,999 Some reason you're still, uh, 150 00:08:55,067 --> 00:08:57,001 Hanging around, ms. Chandler? 151 00:08:57,069 --> 00:08:58,335 I have a job to do. 152 00:08:58,403 --> 00:08:59,604 Not here you don't. 153 00:08:59,671 --> 00:09:01,539 You're off the case. 154 00:09:03,809 --> 00:09:05,242 You have no right to do this. 155 00:09:05,310 --> 00:09:08,546 Maybe you should discuss this with your office. 156 00:09:08,614 --> 00:09:10,214 Would you mind telling me 157 00:09:10,282 --> 00:09:12,216 What the hell is going on? All right, radcliffe, 158 00:09:12,317 --> 00:09:13,350 Calm down; there's nothing 159 00:09:13,552 --> 00:09:15,286 We can do about it. So they can just walk in, 160 00:09:15,353 --> 00:09:17,054 Order us off the case and that's it? 161 00:09:17,122 --> 00:09:18,322 It isn't even legal. I mean, their 162 00:09:18,390 --> 00:09:19,757 Jurisdiction doesn't... Hey, cool it! 163 00:09:19,825 --> 00:09:22,593 Now since when does the cia worry about what's legal? 164 00:09:22,728 --> 00:09:25,663 I don't like this any better than you do, 165 00:09:25,730 --> 00:09:27,031 But moreno didn't ask my opinion. 166 00:09:29,034 --> 00:09:30,401 Sit down. 167 00:09:33,438 --> 00:09:34,839 Sit down. 168 00:09:40,746 --> 00:09:43,381 Now officially, this case no longer exists, 169 00:09:43,448 --> 00:09:45,783 As far as we're concerned. And unofficially? 170 00:09:45,851 --> 00:09:47,484 Unofficially, they shared a few crumbs. 171 00:09:47,552 --> 00:09:49,186 You ever heard of santo irisado? 172 00:09:49,254 --> 00:09:52,857 It's a... Group of islands in the caribbean, isn't it? 173 00:09:52,925 --> 00:09:54,992 Uh... Sugar cane. 174 00:09:55,060 --> 00:09:58,296 With an average per capita income of about 12 cents. 175 00:09:58,363 --> 00:10:00,731 So... What does this have to do 176 00:10:00,799 --> 00:10:02,166 With stanley kazmarek? 177 00:10:02,234 --> 00:10:04,602 Two weeks ago, they intercepted a freighter 178 00:10:04,670 --> 00:10:07,104 Carrying a large shipment of illegal arms. 179 00:10:07,172 --> 00:10:08,473 Liberian registry. 180 00:10:08,540 --> 00:10:10,708 But they traced back ownership to a hong kong 181 00:10:10,776 --> 00:10:13,511 Shipping firm... Controlled by a holding corporation 182 00:10:13,579 --> 00:10:15,179 In the cayman islands. 183 00:10:15,247 --> 00:10:17,648 Controlled by burch. 184 00:10:19,251 --> 00:10:21,853 Are you saying elliot is involved in arms smuggling? 185 00:10:21,920 --> 00:10:24,855 Oh, no. This goes way beyond arms smuggling. 186 00:10:24,923 --> 00:10:26,957 Cathy, the cia thinks elliot burch 187 00:10:27,025 --> 00:10:29,493 Was trying to take over his own country. 188 00:10:29,561 --> 00:10:31,328 Kazmarek might have 189 00:10:31,396 --> 00:10:33,697 Been the leak that queered the arms deal. 190 00:10:33,766 --> 00:10:36,200 Somebody didn't appreciate it. 191 00:10:36,268 --> 00:10:39,036 Somebody figured it was payback time. 192 00:10:39,104 --> 00:10:42,807 Oh, joe, elliot has done a lot of shady things, 193 00:10:42,875 --> 00:10:45,643 But hiring out for murder? 194 00:10:45,778 --> 00:10:47,378 Cathy, the freighter... 195 00:10:47,446 --> 00:10:49,046 It was burch's freighter. 196 00:10:49,114 --> 00:10:51,849 It was named the annabelle lee. 197 00:10:56,121 --> 00:10:58,122 Well, even if he did want this man dead, 198 00:10:58,189 --> 00:11:01,125 Do you think that he would flag his involvement with a card? 199 00:11:04,529 --> 00:11:06,497 I don't believe a word of it. 200 00:11:10,935 --> 00:11:12,803 (keys jangle) 201 00:11:29,054 --> 00:11:31,021 Man: Now just take it easy, ms. Chandler. 202 00:11:31,089 --> 00:11:33,591 Nobody's going to get hurt. 203 00:11:51,843 --> 00:11:53,310 Elliot? 204 00:12:02,688 --> 00:12:05,490 Elliot: Cathy, please, come on. We don't have much time. 205 00:12:05,590 --> 00:12:07,858 They're trying to kill me. 206 00:12:09,561 --> 00:12:11,929 What kind of a game are you playing this time, elliot? 207 00:12:11,996 --> 00:12:13,798 Cathy, I'm sorry to involve you in all this. 208 00:12:13,865 --> 00:12:16,066 Tyler, would you just get us out of here? Where to? 209 00:12:16,134 --> 00:12:18,502 Anywhere-- no, nowhere. 210 00:12:18,569 --> 00:12:19,803 Just keep the car moving. 211 00:12:19,871 --> 00:12:22,039 Okay. 212 00:12:28,179 --> 00:12:30,181 Elliot: We're safe in here. 213 00:12:30,249 --> 00:12:31,448 Catherine: Safe from what, elliot? 214 00:12:31,516 --> 00:12:35,419 Actually, it's not a what, it's a who. 215 00:12:35,487 --> 00:12:38,021 The good doctor, phillipe torreon. 216 00:12:38,089 --> 00:12:40,924 He's president-for-life of santo irisado. 217 00:12:40,992 --> 00:12:44,662 Like his father before him, and his father before him. 218 00:12:44,729 --> 00:12:46,697 And the good doctor wants me dead. 219 00:12:46,764 --> 00:12:48,565 Because of the annabelle lee. 220 00:12:51,202 --> 00:12:52,903 You were backing a coup. 221 00:12:52,971 --> 00:12:58,442 I helped finance some opponents of the torreon regime. 222 00:12:58,510 --> 00:13:00,544 Financing? 223 00:13:00,612 --> 00:13:02,446 Is that the latest polite term 224 00:13:02,513 --> 00:13:04,148 For shipping illegal arms? Cathy... 225 00:13:04,216 --> 00:13:06,349 Torreon gave me no choice. This is a war. 226 00:13:06,417 --> 00:13:09,520 Elliot, who gave you the power to declare war? 227 00:13:11,290 --> 00:13:14,292 Fine. I don't care about your approval. 228 00:13:14,359 --> 00:13:15,293 (sighs) 229 00:13:15,360 --> 00:13:18,229 All I want now is your help. 230 00:13:18,297 --> 00:13:20,764 You owe me. 231 00:13:22,835 --> 00:13:24,902 I want you to help me 232 00:13:24,970 --> 00:13:26,804 Get a man named kazmarek out of the hospital. 233 00:13:26,872 --> 00:13:31,275 You want me to deliver the man they claim you tried to kill? 234 00:13:31,343 --> 00:13:32,376 Who told you that? 235 00:13:32,443 --> 00:13:33,577 He had nothing to do 236 00:13:33,645 --> 00:13:34,712 With the annabelle lee. 237 00:13:34,779 --> 00:13:37,347 Well, then why was he shot? 238 00:13:44,756 --> 00:13:46,023 It doesn't matter. 239 00:13:46,091 --> 00:13:49,927 Listen, cathy, he's an old man... 240 00:13:49,995 --> 00:13:51,595 And he's very... 241 00:13:53,664 --> 00:13:56,000 He's very important to me. 242 00:13:58,036 --> 00:14:01,505 And he had nothing to do with any of this. 243 00:14:03,809 --> 00:14:06,510 But that won't stop the gorronistas. 244 00:14:06,578 --> 00:14:08,212 Gorronistas? 245 00:14:08,279 --> 00:14:11,748 Dr. Torreon's secret police. 246 00:14:11,816 --> 00:14:13,484 His death squad. 247 00:14:13,552 --> 00:14:18,289 Are you telling me that there is a death squad here in new york? 248 00:14:18,356 --> 00:14:20,724 Yeah. 249 00:14:22,527 --> 00:14:25,162 You know, the cia has kazmarek staked out. 250 00:14:25,297 --> 00:14:28,933 Mm-hmm, they're watching for me. 251 00:14:29,000 --> 00:14:30,868 But two men won't be any help at all 252 00:14:30,936 --> 00:14:32,302 When the gorronistas try again. 253 00:14:34,439 --> 00:14:36,240 You don't believe me. 254 00:14:38,143 --> 00:14:41,612 (sighing) 255 00:14:41,679 --> 00:14:44,448 Cathy... 256 00:14:44,516 --> 00:14:46,483 Can't you trust me this once? 257 00:14:46,551 --> 00:14:47,952 I don't know. 258 00:14:48,019 --> 00:14:50,154 Should I? 259 00:14:53,091 --> 00:14:54,659 Tyler, pull over at the next corner. 260 00:14:54,726 --> 00:14:56,460 Ms. Chandler is getting out. 261 00:15:01,265 --> 00:15:03,200 Vincent: Elliot burch... 262 00:15:03,267 --> 00:15:06,137 He says this man is important to him, 263 00:15:06,204 --> 00:15:08,873 Whatever that means. 264 00:15:08,940 --> 00:15:10,808 And you wonder whether you should believe him. 265 00:15:10,876 --> 00:15:13,177 When he was talking about kazmarek, 266 00:15:13,245 --> 00:15:15,212 There was something in his voice... 267 00:15:15,280 --> 00:15:16,914 In his eyes. 268 00:15:16,982 --> 00:15:19,349 I don't think he means to harm him. 269 00:15:19,417 --> 00:15:21,919 But... 270 00:15:21,987 --> 00:15:24,621 But you've been wrong about elliot burch before. 271 00:15:24,689 --> 00:15:27,624 And if I make the wrong choice... 272 00:15:29,261 --> 00:15:31,395 (sighing) 273 00:15:31,462 --> 00:15:34,899 Elliot is a master of half-truths. 274 00:15:36,668 --> 00:15:37,567 And he's hiding 275 00:15:37,635 --> 00:15:39,903 Something from me, I know it. 276 00:15:46,277 --> 00:15:50,747 Earlier tonight, for a moment, I... Felt your fear. 277 00:15:50,815 --> 00:15:54,385 In the garage? 278 00:15:56,021 --> 00:15:58,722 I was coming for you. 279 00:15:58,789 --> 00:16:03,360 Then suddenly the fear disappeared when you... 280 00:16:03,428 --> 00:16:04,862 Saw him. 281 00:16:07,832 --> 00:16:12,503 Elliot may be... Many things... 282 00:16:12,570 --> 00:16:16,373 But he would never hurt me. 283 00:16:16,441 --> 00:16:18,742 Your mind is full of doubts. 284 00:16:18,810 --> 00:16:21,812 But your heart still trusts this man. 285 00:16:21,879 --> 00:16:24,614 Are you saying... 286 00:16:24,682 --> 00:16:25,882 That I should help him? 287 00:16:25,917 --> 00:16:29,987 We must, catherine. 288 00:16:30,055 --> 00:16:31,889 I owe him my life. 289 00:16:36,060 --> 00:16:39,896 Doctor: We moved him to a private room early this morning. 290 00:16:39,964 --> 00:16:41,398 He's still heavily sedated, 291 00:16:41,466 --> 00:16:42,933 Drifting in and out of consciousness, 292 00:16:43,000 --> 00:16:45,168 But all the signs are encouraging. 293 00:16:45,236 --> 00:16:47,037 Has he said anything? 294 00:16:47,104 --> 00:16:49,740 Nothing coherent, I'm afraid. 295 00:16:49,808 --> 00:16:52,943 Do you think he's strong enough to be moved? 296 00:16:53,010 --> 00:16:56,013 I wouldn't advise it, but probably, yes. 297 00:16:56,081 --> 00:16:59,583 Mr. Kazmarek is not going anywhere. 298 00:16:59,651 --> 00:17:01,918 Don't you have rounds to make, doctor? 299 00:17:01,986 --> 00:17:03,587 (sighs) 300 00:17:06,691 --> 00:17:07,791 I thought you were told 301 00:17:07,859 --> 00:17:09,860 To stay away from this case, miss chandler. 302 00:17:11,963 --> 00:17:15,098 I wanted to share some information. 303 00:17:15,166 --> 00:17:19,737 Oh, well... I'm glad you've decided to cooperate. 304 00:17:19,804 --> 00:17:21,772 I have reason to believe 305 00:17:21,839 --> 00:17:25,743 That the man who shot mr. Kazmarek is a gorronista. 306 00:17:25,810 --> 00:17:27,378 You've been misinformed. 307 00:17:27,445 --> 00:17:31,248 The gorronistas are a myth, miss chandler. 308 00:17:31,315 --> 00:17:33,350 Dr. Torreon is a great humanitarian. 309 00:17:33,418 --> 00:17:36,820 There are no death squads in santo irisado. 310 00:17:36,921 --> 00:17:41,391 Oh... (chuckles) but if there were, you would know about them? 311 00:17:41,459 --> 00:17:43,160 Mm-hmm. 312 00:17:43,228 --> 00:17:45,162 Why don't we ask mr. Kazmarek who shot him? 313 00:17:45,230 --> 00:17:46,763 Oh, I'm afraid that's out of the question. 314 00:17:46,832 --> 00:17:49,266 I could get a court order. That decision could be as unfortunate 315 00:17:49,334 --> 00:17:50,500 As the one that mr. Burch made 316 00:17:50,568 --> 00:17:52,837 When he decided to destabilize a foreign government. 317 00:17:52,904 --> 00:17:54,538 Oh, that is your exclusive domain, is it? 318 00:17:54,605 --> 00:17:56,373 Catherine: Tell me what's really going on. 319 00:17:56,440 --> 00:17:58,876 What are you hiding? A drug connection? Torture? What? 320 00:17:58,943 --> 00:18:00,144 You're all just covering this up! 321 00:18:00,211 --> 00:18:01,145 Bryant: Keep your voice down! 322 00:18:01,212 --> 00:18:03,147 Catherine: You let go of me! 323 00:18:10,855 --> 00:18:14,558 Well, if it isn't our little crusading lady d.A. 324 00:18:14,626 --> 00:18:18,062 Miss chandler was just leaving. 325 00:18:18,129 --> 00:18:20,764 I'll be back. 326 00:18:22,567 --> 00:18:25,169 Is she safe? 327 00:18:25,236 --> 00:18:26,836 So long as she stays away from burch. 328 00:18:26,904 --> 00:18:28,272 The gorronistas don't know about her. 329 00:18:28,339 --> 00:18:29,406 Yet. 330 00:18:40,785 --> 00:18:42,886 (phone ringing) 331 00:18:42,954 --> 00:18:43,887 Burch: Hello? 332 00:18:43,955 --> 00:18:47,057 Yeah. 333 00:18:47,125 --> 00:18:48,926 Right, okay, cath... 334 00:18:48,993 --> 00:18:50,627 20 minutes. Yeah. 335 00:18:51,963 --> 00:18:53,297 Okay. 336 00:18:55,166 --> 00:18:56,267 Central park west, fast. 337 00:18:56,334 --> 00:18:57,501 What if it's a set-up? 338 00:18:57,569 --> 00:18:58,868 It's not. 339 00:18:58,936 --> 00:19:01,071 I trust her. 340 00:19:10,281 --> 00:19:11,381 (sighs) 341 00:19:11,449 --> 00:19:13,183 Simons? Burch. 342 00:19:13,251 --> 00:19:15,785 Listen, I want you to get a medical team 343 00:19:15,854 --> 00:19:17,821 To the daedalus asap, okay? 344 00:19:17,889 --> 00:19:20,557 I don't care what it costs, just get them there. 345 00:19:20,624 --> 00:19:23,427 Okay, I want a chopper pick-up. 346 00:19:23,495 --> 00:19:26,297 Pier 204 in 45 minutes. 347 00:19:34,939 --> 00:19:36,440 Watch it... 348 00:19:36,507 --> 00:19:38,675 (grunting) 349 00:19:38,743 --> 00:19:40,544 Watch his arms. 350 00:19:40,611 --> 00:19:41,678 Easy. 351 00:19:41,746 --> 00:19:43,647 Okay, you ready? One more. One more. 352 00:19:43,715 --> 00:19:45,949 I don't know how you did it, but I wanted to thank you. 353 00:19:47,118 --> 00:19:50,254 We're even, elliot. 354 00:19:53,724 --> 00:19:55,358 Cathy... 355 00:19:55,426 --> 00:19:56,893 Please... 356 00:19:56,961 --> 00:19:58,529 Would you ride with us? 357 00:19:58,597 --> 00:20:01,198 Just to the docks. 358 00:20:04,402 --> 00:20:07,104 I... I just want a chance to say good-bye to you. 359 00:20:14,211 --> 00:20:15,145 (car door slams) 360 00:20:29,226 --> 00:20:31,895 Catherine: Where are you taking him? 361 00:20:31,962 --> 00:20:33,830 Out of the country. 362 00:20:33,898 --> 00:20:36,733 My yacht's on the sound; I've got a medical team standing by. 363 00:20:36,801 --> 00:20:38,569 (groaning): Oh, no... 364 00:20:38,636 --> 00:20:40,404 Leave me alone. 365 00:20:40,471 --> 00:20:42,406 What are you doing? Oh, no. 366 00:20:42,473 --> 00:20:44,140 Hey, hey, take it easy. 367 00:20:44,209 --> 00:20:46,810 Rest easy, it's just a bad dream. 368 00:20:46,877 --> 00:20:49,813 You're safe now. 369 00:20:50,981 --> 00:20:52,982 You... 370 00:20:53,050 --> 00:20:55,319 Get away from me. 371 00:20:55,386 --> 00:20:56,720 You killed her. 372 00:20:56,787 --> 00:20:58,154 And you did this to me. 373 00:20:58,223 --> 00:20:59,556 I didn't... 374 00:20:59,624 --> 00:21:01,191 Kazmarek: I should have known it was your fault. 375 00:21:01,259 --> 00:21:02,392 Killing her wasn't enough. 376 00:21:02,460 --> 00:21:05,061 Now you'll be the death of me, too. (chokes) 377 00:21:05,129 --> 00:21:07,264 Listen, I'm just trying to help you. 378 00:21:07,332 --> 00:21:09,032 I don't want no help, 379 00:21:09,100 --> 00:21:11,167 Not from you... 380 00:21:11,236 --> 00:21:14,271 Elliot burch. 381 00:21:14,339 --> 00:21:15,972 (groaning) 382 00:21:16,040 --> 00:21:17,774 Why do you have to be so damned stubborn? 383 00:21:17,842 --> 00:21:20,677 Listen, I've said I'm sorry so many times, for everything. 384 00:21:20,745 --> 00:21:22,613 Why can't you just find a way to...? 385 00:21:22,680 --> 00:21:25,382 Don't touch me. 386 00:21:25,450 --> 00:21:28,352 You make me ashamed. 387 00:21:28,419 --> 00:21:29,520 Yeah... 388 00:21:29,587 --> 00:21:31,221 (groans and mutters) 389 00:21:40,865 --> 00:21:42,599 He'll be okay... 390 00:21:44,836 --> 00:21:47,137 Once he's strong enough, we'll get him a bottle. 391 00:21:47,204 --> 00:21:49,873 He's fine once he's good and drunk. 392 00:21:54,912 --> 00:21:56,980 He's your father. 393 00:22:21,506 --> 00:22:24,341 ♪ ♪ 394 00:22:31,916 --> 00:22:34,284 What the hell is this? It only takes one passenger! 395 00:22:34,352 --> 00:22:35,952 I thought it was just you, mr. Burch. 396 00:22:36,020 --> 00:22:37,020 Simons didn't say no... 397 00:22:37,088 --> 00:22:38,889 Do I have to spell everything out? 398 00:22:38,956 --> 00:22:39,890 Okay. 399 00:22:39,957 --> 00:22:41,992 You take the old man to the daedalus. 400 00:22:42,059 --> 00:22:43,694 Okay? And you come back for me. 401 00:22:43,762 --> 00:22:45,396 And you make it fast. 402 00:22:45,463 --> 00:22:47,164 They're going to take you out to my yacht. 403 00:22:47,298 --> 00:22:48,865 You'll be safe there. Kazmarek: Safe? 404 00:22:48,932 --> 00:22:51,301 You're going to keep me safe? 405 00:22:51,369 --> 00:22:53,403 They shot me on account of you. 406 00:22:53,471 --> 00:22:55,705 Ain't that a laugh! 407 00:22:58,843 --> 00:23:00,143 (mutters) 408 00:23:09,386 --> 00:23:11,621 Cathy, if you won't come with us, 409 00:23:11,689 --> 00:23:13,489 At least let me assign you some bodyguards. 410 00:23:13,557 --> 00:23:14,925 Don't be silly, elliot. 411 00:23:14,992 --> 00:23:16,793 You don't understand the danger that you're in. 412 00:23:16,861 --> 00:23:18,629 Listen, these people are going to come after 413 00:23:18,696 --> 00:23:19,796 Anybody who matters to me. 414 00:23:19,863 --> 00:23:21,431 When I told torreon that I wasn't going 415 00:23:21,499 --> 00:23:24,734 To give him half an interest in my project down there, 416 00:23:24,802 --> 00:23:26,036 He was very gracious, you know? 417 00:23:26,103 --> 00:23:29,105 But the next day the wife of my crew chief disappeared. 418 00:23:29,174 --> 00:23:31,941 A week later her body turns up floating in the swimming pool 419 00:23:32,009 --> 00:23:34,344 In the hotel-- she'd been flayed. 420 00:23:34,412 --> 00:23:36,413 (helicopter motor whirs) 421 00:23:38,382 --> 00:23:41,017 That's the kind of people I'm dealing with. 422 00:23:41,152 --> 00:23:43,320 I mean, murder and terrorism and torture. 423 00:23:43,388 --> 00:23:44,588 They're fanatics. 424 00:23:44,656 --> 00:23:46,623 Their own lives don't mean anything to them. 425 00:23:46,691 --> 00:23:48,058 You've got to let me protect you. 426 00:24:02,306 --> 00:24:03,840 No. 427 00:24:17,455 --> 00:24:19,022 Morley: Tyler... 428 00:24:19,090 --> 00:24:20,690 Bring the car up. Fast. Yeah. 429 00:24:20,758 --> 00:24:23,560 We'd better get out of here, mr. Burch. 430 00:24:23,627 --> 00:24:26,230 No! 431 00:24:26,297 --> 00:24:27,764 Morley, there's somebody out there. 432 00:24:27,832 --> 00:24:29,666 Come on, we got to get out! 433 00:24:33,471 --> 00:24:37,006 (gunshots) 434 00:24:41,712 --> 00:24:43,747 Listen, we'll make a break for the limo, okay? 435 00:24:43,814 --> 00:24:44,814 It's armored. How? 436 00:24:44,882 --> 00:24:46,016 Bastards got us cut off. 437 00:24:46,083 --> 00:24:48,317 There could be a way out through there. 438 00:24:48,385 --> 00:24:50,086 Maybe it is, maybe it ain't. 439 00:24:50,154 --> 00:24:52,089 Yeah. 440 00:24:52,156 --> 00:24:53,390 Yeah, well, I'd rather take my chances 441 00:24:53,457 --> 00:24:55,792 Than sit around and wait for you to run out of bullets. 442 00:24:55,859 --> 00:24:58,028 Lady's got a point. Yeah. 443 00:24:59,097 --> 00:25:00,297 Come on, man, let's go. 444 00:25:00,365 --> 00:25:01,865 Go on, I'll cover you. 445 00:25:01,933 --> 00:25:03,200 No. Go on! 446 00:25:07,305 --> 00:25:09,539 (rapid automatic gunfire) 447 00:25:18,950 --> 00:25:20,750 There's no way through. 448 00:25:20,818 --> 00:25:22,719 There's no way through! Keep down... 449 00:25:25,022 --> 00:25:26,757 Cathy... 450 00:25:26,824 --> 00:25:29,392 If we don't make it... 451 00:25:33,130 --> 00:25:36,433 (rapid automatic gunfire) 452 00:25:36,500 --> 00:25:38,435 Now at least I can die happy. 453 00:25:41,672 --> 00:25:43,706 (gunfire continues) 454 00:25:56,787 --> 00:25:58,722 (moans) 455 00:26:10,100 --> 00:26:11,134 Stop! 456 00:26:11,201 --> 00:26:12,335 Stop. 457 00:26:12,402 --> 00:26:13,637 They're gone. 458 00:26:13,704 --> 00:26:16,039 They cannot swim far. 459 00:26:16,106 --> 00:26:17,574 They will come ashore soon. 460 00:26:17,642 --> 00:26:19,576 Downriver! 461 00:26:19,643 --> 00:26:20,743 Find them! 462 00:26:31,756 --> 00:26:33,690 (gasping) 463 00:26:36,661 --> 00:26:39,696 (distant boat horn honking) 464 00:27:09,193 --> 00:27:12,128 (distant boat horn honking) 465 00:27:20,638 --> 00:27:23,573 ♪ ♪ 466 00:27:42,226 --> 00:27:44,093 Cathy. Elliot. 467 00:27:44,161 --> 00:27:46,829 I thought you were... Me, too. 468 00:27:46,897 --> 00:27:48,665 (sighing) 469 00:27:48,733 --> 00:27:50,066 Now listen... 470 00:27:50,134 --> 00:27:51,934 First thing we've got to do is get you 471 00:27:52,002 --> 00:27:53,069 In some dry clothes, okay? 472 00:27:53,137 --> 00:27:54,203 There's no time. 473 00:27:54,272 --> 00:27:56,573 For once in your life, don't argue. Come on. 474 00:27:58,709 --> 00:28:00,577 (dog barks in distance) 475 00:28:06,217 --> 00:28:07,117 There's a phone. 476 00:28:07,185 --> 00:28:08,351 Uh, no, you can't dial out, 477 00:28:08,419 --> 00:28:09,553 I tried. 478 00:28:09,620 --> 00:28:12,155 First thing we got to do is get you some dry clothes. 479 00:28:12,223 --> 00:28:15,258 And I got the combination. 480 00:28:20,765 --> 00:28:23,032 Uh... 481 00:28:23,100 --> 00:28:25,268 I can't vouch for the fit, 482 00:28:25,335 --> 00:28:27,336 But it's better than hypothermia. 483 00:28:40,718 --> 00:28:42,652 You know where we are? 484 00:28:44,755 --> 00:28:46,689 More or less. 485 00:28:46,757 --> 00:28:48,925 I-I... 486 00:28:48,993 --> 00:28:51,528 I grew up a few blocks from here. 487 00:28:51,595 --> 00:28:55,231 I used to work summers down on these docks. 488 00:28:55,299 --> 00:28:56,866 My dad got me on. He, uh... 489 00:28:56,934 --> 00:28:58,768 He had some friends in the union. 490 00:28:58,836 --> 00:29:00,937 He, uh... (chuckles) 491 00:29:01,005 --> 00:29:03,073 He said it beat the hell out of riding around 492 00:29:03,141 --> 00:29:05,141 On a garbage truck in the August heat. 493 00:29:05,209 --> 00:29:09,178 There was always a breeze down here... 494 00:29:11,081 --> 00:29:13,182 The smell of the ocean... 495 00:29:13,250 --> 00:29:15,618 And the ships. 496 00:29:15,686 --> 00:29:18,354 They'd be bound for... 497 00:29:18,422 --> 00:29:21,123 Zanzibar... 498 00:29:21,191 --> 00:29:24,427 Hong kong and rio. 499 00:29:24,495 --> 00:29:29,032 He'd never been further than birmingham, but, uh... 500 00:29:30,701 --> 00:29:32,869 I was going to be different. 501 00:29:35,506 --> 00:29:37,940 I was going to be different. 502 00:29:40,211 --> 00:29:42,478 I was going to... 503 00:29:44,748 --> 00:29:46,749 I'm so sorry, elliot. 504 00:29:49,353 --> 00:29:52,121 So am I. 505 00:29:52,189 --> 00:29:56,259 But a lot of things, you know, it's, uh... (clears throat) 506 00:29:58,862 --> 00:30:01,131 I should have been the one in the helicopter. 507 00:30:01,198 --> 00:30:03,099 No. Yeah. 508 00:30:03,167 --> 00:30:04,801 You father wouldn't have wanted that. 509 00:30:04,936 --> 00:30:07,303 (chuckles) 510 00:30:07,371 --> 00:30:10,440 Elliot burch doesn't have a father. 511 00:30:13,777 --> 00:30:16,379 Didn't you know that all great men create themselves? 512 00:30:16,447 --> 00:30:18,715 They do. I mean, he was, uh... 513 00:30:18,783 --> 00:30:21,751 Stosh kazmarek's father. 514 00:30:23,854 --> 00:30:28,190 And the way he saw it... 515 00:30:28,258 --> 00:30:31,027 I killed his son... 516 00:30:32,696 --> 00:30:35,031 And his wife. 517 00:30:36,867 --> 00:30:38,501 Your mother... 518 00:30:38,568 --> 00:30:41,971 It was cancer... 519 00:30:42,039 --> 00:30:44,974 But somehow that was my fault, too. 520 00:30:45,042 --> 00:30:47,576 (chuckles) uh... 521 00:30:50,881 --> 00:30:52,649 I wish she hadn't died. 522 00:30:54,685 --> 00:30:57,853 Maybe she could have helped him understand... 523 00:30:57,921 --> 00:31:01,357 That I wanted so much. 524 00:31:03,360 --> 00:31:07,464 That I, I had so many dreams 525 00:31:07,531 --> 00:31:09,099 That were just out of reach 526 00:31:09,166 --> 00:31:11,300 For who I was... 527 00:31:13,271 --> 00:31:15,405 ...And what I was. 528 00:31:26,550 --> 00:31:28,518 Don't fight it, elliot. 529 00:31:28,585 --> 00:31:32,521 Let yourself grieve. 530 00:31:32,589 --> 00:31:36,092 I've been grieving... 531 00:31:36,160 --> 00:31:38,627 12 years. 532 00:31:39,764 --> 00:31:42,732 That's long enough. 533 00:31:56,781 --> 00:31:58,648 (soft thud) 534 00:31:58,716 --> 00:32:00,015 (muffled moaning) 535 00:32:00,084 --> 00:32:01,384 What the hell was that? 536 00:32:01,452 --> 00:32:03,819 It's one of your playmates. 537 00:32:23,007 --> 00:32:24,407 Listen, I'm the one they want. 538 00:32:24,475 --> 00:32:25,675 I'll give myself up. 539 00:32:25,743 --> 00:32:26,910 They're not gonna leave any witnesses. 540 00:32:26,977 --> 00:32:28,878 Here. 541 00:32:28,946 --> 00:32:30,280 Here. 542 00:32:30,347 --> 00:32:32,081 (grunting) 543 00:32:41,491 --> 00:32:43,225 (rapid automatic gunfire) 544 00:32:51,935 --> 00:32:54,471 (roaring) 545 00:32:57,174 --> 00:32:58,474 What's happening up there? 546 00:32:58,542 --> 00:32:59,008 (growling) 547 00:32:59,075 --> 00:33:00,476 Tell me! 548 00:33:03,980 --> 00:33:06,015 (growling) 549 00:33:09,686 --> 00:33:11,120 (growling) (yells) 550 00:33:13,457 --> 00:33:14,391 (growling) 551 00:33:16,694 --> 00:33:18,594 (roars) 552 00:33:25,435 --> 00:33:27,370 Listen... 553 00:33:27,437 --> 00:33:28,905 It stopped. 554 00:33:28,973 --> 00:33:30,072 It's over. 555 00:33:30,140 --> 00:33:31,507 What was that? 556 00:33:31,575 --> 00:33:33,176 I mean, what was that? 557 00:33:33,243 --> 00:33:34,444 Was it an animal, or what was that? 558 00:33:34,512 --> 00:33:36,446 Don't ask, elliot. 559 00:33:36,514 --> 00:33:37,980 Don't ask. 560 00:33:54,931 --> 00:33:57,033 (sighs) 561 00:34:14,285 --> 00:34:17,220 ♪ ♪ 562 00:34:39,477 --> 00:34:42,411 ♪ ♪ 563 00:34:46,083 --> 00:34:47,984 (gasps) 564 00:34:53,223 --> 00:34:55,191 (footsteps) 565 00:34:55,259 --> 00:34:56,359 Father: Vincent? 566 00:34:56,426 --> 00:34:57,793 I heard you were back. 567 00:35:01,899 --> 00:35:03,832 (distant, rhythmic tapping) 568 00:35:14,344 --> 00:35:17,280 Dear god. 569 00:35:17,347 --> 00:35:20,283 Wha-what happened? 570 00:35:20,350 --> 00:35:22,351 (distant, rhythmic tapping) 571 00:35:22,419 --> 00:35:24,554 This must be treated. 572 00:35:24,621 --> 00:35:26,756 Could become infected. 573 00:35:31,662 --> 00:35:33,896 (sighs) 574 00:35:33,963 --> 00:35:36,165 How, um... 575 00:35:36,200 --> 00:35:39,134 How is catherine? 576 00:35:39,203 --> 00:35:40,836 Alive. 577 00:35:40,904 --> 00:35:42,237 Safe. 578 00:35:44,374 --> 00:35:46,708 If only... 579 00:35:46,776 --> 00:35:48,911 There was some way 580 00:35:48,979 --> 00:35:51,747 In which I could keep both of you safe... 581 00:35:51,815 --> 00:35:55,851 To shield you both from... 582 00:35:55,919 --> 00:35:59,188 From harm, from pain. 583 00:35:59,256 --> 00:36:01,024 From life. 584 00:36:07,664 --> 00:36:09,598 Because I love you, vincent. 585 00:36:12,602 --> 00:36:14,636 I love both of you. 586 00:36:17,040 --> 00:36:19,742 Even love can... 587 00:36:19,810 --> 00:36:21,944 Wound, father. 588 00:36:23,346 --> 00:36:26,215 The grave is a fine, safe place, 589 00:36:26,283 --> 00:36:28,217 But if we live... 590 00:36:29,819 --> 00:36:32,688 ...We bleed. 591 00:36:40,263 --> 00:36:41,764 Well, maybe if we double back 592 00:36:41,831 --> 00:36:43,899 To the last intersection, we'll... 593 00:36:48,605 --> 00:36:50,840 (gate squeaking) 594 00:36:53,077 --> 00:36:54,710 Where are we? 595 00:36:56,313 --> 00:36:58,314 Below central park. 596 00:36:58,382 --> 00:37:00,649 That's the way out. 597 00:37:04,188 --> 00:37:06,122 Elliot? 598 00:37:06,189 --> 00:37:09,225 You asked for me to trust you. 599 00:37:09,292 --> 00:37:11,260 Well, I have. 600 00:37:11,328 --> 00:37:13,395 The things that you've seen tonight, 601 00:37:13,463 --> 00:37:14,864 The places that we've been, 602 00:37:14,932 --> 00:37:17,699 Whatever you may have heard or imagined, 603 00:37:17,767 --> 00:37:20,169 All of it has to be forgotten. 604 00:37:20,236 --> 00:37:23,505 All of it, elliot. 605 00:37:23,573 --> 00:37:25,608 Why? 606 00:37:28,445 --> 00:37:31,481 What happened back there? 607 00:37:33,517 --> 00:37:35,417 (sighs) 608 00:37:35,485 --> 00:37:37,920 I can't tell you. 609 00:37:37,988 --> 00:37:39,488 (sighs) 610 00:37:39,556 --> 00:37:41,323 Well, what kind of trust is that? 611 00:37:41,391 --> 00:37:43,158 The only kind I have to offer. 612 00:37:43,226 --> 00:37:45,294 Cathy, 613 00:37:45,361 --> 00:37:47,196 Back when I kissed you on the pier... 614 00:37:47,264 --> 00:37:48,964 No, elliot, don't. 615 00:37:49,032 --> 00:37:50,400 Listen, deny it all you want. 616 00:37:50,467 --> 00:37:51,567 Something was there. 617 00:37:51,635 --> 00:37:52,735 You felt it, too. 618 00:37:52,803 --> 00:37:54,437 I mean, what-what are you afraid of? 619 00:37:54,505 --> 00:37:55,905 Why can't you admit the possibility? 620 00:37:55,972 --> 00:37:58,640 Because there is no possibility. 621 00:38:07,985 --> 00:38:10,753 There's somebody else. 622 00:38:10,820 --> 00:38:13,956 I'm sorry, elliot. 623 00:38:21,531 --> 00:38:23,900 That makes two of us. 624 00:38:26,336 --> 00:38:28,570 (sighs) 625 00:38:52,495 --> 00:38:54,496 Vincent. 626 00:39:01,071 --> 00:39:03,305 You're hurt. 627 00:39:08,211 --> 00:39:11,480 It's the kind of hurt that heals easily. 628 00:39:21,224 --> 00:39:23,291 Tell me what you're feeling. 629 00:39:26,763 --> 00:39:29,132 Elliot is... 630 00:39:29,199 --> 00:39:31,100 A king in your world. 631 00:39:31,167 --> 00:39:33,302 Yes... 632 00:39:33,369 --> 00:39:35,204 In a way. 633 00:39:45,749 --> 00:39:48,718 He can offer you so much. 634 00:39:48,852 --> 00:39:51,987 The power to do great good, 635 00:39:52,055 --> 00:39:55,290 Beauties undreamed of. 636 00:39:55,358 --> 00:39:58,360 He can walk beside you in the daylight. 637 00:40:03,066 --> 00:40:05,101 (sighs) 638 00:40:05,168 --> 00:40:07,303 Last night, I... 639 00:40:07,371 --> 00:40:11,040 Felt your fear for him. 640 00:40:11,141 --> 00:40:13,341 The sorrows you shared. 641 00:40:15,044 --> 00:40:17,413 Your joy when you knew he was alive. 642 00:40:17,481 --> 00:40:18,948 And when death 643 00:40:19,016 --> 00:40:21,217 Was nearest... 644 00:40:21,351 --> 00:40:23,285 When he... 645 00:40:25,622 --> 00:40:27,657 When he kissed me. 646 00:40:29,659 --> 00:40:31,193 Yes. 647 00:40:33,363 --> 00:40:35,298 I felt... 648 00:40:37,267 --> 00:40:39,201 ...That, too. 649 00:40:47,844 --> 00:40:49,979 I've never felt 650 00:40:50,047 --> 00:40:53,415 Closer to elliot than I did last night. 651 00:40:53,483 --> 00:40:55,417 I saw so much 652 00:40:55,485 --> 00:40:57,553 Of what he's always kept hidden. 653 00:40:57,621 --> 00:41:00,423 The boy he once was, 654 00:41:00,490 --> 00:41:03,158 The man he could be. 655 00:41:05,629 --> 00:41:08,397 We almost died together. 656 00:41:10,567 --> 00:41:12,968 And when he kissed me, 657 00:41:13,036 --> 00:41:14,903 Just for an instant, 658 00:41:14,971 --> 00:41:17,706 Some small part of me responded... 659 00:41:19,709 --> 00:41:21,543 And I wished... 660 00:41:24,281 --> 00:41:27,349 I wished that he was... 661 00:41:27,416 --> 00:41:29,418 You. 662 00:41:42,299 --> 00:41:43,366 Good morning. 663 00:41:43,433 --> 00:41:45,200 You have pulled some crazy stunts before, 664 00:41:45,235 --> 00:41:47,336 But this time, you really stepped in it. 665 00:41:47,403 --> 00:41:48,704 What? 666 00:41:48,805 --> 00:41:51,973 I warned you not to fool around with these people, but no, 667 00:41:52,041 --> 00:41:53,876 And now they're in the conference room, 668 00:41:53,943 --> 00:41:56,578 And they're waiting for you right now. 669 00:42:01,618 --> 00:42:04,253 Miss chandler. 670 00:42:04,321 --> 00:42:06,054 You can go now. 671 00:42:06,122 --> 00:42:07,456 No way. 672 00:42:07,523 --> 00:42:09,825 She has the right to have an attorney at... 673 00:42:09,893 --> 00:42:11,493 At whatever the hell this is. 674 00:42:11,561 --> 00:42:12,928 And what do you know? 675 00:42:12,996 --> 00:42:14,530 I just happen to be an attorney. 676 00:42:16,433 --> 00:42:18,300 (sighs) 677 00:42:18,368 --> 00:42:20,836 Joe, I got myself into this. 678 00:42:20,904 --> 00:42:22,437 I'll be all right. 679 00:42:22,505 --> 00:42:23,606 You sure? 680 00:42:23,674 --> 00:42:25,174 Yeah. 681 00:42:25,275 --> 00:42:27,609 I'll be in my office if you need me. 682 00:42:33,349 --> 00:42:35,518 And what are you gentlemen doing here? 683 00:42:35,585 --> 00:42:38,554 You might ask mr. Burch that question. 684 00:42:38,622 --> 00:42:39,788 Biggs: Your friend elliot's 685 00:42:39,856 --> 00:42:42,791 The one who arranged this little love fest. 686 00:42:43,860 --> 00:42:45,327 Gentlemen. 687 00:42:45,395 --> 00:42:47,296 Cathy, how nice to see you again. 688 00:42:47,364 --> 00:42:48,864 Well, it's been a year. 689 00:42:48,932 --> 00:42:50,099 Burch, 690 00:42:50,166 --> 00:42:51,900 Everybody knows 691 00:42:51,968 --> 00:42:53,335 What went down last night. 692 00:42:53,402 --> 00:42:55,638 Last night two of my men took stanley kazmarek 693 00:42:55,739 --> 00:42:57,906 Out of his hospital room, at my orders, 694 00:42:57,974 --> 00:42:59,141 For his own protection. 695 00:42:59,209 --> 00:43:01,777 Hmm. Worked real well, too. 696 00:43:01,844 --> 00:43:03,478 The point is, though, 697 00:43:03,546 --> 00:43:07,049 That mr. Kazmarek and the men he was with were murdered 698 00:43:07,117 --> 00:43:08,517 By dr. Torreon's gorronistas. 699 00:43:08,584 --> 00:43:12,721 The gorronistas are a myth. 700 00:43:12,788 --> 00:43:14,656 A myth?! 701 00:43:14,724 --> 00:43:16,592 You have bodies all over the waterfront! 702 00:43:16,659 --> 00:43:18,126 Bodies? 703 00:43:18,194 --> 00:43:19,528 What bodies? 704 00:43:21,464 --> 00:43:22,698 I'm afraid I don't know 705 00:43:22,766 --> 00:43:24,567 What you're referring to, miss chandler. 706 00:43:27,571 --> 00:43:28,870 You covered it up. 707 00:43:28,972 --> 00:43:30,072 Cathy, 708 00:43:30,139 --> 00:43:32,608 These guys are experts 709 00:43:32,676 --> 00:43:33,976 In damage control. 710 00:43:34,044 --> 00:43:36,077 Did you have a reason for calling this, uh, meeting, 711 00:43:36,145 --> 00:43:37,380 Mr. Burch? 712 00:43:37,447 --> 00:43:39,381 I was wondering 713 00:43:39,449 --> 00:43:42,384 What the public would think if they learned 714 00:43:42,419 --> 00:43:44,720 That a death squad had come to new york 715 00:43:44,788 --> 00:43:46,054 To murder american citizens, 716 00:43:46,122 --> 00:43:47,790 And all the cia 717 00:43:47,858 --> 00:43:50,793 Wanted to do was to keep it quiet. 718 00:43:50,861 --> 00:43:52,294 Those charges are malicious and irresponsible. 719 00:43:52,362 --> 00:43:54,062 You can't prove a thing. 720 00:43:54,130 --> 00:43:57,099 You're right, I-I can't. 721 00:43:57,166 --> 00:43:59,201 But you know what I can do? 722 00:44:01,638 --> 00:44:04,273 I can get a hundred reporters 723 00:44:04,408 --> 00:44:06,975 In my office in an hour. 724 00:44:09,111 --> 00:44:11,714 Maybe they can prove something. 725 00:44:13,717 --> 00:44:15,284 Well, what do you want? 726 00:44:15,351 --> 00:44:16,485 It's simple. 727 00:44:16,553 --> 00:44:19,588 You guys are experts at covering things up. 728 00:44:20,923 --> 00:44:22,458 Do your job. 729 00:44:30,366 --> 00:44:31,767 One last thing. 730 00:44:31,834 --> 00:44:33,135 About the bodies... 731 00:44:33,202 --> 00:44:34,370 There were no bodies. 732 00:44:34,437 --> 00:44:38,140 I thought we made that clear. 733 00:44:44,614 --> 00:44:47,449 The guys in the chopper? 734 00:44:48,551 --> 00:44:50,319 You hear anything...? 735 00:44:50,387 --> 00:44:52,521 Nothing. 736 00:44:57,260 --> 00:44:58,860 (door closes) 737 00:45:16,046 --> 00:45:19,314 Vincent: Once I thought I could never understand this man. 738 00:45:19,382 --> 00:45:22,251 Now, sometimes... 739 00:45:22,319 --> 00:45:24,953 I understand him all too well. 740 00:45:26,956 --> 00:45:29,592 He has his own kind of nobility. 741 00:45:31,527 --> 00:45:33,629 And his own kind of tragedies. 742 00:45:35,264 --> 00:45:37,633 So many contradictions. 743 00:45:37,701 --> 00:45:39,735 Light and darkness, good and evil, 744 00:45:39,803 --> 00:45:42,705 Pain and joy. 745 00:45:42,772 --> 00:45:44,840 How can these things live side by side 746 00:45:44,908 --> 00:45:47,576 In one man, one world? 747 00:45:47,644 --> 00:45:49,544 How doesn't matter, vincent. 748 00:45:49,613 --> 00:45:51,947 They do. 749 00:45:52,015 --> 00:45:54,549 It's... Life. 750 00:45:59,289 --> 00:46:00,889 Look. 751 00:46:13,202 --> 00:46:16,137 ♪ ♪ 50547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.