All language subtitles for Yalnız Kurt 30. Bölüm @atvturkiye

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,320 --> 00:00:59,719 > SCIIAR 2 00:01:10,920 --> 00:01:11,559 HER EM flC'B 3 00:01:30,040 --> 00:01:30,839 haf cr.’.’jr । aa bob 4 00:01:31,200 --> 00:01:31,599 tbfcP AVDAR ADEM BIYIK 5 00:01:31,600 --> 00:01:32,039 :.tbtP CAVDAR ADEM BIYIK 6 00:01:57,480 --> 00:02:02,319 „!'l 7 00:02:03,400 --> 00:02:08,239 ppm wi 8 00:02:18,240 --> 00:02:19,279  9 00:03:04,720 --> 00:03:08,719 Altai! - Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE) 10 00:03:10,480 --> 00:03:11,559 Altai! 11 00:03:13,840 --> 00:03:14,919 Altai! 12 00:03:20,360 --> 00:03:21,039 Altai! 13 00:03:23,280 --> 00:03:24,039 Altai! 14 00:03:25,920 --> 00:03:26,959 Are you okay? 15 00:03:29,800 --> 00:03:31,039 Do you hear me? - Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE) 16 00:03:34,200 --> 00:03:34,719  17 00:03:50,120 --> 00:03:51,759 Now your life is in my hands. 18 00:03:58,360 --> 00:04:00,319 There is no life without me for you anymore, Meryem. 19 00:04:02,280 --> 00:04:03,879 Either you'll be by my side... or you'll spend 20 00:04:06,400 --> 00:04:08,119 your whole life in this box in 21 00:04:09,000 --> 00:04:10,439 my hands. 22 00:04:17,240 --> 00:04:18,599 The choice is yours darling. 23 00:04:25,000 --> 00:04:26,399 I will kill you. 24 00:05:04,800 --> 00:05:05,319  25 00:05:06,800 --> 00:05:07,919 Happiness! 26 00:05:08,120 --> 00:05:09,679 You said you like cherry jam. 27 00:05:09,680 --> 00:05:10,839 We forgot. 28 00:05:10,880 --> 00:05:12,159 We haven't forgotten, Ms. inci. 29 00:05:12,720 --> 00:05:13,439 I'm bringing it. 30 00:05:14,960 --> 00:05:15,319  31 00:05:15,320 --> 00:05:17,079 It was great, auntie. 32 00:05:20,560 --> 00:05:20,999  33 00:05:21,000 --> 00:05:22,559 Good morning daddy. 34 00:05:22,560 --> 00:05:24,079 Dear daughter! Good morning. 35 00:05:24,960 --> 00:05:25,679  36 00:05:29,240 --> 00:05:30,719 What is the state of this table? 37 00:05:30,720 --> 00:05:31,599 Is there a celebration? 38 00:05:33,640 --> 00:05:35,479 Breakfast is from my aunt today. 39 00:05:35,720 --> 00:05:37,319 Prepared by hand. 40 00:05:38,400 --> 00:05:39,159 Miss Inci. 41 00:05:41,400 --> 00:05:42,599 You have a mashallah. 42 00:05:43,280 --> 00:05:44,999 You were quite gifted. 43 00:05:45,840 --> 00:05:46,479 Well. 44 00:05:47,360 --> 00:05:50,119 Let's say we took care of your guests. 45 00:05:51,640 --> 00:05:53,199 Look, it's not me. 46 00:05:53,680 --> 00:05:54,879 Is there such a thing? 47 00:05:56,040 --> 00:05:57,479 I labored for a woman I had never met 48 00:05:57,520 --> 00:05:59,039 just because she was your guest. 49 00:05:59,080 --> 00:05:59,999 Is that what it's called? 50 00:06:01,200 --> 00:06:01,919 OK you are right. 51 00:06:02,040 --> 00:06:03,679 We're not used to it either. 52 00:06:04,480 --> 00:06:05,879 God bless your hands. Thank. 53 00:06:06,400 --> 00:06:07,999 Love, Mr. Dogan. 54 00:06:08,000 --> 00:06:10,519 It's like you're seeing a table like this for the first time 55 00:06:11,040 --> 00:06:13,479 I'll be a victim Saadet, don't do it. 56 00:06:13,520 --> 00:06:15,239 \Ne are already among the ladies. 57 00:06:17,360 --> 00:06:17,959 Pardon? 58 00:06:19,600 --> 00:06:21,559 What do you mean we're stuck with the ladies? 59 00:06:21,680 --> 00:06:23,839 Are you talking about me and your guest? 60 00:06:24,760 --> 00:06:26,399 I'm silent, okay. There is nothing. 61 00:06:27,280 --> 00:06:28,199 I'll go like this. 62 00:06:29,000 --> 00:06:29,599 Of course. 63 00:06:29,680 --> 00:06:30,719  64 00:06:30,720 --> 00:06:33,399 The guest must have liked the place too. Look, he still hasn't woken up. 65 00:06:33,440 --> 00:06:34,839 Oh my, my goodness, relax. 66 00:06:35,360 --> 00:06:36,719 Don't make two words for one. 67 00:06:37,840 --> 00:06:40,119 Is this woman a royal or something? 68 00:06:41,080 --> 00:06:42,359 No dear, what a relationship. 69 00:06:42,600 --> 00:06:43,839 Not enough guests? 70 00:06:44,200 --> 00:06:45,639 Sure enough, isn't it enough? 71 00:06:45,640 --> 00:06:47,359 But here we are as guests and we have 72 00:06:47,400 --> 00:06:49,559 never seen such a delicacy , Mr. Dogan. 73 00:06:50,880 --> 00:06:51,639  74 00:06:52,880 --> 00:06:53,719 Miss Inci. 75 00:06:54,480 --> 00:06:57,679 I mean, you've been like a host since you came. 76 00:06:57,840 --> 00:06:59,679 \Ne have never seen you as a guest. 77 00:06:59,680 --> 00:07:00,239  78 00:07:00,240 --> 00:07:01,039 Isn't it, Felicity? 79 00:07:01,040 --> 00:07:01,479  80 00:07:01,480 --> 00:07:02,679 It certainly is. 81 00:07:02,920 --> 00:07:04,479 As Ela's aunt, 82 00:07:04,520 --> 00:07:06,319 you are the people of this house. 83 00:07:06,680 --> 00:07:07,119  84 00:07:07,760 --> 00:07:08,399 Ok. 85 00:07:08,840 --> 00:07:10,919 Let's not be shy and upset you now. 86 00:07:11,400 --> 00:07:11,999 And... 87 00:07:12,200 --> 00:07:13,519 You too, share who this woman is 88 00:07:13,560 --> 00:07:16,079 with the people of the house, please. 89 00:07:18,280 --> 00:07:20,599 A senior official of our state. 90 00:07:21,840 --> 00:07:22,719 Chief software developer. 91 00:07:25,200 --> 00:07:27,159 If we don't see a software developer, we will believe it. 92 00:07:28,800 --> 00:07:29,479 Sir? 93 00:07:30,000 --> 00:07:32,559 I'm saying, not a software developer, but a 94 00:07:33,200 --> 00:07:34,559 Model or something. 95 00:07:34,680 --> 00:07:36,759 Or an honorary tourism ambassador or something. 96 00:07:37,520 --> 00:07:38,119 What is that? 97 00:07:38,760 --> 00:07:40,159 Are we jealous, Ms. inci? 98 00:07:42,640 --> 00:07:44,399 What does it matter? 99 00:07:44,760 --> 00:07:46,559 Another weird talk. 100 00:07:47,000 --> 00:07:48,439 I'm trying to understand, I guess 101 00:07:52,720 --> 00:07:54,159 still have concerns about Ela staying at your house, you know. 102 00:07:56,800 --> 00:07:59,199 Our name does not go down to nine. 103 00:08:00,160 --> 00:08:02,319 I won't let any mafia in this house, inci. 104 00:08:04,720 --> 00:08:06,399 If you say so, it is. 105 00:08:07,400 --> 00:08:08,119  106 00:08:09,120 --> 00:08:09,759 Like that. 107 00:08:10,640 --> 00:08:11,239 Look. 108 00:08:11,560 --> 00:08:14,719 From now on, I wo n't do such tricks on you. 109 00:08:17,000 --> 00:08:18,119 A special mission. 110 00:08:18,560 --> 00:08:19,599 Our state has also assigned me 111 00:08:19,880 --> 00:08:21,439 to ensure its security 112 00:08:23,280 --> 00:08:23,879 What security? 113 00:08:23,880 --> 00:08:25,519 You're still talking about security or something. 114 00:08:25,840 --> 00:08:28,199 Look, if there's a security issue, he can't stay in this house or anything. 115 00:08:28,200 --> 00:08:29,079  116 00:08:29,080 --> 00:08:30,839 That's how the word goes... A 117 00:08:32,880 --> 00:08:33,759 special mission. 118 00:08:33,760 --> 00:08:34,959 I can't give more details. 119 00:08:36,760 --> 00:08:37,199 What's this? 120 00:08:37,600 --> 00:08:38,799 Is it a state secret or something? 121 00:08:39,960 --> 00:08:41,119 You just stepped on it. 122 00:08:43,840 --> 00:08:44,519 Good morning. 123 00:08:45,560 --> 00:08:46,079 Good morning. 124 00:08:47,160 --> 00:08:48,399 Good morning, Ms. inci. 125 00:08:49,320 --> 00:08:50,599 It was inci, wasn't it? 126 00:08:52,280 --> 00:08:52,959 Pearl. 127 00:08:53,600 --> 00:08:54,319 Ms. Melissa. 128 00:08:55,240 --> 00:08:56,119 Sea. 129 00:08:56,680 --> 00:08:57,799 Oh sorry. 130 00:08:58,720 --> 00:08:59,319 Mrs. Deniz. 131 00:09:00,240 --> 00:09:01,279 You're welcome. 132 00:09:01,440 --> 00:09:03,239 I often forget names too. 133 00:09:03,960 --> 00:09:04,319 oh! 134 00:09:05,240 --> 00:09:06,519 Did you sleep well? 135 00:09:08,840 --> 00:09:10,799 Well, I slept like a princess. 136 00:09:12,520 --> 00:09:14,039 So like princesses. 137 00:09:14,040 --> 00:09:14,999 Isn't it beautiful? 138 00:09:15,000 --> 00:09:15,959 So that's it... You 139 00:09:16,160 --> 00:09:17,679 felt at home. 140 00:09:18,400 --> 00:09:20,039 Yes, thank you very much. 141 00:09:20,800 --> 00:09:21,399 What does it mean. 142 00:09:21,640 --> 00:09:22,559 Here you go. 143 00:09:23,760 --> 00:09:25,519 Well, I don't object. 144 00:09:25,560 --> 00:09:26,799 I'm hungry like a wolf. 145 00:09:27,400 --> 00:09:28,079  146 00:09:28,080 --> 00:09:28,599 Well... 147 00:09:28,600 --> 00:09:30,119 Dogan didn't say either. 148 00:09:30,120 --> 00:09:31,439 In other words, if he had told us beforehand, 149 00:09:31,440 --> 00:09:33,039 we would have made a worthy preparation for you. 150 00:09:33,040 --> 00:09:34,359 Don't blame us anymore. 151 00:09:35,400 --> 00:09:37,159 Does it ever happen? 152 00:09:37,160 --> 00:09:38,999 Thank you for everything. 153 00:09:39,240 --> 00:09:41,959 You opened your home, your family table to me. 154 00:09:42,080 --> 00:09:43,799  155 00:09:43,800 --> 00:09:44,519 You're welcome. 156 00:09:44,520 --> 00:09:46,239  157 00:09:46,240 --> 00:09:46,999 Here you go. 158 00:09:47,280 --> 00:09:48,159 Come baby. 159 00:09:54,040 --> 00:09:55,679 Hello. 160 00:09:56,920 --> 00:09:57,999 Bon Appetit. 161 00:10:11,520 --> 00:10:13,039 Well, it was very nice. 162 00:10:13,440 --> 00:10:15,199 A very cool sign. 163 00:10:15,920 --> 00:10:18,039 Actually,, should we translate it like this, sir? 164 00:10:18,080 --> 00:10:18,559 'Howj? 165 00:10:18,960 --> 00:10:21,239 I don't know, did it seem to me^s if the person could not see 166 00:10:21,600 --> 00:10:22,079 Like this? 167 00:10:22,680 --> 00:10:23,799 No, my teacher says. 168 00:10:23,800 --> 00:10:24,559 Right this way. 169 00:10:25,040 --> 00:10:26,559 ’Decide, let's go for it.' 170 00:10:26,560 --> 00:10:28,399 That way, right? You say to the road. 171 00:10:28,440 --> 00:10:29,479 Exactly, exactly. It does, actually. 172 00:10:29,520 --> 00:10:30,039 Is it good? 173 00:10:30,040 --> 00:10:30,719 Exactly. 174 00:10:31,760 --> 00:10:32,159 M-mi! TERfiS 175 00:10:33,320 --> 00:10:33,839  176 00:10:33,840 --> 00:10:36,279 I mean, let's not say anything or not. 177 00:10:36,280 --> 00:10:36,839  178 00:10:37,240 --> 00:10:38,759 Is it business to deal with now? 179 00:10:39,480 --> 00:10:40,959 What happened bro? 180 00:10:40,960 --> 00:10:43,119 Here we are signing our place. 181 00:10:43,160 --> 00:10:45,439 You leave our enthusiasm in our crop right away. 182 00:10:45,440 --> 00:10:48,359 Is it now the turn of the sign, the signature 183 00:10:48,680 --> 00:10:50,119 Kurtoglu is not around. 184 00:10:50,440 --> 00:10:51,479 The secret has crept up. 185 00:10:52,000 --> 00:10:54,879 Do not one of you come out and say, where is this servant? 186 00:10:55,040 --> 00:10:56,039 Has something happened to you? 187 00:10:57,440 --> 00:10:58,199 my brother. 188 00:10:58,320 --> 00:10:59,199 He sent a message. 189 00:10:59,680 --> 00:11:01,679 I took Meryem and went to a safe place. 190 00:11:01,680 --> 00:11:02,799 “Don't worry,” he said. 191 00:11:02,800 --> 00:11:04,679 Shouldn't we be wondering if he said so? 192 00:11:05,440 --> 00:11:06,959 What is happening all of a sudden? 193 00:11:08,000 --> 00:11:10,679 Maybe he's in a hurry for a good deed. 194 00:11:11,000 --> 00:11:12,719 You took a look at the girl. 195 00:11:12,880 --> 00:11:14,919 Lightning raided her wedding, she came here. 196 00:11:17,280 --> 00:11:19,279 Things of the heart happen all of a sudden like this. 197 00:11:19,640 --> 00:11:20,839 never accept. 198 00:11:21,120 --> 00:11:22,319 I'll troubleshoot. 199 00:11:22,960 --> 00:11:24,039 What is a lightning wedding? 200 00:11:24,560 --> 00:11:26,959 We will hold a wedding for them in overalls, drums and zurna 201 00:11:28,440 --> 00:11:31,519 Well done to my brother. 202 00:11:31,520 --> 00:11:35,039 In any case, my brother had no other problems. 203 00:11:35,520 --> 00:11:36,479 Mashallah to you. 204 00:11:37,480 --> 00:11:38,599 I hope he will too. 205 00:11:39,280 --> 00:11:41,399 Wedding with overalls, drums, zurna 206 00:11:42,160 --> 00:11:43,639  207 00:11:43,640 --> 00:11:45,519 What if your mind left you to 208 00:11:46,080 --> 00:11:47,639 graze on the plateau? 209 00:11:47,680 --> 00:11:48,199  00:11:50,639 I say Altay Kurtoglu is not there. 211 00:11:50,680 --> 00:11:52,159 Your mind is elsewhere. 212 00:11:52,840 --> 00:11:54,079 Did you talk to Bari§? 213 00:11:54,440 --> 00:11:55,039 I spoke. 214 00:11:55,520 --> 00:11:56,439 He was with Dogan. 215 00:11:56,920 --> 00:11:57,999 He also sent a message to peace. 216 00:11:58,800 --> 00:12:00,879 I took Meryem from the house of the Karacabeys,” he said. 217 00:12:01,400 --> 00:12:02,359 It's okay. 218 00:12:03,040 --> 00:12:04,519 Maybe they went to the hut. 219 00:12:05,680 --> 00:12:07,039 When two hearts became one, 220 00:12:07,200 --> 00:12:08,959 maybe the haystack was watching. 221 00:12:09,120 --> 00:12:11,039 Is that what you say, Mr. Ferdi? 222 00:12:11,960 --> 00:12:13,199 No... 223 00:12:13,400 --> 00:12:14,999 That's what they say, right, sir? 224 00:12:15,960 --> 00:12:17,919 I said in that sense, but I didn't. 225 00:12:18,080 --> 00:12:19,239 I'm the liar. 226 00:12:19,240 --> 00:12:20,999 Don't be idle chatter. 227 00:12:21,000 --> 00:12:21,399  228 00:12:21,400 --> 00:12:23,079 I guess we looked there too. Not there. 229 00:12:23,720 --> 00:12:24,959 Well, let me call a Meryem. 230 00:12:25,680 --> 00:12:26,759 Hasbinallah. 231 00:12:27,800 --> 00:12:28,679 Smart girl. 232 00:12:36,280 --> 00:12:36,879 Closed. 233 00:12:37,040 --> 00:12:37,359  234 00:12:37,840 --> 00:12:38,799 I swear it’s closed. 235 00:12:38,960 --> 00:12:39,479 Take it. 236 00:12:39,640 --> 00:12:41,039 Why would they turn off the phone? 237 00:12:42,760 --> 00:12:44,079 Did you call Altay Abi? 238 00:12:44,080 --> 00:12:45,479 And how many times. It's closed too. 239 00:12:48,080 --> 00:12:49,439 I'm alarmed now. 240 00:12:50,920 --> 00:12:52,079 OK, what are we going to do? 241 00:12:52,320 --> 00:12:53,799 Well, there's only one thing to do. 242 00:12:54,480 --> 00:12:55,119 We will go to uncle. 243 00:12:55,400 --> 00:12:56,439 He knows what we will do. 244 00:12:56,960 --> 00:12:57,599 Lets. 245 00:12:57,920 --> 00:12:58,679 Come on then. 246 00:12:59,000 --> 00:12:59,959 Where are you Eve? 247 00:13:00,520 --> 00:13:02,879 E brother, Altay Abi is not there. Neither is Mary. 248 00:13:02,920 --> 00:13:04,559 I'll come too until I find Meryem. 249 00:13:04,560 --> 00:13:05,999 Sit where you are, Eve. 250 00:13:06,200 --> 00:13:07,919 When we find Altay, we will find Meryem as well and 251 00:13:08,080 --> 00:13:09,039 let you know. 252 00:13:09,240 --> 00:13:10,079 Don't get on our feet. 253 00:13:10,240 --> 00:13:11,199 Brother too! 254 00:13:11,280 --> 00:13:13,119 I'm leaving you to my aunts, period. 255 00:13:15,000 --> 00:13:16,239 Semicolon. 256 00:13:17,520 --> 00:13:18,719 Don't push your luck either. 257 00:13:19,000 --> 00:13:20,959 My nerves are already bad, don't push your luck. 258 00:13:20,960 --> 00:13:22,479 You always do the same, man. 259 00:13:24,560 --> 00:13:27,559 ■ O ■ B B 0 260 00:13:28,040 --> 00:13:29,319 Why didn't Altay come? 261 00:13:31,680 --> 00:13:32,479 Well... 262 00:13:34,560 --> 00:13:36,239 After taking Meryem from the Karacabeys' house, 263 00:13:36,240 --> 00:13:37,879 we are in a safe place, he texted. 264 00:13:39,160 --> 00:13:40,999 Frankly, we haven't messed with itat all. 265 00:13:43,160 --> 00:13:44,559 You did well. 266 00:13:44,600 --> 00:13:45,559 Get some rest. 267 00:13:47,280 --> 00:13:48,799 he can't listen to his head but 268 00:13:50,440 --> 00:13:52,039 a little break would be good too. 269 00:13:56,400 --> 00:13:57,599 E Peace Brother. 270 00:13:57,720 --> 00:13:58,639 What are we doing? 271 00:14:00,000 --> 00:14:01,639 The software lady is in. 272 00:14:02,040 --> 00:14:04,959 Well, brother, we will tell you everything that is going on. 273 00:14:04,960 --> 00:14:07,039 Now we will try to convince Ms. Deniz. 274 00:14:12,120 --> 00:14:13,999 I'm going to school, daddy. 275 00:14:17,160 --> 00:14:18,079 My dear daughter! 276 00:14:20,080 --> 00:14:20,839 Hello. 277 00:14:20,840 --> 00:14:21,359 rfffII III I I t? 278 00:14:21,360 --> 00:14:22,079 Hello. 279 00:14:22,960 --> 00:14:24,959 You must be Ela. 280 00:14:25,240 --> 00:14:25,879 Yes. 281 00:14:26,440 --> 00:14:27,959 But I don't know you. 282 00:14:29,880 --> 00:14:31,639 Well then daddy, please 283 00:14:31,880 --> 00:14:34,039 allow me to introduce myself to this beautiful princess. 284 00:14:34,680 --> 00:14:35,319 I am Peace. 285 00:14:36,040 --> 00:14:37,519 am a very old friend of Altay Abi. 286 00:14:38,240 --> 00:14:39,159 Pleased to meet you. 287 00:14:39,440 --> 00:14:39,999 Me too. 288 00:14:41,840 --> 00:14:43,079 See you soon, daddy. 289 00:14:45,320 --> 00:14:46,719 Good lessons, my dear girl. 290 00:14:47,600 --> 00:14:48,479 Here you go. 291 00:14:55,000 --> 00:14:55,839 Mashallah. 292 00:14:58,160 --> 00:14:59,559 But there is brother, Altay is right. 293 00:14:59,560 --> 00:15:00,999 You are very fond of the child. 294 00:15:04,640 --> 00:15:06,719 Ela is the only thing that connects me to this world. 295 00:15:13,400 --> 00:15:14,559 Brother, can I say something? 296 00:15:16,960 --> 00:15:19,599 I have never seen such love in the Koskoca Serbey family. 297 00:15:22,840 --> 00:15:23,879 Well, what a lie. 298 00:15:26,200 --> 00:15:27,439 never thought that I would love someone this much. 299 00:15:40,400 --> 00:15:42,119 You 300 00:15:42,880 --> 00:15:44,839 don't know where or when true love will find you. 301 00:16:00,840 --> 00:16:01,919 What are you doing? 302 00:16:01,960 --> 00:16:03,439 Why are you keeping us here? 303 00:16:14,440 --> 00:16:15,359 What did I tell you? 304 00:16:16,440 --> 00:16:17,639 You're brave but.. 305 00:16:20,160 --> 00:16:20,839 stupid. 306 00:16:25,360 --> 00:16:26,199 Do not touch me. 307 00:16:28,280 --> 00:16:30,279 How do you think I could hurt you? 308 00:16:32,040 --> 00:16:34,079 What am I doing here then? 309 00:16:34,240 --> 00:16:35,719 Why did you kidnap us? 310 00:16:36,160 --> 00:16:37,199 No, I didn't miss it. 311 00:16:38,840 --> 00:16:39,999 I want to talk. 312 00:16:43,800 --> 00:16:45,119 What are we going to talk about? 313 00:16:58,160 --> 00:16:59,719 There is something I want from you. 314 00:17:01,400 --> 00:17:01,999  315 00:17:02,240 --> 00:17:03,479 You are here to give it. 316 00:17:08,160 --> 00:17:09,479 What do you want from me? 317 00:17:19,319 --> 00:17:19,639  318 00:17:20,319 --> 00:17:21,079 your life. 319 00:17:24,400 --> 00:17:25,359 What does it mean? 320 00:17:26,640 --> 00:17:27,879 Will you kill me? 321 00:17:40,480 --> 00:17:41,359 The exact opposite. 322 00:17:42,960 --> 00:17:45,039 I promise you a life like heaven. 323 00:17:45,880 --> 00:17:46,599  324 00:17:48,640 --> 00:17:50,199 I want you to live with me. 325 00:17:53,280 --> 00:17:54,599 To live with you? 326 00:17:58,040 --> 00:17:59,759 I do not love you. I hate you 327 00:18:00,400 --> 00:18:02,639 after seeing what you did to Altay 328 00:18:12,400 --> 00:18:14,359 I like that at least you feel something for me 329 00:18:30,680 --> 00:18:31,079  330 00:18:31,800 --> 00:18:32,159  331 00:18:32,360 --> 00:18:35,439 That guy who punched unbreakable glass out of love for you? 332 00:18:39,800 --> 00:18:41,319 I really want to kill him. 333 00:18:47,120 --> 00:18:48,239 His life depends on you. 334 00:18:51,040 --> 00:18:52,279 It's a very simple offer. 335 00:18:55,400 --> 00:18:56,599 If you are not with me... 336 00:19:07,680 --> 00:19:08,959 Altay will die. 337 00:19:32,080 --> 00:19:32,639  338 00:19:42,920 --> 00:19:45,079 You will beg to be with me. 339 00:19:47,200 --> 00:19:49,279 Otherwise, you will be Altay's murderer, not me 340 00:19:58,160 --> 00:19:59,279 Let him go! 341 00:20:06,320 --> 00:20:06,759  342 00:20:15,640 --> 00:20:17,359 No, let him go! 343 00:20:20,840 --> 00:20:21,839 Let him go! 344 00:20:32,240 --> 00:20:34,559 I wish you loved me as much, Meryem. 345 00:21:01,200 --> 00:21:06,679  346 00:21:14,880 --> 00:21:15,839 Selamun aleykum. 347 00:21:17,320 --> 00:21:17,999 Aleykum salam. 348 00:21:18,000 --> 00:21:18,919 Selamun aleykum. 349 00:21:20,040 --> 00:21:20,959 What is it, Mustak? 350 00:21:21,680 --> 00:21:22,759 Did you miss your uncle? 351 00:21:23,080 --> 00:21:25,079 Uncle, we have a definite emergency this time. - Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE) 352 00:21:25,760 --> 00:21:26,439 What's up? 353 00:21:26,480 --> 00:21:27,519 Or maybe there isn't. 354 00:21:28,040 --> 00:21:30,279 Maybe we're making a mess for nothing 355 00:21:30,280 --> 00:21:30,919 Let stand. 356 00:21:30,960 --> 00:21:32,839 Hodja Minnet, we are here to be a victim. 357 00:21:33,920 --> 00:21:34,519 Uncle. 358 00:21:35,040 --> 00:21:36,599 While Meryem was sitting with my sister, 359 00:21:36,640 --> 00:21:38,639 this Harun Karacabey's wife 360 00:21:38,680 --> 00:21:39,679 called Meryem. 361 00:21:39,880 --> 00:21:41,039 He summoned her. 362 00:21:41,840 --> 00:21:43,719 Ms. Meryem also 363 00:21:43,760 --> 00:21:45,279 went to avoid breaking her reluctant heart. 364 00:21:46,000 --> 00:21:48,359 My sister also informed Altay about her. 365 00:21:49,000 --> 00:21:50,599 Of course, does Kurtoglu stop too? 366 00:21:50,600 --> 00:21:51,759 He immediately followed. 367 00:21:51,960 --> 00:21:53,159 Then, before we called 368 00:21:53,400 --> 00:21:55,079 him, Altay texted my phone. 369 00:21:56,400 --> 00:21:58,359 He took Meryem from the house of the Karacabeys. 370 00:22:01,120 --> 00:22:02,039 Bizim Mustakim is 371 00:22:03,400 --> 00:22:04,999 a bit of a fuss officer. 372 00:22:05,800 --> 00:22:06,959 Kurtoglu knows this well. 373 00:22:07,480 --> 00:22:09,519 Or maybe that's why he wrote the message. 374 00:22:09,600 --> 00:22:11,999 Maybe that's why we're making a mess for nothing. 375 00:22:12,240 --> 00:22:13,119 What to do there? 376 00:22:14,640 --> 00:22:15,799 Did you talk to Altay? 377 00:22:16,240 --> 00:22:16,959 No. 378 00:22:17,360 --> 00:22:19,519 But he also sent the message he sent to Ferdi to Ban§. 379 00:22:21,520 --> 00:22:23,039 So he didn't speak, did he? 380 00:22:23,560 --> 00:22:24,199 No, uncle. 381 00:22:24,760 --> 00:22:26,439 The last time we met face to face, that's all. 382 00:22:27,360 --> 00:22:28,239 Alright. 383 00:22:28,480 --> 00:22:30,079 Let's take a look. It's suspicious. 384 00:22:30,720 --> 00:22:31,279 Aybars. 385 00:22:31,760 --> 00:22:34,519 Let's examine the phone records of this Altay and Meryem 386 00:22:36,160 --> 00:22:38,359 Let's follow the vehicle from mobile phones. 387 00:22:39,480 --> 00:22:40,119 It's okay uncle. 388 00:22:40,440 --> 00:22:41,079 I will handle it. 389 00:22:57,480 --> 00:22:58,319 My son! 390 00:23:00,400 --> 00:23:01,039 Bell! 391 00:23:01,960 --> 00:23:02,719 Bell! 392 00:23:03,680 --> 00:23:04,439 Passed. 393 00:23:05,120 --> 00:23:07,119 It's over, it's all over now. 394 00:23:08,240 --> 00:23:09,599 Harun Karacabey does not die. 395 00:23:09,640 --> 00:23:11,039 It can come from anywhere at any time. 396 00:23:12,640 --> 00:23:13,879 We have to protect my son. 397 00:23:14,640 --> 00:23:16,199 Aaron can kill my son. 398 00:23:16,760 --> 00:23:17,399 Passed. 399 00:23:18,040 --> 00:23:19,719 All nightmares are over. 400 00:23:20,320 --> 00:23:21,679 It's fine, don't worry. 401 00:23:22,360 --> 00:23:23,279 am here. 402 00:23:24,360 --> 00:23:24,999 Harun. 403 00:23:25,680 --> 00:23:26,399 Where is Aaron? 404 00:23:30,800 --> 00:23:32,759 He left us forever. 405 00:23:33,200 --> 00:23:33,839 He died. 406 00:23:36,680 --> 00:23:38,079 He can't come anymore. 407 00:23:39,000 --> 00:23:39,919 He can't come. 408 00:23:44,240 --> 00:23:46,319 I won the war against Karacabey. 409 00:23:47,440 --> 00:23:49,359 You are my greatest reward too. 410 00:23:52,320 --> 00:23:53,359 Collected now. 411 00:23:54,240 --> 00:23:56,639 You have to be stronger than ever. 412 00:24:11,800 --> 00:24:13,879 We have to give the YPG what they want. 413 00:24:15,120 --> 00:24:15,919 They will be 414 00:24:16,720 --> 00:24:18,719 our strongest ally tomorrow. 415 00:24:21,320 --> 00:24:24,719 Do you really believe that this new state can be established? 416 00:24:25,920 --> 00:24:28,479 The current conjuncture is more favorable than it has ever been. Those in the 417 00:24:29,400 --> 00:24:31,879 north and our close friends in 418 00:24:32,120 --> 00:24:34,199 the west want this new state as much as we do 419 00:24:36,840 --> 00:24:39,159 is not easy to overcome the Turks and establish this new state. 420 00:24:39,160 --> 00:24:39,999 Yes, hard. 421 00:24:41,400 --> 00:24:43,559 It will be difficult, but eventually 422 00:24:43,880 --> 00:24:45,199 our independent state will be declared. 423 00:24:47,320 --> 00:24:49,079 Well, since it's 424 00:24:49,400 --> 00:24:51,439 being talked about in so many places, it 425 00:24:52,240 --> 00:24:52,799  426 00:24:52,800 --> 00:24:54,239 means it's just around the corner. 427 00:24:54,240 --> 00:24:55,279  428 00:24:56,880 --> 00:24:59,119 Things that seemed impossible in history become 429 00:24:59,120 --> 00:25:01,559 normal as they continue to be talked about. 430 00:25:04,000 --> 00:25:06,079 In time, everyone will adopt. 431 00:25:07,840 --> 00:25:09,159 Your right to those lands will 432 00:25:09,440 --> 00:25:10,679 also be confirmed. 433 00:25:11,280 --> 00:25:12,239 If it were up to me... 434 00:25:14,200 --> 00:25:15,679 I would declare the state tomorrow without anyone's approval. 435 00:25:16,880 --> 00:25:18,519 The right time is not far away. 436 00:25:19,120 --> 00:25:20,559 You have to have some patience. 437 00:25:22,480 --> 00:25:23,439 But first.. 438 00:25:23,960 --> 00:25:26,879 one must complete the digital currency process. 439 00:25:27,080 --> 00:25:27,999  440 00:25:31,560 --> 00:25:33,519 \Ne have some problems with that. We already know that the 441 00:25:36,280 --> 00:25:38,839 software team of the Central Bank 442 00:25:39,160 --> 00:25:41,319 is heavily guarded. 443 00:25:41,560 --> 00:25:42,279  444 00:25:44,000 --> 00:25:45,519 \Ne have another problem. 445 00:25:46,920 --> 00:25:47,639 What is it? 446 00:25:48,680 --> 00:25:49,279 Born. 447 00:25:50,760 --> 00:25:51,959 Dogan Sakinmaz. 448 00:25:55,400 --> 00:25:57,239 What does Dogan have to do with this business? 449 00:25:57,840 --> 00:25:58,199  450 00:25:58,200 --> 00:26:00,039 Dogan is also a punk next to him. 451 00:26:00,040 --> 00:26:00,439 I 452 00:26:00,840 --> 00:26:01,599 What was the name? 453 00:26:02,160 --> 00:26:03,159 Baris Serbey. 454 00:26:06,280 --> 00:26:07,559 Oh, that punk. 455 00:26:07,720 --> 00:26:08,719 Son of Serbeys. 456 00:26:09,080 --> 00:26:10,759 Look, you know his name too. 457 00:26:13,320 --> 00:26:14,839 is part of our job to know our enemies very well. 458 00:26:16,240 --> 00:26:18,479 We know they've been working together for a while. 459 00:26:19,760 --> 00:26:20,599 Together they took the woman who 460 00:26:20,800 --> 00:26:23,759 was the head of the software team from us. 461 00:26:28,760 --> 00:26:30,999 These things go beyond Dogan Sakmmaz. 462 00:26:31,040 --> 00:26:31,639 I mean... what would 463 00:26:32,400 --> 00:26:34,439 a street bully do with 464 00:26:35,280 --> 00:26:36,839 software? 465 00:26:37,200 --> 00:26:37,599  466 00:26:40,320 --> 00:26:42,159 The situation changes when Altay is behind him 467 00:26:46,440 --> 00:26:48,479 Now they work systematically. 468 00:26:48,880 --> 00:26:50,839 That's exactly what I 469 00:26:51,560 --> 00:26:53,119 needed to reach Mr. Harun about this. 470 00:26:53,120 --> 00:26:54,399 To submit a report but could not reach. 471 00:26:55,800 --> 00:26:57,879 I will convey this latest situation to Halit Bey. What happens to Halit 472 00:27:00,480 --> 00:27:01,759 Bey while Harun Bey is standing 473 00:27:09,120 --> 00:27:10,759 Halit Bey takes care of such big operations on behalf of Harun Bey. 474 00:27:11,360 --> 00:27:12,319 You know this. 475 00:27:14,080 --> 00:27:15,079 I know, of course... 476 00:27:15,600 --> 00:27:17,719 I know very well how you care 477 00:27:18,280 --> 00:27:19,199 That's 478 00:27:20,520 --> 00:27:22,519 why I only work with Mr. Harun. 479 00:27:23,040 --> 00:27:23,759 You know this best 480 00:27:27,400 --> 00:27:28,799 we know. 481 00:27:30,680 --> 00:27:32,639 But that will soon change. 482 00:27:34,720 --> 00:27:35,519  483 00:27:35,520 --> 00:27:38,199 Ms. Mira, take the broad beans out of your mouth so 484 00:27:39,080 --> 00:27:40,639 we can understand what you are saying. 485 00:27:42,120 --> 00:27:43,959 We don't need to talk about it right now. 486 00:27:44,440 --> 00:27:47,279 You will learn all the details already in the consul. 487 00:27:47,720 --> 00:27:48,879 Let's get back to our topic. 488 00:27:49,560 --> 00:27:51,319 What are we going to do about nature? 489 00:27:55,040 --> 00:27:56,119 Excuse me. 490 00:27:58,480 --> 00:27:59,959 Prepare the stick. 491 00:28:00,880 --> 00:28:01,799 Get it on speaker. 492 00:28:06,920 --> 00:28:09,519 Did he run into the voice when he saw my name, Gani? 493 00:28:09,920 --> 00:28:10,519 Born! 494 00:28:11,520 --> 00:28:13,519 You should have been worried about how Gani Abi, who has gone underground right now, 495 00:28:14,000 --> 00:28:17,519 will take my life 496 00:28:19,280 --> 00:28:20,399 What do you say son? 497 00:28:21,080 --> 00:28:22,599 Don't make me laugh, Gani. 498 00:28:22,600 --> 00:28:23,079  499 00:28:23,680 --> 00:28:24,239 Look. 500 00:28:24,960 --> 00:28:26,519 I will deliver your talented 501 00:28:27,200 --> 00:28:28,879 Gigabyt Ferhat and 502 00:28:29,440 --> 00:28:31,399 Deniz Hamm to you. 503 00:28:33,240 --> 00:28:34,279 You do the right thing. 504 00:28:34,640 --> 00:28:35,919 You do the right thing too. 505 00:28:36,600 --> 00:28:38,159 Listen to my terms. 506 00:28:38,760 --> 00:28:39,679 What are your conditions? 507 00:28:41,160 --> 00:28:42,439 I know the consul. 508 00:28:43,400 --> 00:28:44,159 Look. 509 00:28:44,640 --> 00:28:46,199 I have nothing to lose. 510 00:28:46,880 --> 00:28:48,079 I will reveal all of you. 511 00:28:48,960 --> 00:28:51,399 I want a seat at that table too. 512 00:28:53,040 --> 00:28:53,959 Well okay. 513 00:28:54,920 --> 00:28:56,239 Come on April 23. 514 00:28:56,240 --> 00:28:57,639 We'll put you in a chair. 515 00:29:00,000 --> 00:29:00,719 Ghani! 516 00:29:01,360 --> 00:29:02,239 I'm closing it. 517 00:29:02,760 --> 00:29:04,479 Okay, okay, turn it off. What do you say, tell me. 518 00:29:04,880 --> 00:29:06,799 You make room for me in the Consul. 519 00:29:07,200 --> 00:29:08,839 And I'll give you what you want. 520 00:29:09,320 --> 00:29:11,999 If you know the consul, you know how it works. 521 00:29:12,320 --> 00:29:13,799 How do I do this alone? 522 00:29:17,040 --> 00:29:17,959 If you had said 523 00:29:18,200 --> 00:29:20,799 yes, I would have known right away that you were cheating. 524 00:29:21,120 --> 00:29:22,639 Damn boy, who are you 525 00:29:22,880 --> 00:29:24,519 to decide the big game? 526 00:29:24,880 --> 00:29:26,239 You are a pawn there. 527 00:29:27,360 --> 00:29:27,879 Ghani. 528 00:29:28,720 --> 00:29:30,079 Look, tell your elders. 529 00:29:30,560 --> 00:29:32,119 I'm a man who knows manners. 530 00:29:33,480 --> 00:29:34,119 Do not 531 00:29:34,360 --> 00:29:36,759 make room for me in the Consul and do not disturb your order. 532 00:29:37,440 --> 00:29:38,919 I will only ask one thing. 533 00:29:39,560 --> 00:29:41,239 I was wondering about the Altai side. 534 00:29:42,040 --> 00:29:43,399 What would Kurtoglu say to this situation? 535 00:29:47,080 --> 00:29:49,439 I stop where my interests are. 536 00:29:49,880 --> 00:29:51,759 I don't involve anyone in my business. 537 00:29:53,920 --> 00:29:54,999 If it works for us 538 00:29:55,440 --> 00:29:56,599 , I'll be together. 539 00:29:56,880 --> 00:29:59,159 No, even if it doesn't come, I stay away. 540 00:30:00,000 --> 00:30:01,679 My only red line is my 541 00:30:02,040 --> 00:30:03,359 own account. 542 00:30:08,440 --> 00:30:08,959 Closed. 543 00:30:16,520 --> 00:30:17,919 Well done, brother. 544 00:30:20,800 --> 00:30:22,919 If I wasn't here, I would definitely believe it. 545 00:30:22,960 --> 00:30:23,599 Definite. 546 00:30:25,840 --> 00:30:27,199 This Gani bastard is 547 00:30:27,720 --> 00:30:29,759 taking shape in Istanbul with the organization on the mountain behind him 548 00:30:31,280 --> 00:30:33,079 Otherwise, this is a free man. 549 00:30:33,240 --> 00:30:33,999 well. 550 00:30:34,200 --> 00:30:35,639 It's easy to fool this. 551 00:30:36,320 --> 00:30:36,959 But... 552 00:30:38,240 --> 00:30:39,879 we're in the big game now, Bari§. 553 00:30:40,440 --> 00:30:41,639 Brother, if we are going to drown, 554 00:30:42,320 --> 00:30:43,519 let's drown in the big sea. 555 00:30:48,200 --> 00:30:50,039 Let's go ashore together, hand in hand. 556 00:30:55,440 --> 00:30:56,439 I'm not dividing? 557 00:30:56,520 --> 00:30:57,439 Here you go. 558 00:30:59,160 --> 00:30:59,839 Estagfurullah. 559 00:31:02,840 --> 00:31:04,279 Yes I'm listening. 560 00:31:06,920 --> 00:31:08,079 Baris Serbey, right? 561 00:31:09,160 --> 00:31:10,199 Here, it’s mine. 562 00:31:12,920 --> 00:31:15,959 You are the reason why I agreed to be here. 563 00:31:25,120 --> 00:31:26,839 How do you know me? 564 00:31:28,040 --> 00:31:29,359 From the ancients. 565 00:31:36,120 --> 00:31:37,639 Did the Ancients send you? 566 00:31:39,280 --> 00:31:41,399 Your commander, Sabri Korkmaz. 567 00:31:46,680 --> 00:31:47,559 One minute, one minute. 568 00:31:47,760 --> 00:31:49,279 One second, Ms. Deniz. 569 00:31:50,040 --> 00:31:51,119 You Sabri Commander-- 570 00:31:51,120 --> 00:31:52,119 He raised me. 571 00:31:54,160 --> 00:31:55,239 Tell me so. 572 00:31:59,840 --> 00:32:00,839 Come, let me give you a hug. 573 00:32:05,520 --> 00:32:06,719  574 00:32:10,120 --> 00:32:11,599 I will never come between you. 575 00:32:12,040 --> 00:32:12,639 You 576 00:32:14,480 --> 00:32:16,039 can tell me if you want when you're done with the longing. 577 00:32:16,320 --> 00:32:17,519 I will tell you bro. 578 00:32:17,560 --> 00:32:19,039 I will explain everything one by one. 579 00:32:19,080 --> 00:32:20,679 But first, a Deniz... 580 00:32:21,200 --> 00:32:24,239 Let's remove the question marks in Deniz's mind, shall we? 581 00:32:24,920 --> 00:32:25,519 Yes. 582 00:32:25,560 --> 00:32:27,119 Please Peace, tell me. Sabri commander told me 583 00:32:27,560 --> 00:32:28,719 that I should be here 584 00:32:30,920 --> 00:32:33,159 What the Ancients say is unquestioned. 585 00:32:33,560 --> 00:32:35,599 Now I'm waiting for an explanation from you. 586 00:32:35,920 --> 00:32:36,879 Why am I here? 587 00:32:37,720 --> 00:32:38,799 You know the consul, right? 588 00:32:41,800 --> 00:32:43,199 We know it exists, but... we don't have detailed information. 589 00:32:43,560 --> 00:32:44,439 We are at the same point. 590 00:32:44,480 --> 00:32:45,439 Obviously, 591 00:32:45,720 --> 00:32:47,039 we will solve this Council together. 592 00:32:48,320 --> 00:32:49,439 Now both the Consul 593 00:32:49,800 --> 00:32:52,039 and the known structure that is trying to establish a satellite state in the north of Syria and Iraq 594 00:32:55,720 --> 00:32:56,319 is 595 00:32:56,880 --> 00:32:58,519 after your digital money project. 596 00:33:00,000 --> 00:33:03,039 The official digital currency project of the Central Bank. 597 00:33:03,640 --> 00:33:04,239 Exactly. 598 00:33:04,360 --> 00:33:06,159 That's why you are the target. 599 00:33:07,520 --> 00:33:09,559 Did you protect me too? 600 00:33:09,800 --> 00:33:10,639 Is that all? 601 00:33:11,440 --> 00:33:12,039 No. 602 00:33:13,920 --> 00:33:15,479 We have more important plans. 603 00:33:16,080 --> 00:33:17,439 But I can't give details. 604 00:33:18,680 --> 00:33:20,039 Peace bro tell me. 605 00:33:22,160 --> 00:33:23,599 We don't want to kidnap you from them, we 606 00:33:24,640 --> 00:33:26,159 want to deliver you to them. 607 00:33:28,320 --> 00:33:30,159 Well, this is very well planned. 608 00:33:32,440 --> 00:33:34,279 What did you need then? 609 00:33:34,360 --> 00:33:36,079 If you had let go, they would have taken it already. 610 00:33:36,360 --> 00:33:37,639 Ya Deniz, wait a minute. 611 00:33:37,720 --> 00:33:39,159 Not exactly. Look, let me explain. 612 00:33:40,160 --> 00:33:41,159 Now they 613 00:33:41,760 --> 00:33:43,759 'll think we're protecting you. 614 00:33:44,360 --> 00:33:46,239 And they will kidnap you from us. 615 00:33:46,680 --> 00:33:48,599 You will do whatever they want out of fear of life 616 00:33:50,560 --> 00:33:51,479 But with one difference. 617 00:33:52,720 --> 00:33:53,399 You will 618 00:33:53,840 --> 00:33:55,439 give them the virus that will crash their system, not the project's information 619 00:34:02,040 --> 00:34:02,719 Is this? 620 00:34:08,320 --> 00:34:09,079 Well it's 621 00:34:09,240 --> 00:34:10,559 very safe.. 622 00:34:10,600 --> 00:34:13,119 where is the virus that will mess up their systems? 623 00:34:15,600 --> 00:34:16,319 You have it. 624 00:34:19,040 --> 00:34:21,719 When you say me, I guess you meant in my head. 625 00:34:24,600 --> 00:34:26,199 So I'm going to write? 626 00:34:26,400 --> 00:34:27,399 That's right. 627 00:34:28,040 --> 00:34:28,919 It's over. 628 00:34:34,880 --> 00:34:35,519 Well... do 629 00:34:36,040 --> 00:34:37,959 you know how much work it takes to write such a virus 630 00:34:50,240 --> 00:34:53,199  631 00:35:22,120 --> 00:35:22,439  632 00:35:35,440 --> 00:35:35,999  633 00:35:37,120 --> 00:35:39,679  634 00:35:48,120 --> 00:35:48,839  635 00:35:49,480 --> 00:35:49,999  636 00:35:53,520 --> 00:35:54,359  637 00:36:16,960 --> 00:36:18,639 Here lies a history. 638 00:36:28,920 --> 00:36:30,079  639 00:36:55,800 --> 00:36:57,839 Nothing will ever be the same again. 640 00:37:01,080 --> 00:37:02,519 Because we are together. 641 00:37:10,160 --> 00:37:11,359 Let's go upstairs. 642 00:38:00,880 --> 00:38:01,239  643 00:38:06,360 --> 00:38:07,319 Yes. 644 00:38:08,000 --> 00:38:09,279 As you said, 645 00:38:10,280 --> 00:38:12,679 nothing will ever be the same again. 646 00:38:15,840 --> 00:38:17,479 We will act together by talking about everything and 647 00:38:18,320 --> 00:38:19,879 planning step by step 648 00:38:21,960 --> 00:38:23,679  649 00:38:24,680 --> 00:38:26,919 No thinking about anyone but the three of us. 650 00:38:26,920 --> 00:38:27,399  651 00:38:32,240 --> 00:38:34,879 Will they not ask for Harun Karacabey's account? 652 00:38:36,400 --> 00:38:38,359 Everything has been thought of, Miss Elmas. 653 00:38:41,280 --> 00:38:42,879 No one will ever find Karacabey's body. 654 00:38:43,960 --> 00:38:46,079 All the other witnesses in the house 655 00:38:46,280 --> 00:38:48,159 suffered the same fate as him. 656 00:38:49,400 --> 00:38:50,439 What happened will 657 00:38:51,320 --> 00:38:54,119 only stay between the three of us. 658 00:38:55,160 --> 00:38:56,479 I have Altay and Meryem. 659 00:38:57,440 --> 00:38:58,759 They will be a trump card 660 00:38:59,720 --> 00:39:02,839 against both the state and the consul's owners 661 00:39:04,920 --> 00:39:06,639 Now the first step will be to report 662 00:39:07,720 --> 00:39:09,039 this new situation to the 663 00:39:09,200 --> 00:39:10,879 Consul. 664 00:39:12,680 --> 00:39:14,679 That's your area of expertise, Halit Bey. 665 00:39:16,800 --> 00:39:19,799 We will say that Karacabey has withdrawn for a while 666 00:39:20,800 --> 00:39:22,239 When the number four is drawn 667 00:39:22,720 --> 00:39:24,479 , the number five takes its place. 668 00:39:25,880 --> 00:39:27,679 I will be the head of the consul. 669 00:39:31,360 --> 00:39:32,999 will make sure that you sit in the seat I vacated at the Consul. 670 00:39:36,720 --> 00:39:38,159 I told you the shortcut. 671 00:39:38,640 --> 00:39:39,159  672 00:39:39,160 --> 00:39:40,999 Let me take their breath away. 673 00:39:41,720 --> 00:39:43,199 Let's build the consul from scratch. 674 00:39:45,000 --> 00:39:45,839 Do not. 675 00:39:46,520 --> 00:39:47,919 The earth has ears. 676 00:39:53,360 --> 00:39:55,879 Never speak like that about the Consul outside of this room ever again. 677 00:39:59,600 --> 00:40:01,399 Are you afraid of Muammer Hodja? 678 00:40:01,800 --> 00:40:02,559 Sugar. 679 00:40:03,160 --> 00:40:03,839 Yes. 680 00:40:05,520 --> 00:40:07,119 I am most afraid of him. You certainly caused 681 00:40:11,240 --> 00:40:13,639 some people to die in the operations 682 00:40:16,120 --> 00:40:19,239 You also carried out some executions by order of Karacabey. 683 00:40:19,800 --> 00:40:20,599 Ok. 684 00:40:21,400 --> 00:40:22,199 But... 685 00:40:23,080 --> 00:40:25,439 that Muammer Serender? 686 00:40:27,640 --> 00:40:29,919 The land that that lovely old man 687 00:40:30,400 --> 00:40:32,719 owned in Africa is 688 00:40:32,840 --> 00:40:34,279 full of mass graves. 689 00:40:35,720 --> 00:40:38,679 If his interests are at stake, 690 00:40:38,720 --> 00:40:41,439 he will not even pity his granddaughter in the swaddling. 691 00:40:41,560 --> 00:40:42,079  692 00:40:42,080 --> 00:40:43,839 And that Rashid Hanzade? 693 00:40:46,840 --> 00:40:48,479 He is the 694 00:40:48,520 --> 00:40:50,119 seven-navel owner of the house you live in now. 695 00:40:50,120 --> 00:40:50,439  696 00:40:51,320 --> 00:40:53,519 If someone gets angry, he 697 00:40:53,920 --> 00:40:55,639 will throw us all out on the street. 698 00:40:56,760 --> 00:40:59,519 What about that Peyami Environmentalist who looks like cotton candy 699 00:41:02,920 --> 00:41:06,799 He doesn't sleep until he watches videos of his poisoned victims. 700 00:41:08,760 --> 00:41:09,559 Khalid! 701 00:41:10,320 --> 00:41:13,919 Your son didn't know what kind of business we were in. 702 00:41:14,720 --> 00:41:15,719 No, let him know. 703 00:41:16,160 --> 00:41:17,359 What about that Ghani? 704 00:41:19,120 --> 00:41:21,799 He burned his family alive, which he put in a house. He came to Istanbul by chewing the 705 00:41:24,000 --> 00:41:27,199 corpses of his friends with whom he fought back to back on the mountain 706 00:41:31,680 --> 00:41:32,919 And Yucel Director. 707 00:41:34,320 --> 00:41:35,239 Yucel. 708 00:41:39,160 --> 00:41:41,919 He is an executioner whose great mind has been taken out of his brain and 709 00:41:41,960 --> 00:41:44,759 given to someone else. 710 00:41:48,920 --> 00:41:50,639 I saw with my own eyes how he killed a man using his hands. 711 00:41:50,760 --> 00:41:51,479 Ok. 712 00:41:52,240 --> 00:41:52,879 Enough. 713 00:41:54,480 --> 00:41:56,479 My mother doesn't have to listen to these savages. 714 00:41:58,160 --> 00:41:58,879 uos A|/\| 715 00:42:01,200 --> 00:42:03,919 I’ve been living in this brutality for years already. 716 00:42:04,640 --> 00:42:05,479 I'm used to. Many years ago I 717 00:42:06,560 --> 00:42:09,359 accepted how powerful those who rule your father are 718 00:42:12,640 --> 00:42:14,279 Don't be hasty and 719 00:42:15,280 --> 00:42:16,279 make a mistake. 720 00:42:18,400 --> 00:42:19,319 Listen to Halit. 721 00:42:20,800 --> 00:42:21,799 Halit will give you the strength 722 00:42:22,480 --> 00:42:25,359 your father denied you, the strength you deserve. 723 00:42:27,120 --> 00:42:27,959 And... 724 00:42:28,960 --> 00:42:30,559 more than enough. 725 00:42:32,520 --> 00:42:33,799 Rather. 726 00:42:37,600 --> 00:42:38,879 How long will I wait? 727 00:42:41,400 --> 00:42:43,599 Horses are not changed while crossing the stream. 728 00:42:44,680 --> 00:42:46,839 Let's just skip this running water. 729 00:42:47,120 --> 00:42:48,319 We'll see later. 730 00:42:49,160 --> 00:42:50,119 The first step... is 731 00:42:50,480 --> 00:42:53,159 to show the Consul that we have the power. 732 00:42:54,160 --> 00:42:55,359 How will he be? 733 00:42:56,320 --> 00:42:57,719 One-on-one branding. 734 00:42:59,000 --> 00:43:00,519 Before the consul meeting, I have 735 00:43:00,640 --> 00:43:03,279 to make sure everyone has my back 736 00:43:06,000 --> 00:43:07,879 I will invite everyone here one by one and 737 00:43:08,720 --> 00:43:10,679 meet Halit personally. 738 00:43:14,360 --> 00:43:16,039 It means all the plans have been made. 739 00:43:16,720 --> 00:43:17,479 ■uos A[/\| 740 00:43:18,800 --> 00:43:20,079 Do not you trust me? 741 00:43:22,600 --> 00:43:24,759 You can't doubt my love for you, mom. 742 00:43:25,680 --> 00:43:27,559 But we're talking about members of the Council. 743 00:43:27,960 --> 00:43:28,879 Halit Bey told me now. 744 00:43:29,480 --> 00:43:30,399  745 00:43:30,760 --> 00:43:32,279 Will it be easy to deceive them? 746 00:43:32,840 --> 00:43:34,479 No one sitting at that table can 747 00:43:35,160 --> 00:43:37,439 question my sincerity. 748 00:43:37,840 --> 00:43:40,519 I totally agree with your mother. 749 00:43:41,720 --> 00:43:43,239 There is something else. 750 00:43:43,840 --> 00:43:45,799 We will not deceive the Consul. 751 00:43:46,920 --> 00:43:48,719 That table is not a gaming table. 752 00:43:50,000 --> 00:43:52,639 Especially not a risky gambling table. 753 00:43:53,600 --> 00:43:55,239 The first meetings of the Consul were held 754 00:43:55,680 --> 00:43:56,799 here. 755 00:43:57,240 --> 00:43:59,559 I wasn't in this business at the time, but... 756 00:43:59,880 --> 00:44:01,839 everyone at the table remembers. 757 00:44:04,720 --> 00:44:07,399 We will show them that the center of power and authority is still here. 758 00:44:10,880 --> 00:44:11,879 So what will I do? 759 00:44:12,360 --> 00:44:14,759 Don't show up until the first stage of the process is 760 00:44:14,800 --> 00:44:16,119 complete. 761 00:44:17,000 --> 00:44:18,159 I'm planning 762 00:44:18,520 --> 00:44:19,599 a grand 763 00:44:19,600 --> 00:44:21,079 entrance for you. 764 00:44:23,400 --> 00:44:25,719 I already have toys in my hand right now. 765 00:44:27,320 --> 00:44:28,519 Altai and Mary. 766 00:44:31,000 --> 00:44:32,879 Be careful when playing with them. 767 00:44:33,800 --> 00:44:35,199 Especially Altay... it is 768 00:44:37,080 --> 00:44:38,639 very dangerous. 769 00:44:40,200 --> 00:44:40,959 Would not I know? 770 00:44:47,560 --> 00:44:48,719 It will be so funny. 771 00:44:58,960 --> 00:45:01,359 If Altay wanted to get lost, it is not easy to find him. 772 00:45:02,400 --> 00:45:04,119 Maybe that's why there is no trace. 773 00:45:05,040 --> 00:45:06,119 Aybars is right. 774 00:45:06,120 --> 00:45:06,799  775 00:45:08,960 --> 00:45:11,399 Knowing that his friends will wonder about him, the man 776 00:45:12,080 --> 00:45:13,999 does not leave his last trace in the house of his enemy. 777 00:45:15,760 --> 00:45:16,919 You're right too, uncle. 778 00:45:19,080 --> 00:45:20,279 There's no girl either. 779 00:45:20,800 --> 00:45:22,119 He didn't hit the foundation either. 780 00:45:23,240 --> 00:45:24,919 Those cars didn't evaporate! 781 00:45:25,640 --> 00:45:26,559 Exactly. 782 00:45:27,320 --> 00:45:29,399 Nothing comes out of nothing. 783 00:45:29,600 --> 00:45:31,039 It does not disappear even when it is there. 784 00:45:32,800 --> 00:45:34,159 That's what they taught in school. 785 00:45:35,040 --> 00:45:35,919 God's 786 00:45:36,560 --> 00:45:37,759 work is incomprehensible. 787 00:45:38,680 --> 00:45:39,319 individual. We know that 788 00:45:42,520 --> 00:45:43,239  789 00:45:43,240 --> 00:45:46,119 Altay was last in the house of the Karacabeys. 790 00:45:46,120 --> 00:45:46,599 — O'- ’ 791 00:45:46,760 --> 00:45:47,479 I say... 792 00:45:48,520 --> 00:45:49,839 Let's go, raid this place. 793 00:45:50,240 --> 00:45:51,519 Let's ask about our brother. 794 00:45:52,000 --> 00:45:53,559 That's what I know too. 795 00:45:53,560 --> 00:45:54,279 Point. 796 00:45:56,440 --> 00:45:58,599 Well, I think the same as my brother Mustakim. 797 00:46:01,720 --> 00:46:02,839  798 00:46:11,680 --> 00:46:13,839  799 00:46:20,720 --> 00:46:21,319 What did he say? 800 00:46:21,880 --> 00:46:22,679 “Wait,” he said. 801 00:46:23,040 --> 00:46:23,759  802 00:46:23,760 --> 00:46:24,359 Did he tell me? 803 00:46:24,360 --> 00:46:24,719  804 00:46:25,760 --> 00:46:26,599 He said to all of us. 805 00:46:29,800 --> 00:46:31,399 Let's take a risk this time. 806 00:46:32,040 --> 00:46:33,879 Let's ride on the hills of men. 807 00:46:33,880 --> 00:46:34,959 So what? 808 00:46:36,120 --> 00:46:38,959 Uncle Tekin is one of the most hawkish names of the organization. 809 00:46:39,840 --> 00:46:42,319 If there is something to be done, he will be thrown away before anyone else. 810 00:46:42,520 --> 00:46:43,239  811 00:46:43,240 --> 00:46:46,599 But if he survived so many fights, so many conflicts, if 812 00:46:47,760 --> 00:46:49,879 this state still supports him, 813 00:46:49,880 --> 00:46:50,199  814 00:46:50,200 --> 00:46:51,279 he knows something. 815 00:46:54,120 --> 00:46:56,199 All of us have waited for him as long as his age. 816 00:46:57,080 --> 00:46:59,079 So don't talk []. 817 00:46:59,280 --> 00:47:03,199  818 00:47:04,160 --> 00:47:06,319 Don't worry, I'll keep you informed. 819 00:47:11,640 --> 00:47:12,679 Aybars is right. 820 00:47:13,960 --> 00:47:15,079 Come on Ferdi, let's go. 821 00:47:15,120 --> 00:47:15,639 Lets. 822 00:47:16,480 --> 00:47:17,079  823 00:47:18,000 --> 00:47:19,439  824 00:47:19,800 --> 00:47:21,519  825 00:47:36,400 --> 00:47:36,999 No. 826 00:47:37,240 --> 00:47:37,839 No! 827 00:47:38,720 --> 00:47:39,319 No! 828 00:47:39,600 --> 00:47:40,319 Don't! 829 00:47:40,840 --> 00:47:42,359 Let it go, don't do it! 830 00:47:46,000 --> 00:47:47,719 Let it go, don't do it! 831 00:48:01,800 --> 00:48:02,879 Altai! 832 00:48:05,400 --> 00:48:06,679 Don't! 833 00:48:48,120 --> 00:48:49,959 Oh my time, ah! 834 00:48:54,440 --> 00:48:55,799 How did we get into when we were giving you love advice? 835 00:48:57,160 --> 00:48:57,519  836 00:48:58,400 --> 00:49:00,279 You went after your heart, 837 00:49:01,360 --> 00:49:02,999 you left us alone. 838 00:49:08,120 --> 00:49:09,079 Look at the halo. 839 00:49:15,440 --> 00:49:16,279  840 00:49:33,240 --> 00:49:33,839 Hello? 841 00:49:34,240 --> 00:49:35,079 Hello emotion. 842 00:49:35,600 --> 00:49:36,079 I am peace. 843 00:49:37,720 --> 00:49:38,679 Hello Peace. 844 00:49:40,080 --> 00:49:41,199 Were you available? 845 00:49:41,200 --> 00:49:42,279 I just called like this. 846 00:49:42,760 --> 00:49:43,399 Yeah yeah. 847 00:49:43,400 --> 00:49:44,319 I'm available. 848 00:49:45,200 --> 00:49:46,079 How are you? 849 00:49:47,680 --> 00:49:48,919 Just like that.. 850 00:49:49,480 --> 00:49:50,559 How do I know! 851 00:49:50,560 --> 00:49:51,279 How can I say? 852 00:49:52,200 --> 00:49:54,079 Ya Duygu, I don't know why I called him either. 853 00:49:55,120 --> 00:49:56,999 Maybe you need to talk. 854 00:49:57,400 --> 00:49:57,999 Exactly. 855 00:49:59,400 --> 00:50:00,439 We need to talk. 856 00:50:01,680 --> 00:50:05,079 So do you want to be on the phone or face to face? 857 00:50:05,600 --> 00:50:06,439 So here it is.. 858 00:50:07,080 --> 00:50:07,639 like this.. 859 00:50:08,360 --> 00:50:08,959 What about me... I 860 00:50:09,320 --> 00:50:10,959 'm not used to babbling, but... 861 00:50:12,200 --> 00:50:14,039 Why did it happen like this? I don’t know. 862 00:50:15,200 --> 00:50:17,239 You said you don't know three times in five sentences. 863 00:50:18,840 --> 00:50:20,079 Just relax a little. 864 00:50:22,320 --> 00:50:23,159 Exactly. 865 00:50:23,840 --> 00:50:25,799 Is not it? Let's talk casually, shall we? 866 00:50:26,960 --> 00:50:28,679 Then I think we should talk face to face. 867 00:50:30,040 --> 00:50:30,679 So... 868 00:50:31,440 --> 00:50:32,639 don't say you don't know. 869 00:50:33,120 --> 00:50:35,359 Because I think it will be good for you too. 870 00:50:36,040 --> 00:50:37,039 We agreed then. 871 00:50:37,960 --> 00:50:40,159 We already agree with you. - Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE) 872 00:50:40,960 --> 00:50:41,559 Probably. 873 00:50:43,240 --> 00:50:44,199 Come on, I'm closing. 874 00:51:00,280 --> 00:51:01,479 What's going on my son? 875 00:51:03,880 --> 00:51:04,919 I don't know what? 876 00:51:06,600 --> 00:51:08,519 What am I closing? Like a teenager. 877 00:51:12,080 --> 00:51:13,159 I forgot these things. 878 00:51:16,960 --> 00:51:18,439  879 00:51:33,560 --> 00:51:34,559 No bro? 880 00:51:34,840 --> 00:51:35,839 Is there anything? 881 00:51:37,920 --> 00:51:38,559 No. 882 00:51:39,880 --> 00:51:40,599 I mean... The way you were 883 00:51:42,040 --> 00:51:44,919 forty years ago came to my mind. 884 00:51:49,000 --> 00:51:51,199 Even though everything changes, the 885 00:51:51,640 --> 00:51:52,319 looks of people 886 00:51:53,640 --> 00:51:54,879 never change. 887 00:51:56,720 --> 00:51:57,879 Our friendship has also 888 00:51:58,200 --> 00:51:59,799 found forty years, thank God. 889 00:52:02,560 --> 00:52:04,719 We are not friends, Yucel. 890 00:52:12,840 --> 00:52:15,719 am 891 00:52:16,040 --> 00:52:17,279 now the head of the Consul at the height of your career. 892 00:52:21,480 --> 00:52:22,239 Head? 893 00:52:28,760 --> 00:52:30,759 No Harun Karacabey? 894 00:52:35,560 --> 00:52:36,919 There is no Harun Karacabey. 895 00:52:39,920 --> 00:52:41,919 I wanted to share with you first. 896 00:52:45,480 --> 00:52:47,319 Not for the sake of the past. 897 00:52:49,000 --> 00:52:50,479 For the future. 898 00:52:52,360 --> 00:52:54,119 Do I have a duty? 899 00:52:54,840 --> 00:52:55,719 It is both a duty 900 00:52:57,000 --> 00:52:58,599 and a privilege. 901 00:53:01,880 --> 00:53:02,879 Hopefully. 902 00:53:05,560 --> 00:53:08,879 want you to expedite my meeting with Mr. Dahhak. 903 00:53:10,800 --> 00:53:12,319 I conveyed what was needed. 904 00:53:13,080 --> 00:53:13,919 I am waiting answer. 905 00:53:15,600 --> 00:53:16,479 Wait. 906 00:53:17,600 --> 00:53:18,439 Solve. 907 00:53:20,880 --> 00:53:22,399 am excited and impatient for this meeting. 908 00:53:23,680 --> 00:53:24,279 Okey brother. 909 00:53:25,560 --> 00:53:28,119 Your second and urgent mission is here. 910 00:53:28,720 --> 00:53:29,839 It is confidential information within the government that 911 00:53:30,040 --> 00:53:32,239 only you can access 912 00:53:35,040 --> 00:53:37,239 Passwords of the digital Turkish lira. 913 00:53:39,240 --> 00:53:40,399 That task.. 914 00:53:40,400 --> 00:53:42,559 Wasn't it assigned to Gani Yazici? 915 00:53:42,920 --> 00:53:44,839 \Ne need you, Yucel Director. 916 00:53:45,480 --> 00:53:46,759 Dogan Sakmmaz has taken under protection 917 00:53:47,480 --> 00:53:49,319 the chief software developer, who is the key to the whole project 918 00:53:56,240 --> 00:53:57,959 Am 919 00:53:58,000 --> 00:54:00,279 I going to take someone under his protection from the hands of Dogan Sakmmaz? 920 00:54:01,360 --> 00:54:02,199 That conflict. 921 00:54:02,360 --> 00:54:03,279 It's not my job. 922 00:54:05,720 --> 00:54:06,479 Then.. 923 00:54:06,840 --> 00:54:07,759 you will 924 00:54:08,080 --> 00:54:10,239 do your own thing, Yucel Director. 925 00:54:11,840 --> 00:54:13,439 In today's war 926 00:54:15,920 --> 00:54:17,399 , a crypto like you that has infiltrated the state is 927 00:54:17,960 --> 00:54:20,279 far more dangerous than weapons. 928 00:54:30,800 --> 00:54:33,079 Don't disappoint me. 929 00:54:34,240 --> 00:54:36,519 I will always be behind you. 930 00:54:40,880 --> 00:54:42,879 I'd like to kiss your hand first for the sake of good days ahead. 931 00:54:45,560 --> 00:54:47,839 You will kiss my hand as a reward for success, not to offer your loyalty 932 00:55:14,880 --> 00:55:15,999 Ulan Kurtoglu! 933 00:55:16,560 --> 00:55:17,559 My servant! 934 00:55:18,000 --> 00:55:20,079 It was as if the ground had been split open, it had sunk into the ground. 935 00:55:21,360 --> 00:55:22,759  936 00:55:22,760 --> 00:55:24,119 If we were on the mountain now, we would 937 00:55:24,840 --> 00:55:27,399 have found Kurtoglu as we put it with our hands. 938 00:55:28,920 --> 00:55:30,399 But we're in town, what do you do? 939 00:55:31,280 --> 00:55:32,199 I told so. 940 00:55:33,160 --> 00:55:34,559 The work of the heart brings weakness. 941 00:55:35,600 --> 00:55:37,159 He went after the girl and left. 942 00:55:38,640 --> 00:55:39,959 Is that going to happen now? 943 00:55:41,480 --> 00:55:42,599 No, Ferdi? 944 00:55:44,720 --> 00:55:46,639 If your baby was in trouble, would 945 00:55:47,080 --> 00:55:48,679 you sit cross-legged like this? 946 00:55:49,720 --> 00:55:50,759 Is there such a thing? 947 00:55:51,800 --> 00:55:53,919 If necessary, I will burn the world, I will destroy it. 948 00:55:54,280 --> 00:55:54,919 er? 949 00:55:55,640 --> 00:55:57,359 Is Kurtoglu less of a man than you? 950 00:55:57,760 --> 00:55:58,879 Sit and wait. 951 00:56:00,520 --> 00:56:01,119 FRUE. Do 952 00:56:02,600 --> 00:56:04,479 I know what I'm talking about, bro? 953 00:56:04,560 --> 00:56:06,799 When do you know what you 're saying anyway, Ferdi? 954 00:56:06,800 --> 00:56:07,439 / ■ r! 955 00:56:07,440 --> 00:56:09,479 Surely there will’be news. 956 00:56:10,240 --> 00:56:12,079 What shall we do? We will be patient and ^/ait. 957 00:56:12,600 --> 00:56:13,439  958 00:56:16,880 --> 00:56:18,119 This is not for us. 959 00:56:20,400 --> 00:56:21,959 \Ne are not patient right now. 960 00:56:23,440 --> 00:56:24,839 So what should we do, Bayram? 961 00:56:26,160 --> 00:56:27,639 \Ne sit and wait. 962 00:56:28,560 --> 00:56:29,679 How else can we be patient? 963 00:56:30,840 --> 00:56:32,359 \Ne are not patient right now. 964 00:56:34,800 --> 00:56:37,079 We consent to what has happened to us. 965 00:56:39,720 --> 00:56:41,479 To endure is to struggle. 966 00:56:42,080 --> 00:56:43,239 It is to do what it takes. 967 00:56:44,440 --> 00:56:46,119 Sitting and waiting is not patience, 968 00:56:46,960 --> 00:56:48,279 it is consent to what happens. 969 00:56:48,760 --> 00:56:51,439 Hey, live Bayram! Let your mouth and nose eat honey. 970 00:56:51,680 --> 00:56:53,799 I've been trying to tell them too since morning. 971 00:56:54,320 --> 00:56:55,519 So what are we doing then? 972 00:56:56,040 --> 00:56:58,199 \Ne go and raid Karacabey's place. 973 00:56:58,840 --> 00:56:59,879 No, Mustak. 974 00:57:00,040 --> 00:57:00,999 Uncle said wait. 975 00:57:01,600 --> 00:57:03,199 Whatever came out of the consultation. 976 00:57:03,480 --> 00:57:04,479 Wow dude. 977 00:57:04,800 --> 00:57:05,799 Are we like this again? 978 00:57:09,640 --> 00:57:11,839 The seat of Satan is in the seas. 979 00:57:14,000 --> 00:57:15,759 Invisible, unknown place. 980 00:57:16,320 --> 00:57:18,079 But his curse washes up on the shore. 981 00:57:19,440 --> 00:57:21,519 Isn't there a place where they hit the shore? 982 00:57:24,040 --> 00:57:25,719 What was la Ferdi, the name of that company? 983 00:57:27,840 --> 00:57:29,159 It was a foreign company. 984 00:57:30,440 --> 00:57:31,239 Red Embers. 985 00:57:31,720 --> 00:57:32,479 Hey live, that's it! 986 00:57:33,880 --> 00:57:34,479 Ok. 987 00:57:34,520 --> 00:57:35,999 Let's take action then. 988 00:57:37,520 --> 00:57:38,079 Celebration! 989 00:57:46,000 --> 00:57:47,439 You're in charge of the commander. 990 00:57:47,880 --> 00:57:48,919 Keep watch here. 991 00:57:54,920 --> 00:57:56,159 Keep the holiday vigil. 992 00:57:57,120 --> 00:57:57,999 Lightning Team! 993 00:57:58,560 --> 00:57:59,639 Direction! 994 00:57:59,720 --> 00:58:00,959 Our direction is 995 00:58:01,080 --> 00:58:03,119 ihdinas siratel mustakim, come on. 996 00:58:03,600 --> 00:58:05,119 May Allah keep you on the straight path. 997 00:58:05,360 --> 00:58:06,399 Come on, servants, come on. 998 00:58:07,280 --> 00:58:07,879 Come on, Holiday. 999 00:58:09,200 --> 00:58:09,559  1000 00:58:22,000 --> 00:58:24,199 Bitter aubergine doesn't steal frost, Commander. 1001 00:58:24,200 --> 00:58:25,039  1002 00:58:25,040 --> 00:58:25,999 Don't be alarmed. 1003 00:58:26,960 --> 00:58:29,319 I will say don't come, take a rest, but... your 1004 00:58:29,600 --> 00:58:32,759 office is not a place to fill a gap, Ahmet. 1005 00:58:33,440 --> 00:58:34,319 Like that. 1006 00:58:35,080 --> 00:58:37,199 Dahhak's men lurk. 1007 00:58:37,600 --> 00:58:39,039 If one of us tripped, 1008 00:58:39,920 --> 00:58:41,559 they would jump into the space. 1009 00:58:42,560 --> 00:58:45,639 It's not a matter of filling the gap for them. 1010 00:58:46,720 --> 00:58:47,919 Their main job is 1011 00:58:48,600 --> 00:58:49,639 to 1012 00:58:49,800 --> 00:58:51,039 ensnare them and 1013 00:58:51,560 --> 00:58:54,359 usurp the office they don't deserve. 1014 00:58:56,800 --> 00:59:00,639 They are like cuckoos in this regard. 1015 00:59:02,600 --> 00:59:03,479 cuckoo bird. 1016 00:59:04,760 --> 00:59:05,759 How so? 1017 00:59:06,080 --> 00:59:07,559 Yes, the cuckoo. 1018 00:59:07,600 --> 00:59:08,479 Let me explain. 1019 00:59:09,440 --> 00:59:11,119 The mother cuckoo 1020 00:59:11,720 --> 00:59:13,639 lays her 1021 00:59:13,680 --> 00:59:15,719 eggs tomorrow in another bird's nest. 1022 00:59:16,000 --> 00:59:17,679 She lays her egg and leaves. 1023 00:59:19,000 --> 00:59:21,679 One day, that baby cuckoo hatching from the egg 1024 00:59:22,360 --> 00:59:25,559 throws the other chicks down and 1025 00:59:26,320 --> 00:59:28,039 takes over the nest. 1026 00:59:28,960 --> 00:59:30,319 Dahhak's men 1027 00:59:30,760 --> 00:59:33,319 do it now, even in this demon's nest called the Consul 1028 00:59:36,480 --> 00:59:37,879 May Allah punish them. 1029 00:59:37,880 --> 00:59:38,799 Quickly. 1030 00:59:40,400 --> 00:59:41,399 Quickly. 1031 00:59:43,120 --> 00:59:44,679 Any news from Kurtoglu? 1032 00:59:45,320 --> 00:59:46,399 He's after Tekin. 1033 00:59:47,160 --> 00:59:48,119 We're waiting for news. 1034 00:59:48,720 --> 00:59:51,119 Should we come after him from the security base? 1035 00:59:52,320 --> 00:59:55,839 Do not delay your work just because we will call Altay. 1036 00:59:58,480 --> 01:00:00,519 Consult with Tekin. 1037 01:00:01,000 --> 01:00:02,999 If necessary, you do. 1038 01:00:06,920 --> 01:00:07,239  1039 01:00:12,440 --> 01:00:14,599 If you don't hear from me for a while, why not 1040 01:00:15,080 --> 01:00:16,799 try to call? 1041 01:00:18,040 --> 01:00:19,239 What a shame, Commander. 1042 01:00:19,520 --> 01:00:20,999 If you 1043 01:00:21,320 --> 01:00:22,879 want, you will be seen, if you don't, you will be a secret. 1044 01:00:24,760 --> 01:00:26,279 You told me that much. 1045 01:00:26,680 --> 01:00:28,159 At least tell me the whole thing... 1046 01:00:28,600 --> 01:00:29,559 where is the trip to? 1047 01:00:34,080 --> 01:00:37,359 The consul slurred the Ancients. 1048 01:00:38,520 --> 01:00:40,279 The strike is near. 1049 01:01:06,560 --> 01:01:08,119 The flower you want, sir. 1050 01:01:10,400 --> 01:01:12,399 Look, I know you. I get it, it's hard. 1051 01:01:12,400 --> 01:01:13,639 But just in case, when 1052 01:01:14,800 --> 01:01:18,119 such a beautiful lady comes to this place once again , you bring this flower 1053 01:01:18,520 --> 01:01:19,799 right away. OK look? 1054 01:01:19,840 --> 01:01:20,439 Immediately. 1055 01:01:20,600 --> 01:01:21,399 Yes, sir. 1056 01:01:27,160 --> 01:01:28,159 white orchid. 1057 01:01:28,480 --> 01:01:29,679 It's very nice of you. 1058 01:01:29,800 --> 01:01:30,839 Thank you so much. 1059 01:01:31,640 --> 01:01:33,399 Do you know the meaning of white orchid? 1060 01:01:36,360 --> 01:01:37,399 Innocence? 1061 01:01:38,840 --> 01:01:40,439 I've seen very few women in my life. Innocent 1062 01:01:40,520 --> 01:01:42,759 enough to deserve a white orchid. 1063 01:01:44,520 --> 01:01:46,039 You've probably 1064 01:01:46,200 --> 01:01:48,319 seen all kinds of flowers in your life. 1065 01:01:49,680 --> 01:01:50,559 What if I say no? 1066 01:01:53,160 --> 01:01:54,519 If you say it, 1067 01:01:55,400 --> 01:01:56,039 I will believe it. 1068 01:02:05,520 --> 01:02:06,239 Altai! 1069 01:02:07,320 --> 01:02:08,199 Altai! 1070 01:02:09,160 --> 01:02:09,999 Altai! 1071 01:02:11,600 --> 01:02:13,159 Altay, are you okay? Altai! 1072 01:02:19,880 --> 01:02:20,519 Altai. 1073 01:02:22,400 --> 01:02:23,799 What did they do to you? 1074 01:02:42,240 --> 01:02:43,759 I'm fine, don't worry. 1075 01:02:58,760 --> 01:03:00,119 Selamunaleykum brothers. 1076 01:03:00,520 --> 01:03:01,639 What, what do you want? 1077 01:03:02,200 --> 01:03:04,719 Oh my God forbid, the devil fills it. 1078 01:03:04,720 --> 01:03:05,559 It is, that way. 1079 01:03:06,000 --> 01:03:06,599 We were... we 1080 01:03:07,080 --> 01:03:08,039 were looking at the toilet. 1081 01:03:08,560 --> 01:03:10,119 We lost our way. I said a... 1082 01:03:10,440 --> 01:03:11,359 Let's ask you. 1083 01:03:11,440 --> 01:03:12,399 Go ask elsewhere. 1084 01:03:12,800 --> 01:03:13,519 Another place? 1085 01:03:14,240 --> 01:03:15,999 Is there anywhere else besides you? 1086 01:03:16,600 --> 01:03:17,119  1087 01:03:17,960 --> 01:03:18,279  1088 01:03:18,560 --> 01:03:19,559 Red 1089 01:03:21,240 --> 01:03:21,839 Emers. 1090 01:03:23,200 --> 01:03:24,399 Your name is beautiful too. 1091 01:03:25,080 --> 01:03:26,399 Does it come from hibiscus? 1092 01:03:26,640 --> 01:03:29,239 Go ahead bro. Don't bother us at night. 1093 01:03:29,240 --> 01:03:31,159 Just stop. Two chats, let's chat. 1094 01:03:31,480 --> 01:03:33,839 All these guns, what are you guys doing here, in your hand like that? 1095 01:03:34,200 --> 01:03:36,279 But I like yours. Yours is the best. 1096 01:03:36,400 --> 01:03:37,199 Leave this place. 1097 01:03:38,080 --> 01:03:40,199 Brother, you said you'll let us know. 1098 01:03:40,200 --> 01:03:41,079 You couldn't come. 1099 01:03:41,080 --> 01:03:42,879 \Ne were chatting with friends. 1100 01:03:42,920 --> 01:03:43,959 I swear we're bro. 1101 01:03:43,960 --> 01:03:45,519 What chat? Get away from here. 1102 01:03:45,800 --> 01:03:46,519 Hop, hop! 1103 01:03:46,960 --> 01:03:48,199 Don't raise your voice like that. 1104 01:03:49,240 --> 01:03:50,599 I'm not like this realtor. 1105 01:03:50,880 --> 01:03:52,039 I compare you. 1106 01:03:52,640 --> 01:03:55,519 I would like to emulate you, but I couldn't quite make it out. 1107 01:03:55,640 --> 01:03:56,839 Where is your country bro? 1108 01:04:15,600 --> 01:04:16,799 Help! 1109 01:04:17,560 --> 01:04:18,279 Help! 1110 01:04:26,440 --> 01:04:27,159 What's happening in here? 1111 01:04:28,040 --> 01:04:29,239 Three people infiltrated, chief. 1112 01:04:29,280 --> 01:04:29,999 Who are they? 1113 01:04:30,200 --> 01:04:30,799 I do not know. 1114 01:04:30,880 --> 01:04:31,879 They came for Altai. 1115 01:04:31,960 --> 01:04:33,879 We can't let them get to him. 1116 01:04:34,240 --> 01:04:35,519 How many are we here? 1117 01:04:35,520 --> 01:04:38,119 Most of the team was directed to the Karacabey house for protection. 1118 01:04:38,120 --> 01:04:39,399 There are only guards. 1119 01:04:39,440 --> 01:04:41,799 You immediately protect the place where Altay is located 1120 01:04:41,840 --> 01:04:43,039 I'll let Mira know. 1121 01:04:43,040 --> 01:04:43,719 Ok. 1122 01:04:43,760 --> 01:04:44,359 Run! 1123 01:04:44,440 --> 01:04:45,439 You are coming with me. 1124 01:04:50,240 --> 01:04:50,719  1125 01:04:50,880 --> 01:04:51,879 really. 1126 01:04:51,880 --> 01:04:53,199 Any news about the smoke? 1127 01:04:53,760 --> 01:04:54,399 Smoke? 1128 01:04:58,640 --> 01:04:59,639 My cat is Smoke. 1129 01:05:00,680 --> 01:05:01,679 Yeah so.. 1130 01:05:02,280 --> 01:05:04,319 No, there's no news yet. 1131 01:05:06,440 --> 01:05:07,879 If he's happy where he's going. 1132 01:05:08,880 --> 01:05:10,639 Do you really think so? 1133 01:05:11,120 --> 01:05:13,279 Or did you just say that to put me at ease? 1134 01:05:13,760 --> 01:05:14,959 Is it okay? 1135 01:05:15,040 --> 01:05:16,919 Of course I really think about it. 1136 01:05:17,120 --> 01:05:19,119 Some cats are like that. I mean... 1137 01:05:20,400 --> 01:05:21,319 Most like the house. 1138 01:05:22,200 --> 01:05:23,999 But there are also those who love the street. 1139 01:05:24,000 --> 01:05:25,479 They are free spirited. 1140 01:05:28,200 --> 01:05:29,039 Like me. 1141 01:05:33,760 --> 01:05:34,839 Is the phone ringing? 1142 01:05:38,520 --> 01:05:39,599 My work phone. 1143 01:05:41,320 --> 01:05:43,959 I muted it so they wouldn't disturb me. 1144 01:05:45,840 --> 01:05:47,399 But I have to look into it. 1145 01:05:48,800 --> 01:05:49,919 I am coming right now. 1146 01:05:49,920 --> 01:05:51,359 I'll also stop by a washroom. 1147 01:05:52,520 --> 01:05:53,919 Sure, of course. I’m waiting. 1148 01:06:04,160 --> 01:06:05,799  1149 01:06:07,800 --> 01:06:08,439 I am listening. 1150 01:06:11,920 --> 01:06:13,079 God damn it. 1151 01:06:14,600 --> 01:06:15,679 How many people are they? 1152 01:06:18,640 --> 01:06:19,399 Don't kill. 1153 01:06:20,480 --> 01:06:21,239 Catch it. 1154 01:06:21,800 --> 01:06:22,679 I am coming. 1155 01:07:16,520 --> 01:07:17,839 I hope it's nothing major. 1156 01:07:19,080 --> 01:07:19,719 No. 1157 01:07:21,880 --> 01:07:23,679 Maybe you got a message too. 1158 01:07:24,240 --> 01:07:24,879 How? 1159 01:07:25,000 --> 01:07:25,799 I don't understand. 1160 01:07:26,680 --> 01:07:28,479 You checked your phone too. 1161 01:07:28,880 --> 01:07:29,639 Everything... 1162 01:07:29,880 --> 01:07:32,599 I just look at it from time to time. It's the habit. 1163 01:07:35,400 --> 01:07:37,719 Phones have taken over our lives. 1164 01:07:37,920 --> 01:07:40,279 Exactly. 1165 01:07:43,760 --> 01:07:44,759 Are you okay? 1166 01:07:45,920 --> 01:07:47,119 Did you get some bad news? 1167 01:07:48,120 --> 01:07:49,359 Do I look like that? 1168 01:07:51,160 --> 01:07:53,119 I do not know that. I don't know you that well yet. 1169 01:07:54,160 --> 01:07:55,559 I don't know you at all. 1170 01:07:57,320 --> 01:07:58,879 Then let's start here. 1171 01:08:00,400 --> 01:08:03,599 Of course, don't look at me looking like this lounge man now. 1172 01:08:10,000 --> 01:08:12,279 If there's something bothering you, just say it. 1173 01:08:13,080 --> 01:08:13,839 We'll handle it. 1174 01:08:25,840 --> 01:08:27,519 Can I confess something to you? 1175 01:08:28,520 --> 01:08:29,039 Meat. 1176 01:08:31,880 --> 01:08:34,278 have never had any heroes. 1177 01:08:36,279 --> 01:08:37,599 But it's time. 1178 01:08:37,600 --> 01:08:40,159 How long will a princess like you wait? 1179 01:08:40,560 --> 01:08:41,559 Prince Charming. 1180 01:08:42,960 --> 01:08:44,639 Maybe he'll wait a little longer. 1181 01:08:46,560 --> 01:08:46,919  1182 01:08:47,720 --> 01:08:49,839 So if I'm not being rude, 1183 01:08:50,880 --> 01:08:52,839 I'll ask your permission. 1184 01:08:53,080 --> 01:08:54,439 Is there an emergency or not? 1185 01:08:55,160 --> 01:08:56,399 Yes unfortunately. 1186 01:08:57,160 --> 01:08:57,879 Of course. 1187 01:08:57,880 --> 01:08:59,119 There is nothing to do, work does not wait. 1188 01:08:59,800 --> 01:09:01,159 But I will make up for it. 1189 01:09:02,040 --> 01:09:03,079 It's not a problem, don't hang around. 1190 01:09:03,960 --> 01:09:05,399 I guess you weren't hooked. 1191 01:09:05,880 --> 01:09:06,679 Nope. 1192 01:09:07,440 --> 01:09:08,479 Is it okay? I... I'm 1193 01:09:09,840 --> 01:09:12,079 pretty upset, of course, there's nothing we can do. 1194 01:09:12,080 --> 01:09:12,559 I mean... 1195 01:09:14,200 --> 01:09:16,039 I don't really like mixing with people either. 1196 01:09:17,000 --> 01:09:18,079 Actually, 1197 01:09:18,120 --> 01:09:19,799 lately, I wish 1198 01:09:20,440 --> 01:09:22,399 someone would interfere in my life. 1199 01:09:23,520 --> 01:09:25,479 Look. This is so when it comes to words, 1200 01:09:25,480 --> 01:09:27,439 but not so when it comes to the head. Get the news. 1201 01:09:29,760 --> 01:09:31,359 How do you know, sir? 1202 01:09:34,080 --> 01:09:35,278 Where are you going now? 1203 01:09:35,960 --> 01:09:36,719 Where do you mean? 1204 01:09:37,720 --> 01:09:38,879 I said I'm going to work. 1205 01:09:39,200 --> 01:09:40,799 Fine, come on. I'll drop you off, okay. 1206 01:09:41,480 --> 01:09:42,759 No, there is no need. 1207 01:09:42,800 --> 01:09:43,759 I can go. 1208 01:09:43,760 --> 01:09:45,359 Okay, okay, I'll drop you off. Come on. 1209 01:09:45,600 --> 01:09:46,999 No, there is no need. I go. 1210 01:09:47,200 --> 01:09:47,919 Come on, come on. Ok. 1211 01:09:47,960 --> 01:09:48,599 Impossible. 1212 01:09:50,720 --> 01:09:51,319 Look. 1213 01:09:52,040 --> 01:09:54,639 How angry do you get when someone interferes in your life, right? 1214 01:09:55,600 --> 01:09:58,079  1215 01:09:58,280 --> 01:09:58,879 Did you 1216 01:09:59,040 --> 01:10:00,079 just give me a 1217 01:10:00,600 --> 01:10:02,119 life lesson? 1218 01:10:02,480 --> 01:10:03,959 Well, you have to start somewhere. 1219 01:10:04,960 --> 01:10:05,519  1220 01:10:07,640 --> 01:10:08,239 Ok. 1221 01:10:08,360 --> 01:10:09,199 Then 1222 01:10:09,680 --> 01:10:11,319 don't forget where 1223 01:10:11,440 --> 01:10:12,919 we left off, we'll continue from here. 1224 01:10:16,640 --> 01:10:17,679 What is your job? I don't like 1225 01:10:21,840 --> 01:10:24,479 men who interfere in my life 1226 01:10:29,600 --> 01:10:30,199 Beautiful. 1227 01:10:31,880 --> 01:10:33,119 Fortunately, you learn quickly. 1228 01:10:33,200 --> 01:10:36,039 Our trainings would be very enjoyable with you. 1229 01:10:38,000 --> 01:10:38,759 LI see. 1230 01:10:49,600 --> 01:10:50,599  1231 01:11:17,480 --> 01:11:18,999 We put ourselves in a press again. 1232 01:11:19,480 --> 01:11:20,559 Men are like sand. 1233 01:11:21,200 --> 01:11:22,759 How many writers in a million, Ferdi? 1234 01:11:24,800 --> 01:11:25,719 God is great! 1235 01:11:26,480 --> 01:11:28,839 When he wanted it, nice ones beat thousands. 1236 01:11:33,240 --> 01:11:34,839 Sacrifice to Allah, Hodja Minnet. 1237 01:11:41,360 --> 01:11:42,639 sacrifice to God. 1238 01:11:46,040 --> 01:11:46,999 Don't kill! 1239 01:11:47,440 --> 01:11:48,959 I want them all alive. 1240 01:11:49,320 --> 01:11:50,679 You get it! 1241 01:11:52,040 --> 01:11:53,079 What are we doing bro? 1242 01:11:55,160 --> 01:11:56,159 Grateful Teacher! 1243 01:11:57,040 --> 01:11:58,479 Is there a sign from above? 1244 01:11:59,480 --> 01:12:01,199 Help comes in the most difficult times. 1245 01:12:03,800 --> 01:12:05,959 Khidr could not reach before the servant got stuck. 1246 01:12:12,120 --> 01:12:12,839 Altai! 1247 01:12:13,600 --> 01:12:14,759 Hold on guard! 1248 01:12:15,040 --> 01:12:15,839 We are coming. 1249 01:12:23,520 --> 01:12:24,119 individual. 1250 01:12:24,960 --> 01:12:25,599 Protect me. 1251 01:12:25,960 --> 01:12:26,759 Brother stop! 1252 01:12:27,160 --> 01:12:28,599 \Ne barely protect ourselves. 1253 01:12:30,600 --> 01:12:31,799 What will we do? 1254 01:12:32,840 --> 01:12:33,839 We stayed here. 1255 01:12:36,920 --> 01:12:37,839 Come this way! 1256 01:12:47,240 --> 01:12:47,879 Ok. 1257 01:12:53,200 --> 01:12:54,679 Ferdi, I'm going that way. 1258 01:12:55,640 --> 01:12:56,279 Exit. 1259 01:12:56,280 --> 01:12:56,919 Protect me. 1260 01:13:05,640 --> 01:13:06,439 I'm coming. 1261 01:13:07,840 --> 01:13:08,719 We are here. 1262 01:13:10,760 --> 01:13:11,679 Help! 1263 01:13:14,400 --> 01:13:15,639 We are here, come! 1264 01:13:22,200 --> 01:13:24,719 Where are you my time, where are you? 1265 01:13:32,800 --> 01:13:33,159  1266 01:13:34,360 --> 01:13:34,719 r.v£'.:'*3? ?. - ,7. >< ‘ > 1267 01:13:40,760 --> 01:13:41,679 I'm not listening. 1268 01:13:41,920 --> 01:13:42,679 detached. 1269 01:13:43,480 --> 01:13:44,839 Where are you, my must? 1270 01:13:45,840 --> 01:13:47,159 I am neither in heaven nor on earth, Peace. 1271 01:13:47,680 --> 01:13:48,679 Don't cheat. 1272 01:13:48,760 --> 01:13:49,719 Look, there's the sound of gunfire. 1273 01:13:49,720 --> 01:13:50,239 Where are you? 1274 01:13:50,560 --> 01:13:52,399 Either a small conflict broke out. 1275 01:13:52,400 --> 01:13:53,439 It's nothing serious. 1276 01:13:53,720 --> 01:13:55,399 Brother, where are you? 1277 01:13:56,240 --> 01:13:58,639 Red Embers or what, I'm there. 1278 01:13:58,920 --> 01:14:01,039 What are you doing there? Don't make me mad. 1279 01:14:03,120 --> 01:14:05,199 We said that Altay would be here if it was. 1280 01:14:05,320 --> 01:14:05,959 \Ne came. 1281 01:14:06,200 --> 01:14:08,559 But definitely 01:14:11,199 You do business without asking or speaking. 1283 01:14:12,680 --> 01:14:13,679 Who is with you? 1284 01:14:13,720 --> 01:14:14,359 Is everyone okay? 1285 01:14:14,520 --> 01:14:15,479 We're fine, we're fine for now. 1286 01:14:15,520 --> 01:14:16,399 \Ne have nothing. 1287 01:14:23,200 --> 01:14:25,279 Ya Mustakim, it is the castle of men. 1288 01:14:25,280 --> 01:14:25,839 You ca 1289 01:14:26,080 --> 01:14:27,399 n't get Altay out of there. 1290 01:14:27,400 --> 01:14:29,039 Gather with anyone, come back. 1291 01:14:29,280 --> 01:14:30,559 We'll see if we can figure it out later. 1292 01:14:30,600 --> 01:14:31,439 Are you saying so? 1293 01:14:31,640 --> 01:14:32,559 Don't ask any more questions. 1294 01:14:32,800 --> 01:14:34,319 Get together with anyone, get out. 1295 01:14:34,600 --> 01:14:35,319 detached. 1296 01:14:35,600 --> 01:14:36,439 This is an order. 1297 01:14:41,400 --> 01:14:42,199 detached! 1298 01:14:42,200 --> 01:14:42,839 Yes. 1299 01:14:43,960 --> 01:14:45,639 They've cornered us, but... they 1300 01:14:45,680 --> 01:14:47,079 're not coming at us. 1301 01:14:47,280 --> 01:14:47,799  1302 01:14:47,800 --> 01:14:49,119 Of course they were afraid. 1303 01:14:50,000 --> 01:14:51,879 What is he afraid of? Look, they're like a flock. 1304 01:14:52,520 --> 01:14:53,879 There is another game for sure. 1305 01:14:55,040 --> 01:14:56,799 Altai is in their hands. We got it. 1306 01:14:57,360 --> 01:14:58,439 If we are caught, 1307 01:14:59,160 --> 01:15:00,799 it will be more difficult for those behind. 1308 01:15:00,920 --> 01:15:03,159 Let's get out of here safely before they fall into their hands. 1309 01:15:03,840 --> 01:15:04,559 Lets! 1310 01:15:06,440 --> 01:15:07,999 Can you find the back exit? 1311 01:15:09,040 --> 01:15:10,199 We’ll find it, evalallah. 1312 01:15:10,360 --> 01:15:11,079 Thanks. 1313 01:15:12,920 --> 01:15:13,719 Where are you going? 1314 01:15:14,600 --> 01:15:17,119 If all three of us pull back, they'll get on us. 1315 01:15:17,840 --> 01:15:19,279 I'll make noise from the front. 1316 01:15:19,800 --> 01:15:20,759 You out of here too. 1317 01:15:21,160 --> 01:15:21,879 Lets! 1318 01:15:22,000 --> 01:15:22,639 No. 1319 01:15:23,000 --> 01:15:23,879 Hodja Minnet, stop! 1320 01:15:24,680 --> 01:15:25,799 Walk quickly, Individual! 1321 01:15:26,120 --> 01:15:26,799 Come on! 1322 01:15:44,320 --> 01:15:45,319  1323 01:15:51,880 --> 01:15:54,159 \Ne need to stall them until Mira arrives. 1324 01:15:54,520 --> 01:15:56,359 They should not reach where Altay is. 1325 01:15:56,440 --> 01:15:57,399 Follow me. 1326 01:16:05,640 --> 01:16:06,639 Selamun aleykum. 1327 01:16:06,720 --> 01:16:07,839 Calm down champion. 1328 01:16:07,880 --> 01:16:09,719 You think you can get out of here alive, man? 1329 01:16:10,200 --> 01:16:11,839 Surrender, save your life. 1330 01:16:12,040 --> 01:16:12,999 Instead 1331 01:16:13,280 --> 01:16:15,439 of surrendering to you and saving my life 1332 01:16:15,480 --> 01:16:16,879 , I'd shoot and die, it's better. 1333 01:16:17,120 --> 01:16:17,959 Thank you homeland. 1334 01:16:39,320 --> 01:16:41,279 Don't come close, I'll shoot your man. 1335 01:16:57,800 --> 01:16:59,279 Catch this! 1336 01:17:02,680 --> 01:17:03,719 Do we have the Altai? 1337 01:17:03,840 --> 01:17:04,639 Yes sir. 1338 01:17:05,240 --> 01:17:06,919 \Ne didn't let him get close to them. 1339 01:17:07,680 --> 01:17:08,399 Others? 1340 01:17:08,480 --> 01:17:09,439 We don't know. 1341 01:17:12,600 --> 01:17:13,159  1342 01:17:13,160 --> 01:17:14,759 You have to know. 1343 01:17:15,040 --> 01:17:15,799 Yes, sir. 1344 01:18:28,280 --> 01:18:29,239 Welcome. 1345 01:18:29,480 --> 01:18:30,919 Honored, Yucel Director. 1346 01:18:37,640 --> 01:18:38,479 Here you go bro. 1347 01:18:43,360 --> 01:18:43,839 a 1348 01:18:44,760 --> 01:18:45,119  1349 01:18:52,920 --> 01:18:54,519 I kept his secret well. 1350 01:18:55,760 --> 01:18:57,119 You didn't let go of the measure. 1351 01:18:57,680 --> 01:18:58,879 And you didn't disclose. 1352 01:18:59,920 --> 01:19:02,439 May the bread and water of Dahhak be halal to you. 1353 01:19:03,360 --> 01:19:03,759  1354 01:19:03,800 --> 01:19:06,239 We did what was needed, man. 1355 01:19:06,880 --> 01:19:07,879 Your trust. 1356 01:19:08,560 --> 01:19:09,079 Now... your 1357 01:19:09,960 --> 01:19:10,959 day has come. 1358 01:19:11,920 --> 01:19:12,479 You 1359 01:19:12,840 --> 01:19:14,239 were raised for these days. 1360 01:19:18,280 --> 01:19:19,479 In forty-eight hours, you 1361 01:19:20,080 --> 01:19:22,199 will put the chief software developer of the Central Bank, who runs the digital currency business, on 1362 01:19:22,600 --> 01:19:23,759 the 1363 01:19:27,720 --> 01:19:29,559 meeting table with the emergency code. 1364 01:19:31,640 --> 01:19:32,719 Heads up, sir. 1365 01:19:32,880 --> 01:19:34,199 Do you have another order? 1366 01:19:36,520 --> 01:19:38,399 Do not disappoint me. 1367 01:19:58,000 --> 01:19:58,439  1368 01:21:01,640 --> 01:21:03,399 You're a coward, Mira. 1369 01:21:05,760 --> 01:21:06,719 Don't Mira! 1370 01:21:07,360 --> 01:21:09,759 At least I'm not stupid like you. 1371 01:21:33,840 --> 01:21:34,159  1372 01:21:34,920 --> 01:21:35,319  1373 01:22:25,040 --> 01:22:26,719 Now you've come to the right place. 1374 01:22:31,280 --> 01:22:33,759 I wish you had chosen the right side. 1375 01:22:42,200 --> 01:22:43,319 What's wrong with this girl? 1376 01:22:49,360 --> 01:22:50,519 You can't understand. 1377 01:22:51,360 --> 01:22:52,999 I don't think you understand either. 1378 01:22:56,400 --> 01:22:58,719 You both have lost your way. 1379 01:23:00,080 --> 01:23:02,159 You are going against your destiny. 1380 01:23:03,760 --> 01:23:05,559 What is in our destiny? 1381 01:23:06,680 --> 01:23:08,279 to rule this country. 1382 01:23:12,240 --> 01:23:12,999 You 1383 01:23:13,320 --> 01:23:15,199 should be with your uncle. 1384 01:23:17,320 --> 01:23:18,599 This naughty girl 1385 01:23:19,000 --> 01:23:20,879 should listen to her father, too. 1386 01:23:22,120 --> 01:23:23,959 Do you know Meryem's father? 1387 01:23:25,760 --> 01:23:27,919 Are you trying to take words out of my mouth? 1388 01:23:30,720 --> 01:23:31,519 You are a 1389 01:23:31,680 --> 01:23:33,479 poor puppet. 1390 01:23:38,240 --> 01:23:39,799 What can you tell me? 1391 01:23:39,800 --> 01:23:40,279 Is not it? 1392 01:23:43,720 --> 01:23:44,559 The 1393 01:23:45,040 --> 01:23:46,239 thing that will save your life is 1394 01:23:49,520 --> 01:23:51,039 between my lips. 1395 01:24:06,120 --> 01:24:07,519 Get away from me. 1396 01:24:13,440 --> 01:24:14,039 What is that? 1397 01:24:15,760 --> 01:24:16,599 Are you scared? 1398 01:24:20,000 --> 01:24:21,119 I think you are afraid. 1399 01:24:23,320 --> 01:24:24,759 Why would I be afraid? You're afraid 1400 01:24:28,000 --> 01:24:30,799 that Meryem's father will hear about what you've done 1401 01:24:31,600 --> 01:24:32,319 look at it. 1402 01:24:33,800 --> 01:24:34,759 How are you shaking with 1403 01:24:34,760 --> 01:24:35,599 fear? 1404 01:24:37,160 --> 01:24:38,439 Not out of fear. 1405 01:24:40,200 --> 01:24:42,199 I tremble because you touched me. 1406 01:24:48,800 --> 01:24:50,039 Semiramis 1407 01:24:50,560 --> 01:24:51,679 sjsA|/\| 1408 01:24:52,080 --> 01:24:52,959 Hanzade. 1409 01:24:57,160 --> 01:24:58,839 I am aware of where I am. 1410 01:25:02,720 --> 01:25:04,639 I have no fear of anything. 1411 01:25:06,360 --> 01:25:09,199 They will hold you accountable for doing this to Meryem. 1412 01:25:10,840 --> 01:25:11,479 You 1413 01:25:12,080 --> 01:25:13,399 don't understand at all, do you? 1414 01:25:18,880 --> 01:25:21,159 I serve Mary's father. 1415 01:25:21,440 --> 01:25:23,519  1416 01:25:24,680 --> 01:25:25,879 I'm on the same side. 1417 01:25:26,280 --> 01:25:27,679  1418 01:25:32,000 --> 01:25:34,079 This girl can be dismissed. 1419 01:25:36,080 --> 01:25:37,039 But from me.. 1420 01:25:37,560 --> 01:25:38,239 never. 1421 01:25:38,640 --> 01:25:39,759  1422 01:26:05,120 --> 01:26:05,759 Are you okay? 1423 01:26:29,040 --> 01:26:29,679 There are no foreigners. 1424 01:26:36,440 --> 01:26:39,359  1425 01:26:39,360 --> 01:26:39,999 Selamun aleykum. 1426 01:26:40,000 --> 01:26:41,719  1427 01:26:41,720 --> 01:26:42,519 Aleykum salam. 1428 01:26:42,520 --> 01:26:46,439  1429 01:26:48,480 --> 01:26:49,959 Kurtoglu? 1430 01:26:51,600 --> 01:26:52,759 Kurtoglu is entrusted to Allah. 1431 01:26:55,320 --> 01:26:56,039 I know. 1432 01:26:57,120 --> 01:26:58,279 I was there like honey. 1433 01:27:00,800 --> 01:27:01,759 But we didn't get it. 1434 01:27:02,080 --> 01:27:02,759 Good, thank you very much. 1435 01:27:02,760 --> 01:27:04,359 Luckily they didn't take you away. 1436 01:27:04,360 --> 01:27:05,279 Independent, isn't it? 1437 01:27:08,000 --> 01:27:09,959 We came back so we wouldn't leave you in trouble 1438 01:27:10,560 --> 01:27:11,239 Don't come to us. 1439 01:27:12,360 --> 01:27:13,479 All right, take a breather. 1440 01:27:14,360 --> 01:27:15,079 We'll talk later. 1441 01:27:16,720 --> 01:27:17,559 We'll talk, huh? 1442 01:27:18,160 --> 01:27:18,879 Let's talk, of course. 1443 01:27:22,680 --> 01:27:23,919 Like where were you? 1444 01:27:26,080 --> 01:27:27,039 Where are you? 1445 01:27:27,720 --> 01:27:29,519 Where does this comfort in you come from? 1446 01:27:30,000 --> 01:27:31,159 Are you asking for an account, Mustakim? 1447 01:27:31,440 --> 01:27:32,039 Yes. 1448 01:27:32,040 --> 01:27:32,799  1449 01:27:32,800 --> 01:27:33,839 Is society shaken? 1450 01:27:35,840 --> 01:27:37,359 You are smoking us. 1451 01:27:38,000 --> 01:27:39,199 I'm asking you too. 1452 01:27:39,760 --> 01:27:40,639 Where are you? 1453 01:27:41,120 --> 01:27:42,159 Kurtoglu is missing. 1454 01:27:42,720 --> 01:27:43,919 But we don't have a master. 1455 01:27:44,320 --> 01:27:45,159 Where are you? 1456 01:27:45,960 --> 01:27:46,759 detached. 1457 01:27:48,360 --> 01:27:51,119 I did the task given to me with Dogan 1458 01:27:51,480 --> 01:27:52,399 Did you understand? 1459 01:27:52,560 --> 01:27:53,399 I don't understand. 1460 01:27:53,600 --> 01:27:54,639 Tell me and let me see. 1461 01:27:55,120 --> 01:27:56,759 So let me explain it to you then. 1462 01:27:57,960 --> 01:28:00,079 In my mind, I'm not going anywhere like you. 1463 01:28:00,680 --> 01:28:01,439 Did you understand? 1464 01:28:03,480 --> 01:28:05,319 Are we doing business for our own pleasure? 1465 01:28:06,480 --> 01:28:07,599 Just ask, why are we doing business? 1466 01:28:07,600 --> 01:28:08,639 You would call then. 1467 01:28:08,640 --> 01:28:09,719 If only you had come. 1468 01:28:09,720 --> 01:28:11,479  1469 01:28:16,920 --> 01:28:18,719 If the enemy sees you, he will 1470 01:28:19,560 --> 01:28:20,599 enjoy it. 1471 01:28:21,640 --> 01:28:23,039 Such applause. 1472 01:28:32,560 --> 01:28:34,399 Our greatest strength is our unity. 1473 01:28:43,600 --> 01:28:45,079 Let's spend our strength not to break each other, but to break the enemy. 1474 01:28:50,520 --> 01:28:52,919 The stone wouldn't get up if he wasn't alone. 1475 01:28:54,800 --> 01:28:55,479 Lets. 1476 01:28:57,400 --> 01:28:58,479 Hug for God. 1477 01:29:03,400 --> 01:29:04,039 Lets! 1478 01:29:06,880 --> 01:29:09,039 Brother slapped his brother. 1479 01:29:09,640 --> 01:29:11,239 he embraced again. 1480 01:29:11,520 --> 01:29:12,119 Lets. 1481 01:29:16,680 --> 01:29:17,799  1482 01:29:17,800 --> 01:29:18,279 either. 1483 01:29:18,520 --> 01:29:19,119 Ok. 1484 01:29:20,040 --> 01:29:21,039  1485 01:29:21,400 --> 01:29:22,079 Yeah like that. 1486 01:29:22,680 --> 01:29:24,239 Okay, I'm sorry. 1487 01:29:24,520 --> 01:29:25,919 Our lives are in our nose, too. 1488 01:29:28,600 --> 01:29:29,919 No offense, no resentment. 1489 01:29:31,360 --> 01:29:32,479 I got angry, I cried. 1490 01:29:35,800 --> 01:29:37,159  1491 01:29:37,880 --> 01:29:38,919 We can't breathe. 1492 01:29:38,960 --> 01:29:39,399 Either we... we 1493 01:29:40,000 --> 01:29:41,399 can't breathe. 1494 01:29:43,640 --> 01:29:44,879 They are not one. 1495 01:29:44,880 --> 01:29:45,839 These are all kinds. 1496 01:29:47,120 --> 01:29:48,279 We could 1497 01:29:48,600 --> 01:29:50,039 n't find it, but we located it. 1498 01:29:50,800 --> 01:29:51,639 Altay, 1499 01:29:52,120 --> 01:29:53,399 what was the name of that place? 1500 01:29:54,560 --> 01:29:55,279 Red Embers. 1501 01:29:55,280 --> 01:29:56,119 Hey, Red Embers. 1502 01:29:56,480 --> 01:29:57,239 Cut it there. 1503 01:29:57,440 --> 01:29:58,079 Definite. 1504 01:29:58,440 --> 01:29:59,399 Absolutely. 1505 01:29:59,960 --> 01:30:01,919 As I was leaving the place, a woman came. 1506 01:30:04,280 --> 01:30:06,119 He shot a man they called the chief. 1507 01:30:06,360 --> 01:30:07,199 What kind of woman was she? 1508 01:30:08,600 --> 01:30:10,479 How can I tell God? 1509 01:30:11,120 --> 01:30:12,399 Don't let the power of God go. 1510 01:30:12,960 --> 01:30:14,839 It's kind of like a matchstick. 1511 01:30:17,160 --> 01:30:18,999 But he's a psychopath, a real maniac. 1512 01:30:19,280 --> 01:30:21,519 At twenty-five yards he smashed it into the middle of the guy’s forehead 1513 01:30:21,560 --> 01:30:24,039 He didn't even look his age. 1514 01:30:26,880 --> 01:30:28,279 You guessed right. 1515 01:30:31,600 --> 01:30:33,879 They do all kinds of dirty work there. 1516 01:30:39,480 --> 01:30:44,839  1517 01:30:45,640 --> 01:30:45,999  1518 01:30:51,880 --> 01:30:53,159 11 ■ 1 J, 1519 01:30:56,040 --> 01:30:56,919 Mr. Dogan. 1520 01:30:57,720 --> 01:30:58,799 We have a problem. 1521 01:30:59,080 --> 01:31:00,919 No, Ms. Deniz, what is this rush? 1522 01:31:02,240 --> 01:31:03,559 I got an emergency code. 1523 01:31:05,120 --> 01:31:06,119 Emergency code. 1524 01:31:06,600 --> 01:31:07,599 What does that mean? 1525 01:31:07,880 --> 01:31:08,719 So... 1526 01:31:11,600 --> 01:31:13,479 Peace has come too. Now we solve it together. 1527 01:31:13,480 --> 01:31:14,239 Hello. 1528 01:31:21,240 --> 01:31:21,879 No bro? 1529 01:31:21,880 --> 01:31:22,599 Is there a situation? 1530 01:31:22,760 --> 01:31:24,079 There was an emergency. 1531 01:31:24,360 --> 01:31:24,959 Urgent? 1532 01:31:25,280 --> 01:31:25,879 What's the matter? 1533 01:31:26,960 --> 01:31:27,799 Sea lady? 1534 01:31:28,080 --> 01:31:28,799 What is the subject? 1535 01:31:29,120 --> 01:31:31,959 There was a report of a cyber attack. 1536 01:31:33,160 --> 01:31:34,559 Just at a time like this, master. 1537 01:31:35,360 --> 01:31:37,439 If there is an emergency code, we need to come together 1538 01:31:37,480 --> 01:31:39,999 as the most authorized names 1539 01:31:40,000 --> 01:31:41,599 and activate the common security protocol by logging into the 1540 01:31:41,960 --> 01:31:44,679 system together. 1541 01:31:44,920 --> 01:31:46,479 Right now, at this time? 1542 01:31:47,000 --> 01:31:47,599 Yes. 1543 01:31:48,040 --> 01:31:51,439 This call would not be made unless it was a really serious situation. 1544 01:31:52,280 --> 01:31:54,279 Not just the Central Bank. 1545 01:31:54,600 --> 01:31:56,879 There may also be an attack on the Istanbul Stock Exchange 1546 01:31:58,440 --> 01:32:00,039 Gee! What does it have to do with the stock market? 1547 01:32:00,640 --> 01:32:02,639 A cyberattack on the economy 1548 01:32:02,760 --> 01:32:04,879 stops all transactions in the country. 1549 01:32:05,360 --> 01:32:07,759 Because now all money transfers, 1550 01:32:07,960 --> 01:32:09,959 investments, stock trading... 1551 01:32:10,120 --> 01:32:12,759 All economic data works with cloud systems. 1552 01:32:13,560 --> 01:32:14,959 They're all digital builds. 1553 01:32:15,600 --> 01:32:18,159 This causes serious damage to the Istanbul Stock Exchange 1554 01:32:18,880 --> 01:32:21,199 You prepare, we will be with you. 1555 01:32:21,280 --> 01:32:23,359 MHJJj 1556 01:32:23,360 --> 01:32:25,159 There is also the World Cup this weekend. 1557 01:32:26,040 --> 01:32:27,279 You know, bets 1558 01:32:28,480 --> 01:32:30,159 are always made online. 1559 01:32:30,360 --> 01:32:32,119 Look what coyotes will come back there. 1560 01:32:39,960 --> 01:32:41,079 No, Ms. Deniz? 1561 01:32:41,920 --> 01:32:42,879 You are in a hurry. 1562 01:32:43,240 --> 01:32:45,999 There's an emergency, but I have to leave right away. 1563 01:32:46,280 --> 01:32:47,279 Government jobs? 1564 01:32:48,560 --> 01:32:49,639 Let's say so. 1565 01:32:49,760 --> 01:32:50,999 Does Dogan know? 1566 01:32:51,760 --> 01:32:53,599 I said I had to get out. 1567 01:32:53,600 --> 01:32:55,359 Thanks, he'll probably leave. 1568 01:32:55,720 --> 01:32:56,479 That's it, Dogan. 1569 01:32:58,360 --> 01:32:59,999 He comes to the aid of those in need. 1570 01:33:03,440 --> 01:33:04,879 I don't want you to misunderstand. 1571 01:33:05,280 --> 01:33:06,639 I didn't want anything from him. 1572 01:33:06,680 --> 01:33:07,719 He offered himself. 1573 01:33:08,320 --> 01:33:09,079 Of course dear. 1574 01:33:10,400 --> 01:33:11,999 He does not leave his guest in trouble. 1575 01:33:16,160 --> 01:33:16,879 Miss Inci. 1576 01:33:18,160 --> 01:33:21,679 If it bothers you, I can go myself. 1577 01:33:23,080 --> 01:33:25,679 If Dogan has made up his mind to go with you 1578 01:33:26,520 --> 01:33:27,599 I cannot stop him. 1579 01:33:29,560 --> 01:33:31,559 I don't want to be a problem between you. 1580 01:33:32,280 --> 01:33:33,199 Really. 1581 01:33:35,200 --> 01:33:36,519 It's okay... 1582 01:33:40,200 --> 01:33:42,679 If you'd just told me what was going on, 1583 01:33:43,320 --> 01:33:44,799 maybe I would have helped. 1584 01:33:47,320 --> 01:33:50,919 In the same house, clandestine things get weird. 1585 01:33:51,880 --> 01:33:52,999 Do you think it’s normal? 1586 01:33:55,400 --> 01:33:56,479 Not normal. 1587 01:33:57,040 --> 01:33:57,999 Never. 1588 01:33:59,440 --> 01:34:01,999 We are currently in an abnormal situation. 1589 01:34:02,280 --> 01:34:05,919 If you ask me, I have no idea why I'm here. 1590 01:34:06,560 --> 01:34:07,639 I had to. 1591 01:34:08,240 --> 01:34:10,159 You were compelled to host me. 1592 01:34:10,200 --> 01:34:10,959 I understand. 1593 01:34:11,760 --> 01:34:14,439 But it's really nothing to worry about. 1594 01:34:15,560 --> 01:34:16,759 Have peace of mind. 1595 01:34:20,000 --> 01:34:21,679 It's nothing like you think. 1596 01:34:23,920 --> 01:34:25,239 There's nothing I'm thinking of. 1597 01:34:25,240 --> 01:34:26,719 Where did you take it out? 1598 01:34:28,120 --> 01:34:30,439 You know, women feel. 1599 01:34:32,160 --> 01:34:34,359 I would love to stay and chat with you more. 1600 01:34:34,400 --> 01:34:36,359 But now I'm really in a hurry. 1601 01:34:37,360 --> 01:34:38,879 I would like to say this. 1602 01:34:39,600 --> 01:34:41,599 Dogan is a truly special person. 1603 01:34:44,000 --> 01:34:45,119 Get hold of him. 1604 01:34:56,640 --> 01:34:57,719 Of course I will. 1605 01:35:00,800 --> 01:35:01,919 What am I saying? 1606 01:35:02,760 --> 01:35:03,919 I've been a weirdo. 1607 01:35:05,520 --> 01:35:06,719 Come to your senses, Inci. 1608 01:35:06,720 --> 01:35:07,039  1609 01:35:07,520 --> 01:35:08,519 Who is bom? 1610 01:35:09,600 --> 01:35:10,439 Also what about you? 1611 01:35:15,200 --> 01:35:17,159 Hopefully nothing will come of this. 1612 01:35:18,880 --> 01:35:20,199 We are not going in vain. 1613 01:35:20,240 --> 01:35:21,239 We will handle it. 1614 01:35:33,040 --> 01:35:34,039 What about Peace? 1615 01:35:35,480 --> 01:35:36,839 You have something else. What's up? 1616 01:35:38,760 --> 01:35:40,679 Brother, I still can't reach Altay. 1617 01:35:42,080 --> 01:35:42,719 Don't worry. 1618 01:35:43,080 --> 01:35:44,679 Kurtoglu does not step on the wet board. 1619 01:35:45,560 --> 01:35:46,519 Get comfortable. 1620 01:35:47,640 --> 01:35:48,399 I know... so 1621 01:35:49,240 --> 01:35:50,279 what do I know? 1622 01:35:51,400 --> 01:35:52,559 If only we could hear your voice. 1623 01:35:53,760 --> 01:35:54,599 Don't get stuck. 1624 01:35:56,760 --> 01:35:57,839 Look at the event. 1625 01:35:59,760 --> 01:36:01,039 Istanbul Stock Exchange, 1626 01:36:01,720 --> 01:36:02,999 Central Bank.. 1627 01:36:03,360 --> 01:36:05,759 The enemy does not come with guns and guns like that anymore. 1628 01:36:06,280 --> 01:36:08,039 It comes from pipes, cables. 1629 01:36:08,640 --> 01:36:10,319 Not him either, man. Now the enemy 1630 01:36:10,480 --> 01:36:13,719 is coming from the air, look, they are coming from the cloud. 1631 01:36:14,240 --> 01:36:16,239 They don't miss an opportunity, you bastards. 1632 01:36:16,880 --> 01:36:19,479 Now they threw the ball for the World Cup. 1633 01:36:19,640 --> 01:36:22,159 While the people are watching the match, th’ey are doing what they want again. 1634 01:36:23,040 --> 01:36:24,719 I didn't understand it already, man. Why is 1635 01:36:24,720 --> 01:36:26,759 this World Cup being held this season? Why is 1636 01:36:27,720 --> 01:36:30,439 the World Cup held in winter, which has been held for seventy years 1637 01:36:45,160 --> 01:36:49,039 Hi? .4-m ■ 1638 01:37:30,720 --> 01:37:33,519 \Ne both have to accept the facts. 1639 01:37:33,960 --> 01:37:34,479  1640 01:37:37,040 --> 01:37:39,159 'm not obligated to anything anymore, Mira. 1641 01:37:39,640 --> 01:37:39,959 .£1 1642 01:37:41,680 --> 01:37:43,399 What do you mean now? 1643 01:37:43,400 --> 01:37:44,239  1644 01:37:44,680 --> 01:37:45,039  1645 01:37:45,880 --> 01:37:47,239 What do you mean? 1646 01:37:47,560 --> 01:37:53,399  1647 01:38:07,840 --> 01:38:08,919 Who am I Mira? 1648 01:38:10,400 --> 01:38:11,519  1649 01:38:11,520 --> 01:38:13,559 Heir of Harun Karacabey. 1650 01:38:13,840 --> 01:38:14,199  1651 01:38:14,800 --> 01:38:16,239 Haruncan Karacabey. 1652 01:38:21,800 --> 01:38:23,239 I want you to call me Can. 1653 01:38:29,040 --> 01:38:29,679 It's possible. 1654 01:38:32,520 --> 01:38:34,319 My name is Semiramis too. 1655 01:38:35,520 --> 01:38:37,559 But I prefer it called Mira. 1656 01:38:40,480 --> 01:38:41,799 Mine is not a simple choice. 1657 01:38:46,080 --> 01:38:47,759 My life has changed along with my name. 1658 01:38:53,280 --> 01:38:54,879 There is something strange about you. 1659 01:38:59,720 --> 01:39:00,999 Absence or not.. 1660 01:39:01,760 --> 01:39:02,399 I don't know. 1661 01:39:06,040 --> 01:39:08,079 But there is something very important you don't know , Mira. 1662 01:39:10,360 --> 01:39:11,959 Do you want to say? 1663 01:39:14,440 --> 01:39:14,879  1664 01:39:15,080 --> 01:39:16,839 I will explain everything when the time comes. 1665 01:39:16,840 --> 01:39:17,399  1666 01:39:20,200 --> 01:39:21,159 Do not object. 1667 01:39:23,440 --> 01:39:24,679 Obey, you say. 1668 01:39:29,120 --> 01:39:31,239 You know well what to do. 1669 01:39:44,320 --> 01:39:45,399 What will we do with these? 1670 01:39:46,760 --> 01:39:48,159 They did not obey. 1671 01:39:53,280 --> 01:39:55,759 They will pay for their wrong choices. 1672 01:40:12,120 --> 01:40:12,639 Lady. 1673 01:40:12,840 --> 01:40:13,599 Leave this place. 1674 01:40:14,120 --> 01:40:15,039 You cannot go inside. 1675 01:40:15,760 --> 01:40:18,239 I'm not your problem, I won't go in anyway. 1676 01:40:18,440 --> 01:40:20,399 Call Mary. Let me see your face. 1677 01:40:20,520 --> 01:40:21,439 I told you. 1678 01:40:21,760 --> 01:40:22,959 Miss Mary is not here. 1679 01:40:24,360 --> 01:40:25,079 What do you mean? 1680 01:40:25,080 --> 01:40:25,439  1681 01:40:25,480 --> 01:40:26,999 Then call Miss Elmas. Is it here? 1682 01:40:27,440 --> 01:40:27,959 Lady! 1683 01:40:28,280 --> 01:40:30,119 Get away without further ado. 1684 01:40:31,040 --> 01:40:32,719 Or you'll be in trouble. 1685 01:40:34,320 --> 01:40:36,439 You haven’t seen any trouble, Istanbul baby. 1686 01:40:37,160 --> 01:40:38,799 Don't blow my mind. 1687 01:40:39,480 --> 01:40:40,519 They call me Mad Eve. 1688 01:40:40,520 --> 01:40:41,759 I make this Istanbul tight to all of you. 1689 01:40:41,760 --> 01:40:42,559 Have you heard? 1690 01:40:42,800 --> 01:40:43,319 Lady. 1691 01:40:44,520 --> 01:40:44,919 go. 1692 01:40:48,240 --> 01:40:48,839  1693 01:40:48,840 --> 01:40:49,519 Good. 1694 01:40:49,520 --> 01:40:50,359  1695 01:40:52,240 --> 01:40:53,119 Eve Sunday. 1696 01:40:53,640 --> 01:40:55,399 This breaks the game. 1697 01:40:56,320 --> 01:40:56,959 Open the door! 1698 01:40:59,840 --> 01:41:00,799 It pushes too. 1699 01:41:01,000 --> 01:41:01,719 Hungry! 1700 01:41:05,960 --> 01:41:06,319 Hungry! 1701 01:41:06,320 --> 01:41:06,879  1702 01:41:07,840 --> 01:41:09,159 Open the door. 1703 01:41:13,000 --> 01:41:13,799 Hello. 1704 01:41:14,880 --> 01:41:15,639 wow? 1705 01:41:15,640 --> 01:41:16,479 Who are you too girl? 1706 01:41:17,000 --> 01:41:17,759 I'm Eve Sunday. 1707 01:41:18,760 --> 01:41:20,479 I guess you are also Elmas Lady. 1708 01:41:22,040 --> 01:41:23,199 So why are you looking for me? 1709 01:41:23,400 --> 01:41:24,399 I'm not looking for you. 1710 01:41:24,960 --> 01:41:26,159 I am Meryem's friend. 1711 01:41:26,480 --> 01:41:27,879 He said he would be here. 1712 01:41:27,960 --> 01:41:28,959 I came to see him. 1713 01:41:33,120 --> 01:41:34,919 How do you know Meryem? 1714 01:41:37,480 --> 01:41:38,839 He used to come to our restaurant all the time. 1715 01:41:39,400 --> 01:41:40,679 The customer is the benefactor. 1716 01:41:41,360 --> 01:41:42,839 Curious, I followed. 1717 01:41:44,840 --> 01:41:46,279 Come on. Let's talk inside. 1718 01:41:46,600 --> 01:41:47,239 Come come. 1719 01:41:47,760 --> 01:41:48,479 Let's talk. 1720 01:41:52,640 --> 01:41:53,559 I told you. 1721 01:41:54,040 --> 01:41:55,799 You wouldn't be messing with me. 1722 01:42:03,160 --> 01:42:04,639 Let me see Eve, where are you? 1723 01:42:04,720 --> 01:42:05,999 Oh, it's empty here. 1724 01:42:06,120 --> 01:42:07,319 I'm in the house of the Karacabeys. 1725 01:42:07,600 --> 01:42:08,119 What? 1726 01:42:09,160 --> 01:42:10,439 If you're crazy, what are you doing there? 1727 01:42:12,720 --> 01:42:14,519 I troubled the bullet Meryem, I came after her. 1728 01:42:15,400 --> 01:42:15,999 Eve! 1729 01:42:16,680 --> 01:42:17,439 Get out of there quick! 1730 01:42:17,440 --> 01:42:18,599 They eat you there. 1731 01:42:18,600 --> 01:42:19,239 Did you hear me? 1732 01:42:19,640 --> 01:42:21,079 We will stay in their throats, evelallah. 1733 01:42:25,280 --> 01:42:26,119 He hung up the phone. 1734 01:42:26,440 --> 01:42:27,759 What's going on, where is he? 1735 01:42:28,120 --> 01:42:29,919 He went to the Karacabeys' mansion, Ferdi. 1736 01:42:29,960 --> 01:42:30,559 What? 1737 01:42:30,600 --> 01:42:31,079 Repent too. 1738 01:42:31,120 --> 01:42:31,879 Exactly. 1739 01:42:32,680 --> 01:42:34,239 We urgently need to go and do something. 1740 01:42:34,640 --> 01:42:36,079 It's the fault we stopped. - Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE) 1741 01:42:36,200 --> 01:42:36,799 Lets. 1742 01:42:36,880 --> 01:42:39,679 What is he doing in the Karacabeys' mansion, Ferdi? 1743 01:42:39,680 --> 01:42:41,359 Brother, okay, let's handle it. 1744 01:42:53,400 --> 01:42:54,319 Selamun aleykum. 1745 01:42:54,880 --> 01:42:56,159 Alaik-Salam, my teacher. 1746 01:42:57,120 --> 01:42:57,679 Welcome. 1747 01:42:59,000 --> 01:43:00,239 Brother, when 1748 01:43:00,840 --> 01:43:02,599 you said emergency... I called the teacher for extra strength. 1749 01:43:04,640 --> 01:43:06,679 Does Minnet Hoca have extra power? 1750 01:43:08,960 --> 01:43:09,959 Estagfurullah, Dogan Abi. 1751 01:43:10,560 --> 01:43:11,639 Whatever God has given. 1752 01:43:13,800 --> 01:43:14,439 Benjamin. 1753 01:43:15,040 --> 01:43:16,239 You come with Minnet Hoca. 1754 01:43:17,280 --> 01:43:17,719 Resat. 1755 01:43:17,840 --> 01:43:18,839 You are staying here. 1756 01:43:19,120 --> 01:43:20,159 Open your eyes. 1757 01:43:20,720 --> 01:43:21,999 You will also pick up Ela from school. 1758 01:43:22,600 --> 01:43:23,359 Ok bro, I have that job. 1759 01:43:24,080 --> 01:43:24,799 Come on then. 1760 01:43:25,600 --> 01:43:26,639  1761 01:43:28,840 --> 01:43:30,039 Are you ready, Ms. Deniz? 1762 01:43:30,760 --> 01:43:31,519 Yes I am ready. 1763 01:43:31,560 --> 01:43:32,159 Let's go. 1764 01:43:33,800 --> 01:43:34,519 Here you go. 1765 01:43:37,040 --> 01:43:37,799 Born! 1766 01:43:41,120 --> 01:43:42,759 Maybe there's an emergency. 1767 01:43:43,280 --> 01:43:43,599  1768 01:43:45,760 --> 01:43:46,399 Did something happen? 1769 01:43:47,520 --> 01:43:48,799 I do not know what it is. 1770 01:43:50,680 --> 01:43:52,119 But please be careful. 1771 01:43:53,680 --> 01:43:55,199 Come back home safely. 1772 01:43:59,240 --> 01:43:59,999 for Ella. 1773 01:44:03,200 --> 01:44:03,919 For us. 1774 01:44:06,600 --> 01:44:07,399 Pray for me. 1775 01:44:08,840 --> 01:44:10,999 No one has prayed behind my back for a long time. 1776 01:44:13,840 --> 01:44:14,559 I do. 1777 01:44:17,440 --> 01:44:18,279 Okay then. 1778 01:44:19,440 --> 01:44:19,919 . 4 1779 01:44:19,920 --> 01:44:21,159  1780 01:44:21,600 --> 01:44:22,119  1781 01:44:27,800 --> 01:44:30,319 I think you know where Meryem is. 1782 01:44:30,600 --> 01:44:31,999 You summoned him here. 1783 01:44:32,000 --> 01:44:32,479  1784 01:44:33,800 --> 01:44:34,519 Was it Eve? 1785 01:44:35,320 --> 01:44:36,599 It's what we said. 1786 01:44:36,720 --> 01:44:38,519 Our name did not change in five minutes. 1787 01:44:40,800 --> 01:44:42,119 Look, Mrs. Eve. 1788 01:44:42,960 --> 01:44:44,159 Don't say ma'am. 1789 01:44:44,640 --> 01:44:46,119 No need for politeness. 1790 01:44:46,400 --> 01:44:47,679 Heyheys are coming out. 1791 01:44:48,640 --> 01:44:49,599 Well. 1792 01:44:49,840 --> 01:44:50,439 Eve. 1793 01:44:52,000 --> 01:44:53,759 Let's put aside the unnecessary politeness. 1794 01:44:55,200 --> 01:44:56,079 But I 1795 01:44:56,640 --> 01:44:58,319 don't allow rudeness in my home. 1796 01:45:00,960 --> 01:45:02,079 Answer then. 1797 01:45:02,520 --> 01:45:03,679 Where is Mary? 1798 01:45:05,400 --> 01:45:06,319 I really do not know. 1799 01:45:06,720 --> 01:45:08,039 Yes, I called Meryem. 1800 01:45:08,280 --> 01:45:09,159 I called here. 1801 01:45:09,920 --> 01:45:12,399 There were some misunderstandings between us. 1802 01:45:13,080 --> 01:45:14,559 \Ne talked, we sorted it out, and... it 1803 01:45:15,040 --> 01:45:15,399 left. 1804 01:45:17,640 --> 01:45:19,039 Where did he go? 1805 01:45:19,800 --> 01:45:20,559 Where did it go? 1806 01:45:20,880 --> 01:45:22,559 I'm looking, it's unavailable. Where? 1807 01:45:22,960 --> 01:45:25,119 If I knew where you were, I would have told you. 1808 01:45:27,240 --> 01:45:28,679 Whether you're offended 1809 01:45:28,680 --> 01:45:30,319 or offended... 1810 01:45:30,400 --> 01:45:31,839 you're lying. 1811 01:45:33,360 --> 01:45:33,999 No rudeness. 1812 01:45:34,360 --> 01:45:34,959 Lying is 1813 01:45:34,960 --> 01:45:36,279 the worst kind of rudeness. 1814 01:45:36,760 --> 01:45:37,479 Miss Diamond. 1815 01:46:10,400 --> 01:46:11,359 Who were you looking at? 1816 01:46:12,120 --> 01:46:13,879 Let me take a look. I'll pass and see. 1817 01:46:15,040 --> 01:46:16,159 Where are you going? 1818 01:46:16,720 --> 01:46:17,439 Inside. 1819 01:46:17,800 --> 01:46:18,599 You cannot enter. 1820 01:46:19,360 --> 01:46:20,039 We enter. 1821 01:46:20,640 --> 01:46:21,239 We enter. 1822 01:46:26,880 --> 01:46:27,879 You were very serious. 1823 01:46:29,000 --> 01:46:30,319 Now come inside. 1824 01:46:32,480 --> 01:46:33,679 What are we doing bro? 1825 01:46:34,520 --> 01:46:35,879 Eve is inside, Ferdi. 1826 01:46:36,640 --> 01:46:38,039 If something happens, my 1827 01:46:38,040 --> 01:46:39,319 sister is in danger. 1828 01:46:40,600 --> 01:46:41,359 Then... 1829 01:46:42,240 --> 01:46:44,399 \Ne sacrifice ourselves like young men. 1830 01:46:45,560 --> 01:46:46,799 Calm down guys. 1831 01:46:47,280 --> 01:46:48,159 Be calm too. 1832 01:47:21,960 --> 01:47:23,559  1833 01:47:24,760 --> 01:47:25,319  1834 01:47:25,920 --> 01:47:26,279  1835 01:48:02,040 --> 01:48:03,039 I am Deniz Zahit. 1836 01:48:03,040 --> 01:48:04,879 I'm the digital director at the Central Bank. 1837 01:48:05,480 --> 01:48:07,599 I was invited for a meeting with an emergency code. 1838 01:48:08,280 --> 01:48:09,959 What is your emergency code, Ms. Deniz? 1839 01:48:10,640 --> 01:48:11,999 Akdenizl 011 1840 01:48:13,160 --> 01:48:13,879 Here you go, please. 1841 01:48:14,240 --> 01:48:16,679 From this side, you can continue walking up tljie stairs. 1842 01:48:16,680 --> 01:48:17,199 A minute. 1843 01:48:17,520 --> 01:48:18,359 I can’t take you. 1844 01:48:18,520 --> 01:48:19,399 Only Mrs. Deniz. 1845 01:48:22,880 --> 01:48:24,599 Security measures are very strict. 1846 01:48:26,760 --> 01:48:27,519 What shall we do? 1847 01:48:27,920 --> 01:48:29,439 Our neck to the state is thinner than a hair. 1848 01:48:32,640 --> 01:48:33,799 Let me know when you're done. 1849 01:48:33,840 --> 01:48:34,679 We'll pick you up from here. 1850 01:49:05,280 --> 01:49:06,599  1851 01:49:07,320 --> 01:49:07,679  1852 01:49:08,360 --> 01:49:08,719 ----& - ' 1853 01:49:08,840 --> 01:49:09,199  1854 01:49:09,680 --> 01:49:10,039 ----& ‘ 1855 01:49:10,040 --> 01:49:10,519  1856 01:49:16,200 --> 01:49:16,759  1857 01:49:30,200 --> 01:49:31,559 Talk before you go inside. 1858 01:49:36,680 --> 01:49:37,279 I am listening. 1859 01:49:37,640 --> 01:49:39,039 Brother, we took Deniz Hamm in. 1860 01:49:39,800 --> 01:49:40,479 Ok. 1861 01:49:41,320 --> 01:49:42,919 You won't be able to reach me for a while. 1862 01:49:43,080 --> 01:49:44,519 You know what to do. 1863 01:49:44,960 --> 01:49:45,999 I don't want mischief. 1864 01:49:46,000 --> 01:49:47,039 All right, man. 1865 01:49:58,560 --> 01:49:59,239  1866 01:50:56,920 --> 01:50:58,639 Mr. Harun 1867 01:50:59,160 --> 01:51:00,679 Karacabey will not be with us today. 1868 01:51:05,240 --> 01:51:06,239 Halit Yildirim 1869 01:51:06,560 --> 01:51:07,519 will preside in his place as per the custom. 1870 01:51:09,640 --> 01:51:11,519  1871 01:51:20,640 --> 01:51:22,279  1872 01:51:27,240 --> 01:51:27,959 What is this now? 1873 01:51:28,440 --> 01:51:31,319 Where is Mr. Karacabey, Mr. Halit Brother? 1874 01:51:32,760 --> 01:51:34,159 I don't know, Muammer Hodja. 1875 01:51:34,760 --> 01:51:36,919 I was only entrusted with 1876 01:51:36,920 --> 01:51:38,999 deputizing for Mr. Karacabey. 1877 01:51:39,320 --> 01:51:41,359 \Ne are subject to the judgment of the supreme will. 1878 01:51:41,360 --> 01:51:43,759 However, it is 1879 01:51:44,200 --> 01:51:46,159 necessary to be informed about this sudden development. 1880 01:51:48,320 --> 01:51:51,439 The lives of all of us depend on the existence of Mr. Karacabey. 1881 01:51:52,680 --> 01:51:54,799 Our future also depends on its existence. 1882 01:51:58,560 --> 01:52:00,959 There are authorities more powerful than Mr. Harun Karacabey. 1883 01:52:03,360 --> 01:52:04,159 I wonder... 1884 01:52:04,360 --> 01:52:04,679  1885 01:52:04,720 --> 01:52:06,999 Are you talking about Fettah Dahhak, 1886 01:52:07,000 --> 01:52:08,119 Yucel Director? 1887 01:52:10,520 --> 01:52:11,559 Of course no. 1888 01:52:12,000 --> 01:52:13,159 Dear Muammer, 1889 01:52:14,360 --> 01:52:16,479 As a member of 1890 01:52:16,760 --> 01:52:17,599 the Istanbul Council, you should know best 1891 01:52:18,800 --> 01:52:21,359 that I belong only to the will of this table, 1892 01:52:21,840 --> 01:52:23,519 as the oldest member 1893 01:52:26,880 --> 01:52:28,679 \Ne are in the consul, Yucel Director. 1894 01:52:29,520 --> 01:52:31,559 In the absence of Mr. Karacabey, I would like to know where you got the 1895 01:52:32,000 --> 01:52:35,039 audacity to talk about a power greater than 1896 01:52:36,760 --> 01:52:37,639 him. 1897 01:52:39,960 --> 01:52:41,919 From the place we are in. 1898 01:52:42,400 --> 01:52:43,559 Dear Muammer, 1899 01:52:49,840 --> 01:52:50,479 Right now... we're 1900 01:52:51,360 --> 01:52:52,759 under the city. 1901 01:52:53,280 --> 01:52:56,119 In the heart of the ancient city of Istanbul. 1902 01:52:57,320 --> 01:52:57,959 Unbeknownst to 1903 01:52:58,440 --> 01:53:00,839 everything above, millions of people continue to 1904 01:53:01,280 --> 01:53:03,799 live their daily lives 1905 01:53:04,440 --> 01:53:05,039 But... 1906 01:53:05,360 --> 01:53:06,519 what they will experience 1907 01:53:07,920 --> 01:53:09,319 is being discussed at this table. 1908 01:53:11,040 --> 01:53:12,559 People are temporary here. 1909 01:53:13,160 --> 01:53:14,639 Offices are permanent. 1910 01:53:22,160 --> 01:53:23,319 We learned history from 1911 01:53:23,640 --> 01:53:25,159 Muammer Hodja. 1912 01:53:25,560 --> 01:53:26,239 There 1913 01:53:26,520 --> 01:53:28,839 is no need to remind our esteemed teacher about these now 1914 01:53:30,440 --> 01:53:31,119 Yucel Director. 1915 01:53:35,160 --> 01:53:36,559 We know that 1916 01:53:36,680 --> 01:53:38,959 very soon this city will be turned upside down. This table will give the answer to those 1917 01:53:40,160 --> 01:53:42,839 who turned Medusa upside down by challenging the power that rules the world 1918 01:53:48,760 --> 01:53:51,879 Medusa will be visible in all her glory. 1919 01:54:02,920 --> 01:54:06,479 Many meetings have been held in this holy place since Alexander the Great. 1920 01:54:07,240 --> 01:54:10,439 Their voices permeated these stones and walls. 1921 01:54:11,240 --> 01:54:12,839 We 1922 01:54:15,080 --> 01:54:16,279  1923 01:54:16,280 --> 01:54:18,439 need to listen to those voices without any separation between us. 1924 01:54:19,200 --> 01:54:19,959 Request. 1925 01:54:22,360 --> 01:54:24,319 This is exactly why I am sensitive, Ra§it Bey. 1926 01:54:25,000 --> 01:54:25,439 Look. 1927 01:54:26,240 --> 01:54:28,679 In this place, states collapsed. 1928 01:54:28,960 --> 01:54:30,279 States were formed. 1929 01:54:31,000 --> 01:54:32,159 Our predecessors 1930 01:54:32,440 --> 01:54:34,759 have ruled the world for thousands of years. 1931 01:54:35,440 --> 01:54:39,479 It is our duty to be worthy of the glorious names of the past. 1932 01:54:40,560 --> 01:54:42,679 Not the names we should be worthy of. 1933 01:54:44,200 --> 01:54:47,319 Isn't that the very power that builds up here? 1934 01:54:47,600 --> 01:54:49,719 I didn't say otherwise, Yucel Director. 1935 01:54:50,200 --> 01:54:53,079 The power embodied in this table today has 1936 01:54:53,400 --> 01:54:54,799 always existed. 1937 01:54:55,720 --> 01:54:58,439 And this power struggle will continue until the apocalypse. 1938 01:55:00,000 --> 01:55:01,079 But still.. 1939 01:55:01,600 --> 01:55:02,639 not to be forgotten. 1940 01:55:03,280 --> 01:55:03,919 What 1941 01:55:04,360 --> 01:55:05,919 will 1942 01:55:06,200 --> 01:55:08,799 make us the architect and master of the chaos that will happen is our 1943 01:55:09,000 --> 01:55:11,119 unwritten rules that have been going on for thousands of years 1944 01:55:17,280 --> 01:55:18,679 Of course it is. 1945 01:55:19,280 --> 01:55:21,639 But in this case it is necessary to ask: 1946 01:55:25,200 --> 01:55:27,679 Is it true that the presidency remains vacant in the absence of Mr. Karacabey? 1947 01:55:29,840 --> 01:55:30,759 This office 1948 01:55:31,560 --> 01:55:34,359 never accepts vacancy. 1949 01:55:35,960 --> 01:55:37,399 It is the 1950 01:55:37,760 --> 01:55:40,679 weight of the supreme presidency that keeps our balance. 1951 01:55:42,280 --> 01:55:43,999 In addition 1952 01:55:44,320 --> 01:55:45,999 , the Consul table 1953 01:55:46,000 --> 01:55:47,199 must be complete and complete in order to evaluate and make decisions. We will not go 1954 01:55:47,720 --> 01:55:50,119 against the tradition of thousands of years and 1955 01:55:50,800 --> 01:55:52,639 break the holy order. 1956 01:55:55,080 --> 01:55:55,839 The president should 1957 01:55:57,280 --> 01:55:58,319 be seated. 1958 01:56:01,640 --> 01:56:02,399 The 1959 01:56:03,000 --> 01:56:05,279 seeming Supreme Istanbul Consul 1960 01:56:05,280 --> 01:56:05,879  1961 01:56:06,520 --> 01:56:08,439 asks you to maintain the balance. 1962 01:56:09,160 --> 01:56:09,999 Mr. Khalid. 1963 01:56:15,880 --> 01:56:16,279  1964 01:56:45,400 --> 01:56:45,759  1965 01:57:04,840 --> 01:57:06,199 sit down. 1966 01:57:23,160 --> 01:57:24,399 This blessed table will 1967 01:57:24,920 --> 01:57:26,479 revive the faithful 1968 01:57:27,040 --> 01:57:28,439 and 1969 01:57:29,200 --> 01:57:30,679 destroy the betrayer. 1970 01:57:31,720 --> 01:57:32,239 I am for loyalty in 1971 01:57:33,040 --> 01:57:35,399 all conditions and conditions 1972 01:57:39,760 --> 01:57:41,479 It is unthinkable otherwise. 1973 01:57:43,520 --> 01:57:44,479  1974 01:58:08,520 --> 01:58:09,639 Sir, Uncle Tekin. 1975 01:58:10,200 --> 01:58:11,239 Peace, where are you? 1976 01:58:12,240 --> 01:58:14,439 Uncle, we left Deniz Hamm to the meeting now. 1977 01:58:14,440 --> 01:58:15,639 That’s how we go, towards home. 1978 01:58:16,600 --> 01:58:17,239 I'm late. 1979 01:58:17,960 --> 01:58:18,879 I don't understand? 1980 01:58:19,200 --> 01:58:21,519 There is no official record of such a meeting. 1981 01:58:22,360 --> 01:58:23,879 No such decision has been taken. 1982 01:58:24,280 --> 01:58:26,119 Uncle, what are you saying? Is that a bench? 1983 01:58:28,880 --> 01:58:30,039 Do not leave from there. 1984 01:58:30,280 --> 01:58:31,199 Hello, okay. 1985 01:58:31,200 --> 01:58:31,719 Come back bro. 1986 01:58:32,160 --> 01:58:32,799 what happened son? 1987 01:58:32,960 --> 01:58:34,359 Brother, come back. The meeting was fake. 1988 01:58:34,360 --> 01:58:35,679 He makes Deniz Hamm fall on the counter. 1989 01:59:00,240 --> 01:59:01,319 Hello. 1990 01:59:01,360 --> 01:59:01,959 Welcome. 1991 01:59:02,000 --> 01:59:02,799 Thank you. 1992 01:59:02,960 --> 01:59:03,999 Hello, welcome, Ms. Deniz. 1993 01:59:04,720 --> 01:59:07,599  1994 01:59:13,880 --> 01:59:15,439 Supreme Istanbul Consul! 1995 01:59:21,320 --> 01:59:23,119 I am explaining my first decision to ensure integrity and maintain balance. 1996 01:59:27,640 --> 01:59:28,399 Let it come. 1997 02:00:10,120 --> 02:00:11,159 You were in the dark. 1998 02:00:11,920 --> 02:00:13,399 Are you ready to be enlightened? 1999 02:00:14,800 --> 02:00:16,959 I am ready for anything the Supreme Consul orders. 2000 02:00:27,960 --> 02:00:29,439 Explain your origin. 2001 02:00:30,360 --> 02:00:31,479 I am a Karacabey. 2002 02:00:34,440 --> 02:00:35,639 Can Karacabey. 2003 02:00:53,200 --> 02:00:54,599 What did you bring us? 2004 02:00:55,720 --> 02:00:57,039 My family's last name. 2005 02:00:58,120 --> 02:01:00,199 The loyalty of my family's blood. 2006 02:01:01,080 --> 02:01:02,879 Anyone have the opposite opinion? 2007 02:01:03,280 --> 02:01:03,879 There is. 2008 02:01:12,160 --> 02:01:13,359 Please explain. 2009 02:01:14,280 --> 02:01:15,239 We 2010 02:01:19,000 --> 02:01:21,519 would like to hear that Mr. Harun Karacabey's approval for this application is 2011 02:01:22,040 --> 02:01:24,359  2012 02:01:31,520 --> 02:01:34,559 personally willed by Mr. Karacabey. 2013 02:01:35,320 --> 02:01:36,119 Let it be known. 2014 02:01:47,320 --> 02:01:49,759 Does anyone have the opposite opinion now? 2015 02:02:19,680 --> 02:02:21,359 Has your oath been executed? 2016 02:02:21,960 --> 02:02:22,959 Yes sir. 2017 02:02:24,520 --> 02:02:26,439 Has your oath been executed? 2018 02:02:27,160 --> 02:02:28,079 Yes sir. 2019 02:02:30,600 --> 02:02:32,919 Has your oath been executed? 2020 02:02:35,160 --> 02:02:36,119 Yes sir. 2021 02:02:53,800 --> 02:02:55,839 Welcome to the light, my dear brother. 2022 02:03:11,880 --> 02:03:12,639 Now... you can occupy the 2023 02:03:15,040 --> 02:03:17,919 seat of the Council membership vacated by me 2024 02:03:43,760 --> 02:03:44,879  2025 02:04:10,880 --> 02:04:13,399 Does anyone know the reason for the emergency meeting? 2026 02:04:15,680 --> 02:04:16,919 I think... they called 2027 02:04:17,120 --> 02:04:19,559 us all with the emergency code , Ms. Deniz. 2028 02:04:19,800 --> 02:04:21,679 So we know as well as you do. 2029 02:04:29,960 --> 02:04:31,359 What's going on, Director? 2030 02:04:31,880 --> 02:04:33,279 It's okay, Deniz. 2031 02:04:36,240 --> 02:04:37,799 What is an emergency meeting? 2032 02:04:39,360 --> 02:04:39,919  2033 02:04:39,920 --> 02:04:41,879 We need to speed things up. 2034 02:04:42,360 --> 02:04:45,359 For this, we will combine the work of all of you. 2035 02:04:48,880 --> 02:04:51,519 You know the risk in terms of security. 2036 02:04:53,200 --> 02:04:55,519 is best for everyone to work separately until they reach the final stage. 2037 02:04:55,520 --> 02:04:56,279  2038 02:04:56,400 --> 02:04:57,879 I Decide to this. 2039 02:04:57,880 --> 02:04:58,199 & o 2040 02:05:01,280 --> 02:05:04,119 No one can decide alone in this project. 2041 02:05:04,560 --> 02:05:06,159 This is a national security issue. Do you know 2042 02:05:07,800 --> 02:05:09,919 the security of this country better than me? 2043 02:05:09,920 --> 02:05:10,399  2044 02:05:11,920 --> 02:05:13,679 I know the importance of my job. This sensitivity is enough 2045 02:05:14,320 --> 02:05:16,959 to decide how to act 2046 02:05:18,560 --> 02:05:19,079  2047 02:05:19,080 --> 02:05:20,999 I can't deal with your sensitivities. 2048 02:05:23,880 --> 02:05:24,519 Now.. 2049 02:05:25,480 --> 02:05:26,359 everyone will share their 2050 02:05:26,600 --> 02:05:28,159 progress in the project with 2051 02:05:28,280 --> 02:05:29,799 others. 2052 02:05:29,920 --> 02:05:30,519 And... 2053 02:05:30,800 --> 02:05:33,559 you will hand them all over to me in one file. 2054 02:05:41,040 --> 02:05:43,319 I am leaving this meeting. 2055 02:05:43,360 --> 02:05:44,519 This is not the case. 2056 02:05:45,360 --> 02:05:46,479 Sea, sit down. 2057 02:05:48,480 --> 02:05:50,159  2058 02:05:54,000 --> 02:05:55,119 You will do what I say 2059 02:05:59,280 --> 02:06:00,799 What do you want from us? 2060 02:06:01,800 --> 02:06:03,999 You will give me all your work on the digital currency project 2061 02:06:15,120 --> 02:06:15,959  2062 02:06:15,960 --> 02:06:16,799 Otherwise... 2063 02:06:17,360 --> 02:06:19,119 no one can leave this room. 2064 02:06:19,360 --> 02:06:20,759 How is this? 2065 02:06:29,120 --> 02:06:29,719  2066 02:06:34,440 --> 02:06:35,279  2067 02:06:36,920 --> 02:06:37,519 Sorry. 2068 02:06:37,600 --> 02:06:38,079  2069 02:06:38,080 --> 02:06:40,079 The entire software team is in the room right now. 2070 02:06:40,080 --> 02:06:40,439  2071 02:06:40,440 --> 02:06:41,559 What do you order? 2072 02:06:42,160 --> 02:06:42,599  2073 02:06:44,000 --> 02:06:46,199  2074 02:06:46,200 --> 02:06:47,039 Yes, sir. 2075 02:06:47,040 --> 02:06:47,359  2076 02:06:48,640 --> 02:06:50,679 So you're Dahhak's man too. 2077 02:06:51,280 --> 02:06:51,999 Nasty traitor. 2078 02:06:52,440 --> 02:06:53,919 You are all traitors. 2079 02:06:59,040 --> 02:06:59,719  2080 02:07:13,000 --> 02:07:13,839 Take a seat late. 2081 02:08:11,360 --> 02:08:12,279 Here you go, Officer. 2082 02:08:12,320 --> 02:08:12,959 Open the door. 2083 02:08:13,040 --> 02:08:13,919 We have a warrant. 2084 02:08:17,760 --> 02:08:18,839 I'll make you wait a bit. 2085 02:08:23,760 --> 02:08:24,879 Let me see. Stop, stop, stop. 2086 02:08:24,880 --> 02:08:25,359 Stop. 2087 02:08:26,360 --> 02:08:27,079 Give me that phone. 2088 02:08:27,160 --> 02:08:28,039 You cannot call anyone. 2089 02:08:28,200 --> 02:08:29,239 Give, give, give, give, give. 2090 02:08:29,240 --> 02:08:29,919 Open that door. 2091 02:08:30,080 --> 02:08:30,839 ive me your gun. 2092 02:08:31,520 --> 02:08:32,199 Open the door! 2093 02:08:32,520 --> 02:08:33,079 Open here. 2094 02:08:34,560 --> 02:08:35,159 Take it. 2095 02:08:35,600 --> 02:08:36,279 Take this. 2096 02:08:54,360 --> 02:08:56,279 Download weapons. 2097 02:08:57,000 --> 02:08:57,919 Download the gun. 2098 02:08:58,560 --> 02:08:59,519 Drop the gun. 2099 02:09:01,840 --> 02:09:03,119 Take the guns too. 2100 02:09:03,280 --> 02:09:04,319 Come on bro, come on! 2101 02:09:04,400 --> 02:09:05,159 I'm coming, commissioner. 2102 02:09:07,000 --> 02:09:09,319 We're looking everywhere, guys. 2103 02:09:33,040 --> 02:09:33,959 Welcome. 2104 02:09:35,880 --> 02:09:37,679 May I ask what you are looking for? 2105 02:09:38,480 --> 02:09:39,599 You'll see when you find it. 2106 02:09:40,840 --> 02:09:43,599 Maybe there is something I can help with. 2107 02:09:44,240 --> 02:09:45,239 Not necessary. 2108 02:09:46,080 --> 02:09:46,999 We find it. 2109 02:09:47,960 --> 02:09:49,239 You know. 2110 02:09:50,080 --> 02:09:53,039 Every inch will be looked at, folks. 2111 02:09:53,480 --> 02:09:54,639 Without haste. 2112 02:09:55,280 --> 02:09:57,799 We will search every hole in detail. 2113 02:09:58,320 --> 02:09:58,959 Come on. 2114 02:10:56,680 --> 02:10:56,999 - tth 2115 02:10:57,000 --> 02:10:57,519  2116 02:11:28,000 --> 02:11:28,479  2117 02:11:33,840 --> 02:11:34,799 Okay understood. 2118 02:11:34,840 --> 02:11:35,519 Omer, come with me. 2119 02:11:35,520 --> 02:11:36,879  2120 02:11:41,080 --> 02:11:42,959 Let's take a look at the buildings in the back. 2121 02:11:43,680 --> 02:11:44,679 Got it, commissioner. 2122 02:11:44,720 --> 02:11:45,599 Come here, we are waiting for you. 2123 02:11:45,640 --> 02:11:46,519 I'm coming, commissioner. 2124 02:12:20,480 --> 02:12:21,399 You get there. 2125 02:12:21,920 --> 02:12:22,719 Look back too. 2126 02:12:22,720 --> 02:12:23,239 Wait here. 2127 02:14:02,080 --> 02:14:02,439  2128 02:14:39,440 --> 02:14:45,239 Police stations from the employee, may the death of the own sword in Kirkuk - Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE) 2129 02:14:59,440 --> 02:15:00,039 QORAPLARI 143153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.