Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,320 --> 00:00:59,719
> SCIIAR
2
00:01:10,920 --> 00:01:11,559
HER EM flC'B
3
00:01:30,040 --> 00:01:30,839
haf cr.’.’jr
। aa bob
4
00:01:31,200 --> 00:01:31,599
tbfcP AVDAR ADEM BIYIK
5
00:01:31,600 --> 00:01:32,039
:.tbtP CAVDAR ADEM BIYIK
6
00:01:57,480 --> 00:02:02,319
„!'l
7
00:02:03,400 --> 00:02:08,239
ppm wi
8
00:02:18,240 --> 00:02:19,279
9
00:03:04,720 --> 00:03:08,719
Altai!
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE)
10
00:03:10,480 --> 00:03:11,559
Altai!
11
00:03:13,840 --> 00:03:14,919
Altai!
12
00:03:20,360 --> 00:03:21,039
Altai!
13
00:03:23,280 --> 00:03:24,039
Altai!
14
00:03:25,920 --> 00:03:26,959
Are you okay?
15
00:03:29,800 --> 00:03:31,039
Do you hear me?
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE)
16
00:03:34,200 --> 00:03:34,719
17
00:03:50,120 --> 00:03:51,759
Now your life is in my hands.
18
00:03:58,360 --> 00:04:00,319
There is no life without me for you anymore, Meryem.
19
00:04:02,280 --> 00:04:03,879
Either you'll be by my side... or you'll spend
20
00:04:06,400 --> 00:04:08,119
your whole life in this box in
21
00:04:09,000 --> 00:04:10,439
my hands.
22
00:04:17,240 --> 00:04:18,599
The choice is yours darling.
23
00:04:25,000 --> 00:04:26,399
I will kill you.
24
00:05:04,800 --> 00:05:05,319
25
00:05:06,800 --> 00:05:07,919
Happiness!
26
00:05:08,120 --> 00:05:09,679
You said you like cherry jam.
27
00:05:09,680 --> 00:05:10,839
We forgot.
28
00:05:10,880 --> 00:05:12,159
We haven't forgotten, Ms. inci.
29
00:05:12,720 --> 00:05:13,439
I'm bringing it.
30
00:05:14,960 --> 00:05:15,319
31
00:05:15,320 --> 00:05:17,079
It was great, auntie.
32
00:05:20,560 --> 00:05:20,999
33
00:05:21,000 --> 00:05:22,559
Good morning daddy.
34
00:05:22,560 --> 00:05:24,079
Dear daughter!
Good morning.
35
00:05:24,960 --> 00:05:25,679
36
00:05:29,240 --> 00:05:30,719
What is the state of this table?
37
00:05:30,720 --> 00:05:31,599
Is there a celebration?
38
00:05:33,640 --> 00:05:35,479
Breakfast is from my aunt today.
39
00:05:35,720 --> 00:05:37,319
Prepared by hand.
40
00:05:38,400 --> 00:05:39,159
Miss Inci.
41
00:05:41,400 --> 00:05:42,599
You have a mashallah.
42
00:05:43,280 --> 00:05:44,999
You were quite gifted.
43
00:05:45,840 --> 00:05:46,479
Well.
44
00:05:47,360 --> 00:05:50,119
Let's say we took care of your guests.
45
00:05:51,640 --> 00:05:53,199
Look, it's not me.
46
00:05:53,680 --> 00:05:54,879
Is there such a thing?
47
00:05:56,040 --> 00:05:57,479
I labored for a woman I had never met
48
00:05:57,520 --> 00:05:59,039
just because she was your guest.
49
00:05:59,080 --> 00:05:59,999
Is that what it's called?
50
00:06:01,200 --> 00:06:01,919
OK you are right.
51
00:06:02,040 --> 00:06:03,679
We're not used to it either.
52
00:06:04,480 --> 00:06:05,879
God bless your hands.
Thank.
53
00:06:06,400 --> 00:06:07,999
Love, Mr. Dogan.
54
00:06:08,000 --> 00:06:10,519
It's like you're seeing a table like this for the first time
55
00:06:11,040 --> 00:06:13,479
I'll be a victim Saadet, don't do it.
56
00:06:13,520 --> 00:06:15,239
\Ne are already among the ladies.
57
00:06:17,360 --> 00:06:17,959
Pardon?
58
00:06:19,600 --> 00:06:21,559
What do you mean we're stuck with the ladies?
59
00:06:21,680 --> 00:06:23,839
Are you talking about me and your guest?
60
00:06:24,760 --> 00:06:26,399
I'm silent, okay. There is nothing.
61
00:06:27,280 --> 00:06:28,199
I'll go like this.
62
00:06:29,000 --> 00:06:29,599
Of course.
63
00:06:29,680 --> 00:06:30,719
64
00:06:30,720 --> 00:06:33,399
The guest must have liked the place too. Look, he still hasn't woken up.
65
00:06:33,440 --> 00:06:34,839
Oh my, my goodness, relax.
66
00:06:35,360 --> 00:06:36,719
Don't make two words for one.
67
00:06:37,840 --> 00:06:40,119
Is this woman a royal or something?
68
00:06:41,080 --> 00:06:42,359
No dear, what a relationship.
69
00:06:42,600 --> 00:06:43,839
Not enough guests?
70
00:06:44,200 --> 00:06:45,639
Sure enough, isn't it enough?
71
00:06:45,640 --> 00:06:47,359
But here we are as guests and we have
72
00:06:47,400 --> 00:06:49,559
never seen such a delicacy , Mr. Dogan.
73
00:06:50,880 --> 00:06:51,639
74
00:06:52,880 --> 00:06:53,719
Miss Inci.
75
00:06:54,480 --> 00:06:57,679
I mean, you've been like a host since you came.
76
00:06:57,840 --> 00:06:59,679
\Ne have never seen you as a guest.
77
00:06:59,680 --> 00:07:00,239
78
00:07:00,240 --> 00:07:01,039
Isn't it, Felicity?
79
00:07:01,040 --> 00:07:01,479
80
00:07:01,480 --> 00:07:02,679
It certainly is.
81
00:07:02,920 --> 00:07:04,479
As Ela's aunt,
82
00:07:04,520 --> 00:07:06,319
you are the people of this house.
83
00:07:06,680 --> 00:07:07,119
84
00:07:07,760 --> 00:07:08,399
Ok.
85
00:07:08,840 --> 00:07:10,919
Let's
not be shy and upset you now.
86
00:07:11,400 --> 00:07:11,999
And...
87
00:07:12,200 --> 00:07:13,519
You too, share who this woman is
88
00:07:13,560 --> 00:07:16,079
with the people of the house, please.
89
00:07:18,280 --> 00:07:20,599
A senior official of our state.
90
00:07:21,840 --> 00:07:22,719
Chief software developer.
91
00:07:25,200 --> 00:07:27,159
If we don't see a software developer, we will believe it.
92
00:07:28,800 --> 00:07:29,479
Sir?
93
00:07:30,000 --> 00:07:32,559
I'm saying, not a software developer, but a
94
00:07:33,200 --> 00:07:34,559
Model or something.
95
00:07:34,680 --> 00:07:36,759
Or an honorary tourism ambassador or something.
96
00:07:37,520 --> 00:07:38,119
What is that?
97
00:07:38,760 --> 00:07:40,159
Are we jealous, Ms. inci?
98
00:07:42,640 --> 00:07:44,399
What does it matter?
99
00:07:44,760 --> 00:07:46,559
Another weird talk.
100
00:07:47,000 --> 00:07:48,439
I'm trying to understand, I guess
101
00:07:52,720 --> 00:07:54,159
still have concerns about Ela staying at your house, you know.
102
00:07:56,800 --> 00:07:59,199
Our name does not go down to nine.
103
00:08:00,160 --> 00:08:02,319
I won't let any mafia in this house, inci.
104
00:08:04,720 --> 00:08:06,399
If you say so, it is.
105
00:08:07,400 --> 00:08:08,119
106
00:08:09,120 --> 00:08:09,759
Like that.
107
00:08:10,640 --> 00:08:11,239
Look.
108
00:08:11,560 --> 00:08:14,719
From now on, I wo
n't do such tricks on you.
109
00:08:17,000 --> 00:08:18,119
A special mission.
110
00:08:18,560 --> 00:08:19,599
Our state has also assigned me
111
00:08:19,880 --> 00:08:21,439
to ensure its security
112
00:08:23,280 --> 00:08:23,879
What security?
113
00:08:23,880 --> 00:08:25,519
You're still talking about security or something.
114
00:08:25,840 --> 00:08:28,199
Look, if there's a security issue, he can't stay in this house or anything.
115
00:08:28,200 --> 00:08:29,079
116
00:08:29,080 --> 00:08:30,839
That's how the word goes... A
117
00:08:32,880 --> 00:08:33,759
special mission.
118
00:08:33,760 --> 00:08:34,959
I can't give more details.
119
00:08:36,760 --> 00:08:37,199
What's this?
120
00:08:37,600 --> 00:08:38,799
Is it a state secret or something?
121
00:08:39,960 --> 00:08:41,119
You just stepped on it.
122
00:08:43,840 --> 00:08:44,519
Good morning.
123
00:08:45,560 --> 00:08:46,079
Good morning.
124
00:08:47,160 --> 00:08:48,399
Good morning, Ms. inci.
125
00:08:49,320 --> 00:08:50,599
It was inci, wasn't it?
126
00:08:52,280 --> 00:08:52,959
Pearl.
127
00:08:53,600 --> 00:08:54,319
Ms. Melissa.
128
00:08:55,240 --> 00:08:56,119
Sea.
129
00:08:56,680 --> 00:08:57,799
Oh sorry.
130
00:08:58,720 --> 00:08:59,319
Mrs. Deniz.
131
00:09:00,240 --> 00:09:01,279
You're welcome.
132
00:09:01,440 --> 00:09:03,239
I often forget names too.
133
00:09:03,960 --> 00:09:04,319
oh!
134
00:09:05,240 --> 00:09:06,519
Did you sleep well?
135
00:09:08,840 --> 00:09:10,799
Well, I slept like a princess.
136
00:09:12,520 --> 00:09:14,039
So like princesses.
137
00:09:14,040 --> 00:09:14,999
Isn't it beautiful?
138
00:09:15,000 --> 00:09:15,959
So that's it... You
139
00:09:16,160 --> 00:09:17,679
felt at home.
140
00:09:18,400 --> 00:09:20,039
Yes, thank you very much.
141
00:09:20,800 --> 00:09:21,399
What does it mean.
142
00:09:21,640 --> 00:09:22,559
Here you go.
143
00:09:23,760 --> 00:09:25,519
Well, I don't object.
144
00:09:25,560 --> 00:09:26,799
I'm hungry like a wolf.
145
00:09:27,400 --> 00:09:28,079
146
00:09:28,080 --> 00:09:28,599
Well...
147
00:09:28,600 --> 00:09:30,119
Dogan didn't say either.
148
00:09:30,120 --> 00:09:31,439
In other words, if he had told us beforehand,
149
00:09:31,440 --> 00:09:33,039
we would have made a worthy preparation for you.
150
00:09:33,040 --> 00:09:34,359
Don't blame us anymore.
151
00:09:35,400 --> 00:09:37,159
Does it ever happen?
152
00:09:37,160 --> 00:09:38,999
Thank you for everything.
153
00:09:39,240 --> 00:09:41,959
You opened your home, your family table to me.
154
00:09:42,080 --> 00:09:43,799
155
00:09:43,800 --> 00:09:44,519
You're welcome.
156
00:09:44,520 --> 00:09:46,239
157
00:09:46,240 --> 00:09:46,999
Here you go.
158
00:09:47,280 --> 00:09:48,159
Come baby.
159
00:09:54,040 --> 00:09:55,679
Hello.
160
00:09:56,920 --> 00:09:57,999
Bon Appetit.
161
00:10:11,520 --> 00:10:13,039
Well, it was very nice.
162
00:10:13,440 --> 00:10:15,199
A very cool sign.
163
00:10:15,920 --> 00:10:18,039
Actually,, should we translate it like this, sir?
164
00:10:18,080 --> 00:10:18,559
'Howj?
165
00:10:18,960 --> 00:10:21,239
I don't know, did it seem to me^s if the person could not see
166
00:10:21,600 --> 00:10:22,079
Like this?
167
00:10:22,680 --> 00:10:23,799
No, my teacher says.
168
00:10:23,800 --> 00:10:24,559
Right this way.
169
00:10:25,040 --> 00:10:26,559
’Decide, let's go for it.'
170
00:10:26,560 --> 00:10:28,399
That way, right? You say to the road.
171
00:10:28,440 --> 00:10:29,479
Exactly, exactly. It does, actually.
172
00:10:29,520 --> 00:10:30,039
Is it good?
173
00:10:30,040 --> 00:10:30,719
Exactly.
174
00:10:31,760 --> 00:10:32,159
M-mi! TERfiS
175
00:10:33,320 --> 00:10:33,839
176
00:10:33,840 --> 00:10:36,279
I mean, let's not say anything or not.
177
00:10:36,280 --> 00:10:36,839
178
00:10:37,240 --> 00:10:38,759
Is it business to deal with now?
179
00:10:39,480 --> 00:10:40,959
What happened bro?
180
00:10:40,960 --> 00:10:43,119
Here we are signing our place.
181
00:10:43,160 --> 00:10:45,439
You leave our enthusiasm in our crop right away.
182
00:10:45,440 --> 00:10:48,359
Is it now the turn of the sign, the signature
183
00:10:48,680 --> 00:10:50,119
Kurtoglu is not around.
184
00:10:50,440 --> 00:10:51,479
The secret has crept up.
185
00:10:52,000 --> 00:10:54,879
Do not one of you come out and say, where is this servant?
186
00:10:55,040 --> 00:10:56,039
Has something happened to you?
187
00:10:57,440 --> 00:10:58,199
my brother.
188
00:10:58,320 --> 00:10:59,199
He sent a message.
189
00:10:59,680 --> 00:11:01,679
I took Meryem and went to a safe place.
190
00:11:01,680 --> 00:11:02,799
“Don't worry,” he said.
191
00:11:02,800 --> 00:11:04,679
Shouldn't we be wondering if he said so?
192
00:11:05,440 --> 00:11:06,959
What is happening all of a sudden?
193
00:11:08,000 --> 00:11:10,679
Maybe he's in a hurry for a good deed.
194
00:11:11,000 --> 00:11:12,719
You took a look at the girl.
195
00:11:12,880 --> 00:11:14,919
Lightning raided her wedding, she came here.
196
00:11:17,280 --> 00:11:19,279
Things of the heart happen all of a sudden like this.
197
00:11:19,640 --> 00:11:20,839
never accept.
198
00:11:21,120 --> 00:11:22,319
I'll troubleshoot.
199
00:11:22,960 --> 00:11:24,039
What is a lightning wedding?
200
00:11:24,560 --> 00:11:26,959
We will hold a wedding for them in overalls, drums and zurna
201
00:11:28,440 --> 00:11:31,519
Well done to my brother.
202
00:11:31,520 --> 00:11:35,039
In any case, my brother had no other problems.
203
00:11:35,520 --> 00:11:36,479
Mashallah to you.
204
00:11:37,480 --> 00:11:38,599
I hope he will too.
205
00:11:39,280 --> 00:11:41,399
Wedding with overalls, drums, zurna
206
00:11:42,160 --> 00:11:43,639
207
00:11:43,640 --> 00:11:45,519
What if your mind left you to
208
00:11:46,080 --> 00:11:47,639
graze on the plateau?
209
00:11:47,680 --> 00:11:48,199
00:11:50,639
I say Altay Kurtoglu is not there.
211
00:11:50,680 --> 00:11:52,159
Your mind is elsewhere.
212
00:11:52,840 --> 00:11:54,079
Did you talk to Bari§?
213
00:11:54,440 --> 00:11:55,039
I spoke.
214
00:11:55,520 --> 00:11:56,439
He was with Dogan.
215
00:11:56,920 --> 00:11:57,999
He also sent a message to peace.
216
00:11:58,800 --> 00:12:00,879
I took Meryem from the house of the Karacabeys,” he said.
217
00:12:01,400 --> 00:12:02,359
It's okay.
218
00:12:03,040 --> 00:12:04,519
Maybe they went to the hut.
219
00:12:05,680 --> 00:12:07,039
When two hearts became one,
220
00:12:07,200 --> 00:12:08,959
maybe the haystack was watching.
221
00:12:09,120 --> 00:12:11,039
Is that what you say, Mr. Ferdi?
222
00:12:11,960 --> 00:12:13,199
No...
223
00:12:13,400 --> 00:12:14,999
That's what they say, right, sir?
224
00:12:15,960 --> 00:12:17,919
I said in that sense, but I didn't.
225
00:12:18,080 --> 00:12:19,239
I'm the liar.
226
00:12:19,240 --> 00:12:20,999
Don't be idle chatter.
227
00:12:21,000 --> 00:12:21,399
228
00:12:21,400 --> 00:12:23,079
I guess we looked there too. Not there.
229
00:12:23,720 --> 00:12:24,959
Well, let me call a Meryem.
230
00:12:25,680 --> 00:12:26,759
Hasbinallah.
231
00:12:27,800 --> 00:12:28,679
Smart girl.
232
00:12:36,280 --> 00:12:36,879
Closed.
233
00:12:37,040 --> 00:12:37,359
234
00:12:37,840 --> 00:12:38,799
I swear it’s closed.
235
00:12:38,960 --> 00:12:39,479
Take it.
236
00:12:39,640 --> 00:12:41,039
Why would they turn off the phone?
237
00:12:42,760 --> 00:12:44,079
Did you call Altay Abi?
238
00:12:44,080 --> 00:12:45,479
And how many times. It's closed too.
239
00:12:48,080 --> 00:12:49,439
I'm alarmed now.
240
00:12:50,920 --> 00:12:52,079
OK, what are we going to do?
241
00:12:52,320 --> 00:12:53,799
Well, there's only one thing to do.
242
00:12:54,480 --> 00:12:55,119
We will go to uncle.
243
00:12:55,400 --> 00:12:56,439
He knows what we will do.
244
00:12:56,960 --> 00:12:57,599
Lets.
245
00:12:57,920 --> 00:12:58,679
Come on then.
246
00:12:59,000 --> 00:12:59,959
Where are you Eve?
247
00:13:00,520 --> 00:13:02,879
E brother, Altay Abi is not there. Neither is Mary.
248
00:13:02,920 --> 00:13:04,559
I'll come too until I find Meryem.
249
00:13:04,560 --> 00:13:05,999
Sit where you are, Eve.
250
00:13:06,200 --> 00:13:07,919
When we find Altay, we will find Meryem as well and
251
00:13:08,080 --> 00:13:09,039
let you know.
252
00:13:09,240 --> 00:13:10,079
Don't get on our feet.
253
00:13:10,240 --> 00:13:11,199
Brother too!
254
00:13:11,280 --> 00:13:13,119
I'm leaving you to my aunts, period.
255
00:13:15,000 --> 00:13:16,239
Semicolon.
256
00:13:17,520 --> 00:13:18,719
Don't push your luck either.
257
00:13:19,000 --> 00:13:20,959
My nerves are already bad, don't push your luck.
258
00:13:20,960 --> 00:13:22,479
You always do the same, man.
259
00:13:24,560 --> 00:13:27,559
■ O ■ B B 0
260
00:13:28,040 --> 00:13:29,319
Why didn't Altay come?
261
00:13:31,680 --> 00:13:32,479
Well...
262
00:13:34,560 --> 00:13:36,239
After taking Meryem from the Karacabeys' house,
263
00:13:36,240 --> 00:13:37,879
we are in a safe place, he texted.
264
00:13:39,160 --> 00:13:40,999
Frankly, we haven't messed with itat all.
265
00:13:43,160 --> 00:13:44,559
You did well.
266
00:13:44,600 --> 00:13:45,559
Get some rest.
267
00:13:47,280 --> 00:13:48,799
he can't listen to his head but
268
00:13:50,440 --> 00:13:52,039
a little break would be good too.
269
00:13:56,400 --> 00:13:57,599
E Peace Brother.
270
00:13:57,720 --> 00:13:58,639
What are we doing?
271
00:14:00,000 --> 00:14:01,639
The software lady is in.
272
00:14:02,040 --> 00:14:04,959
Well, brother, we will tell you everything that is going on.
273
00:14:04,960 --> 00:14:07,039
Now
we will try to convince Ms. Deniz.
274
00:14:12,120 --> 00:14:13,999
I'm going to school, daddy.
275
00:14:17,160 --> 00:14:18,079
My dear daughter!
276
00:14:20,080 --> 00:14:20,839
Hello.
277
00:14:20,840 --> 00:14:21,359
rfffII
III I I t?
278
00:14:21,360 --> 00:14:22,079
Hello.
279
00:14:22,960 --> 00:14:24,959
You must be Ela.
280
00:14:25,240 --> 00:14:25,879
Yes.
281
00:14:26,440 --> 00:14:27,959
But I don't know you.
282
00:14:29,880 --> 00:14:31,639
Well then daddy, please
283
00:14:31,880 --> 00:14:34,039
allow me to introduce myself to this beautiful princess.
284
00:14:34,680 --> 00:14:35,319
I am Peace.
285
00:14:36,040 --> 00:14:37,519
am a very old friend of Altay Abi.
286
00:14:38,240 --> 00:14:39,159
Pleased to meet you.
287
00:14:39,440 --> 00:14:39,999
Me too.
288
00:14:41,840 --> 00:14:43,079
See you soon, daddy.
289
00:14:45,320 --> 00:14:46,719
Good lessons, my dear girl.
290
00:14:47,600 --> 00:14:48,479
Here you go.
291
00:14:55,000 --> 00:14:55,839
Mashallah.
292
00:14:58,160 --> 00:14:59,559
But there is brother, Altay is right.
293
00:14:59,560 --> 00:15:00,999
You are very fond of the child.
294
00:15:04,640 --> 00:15:06,719
Ela is the only thing that connects me to this world.
295
00:15:13,400 --> 00:15:14,559
Brother, can I say something?
296
00:15:16,960 --> 00:15:19,599
I have never seen such love in the Koskoca Serbey family.
297
00:15:22,840 --> 00:15:23,879
Well, what a lie.
298
00:15:26,200 --> 00:15:27,439
never thought that I would love someone this much.
299
00:15:40,400 --> 00:15:42,119
You
300
00:15:42,880 --> 00:15:44,839
don't know where or when true love will find you.
301
00:16:00,840 --> 00:16:01,919
What are you doing?
302
00:16:01,960 --> 00:16:03,439
Why are you keeping us here?
303
00:16:14,440 --> 00:16:15,359
What did I tell you?
304
00:16:16,440 --> 00:16:17,639
You're brave but..
305
00:16:20,160 --> 00:16:20,839
stupid.
306
00:16:25,360 --> 00:16:26,199
Do not touch me.
307
00:16:28,280 --> 00:16:30,279
How do you think I could hurt you?
308
00:16:32,040 --> 00:16:34,079
What am I doing here then?
309
00:16:34,240 --> 00:16:35,719
Why did you kidnap us?
310
00:16:36,160 --> 00:16:37,199
No, I didn't miss it.
311
00:16:38,840 --> 00:16:39,999
I want to talk.
312
00:16:43,800 --> 00:16:45,119
What are we going to talk about?
313
00:16:58,160 --> 00:16:59,719
There is something I want from you.
314
00:17:01,400 --> 00:17:01,999
315
00:17:02,240 --> 00:17:03,479
You are here to give it.
316
00:17:08,160 --> 00:17:09,479
What do you want from me?
317
00:17:19,319 --> 00:17:19,639
318
00:17:20,319 --> 00:17:21,079
your life.
319
00:17:24,400 --> 00:17:25,359
What does it mean?
320
00:17:26,640 --> 00:17:27,879
Will you kill me?
321
00:17:40,480 --> 00:17:41,359
The exact opposite.
322
00:17:42,960 --> 00:17:45,039
I promise you a life like heaven.
323
00:17:45,880 --> 00:17:46,599
324
00:17:48,640 --> 00:17:50,199
I want you to live with me.
325
00:17:53,280 --> 00:17:54,599
To live with you?
326
00:17:58,040 --> 00:17:59,759
I do not love you. I hate you
327
00:18:00,400 --> 00:18:02,639
after seeing what you did to Altay
328
00:18:12,400 --> 00:18:14,359
I like that at least you feel something for me
329
00:18:30,680 --> 00:18:31,079
330
00:18:31,800 --> 00:18:32,159
331
00:18:32,360 --> 00:18:35,439
That
guy who punched unbreakable glass out of love for you?
332
00:18:39,800 --> 00:18:41,319
I really want to kill him.
333
00:18:47,120 --> 00:18:48,239
His life depends on you.
334
00:18:51,040 --> 00:18:52,279
It's a very simple offer.
335
00:18:55,400 --> 00:18:56,599
If you are not with me...
336
00:19:07,680 --> 00:19:08,959
Altay will die.
337
00:19:32,080 --> 00:19:32,639
338
00:19:42,920 --> 00:19:45,079
You will beg to be with me.
339
00:19:47,200 --> 00:19:49,279
Otherwise, you will be Altay's murderer, not me
340
00:19:58,160 --> 00:19:59,279
Let him go!
341
00:20:06,320 --> 00:20:06,759
342
00:20:15,640 --> 00:20:17,359
No, let him go!
343
00:20:20,840 --> 00:20:21,839
Let him go!
344
00:20:32,240 --> 00:20:34,559
I wish you loved me as much, Meryem.
345
00:21:01,200 --> 00:21:06,679
346
00:21:14,880 --> 00:21:15,839
Selamun aleykum.
347
00:21:17,320 --> 00:21:17,999
Aleykum salam.
348
00:21:18,000 --> 00:21:18,919
Selamun aleykum.
349
00:21:20,040 --> 00:21:20,959
What is it, Mustak?
350
00:21:21,680 --> 00:21:22,759
Did you miss your uncle?
351
00:21:23,080 --> 00:21:25,079
Uncle, we have a definite emergency this time.
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE)
352
00:21:25,760 --> 00:21:26,439
What's up?
353
00:21:26,480 --> 00:21:27,519
Or maybe there isn't.
354
00:21:28,040 --> 00:21:30,279
Maybe we're making a mess for nothing
355
00:21:30,280 --> 00:21:30,919
Let stand.
356
00:21:30,960 --> 00:21:32,839
Hodja Minnet, we are here to be a victim.
357
00:21:33,920 --> 00:21:34,519
Uncle.
358
00:21:35,040 --> 00:21:36,599
While Meryem was sitting with my sister,
359
00:21:36,640 --> 00:21:38,639
this Harun Karacabey's wife
360
00:21:38,680 --> 00:21:39,679
called Meryem.
361
00:21:39,880 --> 00:21:41,039
He summoned her.
362
00:21:41,840 --> 00:21:43,719
Ms. Meryem also
363
00:21:43,760 --> 00:21:45,279
went to avoid breaking her reluctant heart.
364
00:21:46,000 --> 00:21:48,359
My sister also informed Altay about her.
365
00:21:49,000 --> 00:21:50,599
Of course, does Kurtoglu stop too?
366
00:21:50,600 --> 00:21:51,759
He immediately followed.
367
00:21:51,960 --> 00:21:53,159
Then, before we called
368
00:21:53,400 --> 00:21:55,079
him, Altay texted my phone.
369
00:21:56,400 --> 00:21:58,359
He took Meryem from the house of the Karacabeys.
370
00:22:01,120 --> 00:22:02,039
Bizim Mustakim is
371
00:22:03,400 --> 00:22:04,999
a bit of a fuss officer.
372
00:22:05,800 --> 00:22:06,959
Kurtoglu knows this well.
373
00:22:07,480 --> 00:22:09,519
Or maybe that's why he wrote the message.
374
00:22:09,600 --> 00:22:11,999
Maybe that's why we're making a mess for nothing.
375
00:22:12,240 --> 00:22:13,119
What to do there?
376
00:22:14,640 --> 00:22:15,799
Did you talk to Altay?
377
00:22:16,240 --> 00:22:16,959
No.
378
00:22:17,360 --> 00:22:19,519
But he also sent the message he sent to Ferdi to Ban§.
379
00:22:21,520 --> 00:22:23,039
So he didn't speak, did he?
380
00:22:23,560 --> 00:22:24,199
No, uncle.
381
00:22:24,760 --> 00:22:26,439
The last time we met face to face, that's all.
382
00:22:27,360 --> 00:22:28,239
Alright.
383
00:22:28,480 --> 00:22:30,079
Let's take a look. It's suspicious.
384
00:22:30,720 --> 00:22:31,279
Aybars.
385
00:22:31,760 --> 00:22:34,519
Let's examine the phone records of this Altay and Meryem
386
00:22:36,160 --> 00:22:38,359
Let's follow the vehicle from mobile phones.
387
00:22:39,480 --> 00:22:40,119
It's okay uncle.
388
00:22:40,440 --> 00:22:41,079
I will handle it.
389
00:22:57,480 --> 00:22:58,319
My son!
390
00:23:00,400 --> 00:23:01,039
Bell!
391
00:23:01,960 --> 00:23:02,719
Bell!
392
00:23:03,680 --> 00:23:04,439
Passed.
393
00:23:05,120 --> 00:23:07,119
It's over, it's all over now.
394
00:23:08,240 --> 00:23:09,599
Harun Karacabey does not die.
395
00:23:09,640 --> 00:23:11,039
It can come from anywhere at any time.
396
00:23:12,640 --> 00:23:13,879
We have to protect my son.
397
00:23:14,640 --> 00:23:16,199
Aaron can kill my son.
398
00:23:16,760 --> 00:23:17,399
Passed.
399
00:23:18,040 --> 00:23:19,719
All nightmares are over.
400
00:23:20,320 --> 00:23:21,679
It's fine, don't worry.
401
00:23:22,360 --> 00:23:23,279
am here.
402
00:23:24,360 --> 00:23:24,999
Harun.
403
00:23:25,680 --> 00:23:26,399
Where is Aaron?
404
00:23:30,800 --> 00:23:32,759
He left us forever.
405
00:23:33,200 --> 00:23:33,839
He died.
406
00:23:36,680 --> 00:23:38,079
He can't come anymore.
407
00:23:39,000 --> 00:23:39,919
He can't come.
408
00:23:44,240 --> 00:23:46,319
I won the war against Karacabey.
409
00:23:47,440 --> 00:23:49,359
You are my greatest reward too.
410
00:23:52,320 --> 00:23:53,359
Collected now.
411
00:23:54,240 --> 00:23:56,639
You have to be stronger than ever.
412
00:24:11,800 --> 00:24:13,879
We have to give the YPG what they want.
413
00:24:15,120 --> 00:24:15,919
They will be
414
00:24:16,720 --> 00:24:18,719
our strongest ally tomorrow.
415
00:24:21,320 --> 00:24:24,719
Do you really believe that this new state can be established?
416
00:24:25,920 --> 00:24:28,479
The current conjuncture is more favorable than it has ever been. Those in the
417
00:24:29,400 --> 00:24:31,879
north and
our close friends in
418
00:24:32,120 --> 00:24:34,199
the west want this new state as much as we do
419
00:24:36,840 --> 00:24:39,159
is not easy to overcome the Turks and establish this new state.
420
00:24:39,160 --> 00:24:39,999
Yes, hard.
421
00:24:41,400 --> 00:24:43,559
It will be difficult, but eventually
422
00:24:43,880 --> 00:24:45,199
our independent state will be declared.
423
00:24:47,320 --> 00:24:49,079
Well, since it's
424
00:24:49,400 --> 00:24:51,439
being talked about in so many places, it
425
00:24:52,240 --> 00:24:52,799
426
00:24:52,800 --> 00:24:54,239
means it's just around the corner.
427
00:24:54,240 --> 00:24:55,279
428
00:24:56,880 --> 00:24:59,119
Things that seemed impossible in history become
429
00:24:59,120 --> 00:25:01,559
normal as they continue to be talked about.
430
00:25:04,000 --> 00:25:06,079
In time, everyone will adopt.
431
00:25:07,840 --> 00:25:09,159
Your right to those lands will
432
00:25:09,440 --> 00:25:10,679
also be confirmed.
433
00:25:11,280 --> 00:25:12,239
If it were up to me...
434
00:25:14,200 --> 00:25:15,679
I would declare the state tomorrow without anyone's approval.
435
00:25:16,880 --> 00:25:18,519
The right time is not far away.
436
00:25:19,120 --> 00:25:20,559
You have to have some patience.
437
00:25:22,480 --> 00:25:23,439
But first..
438
00:25:23,960 --> 00:25:26,879
one must complete the digital currency process.
439
00:25:27,080 --> 00:25:27,999
440
00:25:31,560 --> 00:25:33,519
\Ne have some problems with that. We already know that the
441
00:25:36,280 --> 00:25:38,839
software team of the Central Bank
442
00:25:39,160 --> 00:25:41,319
is heavily guarded.
443
00:25:41,560 --> 00:25:42,279
444
00:25:44,000 --> 00:25:45,519
\Ne have another problem.
445
00:25:46,920 --> 00:25:47,639
What is it?
446
00:25:48,680 --> 00:25:49,279
Born.
447
00:25:50,760 --> 00:25:51,959
Dogan Sakinmaz.
448
00:25:55,400 --> 00:25:57,239
What does Dogan have to do with this business?
449
00:25:57,840 --> 00:25:58,199
450
00:25:58,200 --> 00:26:00,039
Dogan is also a punk next to him.
451
00:26:00,040 --> 00:26:00,439
I
452
00:26:00,840 --> 00:26:01,599
What was the name?
453
00:26:02,160 --> 00:26:03,159
Baris Serbey.
454
00:26:06,280 --> 00:26:07,559
Oh, that punk.
455
00:26:07,720 --> 00:26:08,719
Son of Serbeys.
456
00:26:09,080 --> 00:26:10,759
Look, you know his name too.
457
00:26:13,320 --> 00:26:14,839
is part of our job to know our enemies very well.
458
00:26:16,240 --> 00:26:18,479
We know they've been working together for a while.
459
00:26:19,760 --> 00:26:20,599
Together they took the woman who
460
00:26:20,800 --> 00:26:23,759
was the head of the software team from us.
461
00:26:28,760 --> 00:26:30,999
These things go beyond Dogan Sakmmaz.
462
00:26:31,040 --> 00:26:31,639
I mean... what would
463
00:26:32,400 --> 00:26:34,439
a street bully do with
464
00:26:35,280 --> 00:26:36,839
software?
465
00:26:37,200 --> 00:26:37,599
466
00:26:40,320 --> 00:26:42,159
The situation changes when Altay is behind him
467
00:26:46,440 --> 00:26:48,479
Now they work systematically.
468
00:26:48,880 --> 00:26:50,839
That's exactly what I
469
00:26:51,560 --> 00:26:53,119
needed to reach Mr. Harun about this.
470
00:26:53,120 --> 00:26:54,399
To submit a report but could not reach.
471
00:26:55,800 --> 00:26:57,879
I will convey this latest situation to Halit Bey. What happens to Halit
472
00:27:00,480 --> 00:27:01,759
Bey while Harun Bey is standing
473
00:27:09,120 --> 00:27:10,759
Halit Bey takes care of such big operations on behalf of Harun Bey.
474
00:27:11,360 --> 00:27:12,319
You know this.
475
00:27:14,080 --> 00:27:15,079
I know, of course...
476
00:27:15,600 --> 00:27:17,719
I know very well how you care
477
00:27:18,280 --> 00:27:19,199
That's
478
00:27:20,520 --> 00:27:22,519
why I only work with Mr. Harun.
479
00:27:23,040 --> 00:27:23,759
You know this best
480
00:27:27,400 --> 00:27:28,799
we know.
481
00:27:30,680 --> 00:27:32,639
But that will soon change.
482
00:27:34,720 --> 00:27:35,519
483
00:27:35,520 --> 00:27:38,199
Ms. Mira, take the broad beans out of your mouth so
484
00:27:39,080 --> 00:27:40,639
we can understand what you are saying.
485
00:27:42,120 --> 00:27:43,959
We don't need to talk about it right now.
486
00:27:44,440 --> 00:27:47,279
You will learn all the details already in the consul.
487
00:27:47,720 --> 00:27:48,879
Let's get back to our topic.
488
00:27:49,560 --> 00:27:51,319
What are we going to do about nature?
489
00:27:55,040 --> 00:27:56,119
Excuse me.
490
00:27:58,480 --> 00:27:59,959
Prepare the stick.
491
00:28:00,880 --> 00:28:01,799
Get it on speaker.
492
00:28:06,920 --> 00:28:09,519
Did he run into the voice when he saw my name, Gani?
493
00:28:09,920 --> 00:28:10,519
Born!
494
00:28:11,520 --> 00:28:13,519
You should have been worried about how Gani Abi, who has gone underground right now,
495
00:28:14,000 --> 00:28:17,519
will take my life
496
00:28:19,280 --> 00:28:20,399
What do you say son?
497
00:28:21,080 --> 00:28:22,599
Don't make me laugh, Gani.
498
00:28:22,600 --> 00:28:23,079
499
00:28:23,680 --> 00:28:24,239
Look.
500
00:28:24,960 --> 00:28:26,519
I will deliver your talented
501
00:28:27,200 --> 00:28:28,879
Gigabyt Ferhat and
502
00:28:29,440 --> 00:28:31,399
Deniz Hamm to you.
503
00:28:33,240 --> 00:28:34,279
You do the right thing.
504
00:28:34,640 --> 00:28:35,919
You do the right thing too.
505
00:28:36,600 --> 00:28:38,159
Listen to my terms.
506
00:28:38,760 --> 00:28:39,679
What are your conditions?
507
00:28:41,160 --> 00:28:42,439
I know the consul.
508
00:28:43,400 --> 00:28:44,159
Look.
509
00:28:44,640 --> 00:28:46,199
I have nothing to lose.
510
00:28:46,880 --> 00:28:48,079
I will reveal all of you.
511
00:28:48,960 --> 00:28:51,399
I want a seat at that table too.
512
00:28:53,040 --> 00:28:53,959
Well okay.
513
00:28:54,920 --> 00:28:56,239
Come on April 23.
514
00:28:56,240 --> 00:28:57,639
We'll put you in a chair.
515
00:29:00,000 --> 00:29:00,719
Ghani!
516
00:29:01,360 --> 00:29:02,239
I'm closing it.
517
00:29:02,760 --> 00:29:04,479
Okay, okay, turn it off. What do you say, tell me.
518
00:29:04,880 --> 00:29:06,799
You make room for me in the Consul.
519
00:29:07,200 --> 00:29:08,839
And I'll give you what you want.
520
00:29:09,320 --> 00:29:11,999
If you know the consul, you know how it works.
521
00:29:12,320 --> 00:29:13,799
How do I do this alone?
522
00:29:17,040 --> 00:29:17,959
If you had said
523
00:29:18,200 --> 00:29:20,799
yes, I would have known right away that you were cheating.
524
00:29:21,120 --> 00:29:22,639
Damn boy, who are you
525
00:29:22,880 --> 00:29:24,519
to decide the big game?
526
00:29:24,880 --> 00:29:26,239
You are a pawn there.
527
00:29:27,360 --> 00:29:27,879
Ghani.
528
00:29:28,720 --> 00:29:30,079
Look, tell your elders.
529
00:29:30,560 --> 00:29:32,119
I'm a man who knows manners.
530
00:29:33,480 --> 00:29:34,119
Do not
531
00:29:34,360 --> 00:29:36,759
make room for me in the Consul and do not disturb your order.
532
00:29:37,440 --> 00:29:38,919
I will only ask one thing.
533
00:29:39,560 --> 00:29:41,239
I was wondering about the Altai side.
534
00:29:42,040 --> 00:29:43,399
What would Kurtoglu say to this situation?
535
00:29:47,080 --> 00:29:49,439
I stop where my interests are.
536
00:29:49,880 --> 00:29:51,759
I don't involve anyone in my business.
537
00:29:53,920 --> 00:29:54,999
If it works for us
538
00:29:55,440 --> 00:29:56,599
, I'll be together.
539
00:29:56,880 --> 00:29:59,159
No, even if it doesn't come, I stay away.
540
00:30:00,000 --> 00:30:01,679
My only red line is my
541
00:30:02,040 --> 00:30:03,359
own account.
542
00:30:08,440 --> 00:30:08,959
Closed.
543
00:30:16,520 --> 00:30:17,919
Well done, brother.
544
00:30:20,800 --> 00:30:22,919
If I wasn't here, I would definitely believe it.
545
00:30:22,960 --> 00:30:23,599
Definite.
546
00:30:25,840 --> 00:30:27,199
This Gani bastard is
547
00:30:27,720 --> 00:30:29,759
taking shape in Istanbul with the organization on the mountain behind him
548
00:30:31,280 --> 00:30:33,079
Otherwise, this is a free man.
549
00:30:33,240 --> 00:30:33,999
well.
550
00:30:34,200 --> 00:30:35,639
It's easy to fool this.
551
00:30:36,320 --> 00:30:36,959
But...
552
00:30:38,240 --> 00:30:39,879
we're in the big game now, Bari§.
553
00:30:40,440 --> 00:30:41,639
Brother, if we are going to drown,
554
00:30:42,320 --> 00:30:43,519
let's drown in the big sea.
555
00:30:48,200 --> 00:30:50,039
Let's go ashore together, hand in hand.
556
00:30:55,440 --> 00:30:56,439
I'm not dividing?
557
00:30:56,520 --> 00:30:57,439
Here you go.
558
00:30:59,160 --> 00:30:59,839
Estagfurullah.
559
00:31:02,840 --> 00:31:04,279
Yes I'm listening.
560
00:31:06,920 --> 00:31:08,079
Baris Serbey, right?
561
00:31:09,160 --> 00:31:10,199
Here, it’s mine.
562
00:31:12,920 --> 00:31:15,959
You are
the reason why I agreed to be here.
563
00:31:25,120 --> 00:31:26,839
How do you know me?
564
00:31:28,040 --> 00:31:29,359
From the ancients.
565
00:31:36,120 --> 00:31:37,639
Did the Ancients send you?
566
00:31:39,280 --> 00:31:41,399
Your commander, Sabri Korkmaz.
567
00:31:46,680 --> 00:31:47,559
One minute, one minute.
568
00:31:47,760 --> 00:31:49,279
One second, Ms. Deniz.
569
00:31:50,040 --> 00:31:51,119
You Sabri Commander--
570
00:31:51,120 --> 00:31:52,119
He raised me.
571
00:31:54,160 --> 00:31:55,239
Tell me so.
572
00:31:59,840 --> 00:32:00,839
Come, let me give you a hug.
573
00:32:05,520 --> 00:32:06,719
574
00:32:10,120 --> 00:32:11,599
I will never come between you.
575
00:32:12,040 --> 00:32:12,639
You
576
00:32:14,480 --> 00:32:16,039
can tell me if you want when you're done with the longing.
577
00:32:16,320 --> 00:32:17,519
I will tell you bro.
578
00:32:17,560 --> 00:32:19,039
I will explain everything one by one.
579
00:32:19,080 --> 00:32:20,679
But first, a Deniz...
580
00:32:21,200 --> 00:32:24,239
Let's remove the question marks in Deniz's mind, shall we?
581
00:32:24,920 --> 00:32:25,519
Yes.
582
00:32:25,560 --> 00:32:27,119
Please Peace, tell me. Sabri commander told me
583
00:32:27,560 --> 00:32:28,719
that I should be here
584
00:32:30,920 --> 00:32:33,159
What the Ancients say is unquestioned.
585
00:32:33,560 --> 00:32:35,599
Now I'm waiting for an explanation from you.
586
00:32:35,920 --> 00:32:36,879
Why am I here?
587
00:32:37,720 --> 00:32:38,799
You know the consul, right?
588
00:32:41,800 --> 00:32:43,199
We know it exists, but... we don't have detailed information.
589
00:32:43,560 --> 00:32:44,439
We are at the same point.
590
00:32:44,480 --> 00:32:45,439
Obviously,
591
00:32:45,720 --> 00:32:47,039
we will solve this Council together.
592
00:32:48,320 --> 00:32:49,439
Now both the Consul
593
00:32:49,800 --> 00:32:52,039
and the known structure that is trying to establish a satellite state in the north of Syria and Iraq
594
00:32:55,720 --> 00:32:56,319
is
595
00:32:56,880 --> 00:32:58,519
after your digital money project.
596
00:33:00,000 --> 00:33:03,039
The official digital currency project of the Central Bank.
597
00:33:03,640 --> 00:33:04,239
Exactly.
598
00:33:04,360 --> 00:33:06,159
That's why you are the target.
599
00:33:07,520 --> 00:33:09,559
Did you protect me too?
600
00:33:09,800 --> 00:33:10,639
Is that all?
601
00:33:11,440 --> 00:33:12,039
No.
602
00:33:13,920 --> 00:33:15,479
We have more important plans.
603
00:33:16,080 --> 00:33:17,439
But I can't give details.
604
00:33:18,680 --> 00:33:20,039
Peace bro tell me.
605
00:33:22,160 --> 00:33:23,599
We don't want to kidnap you from them, we
606
00:33:24,640 --> 00:33:26,159
want to deliver you to them.
607
00:33:28,320 --> 00:33:30,159
Well, this is very well planned.
608
00:33:32,440 --> 00:33:34,279
What did you need then?
609
00:33:34,360 --> 00:33:36,079
If you had let go, they would have taken it already.
610
00:33:36,360 --> 00:33:37,639
Ya Deniz, wait a minute.
611
00:33:37,720 --> 00:33:39,159
Not exactly.
Look, let me explain.
612
00:33:40,160 --> 00:33:41,159
Now they
613
00:33:41,760 --> 00:33:43,759
'll think we're protecting you.
614
00:33:44,360 --> 00:33:46,239
And they will kidnap you from us.
615
00:33:46,680 --> 00:33:48,599
You will do whatever they want out of fear of life
616
00:33:50,560 --> 00:33:51,479
But with one difference.
617
00:33:52,720 --> 00:33:53,399
You will
618
00:33:53,840 --> 00:33:55,439
give them the virus that will crash their system, not the project's information
619
00:34:02,040 --> 00:34:02,719
Is this?
620
00:34:08,320 --> 00:34:09,079
Well it's
621
00:34:09,240 --> 00:34:10,559
very safe..
622
00:34:10,600 --> 00:34:13,119
where is the virus that will mess up their systems?
623
00:34:15,600 --> 00:34:16,319
You have it.
624
00:34:19,040 --> 00:34:21,719
When you say me, I guess you meant in my head.
625
00:34:24,600 --> 00:34:26,199
So I'm going to write?
626
00:34:26,400 --> 00:34:27,399
That's right.
627
00:34:28,040 --> 00:34:28,919
It's over.
628
00:34:34,880 --> 00:34:35,519
Well... do
629
00:34:36,040 --> 00:34:37,959
you know how much work it takes to write such a virus
630
00:34:50,240 --> 00:34:53,199
631
00:35:22,120 --> 00:35:22,439
632
00:35:35,440 --> 00:35:35,999
633
00:35:37,120 --> 00:35:39,679
634
00:35:48,120 --> 00:35:48,839
635
00:35:49,480 --> 00:35:49,999
636
00:35:53,520 --> 00:35:54,359
637
00:36:16,960 --> 00:36:18,639
Here lies a history.
638
00:36:28,920 --> 00:36:30,079
639
00:36:55,800 --> 00:36:57,839
Nothing will ever be the same again.
640
00:37:01,080 --> 00:37:02,519
Because we are together.
641
00:37:10,160 --> 00:37:11,359
Let's go upstairs.
642
00:38:00,880 --> 00:38:01,239
643
00:38:06,360 --> 00:38:07,319
Yes.
644
00:38:08,000 --> 00:38:09,279
As you said,
645
00:38:10,280 --> 00:38:12,679
nothing will ever be the same again.
646
00:38:15,840 --> 00:38:17,479
We will act together by talking about everything and
647
00:38:18,320 --> 00:38:19,879
planning step by step
648
00:38:21,960 --> 00:38:23,679
649
00:38:24,680 --> 00:38:26,919
No thinking about anyone but the three of us.
650
00:38:26,920 --> 00:38:27,399
651
00:38:32,240 --> 00:38:34,879
Will they not ask for Harun Karacabey's account?
652
00:38:36,400 --> 00:38:38,359
Everything has been thought of, Miss Elmas.
653
00:38:41,280 --> 00:38:42,879
No one will ever find Karacabey's body.
654
00:38:43,960 --> 00:38:46,079
All the other witnesses in the house
655
00:38:46,280 --> 00:38:48,159
suffered the same fate as him.
656
00:38:49,400 --> 00:38:50,439
What happened will
657
00:38:51,320 --> 00:38:54,119
only stay between the three of us.
658
00:38:55,160 --> 00:38:56,479
I have Altay and Meryem.
659
00:38:57,440 --> 00:38:58,759
They will be a trump card
660
00:38:59,720 --> 00:39:02,839
against both the state and the consul's owners
661
00:39:04,920 --> 00:39:06,639
Now the first step will be to report
662
00:39:07,720 --> 00:39:09,039
this new situation to the
663
00:39:09,200 --> 00:39:10,879
Consul.
664
00:39:12,680 --> 00:39:14,679
That's your area of expertise, Halit Bey.
665
00:39:16,800 --> 00:39:19,799
We will say that Karacabey has withdrawn for a while
666
00:39:20,800 --> 00:39:22,239
When the number four is drawn
667
00:39:22,720 --> 00:39:24,479
, the number five takes its place.
668
00:39:25,880 --> 00:39:27,679
I will be the head of the consul.
669
00:39:31,360 --> 00:39:32,999
will make sure that you sit in the seat I vacated at the Consul.
670
00:39:36,720 --> 00:39:38,159
I told you the shortcut.
671
00:39:38,640 --> 00:39:39,159
672
00:39:39,160 --> 00:39:40,999
Let me take their breath away.
673
00:39:41,720 --> 00:39:43,199
Let's build the consul from scratch.
674
00:39:45,000 --> 00:39:45,839
Do not.
675
00:39:46,520 --> 00:39:47,919
The earth has ears.
676
00:39:53,360 --> 00:39:55,879
Never speak like that about the Consul outside of this room ever again.
677
00:39:59,600 --> 00:40:01,399
Are you afraid of Muammer Hodja?
678
00:40:01,800 --> 00:40:02,559
Sugar.
679
00:40:03,160 --> 00:40:03,839
Yes.
680
00:40:05,520 --> 00:40:07,119
I am most afraid of him. You certainly caused
681
00:40:11,240 --> 00:40:13,639
some people to die in the operations
682
00:40:16,120 --> 00:40:19,239
You
also carried out some executions by order of Karacabey.
683
00:40:19,800 --> 00:40:20,599
Ok.
684
00:40:21,400 --> 00:40:22,199
But...
685
00:40:23,080 --> 00:40:25,439
that Muammer Serender?
686
00:40:27,640 --> 00:40:29,919
The land that that lovely old man
687
00:40:30,400 --> 00:40:32,719
owned in Africa is
688
00:40:32,840 --> 00:40:34,279
full of mass graves.
689
00:40:35,720 --> 00:40:38,679
If his interests are at stake,
690
00:40:38,720 --> 00:40:41,439
he will not even pity his granddaughter in the swaddling.
691
00:40:41,560 --> 00:40:42,079
692
00:40:42,080 --> 00:40:43,839
And that Rashid Hanzade?
693
00:40:46,840 --> 00:40:48,479
He is the
694
00:40:48,520 --> 00:40:50,119
seven-navel owner of the house you live in now.
695
00:40:50,120 --> 00:40:50,439
696
00:40:51,320 --> 00:40:53,519
If someone gets angry, he
697
00:40:53,920 --> 00:40:55,639
will throw us all out on the street.
698
00:40:56,760 --> 00:40:59,519
What about that Peyami Environmentalist who looks like cotton candy
699
00:41:02,920 --> 00:41:06,799
He
doesn't sleep until he watches videos of his poisoned victims.
700
00:41:08,760 --> 00:41:09,559
Khalid!
701
00:41:10,320 --> 00:41:13,919
Your son didn't know what kind of business we were in.
702
00:41:14,720 --> 00:41:15,719
No, let him know.
703
00:41:16,160 --> 00:41:17,359
What about that Ghani?
704
00:41:19,120 --> 00:41:21,799
He burned his family alive, which he put in a house. He came to Istanbul by chewing the
705
00:41:24,000 --> 00:41:27,199
corpses of his friends with whom he fought back to back on the mountain
706
00:41:31,680 --> 00:41:32,919
And Yucel Director.
707
00:41:34,320 --> 00:41:35,239
Yucel.
708
00:41:39,160 --> 00:41:41,919
He is an executioner whose great mind has been taken out of his brain and
709
00:41:41,960 --> 00:41:44,759
given to someone else.
710
00:41:48,920 --> 00:41:50,639
I saw with my own eyes how he killed a man using his hands.
711
00:41:50,760 --> 00:41:51,479
Ok.
712
00:41:52,240 --> 00:41:52,879
Enough.
713
00:41:54,480 --> 00:41:56,479
My mother doesn't have to listen to these savages.
714
00:41:58,160 --> 00:41:58,879
uos A|/\|
715
00:42:01,200 --> 00:42:03,919
I’ve been living in this brutality for years already.
716
00:42:04,640 --> 00:42:05,479
I'm used to. Many years ago I
717
00:42:06,560 --> 00:42:09,359
accepted how powerful those who rule your father are
718
00:42:12,640 --> 00:42:14,279
Don't be hasty and
719
00:42:15,280 --> 00:42:16,279
make a mistake.
720
00:42:18,400 --> 00:42:19,319
Listen to Halit.
721
00:42:20,800 --> 00:42:21,799
Halit will give you the strength
722
00:42:22,480 --> 00:42:25,359
your father denied you, the strength you deserve.
723
00:42:27,120 --> 00:42:27,959
And...
724
00:42:28,960 --> 00:42:30,559
more than enough.
725
00:42:32,520 --> 00:42:33,799
Rather.
726
00:42:37,600 --> 00:42:38,879
How long will I wait?
727
00:42:41,400 --> 00:42:43,599
Horses are not changed while crossing the stream.
728
00:42:44,680 --> 00:42:46,839
Let's just skip this running water.
729
00:42:47,120 --> 00:42:48,319
We'll see later.
730
00:42:49,160 --> 00:42:50,119
The first step... is
731
00:42:50,480 --> 00:42:53,159
to show the Consul that we have the power.
732
00:42:54,160 --> 00:42:55,359
How will he be?
733
00:42:56,320 --> 00:42:57,719
One-on-one branding.
734
00:42:59,000 --> 00:43:00,519
Before the consul meeting, I have
735
00:43:00,640 --> 00:43:03,279
to make sure everyone has my back
736
00:43:06,000 --> 00:43:07,879
I will invite everyone here one by one and
737
00:43:08,720 --> 00:43:10,679
meet Halit personally.
738
00:43:14,360 --> 00:43:16,039
It means all the plans have been made.
739
00:43:16,720 --> 00:43:17,479
■uos A[/\|
740
00:43:18,800 --> 00:43:20,079
Do not you trust me?
741
00:43:22,600 --> 00:43:24,759
You can't doubt my love for you, mom.
742
00:43:25,680 --> 00:43:27,559
But we're talking about members of the Council.
743
00:43:27,960 --> 00:43:28,879
Halit Bey told me now.
744
00:43:29,480 --> 00:43:30,399
745
00:43:30,760 --> 00:43:32,279
Will it be easy to deceive them?
746
00:43:32,840 --> 00:43:34,479
No one sitting at that table can
747
00:43:35,160 --> 00:43:37,439
question my sincerity.
748
00:43:37,840 --> 00:43:40,519
I totally agree with your mother.
749
00:43:41,720 --> 00:43:43,239
There is something else.
750
00:43:43,840 --> 00:43:45,799
We will not deceive the Consul.
751
00:43:46,920 --> 00:43:48,719
That table is not a gaming table.
752
00:43:50,000 --> 00:43:52,639
Especially not a risky gambling table.
753
00:43:53,600 --> 00:43:55,239
The first meetings of the Consul were held
754
00:43:55,680 --> 00:43:56,799
here.
755
00:43:57,240 --> 00:43:59,559
I wasn't in this business at the time, but...
756
00:43:59,880 --> 00:44:01,839
everyone at the table remembers.
757
00:44:04,720 --> 00:44:07,399
We will show them that the center of power and authority is still here.
758
00:44:10,880 --> 00:44:11,879
So what will I do?
759
00:44:12,360 --> 00:44:14,759
Don't show up until the first stage of the process is
760
00:44:14,800 --> 00:44:16,119
complete.
761
00:44:17,000 --> 00:44:18,159
I'm planning
762
00:44:18,520 --> 00:44:19,599
a grand
763
00:44:19,600 --> 00:44:21,079
entrance for you.
764
00:44:23,400 --> 00:44:25,719
I already have toys in my hand right now.
765
00:44:27,320 --> 00:44:28,519
Altai and Mary.
766
00:44:31,000 --> 00:44:32,879
Be careful when playing with them.
767
00:44:33,800 --> 00:44:35,199
Especially Altay... it is
768
00:44:37,080 --> 00:44:38,639
very dangerous.
769
00:44:40,200 --> 00:44:40,959
Would not I know?
770
00:44:47,560 --> 00:44:48,719
It will be so funny.
771
00:44:58,960 --> 00:45:01,359
If Altay wanted to get lost, it is not easy to find him.
772
00:45:02,400 --> 00:45:04,119
Maybe that's why there is no trace.
773
00:45:05,040 --> 00:45:06,119
Aybars is right.
774
00:45:06,120 --> 00:45:06,799
775
00:45:08,960 --> 00:45:11,399
Knowing that his friends will wonder about him, the man
776
00:45:12,080 --> 00:45:13,999
does not leave his last trace in the house of his enemy.
777
00:45:15,760 --> 00:45:16,919
You're right too, uncle.
778
00:45:19,080 --> 00:45:20,279
There's no girl either.
779
00:45:20,800 --> 00:45:22,119
He didn't hit the foundation either.
780
00:45:23,240 --> 00:45:24,919
Those cars didn't evaporate!
781
00:45:25,640 --> 00:45:26,559
Exactly.
782
00:45:27,320 --> 00:45:29,399
Nothing comes out of nothing.
783
00:45:29,600 --> 00:45:31,039
It does not disappear even when it is there.
784
00:45:32,800 --> 00:45:34,159
That's what they taught in school.
785
00:45:35,040 --> 00:45:35,919
God's
786
00:45:36,560 --> 00:45:37,759
work is incomprehensible.
787
00:45:38,680 --> 00:45:39,319
individual. We know that
788
00:45:42,520 --> 00:45:43,239
789
00:45:43,240 --> 00:45:46,119
Altay was last in the house of the Karacabeys.
790
00:45:46,120 --> 00:45:46,599
— O'- ’
791
00:45:46,760 --> 00:45:47,479
I say...
792
00:45:48,520 --> 00:45:49,839
Let's go, raid this place.
793
00:45:50,240 --> 00:45:51,519
Let's ask about our brother.
794
00:45:52,000 --> 00:45:53,559
That's what I know too.
795
00:45:53,560 --> 00:45:54,279
Point.
796
00:45:56,440 --> 00:45:58,599
Well, I
think the same as my brother Mustakim.
797
00:46:01,720 --> 00:46:02,839
798
00:46:11,680 --> 00:46:13,839
799
00:46:20,720 --> 00:46:21,319
What did he say?
800
00:46:21,880 --> 00:46:22,679
“Wait,” he said.
801
00:46:23,040 --> 00:46:23,759
802
00:46:23,760 --> 00:46:24,359
Did he tell me?
803
00:46:24,360 --> 00:46:24,719
804
00:46:25,760 --> 00:46:26,599
He said to all of us.
805
00:46:29,800 --> 00:46:31,399
Let's take a risk this time.
806
00:46:32,040 --> 00:46:33,879
Let's ride on the hills of men.
807
00:46:33,880 --> 00:46:34,959
So what?
808
00:46:36,120 --> 00:46:38,959
Uncle Tekin is one of the most hawkish names of the organization.
809
00:46:39,840 --> 00:46:42,319
If there is something to be done, he will be thrown away before anyone else.
810
00:46:42,520 --> 00:46:43,239
811
00:46:43,240 --> 00:46:46,599
But if he survived so many fights, so many conflicts, if
812
00:46:47,760 --> 00:46:49,879
this state still supports him,
813
00:46:49,880 --> 00:46:50,199
814
00:46:50,200 --> 00:46:51,279
he knows something.
815
00:46:54,120 --> 00:46:56,199
All of us have waited for him as long as his age.
816
00:46:57,080 --> 00:46:59,079
So don't talk [].
817
00:46:59,280 --> 00:47:03,199
818
00:47:04,160 --> 00:47:06,319
Don't worry, I'll keep you informed.
819
00:47:11,640 --> 00:47:12,679
Aybars is right.
820
00:47:13,960 --> 00:47:15,079
Come on Ferdi, let's go.
821
00:47:15,120 --> 00:47:15,639
Lets.
822
00:47:16,480 --> 00:47:17,079
823
00:47:18,000 --> 00:47:19,439
824
00:47:19,800 --> 00:47:21,519
825
00:47:36,400 --> 00:47:36,999
No.
826
00:47:37,240 --> 00:47:37,839
No!
827
00:47:38,720 --> 00:47:39,319
No!
828
00:47:39,600 --> 00:47:40,319
Don't!
829
00:47:40,840 --> 00:47:42,359
Let it go, don't do it!
830
00:47:46,000 --> 00:47:47,719
Let it go, don't do it!
831
00:48:01,800 --> 00:48:02,879
Altai!
832
00:48:05,400 --> 00:48:06,679
Don't!
833
00:48:48,120 --> 00:48:49,959
Oh my time, ah!
834
00:48:54,440 --> 00:48:55,799
How did we get into when we were giving you love advice?
835
00:48:57,160 --> 00:48:57,519
836
00:48:58,400 --> 00:49:00,279
You went after your heart,
837
00:49:01,360 --> 00:49:02,999
you left us alone.
838
00:49:08,120 --> 00:49:09,079
Look at the halo.
839
00:49:15,440 --> 00:49:16,279
840
00:49:33,240 --> 00:49:33,839
Hello?
841
00:49:34,240 --> 00:49:35,079
Hello emotion.
842
00:49:35,600 --> 00:49:36,079
I am peace.
843
00:49:37,720 --> 00:49:38,679
Hello Peace.
844
00:49:40,080 --> 00:49:41,199
Were you available?
845
00:49:41,200 --> 00:49:42,279
I just called like this.
846
00:49:42,760 --> 00:49:43,399
Yeah yeah.
847
00:49:43,400 --> 00:49:44,319
I'm available.
848
00:49:45,200 --> 00:49:46,079
How are you?
849
00:49:47,680 --> 00:49:48,919
Just like that..
850
00:49:49,480 --> 00:49:50,559
How do I know!
851
00:49:50,560 --> 00:49:51,279
How can I say?
852
00:49:52,200 --> 00:49:54,079
Ya Duygu, I don't know why I called him either.
853
00:49:55,120 --> 00:49:56,999
Maybe you need to talk.
854
00:49:57,400 --> 00:49:57,999
Exactly.
855
00:49:59,400 --> 00:50:00,439
We need to talk.
856
00:50:01,680 --> 00:50:05,079
So
do you want to be on the phone or face to face?
857
00:50:05,600 --> 00:50:06,439
So here it is..
858
00:50:07,080 --> 00:50:07,639
like this..
859
00:50:08,360 --> 00:50:08,959
What about me... I
860
00:50:09,320 --> 00:50:10,959
'm not used to babbling, but...
861
00:50:12,200 --> 00:50:14,039
Why did it happen like this? I don’t know.
862
00:50:15,200 --> 00:50:17,239
You said you don't know three times in five sentences.
863
00:50:18,840 --> 00:50:20,079
Just relax a little.
864
00:50:22,320 --> 00:50:23,159
Exactly.
865
00:50:23,840 --> 00:50:25,799
Is not it?
Let's talk casually, shall we?
866
00:50:26,960 --> 00:50:28,679
Then I think we should talk face to face.
867
00:50:30,040 --> 00:50:30,679
So...
868
00:50:31,440 --> 00:50:32,639
don't say you don't know.
869
00:50:33,120 --> 00:50:35,359
Because I think it will be good for you too.
870
00:50:36,040 --> 00:50:37,039
We agreed then.
871
00:50:37,960 --> 00:50:40,159
We already agree with you.
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE)
872
00:50:40,960 --> 00:50:41,559
Probably.
873
00:50:43,240 --> 00:50:44,199
Come on, I'm closing.
874
00:51:00,280 --> 00:51:01,479
What's going on my son?
875
00:51:03,880 --> 00:51:04,919
I don't know what?
876
00:51:06,600 --> 00:51:08,519
What am I closing? Like a teenager.
877
00:51:12,080 --> 00:51:13,159
I forgot these things.
878
00:51:16,960 --> 00:51:18,439
879
00:51:33,560 --> 00:51:34,559
No bro?
880
00:51:34,840 --> 00:51:35,839
Is there anything?
881
00:51:37,920 --> 00:51:38,559
No.
882
00:51:39,880 --> 00:51:40,599
I mean... The way you were
883
00:51:42,040 --> 00:51:44,919
forty years ago came to my mind.
884
00:51:49,000 --> 00:51:51,199
Even though everything changes, the
885
00:51:51,640 --> 00:51:52,319
looks of people
886
00:51:53,640 --> 00:51:54,879
never change.
887
00:51:56,720 --> 00:51:57,879
Our friendship has also
888
00:51:58,200 --> 00:51:59,799
found forty years, thank God.
889
00:52:02,560 --> 00:52:04,719
We are not friends, Yucel.
890
00:52:12,840 --> 00:52:15,719
am
891
00:52:16,040 --> 00:52:17,279
now the head of the Consul at the height of your career.
892
00:52:21,480 --> 00:52:22,239
Head?
893
00:52:28,760 --> 00:52:30,759
No Harun Karacabey?
894
00:52:35,560 --> 00:52:36,919
There is no Harun Karacabey.
895
00:52:39,920 --> 00:52:41,919
I wanted to share with you first.
896
00:52:45,480 --> 00:52:47,319
Not for the sake of the past.
897
00:52:49,000 --> 00:52:50,479
For the future.
898
00:52:52,360 --> 00:52:54,119
Do I have a duty?
899
00:52:54,840 --> 00:52:55,719
It is both a duty
900
00:52:57,000 --> 00:52:58,599
and a privilege.
901
00:53:01,880 --> 00:53:02,879
Hopefully.
902
00:53:05,560 --> 00:53:08,879
want you to expedite my meeting with Mr. Dahhak.
903
00:53:10,800 --> 00:53:12,319
I conveyed what was needed.
904
00:53:13,080 --> 00:53:13,919
I am waiting answer.
905
00:53:15,600 --> 00:53:16,479
Wait.
906
00:53:17,600 --> 00:53:18,439
Solve.
907
00:53:20,880 --> 00:53:22,399
am excited and impatient for this meeting.
908
00:53:23,680 --> 00:53:24,279
Okey brother.
909
00:53:25,560 --> 00:53:28,119
Your second and urgent mission is here.
910
00:53:28,720 --> 00:53:29,839
It is confidential information within the government that
911
00:53:30,040 --> 00:53:32,239
only you can access
912
00:53:35,040 --> 00:53:37,239
Passwords of the digital Turkish lira.
913
00:53:39,240 --> 00:53:40,399
That task..
914
00:53:40,400 --> 00:53:42,559
Wasn't it assigned to Gani Yazici?
915
00:53:42,920 --> 00:53:44,839
\Ne need you, Yucel Director.
916
00:53:45,480 --> 00:53:46,759
Dogan Sakmmaz has taken under protection
917
00:53:47,480 --> 00:53:49,319
the chief software developer, who is the key to the whole project
918
00:53:56,240 --> 00:53:57,959
Am
919
00:53:58,000 --> 00:54:00,279
I going to take someone under his protection from the hands of Dogan Sakmmaz?
920
00:54:01,360 --> 00:54:02,199
That conflict.
921
00:54:02,360 --> 00:54:03,279
It's not my job.
922
00:54:05,720 --> 00:54:06,479
Then..
923
00:54:06,840 --> 00:54:07,759
you will
924
00:54:08,080 --> 00:54:10,239
do your own thing, Yucel Director.
925
00:54:11,840 --> 00:54:13,439
In today's war
926
00:54:15,920 --> 00:54:17,399
, a crypto like you that has infiltrated the state is
927
00:54:17,960 --> 00:54:20,279
far more dangerous than weapons.
928
00:54:30,800 --> 00:54:33,079
Don't disappoint me.
929
00:54:34,240 --> 00:54:36,519
I will always be behind you.
930
00:54:40,880 --> 00:54:42,879
I'd like to kiss your hand first for the sake of good days ahead.
931
00:54:45,560 --> 00:54:47,839
You will kiss my hand as a reward for success, not to offer your loyalty
932
00:55:14,880 --> 00:55:15,999
Ulan Kurtoglu!
933
00:55:16,560 --> 00:55:17,559
My servant!
934
00:55:18,000 --> 00:55:20,079
It was as if the ground had been split open, it had sunk into the ground.
935
00:55:21,360 --> 00:55:22,759
936
00:55:22,760 --> 00:55:24,119
If we were on the mountain now, we would
937
00:55:24,840 --> 00:55:27,399
have found Kurtoglu as we put it with our hands.
938
00:55:28,920 --> 00:55:30,399
But we're in town, what do you do?
939
00:55:31,280 --> 00:55:32,199
I told so.
940
00:55:33,160 --> 00:55:34,559
The work of the heart brings weakness.
941
00:55:35,600 --> 00:55:37,159
He went after the girl and left.
942
00:55:38,640 --> 00:55:39,959
Is that going to happen now?
943
00:55:41,480 --> 00:55:42,599
No, Ferdi?
944
00:55:44,720 --> 00:55:46,639
If your baby was in trouble, would
945
00:55:47,080 --> 00:55:48,679
you sit cross-legged like this?
946
00:55:49,720 --> 00:55:50,759
Is there such a thing?
947
00:55:51,800 --> 00:55:53,919
If necessary, I will burn the world, I will destroy it.
948
00:55:54,280 --> 00:55:54,919
er?
949
00:55:55,640 --> 00:55:57,359
Is Kurtoglu less of a man than you?
950
00:55:57,760 --> 00:55:58,879
Sit and wait.
951
00:56:00,520 --> 00:56:01,119
FRUE. Do
952
00:56:02,600 --> 00:56:04,479
I know what I'm talking about, bro?
953
00:56:04,560 --> 00:56:06,799
When do you know what you 're saying anyway, Ferdi?
954
00:56:06,800 --> 00:56:07,439
/ ■ r!
955
00:56:07,440 --> 00:56:09,479
Surely there will’be news.
956
00:56:10,240 --> 00:56:12,079
What shall we do? We will be patient and ^/ait.
957
00:56:12,600 --> 00:56:13,439
958
00:56:16,880 --> 00:56:18,119
This is not for us.
959
00:56:20,400 --> 00:56:21,959
\Ne are not patient right now.
960
00:56:23,440 --> 00:56:24,839
So what should we do, Bayram?
961
00:56:26,160 --> 00:56:27,639
\Ne sit and wait.
962
00:56:28,560 --> 00:56:29,679
How else can we be patient?
963
00:56:30,840 --> 00:56:32,359
\Ne are not patient right now.
964
00:56:34,800 --> 00:56:37,079
We consent to what has happened to us.
965
00:56:39,720 --> 00:56:41,479
To endure is to struggle.
966
00:56:42,080 --> 00:56:43,239
It is to do what it takes.
967
00:56:44,440 --> 00:56:46,119
Sitting and waiting is not patience,
968
00:56:46,960 --> 00:56:48,279
it is consent to what happens.
969
00:56:48,760 --> 00:56:51,439
Hey, live Bayram!
Let your mouth and nose eat honey.
970
00:56:51,680 --> 00:56:53,799
I've been trying to tell them too since morning.
971
00:56:54,320 --> 00:56:55,519
So what are we doing then?
972
00:56:56,040 --> 00:56:58,199
\Ne go and raid Karacabey's place.
973
00:56:58,840 --> 00:56:59,879
No, Mustak.
974
00:57:00,040 --> 00:57:00,999
Uncle said wait.
975
00:57:01,600 --> 00:57:03,199
Whatever came out of the consultation.
976
00:57:03,480 --> 00:57:04,479
Wow dude.
977
00:57:04,800 --> 00:57:05,799
Are we like this again?
978
00:57:09,640 --> 00:57:11,839
The seat of Satan is in the seas.
979
00:57:14,000 --> 00:57:15,759
Invisible, unknown place.
980
00:57:16,320 --> 00:57:18,079
But his curse washes up on the shore.
981
00:57:19,440 --> 00:57:21,519
Isn't there a place where they hit the shore?
982
00:57:24,040 --> 00:57:25,719
What was la Ferdi, the name of that company?
983
00:57:27,840 --> 00:57:29,159
It was a foreign company.
984
00:57:30,440 --> 00:57:31,239
Red Embers.
985
00:57:31,720 --> 00:57:32,479
Hey live, that's it!
986
00:57:33,880 --> 00:57:34,479
Ok.
987
00:57:34,520 --> 00:57:35,999
Let's take action then.
988
00:57:37,520 --> 00:57:38,079
Celebration!
989
00:57:46,000 --> 00:57:47,439
You're in charge of the commander.
990
00:57:47,880 --> 00:57:48,919
Keep watch here.
991
00:57:54,920 --> 00:57:56,159
Keep the holiday vigil.
992
00:57:57,120 --> 00:57:57,999
Lightning Team!
993
00:57:58,560 --> 00:57:59,639
Direction!
994
00:57:59,720 --> 00:58:00,959
Our direction is
995
00:58:01,080 --> 00:58:03,119
ihdinas siratel mustakim, come on.
996
00:58:03,600 --> 00:58:05,119
May Allah keep you on the straight path.
997
00:58:05,360 --> 00:58:06,399
Come on, servants, come on.
998
00:58:07,280 --> 00:58:07,879
Come on, Holiday.
999
00:58:09,200 --> 00:58:09,559
1000
00:58:22,000 --> 00:58:24,199
Bitter aubergine doesn't steal frost, Commander.
1001
00:58:24,200 --> 00:58:25,039
1002
00:58:25,040 --> 00:58:25,999
Don't be alarmed.
1003
00:58:26,960 --> 00:58:29,319
I will say don't come, take a rest, but... your
1004
00:58:29,600 --> 00:58:32,759
office is
not a place to fill a gap, Ahmet.
1005
00:58:33,440 --> 00:58:34,319
Like that.
1006
00:58:35,080 --> 00:58:37,199
Dahhak's men lurk.
1007
00:58:37,600 --> 00:58:39,039
If one of us tripped,
1008
00:58:39,920 --> 00:58:41,559
they would jump into the space.
1009
00:58:42,560 --> 00:58:45,639
It's not a matter of filling the gap for them.
1010
00:58:46,720 --> 00:58:47,919
Their main job is
1011
00:58:48,600 --> 00:58:49,639
to
1012
00:58:49,800 --> 00:58:51,039
ensnare them and
1013
00:58:51,560 --> 00:58:54,359
usurp the office they don't deserve.
1014
00:58:56,800 --> 00:59:00,639
They are like cuckoos in this regard.
1015
00:59:02,600 --> 00:59:03,479
cuckoo bird.
1016
00:59:04,760 --> 00:59:05,759
How so?
1017
00:59:06,080 --> 00:59:07,559
Yes, the cuckoo.
1018
00:59:07,600 --> 00:59:08,479
Let me explain.
1019
00:59:09,440 --> 00:59:11,119
The mother cuckoo
1020
00:59:11,720 --> 00:59:13,639
lays her
1021
00:59:13,680 --> 00:59:15,719
eggs tomorrow in another bird's nest.
1022
00:59:16,000 --> 00:59:17,679
She lays her egg and leaves.
1023
00:59:19,000 --> 00:59:21,679
One day, that baby cuckoo hatching from the egg
1024
00:59:22,360 --> 00:59:25,559
throws the other chicks down and
1025
00:59:26,320 --> 00:59:28,039
takes over the nest.
1026
00:59:28,960 --> 00:59:30,319
Dahhak's men
1027
00:59:30,760 --> 00:59:33,319
do it now, even in this demon's nest called the Consul
1028
00:59:36,480 --> 00:59:37,879
May Allah punish them.
1029
00:59:37,880 --> 00:59:38,799
Quickly.
1030
00:59:40,400 --> 00:59:41,399
Quickly.
1031
00:59:43,120 --> 00:59:44,679
Any news from Kurtoglu?
1032
00:59:45,320 --> 00:59:46,399
He's after Tekin.
1033
00:59:47,160 --> 00:59:48,119
We're waiting for news.
1034
00:59:48,720 --> 00:59:51,119
Should we come after him from the security base?
1035
00:59:52,320 --> 00:59:55,839
Do not delay your work just because we will call Altay.
1036
00:59:58,480 --> 01:00:00,519
Consult with Tekin.
1037
01:00:01,000 --> 01:00:02,999
If necessary, you do.
1038
01:00:06,920 --> 01:00:07,239
1039
01:00:12,440 --> 01:00:14,599
If you don't hear from me for a while, why not
1040
01:00:15,080 --> 01:00:16,799
try to call?
1041
01:00:18,040 --> 01:00:19,239
What a shame, Commander.
1042
01:00:19,520 --> 01:00:20,999
If you
1043
01:00:21,320 --> 01:00:22,879
want, you will be seen, if you don't, you will be a secret.
1044
01:00:24,760 --> 01:00:26,279
You told me that much.
1045
01:00:26,680 --> 01:00:28,159
At least tell me the whole thing...
1046
01:00:28,600 --> 01:00:29,559
where is the trip to?
1047
01:00:34,080 --> 01:00:37,359
The consul slurred the Ancients.
1048
01:00:38,520 --> 01:00:40,279
The strike is near.
1049
01:01:06,560 --> 01:01:08,119
The flower you want, sir.
1050
01:01:10,400 --> 01:01:12,399
Look, I know you. I get it, it's hard.
1051
01:01:12,400 --> 01:01:13,639
But just in case, when
1052
01:01:14,800 --> 01:01:18,119
such a beautiful lady comes to this place once again , you bring this flower
1053
01:01:18,520 --> 01:01:19,799
right away. OK look?
1054
01:01:19,840 --> 01:01:20,439
Immediately.
1055
01:01:20,600 --> 01:01:21,399
Yes, sir.
1056
01:01:27,160 --> 01:01:28,159
white orchid.
1057
01:01:28,480 --> 01:01:29,679
It's very nice of you.
1058
01:01:29,800 --> 01:01:30,839
Thank you so much.
1059
01:01:31,640 --> 01:01:33,399
Do you know the meaning of white orchid?
1060
01:01:36,360 --> 01:01:37,399
Innocence?
1061
01:01:38,840 --> 01:01:40,439
I've seen very few women in my life. Innocent
1062
01:01:40,520 --> 01:01:42,759
enough to deserve a white orchid.
1063
01:01:44,520 --> 01:01:46,039
You've probably
1064
01:01:46,200 --> 01:01:48,319
seen all kinds of flowers in your life.
1065
01:01:49,680 --> 01:01:50,559
What if I say no?
1066
01:01:53,160 --> 01:01:54,519
If you say it,
1067
01:01:55,400 --> 01:01:56,039
I will believe it.
1068
01:02:05,520 --> 01:02:06,239
Altai!
1069
01:02:07,320 --> 01:02:08,199
Altai!
1070
01:02:09,160 --> 01:02:09,999
Altai!
1071
01:02:11,600 --> 01:02:13,159
Altay, are you okay? Altai!
1072
01:02:19,880 --> 01:02:20,519
Altai.
1073
01:02:22,400 --> 01:02:23,799
What did they do to you?
1074
01:02:42,240 --> 01:02:43,759
I'm fine, don't worry.
1075
01:02:58,760 --> 01:03:00,119
Selamunaleykum brothers.
1076
01:03:00,520 --> 01:03:01,639
What, what do you want?
1077
01:03:02,200 --> 01:03:04,719
Oh my God forbid, the devil fills it.
1078
01:03:04,720 --> 01:03:05,559
It is, that way.
1079
01:03:06,000 --> 01:03:06,599
We were... we
1080
01:03:07,080 --> 01:03:08,039
were looking at the toilet.
1081
01:03:08,560 --> 01:03:10,119
We lost our way.
I said a...
1082
01:03:10,440 --> 01:03:11,359
Let's ask you.
1083
01:03:11,440 --> 01:03:12,399
Go ask elsewhere.
1084
01:03:12,800 --> 01:03:13,519
Another place?
1085
01:03:14,240 --> 01:03:15,999
Is there anywhere else besides you?
1086
01:03:16,600 --> 01:03:17,119
1087
01:03:17,960 --> 01:03:18,279
1088
01:03:18,560 --> 01:03:19,559
Red
1089
01:03:21,240 --> 01:03:21,839
Emers.
1090
01:03:23,200 --> 01:03:24,399
Your name is beautiful too.
1091
01:03:25,080 --> 01:03:26,399
Does it come from hibiscus?
1092
01:03:26,640 --> 01:03:29,239
Go ahead bro.
Don't bother us at night.
1093
01:03:29,240 --> 01:03:31,159
Just stop.
Two chats, let's chat.
1094
01:03:31,480 --> 01:03:33,839
All these guns, what are you guys doing here, in your hand like that?
1095
01:03:34,200 --> 01:03:36,279
But I like yours. Yours is the best.
1096
01:03:36,400 --> 01:03:37,199
Leave this place.
1097
01:03:38,080 --> 01:03:40,199
Brother, you said you'll let us know.
1098
01:03:40,200 --> 01:03:41,079
You couldn't come.
1099
01:03:41,080 --> 01:03:42,879
\Ne were chatting with friends.
1100
01:03:42,920 --> 01:03:43,959
I swear we're bro.
1101
01:03:43,960 --> 01:03:45,519
What chat?
Get away from here.
1102
01:03:45,800 --> 01:03:46,519
Hop, hop!
1103
01:03:46,960 --> 01:03:48,199
Don't raise your voice like that.
1104
01:03:49,240 --> 01:03:50,599
I'm not like this realtor.
1105
01:03:50,880 --> 01:03:52,039
I compare you.
1106
01:03:52,640 --> 01:03:55,519
I would like to emulate you, but I couldn't quite make it out.
1107
01:03:55,640 --> 01:03:56,839
Where is your country bro?
1108
01:04:15,600 --> 01:04:16,799
Help!
1109
01:04:17,560 --> 01:04:18,279
Help!
1110
01:04:26,440 --> 01:04:27,159
What's happening in here?
1111
01:04:28,040 --> 01:04:29,239
Three people infiltrated, chief.
1112
01:04:29,280 --> 01:04:29,999
Who are they?
1113
01:04:30,200 --> 01:04:30,799
I do not know.
1114
01:04:30,880 --> 01:04:31,879
They came for Altai.
1115
01:04:31,960 --> 01:04:33,879
We can't let them get to him.
1116
01:04:34,240 --> 01:04:35,519
How many are we here?
1117
01:04:35,520 --> 01:04:38,119
Most of the team was directed to the Karacabey house for protection.
1118
01:04:38,120 --> 01:04:39,399
There are only guards.
1119
01:04:39,440 --> 01:04:41,799
You immediately protect the place where Altay is located
1120
01:04:41,840 --> 01:04:43,039
I'll let Mira know.
1121
01:04:43,040 --> 01:04:43,719
Ok.
1122
01:04:43,760 --> 01:04:44,359
Run!
1123
01:04:44,440 --> 01:04:45,439
You are coming with me.
1124
01:04:50,240 --> 01:04:50,719
1125
01:04:50,880 --> 01:04:51,879
really.
1126
01:04:51,880 --> 01:04:53,199
Any news about the smoke?
1127
01:04:53,760 --> 01:04:54,399
Smoke?
1128
01:04:58,640 --> 01:04:59,639
My cat is Smoke.
1129
01:05:00,680 --> 01:05:01,679
Yeah so..
1130
01:05:02,280 --> 01:05:04,319
No, there's no news yet.
1131
01:05:06,440 --> 01:05:07,879
If he's happy where he's going.
1132
01:05:08,880 --> 01:05:10,639
Do you really think so?
1133
01:05:11,120 --> 01:05:13,279
Or did
you just say that to put me at ease?
1134
01:05:13,760 --> 01:05:14,959
Is it okay?
1135
01:05:15,040 --> 01:05:16,919
Of course I really think about it.
1136
01:05:17,120 --> 01:05:19,119
Some cats are like that.
I mean...
1137
01:05:20,400 --> 01:05:21,319
Most like the house.
1138
01:05:22,200 --> 01:05:23,999
But there are also those who love the street.
1139
01:05:24,000 --> 01:05:25,479
They are free spirited.
1140
01:05:28,200 --> 01:05:29,039
Like me.
1141
01:05:33,760 --> 01:05:34,839
Is the phone ringing?
1142
01:05:38,520 --> 01:05:39,599
My work phone.
1143
01:05:41,320 --> 01:05:43,959
I muted it so they wouldn't disturb me.
1144
01:05:45,840 --> 01:05:47,399
But I have to look into it.
1145
01:05:48,800 --> 01:05:49,919
I am coming right now.
1146
01:05:49,920 --> 01:05:51,359
I'll also stop by a washroom.
1147
01:05:52,520 --> 01:05:53,919
Sure, of course. I’m waiting.
1148
01:06:04,160 --> 01:06:05,799
1149
01:06:07,800 --> 01:06:08,439
I am listening.
1150
01:06:11,920 --> 01:06:13,079
God damn it.
1151
01:06:14,600 --> 01:06:15,679
How many people are they?
1152
01:06:18,640 --> 01:06:19,399
Don't kill.
1153
01:06:20,480 --> 01:06:21,239
Catch it.
1154
01:06:21,800 --> 01:06:22,679
I am coming.
1155
01:07:16,520 --> 01:07:17,839
I hope it's nothing major.
1156
01:07:19,080 --> 01:07:19,719
No.
1157
01:07:21,880 --> 01:07:23,679
Maybe you got a message too.
1158
01:07:24,240 --> 01:07:24,879
How?
1159
01:07:25,000 --> 01:07:25,799
I don't understand.
1160
01:07:26,680 --> 01:07:28,479
You checked your phone too.
1161
01:07:28,880 --> 01:07:29,639
Everything...
1162
01:07:29,880 --> 01:07:32,599
I just look at it from time to time.
It's the habit.
1163
01:07:35,400 --> 01:07:37,719
Phones have taken over our lives.
1164
01:07:37,920 --> 01:07:40,279
Exactly.
1165
01:07:43,760 --> 01:07:44,759
Are you okay?
1166
01:07:45,920 --> 01:07:47,119
Did you get some bad news?
1167
01:07:48,120 --> 01:07:49,359
Do I look like that?
1168
01:07:51,160 --> 01:07:53,119
I do not know that. I don't know you that well yet.
1169
01:07:54,160 --> 01:07:55,559
I don't know you at all.
1170
01:07:57,320 --> 01:07:58,879
Then let's start here.
1171
01:08:00,400 --> 01:08:03,599
Of course, don't look at me looking like this lounge man now.
1172
01:08:10,000 --> 01:08:12,279
If there's something bothering you, just say it.
1173
01:08:13,080 --> 01:08:13,839
We'll handle it.
1174
01:08:25,840 --> 01:08:27,519
Can I confess something to you?
1175
01:08:28,520 --> 01:08:29,039
Meat.
1176
01:08:31,880 --> 01:08:34,278
have never had any heroes.
1177
01:08:36,279 --> 01:08:37,599
But it's time.
1178
01:08:37,600 --> 01:08:40,159
How long will a princess like you wait?
1179
01:08:40,560 --> 01:08:41,559
Prince Charming.
1180
01:08:42,960 --> 01:08:44,639
Maybe he'll wait a little longer.
1181
01:08:46,560 --> 01:08:46,919
1182
01:08:47,720 --> 01:08:49,839
So if I'm not being rude,
1183
01:08:50,880 --> 01:08:52,839
I'll ask your permission.
1184
01:08:53,080 --> 01:08:54,439
Is there an emergency or not?
1185
01:08:55,160 --> 01:08:56,399
Yes unfortunately.
1186
01:08:57,160 --> 01:08:57,879
Of course.
1187
01:08:57,880 --> 01:08:59,119
There is nothing to do, work does not wait.
1188
01:08:59,800 --> 01:09:01,159
But I will make up for it.
1189
01:09:02,040 --> 01:09:03,079
It's not a problem, don't hang around.
1190
01:09:03,960 --> 01:09:05,399
I guess you weren't hooked.
1191
01:09:05,880 --> 01:09:06,679
Nope.
1192
01:09:07,440 --> 01:09:08,479
Is it okay?
I... I'm
1193
01:09:09,840 --> 01:09:12,079
pretty upset, of course, there's nothing we can do.
1194
01:09:12,080 --> 01:09:12,559
I mean...
1195
01:09:14,200 --> 01:09:16,039
I don't really like mixing with people either.
1196
01:09:17,000 --> 01:09:18,079
Actually,
1197
01:09:18,120 --> 01:09:19,799
lately, I wish
1198
01:09:20,440 --> 01:09:22,399
someone would interfere in my life.
1199
01:09:23,520 --> 01:09:25,479
Look.
This is so when it comes to words,
1200
01:09:25,480 --> 01:09:27,439
but not so when it comes to the head. Get the news.
1201
01:09:29,760 --> 01:09:31,359
How do you know, sir?
1202
01:09:34,080 --> 01:09:35,278
Where are you going now?
1203
01:09:35,960 --> 01:09:36,719
Where do you mean?
1204
01:09:37,720 --> 01:09:38,879
I said I'm going to work.
1205
01:09:39,200 --> 01:09:40,799
Fine, come on.
I'll drop you off, okay.
1206
01:09:41,480 --> 01:09:42,759
No, there is no need.
1207
01:09:42,800 --> 01:09:43,759
I can go.
1208
01:09:43,760 --> 01:09:45,359
Okay, okay, I'll drop you off. Come on.
1209
01:09:45,600 --> 01:09:46,999
No, there is no need. I go.
1210
01:09:47,200 --> 01:09:47,919
Come on, come on. Ok.
1211
01:09:47,960 --> 01:09:48,599
Impossible.
1212
01:09:50,720 --> 01:09:51,319
Look.
1213
01:09:52,040 --> 01:09:54,639
How angry do you get when someone interferes in your life, right?
1214
01:09:55,600 --> 01:09:58,079
1215
01:09:58,280 --> 01:09:58,879
Did you
1216
01:09:59,040 --> 01:10:00,079
just give me a
1217
01:10:00,600 --> 01:10:02,119
life lesson?
1218
01:10:02,480 --> 01:10:03,959
Well, you have to start somewhere.
1219
01:10:04,960 --> 01:10:05,519
1220
01:10:07,640 --> 01:10:08,239
Ok.
1221
01:10:08,360 --> 01:10:09,199
Then
1222
01:10:09,680 --> 01:10:11,319
don't forget where
1223
01:10:11,440 --> 01:10:12,919
we left off, we'll continue from here.
1224
01:10:16,640 --> 01:10:17,679
What is your job? I don't like
1225
01:10:21,840 --> 01:10:24,479
men who interfere in my life
1226
01:10:29,600 --> 01:10:30,199
Beautiful.
1227
01:10:31,880 --> 01:10:33,119
Fortunately, you learn quickly.
1228
01:10:33,200 --> 01:10:36,039
Our trainings would be very enjoyable with you.
1229
01:10:38,000 --> 01:10:38,759
LI see.
1230
01:10:49,600 --> 01:10:50,599
1231
01:11:17,480 --> 01:11:18,999
We put ourselves in a press again.
1232
01:11:19,480 --> 01:11:20,559
Men are like sand.
1233
01:11:21,200 --> 01:11:22,759
How many writers in a million, Ferdi?
1234
01:11:24,800 --> 01:11:25,719
God is great!
1235
01:11:26,480 --> 01:11:28,839
When he wanted it, nice ones beat thousands.
1236
01:11:33,240 --> 01:11:34,839
Sacrifice to Allah, Hodja Minnet.
1237
01:11:41,360 --> 01:11:42,639
sacrifice to God.
1238
01:11:46,040 --> 01:11:46,999
Don't kill!
1239
01:11:47,440 --> 01:11:48,959
I want them all alive.
1240
01:11:49,320 --> 01:11:50,679
You get it!
1241
01:11:52,040 --> 01:11:53,079
What are we doing bro?
1242
01:11:55,160 --> 01:11:56,159
Grateful Teacher!
1243
01:11:57,040 --> 01:11:58,479
Is there a sign from above?
1244
01:11:59,480 --> 01:12:01,199
Help comes in the most difficult times.
1245
01:12:03,800 --> 01:12:05,959
Khidr could not reach before the servant got stuck.
1246
01:12:12,120 --> 01:12:12,839
Altai!
1247
01:12:13,600 --> 01:12:14,759
Hold on guard!
1248
01:12:15,040 --> 01:12:15,839
We are coming.
1249
01:12:23,520 --> 01:12:24,119
individual.
1250
01:12:24,960 --> 01:12:25,599
Protect me.
1251
01:12:25,960 --> 01:12:26,759
Brother stop!
1252
01:12:27,160 --> 01:12:28,599
\Ne barely protect ourselves.
1253
01:12:30,600 --> 01:12:31,799
What will we do?
1254
01:12:32,840 --> 01:12:33,839
We stayed here.
1255
01:12:36,920 --> 01:12:37,839
Come this way!
1256
01:12:47,240 --> 01:12:47,879
Ok.
1257
01:12:53,200 --> 01:12:54,679
Ferdi, I'm going that way.
1258
01:12:55,640 --> 01:12:56,279
Exit.
1259
01:12:56,280 --> 01:12:56,919
Protect me.
1260
01:13:05,640 --> 01:13:06,439
I'm coming.
1261
01:13:07,840 --> 01:13:08,719
We are here.
1262
01:13:10,760 --> 01:13:11,679
Help!
1263
01:13:14,400 --> 01:13:15,639
We are here, come!
1264
01:13:22,200 --> 01:13:24,719
Where are you my time, where are you?
1265
01:13:32,800 --> 01:13:33,159
1266
01:13:34,360 --> 01:13:34,719
r.v£'.:'*3? ?. - ,7. >< ‘ >
1267
01:13:40,760 --> 01:13:41,679
I'm not listening.
1268
01:13:41,920 --> 01:13:42,679
detached.
1269
01:13:43,480 --> 01:13:44,839
Where are you, my must?
1270
01:13:45,840 --> 01:13:47,159
I am neither in heaven nor on earth, Peace.
1271
01:13:47,680 --> 01:13:48,679
Don't cheat.
1272
01:13:48,760 --> 01:13:49,719
Look, there's the sound of gunfire.
1273
01:13:49,720 --> 01:13:50,239
Where are you?
1274
01:13:50,560 --> 01:13:52,399
Either a small conflict broke out.
1275
01:13:52,400 --> 01:13:53,439
It's nothing serious.
1276
01:13:53,720 --> 01:13:55,399
Brother, where are you?
1277
01:13:56,240 --> 01:13:58,639
Red Embers or what, I'm there.
1278
01:13:58,920 --> 01:14:01,039
What are you doing there? Don't make me mad.
1279
01:14:03,120 --> 01:14:05,199
We said that Altay would be here if it was.
1280
01:14:05,320 --> 01:14:05,959
\Ne came.
1281
01:14:06,200 --> 01:14:08,559
But definitely 01:14:11,199
You do business without asking or speaking.
1283
01:14:12,680 --> 01:14:13,679
Who is with you?
1284
01:14:13,720 --> 01:14:14,359
Is everyone okay?
1285
01:14:14,520 --> 01:14:15,479
We're fine, we're fine for now.
1286
01:14:15,520 --> 01:14:16,399
\Ne have nothing.
1287
01:14:23,200 --> 01:14:25,279
Ya Mustakim, it is the castle of men.
1288
01:14:25,280 --> 01:14:25,839
You ca
1289
01:14:26,080 --> 01:14:27,399
n't get Altay out of there.
1290
01:14:27,400 --> 01:14:29,039
Gather with anyone, come back.
1291
01:14:29,280 --> 01:14:30,559
We'll see if we can figure it out later.
1292
01:14:30,600 --> 01:14:31,439
Are you saying so?
1293
01:14:31,640 --> 01:14:32,559
Don't ask any more questions.
1294
01:14:32,800 --> 01:14:34,319
Get together with anyone, get out.
1295
01:14:34,600 --> 01:14:35,319
detached.
1296
01:14:35,600 --> 01:14:36,439
This is an order.
1297
01:14:41,400 --> 01:14:42,199
detached!
1298
01:14:42,200 --> 01:14:42,839
Yes.
1299
01:14:43,960 --> 01:14:45,639
They've cornered us, but... they
1300
01:14:45,680 --> 01:14:47,079
're not coming at us.
1301
01:14:47,280 --> 01:14:47,799
1302
01:14:47,800 --> 01:14:49,119
Of course they were afraid.
1303
01:14:50,000 --> 01:14:51,879
What is he afraid of? Look, they're like a flock.
1304
01:14:52,520 --> 01:14:53,879
There is another game for sure.
1305
01:14:55,040 --> 01:14:56,799
Altai is in their hands. We got it.
1306
01:14:57,360 --> 01:14:58,439
If we are caught,
1307
01:14:59,160 --> 01:15:00,799
it will be more difficult for those behind.
1308
01:15:00,920 --> 01:15:03,159
Let's get out of here safely before they fall into their hands.
1309
01:15:03,840 --> 01:15:04,559
Lets!
1310
01:15:06,440 --> 01:15:07,999
Can you find the back exit?
1311
01:15:09,040 --> 01:15:10,199
We’ll find it, evalallah.
1312
01:15:10,360 --> 01:15:11,079
Thanks.
1313
01:15:12,920 --> 01:15:13,719
Where are you going?
1314
01:15:14,600 --> 01:15:17,119
If all three of us pull back, they'll get on us.
1315
01:15:17,840 --> 01:15:19,279
I'll make noise from the front.
1316
01:15:19,800 --> 01:15:20,759
You out of here too.
1317
01:15:21,160 --> 01:15:21,879
Lets!
1318
01:15:22,000 --> 01:15:22,639
No.
1319
01:15:23,000 --> 01:15:23,879
Hodja Minnet, stop!
1320
01:15:24,680 --> 01:15:25,799
Walk quickly, Individual!
1321
01:15:26,120 --> 01:15:26,799
Come on!
1322
01:15:44,320 --> 01:15:45,319
1323
01:15:51,880 --> 01:15:54,159
\Ne need to stall them until Mira arrives.
1324
01:15:54,520 --> 01:15:56,359
They should not reach where Altay is.
1325
01:15:56,440 --> 01:15:57,399
Follow me.
1326
01:16:05,640 --> 01:16:06,639
Selamun aleykum.
1327
01:16:06,720 --> 01:16:07,839
Calm down champion.
1328
01:16:07,880 --> 01:16:09,719
You think you can get out of here alive, man?
1329
01:16:10,200 --> 01:16:11,839
Surrender, save your life.
1330
01:16:12,040 --> 01:16:12,999
Instead
1331
01:16:13,280 --> 01:16:15,439
of surrendering to you and saving my life
1332
01:16:15,480 --> 01:16:16,879
, I'd shoot and die, it's better.
1333
01:16:17,120 --> 01:16:17,959
Thank you homeland.
1334
01:16:39,320 --> 01:16:41,279
Don't come close, I'll shoot your man.
1335
01:16:57,800 --> 01:16:59,279
Catch this!
1336
01:17:02,680 --> 01:17:03,719
Do we have the Altai?
1337
01:17:03,840 --> 01:17:04,639
Yes sir.
1338
01:17:05,240 --> 01:17:06,919
\Ne didn't let him get close to them.
1339
01:17:07,680 --> 01:17:08,399
Others?
1340
01:17:08,480 --> 01:17:09,439
We don't know.
1341
01:17:12,600 --> 01:17:13,159
1342
01:17:13,160 --> 01:17:14,759
You have to know.
1343
01:17:15,040 --> 01:17:15,799
Yes, sir.
1344
01:18:28,280 --> 01:18:29,239
Welcome.
1345
01:18:29,480 --> 01:18:30,919
Honored, Yucel Director.
1346
01:18:37,640 --> 01:18:38,479
Here you go bro.
1347
01:18:43,360 --> 01:18:43,839
a
1348
01:18:44,760 --> 01:18:45,119
1349
01:18:52,920 --> 01:18:54,519
I kept his secret well.
1350
01:18:55,760 --> 01:18:57,119
You didn't let go of the measure.
1351
01:18:57,680 --> 01:18:58,879
And you didn't disclose.
1352
01:18:59,920 --> 01:19:02,439
May the bread and water of Dahhak be halal to you.
1353
01:19:03,360 --> 01:19:03,759
1354
01:19:03,800 --> 01:19:06,239
We did what was needed, man.
1355
01:19:06,880 --> 01:19:07,879
Your trust.
1356
01:19:08,560 --> 01:19:09,079
Now... your
1357
01:19:09,960 --> 01:19:10,959
day has come.
1358
01:19:11,920 --> 01:19:12,479
You
1359
01:19:12,840 --> 01:19:14,239
were raised for these days.
1360
01:19:18,280 --> 01:19:19,479
In forty-eight hours, you
1361
01:19:20,080 --> 01:19:22,199
will put the chief software developer of the Central Bank, who runs the digital currency business, on
1362
01:19:22,600 --> 01:19:23,759
the
1363
01:19:27,720 --> 01:19:29,559
meeting table with the emergency code.
1364
01:19:31,640 --> 01:19:32,719
Heads up, sir.
1365
01:19:32,880 --> 01:19:34,199
Do you have another order?
1366
01:19:36,520 --> 01:19:38,399
Do not disappoint me.
1367
01:19:58,000 --> 01:19:58,439
1368
01:21:01,640 --> 01:21:03,399
You're a coward, Mira.
1369
01:21:05,760 --> 01:21:06,719
Don't Mira!
1370
01:21:07,360 --> 01:21:09,759
At least I'm not stupid like you.
1371
01:21:33,840 --> 01:21:34,159
1372
01:21:34,920 --> 01:21:35,319
1373
01:22:25,040 --> 01:22:26,719
Now you've come to the right place.
1374
01:22:31,280 --> 01:22:33,759
I wish you had chosen the right side.
1375
01:22:42,200 --> 01:22:43,319
What's wrong with this girl?
1376
01:22:49,360 --> 01:22:50,519
You can't understand.
1377
01:22:51,360 --> 01:22:52,999
I don't think you understand either.
1378
01:22:56,400 --> 01:22:58,719
You both have lost your way.
1379
01:23:00,080 --> 01:23:02,159
You are going against your destiny.
1380
01:23:03,760 --> 01:23:05,559
What is in our destiny?
1381
01:23:06,680 --> 01:23:08,279
to rule this country.
1382
01:23:12,240 --> 01:23:12,999
You
1383
01:23:13,320 --> 01:23:15,199
should be with your uncle.
1384
01:23:17,320 --> 01:23:18,599
This naughty girl
1385
01:23:19,000 --> 01:23:20,879
should listen to her father, too.
1386
01:23:22,120 --> 01:23:23,959
Do you know Meryem's father?
1387
01:23:25,760 --> 01:23:27,919
Are you trying to take words out of my mouth?
1388
01:23:30,720 --> 01:23:31,519
You are a
1389
01:23:31,680 --> 01:23:33,479
poor puppet.
1390
01:23:38,240 --> 01:23:39,799
What can you tell me?
1391
01:23:39,800 --> 01:23:40,279
Is not it?
1392
01:23:43,720 --> 01:23:44,559
The
1393
01:23:45,040 --> 01:23:46,239
thing that will save your life is
1394
01:23:49,520 --> 01:23:51,039
between my lips.
1395
01:24:06,120 --> 01:24:07,519
Get away from me.
1396
01:24:13,440 --> 01:24:14,039
What is that?
1397
01:24:15,760 --> 01:24:16,599
Are you scared?
1398
01:24:20,000 --> 01:24:21,119
I think you are afraid.
1399
01:24:23,320 --> 01:24:24,759
Why would I be afraid? You're afraid
1400
01:24:28,000 --> 01:24:30,799
that Meryem's father will hear about what you've done
1401
01:24:31,600 --> 01:24:32,319
look at it.
1402
01:24:33,800 --> 01:24:34,759
How are you shaking with
1403
01:24:34,760 --> 01:24:35,599
fear?
1404
01:24:37,160 --> 01:24:38,439
Not out of fear.
1405
01:24:40,200 --> 01:24:42,199
I tremble because you touched me.
1406
01:24:48,800 --> 01:24:50,039
Semiramis
1407
01:24:50,560 --> 01:24:51,679
sjsA|/\|
1408
01:24:52,080 --> 01:24:52,959
Hanzade.
1409
01:24:57,160 --> 01:24:58,839
I am aware of where I am.
1410
01:25:02,720 --> 01:25:04,639
I have no fear of anything.
1411
01:25:06,360 --> 01:25:09,199
They will hold you accountable for doing this to Meryem.
1412
01:25:10,840 --> 01:25:11,479
You
1413
01:25:12,080 --> 01:25:13,399
don't understand at all, do you?
1414
01:25:18,880 --> 01:25:21,159
I serve Mary's father.
1415
01:25:21,440 --> 01:25:23,519
1416
01:25:24,680 --> 01:25:25,879
I'm on the same side.
1417
01:25:26,280 --> 01:25:27,679
1418
01:25:32,000 --> 01:25:34,079
This girl can be dismissed.
1419
01:25:36,080 --> 01:25:37,039
But from me..
1420
01:25:37,560 --> 01:25:38,239
never.
1421
01:25:38,640 --> 01:25:39,759
1422
01:26:05,120 --> 01:26:05,759
Are you okay?
1423
01:26:29,040 --> 01:26:29,679
There are no foreigners.
1424
01:26:36,440 --> 01:26:39,359
1425
01:26:39,360 --> 01:26:39,999
Selamun aleykum.
1426
01:26:40,000 --> 01:26:41,719
1427
01:26:41,720 --> 01:26:42,519
Aleykum salam.
1428
01:26:42,520 --> 01:26:46,439
1429
01:26:48,480 --> 01:26:49,959
Kurtoglu?
1430
01:26:51,600 --> 01:26:52,759
Kurtoglu is entrusted to Allah.
1431
01:26:55,320 --> 01:26:56,039
I know.
1432
01:26:57,120 --> 01:26:58,279
I was there like honey.
1433
01:27:00,800 --> 01:27:01,759
But we didn't get it.
1434
01:27:02,080 --> 01:27:02,759
Good, thank you very much.
1435
01:27:02,760 --> 01:27:04,359
Luckily they didn't take you away.
1436
01:27:04,360 --> 01:27:05,279
Independent, isn't it?
1437
01:27:08,000 --> 01:27:09,959
We came back so we wouldn't leave you in trouble
1438
01:27:10,560 --> 01:27:11,239
Don't come to us.
1439
01:27:12,360 --> 01:27:13,479
All right, take a breather.
1440
01:27:14,360 --> 01:27:15,079
We'll talk later.
1441
01:27:16,720 --> 01:27:17,559
We'll talk, huh?
1442
01:27:18,160 --> 01:27:18,879
Let's talk, of course.
1443
01:27:22,680 --> 01:27:23,919
Like where were you?
1444
01:27:26,080 --> 01:27:27,039
Where are you?
1445
01:27:27,720 --> 01:27:29,519
Where does this comfort in you come from?
1446
01:27:30,000 --> 01:27:31,159
Are you asking for an account, Mustakim?
1447
01:27:31,440 --> 01:27:32,039
Yes.
1448
01:27:32,040 --> 01:27:32,799
1449
01:27:32,800 --> 01:27:33,839
Is society shaken?
1450
01:27:35,840 --> 01:27:37,359
You are smoking us.
1451
01:27:38,000 --> 01:27:39,199
I'm asking you too.
1452
01:27:39,760 --> 01:27:40,639
Where are you?
1453
01:27:41,120 --> 01:27:42,159
Kurtoglu is missing.
1454
01:27:42,720 --> 01:27:43,919
But we don't have a master.
1455
01:27:44,320 --> 01:27:45,159
Where are you?
1456
01:27:45,960 --> 01:27:46,759
detached.
1457
01:27:48,360 --> 01:27:51,119
I did the task given to me with Dogan
1458
01:27:51,480 --> 01:27:52,399
Did you understand?
1459
01:27:52,560 --> 01:27:53,399
I don't understand.
1460
01:27:53,600 --> 01:27:54,639
Tell me and let me see.
1461
01:27:55,120 --> 01:27:56,759
So let me explain it to you then.
1462
01:27:57,960 --> 01:28:00,079
In my mind, I'm not going anywhere like you.
1463
01:28:00,680 --> 01:28:01,439
Did you understand?
1464
01:28:03,480 --> 01:28:05,319
Are we doing business for our own pleasure?
1465
01:28:06,480 --> 01:28:07,599
Just ask, why are we doing business?
1466
01:28:07,600 --> 01:28:08,639
You would call then.
1467
01:28:08,640 --> 01:28:09,719
If only you had come.
1468
01:28:09,720 --> 01:28:11,479
1469
01:28:16,920 --> 01:28:18,719
If the enemy sees you, he will
1470
01:28:19,560 --> 01:28:20,599
enjoy it.
1471
01:28:21,640 --> 01:28:23,039
Such applause.
1472
01:28:32,560 --> 01:28:34,399
Our greatest strength is our unity.
1473
01:28:43,600 --> 01:28:45,079
Let's spend our strength not to break each other, but to break the enemy.
1474
01:28:50,520 --> 01:28:52,919
The stone wouldn't get up if he wasn't alone.
1475
01:28:54,800 --> 01:28:55,479
Lets.
1476
01:28:57,400 --> 01:28:58,479
Hug for God.
1477
01:29:03,400 --> 01:29:04,039
Lets!
1478
01:29:06,880 --> 01:29:09,039
Brother slapped his brother.
1479
01:29:09,640 --> 01:29:11,239
he embraced again.
1480
01:29:11,520 --> 01:29:12,119
Lets.
1481
01:29:16,680 --> 01:29:17,799
1482
01:29:17,800 --> 01:29:18,279
either.
1483
01:29:18,520 --> 01:29:19,119
Ok.
1484
01:29:20,040 --> 01:29:21,039
1485
01:29:21,400 --> 01:29:22,079
Yeah like that.
1486
01:29:22,680 --> 01:29:24,239
Okay, I'm sorry.
1487
01:29:24,520 --> 01:29:25,919
Our lives are in our nose, too.
1488
01:29:28,600 --> 01:29:29,919
No offense, no resentment.
1489
01:29:31,360 --> 01:29:32,479
I got angry, I cried.
1490
01:29:35,800 --> 01:29:37,159
1491
01:29:37,880 --> 01:29:38,919
We can't breathe.
1492
01:29:38,960 --> 01:29:39,399
Either we... we
1493
01:29:40,000 --> 01:29:41,399
can't breathe.
1494
01:29:43,640 --> 01:29:44,879
They are not one.
1495
01:29:44,880 --> 01:29:45,839
These are all kinds.
1496
01:29:47,120 --> 01:29:48,279
We could
1497
01:29:48,600 --> 01:29:50,039
n't find it, but we located it.
1498
01:29:50,800 --> 01:29:51,639
Altay,
1499
01:29:52,120 --> 01:29:53,399
what was the name of that place?
1500
01:29:54,560 --> 01:29:55,279
Red Embers.
1501
01:29:55,280 --> 01:29:56,119
Hey, Red Embers.
1502
01:29:56,480 --> 01:29:57,239
Cut it there.
1503
01:29:57,440 --> 01:29:58,079
Definite.
1504
01:29:58,440 --> 01:29:59,399
Absolutely.
1505
01:29:59,960 --> 01:30:01,919
As I was leaving the place, a woman came.
1506
01:30:04,280 --> 01:30:06,119
He shot a man they called the chief.
1507
01:30:06,360 --> 01:30:07,199
What kind of woman was she?
1508
01:30:08,600 --> 01:30:10,479
How can I tell God?
1509
01:30:11,120 --> 01:30:12,399
Don't let the power of God go.
1510
01:30:12,960 --> 01:30:14,839
It's kind of like a matchstick.
1511
01:30:17,160 --> 01:30:18,999
But he's a psychopath, a real maniac.
1512
01:30:19,280 --> 01:30:21,519
At twenty-five yards he smashed it into the middle of the guy’s forehead
1513
01:30:21,560 --> 01:30:24,039
He didn't even look his age.
1514
01:30:26,880 --> 01:30:28,279
You guessed right.
1515
01:30:31,600 --> 01:30:33,879
They do all kinds of dirty work there.
1516
01:30:39,480 --> 01:30:44,839
1517
01:30:45,640 --> 01:30:45,999
1518
01:30:51,880 --> 01:30:53,159
11 ■ 1 J,
1519
01:30:56,040 --> 01:30:56,919
Mr. Dogan.
1520
01:30:57,720 --> 01:30:58,799
We have a problem.
1521
01:30:59,080 --> 01:31:00,919
No, Ms. Deniz, what is this rush?
1522
01:31:02,240 --> 01:31:03,559
I got an emergency code.
1523
01:31:05,120 --> 01:31:06,119
Emergency code.
1524
01:31:06,600 --> 01:31:07,599
What does that mean?
1525
01:31:07,880 --> 01:31:08,719
So...
1526
01:31:11,600 --> 01:31:13,479
Peace has come too. Now we solve it together.
1527
01:31:13,480 --> 01:31:14,239
Hello.
1528
01:31:21,240 --> 01:31:21,879
No bro?
1529
01:31:21,880 --> 01:31:22,599
Is there a situation?
1530
01:31:22,760 --> 01:31:24,079
There was an emergency.
1531
01:31:24,360 --> 01:31:24,959
Urgent?
1532
01:31:25,280 --> 01:31:25,879
What's the matter?
1533
01:31:26,960 --> 01:31:27,799
Sea lady?
1534
01:31:28,080 --> 01:31:28,799
What is the subject?
1535
01:31:29,120 --> 01:31:31,959
There was a report of a cyber attack.
1536
01:31:33,160 --> 01:31:34,559
Just at a time like this, master.
1537
01:31:35,360 --> 01:31:37,439
If there is an emergency code, we need to come together
1538
01:31:37,480 --> 01:31:39,999
as the most authorized names
1539
01:31:40,000 --> 01:31:41,599
and activate the common security protocol by logging into the
1540
01:31:41,960 --> 01:31:44,679
system together.
1541
01:31:44,920 --> 01:31:46,479
Right now, at this time?
1542
01:31:47,000 --> 01:31:47,599
Yes.
1543
01:31:48,040 --> 01:31:51,439
This call would not be made unless it was a really serious situation.
1544
01:31:52,280 --> 01:31:54,279
Not just the Central Bank.
1545
01:31:54,600 --> 01:31:56,879
There may also be an attack on the Istanbul Stock Exchange
1546
01:31:58,440 --> 01:32:00,039
Gee!
What does it have to do with the stock market?
1547
01:32:00,640 --> 01:32:02,639
A cyberattack on the economy
1548
01:32:02,760 --> 01:32:04,879
stops all transactions in the country.
1549
01:32:05,360 --> 01:32:07,759
Because now all money transfers,
1550
01:32:07,960 --> 01:32:09,959
investments, stock trading...
1551
01:32:10,120 --> 01:32:12,759
All economic data works with cloud systems.
1552
01:32:13,560 --> 01:32:14,959
They're all digital builds.
1553
01:32:15,600 --> 01:32:18,159
This causes serious damage to the Istanbul Stock Exchange
1554
01:32:18,880 --> 01:32:21,199
You prepare, we will be with you.
1555
01:32:21,280 --> 01:32:23,359
MHJJj
1556
01:32:23,360 --> 01:32:25,159
There is also the World Cup this weekend.
1557
01:32:26,040 --> 01:32:27,279
You know, bets
1558
01:32:28,480 --> 01:32:30,159
are always made online.
1559
01:32:30,360 --> 01:32:32,119
Look what coyotes will come back there.
1560
01:32:39,960 --> 01:32:41,079
No, Ms. Deniz?
1561
01:32:41,920 --> 01:32:42,879
You are in a hurry.
1562
01:32:43,240 --> 01:32:45,999
There's an emergency, but I have to leave right away.
1563
01:32:46,280 --> 01:32:47,279
Government jobs?
1564
01:32:48,560 --> 01:32:49,639
Let's say so.
1565
01:32:49,760 --> 01:32:50,999
Does Dogan know?
1566
01:32:51,760 --> 01:32:53,599
I said I had to get out.
1567
01:32:53,600 --> 01:32:55,359
Thanks, he'll probably leave.
1568
01:32:55,720 --> 01:32:56,479
That's it, Dogan.
1569
01:32:58,360 --> 01:32:59,999
He comes to the aid of those in need.
1570
01:33:03,440 --> 01:33:04,879
I don't want you to misunderstand.
1571
01:33:05,280 --> 01:33:06,639
I didn't want anything from him.
1572
01:33:06,680 --> 01:33:07,719
He offered himself.
1573
01:33:08,320 --> 01:33:09,079
Of course dear.
1574
01:33:10,400 --> 01:33:11,999
He does not leave his guest in trouble.
1575
01:33:16,160 --> 01:33:16,879
Miss Inci.
1576
01:33:18,160 --> 01:33:21,679
If it bothers you, I can go myself.
1577
01:33:23,080 --> 01:33:25,679
If Dogan has made up his mind to go with you
1578
01:33:26,520 --> 01:33:27,599
I cannot stop him.
1579
01:33:29,560 --> 01:33:31,559
I don't want to be a problem between you.
1580
01:33:32,280 --> 01:33:33,199
Really.
1581
01:33:35,200 --> 01:33:36,519
It's okay...
1582
01:33:40,200 --> 01:33:42,679
If you'd just told me what was going on,
1583
01:33:43,320 --> 01:33:44,799
maybe I would have helped.
1584
01:33:47,320 --> 01:33:50,919
In the same house, clandestine things get weird.
1585
01:33:51,880 --> 01:33:52,999
Do you think it’s normal?
1586
01:33:55,400 --> 01:33:56,479
Not normal.
1587
01:33:57,040 --> 01:33:57,999
Never.
1588
01:33:59,440 --> 01:34:01,999
We are currently in an abnormal situation.
1589
01:34:02,280 --> 01:34:05,919
If you ask me, I have no idea why I'm here.
1590
01:34:06,560 --> 01:34:07,639
I had to.
1591
01:34:08,240 --> 01:34:10,159
You were compelled to host me.
1592
01:34:10,200 --> 01:34:10,959
I understand.
1593
01:34:11,760 --> 01:34:14,439
But it's really nothing to worry about.
1594
01:34:15,560 --> 01:34:16,759
Have peace of mind.
1595
01:34:20,000 --> 01:34:21,679
It's nothing like you think.
1596
01:34:23,920 --> 01:34:25,239
There's nothing I'm thinking of.
1597
01:34:25,240 --> 01:34:26,719
Where did you take it out?
1598
01:34:28,120 --> 01:34:30,439
You know, women feel.
1599
01:34:32,160 --> 01:34:34,359
I would love to stay and chat with you more.
1600
01:34:34,400 --> 01:34:36,359
But now I'm really in a hurry.
1601
01:34:37,360 --> 01:34:38,879
I would like to say this.
1602
01:34:39,600 --> 01:34:41,599
Dogan is a truly special person.
1603
01:34:44,000 --> 01:34:45,119
Get hold of him.
1604
01:34:56,640 --> 01:34:57,719
Of course I will.
1605
01:35:00,800 --> 01:35:01,919
What am I saying?
1606
01:35:02,760 --> 01:35:03,919
I've been a weirdo.
1607
01:35:05,520 --> 01:35:06,719
Come to your senses, Inci.
1608
01:35:06,720 --> 01:35:07,039
1609
01:35:07,520 --> 01:35:08,519
Who is bom?
1610
01:35:09,600 --> 01:35:10,439
Also what about you?
1611
01:35:15,200 --> 01:35:17,159
Hopefully nothing will come of this.
1612
01:35:18,880 --> 01:35:20,199
We are not going in vain.
1613
01:35:20,240 --> 01:35:21,239
We will handle it.
1614
01:35:33,040 --> 01:35:34,039
What about Peace?
1615
01:35:35,480 --> 01:35:36,839
You have something else. What's up?
1616
01:35:38,760 --> 01:35:40,679
Brother, I still can't reach Altay.
1617
01:35:42,080 --> 01:35:42,719
Don't worry.
1618
01:35:43,080 --> 01:35:44,679
Kurtoglu does not step on the wet board.
1619
01:35:45,560 --> 01:35:46,519
Get comfortable.
1620
01:35:47,640 --> 01:35:48,399
I know... so
1621
01:35:49,240 --> 01:35:50,279
what do I know?
1622
01:35:51,400 --> 01:35:52,559
If only we could hear your voice.
1623
01:35:53,760 --> 01:35:54,599
Don't get stuck.
1624
01:35:56,760 --> 01:35:57,839
Look at the event.
1625
01:35:59,760 --> 01:36:01,039
Istanbul Stock Exchange,
1626
01:36:01,720 --> 01:36:02,999
Central Bank..
1627
01:36:03,360 --> 01:36:05,759
The enemy does not come with guns and guns like that anymore.
1628
01:36:06,280 --> 01:36:08,039
It comes from pipes, cables.
1629
01:36:08,640 --> 01:36:10,319
Not him either, man. Now the enemy
1630
01:36:10,480 --> 01:36:13,719
is coming from the air, look, they are coming from the cloud.
1631
01:36:14,240 --> 01:36:16,239
They don't miss an opportunity, you bastards.
1632
01:36:16,880 --> 01:36:19,479
Now they threw the ball for the World Cup.
1633
01:36:19,640 --> 01:36:22,159
While the people are watching the match, th’ey are doing what they want again.
1634
01:36:23,040 --> 01:36:24,719
I didn't understand it already, man. Why is
1635
01:36:24,720 --> 01:36:26,759
this World Cup being held this season? Why is
1636
01:36:27,720 --> 01:36:30,439
the World Cup held in winter, which has been held for seventy years
1637
01:36:45,160 --> 01:36:49,039
Hi?
.4-m ■
1638
01:37:30,720 --> 01:37:33,519
\Ne both have to accept the facts.
1639
01:37:33,960 --> 01:37:34,479
1640
01:37:37,040 --> 01:37:39,159
'm not obligated to anything anymore, Mira.
1641
01:37:39,640 --> 01:37:39,959
.£1
1642
01:37:41,680 --> 01:37:43,399
What do you mean now?
1643
01:37:43,400 --> 01:37:44,239
1644
01:37:44,680 --> 01:37:45,039
1645
01:37:45,880 --> 01:37:47,239
What do you mean?
1646
01:37:47,560 --> 01:37:53,399
1647
01:38:07,840 --> 01:38:08,919
Who am I Mira?
1648
01:38:10,400 --> 01:38:11,519
1649
01:38:11,520 --> 01:38:13,559
Heir of Harun Karacabey.
1650
01:38:13,840 --> 01:38:14,199
1651
01:38:14,800 --> 01:38:16,239
Haruncan Karacabey.
1652
01:38:21,800 --> 01:38:23,239
I want you to call me Can.
1653
01:38:29,040 --> 01:38:29,679
It's possible.
1654
01:38:32,520 --> 01:38:34,319
My name is Semiramis too.
1655
01:38:35,520 --> 01:38:37,559
But I prefer it called Mira.
1656
01:38:40,480 --> 01:38:41,799
Mine is not a simple choice.
1657
01:38:46,080 --> 01:38:47,759
My life has changed along with my name.
1658
01:38:53,280 --> 01:38:54,879
There is something strange about you.
1659
01:38:59,720 --> 01:39:00,999
Absence or not..
1660
01:39:01,760 --> 01:39:02,399
I don't know.
1661
01:39:06,040 --> 01:39:08,079
But there is something very important you don't know , Mira.
1662
01:39:10,360 --> 01:39:11,959
Do you want to say?
1663
01:39:14,440 --> 01:39:14,879
1664
01:39:15,080 --> 01:39:16,839
I will explain everything when the time comes.
1665
01:39:16,840 --> 01:39:17,399
1666
01:39:20,200 --> 01:39:21,159
Do not object.
1667
01:39:23,440 --> 01:39:24,679
Obey, you say.
1668
01:39:29,120 --> 01:39:31,239
You know well what to do.
1669
01:39:44,320 --> 01:39:45,399
What will we do with these?
1670
01:39:46,760 --> 01:39:48,159
They did not obey.
1671
01:39:53,280 --> 01:39:55,759
They will pay for their wrong choices.
1672
01:40:12,120 --> 01:40:12,639
Lady.
1673
01:40:12,840 --> 01:40:13,599
Leave this place.
1674
01:40:14,120 --> 01:40:15,039
You cannot go inside.
1675
01:40:15,760 --> 01:40:18,239
I'm not your problem, I won't go in anyway.
1676
01:40:18,440 --> 01:40:20,399
Call Mary.
Let me see your face.
1677
01:40:20,520 --> 01:40:21,439
I told you.
1678
01:40:21,760 --> 01:40:22,959
Miss Mary is not here.
1679
01:40:24,360 --> 01:40:25,079
What do you mean?
1680
01:40:25,080 --> 01:40:25,439
1681
01:40:25,480 --> 01:40:26,999
Then call Miss Elmas.
Is it here?
1682
01:40:27,440 --> 01:40:27,959
Lady!
1683
01:40:28,280 --> 01:40:30,119
Get away without further ado.
1684
01:40:31,040 --> 01:40:32,719
Or you'll be in trouble.
1685
01:40:34,320 --> 01:40:36,439
You haven’t seen any trouble, Istanbul baby.
1686
01:40:37,160 --> 01:40:38,799
Don't blow my mind.
1687
01:40:39,480 --> 01:40:40,519
They call me Mad Eve.
1688
01:40:40,520 --> 01:40:41,759
I make this Istanbul tight to all of you.
1689
01:40:41,760 --> 01:40:42,559
Have you heard?
1690
01:40:42,800 --> 01:40:43,319
Lady.
1691
01:40:44,520 --> 01:40:44,919
go.
1692
01:40:48,240 --> 01:40:48,839
1693
01:40:48,840 --> 01:40:49,519
Good.
1694
01:40:49,520 --> 01:40:50,359
1695
01:40:52,240 --> 01:40:53,119
Eve Sunday.
1696
01:40:53,640 --> 01:40:55,399
This breaks the game.
1697
01:40:56,320 --> 01:40:56,959
Open the door!
1698
01:40:59,840 --> 01:41:00,799
It pushes too.
1699
01:41:01,000 --> 01:41:01,719
Hungry!
1700
01:41:05,960 --> 01:41:06,319
Hungry!
1701
01:41:06,320 --> 01:41:06,879
1702
01:41:07,840 --> 01:41:09,159
Open the door.
1703
01:41:13,000 --> 01:41:13,799
Hello.
1704
01:41:14,880 --> 01:41:15,639
wow?
1705
01:41:15,640 --> 01:41:16,479
Who are you too girl?
1706
01:41:17,000 --> 01:41:17,759
I'm Eve Sunday.
1707
01:41:18,760 --> 01:41:20,479
I guess you are also Elmas Lady.
1708
01:41:22,040 --> 01:41:23,199
So why are you looking for me?
1709
01:41:23,400 --> 01:41:24,399
I'm not looking for you.
1710
01:41:24,960 --> 01:41:26,159
I am Meryem's friend.
1711
01:41:26,480 --> 01:41:27,879
He said he would be here.
1712
01:41:27,960 --> 01:41:28,959
I came to see him.
1713
01:41:33,120 --> 01:41:34,919
How do you know Meryem?
1714
01:41:37,480 --> 01:41:38,839
He used to come to our restaurant all the time.
1715
01:41:39,400 --> 01:41:40,679
The customer is the benefactor.
1716
01:41:41,360 --> 01:41:42,839
Curious, I followed.
1717
01:41:44,840 --> 01:41:46,279
Come on.
Let's talk inside.
1718
01:41:46,600 --> 01:41:47,239
Come come.
1719
01:41:47,760 --> 01:41:48,479
Let's talk.
1720
01:41:52,640 --> 01:41:53,559
I told you.
1721
01:41:54,040 --> 01:41:55,799
You wouldn't be messing with me.
1722
01:42:03,160 --> 01:42:04,639
Let me see Eve, where are you?
1723
01:42:04,720 --> 01:42:05,999
Oh, it's empty here.
1724
01:42:06,120 --> 01:42:07,319
I'm in the house of the Karacabeys.
1725
01:42:07,600 --> 01:42:08,119
What?
1726
01:42:09,160 --> 01:42:10,439
If you're crazy, what are you doing there?
1727
01:42:12,720 --> 01:42:14,519
I troubled the bullet Meryem, I came after her.
1728
01:42:15,400 --> 01:42:15,999
Eve!
1729
01:42:16,680 --> 01:42:17,439
Get out of there quick!
1730
01:42:17,440 --> 01:42:18,599
They eat you there.
1731
01:42:18,600 --> 01:42:19,239
Did you hear me?
1732
01:42:19,640 --> 01:42:21,079
We will stay in their throats, evelallah.
1733
01:42:25,280 --> 01:42:26,119
He hung up the phone.
1734
01:42:26,440 --> 01:42:27,759
What's going on, where is he?
1735
01:42:28,120 --> 01:42:29,919
He went to the Karacabeys' mansion, Ferdi.
1736
01:42:29,960 --> 01:42:30,559
What?
1737
01:42:30,600 --> 01:42:31,079
Repent too.
1738
01:42:31,120 --> 01:42:31,879
Exactly.
1739
01:42:32,680 --> 01:42:34,239
We urgently need to go and do something.
1740
01:42:34,640 --> 01:42:36,079
It's the fault we stopped.
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE)
1741
01:42:36,200 --> 01:42:36,799
Lets.
1742
01:42:36,880 --> 01:42:39,679
What is he doing in the Karacabeys' mansion, Ferdi?
1743
01:42:39,680 --> 01:42:41,359
Brother, okay, let's handle it.
1744
01:42:53,400 --> 01:42:54,319
Selamun aleykum.
1745
01:42:54,880 --> 01:42:56,159
Alaik-Salam, my teacher.
1746
01:42:57,120 --> 01:42:57,679
Welcome.
1747
01:42:59,000 --> 01:43:00,239
Brother, when
1748
01:43:00,840 --> 01:43:02,599
you said emergency... I called the teacher for extra strength.
1749
01:43:04,640 --> 01:43:06,679
Does Minnet Hoca have extra power?
1750
01:43:08,960 --> 01:43:09,959
Estagfurullah, Dogan Abi.
1751
01:43:10,560 --> 01:43:11,639
Whatever God has given.
1752
01:43:13,800 --> 01:43:14,439
Benjamin.
1753
01:43:15,040 --> 01:43:16,239
You come with Minnet Hoca.
1754
01:43:17,280 --> 01:43:17,719
Resat.
1755
01:43:17,840 --> 01:43:18,839
You are staying here.
1756
01:43:19,120 --> 01:43:20,159
Open your eyes.
1757
01:43:20,720 --> 01:43:21,999
You will also pick up Ela from school.
1758
01:43:22,600 --> 01:43:23,359
Ok bro, I have that job.
1759
01:43:24,080 --> 01:43:24,799
Come on then.
1760
01:43:25,600 --> 01:43:26,639
1761
01:43:28,840 --> 01:43:30,039
Are you ready, Ms. Deniz?
1762
01:43:30,760 --> 01:43:31,519
Yes I am ready.
1763
01:43:31,560 --> 01:43:32,159
Let's go.
1764
01:43:33,800 --> 01:43:34,519
Here you go.
1765
01:43:37,040 --> 01:43:37,799
Born!
1766
01:43:41,120 --> 01:43:42,759
Maybe there's an emergency.
1767
01:43:43,280 --> 01:43:43,599
1768
01:43:45,760 --> 01:43:46,399
Did something happen?
1769
01:43:47,520 --> 01:43:48,799
I do not know what it is.
1770
01:43:50,680 --> 01:43:52,119
But please be careful.
1771
01:43:53,680 --> 01:43:55,199
Come back home safely.
1772
01:43:59,240 --> 01:43:59,999
for Ella.
1773
01:44:03,200 --> 01:44:03,919
For us.
1774
01:44:06,600 --> 01:44:07,399
Pray for me.
1775
01:44:08,840 --> 01:44:10,999
No one has prayed behind my back for a long time.
1776
01:44:13,840 --> 01:44:14,559
I do.
1777
01:44:17,440 --> 01:44:18,279
Okay then.
1778
01:44:19,440 --> 01:44:19,919
. 4
1779
01:44:19,920 --> 01:44:21,159
1780
01:44:21,600 --> 01:44:22,119
1781
01:44:27,800 --> 01:44:30,319
I think
you know where Meryem is.
1782
01:44:30,600 --> 01:44:31,999
You summoned him here.
1783
01:44:32,000 --> 01:44:32,479
1784
01:44:33,800 --> 01:44:34,519
Was it Eve?
1785
01:44:35,320 --> 01:44:36,599
It's what we said.
1786
01:44:36,720 --> 01:44:38,519
Our name did not change in five minutes.
1787
01:44:40,800 --> 01:44:42,119
Look, Mrs. Eve.
1788
01:44:42,960 --> 01:44:44,159
Don't say ma'am.
1789
01:44:44,640 --> 01:44:46,119
No need for politeness.
1790
01:44:46,400 --> 01:44:47,679
Heyheys are coming out.
1791
01:44:48,640 --> 01:44:49,599
Well.
1792
01:44:49,840 --> 01:44:50,439
Eve.
1793
01:44:52,000 --> 01:44:53,759
Let's put aside the unnecessary politeness.
1794
01:44:55,200 --> 01:44:56,079
But I
1795
01:44:56,640 --> 01:44:58,319
don't allow rudeness in my home.
1796
01:45:00,960 --> 01:45:02,079
Answer then.
1797
01:45:02,520 --> 01:45:03,679
Where is Mary?
1798
01:45:05,400 --> 01:45:06,319
I really do not know.
1799
01:45:06,720 --> 01:45:08,039
Yes, I called Meryem.
1800
01:45:08,280 --> 01:45:09,159
I called here.
1801
01:45:09,920 --> 01:45:12,399
There were some misunderstandings between us.
1802
01:45:13,080 --> 01:45:14,559
\Ne talked, we sorted it out, and... it
1803
01:45:15,040 --> 01:45:15,399
left.
1804
01:45:17,640 --> 01:45:19,039
Where did he go?
1805
01:45:19,800 --> 01:45:20,559
Where did it go?
1806
01:45:20,880 --> 01:45:22,559
I'm looking, it's unavailable. Where?
1807
01:45:22,960 --> 01:45:25,119
If I knew where you were, I would have told you.
1808
01:45:27,240 --> 01:45:28,679
Whether you're offended
1809
01:45:28,680 --> 01:45:30,319
or offended...
1810
01:45:30,400 --> 01:45:31,839
you're lying.
1811
01:45:33,360 --> 01:45:33,999
No rudeness.
1812
01:45:34,360 --> 01:45:34,959
Lying is
1813
01:45:34,960 --> 01:45:36,279
the worst kind of rudeness.
1814
01:45:36,760 --> 01:45:37,479
Miss Diamond.
1815
01:46:10,400 --> 01:46:11,359
Who were you looking at?
1816
01:46:12,120 --> 01:46:13,879
Let me take a look. I'll pass and see.
1817
01:46:15,040 --> 01:46:16,159
Where are you going?
1818
01:46:16,720 --> 01:46:17,439
Inside.
1819
01:46:17,800 --> 01:46:18,599
You cannot enter.
1820
01:46:19,360 --> 01:46:20,039
We enter.
1821
01:46:20,640 --> 01:46:21,239
We enter.
1822
01:46:26,880 --> 01:46:27,879
You were very serious.
1823
01:46:29,000 --> 01:46:30,319
Now come inside.
1824
01:46:32,480 --> 01:46:33,679
What are we doing bro?
1825
01:46:34,520 --> 01:46:35,879
Eve is inside, Ferdi.
1826
01:46:36,640 --> 01:46:38,039
If something happens, my
1827
01:46:38,040 --> 01:46:39,319
sister is in danger.
1828
01:46:40,600 --> 01:46:41,359
Then...
1829
01:46:42,240 --> 01:46:44,399
\Ne
sacrifice ourselves like young men.
1830
01:46:45,560 --> 01:46:46,799
Calm down guys.
1831
01:46:47,280 --> 01:46:48,159
Be calm too.
1832
01:47:21,960 --> 01:47:23,559
1833
01:47:24,760 --> 01:47:25,319
1834
01:47:25,920 --> 01:47:26,279
1835
01:48:02,040 --> 01:48:03,039
I am Deniz Zahit.
1836
01:48:03,040 --> 01:48:04,879
I'm the digital director at the Central Bank.
1837
01:48:05,480 --> 01:48:07,599
I was invited for a meeting with an emergency code.
1838
01:48:08,280 --> 01:48:09,959
What is your emergency code, Ms. Deniz?
1839
01:48:10,640 --> 01:48:11,999
Akdenizl 011
1840
01:48:13,160 --> 01:48:13,879
Here you go, please.
1841
01:48:14,240 --> 01:48:16,679
From this side, you can continue walking up tljie stairs.
1842
01:48:16,680 --> 01:48:17,199
A minute.
1843
01:48:17,520 --> 01:48:18,359
I can’t take you.
1844
01:48:18,520 --> 01:48:19,399
Only Mrs. Deniz.
1845
01:48:22,880 --> 01:48:24,599
Security measures are very strict.
1846
01:48:26,760 --> 01:48:27,519
What shall we do?
1847
01:48:27,920 --> 01:48:29,439
Our neck to the state is thinner than a hair.
1848
01:48:32,640 --> 01:48:33,799
Let me know when you're done.
1849
01:48:33,840 --> 01:48:34,679
We'll pick you up from here.
1850
01:49:05,280 --> 01:49:06,599
1851
01:49:07,320 --> 01:49:07,679
1852
01:49:08,360 --> 01:49:08,719
----& - '
1853
01:49:08,840 --> 01:49:09,199
1854
01:49:09,680 --> 01:49:10,039
----& ‘
1855
01:49:10,040 --> 01:49:10,519
1856
01:49:16,200 --> 01:49:16,759
1857
01:49:30,200 --> 01:49:31,559
Talk before you go inside.
1858
01:49:36,680 --> 01:49:37,279
I am listening.
1859
01:49:37,640 --> 01:49:39,039
Brother, we took Deniz Hamm in.
1860
01:49:39,800 --> 01:49:40,479
Ok.
1861
01:49:41,320 --> 01:49:42,919
You won't be able to reach me for a while.
1862
01:49:43,080 --> 01:49:44,519
You know what to do.
1863
01:49:44,960 --> 01:49:45,999
I don't want mischief.
1864
01:49:46,000 --> 01:49:47,039
All right, man.
1865
01:49:58,560 --> 01:49:59,239
1866
01:50:56,920 --> 01:50:58,639
Mr. Harun
1867
01:50:59,160 --> 01:51:00,679
Karacabey will not be with us today.
1868
01:51:05,240 --> 01:51:06,239
Halit Yildirim
1869
01:51:06,560 --> 01:51:07,519
will preside in his place as per the custom.
1870
01:51:09,640 --> 01:51:11,519
1871
01:51:20,640 --> 01:51:22,279
1872
01:51:27,240 --> 01:51:27,959
What is this now?
1873
01:51:28,440 --> 01:51:31,319
Where is Mr. Karacabey, Mr. Halit Brother?
1874
01:51:32,760 --> 01:51:34,159
I don't know, Muammer Hodja.
1875
01:51:34,760 --> 01:51:36,919
I was only entrusted with
1876
01:51:36,920 --> 01:51:38,999
deputizing for Mr. Karacabey.
1877
01:51:39,320 --> 01:51:41,359
\Ne are subject to the judgment of the supreme will.
1878
01:51:41,360 --> 01:51:43,759
However, it is
1879
01:51:44,200 --> 01:51:46,159
necessary to be informed about this sudden development.
1880
01:51:48,320 --> 01:51:51,439
The lives of all of us depend on the existence of Mr. Karacabey.
1881
01:51:52,680 --> 01:51:54,799
Our future also depends on its existence.
1882
01:51:58,560 --> 01:52:00,959
There are authorities more powerful than Mr. Harun Karacabey.
1883
01:52:03,360 --> 01:52:04,159
I wonder...
1884
01:52:04,360 --> 01:52:04,679
1885
01:52:04,720 --> 01:52:06,999
Are you talking about Fettah Dahhak,
1886
01:52:07,000 --> 01:52:08,119
Yucel Director?
1887
01:52:10,520 --> 01:52:11,559
Of course no.
1888
01:52:12,000 --> 01:52:13,159
Dear Muammer,
1889
01:52:14,360 --> 01:52:16,479
As a member of
1890
01:52:16,760 --> 01:52:17,599
the Istanbul Council, you should know best
1891
01:52:18,800 --> 01:52:21,359
that I belong only to the will of this table,
1892
01:52:21,840 --> 01:52:23,519
as the oldest member
1893
01:52:26,880 --> 01:52:28,679
\Ne are in the consul, Yucel Director.
1894
01:52:29,520 --> 01:52:31,559
In the absence of Mr. Karacabey, I would like to know where you got the
1895
01:52:32,000 --> 01:52:35,039
audacity to talk about a power greater than
1896
01:52:36,760 --> 01:52:37,639
him.
1897
01:52:39,960 --> 01:52:41,919
From the place we are in.
1898
01:52:42,400 --> 01:52:43,559
Dear Muammer,
1899
01:52:49,840 --> 01:52:50,479
Right now... we're
1900
01:52:51,360 --> 01:52:52,759
under the city.
1901
01:52:53,280 --> 01:52:56,119
In the heart of the ancient city of Istanbul.
1902
01:52:57,320 --> 01:52:57,959
Unbeknownst to
1903
01:52:58,440 --> 01:53:00,839
everything above, millions of people continue to
1904
01:53:01,280 --> 01:53:03,799
live their daily lives
1905
01:53:04,440 --> 01:53:05,039
But...
1906
01:53:05,360 --> 01:53:06,519
what they will experience
1907
01:53:07,920 --> 01:53:09,319
is being discussed at this table.
1908
01:53:11,040 --> 01:53:12,559
People are temporary here.
1909
01:53:13,160 --> 01:53:14,639
Offices are permanent.
1910
01:53:22,160 --> 01:53:23,319
We learned history from
1911
01:53:23,640 --> 01:53:25,159
Muammer Hodja.
1912
01:53:25,560 --> 01:53:26,239
There
1913
01:53:26,520 --> 01:53:28,839
is no need to remind our esteemed teacher about these now
1914
01:53:30,440 --> 01:53:31,119
Yucel Director.
1915
01:53:35,160 --> 01:53:36,559
We know that
1916
01:53:36,680 --> 01:53:38,959
very soon this city will be turned upside down. This table will give the answer to those
1917
01:53:40,160 --> 01:53:42,839
who turned Medusa upside down by challenging the power that rules the world
1918
01:53:48,760 --> 01:53:51,879
Medusa will be visible in all her glory.
1919
01:54:02,920 --> 01:54:06,479
Many meetings have been held in this holy place since Alexander the Great.
1920
01:54:07,240 --> 01:54:10,439
Their voices permeated these stones and walls.
1921
01:54:11,240 --> 01:54:12,839
We
1922
01:54:15,080 --> 01:54:16,279
1923
01:54:16,280 --> 01:54:18,439
need to listen to those voices without any separation between us.
1924
01:54:19,200 --> 01:54:19,959
Request.
1925
01:54:22,360 --> 01:54:24,319
This is exactly why I am sensitive, Ra§it Bey.
1926
01:54:25,000 --> 01:54:25,439
Look.
1927
01:54:26,240 --> 01:54:28,679
In this place, states collapsed.
1928
01:54:28,960 --> 01:54:30,279
States were formed.
1929
01:54:31,000 --> 01:54:32,159
Our predecessors
1930
01:54:32,440 --> 01:54:34,759
have ruled the world for thousands of years.
1931
01:54:35,440 --> 01:54:39,479
It is our duty to be worthy of the glorious names of the past.
1932
01:54:40,560 --> 01:54:42,679
Not the names we should be worthy of.
1933
01:54:44,200 --> 01:54:47,319
Isn't that the very power that builds up here?
1934
01:54:47,600 --> 01:54:49,719
I didn't say otherwise, Yucel Director.
1935
01:54:50,200 --> 01:54:53,079
The power embodied in this table today has
1936
01:54:53,400 --> 01:54:54,799
always existed.
1937
01:54:55,720 --> 01:54:58,439
And this power struggle will continue until the apocalypse.
1938
01:55:00,000 --> 01:55:01,079
But still..
1939
01:55:01,600 --> 01:55:02,639
not to be forgotten.
1940
01:55:03,280 --> 01:55:03,919
What
1941
01:55:04,360 --> 01:55:05,919
will
1942
01:55:06,200 --> 01:55:08,799
make us the architect and master of the chaos that will happen is our
1943
01:55:09,000 --> 01:55:11,119
unwritten rules that have been going on for thousands of years
1944
01:55:17,280 --> 01:55:18,679
Of course it is.
1945
01:55:19,280 --> 01:55:21,639
But in this case it is necessary to ask:
1946
01:55:25,200 --> 01:55:27,679
Is it true that the presidency remains vacant in the absence of Mr. Karacabey?
1947
01:55:29,840 --> 01:55:30,759
This office
1948
01:55:31,560 --> 01:55:34,359
never accepts vacancy.
1949
01:55:35,960 --> 01:55:37,399
It is the
1950
01:55:37,760 --> 01:55:40,679
weight of the supreme presidency that keeps our balance.
1951
01:55:42,280 --> 01:55:43,999
In addition
1952
01:55:44,320 --> 01:55:45,999
, the Consul table
1953
01:55:46,000 --> 01:55:47,199
must be complete and complete in order to evaluate and make decisions. We will not go
1954
01:55:47,720 --> 01:55:50,119
against the tradition of thousands of years and
1955
01:55:50,800 --> 01:55:52,639
break the holy order.
1956
01:55:55,080 --> 01:55:55,839
The president should
1957
01:55:57,280 --> 01:55:58,319
be seated.
1958
01:56:01,640 --> 01:56:02,399
The
1959
01:56:03,000 --> 01:56:05,279
seeming Supreme Istanbul Consul
1960
01:56:05,280 --> 01:56:05,879
1961
01:56:06,520 --> 01:56:08,439
asks you to maintain the balance.
1962
01:56:09,160 --> 01:56:09,999
Mr. Khalid.
1963
01:56:15,880 --> 01:56:16,279
1964
01:56:45,400 --> 01:56:45,759
1965
01:57:04,840 --> 01:57:06,199
sit down.
1966
01:57:23,160 --> 01:57:24,399
This blessed table will
1967
01:57:24,920 --> 01:57:26,479
revive the faithful
1968
01:57:27,040 --> 01:57:28,439
and
1969
01:57:29,200 --> 01:57:30,679
destroy the betrayer.
1970
01:57:31,720 --> 01:57:32,239
I am for loyalty in
1971
01:57:33,040 --> 01:57:35,399
all conditions and conditions
1972
01:57:39,760 --> 01:57:41,479
It is unthinkable otherwise.
1973
01:57:43,520 --> 01:57:44,479
1974
01:58:08,520 --> 01:58:09,639
Sir, Uncle Tekin.
1975
01:58:10,200 --> 01:58:11,239
Peace, where are you?
1976
01:58:12,240 --> 01:58:14,439
Uncle, we left Deniz Hamm to the meeting now.
1977
01:58:14,440 --> 01:58:15,639
That’s how we go, towards home.
1978
01:58:16,600 --> 01:58:17,239
I'm late.
1979
01:58:17,960 --> 01:58:18,879
I don't understand?
1980
01:58:19,200 --> 01:58:21,519
There is no official record of such a meeting.
1981
01:58:22,360 --> 01:58:23,879
No such decision has been taken.
1982
01:58:24,280 --> 01:58:26,119
Uncle, what are you saying? Is that a bench?
1983
01:58:28,880 --> 01:58:30,039
Do not leave from there.
1984
01:58:30,280 --> 01:58:31,199
Hello, okay.
1985
01:58:31,200 --> 01:58:31,719
Come back bro.
1986
01:58:32,160 --> 01:58:32,799
what happened son?
1987
01:58:32,960 --> 01:58:34,359
Brother, come back. The meeting was fake.
1988
01:58:34,360 --> 01:58:35,679
He makes Deniz Hamm fall on the counter.
1989
01:59:00,240 --> 01:59:01,319
Hello.
1990
01:59:01,360 --> 01:59:01,959
Welcome.
1991
01:59:02,000 --> 01:59:02,799
Thank you.
1992
01:59:02,960 --> 01:59:03,999
Hello, welcome, Ms. Deniz.
1993
01:59:04,720 --> 01:59:07,599
1994
01:59:13,880 --> 01:59:15,439
Supreme Istanbul Consul!
1995
01:59:21,320 --> 01:59:23,119
I am explaining my first decision to ensure integrity and maintain balance.
1996
01:59:27,640 --> 01:59:28,399
Let it come.
1997
02:00:10,120 --> 02:00:11,159
You were in the dark.
1998
02:00:11,920 --> 02:00:13,399
Are you ready to be enlightened?
1999
02:00:14,800 --> 02:00:16,959
I am ready for anything the Supreme Consul orders.
2000
02:00:27,960 --> 02:00:29,439
Explain your origin.
2001
02:00:30,360 --> 02:00:31,479
I am a Karacabey.
2002
02:00:34,440 --> 02:00:35,639
Can Karacabey.
2003
02:00:53,200 --> 02:00:54,599
What did you bring us?
2004
02:00:55,720 --> 02:00:57,039
My family's last name.
2005
02:00:58,120 --> 02:01:00,199
The loyalty of my family's blood.
2006
02:01:01,080 --> 02:01:02,879
Anyone have the opposite opinion?
2007
02:01:03,280 --> 02:01:03,879
There is.
2008
02:01:12,160 --> 02:01:13,359
Please explain.
2009
02:01:14,280 --> 02:01:15,239
We
2010
02:01:19,000 --> 02:01:21,519
would like to hear that Mr. Harun Karacabey's approval for this application is
2011
02:01:22,040 --> 02:01:24,359
2012
02:01:31,520 --> 02:01:34,559
personally willed by Mr. Karacabey.
2013
02:01:35,320 --> 02:01:36,119
Let it be known.
2014
02:01:47,320 --> 02:01:49,759
Does anyone have the opposite opinion now?
2015
02:02:19,680 --> 02:02:21,359
Has your oath been executed?
2016
02:02:21,960 --> 02:02:22,959
Yes sir.
2017
02:02:24,520 --> 02:02:26,439
Has your oath been executed?
2018
02:02:27,160 --> 02:02:28,079
Yes sir.
2019
02:02:30,600 --> 02:02:32,919
Has your oath been executed?
2020
02:02:35,160 --> 02:02:36,119
Yes sir.
2021
02:02:53,800 --> 02:02:55,839
Welcome to the light, my dear brother.
2022
02:03:11,880 --> 02:03:12,639
Now... you can occupy the
2023
02:03:15,040 --> 02:03:17,919
seat of the Council membership vacated by me
2024
02:03:43,760 --> 02:03:44,879
2025
02:04:10,880 --> 02:04:13,399
Does anyone know the reason for the emergency meeting?
2026
02:04:15,680 --> 02:04:16,919
I think... they called
2027
02:04:17,120 --> 02:04:19,559
us all with the emergency code , Ms. Deniz.
2028
02:04:19,800 --> 02:04:21,679
So we know as well as you do.
2029
02:04:29,960 --> 02:04:31,359
What's going on, Director?
2030
02:04:31,880 --> 02:04:33,279
It's okay, Deniz.
2031
02:04:36,240 --> 02:04:37,799
What is an emergency meeting?
2032
02:04:39,360 --> 02:04:39,919
2033
02:04:39,920 --> 02:04:41,879
We need to speed things up.
2034
02:04:42,360 --> 02:04:45,359
For this, we will combine the work of all of you.
2035
02:04:48,880 --> 02:04:51,519
You know the risk in terms of security.
2036
02:04:53,200 --> 02:04:55,519
is best for everyone to work separately until they reach the final stage.
2037
02:04:55,520 --> 02:04:56,279
2038
02:04:56,400 --> 02:04:57,879
I Decide to this.
2039
02:04:57,880 --> 02:04:58,199
& o
2040
02:05:01,280 --> 02:05:04,119
No one can decide alone in this project.
2041
02:05:04,560 --> 02:05:06,159
This is a national security issue. Do you know
2042
02:05:07,800 --> 02:05:09,919
the security of this country better than me?
2043
02:05:09,920 --> 02:05:10,399
2044
02:05:11,920 --> 02:05:13,679
I know the importance of my job. This sensitivity is enough
2045
02:05:14,320 --> 02:05:16,959
to decide how to act
2046
02:05:18,560 --> 02:05:19,079
2047
02:05:19,080 --> 02:05:20,999
I can't deal with your sensitivities.
2048
02:05:23,880 --> 02:05:24,519
Now..
2049
02:05:25,480 --> 02:05:26,359
everyone will share their
2050
02:05:26,600 --> 02:05:28,159
progress in the project with
2051
02:05:28,280 --> 02:05:29,799
others.
2052
02:05:29,920 --> 02:05:30,519
And...
2053
02:05:30,800 --> 02:05:33,559
you
will hand them all over to me in one file.
2054
02:05:41,040 --> 02:05:43,319
I am leaving this meeting.
2055
02:05:43,360 --> 02:05:44,519
This is not the case.
2056
02:05:45,360 --> 02:05:46,479
Sea, sit down.
2057
02:05:48,480 --> 02:05:50,159
2058
02:05:54,000 --> 02:05:55,119
You will do what I say
2059
02:05:59,280 --> 02:06:00,799
What do you want from us?
2060
02:06:01,800 --> 02:06:03,999
You will give me all your work on the digital currency project
2061
02:06:15,120 --> 02:06:15,959
2062
02:06:15,960 --> 02:06:16,799
Otherwise...
2063
02:06:17,360 --> 02:06:19,119
no one can leave this room.
2064
02:06:19,360 --> 02:06:20,759
How is this?
2065
02:06:29,120 --> 02:06:29,719
2066
02:06:34,440 --> 02:06:35,279
2067
02:06:36,920 --> 02:06:37,519
Sorry.
2068
02:06:37,600 --> 02:06:38,079
2069
02:06:38,080 --> 02:06:40,079
The entire software team is in the room right now.
2070
02:06:40,080 --> 02:06:40,439
2071
02:06:40,440 --> 02:06:41,559
What do you order?
2072
02:06:42,160 --> 02:06:42,599
2073
02:06:44,000 --> 02:06:46,199
2074
02:06:46,200 --> 02:06:47,039
Yes, sir.
2075
02:06:47,040 --> 02:06:47,359
2076
02:06:48,640 --> 02:06:50,679
So you're Dahhak's man too.
2077
02:06:51,280 --> 02:06:51,999
Nasty traitor.
2078
02:06:52,440 --> 02:06:53,919
You are all traitors.
2079
02:06:59,040 --> 02:06:59,719
2080
02:07:13,000 --> 02:07:13,839
Take a seat late.
2081
02:08:11,360 --> 02:08:12,279
Here you go, Officer.
2082
02:08:12,320 --> 02:08:12,959
Open the door.
2083
02:08:13,040 --> 02:08:13,919
We have a warrant.
2084
02:08:17,760 --> 02:08:18,839
I'll make you wait a bit.
2085
02:08:23,760 --> 02:08:24,879
Let me see.
Stop, stop, stop.
2086
02:08:24,880 --> 02:08:25,359
Stop.
2087
02:08:26,360 --> 02:08:27,079
Give me that phone.
2088
02:08:27,160 --> 02:08:28,039
You cannot call anyone.
2089
02:08:28,200 --> 02:08:29,239
Give, give, give, give, give.
2090
02:08:29,240 --> 02:08:29,919
Open that door.
2091
02:08:30,080 --> 02:08:30,839
ive me your gun.
2092
02:08:31,520 --> 02:08:32,199
Open the door!
2093
02:08:32,520 --> 02:08:33,079
Open here.
2094
02:08:34,560 --> 02:08:35,159
Take it.
2095
02:08:35,600 --> 02:08:36,279
Take this.
2096
02:08:54,360 --> 02:08:56,279
Download weapons.
2097
02:08:57,000 --> 02:08:57,919
Download the gun.
2098
02:08:58,560 --> 02:08:59,519
Drop the gun.
2099
02:09:01,840 --> 02:09:03,119
Take the guns too.
2100
02:09:03,280 --> 02:09:04,319
Come on bro, come on!
2101
02:09:04,400 --> 02:09:05,159
I'm coming, commissioner.
2102
02:09:07,000 --> 02:09:09,319
We're looking everywhere, guys.
2103
02:09:33,040 --> 02:09:33,959
Welcome.
2104
02:09:35,880 --> 02:09:37,679
May I ask what you are looking for?
2105
02:09:38,480 --> 02:09:39,599
You'll see when you find it.
2106
02:09:40,840 --> 02:09:43,599
Maybe there is something I can help with.
2107
02:09:44,240 --> 02:09:45,239
Not necessary.
2108
02:09:46,080 --> 02:09:46,999
We find it.
2109
02:09:47,960 --> 02:09:49,239
You know.
2110
02:09:50,080 --> 02:09:53,039
Every inch will be looked at, folks.
2111
02:09:53,480 --> 02:09:54,639
Without haste.
2112
02:09:55,280 --> 02:09:57,799
We will search every hole in detail.
2113
02:09:58,320 --> 02:09:58,959
Come on.
2114
02:10:56,680 --> 02:10:56,999
- tth
2115
02:10:57,000 --> 02:10:57,519
2116
02:11:28,000 --> 02:11:28,479
2117
02:11:33,840 --> 02:11:34,799
Okay understood.
2118
02:11:34,840 --> 02:11:35,519
Omer, come with me.
2119
02:11:35,520 --> 02:11:36,879
2120
02:11:41,080 --> 02:11:42,959
Let's take a look at the buildings in the back.
2121
02:11:43,680 --> 02:11:44,679
Got it, commissioner.
2122
02:11:44,720 --> 02:11:45,599
Come here, we are waiting for you.
2123
02:11:45,640 --> 02:11:46,519
I'm coming, commissioner.
2124
02:12:20,480 --> 02:12:21,399
You get there.
2125
02:12:21,920 --> 02:12:22,719
Look back too.
2126
02:12:22,720 --> 02:12:23,239
Wait here.
2127
02:14:02,080 --> 02:14:02,439
2128
02:14:39,440 --> 02:14:45,239
Police stations from the employee, may the death of the own sword in Kirkuk - Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE)
2129
02:14:59,440 --> 02:15:00,039
QORAPLARI
143153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.