All language subtitles for Yalnız Kurt 29. Bölüm @atvturkiye

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,760 --> 00:00:24,719 - Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE) 2 00:01:10,440 --> 00:01:10,839 ^EREM AC~1 3 00:01:10,920 --> 00:01:11,519 ^EREMAt'3 4 00:01:31,440 --> 00:01:32,039 ,ti,tP CflVDAR ADEM BIVIK 5 00:01:33,120 --> 00:01:33,519  6 00:02:13,600 --> 00:02:17,799 OLUM 29 7 00:02:19,800 --> 00:02:23,639 i. 'N TASYUREK 8 00:02:23,640 --> 00:02:24,319 ^ 0 .jut uiar n :ji '■ 9 00:03:34,720 --> 00:03:36,159 Welcome, Mr. Baris. 10 00:03:36,840 --> 00:03:37,719 Hello. 11 00:03:38,320 --> 00:03:39,679 We were waiting for you. 12 00:03:41,160 --> 00:03:41,919 Come in. 13 00:03:42,680 --> 00:03:43,599 There is there! 14 00:03:51,960 --> 00:03:52,439  15 00:04:10,200 --> 00:04:11,599 Here you go. 16 00:04:12,080 --> 00:04:12,919 Welcome, here you go. 17 00:04:17,000 --> 00:04:17,919 Come on. 18 00:04:33,840 --> 00:04:34,639 Aybars. 19 00:04:35,520 --> 00:04:36,399 Be careful. 20 00:04:37,240 --> 00:04:38,839 These traitors cannot be trusted. 21 00:04:39,320 --> 00:04:40,239 Don't worry uncle. 22 00:04:41,080 --> 00:04:41,959 We are on the alert. 23 00:04:44,160 --> 00:04:45,559 Look, it's in reverse 24 00:04:46,040 --> 00:04:47,399 You have the authority to intervene. 25 00:04:47,400 --> 00:04:48,519 Respond immediately. 26 00:04:48,520 --> 00:04:49,519 Don't hesitate. 27 00:04:50,920 --> 00:04:51,679 Understood. 28 00:05:00,000 --> 00:05:00,919 Mr. Peace. 29 00:05:01,920 --> 00:05:04,399 When your request for meeting is delivered to us 30 00:05:04,720 --> 00:05:06,159 a simple offer 31 00:05:06,680 --> 00:05:07,759 We didn't consider it at all. 32 00:05:08,800 --> 00:05:09,559 However 33 00:05:09,920 --> 00:05:12,919 Things changed when he learned that you were the heir to the Serbeys. 34 00:05:16,080 --> 00:05:18,719 Yes, my last name opens any door. 35 00:05:20,200 --> 00:05:24,479 No wonder Serbeys is one of the country's largest holdings. 36 00:05:25,320 --> 00:05:29,439 It is obvious from your coming here that you are a family that can see the future. 37 00:05:29,680 --> 00:05:30,919 Now the world has changed. 38 00:05:31,280 --> 00:05:33,679 Everyone knows it doesn't make much money. 39 00:05:33,680 --> 00:05:37,239 There is a need to know what nobody knows, to see what nobody sees. 40 00:05:37,760 --> 00:05:38,759 That's what I'm here for. 41 00:05:40,000 --> 00:05:43,359 How did you get such detailed information about us? 42 00:05:44,000 --> 00:05:45,999 Your intelligence must be very solid. 43 00:05:48,640 --> 00:05:49,359 I'm a business man. 44 00:05:50,160 --> 00:05:52,919 I read today, I shape tomorrow. 45 00:05:53,280 --> 00:05:57,079 But since you're wondering, let me explain. 46 00:05:58,160 --> 00:06:02,799 Although we cannot call it a state yet, you have established a special structure in Northern Iraq. 47 00:06:03,600 --> 00:06:08,319 Our allies America, Europe, Iran 48 00:06:08,760 --> 00:06:11,159 In fact, Russia is very happy with this formation. 49 00:06:12,520 --> 00:06:14,879 energy resources in the region. 50 00:06:14,920 --> 00:06:17,999 It needs to be distributed all over the world via the Mediterranean. 51 00:06:18,080 --> 00:06:22,839 Of course, for this, you need to have limits in hot waters. 52 00:06:23,000 --> 00:06:24,359 Then 53 00:06:24,680 --> 00:06:29,159 A state fhat includes the north of Syria and the north of Iraq 54 00:06:29,400 --> 00:06:32,159 It can create a very, very large financial resource. 55 00:06:32,720 --> 00:06:33,679 rRUE. 56 00:06:34,040 --> 00:06:36,039 This has been our dream for years. 57 00:06:39,080 --> 00:06:42,439 Here is our vision as Serbey Holding 58 00:06:43,000 --> 00:06:45,159 Th’is dream is to make a substantial investment. 59 00:06:46,920 --> 00:06:48,999 You have serious investments in Turkey. 60 00:06:50,000 --> 00:06:51,359 shake hands with us 61 00:06:51,800 --> 00:06:54,559 It means to be in a big front against Turkey. 62 00:06:55,440 --> 00:06:56,719 Don't you hesitate? 63 00:06:57,760 --> 00:06:59,679 Money does not have a homeland. 64 00:07:01,160 --> 00:07:03,199 If I support you today 65 00:07:04,440 --> 00:07:08,319 tomorrow you will pass the gates of this geography to the end for me. 66 00:07:08,320 --> 00:07:09,399 So on the contrary 67 00:07:10,600 --> 00:07:14,599 will not be shaped, but great excitement will be 68 00:07:14,640 --> 00:07:16,599 I see this as a very important breakthrough. 69 00:07:37,120 --> 00:07:41,559 -How is my manager, Ahmet? -It's going well, thank goodness. 70 00:07:42,880 --> 00:07:43,959 How is Peace with Dogan? 71 00:07:44,680 --> 00:07:46,359 They challenge the other side. 72 00:07:47,200 --> 00:07:48,959 Performance is awesome. 73 00:07:50,480 --> 00:07:52,439 Peace-loving artistic works. 74 00:07:54,080 --> 00:07:56,159 Dogan has no downside either. 75 00:07:56,560 --> 00:07:58,679 Look, it's like forty years of private protection. 76 00:08:00,440 --> 00:08:01,479 Hopefully, 77 00:08:02,440 --> 00:08:05,239 They will get through this without any accident. 78 00:08:10,400 --> 00:08:11,199 Mr. Peace. 79 00:08:11,200 --> 00:08:11,839  80 00:08:11,840 --> 00:08:15,999 While researching about you, I came across many magazine news. 81 00:08:16,600 --> 00:08:18,439 You had a fast society life. 82 00:08:18,440 --> 00:08:18,879 0 83 00:08:21,000 --> 00:08:22,799 Dates you ate in summer, 84 00:08:23,240 --> 00:08:24,679 come and scratch you. 85 00:08:29,160 --> 00:08:30,399 Sorry, I couldn't introduce you. 86 00:08:30,440 --> 00:08:31,199 Mr. Tunc. 87 00:08:32,159 --> 00:08:33,319 My protection manager. 88 00:08:33,880 --> 00:08:35,319 Been with me since college 89 00:08:35,720 --> 00:08:37,319 But now we are like brother and sister. 90 00:08:39,240 --> 00:08:40,759 Did you go to the same university? 91 00:08:41,680 --> 00:08:42,479 No. 92 00:08:42,840 --> 00:08:43,959 I dropped out of high school. 93 00:08:45,200 --> 00:08:48,479 Well, Bari§ Bey's father entrusted his son to me. 94 00:08:48,480 --> 00:08:51,039 Since then he went where I went. 95 00:08:54,240 --> 00:08:58,399 In my youth, some mistakes I made won't interfere with our trade, will they? 96 00:08:58,960 --> 00:09:01,519 I've already left behind the days when I was in the magazine. 97 00:09:05,120 --> 00:09:05,959 in the first place 98 00:09:06,560 --> 00:09:07,959 seven billion dollars. 99 00:09:14,480 --> 00:09:16,439 Of course, for this hot money 100 00:09:17,760 --> 00:09:19,439 I want indefinite usage rights. 101 00:09:20,400 --> 00:09:25,319 - Suresiz mi? Boyle bir §ey yeni kurulacak devleti ipotek altina aimak demektir. 102 00:09:25,320 --> 00:09:25,799 - Suresiz mi? Boyle bir §ey yeni kurulacak devleti ipotek altina aimak demektir. Something like that, the new state to be established 103 00:09:25,800 --> 00:09:27,519 Something like that, the new state to be established 104 00:09:27,920 --> 00:09:29,279 means mortgage. 105 00:09:31,720 --> 00:09:32,559 Don't do it dear. 106 00:09:33,280 --> 00:09:35,319 Now here we are talking to us, right? 107 00:09:36,600 --> 00:09:37,519 Tell me. 108 00:09:38,400 --> 00:09:40,999 What is left that has not been mortgaged on these lands? 109 00:09:49,880 --> 00:09:54,639 Don't get me wrong, I came to do business, not politics. 110 00:09:54,760 --> 00:09:55,279  111 00:09:55,280 --> 00:10:01,079 - Mevzubahis ticaret ise, vaatlerden once parayi gormek isteriz. 112 00:10:01,080 --> 00:10:04,439 If it is trade, we would like to see the money before the promises. 113 00:10:05,320 --> 00:10:10,039 Then, to be frank, I would like to know your calendar first. 114 00:10:10,600 --> 00:10:13,679 What are you waiting for to declare this new state? 115 00:10:13,680 --> 00:10:14,719 It is a conjecture. 116 00:10:14,720 --> 00:10:15,759  117 00:10:15,760 --> 00:10:16,479 It's beautiful. 118 00:10:16,480 --> 00:10:19,599 As Serbey Holding, I am here to ensure this conjuncture. 119 00:10:19,880 --> 00:10:22,039 Turkey is constantly threatening the region. 120 00:10:22,400 --> 00:10:24,359 We have to act strategically. 121 00:10:25,480 --> 00:10:27,919 Conjuncture, strategy... 122 00:10:34,240 --> 00:10:35,839 Tung Bey understands these things well. 123 00:10:36,560 --> 00:10:38,719 He does not like such round words. 124 00:10:39,320 --> 00:10:40,199 I'm not ready either. 125 00:10:42,280 --> 00:10:45,879 The realization of my offer depends on your speaking more clearly with us. 126 00:10:49,280 --> 00:10:52,599 You definitely have a calendar in front of you regarding Turkey. 127 00:10:52,720 --> 00:10:55,479 If you could explain your plans to me more clearly, 128 00:10:56,240 --> 00:10:58,079 I make my plans accordingly. 129 00:11:01,880 --> 00:11:02,479  130 00:11:02,480 --> 00:11:04,759 \Ne need to discuss this issue between us. 131 00:11:04,760 --> 00:11:05,079  132 00:11:05,400 --> 00:11:06,959 -Of course. -Moreover, 133 00:11:07,640 --> 00:11:11,239 There are things we need to consult with our elders, don't forget that too. 134 00:11:15,440 --> 00:11:16,479 You are comfortable. 135 00:11:16,480 --> 00:11:16,879  136 00:11:17,640 --> 00:11:19,519 Of course we are waiting. 137 00:11:30,600 --> 00:11:30,959  138 00:11:37,240 --> 00:11:38,559 Could they understand? 139 00:11:40,640 --> 00:11:41,839 They can be. 140 00:11:43,880 --> 00:11:44,599 Aybars. 141 00:11:47,480 --> 00:11:49,599 -Be careful. -Understood. 142 00:12:04,120 --> 00:12:04,799  143 00:12:15,760 --> 00:12:19,559 When he offered to come here, I said yes, but how hard it was bro. 144 00:12:19,560 --> 00:12:22,479 The man speaks bluntly to me. 145 00:12:22,640 --> 00:12:24,279 I swear my teeth hurt from clenching my jaw. 146 00:12:24,280 --> 00:12:25,119 Abi. 147 00:12:26,080 --> 00:12:26,879  148 00:12:27,480 --> 00:12:28,519 You still have a mashallah, huh. 149 00:12:28,520 --> 00:12:31,559 I said that you will get angry together and you will hit him in the head. 150 00:12:31,920 --> 00:12:32,719 Good good. 151 00:12:33,600 --> 00:12:35,159 It's like you're so comfortable huh. 152 00:12:35,560 --> 00:12:36,559 I'm comfortable bro. 153 00:12:36,760 --> 00:12:37,479 Don't you see? 154 00:12:37,520 --> 00:12:39,359 \Ne even had a magazine chat. 155 00:12:41,040 --> 00:12:41,759 I swear. 156 00:12:44,600 --> 00:12:45,959 Where do you think this will lead? 157 00:12:48,040 --> 00:12:50,599 If they really want the hot money 158 00:12:51,800 --> 00:12:53,359 they have to provide information. 159 00:12:53,360 --> 00:12:55,959 No, my son, what do they do with money? Can not you see? 160 00:12:56,000 --> 00:12:57,479 Money is pouring in from all over the world. 161 00:12:57,520 --> 00:12:58,719 It's not like that, man. 162 00:12:59,560 --> 00:13:03,639 Money from private accounts is different from money from official companies. 163 00:13:04,720 --> 00:13:06,079 They need me. 164 00:13:07,600 --> 00:13:09,119 Do you think they will be convinced? 165 00:13:10,440 --> 00:13:12,439 Well, we came all this way for him. 166 00:13:13,240 --> 00:13:14,079 We'll see. 167 00:13:18,720 --> 00:13:19,159  168 00:13:20,960 --> 00:13:24,759 I understand that you are a little nervous, you are also angry 169 00:13:24,760 --> 00:13:26,399 why are you so nervous? 170 00:13:30,520 --> 00:13:32,199 If they are not convinced 171 00:13:32,720 --> 00:13:34,079 this work does not end here. 172 00:13:35,680 --> 00:13:36,599 How? 173 00:13:39,160 --> 00:13:42,199 Turning down a reputable company like you 174 00:13:43,120 --> 00:13:45,119 It shows they don't believe you. 175 00:13:46,280 --> 00:13:50,319 That means they won't send us away from here by waving our arms. 176 00:13:50,760 --> 00:13:54,759 Oh, for God's sake! Who are they that we can't get out of here? 177 00:14:00,440 --> 00:14:03,239  178 00:14:27,360 --> 00:14:29,519 Why are you so comfortable bro? 179 00:14:33,600 --> 00:14:37,799 Big brother, I was taught to be comfortable all my life, so that's how I grew up. 180 00:14:39,360 --> 00:14:41,399 After all, I'm the prince of the serbs. 181 00:14:42,640 --> 00:14:44,879 Did you forget? I am rich boy. 182 00:14:46,520 --> 00:14:48,279 They also taught me 183 00:14:48,840 --> 00:14:50,119 too much comfort 184 00:14:50,840 --> 00:14:55,199 He'll get the guy in trouble, we're street kids too. 185 00:14:55,320 --> 00:14:58,239 Okay, brother, here we are, we're not wandering around recklessly. 186 00:14:59,160 --> 00:15:00,959 Just look, I'm going to tell you something, huh. 187 00:15:01,080 --> 00:15:01,639 Municipality. 188 00:15:02,680 --> 00:15:04,199 You invoke the negative, 189 00:15:04,600 --> 00:15:06,279 Don't do it, think positive. 190 00:15:08,920 --> 00:15:10,599 We see now the negative to the positive. 191 00:15:11,360 --> 00:15:12,479 The moon is coming. 192 00:15:14,560 --> 00:15:16,439 I hope you came with good news. 193 00:15:16,960 --> 00:15:17,799 Here you go. 194 00:15:27,000 --> 00:15:27,879  195 00:15:27,960 --> 00:15:29,359  i 196 00:15:33,000 --> 00:15:34,639 Let’s call it a good start. 197 00:15:35,480 --> 00:15:38,839 We cannot give you the right to operate in investment areas indefinitely. 198 00:15:39,320 --> 00:15:42,399 But a twenty-year operating right seems appropriate. 199 00:15:43,440 --> 00:15:45,759 If you accept Serbey family 200 00:15:45,800 --> 00:15:48,479 All conditions will be met for investments in our lands. 201 00:15:49,720 --> 00:15:51,319 What to expect again? 202 00:15:51,760 --> 00:15:52,759 Is it conjuncture? 203 00:15:52,920 --> 00:15:53,559 No. 204 00:15:53,600 --> 00:15:55,919 Actually the timing is up to you. 205 00:15:56,120 --> 00:16:00,119 Yakin zamanda, ilk dijital paramizi uretecegiz. 206 00:16:00,280 --> 00:16:02,439 - Bu bagimsizhk haklarimiz iQin gok onemli. 207 00:16:02,440 --> 00:16:04,879 \Ne will soon produce our first digital currency. 208 00:16:04,960 --> 00:16:07,159 This is very important for the independence of our people. 209 00:16:08,680 --> 00:16:10,039 It's like El Salvador. 210 00:16:11,000 --> 00:16:13,119 You're going to make digital money your official currency? 211 00:16:13,840 --> 00:16:15,799 We continue to work on this. 212 00:16:16,880 --> 00:16:20,799 As our new investor, you will be informed when it is finalized. 213 00:16:22,680 --> 00:16:25,159 Official money is required to establish a state. 214 00:16:26,000 --> 00:16:26,919 I do not understand. 215 00:16:28,200 --> 00:16:28,959 well 216 00:16:29,720 --> 00:16:33,079 Printing official money against Turkey is a very smart step. 217 00:16:33,320 --> 00:16:34,519 We want to say it. 218 00:16:39,400 --> 00:16:41,399 What exactly is your mission? 219 00:16:41,760 --> 00:16:43,199 Is that the head of conservation or... 220 00:16:45,560 --> 00:16:46,639 protecting my life. 221 00:16:48,720 --> 00:16:52,319 Money is vital to an investor, right? 222 00:16:54,480 --> 00:16:55,399 What else? 223 00:16:57,160 --> 00:16:58,799 What is your expectation from us? 224 00:17:00,680 --> 00:17:02,519 Central Bank of Turkey 225 00:17:02,880 --> 00:17:05,599 started working on the digital currency project. 226 00:17:05,920 --> 00:17:08,359 \Ne know they are currently in phase one. 227 00:17:11,680 --> 00:17:14,239 If you help us get this infrastructure 228 00:17:14,800 --> 00:17:16,399 we have everything with you. 229 00:17:23,040 --> 00:17:25,679 Only now you say it like it's an easy thing but 230 00:17:25,680 --> 00:17:28,559 The works you mentioned are closed circuit. 231 00:17:29,000 --> 00:17:31,999 In other words, Aselsan, Tubitak, Havelsan are all involved. 232 00:17:32,040 --> 00:17:32,799 Not quite possible. 233 00:17:33,440 --> 00:17:34,479 We know 234 00:17:35,360 --> 00:17:38,159 We also requested this information from the Istanbul control. 235 00:17:41,120 --> 00:17:42,319 So first 236 00:17:42,840 --> 00:17:44,519 If I bring it, it will be my priority, right? 237 00:17:46,920 --> 00:17:47,919 Request. 238 00:17:48,760 --> 00:17:50,319 A businessman who sees the future. 239 00:17:55,120 --> 00:17:55,759 Alright. 240 00:17:57,040 --> 00:17:58,199 I will do my best. 241 00:18:02,600 --> 00:18:04,319 You give us what we want 242 00:18:04,840 --> 00:18:08,639 we will give you both the road map of the newly established state. 243 00:18:09,040 --> 00:18:10,439 Let's present the calendar. 244 00:18:11,920 --> 00:18:12,439  245 00:18:12,440 --> 00:18:13,759 Come on, come on. 246 00:18:13,840 --> 00:18:15,439  247 00:18:15,960 --> 00:18:16,599 Here you go. 248 00:18:22,880 --> 00:18:23,999 They're dating, Aybars. 249 00:18:24,960 --> 00:18:27,719 Whatever happens from now on, be careful. 250 00:18:28,720 --> 00:18:29,479 Understood. 251 00:18:42,160 --> 00:18:43,359 Mr. Peace. 252 00:18:43,960 --> 00:18:46,679 Let's make this historical moment unforgettable with a photo. 253 00:18:49,320 --> 00:18:50,199 Ofcourse. 254 00:18:51,080 --> 00:18:52,199 After all, now 255 00:18:53,400 --> 00:18:54,279 we are partners. 256 00:18:54,280 --> 00:18:54,679 Is not it? 257 00:18:54,760 --> 00:18:55,439 Yes. 258 00:19:00,520 --> 00:19:01,799 Let's document this moment. 259 00:19:09,520 --> 00:19:10,159 Mr. Tunc. 260 00:19:10,760 --> 00:19:11,999 - Gel, gel! 261 00:19:24,760 --> 00:19:25,359 Alright. 262 00:19:27,320 --> 00:19:28,359 See you. 263 00:19:28,720 --> 00:19:29,359 LI see. 264 00:20:01,920 --> 00:20:02,439  265 00:20:18,160 --> 00:20:20,079 Relax now, Mr. Sakinmaz. 266 00:20:22,720 --> 00:20:25,039 We also took a photo with these bastards. 267 00:20:26,000 --> 00:20:28,079 I swear I was on my way. 268 00:20:30,880 --> 00:20:33,119 If it is the duty of the homeland, the rest is details, brother. 269 00:20:33,280 --> 00:20:34,159 No worries. 270 00:20:34,680 --> 00:20:38,799 My son, it makes me bleed to do business with these guys, even if it's fake. 271 00:20:39,680 --> 00:20:42,119 Unfortunately, we will continue this game a little longer, brother. 272 00:20:43,040 --> 00:20:44,639 You say you're not a game, 273 00:20:45,200 --> 00:20:47,679 \Ne are in dangerous waters, Bari§, look. 274 00:20:47,720 --> 00:20:50,239 The man is asking for information directly from the Central Bank. 275 00:20:50,440 --> 00:20:52,279 Dishonest who will hit the economy directly. 276 00:20:53,160 --> 00:20:55,319 unfortunately it is but 277 00:20:56,440 --> 00:20:57,359 We're going to look at a state of affairs. 278 00:20:57,400 --> 00:20:57,999 Altai is calling. 279 00:20:59,120 --> 00:21:00,079 Ha devrem. 280 00:21:00,600 --> 00:21:02,519 What a nervous man, this brother Dogan. 281 00:21:02,520 --> 00:21:05,159 He got very angry, I swear he was going to burn the table, we hardly held it. 282 00:21:05,560 --> 00:21:07,039 Be self-sufficient. 283 00:21:07,520 --> 00:21:08,879 Born knows what to do. 284 00:21:08,920 --> 00:21:12,839 While the guys were evaluating outside, we left without listening as a precaution, 285 00:21:12,840 --> 00:21:15,399 we couldn't hear the last part, what's the news? 286 00:21:15,720 --> 00:21:19,319 Again, they kept muttering about the conjuncture, strategy or something. 287 00:21:20,560 --> 00:21:22,279 We're at the bargaining point. 288 00:21:22,840 --> 00:21:24,199 What did they say when they heard about the money? 289 00:21:25,800 --> 00:21:27,159 It has conditions. 290 00:21:27,920 --> 00:21:31,839 He has news about the work of the Central Bank on the digital Turkish Lira. 291 00:21:32,280 --> 00:21:35,999 They want information about the software, they are going to print money themselves. 292 00:21:37,560 --> 00:21:40,199 At that time, the consul had already pursued it. 293 00:21:42,000 --> 00:21:42,439  294 00:21:42,600 --> 00:21:45,599 Just like I said, the Istanbul Consul is after the job. 295 00:21:46,480 --> 00:21:47,079 We must 296 00:21:47,360 --> 00:21:49,399 Let's talk when we come, thank you. 297 00:21:54,160 --> 00:21:56,119 If Gani is not involved in this business 298 00:21:57,200 --> 00:21:58,319 I don't know anything either. 299 00:22:08,320 --> 00:22:09,199  300 00:22:17,960 --> 00:22:21,879 Will not our brother Ghani be with us? 301 00:22:25,040 --> 00:22:27,719 He's in Syria on an important mission. 302 00:22:32,920 --> 00:22:34,119  303 00:22:54,200 --> 00:22:59,199 In the files presented to you, our brother Gani 304 00:22:59,720 --> 00:23:05,559 You will find details of planning and reasons for being in northern Syria. 305 00:23:14,320 --> 00:23:18,279 Our brother Gani knows these places like the back of his hand. 306 00:23:19,240 --> 00:23:22,799 So I have no doubt that he will do what is necessary. 307 00:23:25,760 --> 00:23:27,319 Northern Syria 308 00:23:28,040 --> 00:23:30,599 right now more important than ever. 309 00:23:31,720 --> 00:23:37,039 which should have been declared as a state in 2016 but still 310 00:23:37,080 --> 00:23:39,279 A building in limbo is waiting there. 311 00:23:40,960 --> 00:23:43,199 All solution partners 312 00:23:44,160 --> 00:23:45,879 he did his part. 313 00:23:49,160 --> 00:23:49,919 ■* 314 00:23:49,920 --> 00:23:51,639 Except us. 315 00:23:52,120 --> 00:23:54,839 If we could have a hot conflict in Greece 316 00:23:55,320 --> 00:23:57,799 He would not find time to scratch his head in Turkey. 317 00:23:58,560 --> 00:24:02,439 Then a new state will be established in Syria, 318 00:24:02,600 --> 00:24:04,999 and he would announce it to the world. 319 00:24:06,040 --> 00:24:08,479 But we encountered unexpected hurdles. 320 00:24:09,040 --> 00:24:13,039 Istanbul council is not a place to make excuses. 321 00:24:14,040 --> 00:24:15,959 The supreme will looks at the result. 322 00:24:20,000 --> 00:24:26,279 There is a turbulence in this country that has been going on since the mandate crisis. 323 00:24:26,440 --> 00:24:27,319 For us. 324 00:24:27,840 --> 00:24:29,719 So it was never finished. 325 00:24:30,520 --> 00:24:31,879 That's the nature of the job, sir. 326 00:24:32,440 --> 00:24:34,159 I’m sure the temple knights too 327 00:24:34,160 --> 00:24:37,799 Nine hundred years ago he was breaking out in just as cold sweat as we are. 328 00:24:40,200 --> 00:24:45,599 As the Istanbul consul, we all support the state that will be established in Syria. 329 00:24:45,600 --> 00:24:47,079 We will invest. 330 00:24:50,800 --> 00:24:56,719 Despite all the efforts over the years, for it to become official 331 00:24:56,720 --> 00:25:01,359 We are talking about a state that has not met the necessary conditions. 332 00:25:02,040 --> 00:25:05,439 So investing in this unknown 333 00:25:05,840 --> 00:25:09,679 Doesn't it involve big commercial risks? 334 00:25:10,080 --> 00:25:10,879 Risk, 335 00:25:11,240 --> 00:25:14,479 This is one of the legs of the table, Muammer Hodja. 336 00:25:15,880 --> 00:25:19,239 Turning risks to our own advantage 337 00:25:19,720 --> 00:25:21,479 our dexterity. 338 00:25:21,480 --> 00:25:22,999  339 00:25:24,280 --> 00:25:26,519 Everyone at this table 340 00:25:27,040 --> 00:25:30,159 What has he won so far? 341 00:25:30,680 --> 00:25:33,039 He won thanks to your supreme will. 342 00:25:33,840 --> 00:25:34,759 Is not it? 343 00:25:41,080 --> 00:25:43,319 You, Yucel Director. 344 00:25:44,000 --> 00:25:44,879 Here you go, sir. 345 00:25:46,320 --> 00:25:47,359 Dahhak 346 00:25:48,200 --> 00:25:51,199 if it were not at the service of the supreme will 347 00:25:52,120 --> 00:25:53,959 Can you reach these positions? 348 00:25:55,280 --> 00:25:56,319 0 0 o 349 00:25:57,760 --> 00:25:58,599 No, sir. 350 00:25:59,200 --> 00:26:05,159 I would be living an aimless life as an ordinary bureaucrat. 351 00:26:05,960 --> 00:26:10,439 \Ne all owe our strength to the supreme will. 352 00:26:11,280 --> 00:26:12,039 And today, 353 00:26:12,760 --> 00:26:14,559 taking all the risks 354 00:26:15,480 --> 00:26:18,079 We must be prepared to pay for it. 355 00:26:23,520 --> 00:26:25,159 This approach 356 00:26:25,640 --> 00:26:30,679 And I would like to state that I fully support your courage. 357 00:26:30,840 --> 00:26:35,319 In addition, in line with the vision you will set 358 00:26:35,640 --> 00:26:38,919 Everyone here will put their hand under the stone. 359 00:26:39,160 --> 00:26:40,039 I am sure of that. 360 00:26:43,080 --> 00:26:44,359 Details 361 00:26:44,800 --> 00:26:48,599 I will convey it to you one by one in our private conversations. 362 00:27:11,720 --> 00:27:12,879 Then.. 363 00:27:16,440 --> 00:27:17,119 Or! 364 00:27:37,800 --> 00:27:38,479 Then. 365 00:27:43,560 --> 00:27:45,119 But you are cheating. 366 00:27:45,800 --> 00:27:46,399 You are cheating. 367 00:27:47,840 --> 00:27:48,759 Hlie does it to me. 368 00:27:54,160 --> 00:27:58,159 Look, am I cheating or am I? 369 00:28:07,720 --> 00:28:12,239 [Fight sounds] 370 00:28:19,440 --> 00:28:20,679 You're cheating. 371 00:28:22,280 --> 00:28:25,479 I'm not cheating! I'm not doing it! 372 00:28:26,040 --> 00:28:27,359  373 00:28:28,280 --> 00:28:29,279  374 00:28:30,800 --> 00:28:31,439  375 00:30:08,800 --> 00:30:09,719 Diamond. 376 00:30:10,640 --> 00:30:11,919 Did something happen? 377 00:30:12,880 --> 00:30:14,159 What else? 378 00:30:14,840 --> 00:30:16,679 I don't think about Haruncan. 379 00:30:17,680 --> 00:30:19,079 I can't fit anywhere. 380 00:30:21,440 --> 00:30:22,679 Calm down. 381 00:30:23,200 --> 00:30:26,239 I told^Oi, everything is under my control. 382 00:30:27,080 --> 00:30:27,839 Are you sure? 383 00:30:29,920 --> 00:30:31,239 Trust me. 384 00:30:31,640 --> 00:30:33,039 What if things go wrong 385 00:30:33,920 --> 00:30:35,239 What if my son can't get out? 386 00:30:36,360 --> 00:30:38,919 Look, my son is not used to such places, he cannot do it. 387 00:30:41,680 --> 00:30:42,799 Don't worry. 388 00:30:43,120 --> 00:30:46,759 It's much better for him to be there than in prison. 389 00:30:47,320 --> 00:30:50,079 You have to be patient for your son, Elmas. 390 00:30:52,640 --> 00:30:53,239 Of course. 391 00:30:53,640 --> 00:30:55,239 It's easy for you to say. 392 00:30:56,440 --> 00:30:57,119 I am mother. 393 00:30:57,400 --> 00:31:00,239 You are also a strong mother. 394 00:31:00,880 --> 00:31:02,439 You are a strong woman. 395 00:31:03,080 --> 00:31:06,799 And you have been patient with Harun Karacabey all this time. 396 00:31:09,160 --> 00:31:11,279 Yes, I persevered. 397 00:31:12,120 --> 00:31:15,239 Will I be rewarded for my patience? 398 00:31:16,200 --> 00:31:16,919 Certainly. 399 00:31:18,080 --> 00:31:23,279 I made all the preparations to bring Harun Karacabey into the hands of the state. 400 00:31:24,920 --> 00:31:26,759 Please hurry. 401 00:31:27,160 --> 00:31:29,359 I really can't stand it anymore. 402 00:31:31,920 --> 00:31:34,119 I want you to pay for what you did to me. 403 00:31:35,200 --> 00:31:36,639 Had very little. 404 00:31:37,320 --> 00:31:41,039 Then you will have happy and peaceful tomorrows. 405 00:31:41,560 --> 00:31:42,759 I promise. 406 00:31:57,960 --> 00:31:58,359  407 00:31:58,960 --> 00:31:59,279 .•> - »•»* 408 00:31:59,360 --> 00:31:59,999 1;. “V 409 00:32:21,200 --> 00:32:23,639 - Hele Babe, nasilsin iyi misin? 410 00:32:23,760 --> 00:32:25,719 -Very good. -You'll be even better. 411 00:32:27,240 --> 00:32:28,359 How are you? 412 00:32:28,560 --> 00:32:29,799 We are good. 413 00:32:29,840 --> 00:32:30,959 You are welcome, come here. 414 00:32:32,960 --> 00:32:35,199 - Nasilsimz, iyi misiniz? 415 00:32:36,000 --> 00:32:36,679 Welcome. 416 00:32:37,360 --> 00:32:37,999 We enjoyed it. 417 00:32:54,760 --> 00:32:55,519 Here you go, president. 418 00:32:56,480 --> 00:32:57,279 Thanks. 419 00:33:04,880 --> 00:33:08,119 Before I came here, you had guests from Turkey. 420 00:33:08,600 --> 00:33:10,719 Birds have sang to you again, my president. 421 00:33:12,000 --> 00:33:13,799 You cannot do business without my knowledge. 422 00:33:14,160 --> 00:33:15,719 We have no such intention. 423 00:33:15,800 --> 00:33:17,759 \Ne have nothing to hide from you. 424 00:33:17,960 --> 00:33:20,079 They came from Izmir, Serbey family. 425 00:33:21,760 --> 00:33:23,399 The Serbey family we know. 426 00:33:23,760 --> 00:33:24,919 They are themselves. 427 00:33:25,560 --> 00:33:28,399 -Who did they send? -His son came directly. 428 00:33:28,960 --> 00:33:30,399 I was at work. 429 00:33:30,720 --> 00:33:31,879 His name is Peace. 430 00:33:32,800 --> 00:33:33,839 Peace, huh? 431 00:33:35,560 --> 00:33:36,319 Means 432 00:33:37,520 --> 00:33:41,399 capitalist imperialists who have smelled money. 433 00:33:42,840 --> 00:33:43,679 Let me see. 434 00:33:44,960 --> 00:33:47,799 Don't look so naive, his mind is working. 435 00:33:49,440 --> 00:33:50,359 He was young. 436 00:33:52,400 --> 00:33:53,319 WTF? 437 00:33:54,720 --> 00:33:55,159  438 00:33:57,960 --> 00:33:58,879 What the hell is that? 439 00:33:59,880 --> 00:34:00,919 What is it doing here? 440 00:34:05,200 --> 00:34:06,039 Look at me. 441 00:34:08,960 --> 00:34:11,119 If you betray me 442 00:34:12,120 --> 00:34:16,199 I'll take your ball and bury it in the Euphrates, understand? 443 00:34:16,920 --> 00:34:18,159 What do you say, President? 444 00:34:18,760 --> 00:34:20,799 Do you hear what comes out of your mouth? 445 00:34:20,920 --> 00:34:22,119 Who is this then? 446 00:34:22,760 --> 00:34:23,479 Who is this? 447 00:34:24,320 --> 00:34:26,039 Serbey's bodyguard. 448 00:34:26,440 --> 00:34:27,439 Ha protection. 449 00:34:28,280 --> 00:34:29,638 This guy is after me. 450 00:34:30,200 --> 00:34:31,479 What are you saying? 451 00:34:31,520 --> 00:34:32,759 It's what I'm saying. 452 00:34:33,760 --> 00:34:35,039 Dogan Sakinmaz. 453 00:34:36,240 --> 00:34:37,959 The illegitimate world knows it well. 454 00:34:38,680 --> 00:34:40,359 Then a stone fell on his head 455 00:34:41,639 --> 00:34:43,119 He did business with the state. 456 00:34:43,400 --> 00:34:44,559 What do you say, president? 457 00:34:44,720 --> 00:34:47,399 It's what I said. What did you say to him? 458 00:34:47,800 --> 00:34:52,039 He said that he wanted to invest, he asked about the timetable during the transition phase. 459 00:34:52,200 --> 00:34:53,359 What information did you give? 460 00:34:54,120 --> 00:34:55,279 \Ne did not give any information. 461 00:34:55,440 --> 00:34:57,159 I made a bargain. 462 00:34:58,080 --> 00:34:59,639 I asked the consul what we wanted. 463 00:34:59,960 --> 00:35:03,759 -Digital TL’s software information, huh? -It is true. 464 00:35:05,480 --> 00:35:07,759 Is that all? Didn't you say anything else? 465 00:35:07,760 --> 00:35:08,559 This is it, president. 466 00:35:09,920 --> 00:35:11,239 When did they get out of here? 467 00:35:11,960 --> 00:35:14,119 The new outputs have just crossed the border. 468 00:35:14,440 --> 00:35:16,359 Then you will release your men. 469 00:35:16,400 --> 00:35:19,479 You'll catch that dog before it crosses the border, come on! 470 00:35:21,880 --> 00:35:24,879 - Rawand arkada$lan topla! 471 00:35:31,920 --> 00:35:34,799 - AraQ bin! 472 00:35:35,720 --> 00:35:37,239 - AraQ bin! 473 00:35:49,600 --> 00:35:51,639 Dishonored Dogan does not hesitate. 474 00:35:52,960 --> 00:35:54,319 It came up to me again. 475 00:36:06,440 --> 00:36:08,839 I hope we can come here to visit one day. 476 00:36:09,600 --> 00:36:11,439 I've gone mad with anger. 477 00:36:12,640 --> 00:36:13,479 Don't worry, 478 00:36:14,280 --> 00:36:15,679 an hour left home. 479 00:36:17,800 --> 00:36:18,399 an hour? 480 00:36:19,200 --> 00:36:20,999 Boy, an hour ago you said an hour. 481 00:36:23,040 --> 00:36:23,759 Aybars. 482 00:36:24,560 --> 00:36:26,999 This must be what they say when they are abroad. 483 00:36:30,240 --> 00:36:31,119 Like that. 484 00:36:45,000 --> 00:36:45,959 There are people coming. 485 00:36:53,200 --> 00:36:54,799 Aybars, let's take a quick look. 486 00:36:54,800 --> 00:36:56,679 We know if we are being followed. 487 00:36:59,840 --> 00:37:00,159  488 00:37:15,240 --> 00:37:16,759 \Ne are being followed, positive. 489 00:37:17,360 --> 00:37:18,479 \Ne are being followed. 490 00:37:24,320 --> 00:37:26,879 Aybars, speed up, let's ambush somewhere ahead. 491 00:37:27,840 --> 00:37:28,679 Yeah like that. 492 00:37:29,760 --> 00:37:30,959 Let's get some greed. 493 00:38:18,320 --> 00:38:19,679 We had a long barrel, right? 494 00:38:40,840 --> 00:38:41,999 Take it back. 495 00:38:58,560 --> 00:38:59,319 Peace. 496 00:40:21,000 --> 00:40:21,879  497 00:41:08,840 --> 00:41:09,359  498 00:41:52,520 --> 00:41:54,439  499 00:42:14,680 --> 00:42:16,119 Dogan brother, is it clean? 500 00:42:17,440 --> 00:42:18,359 Clean. 501 00:42:24,200 --> 00:42:25,479 are you okay bro? 502 00:42:26,560 --> 00:42:28,239 I'm fine bro, I'm fine. Joyful? 503 00:42:28,240 --> 00:42:29,359 I am good. 504 00:42:34,440 --> 00:42:35,439 Aybars. 505 00:42:35,840 --> 00:42:36,679 What situation are we in? 506 00:42:36,760 --> 00:42:38,479 We got it done bro, it's clean outside. 507 00:42:39,120 --> 00:42:40,999 Okay bro, we’re out too. 508 00:42:41,040 --> 00:42:41,759 We are coming. 509 00:42:41,760 --> 00:42:43,199 All right, brother, I’m leaving too. 510 00:42:44,840 --> 00:42:45,719 Are they fine? 511 00:42:46,160 --> 00:42:46,759 They are good. 512 00:43:15,040 --> 00:43:16,079 Well, brother Peace? 513 00:43:16,600 --> 00:43:18,079 So did our plan work? 514 00:43:18,720 --> 00:43:20,639 Brother if only they understood when we were there 515 00:43:21,440 --> 00:43:23,039 things would get mixed up then but 516 00:43:23,440 --> 00:43:25,199 it means something changed after us. 517 00:43:25,640 --> 00:43:27,559 It's either me or someone who knows you. 518 00:43:28,120 --> 00:43:29,599 It cannot be otherwise. 519 00:43:57,880 --> 00:43:59,479  520 00:44:07,440 --> 00:44:08,519 Welcome sir. 521 00:44:09,720 --> 00:44:11,279 You have increased men. 522 00:44:11,920 --> 00:44:12,799 Yes sir. 523 00:44:13,040 --> 00:44:15,559 When you are told that you will have meetings at home 524 00:44:15,560 --> 00:44:18,159 I found it appropriate for you to be more comfortable. 525 00:44:19,880 --> 00:44:22,879 I will meet with each of the council members individually. 526 00:44:23,560 --> 00:44:27,359 I don’t want problems in both security and organization. 527 00:44:27,800 --> 00:44:28,799 Yes, sir. 528 00:44:48,000 --> 00:44:49,039 Mr. Aaron. 529 00:44:49,040 --> 00:44:50,079 Now is not the time. 530 00:44:50,080 --> 00:44:51,199 It's his turn. 531 00:44:53,640 --> 00:44:56,239 Today, one-on-one meetings will be held at home. 532 00:44:56,760 --> 00:44:58,719 It's obvious from the alarm situation outside. 533 00:44:59,440 --> 00:45:03,399 If not, the safety of you and your important friends. 534 00:45:04,040 --> 00:45:07,519 So boy, what are you doing for my son? 535 00:45:08,760 --> 00:45:11,879 Harun Can is paying the price for his own actions. 536 00:45:13,240 --> 00:45:14,279 Harun Can 537 00:45:14,840 --> 00:45:17,159 He's paying the price for being your son. 538 00:45:19,280 --> 00:45:21,879 If he could be a worthy son for me 539 00:45:22,560 --> 00:45:24,999 He would be in a much more respectable place right now. 540 00:45:25,160 --> 00:45:27,719 A son worthy of you. 541 00:45:29,440 --> 00:45:31,159 Are you doing nothing for this? 542 00:45:32,640 --> 00:45:33,479 Miss Diamond. 543 00:45:34,400 --> 00:45:37,759 I have more important things to do here than to talk to you. 544 00:45:38,760 --> 00:45:39,999 I think you today 545 00:45:40,600 --> 00:45:43,319 You'd better stay in your room. 546 00:46:20,840 --> 00:46:22,159 Get me out of here! 547 00:46:22,800 --> 00:46:25,359 I'm not crazy, get it out! 548 00:46:26,400 --> 00:46:26,879 If 549 00:46:37,200 --> 00:46:38,799 Brother, I wish you had stayed a little longer at the hospital. 550 00:46:39,920 --> 00:46:41,319 I've been too long. 551 00:46:42,080 --> 00:46:43,079 I was so bored there. 552 00:46:44,160 --> 00:46:44,999 I'll help. 553 00:46:45,080 --> 00:46:46,759 I'm going to straighten this up a bit. 554 00:46:49,360 --> 00:46:50,479 Thanks. 555 00:46:52,440 --> 00:46:53,839 We gave you trouble. 556 00:46:54,000 --> 00:46:55,239 What does that mean bro? 557 00:46:55,880 --> 00:46:58,439 It's an honor to serve someone like you. 558 00:46:58,680 --> 00:46:59,519 Estagfurullah. 559 00:47:02,240 --> 00:47:02,679 Request. 560 00:47:03,520 --> 00:47:04,639 Look at our situation. 561 00:47:05,560 --> 00:47:06,599 How will it be now? 562 00:47:08,040 --> 00:47:10,799 I don't know how I will get back to the power of the job. 563 00:47:11,200 --> 00:47:12,959 Brother, what's wrong with you? 564 00:47:13,000 --> 00:47:16,639 I hope you will get back to work like lions in a few days. 565 00:47:17,360 --> 00:47:19,159 And look where we came from. 566 00:47:19,640 --> 00:47:20,559 It's easy after that. 567 00:47:21,360 --> 00:47:21,879 Easy. 568 00:47:22,640 --> 00:47:24,239 You just come and ask me. 569 00:47:30,560 --> 00:47:32,879 -Altai. -Here you go. 570 00:47:33,880 --> 00:47:38,119 In the state, the minister does not wait, they do not leave it blank. 571 00:47:38,880 --> 00:47:43,559 In particular, the cryptos of YENlK have already taken action. 572 00:47:44,480 --> 00:47:47,239 Well, there is Enver by proxy anyway. 573 00:47:47,520 --> 00:47:48,199 It's not empty. 574 00:47:48,280 --> 00:47:49,399 Of course it is 575 00:47:49,960 --> 00:47:52,959 They will press and try to make a new appointment. 576 00:47:56,120 --> 00:47:58,119 Even if they don't put their own men 577 00:47:58,840 --> 00:48:01,999 they can kick someone they can talk to. 578 00:48:03,600 --> 00:48:04,639 They're not finished, are they? 579 00:48:07,120 --> 00:48:09,199 Fresh water gets crowded. 580 00:48:09,640 --> 00:48:12,519 That's why the traitor of the state does not end. 581 00:48:14,280 --> 00:48:15,039 Be on the alert. 582 00:48:15,680 --> 00:48:18,319 They will try to fill the void left by me. 583 00:48:19,000 --> 00:48:19,919 Don't worry. 584 00:48:25,000 --> 00:48:26,799 Yucel Bey has arrived, everyone be careful. 585 00:48:29,400 --> 00:48:29,879  586 00:48:31,640 --> 00:48:34,199  587 00:48:45,320 --> 00:48:47,119 Welcome, Yucel Director. 588 00:48:47,720 --> 00:48:48,479 Thank you. 589 00:48:49,080 --> 00:48:50,679 Here you go, Mr. Harun is waiting for you. 590 00:49:14,640 --> 00:49:15,719 Come on. 591 00:49:17,240 --> 00:49:18,599 You commanded me, sir. 592 00:49:29,960 --> 00:49:32,919 I called you to give your seat justice. 593 00:49:34,880 --> 00:49:36,479 What is your order, sir? 594 00:49:38,480 --> 00:49:40,559 I want Istanbul Police. 595 00:49:44,320 --> 00:49:46,839 Sir, with your forgiveness, 596 00:49:47,400 --> 00:49:48,239 I'm telling. 597 00:49:49,600 --> 00:49:51,639 A change of that scale at this stage 598 00:49:52,360 --> 00:49:53,399 near impossible. 599 00:49:54,000 --> 00:49:55,639 At our slightest move 600 00:49:57,080 --> 00:49:59,159 I also have to be deciphered. 601 00:49:59,720 --> 00:50:04,159 Ahmet Hem§inli, the Chief of Police of the ancient circles, took that seat before returning to duty. 602 00:50:04,440 --> 00:50:08,039 I want a man who will carry out my orders in that seat. 603 00:50:09,040 --> 00:50:12,399 Sir, there's a slack in the news from across the ocean. 604 00:50:12,800 --> 00:50:15,239 Health problems make us act fast 605 00:50:15,280 --> 00:50:17,519 It prevents us from making quick decisions. 606 00:50:18,240 --> 00:50:19,439 Such a request-- 607 00:50:19,480 --> 00:50:21,079 You are the Postman. 608 00:50:21,520 --> 00:50:22,719 Do your part. 609 00:50:29,000 --> 00:50:30,319 Mr. MOREK 610 00:50:30,680 --> 00:50:33,119 still descending to Damascus 611 00:50:33,680 --> 00:50:37,399 if he sees in himself the power to declare his caliphate 612 00:50:37,800 --> 00:50:40,239 He also has the power to do my will. 613 00:50:46,880 --> 00:50:47,839 You can go out. 614 00:51:07,000 --> 00:51:09,599 -Welcome, Mr. Dogan, -Welcome, Saadet? 615 00:51:12,840 --> 00:51:14,119 No, Happiness? 616 00:51:15,000 --> 00:51:17,319 Why did you change the place of things? 617 00:51:17,760 --> 00:51:19,639 Mrs. Inci asked for it, Mr. Dogan. 618 00:51:21,440 --> 00:51:23,119 How is it? 619 00:51:23,400 --> 00:51:25,399 I wanted to bring some relief to the house. 620 00:51:27,560 --> 00:51:30,119 The real relief has come within you. 621 00:51:31,520 --> 00:51:35,479 Yes, well, I was relieved. What will I lie about now? 622 00:51:36,600 --> 00:51:37,839 Let me just remind. 623 00:51:38,520 --> 00:51:39,359 Home is my home. 624 00:51:39,360 --> 00:51:39,839  625 00:51:40,240 --> 00:51:43,359 When you make a change, you will ask me first. 626 00:51:43,400 --> 00:51:46,319 I know home is your home. 627 00:51:46,480 --> 00:51:50,719 But if there was a house suitable for a little girl to live in that house 628 00:51:50,840 --> 00:51:52,559 I wouldn't make that change either, would I? 629 00:51:53,080 --> 00:51:54,079 What happened now? 630 00:51:54,080 --> 00:51:56,639 So when you made the change, was it suitable for the child? 631 00:51:59,840 --> 00:52:02,599 Besides, you were going to take Ela from me? 632 00:52:02,760 --> 00:52:04,279 Did you change your mind? 633 00:52:04,880 --> 00:52:06,319 Ms. Saadet is enough. 634 00:52:06,320 --> 00:52:07,439 I don’t want another nanny. 635 00:52:08,280 --> 00:52:12,639 I'll get that custody, no doubt. 636 00:52:15,040 --> 00:52:18,359 But here's the official process will take a little longer 637 00:52:18,360 --> 00:52:20,679 Since I will be here during that process, 638 00:52:21,120 --> 00:52:23,399 I thought I'd make the house a little more convenient. 639 00:52:24,000 --> 00:52:27,799 -Isn't it healthy? - It still says official transactions. 640 00:52:27,800 --> 00:52:29,919 Daddy welcome! 641 00:52:30,280 --> 00:52:31,799 We had a good time, my dear girl. 642 00:52:33,360 --> 00:52:34,679 How is it? 643 00:52:34,720 --> 00:52:37,079 My aunt and I changed the room a bit. 644 00:52:37,080 --> 00:52:38,159 Did you like it? 645 00:52:43,240 --> 00:52:46,199 My beautiful daughter's hand is worth it, wouldn't I like it? 646 00:52:46,440 --> 00:52:47,319 It is nice. 647 00:52:47,720 --> 00:52:49,599 Look, I still told you. 648 00:52:50,560 --> 00:52:51,799 He liked it a lot. 649 00:52:52,840 --> 00:52:54,239 Yes, you said. 650 00:52:54,520 --> 00:52:57,919 So what are we going to do, will we stand like this? 651 00:52:57,920 --> 00:53:00,239 You sit down and I'll make coffee with my hands. 652 00:53:00,280 --> 00:53:01,679 Let's drink like this, huh? 653 00:53:05,000 --> 00:53:07,039 Look, talk like that. 654 00:53:07,640 --> 00:53:12,599 If you take the house, not the room, there will be no trouble again. 655 00:53:21,280 --> 00:53:22,519 I'll make the coffee. 656 00:53:23,960 --> 00:53:24,959 Happiness. 657 00:53:26,040 --> 00:53:26,399  658 00:53:42,680 --> 00:53:43,519 We must 659 00:53:44,440 --> 00:53:45,719 Get well soon. 660 00:53:46,120 --> 00:53:47,039 Thanks. 661 00:54:01,640 --> 00:54:03,399 Who is it that set the ambush? 662 00:54:03,560 --> 00:54:06,199 Well, I think it’s orie-of the guys we talked to, but 663 00:54:06,200 --> 00:54:06,759  664 00:54:06,800 --> 00:54:08,359 And if they were born 665 00:54:09,280 --> 00:54:10,719 He says they would have finished our work there. 666 00:54:13,600 --> 00:54:14,479 TRUE. 667 00:54:16,840 --> 00:54:18,879 The Istanbul Council is behind this work. 668 00:54:21,760 --> 00:54:22,639 For that reason 669 00:54:23,680 --> 00:54:28,159 We now have the protection of the person in charge of the digital lira software project. 670 00:54:29,120 --> 00:54:29,559 Beautiful. 671 00:54:30,120 --> 00:54:31,319 My favorite moves. 672 00:54:32,920 --> 00:54:34,479 Keep moving with Dogan. 673 00:54:37,160 --> 00:54:41,439 Most likely, there is this guy called Gani at the end of it, Dogan knows him well. 674 00:54:42,080 --> 00:54:42,719 Thanks. 675 00:54:44,760 --> 00:54:46,719 What are our children doing? Is Tim okay? 676 00:54:48,720 --> 00:54:51,079 I say let's open the restaurant given to us now. 677 00:54:52,160 --> 00:54:54,319 Ferdi and Mustakim are taking care of that business. 678 00:54:55,080 --> 00:54:58,239 And after all, a front, a rotating business is a must. 679 00:55:01,680 --> 00:55:04,959 Bayram and Minnet Hoca are also alert for a deep room. 680 00:55:06,520 --> 00:55:09,439 It is not clear where the trouble of the consul will come from. 681 00:55:10,880 --> 00:55:11,879 Either there or already, 682 00:55:12,520 --> 00:55:15,559 I feel like they're after us every minute since Syria. 683 00:55:15,600 --> 00:55:16,959 It's like they're following you every minute. 684 00:55:17,520 --> 00:55:20,479 They've made everyone believe they don't exist until now. 685 00:55:21,360 --> 00:55:22,839 but now they're out. 686 00:55:23,920 --> 00:55:24,959 The lines are clear. 687 00:55:28,200 --> 00:55:29,519 Baris Serbey. 688 00:55:29,880 --> 00:55:32,159 He is the sole heir of the Serbey family. 689 00:55:33,520 --> 00:55:35,839 He raised the flag of rebellion against his father, 690 00:55:36,440 --> 00:55:39,399 now he is in the lightning team, which also includes Altay. 691 00:55:42,200 --> 00:55:43,319 What is in your mind? 692 00:55:45,040 --> 00:55:49,359 You gave the order to infiltrate the team and get information. 693 00:55:50,360 --> 00:55:52,399 The people on the team don't know me yet. 694 00:55:53,360 --> 00:55:58,639 I think I can get closer to Ban§ Serbey, with your permission. 695 00:56:00,000 --> 00:56:02,279 These kids aren't easy to eat. 696 00:56:03,360 --> 00:56:04,639 Can you do it? 697 00:56:06,000 --> 00:56:07,759 if excuse me 698 00:56:08,880 --> 00:56:09,919 I would like to try. 699 00:56:35,800 --> 00:56:37,159  700 00:56:37,880 --> 00:56:38,359  701 00:56:39,440 --> 00:56:40,439 Welcome Holiday. 702 00:56:51,960 --> 00:56:52,759 I am from you 703 00:56:54,760 --> 00:56:57,959 Have I ever wanted anything for my own ambition? 704 00:56:59,360 --> 00:57:00,359 No, you didn't. 705 00:57:02,440 --> 00:57:03,199 What's up? 706 00:57:04,760 --> 00:57:08,039 When there is a Syria mission again, I will go too. 707 00:57:16,280 --> 00:57:18,039 I go to Vila's grave. 708 00:57:20,920 --> 00:57:22,959 Then I go and put on my festive dress. 709 00:57:26,200 --> 00:57:27,679 Is there such a thing, Bayram? 710 00:57:28,480 --> 00:57:30,119 \Ne will walk a long way together. 711 00:57:34,080 --> 00:57:35,919 Whenever I sit by the fire 712 00:57:42,120 --> 00:57:43,759 her face appears before my eyes. 713 00:57:47,520 --> 00:57:49,399 How could I not catch up with my §ilan? 714 00:57:51,600 --> 00:57:55,279 Why was I late, what did I hesitate? 715 00:57:57,440 --> 00:58:00,799 When I went, those dishonest ISIS members had killed him. 716 00:58:03,160 --> 00:58:04,159 Don't say bro. 717 00:58:05,760 --> 00:58:06,999 Don’t tire yourself. 718 00:58:10,440 --> 00:58:11,399 This pain is heavy 719 00:58:11,840 --> 00:58:13,039 but you know too. 720 00:58:13,400 --> 00:58:13,839  721 00:58:13,840 --> 00:58:16,199 God gives profit to everyone according to his mountain. 722 00:58:17,480 --> 00:58:20,319 They killed him for giving us intelligence and helping us. 723 00:58:24,080 --> 00:58:25,959 How did I put it in the ground? 724 00:58:26,560 --> 00:58:28,639 God knows what I saw. 725 00:58:31,800 --> 00:58:32,439  726 00:58:33,120 --> 00:58:35,319 that day i erased myself from the notebook 727 00:58:35,720 --> 00:58:39,079 Pusat befits a soldier, I threw the gun out of my hand that day. 728 00:58:40,320 --> 00:58:43,399 Ok Bayram, you haven't bought it yet, let it be. 729 00:58:45,560 --> 00:58:46,359 No way. 730 00:58:48,680 --> 00:58:50,799 The tyrants took Gemmayze. 731 00:58:52,040 --> 00:58:54,159 Now it's time to get pummeled. 732 00:58:54,440 --> 00:58:55,959 It's time to take action. 733 00:59:00,240 --> 00:59:01,999 Or I'm in the face of my §ilan 734 00:59:02,600 --> 00:59:04,519 How can I look at the ruzi apocalypse? 735 00:59:11,560 --> 00:59:15,319 It is our duty to make §ilan sister pay for what she has done. 736 00:59:16,360 --> 00:59:17,999 Just your lightning squad 737 00:59:19,280 --> 00:59:22,759 or the debt of the whole nation, not the Turkish army. 738 00:59:26,880 --> 00:59:28,519 He died while helping us. 739 00:59:32,200 --> 00:59:33,839 But he has time. 740 00:59:35,400 --> 00:59:36,319 Please feast. 741 00:59:38,400 --> 00:59:40,199 Don’t ask me for something to say no to. 742 00:59:45,800 --> 00:59:46,679 Both the Feast 743 00:59:49,960 --> 00:59:51,519 if you leave headquarters 744 00:59:52,520 --> 00:59:53,679 Who will protect this place, huh? 745 00:59:56,880 --> 00:59:57,999 you exist. 746 01:00:00,000 --> 01:00:01,039 I trust you. 747 01:00:03,960 --> 01:00:05,679 What I want from you is patience. 748 01:00:08,760 --> 01:00:09,999 when the time comes 749 01:00:11,760 --> 01:00:15,239 you will be with us again in the battlefield. 750 01:00:19,920 --> 01:00:20,719 Promise? 751 01:00:22,320 --> 01:00:22,959 Promise. 752 01:00:27,720 --> 01:00:28,319 Promise. 753 01:01:00,920 --> 01:01:06,799 Brother, we have such a surprise for you, we have such a surprise that you will love it when you see it. 754 01:01:09,040 --> 01:01:12,999 Here you go sir, we finally found the name of our place. 755 01:01:13,000 --> 01:01:15,159 It's both cool and Hawa. 756 01:01:15,760 --> 01:01:16,679 So there's a word game. 757 01:01:17,160 --> 01:01:18,679  758 01:01:19,960 --> 01:01:21,999 We thought we'd surprise you, man. 759 01:01:22,000 --> 01:01:23,199 You did well. 760 01:01:24,840 --> 01:01:26,879 C'mon it's moving on its own 761 01:01:27,240 --> 01:01:28,119 what’s happening to you? 762 01:01:28,160 --> 01:01:30,279 You're doing business on your own, without permission? 763 01:01:31,440 --> 01:01:33,399 You came to the city from your hometown 764 01:01:33,760 --> 01:01:35,319 I see you forgot your manners. 765 01:01:35,680 --> 01:01:37,239 Am I a scarecrow here? 766 01:01:41,720 --> 01:01:42,599  767 01:01:44,920 --> 01:01:46,199 What are you doing bro? 768 01:01:46,240 --> 01:01:48,959 What are you actually doing? 769 01:01:49,120 --> 01:01:51,159 Look, I'm calling, no answer. 770 01:01:51,200 --> 01:01:52,639 We said no surprises. 771 01:01:52,640 --> 01:01:54,359 While this surprise you ask me? 772 01:01:54,360 --> 01:01:55,439 Did you ask me? 773 01:01:55,640 --> 01:01:58,679 Besides, you know, I hate surprises. 774 01:01:58,720 --> 01:02:00,239 I don't like surprises. 775 01:02:00,280 --> 01:02:02,359 -Okay, we won't do it again. -Don't. 776 01:02:02,480 --> 01:02:04,839 If possible, do nothing without a referral. 777 01:02:05,600 --> 01:02:07,639 Brother, is this your problem, really? 778 01:02:09,040 --> 01:02:10,919 Going to the sign shop with Eve? 779 01:02:10,920 --> 01:02:13,919 This is my Ferdi brother, going to the sign shop with Eve. 780 01:02:14,200 --> 01:02:15,919 Singing a song together. 781 01:02:15,920 --> 01:02:17,839 That's what surprises you do. 782 01:02:18,360 --> 01:02:23,119 Also, when there is an operation in Syria, I would say that I should sit here. 783 01:02:23,240 --> 01:02:26,279 While that guy named Harun Karacabey was having fun in his house, 784 01:02:26,280 --> 01:02:28,959 While the cancan, who is called his son, does not go to prison, 785 01:02:29,160 --> 01:02:30,959 That's my troubles. 786 01:02:32,320 --> 01:02:34,039 Ok bro, I understand you. 787 01:02:34,040 --> 01:02:35,279 Okay, come on. 788 01:02:36,760 --> 01:02:39,999 Breathe, you're pretty full, come. 789 01:02:40,320 --> 01:02:41,319 I'll give you a water. 790 01:02:44,280 --> 01:02:44,999 Oh! 791 01:02:45,960 --> 01:02:47,359 I'm struggling, Ferdi. 792 01:02:47,920 --> 01:02:53,119 It's boiling outside, it's nice that we fell into the restaurant problem here. 793 01:02:53,360 --> 01:02:55,799 Signboard trouble. Or is it your turn now? 794 01:02:55,800 --> 01:02:57,079 You are right bro. 795 01:03:00,680 --> 01:03:02,119 Let me take a look at you, brother. 796 01:03:02,560 --> 01:03:04,119 what are you really angry about? 797 01:03:04,320 --> 01:03:08,799 Is it because we left without your permission or because we named you without asking yourself? 798 01:03:09,080 --> 01:03:11,519 Oh here everyone is walking away 799 01:03:11,520 --> 01:03:13,319 I was standing at the head of this place. 800 01:03:13,520 --> 01:03:15,759 I thought I had the right to name names. 801 01:03:15,760 --> 01:03:16,919 Of course there is, sister. 802 01:03:22,280 --> 01:03:23,879 I said my brother called me to him. 803 01:03:24,200 --> 01:03:25,759 I will be comfortable here now. 804 01:03:26,240 --> 01:03:27,679 Looks like I'm not comfortable here either. 805 01:03:28,120 --> 01:03:29,399 No matter what I do, I can't make it. 806 01:03:29,680 --> 01:03:31,039 Eve stop, where are you going at this hour? 807 01:03:31,600 --> 01:03:32,959 Don't come after me. 808 01:03:35,480 --> 01:03:36,999 - Shall I go, brother? -Don't go, Ferdi. - Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE) 809 01:03:37,560 --> 01:03:38,559 Come Individual. 810 01:03:38,920 --> 01:03:39,959 Tersim pistir. 811 01:03:45,360 --> 01:03:47,279 I went over the girl too. 812 01:03:48,880 --> 01:03:50,719 Saying there is no comfort here 813 01:03:51,360 --> 01:03:52,239 what did he mean? 814 01:03:54,400 --> 01:03:56,519 Either our girl came out of the village. 815 01:03:58,120 --> 01:04:00,119 My uncle said it would happen without asking us. 816 01:04:01,000 --> 01:04:02,239 Of course, Eve doesn't have a heart either. 817 01:04:03,440 --> 01:04:05,039 My uncle also forced a little, 818 01:04:05,720 --> 01:04:09,039 she won't go back on her promise, they got her pretty tight. 819 01:04:10,240 --> 01:04:12,799 When he told me, I said come here, he says it. 820 01:04:13,160 --> 01:04:13,879 That's it. 821 01:04:14,000 --> 01:04:14,839 No way. 822 01:04:17,840 --> 01:04:19,239 Is it okay dear? 823 01:04:21,360 --> 01:04:24,519 Is it okay to marry someone she doesn’t want directly? 824 01:04:25,520 --> 01:04:26,519 No such thing. 825 01:04:28,520 --> 01:04:29,399 Of course not. 826 01:04:29,960 --> 01:04:30,799 No way. 827 01:04:31,560 --> 01:04:33,679 The girl was overwhelmed, she ran away, came here. 828 01:04:34,200 --> 01:04:37,879 He should not be confused, he should be left alone. 829 01:04:38,760 --> 01:04:42,919 Then, maazallah, his heart is broken, his brother's heart is thrown, 830 01:04:43,520 --> 01:04:45,079 things get messy. 831 01:04:47,800 --> 01:04:48,519 Of course. 832 01:04:54,080 --> 01:04:56,999  833 01:05:04,560 --> 01:05:05,799 I am very sorry. 834 01:05:08,160 --> 01:05:09,639 -It's okay, I... -Are you okay? 835 01:05:10,200 --> 01:05:12,679 -I'll handle it. -Don't really blame me. 836 01:05:12,920 --> 01:05:15,439 All I wanted to do was sit here and take a breath. 837 01:05:16,000 --> 01:05:17,759 What have I done to you, your head? 838 01:05:17,760 --> 01:05:19,439 Really don't mind me. 839 01:05:21,360 --> 01:05:22,479 No, nothing. 840 01:05:23,680 --> 01:05:24,639 ‘I we og 841 01:05:25,720 --> 01:05:27,799 I sat alone for hours. 842 01:05:29,000 --> 01:05:29,999 Just so I can breathe. 843 01:05:31,800 --> 01:05:34,959 But it seems it's time for me to go home slowly. 844 01:05:35,440 --> 01:05:36,479 No way. 845 01:05:37,280 --> 01:05:37,879 Well.. 846 01:05:39,080 --> 01:05:40,119 at least, 847 01:05:40,400 --> 01:05:41,839 Let me buy you a coffee. 848 01:05:43,160 --> 01:05:44,119 No need, thanks. 849 01:05:44,360 --> 01:05:45,239 Please. 850 01:05:45,720 --> 01:05:46,319 Well, 851 01:05:46,760 --> 01:05:48,239 I will feel better. 852 01:05:51,480 --> 01:05:52,399 Well then. 853 01:05:55,680 --> 01:05:57,639  854 01:06:04,440 --> 01:06:05,359 excuse me? 855 01:06:08,320 --> 01:06:09,079 Here too.. 856 01:06:10,320 --> 01:06:11,479 I'll have a tea. 857 01:06:12,520 --> 01:06:13,359 I'll have filter coffee. 858 01:06:16,720 --> 01:06:17,639 Emotion me. 859 01:06:18,440 --> 01:06:19,039 Peace. 860 01:06:21,440 --> 01:06:22,039 Pleased to meet you. 861 01:06:22,080 --> 01:06:23,119 Am the. 862 01:06:23,120 --> 01:06:25,959  863 01:06:48,160 --> 01:06:49,319 Halit Bey's greetings. 864 01:06:54,880 --> 01:06:56,159 I came to take you out. 865 01:07:07,640 --> 01:07:08,479 Wait darling. 866 01:07:10,120 --> 01:07:10,839 I'm coming. 867 01:07:48,040 --> 01:07:48,719 Have you seen? 868 01:07:49,160 --> 01:07:49,919 He's cheating. 869 01:07:51,120 --> 01:07:52,239 He's cheating. 870 01:07:52,520 --> 01:07:53,399 Let go. 871 01:07:54,200 --> 01:07:55,559 \Ne have to hurry. 872 01:07:55,920 --> 01:07:57,359 We have to leave without anyone hearing. 873 01:07:59,720 --> 01:08:00,679 He's cheating! 874 01:08:04,320 --> 01:08:05,639 It means you are from Izmir. 875 01:08:06,200 --> 01:08:06,639  876 01:08:07,120 --> 01:08:09,199 I also spent my childhood in Izmir. 877 01:08:10,040 --> 01:08:11,559 Wow! Where? 878 01:08:12,120 --> 01:08:13,039 Kafkaf. 879 01:08:16,360 --> 01:08:17,679 It means you're on the hook. 880 01:08:18,440 --> 01:08:19,199 Sen? 881 01:08:20,640 --> 01:08:22,159 \Ne are waterside children. 882 01:08:23,080 --> 01:08:26,399 Eye Eye Goztepe! 883 01:08:28,040 --> 01:08:28,999 What will happen now? 884 01:08:31,680 --> 01:08:33,519 We'll manage tonight. 885 01:08:46,160 --> 01:08:47,799 -Hello? - Hello Devrem? 886 01:08:47,840 --> 01:08:50,839 -You're out to distract yourself, aren't you? -I'm out, I'm out. 887 01:08:51,240 --> 01:08:53,359 I'm in the middle, what happened? 888 01:08:53,360 --> 01:08:55,879 Then I won't hold you too long, I'll tell you right away. 889 01:08:56,760 --> 01:08:58,119 The digital currency issue 890 01:08:59,080 --> 01:09:02,039 \Ne reached the chief investor of the Central Bank project. 891 01:09:02,960 --> 01:09:04,719 You have to go with Dogan and get him. 892 01:09:05,120 --> 01:09:06,199 With the born? 893 01:09:07,000 --> 01:09:08,159 When we will start? 894 01:09:10,600 --> 01:09:12,479 The consul gave the task to Gani. 895 01:09:16,360 --> 01:09:18,039 \Ne will protect both the software developer, 896 01:09:18,480 --> 01:09:21,799 and we will decrypt the insider leaking YAPK. 897 01:09:22,040 --> 01:09:23,959 Okay, I'll contact Dogan. 898 01:09:25,040 --> 01:09:25,679 Thank you. 899 01:09:26,000 --> 01:09:26,719 Thanks. 900 01:09:32,680 --> 01:09:33,039  901 01:09:34,080 --> 01:09:34,479  902 01:09:34,880 --> 01:09:36,039 I have an urgent job. 903 01:09:36,040 --> 01:09:37,559 Excuse me, I have to go. 904 01:09:37,920 --> 01:09:38,839 No problem. 905 01:09:40,160 --> 01:09:42,639 I am very pleased to meet you. 906 01:09:43,880 --> 01:09:44,519 Am the. 907 01:09:48,800 --> 01:09:49,959 Then they count on me 908 01:09:50,280 --> 01:09:51,599 Not possible. 909 01:09:54,400 --> 01:09:55,359 What are you doing? 910 01:09:55,360 --> 01:09:56,559 It is not possible otherwise. 911 01:09:56,680 --> 01:09:58,799 OK, so let's do this. 912 01:10:02,680 --> 01:10:06,639 You pay for this one, and I'll pay for the next one. 913 01:10:09,560 --> 01:10:11,679 I haven't seen a business card in a long time. 914 01:10:13,920 --> 01:10:14,719 Then 915 01:10:15,760 --> 01:10:17,239 You can call me here. 916 01:10:56,480 --> 01:10:59,679 Bari§ Serbey and Dogan are reluctantly on a new job. 917 01:11:00,920 --> 01:11:03,799 TSK is constantly compressing the environment. 918 01:11:05,040 --> 01:11:08,199 They are determined to wipe out the threat from Syria. 919 01:11:08,880 --> 01:11:10,199  920 01:11:10,200 --> 01:11:14,999 This turmoil will not end unless a new state is established in northern Syria. 921 01:11:15,920 --> 01:11:19,719 Because the current conditions you see in the report are not met 922 01:11:20,480 --> 01:11:23,959 The calendar of the state that had to be declared changed. 923 01:11:23,960 --> 01:11:25,199 They want to delay. 924 01:11:26,280 --> 01:11:29,559 They talked about a truck because we couldn’t deal with the Greek crisis. 925 01:11:30,040 --> 01:11:31,719 Hey hey, mind your business. 926 01:11:31,880 --> 01:11:33,599 That state will be established. 927 01:11:34,200 --> 01:11:39,559 Even if it stays there with three or five living men, even if it comes to the ground 928 01:11:40,000 --> 01:11:42,999 The supreme will wants a state there under its command. 929 01:11:44,680 --> 01:11:47,199 I conveyed exactly what you said. 930 01:11:47,720 --> 01:11:48,599 Conclusion? 931 01:11:49,080 --> 01:11:49,959 Conclusion, 932 01:11:51,520 --> 01:11:54,759 that is, they asked us for support on digital official money. 933 01:11:55,120 --> 01:11:59,239 As a matter of fact, the state to be declared has a flag, but it has no money. 934 01:11:59,400 --> 01:12:02,559 Will there be a state after printing money or not? 935 01:12:03,240 --> 01:12:06,199 So they renewed what they wanted before, sir. 936 01:12:10,200 --> 01:12:12,599 related to digital currency 937 01:12:13,400 --> 01:12:17,799 From the moves of Dogan Sakmmaz and Serbey's vagrant boy 938 01:12:17,800 --> 01:12:18,999 I know. 939 01:12:23,520 --> 01:12:24,799 I also give this to you... 940 01:12:25,240 --> 01:12:28,119 If you give me incomplete information again... 941 01:12:38,760 --> 01:12:39,959 Ancient cherries. 942 01:12:40,920 --> 01:12:45,039 Key figures working on the Central Bank Digital Lira project 943 01:12:45,040 --> 01:12:46,399 It will hold tighter. 944 01:12:46,880 --> 01:12:48,079 Move fast. 945 01:12:50,360 --> 01:12:53,879 I want all the details about that new money from you. 946 01:12:54,400 --> 01:12:55,559 Heads up, sir. 947 01:12:56,320 --> 01:12:57,119 anyway 948 01:12:57,880 --> 01:13:00,319 With the intelligence given by Yucel Director 949 01:13:00,320 --> 01:13:03,839 we identified the chief software developer at the Central Bank. 950 01:13:04,240 --> 01:13:05,639 We've set the target, sir. 951 01:13:33,880 --> 01:13:34,999 Thanks. 952 01:13:43,720 --> 01:13:45,399 Let me take a look outside, Kurtoglu. 953 01:13:46,040 --> 01:13:48,319 If you're going to go, why did you pour yourself some tea? 954 01:13:49,280 --> 01:13:50,759 Surely there is a drinker. 955 01:13:58,800 --> 01:14:00,479 Couldn't you go without tea, Bayram? 956 01:14:05,520 --> 01:14:08,479 Takes the tea brew, the field becomes cloudy, 957 01:14:09,200 --> 01:14:11,079 Cenk Square is an excuse 958 01:14:11,560 --> 01:14:14,359 Only love remains for those who are born. 959 01:14:16,520 --> 01:14:17,279 Welcome. 960 01:14:29,880 --> 01:14:30,719 Well done. 961 01:14:31,960 --> 01:14:34,279 You continue where I left off. 962 01:14:35,800 --> 01:14:37,039 I do what I learned from you. 963 01:14:37,040 --> 01:14:37,799 I am doing this. I do what I learned from you. 964 01:14:38,720 --> 01:14:39,959 Thanks to the ancient circles. 965 01:14:41,040 --> 01:14:42,999 You've already passed your degree. 966 01:14:43,360 --> 01:14:45,919 You've already graduated, Kurtoglu. 967 01:14:46,800 --> 01:14:47,399 look at it. 968 01:14:48,920 --> 01:14:51,439 My sixty year old board, 969 01:14:52,000 --> 01:14:54,359 moved here from the deep chamber. 970 01:14:55,440 --> 01:14:59,799 Now I have things to learn from you. 971 01:15:00,440 --> 01:15:01,439 Estagfurullah. 972 01:15:03,800 --> 01:15:04,759 Are you allowed? 973 01:15:04,760 --> 01:15:05,679 Was. 974 01:15:12,640 --> 01:15:14,359 Harun Karacabey is cornered. 975 01:15:15,760 --> 01:15:20,239 His son's actions, the testimonies of the captured men, 976 01:15:20,840 --> 01:15:23,319 With the documents that Meryem will obtain from the foundation 977 01:15:24,200 --> 01:15:26,879 It is possible to prepare an indictment against Harun Karacabey. 978 01:15:29,920 --> 01:15:32,239 Don't take this situation lightly. 979 01:15:33,320 --> 01:15:35,279 In which mountain did the wolf die? 980 01:15:35,280 --> 01:15:38,119 Harun Efendi gives such a deficit? 981 01:15:43,560 --> 01:15:45,639 The man who shrugged off every charge. 982 01:15:46,600 --> 01:15:47,959 Now it's stuck. 983 01:15:50,760 --> 01:15:54,599 But the real issue is not how, but why. 984 01:15:55,880 --> 01:15:56,919 Well? 985 01:15:58,400 --> 01:16:04,039 I mean, I think Harun Karacabey was carved out by his own men. 986 01:16:05,400 --> 01:16:06,599 you mean 987 01:16:07,040 --> 01:16:09,879 Halid Yildirim will be a scoundrel 988 01:16:10,240 --> 01:16:12,399 digging his master’s well. 989 01:16:19,080 --> 01:16:20,279 You caught it well. 990 01:16:20,960 --> 01:16:24,039 This is what is called sharp foresight. 991 01:16:28,880 --> 01:16:31,359 Khalid may be trying to seize the consul. 992 01:16:34,960 --> 01:16:37,639 He doesn't feel comfortable playing to the top, that rascal. 993 01:16:40,040 --> 01:16:43,479 In the devil's nest called the consul 994 01:16:44,680 --> 01:16:46,919 means the feet will be the head, 995 01:16:47,600 --> 01:16:48,559 worthy. 996 01:16:50,320 --> 01:16:54,039 If I find the place where the consul met, I will bury it in one go. 997 01:16:54,960 --> 01:16:57,039 It was as if the ground had been split and they had entered into it. 998 01:16:58,800 --> 01:17:04,119 The head of the snake is hidden seven times below the earth. 999 01:17:04,440 --> 01:17:06,999 But still its tail is out. 1000 01:17:09,760 --> 01:17:13,759 Then I'll catch it from the visible spot, by the tail. 1001 01:17:16,240 --> 01:17:18,799 Born grabbed the end of a tail. 1002 01:17:20,280 --> 01:17:21,439 -Really? -Yes. 1003 01:17:22,080 --> 01:17:24,719 You just finished Harun Can. 1004 01:17:25,480 --> 01:17:28,719 You spilled match water in Karacabey's lair. 1005 01:17:30,040 --> 01:17:32,559 Thank goodness we deciphered what they did. 1006 01:17:34,200 --> 01:17:35,639 There's that Aaron Can, 1007 01:17:36,040 --> 01:17:38,199 Pray that you survived my hand. 1008 01:17:43,400 --> 01:17:45,079 What's on your mind? Don't hide from me. 1009 01:17:46,560 --> 01:17:47,119 Eh 1010 01:17:53,320 --> 01:17:53,999 Mary girl. 1011 01:17:55,400 --> 01:17:57,639 It helped you a lot. 1012 01:17:58,560 --> 01:17:59,239  1013 01:18:00,000 --> 01:18:02,399 the foundation he heads, 1014 01:18:03,000 --> 01:18:05,199 forced to stay here 1015 01:18:06,800 --> 01:18:08,559 there is something i can't solve. 1016 01:18:08,920 --> 01:18:10,839 Especially about his father. 1017 01:18:12,360 --> 01:18:15,999 Well, frankly, I always say, "Whose daughter are you, Meryem?" I kept saying. 1018 01:18:18,120 --> 01:18:20,359 But there is no longer any question mark about it. 1019 01:18:24,040 --> 01:18:25,919 Be careful though, son. 1020 01:18:29,840 --> 01:18:31,719 Well, let's see. 1021 01:18:32,280 --> 01:18:33,519 Freshen up those teas. 1022 01:19:18,360 --> 01:19:19,999 All doors will open for me. 1023 01:19:35,640 --> 01:19:36,639 Harun Can Bey. 1024 01:19:56,800 --> 01:19:58,119 Gather everyone, get out. 1025 01:19:58,640 --> 01:19:59,559 I do not want anybody. 1026 01:19:59,600 --> 01:20:00,799 Yes, sir. 1027 01:20:01,080 --> 01:20:02,239 We're going together. 1028 01:20:49,120 --> 01:20:50,159 •uos A|/\] 1029 01:21:03,000 --> 01:21:04,079 No hugs? 1030 01:21:19,400 --> 01:21:21,399 How did you get out of the hospital? 1031 01:21:25,760 --> 01:21:27,959 Didn't you like what you saw me with? 1032 01:21:29,560 --> 01:21:31,679 Will I be dissatisfied? I'm so glad. 1033 01:21:33,200 --> 01:21:34,199  1034 01:21:37,160 --> 01:21:38,479 did you run away 1035 01:21:40,720 --> 01:21:41,639 How does he promise? 1036 01:21:44,720 --> 01:21:46,119 I'm bored in the hospital 1037 01:21:46,440 --> 01:21:47,639 The food is very bad. 1038 01:21:51,680 --> 01:21:53,519 I came to have a family dinner. 1039 01:21:58,160 --> 01:22:02,439 Mommy, I have a little request from you. 1040 01:22:03,440 --> 01:22:04,159 Tell me son. 1041 01:22:06,880 --> 01:22:08,079 What do you do 1042 01:22:08,720 --> 01:22:09,879 you persuade. 1043 01:22:10,800 --> 01:22:11,519 They listen to you. 1044 01:22:13,200 --> 01:22:14,399 Call Mary too. 1045 01:22:19,240 --> 01:22:21,919 -Mary? -Mary. 1046 01:22:23,960 --> 01:22:25,719 But don’t tell me I'm here. 1047 01:22:29,960 --> 01:22:30,919 be surprised. 1048 01:22:33,640 --> 01:22:34,399 Don't break me. 1049 01:22:35,600 --> 01:22:36,919 I'm sad when I'm broken. 1050 01:22:38,320 --> 01:22:40,439 Then I never know what to do. 1051 01:22:44,960 --> 01:22:45,959 ok 1052 01:22:49,080 --> 01:22:50,479 Whatever you want. 1053 01:23:09,800 --> 01:23:10,159  1054 01:23:12,240 --> 01:23:13,279  1055 01:23:14,000 --> 01:23:14,679  1056 01:23:15,120 --> 01:23:15,519  1057 01:23:22,720 --> 01:23:24,239 You have a problem. 1058 01:23:24,920 --> 01:23:25,799 Am I wrong? 1059 01:23:28,400 --> 01:23:29,279 You are not mistaken. 1060 01:23:33,200 --> 01:23:34,919 So will you share it with me? 1061 01:23:36,960 --> 01:23:37,999 I am here for him. 1062 01:23:39,440 --> 01:23:40,759 I'm thinking how to say it. 1063 01:23:45,480 --> 01:23:46,639 What's going on in Altai? 1064 01:23:53,040 --> 01:23:54,599 I have mentioned before. 1065 01:23:55,040 --> 01:23:57,319 -The one I'm after... -Yeah, goliath. 1066 01:23:58,600 --> 01:23:59,239 Yes. 1067 01:24:01,360 --> 01:24:02,759 at Harun Karacabey 1068 01:24:03,520 --> 01:24:05,679 He manages the Turkish leg of the role. 1069 01:24:07,520 --> 01:24:08,719 Gotta stop him. 1070 01:24:12,520 --> 01:24:13,199 Well? 1071 01:24:14,480 --> 01:24:15,119 Well, 1072 01:24:16,640 --> 01:24:18,799 That's all I need to focus on. 1073 01:24:21,600 --> 01:24:22,799 stopping them 1074 01:24:24,520 --> 01:24:26,399 Revealing does not comfort us. 1075 01:24:32,280 --> 01:24:34,279 Look, I'm with you now. 1076 01:24:35,280 --> 01:24:37,639 I promise to do whatever I can. 1077 01:24:39,480 --> 01:24:41,519 I don't doubt it anyway, but... 1078 01:24:46,640 --> 01:24:48,039 Or did you regret it? 1079 01:24:49,880 --> 01:24:52,279 If you don't want me with you, don't look for excuses. 1080 01:24:53,600 --> 01:24:53,959 Never. 1081 01:24:56,320 --> 01:24:58,519 I didn't come into your life to leave you for a day. 1082 01:25:02,080 --> 01:25:02,639  1083 01:25:11,320 --> 01:25:11,679  1084 01:25:11,800 --> 01:25:14,439 For the new formation in northern Syria 1085 01:25:14,480 --> 01:25:17,239 I want zero opposition inside, gentlemen. 1086 01:25:17,240 --> 01:25:17,639  1087 01:25:17,880 --> 01:25:22,399 We mobilized the NGOs under our influence through Mr. Ra§it. 1088 01:25:24,360 --> 01:25:27,959 Bar associations are working well through Halit Brother. 1089 01:25:28,640 --> 01:25:29,479 Now 1090 01:25:30,040 --> 01:25:31,439 I would like to listen to you. 1091 01:25:31,840 --> 01:25:32,439 Eh 1092 01:25:33,240 --> 01:25:37,199 \Ne did our part at the academy, sir. 1093 01:25:37,480 --> 01:25:43,759 \Ne try to dominate politics through academia as much as possible. 1094 01:25:44,560 --> 01:25:46,079 via social media 1095 01:25:46,080 --> 01:25:50,039 Our perception operations against the Turkish Armed Forces 1096 01:25:50,040 --> 01:25:51,599 will continue at the same pace, sir. 1097 01:25:53,080 --> 01:25:56,279 Give credit to your chair, Peyami. 1098 01:25:56,680 --> 01:25:58,559 You will record everyone. 1099 01:25:58,840 --> 01:26:01,239 We've already blackmailed anyone with a deficit, sir. 1100 01:26:01,720 --> 01:26:02,719  1101 01:26:02,720 --> 01:26:04,799 What do you do with those who don't have a deficit? 1102 01:26:07,080 --> 01:26:07,999  1103 01:26:10,440 --> 01:26:13,039 Trap those who don't have any. 1104 01:26:13,280 --> 01:26:15,159 Everyone has a weakness. 1105 01:26:16,920 --> 01:26:17,879 Got it, sir. 1106 01:26:22,040 --> 01:26:23,359 Surprise! 1107 01:26:29,240 --> 01:26:30,119 Sen... 1108 01:26:31,000 --> 01:26:32,159 What are you looking for here? 1109 01:26:33,280 --> 01:26:34,479 What is your condition? 1110 01:26:35,480 --> 01:26:37,559 I thought we'd have breakfast together. 1111 01:26:37,560 --> 01:26:38,519 Dear daddy. 1112 01:26:40,240 --> 01:26:42,239 Or are you not happy to see your only son? 1113 01:26:49,480 --> 01:26:50,279 Gentlemen. 1114 01:26:51,280 --> 01:26:52,919 That's it for today. 1115 01:26:53,800 --> 01:26:55,359 Then you continue. 1116 01:26:55,360 --> 01:26:56,159 • 1117 01:27:13,880 --> 01:27:14,999 I can't understand. 1118 01:27:16,280 --> 01:27:18,719 You say you trust me too much 1119 01:27:19,920 --> 01:27:21,519 you are so far from me 1120 01:27:22,840 --> 01:27:24,959 You're on my mind, Meryem, what do you not understand? 1121 01:27:25,840 --> 01:27:27,279 Look what's happened to us. 1122 01:27:28,280 --> 01:27:31,319 First they assassinated you, then they kidnapped you. 1123 01:27:33,160 --> 01:27:34,559 Who knows what other plans they have? 1124 01:27:35,720 --> 01:27:38,959 I'm not afraid of any of them, they can't do anything to me 1125 01:27:39,640 --> 01:27:40,679 But I'm afraid. 1126 01:27:43,360 --> 01:27:44,919 Maybe for the first time I'm scared. 1127 01:27:48,680 --> 01:27:50,679 I'm afraid they will hurt you. 1128 01:27:52,880 --> 01:27:54,719 -Altay— -Look, listen to me. 1129 01:27:55,240 --> 01:27:56,079 Altai. 1130 01:28:00,040 --> 01:28:01,599 I can't let myself be confused. 1131 01:28:05,120 --> 01:28:06,399 It hurts you too. 1132 01:28:08,360 --> 01:28:09,079 For that reason 1133 01:28:12,720 --> 01:28:14,479 We have to stay away a lot. 1134 01:28:45,040 --> 01:28:45,919 I knew. 1135 01:28:48,920 --> 01:28:49,639 I knew. 1136 01:28:55,680 --> 01:28:58,199 The end of this thorny road I walk leads to you. 1137 01:29:03,160 --> 01:29:04,879 Hopefully we will meet again. 1138 01:29:08,880 --> 01:29:10,159 Until that time 1139 01:29:13,080 --> 01:29:14,199 take care of yourself. 1140 01:29:19,400 --> 01:29:19,999  1141 01:29:22,400 --> 01:29:23,519  1142 01:29:24,640 --> 01:29:24,999  1143 01:29:25,360 --> 01:29:25,839  1144 01:30:00,880 --> 01:30:01,679 his. 1145 01:30:34,200 --> 01:30:35,399 There's something wrong. 1146 01:30:37,200 --> 01:30:39,039 It should have arrived by now. 1147 01:30:50,800 --> 01:30:54,639 Uncle, we are at the address you gave us, but there is no going or coming. 1148 01:30:54,960 --> 01:30:56,239 We are not wrong. 1149 01:30:56,760 --> 01:30:57,879 What do you see? To explain. 1150 01:30:59,720 --> 01:31:02,879 There is a woman, mother, child. 1151 01:31:04,080 --> 01:31:06,119 Here are those who walk, those who run. 1152 01:31:06,800 --> 01:31:07,799 Is not there anyone else? 1153 01:31:11,640 --> 01:31:12,839 There's also a woman. 1154 01:31:12,880 --> 01:31:14,399 He is sitting alone on the beach. 1155 01:31:16,880 --> 01:31:18,559 No, uncle, we told you. 1156 01:31:19,440 --> 01:31:20,679 I told you too. 1157 01:31:21,080 --> 01:31:22,479 That we wouldn't be wrong either. 1158 01:31:22,840 --> 01:31:26,559 -EE, where then is the expert software developer? -There he is, sitting on the bench. 1159 01:31:26,880 --> 01:31:27,759 Sea Zahid. 1160 01:31:30,720 --> 01:31:33,879 It's the same uncle, okay, thank you for the rest of us. 1161 01:31:37,760 --> 01:31:40,079 Was this woman a software developer? 1162 01:31:42,280 --> 01:31:43,039 It was. 1163 01:31:44,000 --> 01:31:45,359 Well done, huh. 1164 01:31:46,720 --> 01:31:49,199 Women have overtaken men in this regard as well. 1165 01:31:53,280 --> 01:31:54,559 I told you bro. 1166 01:31:55,280 --> 01:31:56,079 Go ahead. 1167 01:31:59,840 --> 01:32:00,999 But look, I'm going to say something. 1168 01:32:01,040 --> 01:32:02,159 Benjamin is right, huh. 1169 01:32:02,560 --> 01:32:04,439 We waited in vain for so many hours. 1170 01:32:04,880 --> 01:32:06,999 Brother, you should have said something. 1171 01:32:07,000 --> 01:32:08,679 I don't know, I didn't guess either. 1172 01:32:12,120 --> 01:32:15,079 Brother, she is beautiful, educated and patriotic. 1173 01:32:15,120 --> 01:32:16,639 -God him. -Look son, I'll kill you. 1174 01:32:23,440 --> 01:32:25,119 Ma'am, would you come with us, please? 1175 01:32:25,280 --> 01:32:26,759 You have to come with us. 1176 01:32:26,760 --> 01:32:28,599 What do you say? Who are you? 1177 01:32:28,640 --> 01:32:29,799 Brother Dogan, Brother Dogan. 1178 01:32:29,840 --> 01:32:32,159 Take it, take your hand away! 1179 01:32:32,320 --> 01:32:34,079 These are Gani's men, obviously. 1180 01:32:34,760 --> 01:32:35,639 They don't even know you yet. 1181 01:32:36,200 --> 01:32:38,279 Now the sin is gone from us. 1182 01:32:38,280 --> 01:32:39,319 Hop guys! 1183 01:32:39,360 --> 01:32:40,959 Don't bother, ma'am. 1184 01:32:41,000 --> 01:32:43,519 -Who are you? -Guys, isn't it a shame? 1185 01:32:43,520 --> 01:32:44,719 What is it? 1186 01:33:07,040 --> 01:33:08,119 I’m sorry, I'm Peace. 1187 01:33:11,720 --> 01:33:14,959 Tell that consul, it's time for them too. 1188 01:33:18,240 --> 01:33:20,079 Why are you so late? 1189 01:33:20,880 --> 01:33:21,679 We are not late. 1190 01:33:21,680 --> 01:33:22,599 Ma'am, we were here. 1191 01:33:24,640 --> 01:33:25,559 How? 1192 01:33:26,240 --> 01:33:27,959 Well, like this. 1193 01:33:32,680 --> 01:33:34,319 Got it, got it. 1194 01:33:34,320 --> 01:33:35,159 Walk, let's go. 1195 01:33:38,160 --> 01:33:40,439 An understanding woman, an educated woman is obvious. 1196 01:33:44,080 --> 01:33:47,319 -Where are we taking it? We'll find a safe place. 1197 01:33:49,320 --> 01:33:50,919 Welcome, hello. 1198 01:33:53,960 --> 01:33:54,919 Hello. 1199 01:33:57,080 --> 01:33:58,919 We are fans of your work. 1200 01:33:59,560 --> 01:34:01,199 Thank you. 1201 01:34:16,520 --> 01:34:17,159 Gel. 1202 01:34:17,600 --> 01:34:18,119 Benjamin, come. 1203 01:34:20,640 --> 01:34:22,239 Dude, look, you've thoroughly drained it. 1204 01:34:22,280 --> 01:34:23,159 I'll kill you both, huh. 1205 01:34:24,680 --> 01:34:25,959 Take a taxi, follow us. 1206 01:34:36,560 --> 01:34:37,599 Do not worry, Mrs. Deniz. 1207 01:34:44,800 --> 01:34:46,279 Where will we find the taxi? 1208 01:34:51,600 --> 01:34:52,599 My wallet is left in the car. 1209 01:34:53,760 --> 01:34:56,559 - My wallet was left in the car. -Yes, there is, I have too. 1210 01:35:19,160 --> 01:35:20,639 You'll get me used to tea. 1211 01:35:21,120 --> 01:35:23,719 It is the crop of our garden, not the market business. 1212 01:35:23,960 --> 01:35:25,519 Enjoy your meal. 1213 01:35:27,520 --> 01:35:29,319 I am getting used to Istanbul. 1214 01:35:30,560 --> 01:35:32,519 It will be difficult to leave here. 1215 01:35:33,600 --> 01:35:34,439 What's up? 1216 01:35:35,000 --> 01:35:36,199 Where are you going? 1217 01:35:37,400 --> 01:35:41,279 I will be going to Africa soon as part of a charity project of our foundation. 1218 01:35:41,720 --> 01:35:43,999 We're going to bring relief supplies to those there. 1219 01:35:44,120 --> 01:35:45,759 Mary is so beautiful. 1220 01:35:46,280 --> 01:35:51,239 I'll come with you, I'll take care of things there, I'll cook for the people there. 1221 01:35:52,200 --> 01:35:53,479 I see it on TV. 1222 01:35:53,480 --> 01:35:55,479 My skin and bones hurt. 1223 01:35:56,240 --> 01:35:56,759  1224 01:35:56,760 --> 01:35:59,159 I make the children eat and drink, right? 1225 01:36:00,000 --> 01:36:01,439 Could actually be. 1226 01:36:01,800 --> 01:36:02,439 Is not it? 1227 01:36:02,880 --> 01:36:04,999 Of course, if we can convince my brother Mustakim. 1228 01:36:19,560 --> 01:36:20,679 Diamond Karacabey. 1229 01:36:28,160 --> 01:36:29,319 Ajei/\| 1230 01:36:30,320 --> 01:36:32,319 I know I don't have the face to look for you. 1231 01:36:33,120 --> 01:36:35,719 But I couldn't be if I didn't really need you. 1232 01:36:36,480 --> 01:36:37,799 Are you all right, Miss Elmas? 1233 01:36:38,800 --> 01:36:40,479 No, no, I'm not well at all. 1234 01:36:42,360 --> 01:36:43,479 Can you come to us? 1235 01:36:48,440 --> 01:36:51,079 I wouldn't call to really need you. 1236 01:36:51,440 --> 01:36:52,839 Just a couple of hours 1237 01:36:53,920 --> 01:36:54,959 please Mary. 1238 01:36:56,320 --> 01:36:58,519 There are things I need to talk to you about. 1239 01:37:02,040 --> 01:37:03,719 Okay okay. 1240 01:37:03,800 --> 01:37:05,839 All right, Miss Elmas, but only for an hour. 1241 01:37:06,520 --> 01:37:09,039 I certainly do not want to meet Mr. Harun. 1242 01:37:09,280 --> 01:37:10,119 Okay okay. 1243 01:37:10,120 --> 01:37:10,959 Do not worry. 1244 01:37:11,840 --> 01:37:13,039 Thank you so much. 1245 01:37:16,200 --> 01:37:17,879 I have to go, Eve. 1246 01:37:19,120 --> 01:37:21,159 Are you going to Karacabey's house? 1247 01:37:21,760 --> 01:37:22,639 Yes. 1248 01:37:23,040 --> 01:37:25,839 Meryem, I don't know much but 1249 01:37:25,920 --> 01:37:29,759 As far as I heard from my brothers, I understood that the name was not a strange place at all. 1250 01:37:30,240 --> 01:37:31,279 You got it right. 1251 01:37:31,600 --> 01:37:32,599 So why are you going? 1252 01:37:32,640 --> 01:37:33,839 Don't go then. 1253 01:37:35,120 --> 01:37:36,999 Elmas helped me a lot. 1254 01:37:37,000 --> 01:37:38,319 I am needed now. 1255 01:37:38,880 --> 01:37:40,199 I cannot remain indifferent to this. 1256 01:37:47,000 --> 01:37:47,999 Thank you. 1257 01:37:48,080 --> 01:37:49,039 Take care of yourself. 1258 01:38:21,160 --> 01:38:22,119 Wasn't she Mary? 1259 01:38:23,280 --> 01:38:26,679 -Yes. -No, what's your status? 1260 01:38:28,200 --> 01:38:29,679 He goes to Karacabey's house. 1261 01:38:29,960 --> 01:38:31,759 What is Elmas Karacabey? 1262 01:38:31,760 --> 01:38:35,079 He needed help, and I was in trouble. 1263 01:38:35,360 --> 01:38:36,079 So what? 1264 01:38:36,120 --> 01:38:39,239 I don't know bro, let's call Altay brother right now. 1265 01:38:39,280 --> 01:38:40,279 Calm down Eve. 1266 01:38:40,720 --> 01:38:42,799 Besides, we do not know the origin of the event. 1267 01:38:43,240 --> 01:38:44,439 They are now separated. 1268 01:38:45,120 --> 01:38:47,919 Altai general should not be confused either. 1269 01:38:47,960 --> 01:38:49,879 -But bro? -Dot. 1270 01:39:00,240 --> 01:39:00,759  1271 01:39:23,840 --> 01:39:24,439 Abi. 1272 01:39:25,320 --> 01:39:27,639 I'm sorry, there is no other place. 1273 01:39:27,640 --> 01:39:28,639 This is the safest place. 1274 01:39:29,920 --> 01:39:32,839 Let's take my son to, the junkyard or something. Will this be here? 1275 01:39:33,040 --> 01:39:35,159 Is it actually at the junkyard? 1276 01:39:35,240 --> 01:39:36,839 In so many men 1277 01:39:36,880 --> 01:39:38,919 What will Deniz Hamm do in the dirt? 1278 01:39:39,520 --> 01:39:41,359 Well, the house is a little messy. 1279 01:39:43,680 --> 01:39:44,359 You exaggerate, huh? 1280 01:39:44,880 --> 01:39:45,959 Come, see with your eyes. 1281 01:39:45,960 --> 01:39:48,199 Oh brother, two days is two. 1282 01:39:48,200 --> 01:39:50,199 Not my son, I'm just saying that even two days or two hours will finish me off. 1283 01:39:54,120 --> 01:39:55,439 - Let's go to the restaurant. -Brother. 1284 01:39:55,920 --> 01:40:00,159 Let me love your eyes, that's the main target, it's not possible, well. 1285 01:40:01,680 --> 01:40:02,999 Whose house is this? 1286 01:40:05,400 --> 01:40:06,439 Mine. 1287 01:40:09,320 --> 01:40:10,919 Why did we come here? 1288 01:40:11,680 --> 01:40:12,679 Mrs. Deniz 1289 01:40:14,000 --> 01:40:16,959 This is the safest place for you to stay for a short time. 1290 01:40:20,080 --> 01:40:21,799 Do you live here alone? 1291 01:40:23,040 --> 01:40:25,039 No, I have a daughter. 1292 01:40:26,680 --> 01:40:28,239 Fine, beautiful. 1293 01:40:31,240 --> 01:40:33,359 It's done then, I'll go slow. 1294 01:40:33,360 --> 01:40:34,799 Brother, it's up to you. 1295 01:40:35,200 --> 01:40:36,639 Of course you go, go. 1296 01:40:37,360 --> 01:40:38,159 Go of course. 1297 01:40:38,640 --> 01:40:39,359 Good day to you too. 1298 01:40:45,640 --> 01:40:46,399 Come on. 1299 01:41:14,680 --> 01:41:15,959 Welcome. 1300 01:41:19,160 --> 01:41:20,719 When you call from the road 1301 01:41:21,360 --> 01:41:22,879 We have prepared a meal for you. 1302 01:41:23,520 --> 01:41:24,919 I'm so glad you came early. 1303 01:41:28,280 --> 01:41:29,559 ee, yani, 1304 01:41:29,800 --> 01:41:31,199 Is it over there. 1305 01:41:31,960 --> 01:41:33,199 Ella will be delighted. 1306 01:41:34,280 --> 01:41:35,039 Understood. 1307 01:41:36,320 --> 01:41:37,919 Deniz lady, come on. 1308 01:41:42,120 --> 01:41:42,999 Mrs. Deniz. 1309 01:41:43,840 --> 01:41:46,039 inci is my daughter's aunt. 1310 01:41:48,080 --> 01:41:50,079 Oh, so you're brothers. 1311 01:41:51,960 --> 01:41:53,679 No, it's not like that. 1312 01:41:54,640 --> 01:41:55,359 A bit complicated. 1313 01:41:55,360 --> 01:41:56,559 I'll tell you at dinner. 1314 01:41:56,600 --> 01:41:57,399 One minute, one minute. 1315 01:41:58,560 --> 01:42:00,959 Did you bring your female guest to this house now? 1316 01:42:05,280 --> 01:42:08,719 Deniz Hamm is in Istanbul for a meeting from out of town. 1317 01:42:08,840 --> 01:42:10,399 He will stay with us for a day or two. 1318 01:42:10,480 --> 01:42:12,559 \Ne know what you do. 1319 01:42:12,560 --> 01:42:14,119 What meeting was this now? 1320 01:42:15,440 --> 01:42:16,319 Still Miss. 1321 01:42:17,240 --> 01:42:20,999 Shall we talk about this later? I will tell you everything. 1322 01:42:21,360 --> 01:42:22,839 Don't tell. 1323 01:42:22,840 --> 01:42:25,039 Isn't there a hotel in this huge Istanbul? 1324 01:42:26,120 --> 01:42:28,199 How come you to the house where Ela is 1325 01:42:28,680 --> 01:42:30,039 Can you bring a woman? 1326 01:42:32,560 --> 01:42:33,759 Incredible indeed. 1327 01:42:35,840 --> 01:42:37,879 Could you please calm down a bit? 1328 01:42:58,320 --> 01:43:00,119 Ms. Deniz, I'm sorry. 1329 01:43:00,240 --> 01:43:00,999 Go like this. 1330 01:43:01,000 --> 01:43:03,039 There's been a misunderstanding, come on. 1331 01:43:10,080 --> 01:43:10,959 Hey Peace! 1332 01:43:11,840 --> 01:43:13,199 You always opened this up to me. 1333 01:43:20,920 --> 01:43:21,799  1334 01:43:59,840 --> 01:44:01,479  1335 01:44:28,120 --> 01:44:29,279 Aaron Karacabey. 1336 01:44:48,640 --> 01:44:49,359 Year. 1337 01:45:33,920 --> 01:45:38,359 6 Bl III; fa 1338 01:46:05,920 --> 01:46:07,199  1339 01:46:08,160 --> 01:46:08,639  1340 01:46:08,720 --> 01:46:09,679 Glad you came. 1341 01:46:10,960 --> 01:46:12,119 Are you okay? 1342 01:46:14,120 --> 01:46:15,799  1343 01:46:17,040 --> 01:46:18,759 Harun Can escaped from the hospital. 1344 01:46:19,680 --> 01:46:20,439 Is it? 1345 01:46:21,600 --> 01:46:22,599 How come? 1346 01:46:25,000 --> 01:46:27,959 \Ne need to persuade him to return to the hospital. 1347 01:46:28,440 --> 01:46:31,479 So whatever I did, what I said, I couldn’t listen. 1348 01:46:31,520 --> 01:46:33,039 He really wants you. 1349 01:46:34,280 --> 01:46:36,599 I thought maybe they would listen to you. 1350 01:46:37,480 --> 01:46:39,959 Well, you lied to me for that, right? 1351 01:46:40,680 --> 01:46:41,959 No no. 1352 01:46:41,960 --> 01:46:42,959 I did not tell you lie. 1353 01:46:43,000 --> 01:46:45,319 As you can see I really need you. 1354 01:46:46,120 --> 01:46:47,719 I should never have come here. 1355 01:46:49,480 --> 01:46:50,679 I'm sorry but 1356 01:46:50,680 --> 01:46:53,999 I do not want to be involved in anything related to Harun Can. 1357 01:46:54,560 --> 01:46:55,719 Mary please. 1358 01:46:59,080 --> 01:46:59,639 Little. 1359 01:47:10,560 --> 01:47:11,279  1360 01:47:11,280 --> 01:47:12,039 Welcome. 1361 01:47:12,040 --> 01:47:12,719  1362 01:47:18,240 --> 01:47:19,679 Why are you standing still? 1363 01:47:21,720 --> 01:47:22,799 Let's go to the table. 1364 01:47:23,760 --> 01:47:24,479 I'm hungry like a wolf. 1365 01:47:31,160 --> 01:47:32,119 Where is Mr. Aaron? 1366 01:47:34,320 --> 01:47:35,599 Will be here soon. 1367 01:47:38,480 --> 01:47:38,839  1368 01:47:41,800 --> 01:47:44,119 Let's get together as a family, shall we, Meri? 1369 01:47:47,280 --> 01:47:48,919 How long have we not sat at the table together? 1370 01:47:55,720 --> 01:47:56,119  1371 01:47:57,920 --> 01:47:58,959 I miss you so much. 1372 01:48:23,560 --> 01:48:25,159 I say call Altay brother. 1373 01:48:25,200 --> 01:48:28,679 And just like that, they invited Meryem to Harun Can's house. 1374 01:48:31,360 --> 01:48:33,679 Meryem has nothing to do with Altay anymore. 1375 01:48:34,000 --> 01:48:35,239 Let’s not get confused now. 1376 01:48:35,920 --> 01:48:39,039 I'm banging your head now, what confusion? 1377 01:48:39,040 --> 01:48:41,159 Meryem is the woman he loves, he needs to know everything. 1378 01:48:41,160 --> 01:48:41,599  1379 01:48:41,680 --> 01:48:43,959 Either way, you wouldn't understand. 1380 01:48:44,440 --> 01:48:47,679 Altay General gave way to these heartfelt affairs. 1381 01:48:48,040 --> 01:48:50,479 I say the woman may be in danger, brother. 1382 01:48:50,480 --> 01:48:52,919 What danger? If it's dangerous, why go? 1383 01:48:53,320 --> 01:48:56,959 You still call Altay brother, I'm saying a wolf has fallen inside me. 1384 01:48:57,000 --> 01:48:58,079 I do not call! 1385 01:48:58,520 --> 01:49:00,759 -I'm looking for it then. -Call if you want. 1386 01:49:16,600 --> 01:49:17,679 Sir Eve? 1387 01:49:18,120 --> 01:49:19,839 Hello, Altay Brother? 1388 01:49:19,840 --> 01:49:20,159 V '' i 0 1389 01:49:27,000 --> 01:49:27,799 I understand. 1390 01:49:28,760 --> 01:49:29,999 Thanks for"letting me know. 1391 01:49:30,000 --> 01:49:30,759  1392 01:49:42,400 --> 01:49:44,039  1393 01:49:45,200 --> 01:49:46,039  1394 01:49:48,160 --> 01:49:48,839  1395 01:49:55,360 --> 01:49:55,759  1396 01:49:57,080 --> 01:49:58,119  1397 01:50:13,880 --> 01:50:16,759  1398 01:50:22,920 --> 01:50:24,319 Why don't you eat? 1399 01:50:25,000 --> 01:50:26,559 We are waiting for your father. 1400 01:50:33,080 --> 01:50:34,879 I've been waiting for my father's arrival for years, mother. 1401 01:50:34,880 --> 01:50:35,479 * 1402 01:51:03,440 --> 01:51:04,239 Are you grounded? 1403 01:51:08,040 --> 01:51:10,119 Not now, thank you. 1404 01:51:22,760 --> 01:51:24,679 -I'll look for a father. -Sit down, mom. 1405 01:51:25,040 --> 01:51:26,199  1406 01:51:26,560 --> 01:51:27,159  1407 01:51:28,200 --> 01:51:29,159  1408 01:51:30,040 --> 01:51:30,679  1409 01:51:50,320 --> 01:51:51,559 Pick up the phone, pick it up! 1410 01:51:58,240 --> 01:52:01,079 -I'm coming with a meeting. -Please sit down too, Meryem. 1411 01:52:10,160 --> 01:52:10,959 Even... 1412 01:52:17,040 --> 01:52:18,359 no phone for a while. 1413 01:52:22,640 --> 01:52:23,879 what are you doing son? 1414 01:52:26,720 --> 01:52:28,279 \Ne will have dinner as a family. 1415 01:52:29,320 --> 01:52:30,199 We us. 1416 01:52:31,640 --> 01:52:32,239 Bad luck. 1417 01:52:36,120 --> 01:52:36,999  1418 01:53:05,120 --> 01:53:07,319 Welcome, Mr. Harun Karacabey. 1419 01:53:07,840 --> 01:53:08,759 Please come in. 1420 01:53:09,520 --> 01:53:09,919  1421 01:53:10,240 --> 01:53:10,919 f 1422 01:53:21,480 --> 01:53:22,999  1423 01:53:24,320 --> 01:53:25,239  1424 01:54:04,960 --> 01:54:05,279  1425 01:54:06,520 --> 01:54:07,559  1426 01:54:10,840 --> 01:54:13,039 Finish your breakfast and let's talk a bit. 1427 01:54:13,080 --> 01:54:13,839 Harun Can. 1428 01:54:35,440 --> 01:54:37,359 My name is not Harun Can anymore. 1429 01:54:39,240 --> 01:54:40,439 Only life. 1430 01:54:40,440 --> 01:54:41,159  1431 01:54:45,120 --> 01:54:46,759 He used to say that when he was in school. 1432 01:54:48,720 --> 01:54:50,879 Because his friends can't say his name. 1433 01:54:51,720 --> 01:54:52,599 Everyone 1434 01:54:53,440 --> 01:54:54,599 Can say. 1435 01:54:55,360 --> 01:54:56,119 Yes. 1436 01:54:59,200 --> 01:55:01,239 I even got beaten up once. 1437 01:55:01,240 --> 01:55:02,799  1438 01:55:02,800 --> 01:55:05,639 He beat me just because my friends called me Can. 1439 01:55:08,360 --> 01:55:09,279 This guy. 1440 01:55:09,800 --> 01:55:11,559 Don't be disrespectful. 1441 01:55:12,280 --> 01:55:15,359 We are at the breakfast table as a family, Harun Can. 1442 01:55:16,160 --> 01:55:17,599 My name is not Harun Can! 1443 01:55:18,520 --> 01:55:19,679 Only life. 1444 01:55:22,800 --> 01:55:24,399 Everybody get this in your head. 1445 01:55:26,120 --> 01:55:27,239 Calm down. 1446 01:55:29,720 --> 01:55:31,919 You seem out of your mind. 1447 01:55:33,560 --> 01:55:34,799 Behave yourself. 1448 01:55:35,160 --> 01:55:37,519 Let's talk about this nonsense later. 1449 01:55:37,880 --> 01:55:38,759 Bullshit, huh? 1450 01:55:40,240 --> 01:55:41,439 Calm down, son. 1451 01:55:42,240 --> 01:55:43,479 Bullshit, isn't it? 1452 01:55:48,040 --> 01:55:49,159  1453 01:55:53,600 --> 01:55:55,239 You've never been a father to me. 1454 01:55:55,520 --> 01:55:59,039 This house you gave to my mother and me as a castle is nothing but a dungeon. 1455 01:56:01,400 --> 01:56:01,879  1456 01:56:02,000 --> 01:56:04,479 And we're your prisoners bound in chains. 1457 01:56:04,520 --> 01:56:05,679 Enough! 1458 01:56:13,120 --> 01:56:14,519 where you sit 1459 01:56:14,800 --> 01:56:16,559 You don't deserve the respect you get. 1460 01:56:18,840 --> 01:56:20,039 Sit down. 1461 01:56:21,360 --> 01:56:22,639 Look, that's true. 1462 01:56:25,080 --> 01:56:26,559 I have to sit down. 1463 01:56:32,360 --> 01:56:33,239 in my own place. 1464 01:56:36,120 --> 01:56:36,999 where I deserve. 1465 01:56:39,640 --> 01:56:40,559 To my place. 1466 01:56:50,560 --> 01:56:52,239 I have to sit in your seat. 1467 01:58:05,000 --> 01:58:05,559  1468 01:58:20,440 --> 01:58:21,479  1469 01:58:25,280 --> 01:58:26,439  1470 01:58:29,080 --> 01:58:29,679  1471 01:58:31,360 --> 01:58:31,839  1472 01:58:42,480 --> 01:58:43,559 Leave! 1473 01:58:43,600 --> 01:58:44,719 To where? 1474 01:58:44,720 --> 01:58:46,159 Let go, you're hurting my arm! 1475 01:58:46,520 --> 01:58:47,479 Pardon? 1476 01:58:49,800 --> 01:58:50,559 Gel! 1477 01:58:50,600 --> 01:58:51,919 Leave me! 1478 01:58:51,960 --> 01:58:52,959 Can! 1479 01:58:54,000 --> 01:58:54,879 Sir mommy? 1480 01:58:56,000 --> 01:58:56,959 Let her go. 1481 01:58:58,720 --> 01:58:59,919 Don't get involved in this. 1482 01:58:59,920 --> 01:59:00,839  1483 01:59:00,840 --> 01:59:01,639 He is with me. 1484 01:59:01,840 --> 01:59:03,199 No. 1485 01:59:03,240 --> 01:59:06,279 [Shouts] 1486 01:59:23,560 --> 01:59:25,719 Enough, let me go! 1487 01:59:25,720 --> 01:59:26,839 Let me go, no! 1488 01:59:28,680 --> 01:59:29,479 No! 1489 02:00:25,200 --> 02:00:27,879  1490 02:00:52,600 --> 02:00:52,959  1491 02:01:04,520 --> 02:01:06,199 Help! 1492 02:01:12,040 --> 02:01:13,439 Calm down. 1493 02:01:13,440 --> 02:01:14,559 Don't do that! 1494 02:01:14,600 --> 02:01:16,239 Don't, don't! 1495 02:01:16,640 --> 02:01:17,119 jXjeiAi 1496 02:01:18,960 --> 02:01:19,839 Are you okay? 1497 02:01:19,840 --> 02:01:21,319 Get out of here now. 1498 02:01:25,320 --> 02:01:26,839 You came just in time. 1499 02:01:29,320 --> 02:01:30,959 Now the new war has begun. 1500 02:01:32,200 --> 02:01:33,999 I'm not like your old enemies. 1501 02:01:34,000 --> 02:01:35,799 I'm yours! 1502 02:01:45,040 --> 02:01:46,919 No no! 1503 02:01:46,960 --> 02:01:48,519 What are you doing? Let go! 1504 02:01:49,920 --> 02:01:51,199 Altai! 1505 02:01:55,920 --> 02:01:57,039 Altai! 1506 02:01:58,080 --> 02:01:59,719 What are you doing? Let me go! 1507 02:02:32,880 --> 02:02:33,799 Altai! 1508 02:02:52,480 --> 02:02:52,839  1509 02:03:45,640 --> 02:03:46,879 The king is dead. 1510 02:03:48,360 --> 02:03:49,519 Long live the new king. 1511 02:04:57,960 --> 02:04:58,319 M 1512 02:05:31,600 --> 02:05:32,399  1513 02:06:20,920 --> 02:06:21,879 Altai! 1514 02:06:23,680 --> 02:06:24,799 Altai! 1515 02:06:25,280 --> 02:06:25,759  1516 02:06:27,240 --> 02:06:28,279 Altai! 1517 02:06:33,320 --> 02:06:34,039 Altai! 1518 02:06:36,320 --> 02:06:37,319 Altai! 1519 02:06:39,040 --> 02:06:40,159 Are you okay? 1520 02:06:42,800 --> 02:06:44,359 Do you hear me? 1521 02:07:05,360 --> 02:07:07,079 Open that door! 1522 02:07:41,040 --> 02:07:44,999 Where are you? 1523 02:07:54,600 --> 02:07:55,839 Look promise. 1524 02:07:56,040 --> 02:07:57,559 I will get you out of here. 1525 02:07:58,640 --> 02:07:59,519 Promise. 1526 02:08:00,280 --> 02:08:01,359 Calm down. 1527 02:08:02,800 --> 02:08:03,479 Okay? 1528 02:08:03,560 --> 02:08:04,319 For me. 1529 02:08:05,520 --> 02:08:10,879 Okay? Calm down. - Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE) 1530 02:08:28,560 --> 02:08:28,959  1531 02:08:31,640 --> 02:08:33,839 Now your life is in my hands. - Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE) 1532 02:08:46,480 --> 02:08:46,879  1533 02:09:08,920 --> 02:09:11,439 Do not destroy the native Montenegrins! 1534 02:09:13,440 --> 02:09:16,359 Don't let the rough tree be cut down in the shade! 1535 02:09:17,720 --> 02:09:21,279 Don't let your glorious running water dry up! 1536 02:09:23,560 --> 02:09:25,719 Don’t break your wings. 1537 02:09:26,320 --> 02:09:30,039 When you steal, black polat, let your own sword be with my cat! 1538 02:09:32,000 --> 02:09:35,119 Do not let Kaadir make you needy! 1539 02:09:44,320 --> 02:09:44,919 QORAPLARI 108895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.