Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:15,999
Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series FREE)
2
00:01:06,800 --> 00:01:07,159
YUIHt
3
00:01:09,440 --> 00:01:09,799
EC
4
00:01:10,560 --> 00:01:10,919
' 4EREM A
5
00:01:10,920 --> 00:01:11,519
* XEREM fll 'B
6
00:01:28,440 --> 00:01:29,839
7
00:01:30,000 --> 00:01:30,799
.'itiukF1 CM"jr ?;
8
00:01:31,000 --> 00:01:31,399
ADEMB'YIK
9
00:01:31,400 --> 00:01:32,039
CAVDAR ADEM BIYIK
10
00:01:51,960 --> 00:01:55,199
OLiiM 28
11
00:01:56,240 --> 00:01:57,359
Hit.
12
00:01:57,360 --> 00:02:00,679
XOi u/li! U AR
: MUT CEVHER
13
00:02:01,760 --> 00:02:02,639
Get out.
14
00:02:04,960 --> 00:02:06,439
Winner.
15
00:02:08,440 --> 00:02:11,919
Can't leave without drinking coffee.
16
00:02:14,600 --> 00:02:15,719
What is this now?
17
00:02:16,920 --> 00:02:18,159
Did you set me u
18
00:02:18,160 --> 00:02:19,799
19
00:02:20,160 --> 00:02:22,439
You are the one who thinks you are setting a trap, and you
20
00:02:22,960 --> 00:02:23,719
21
00:02:23,880 --> 00:02:26,999
are the brother who fell into the hole he dug.
22
00:02:28,160 --> 00:02:30,159
Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series FREE)
23
00:02:30,960 --> 00:02:32,759
Is that what you're replying to me with your little mind? Do you know
24
00:02:33,400 --> 00:02:35,919
how many men I have out there?
25
00:02:36,040 --> 00:02:36,519
26
00:02:36,720 --> 00:02:38,079
It doesn't matter, Gani.
27
00:02:38,080 --> 00:02:38,999
28
00:02:39,760 --> 00:02:41,799
Outsiders don't matter.
29
00:02:43,880 --> 00:02:45,159
What matters...
30
00:02:56,000 --> 00:02:57,799
What matters is what's inside. Gani becomes useless
31
00:02:58,520 --> 00:03:02,399
after the head is cut off.
32
00:03:03,000 --> 00:03:05,679
They also scatter like freckles outside.
33
00:03:08,120 --> 00:03:08,639
34
00:03:09,440 --> 00:03:10,919
What will happen now?
35
00:03:12,400 --> 00:03:13,879
\Ne will drink our coffee.
36
00:03:28,480 --> 00:03:29,999
Will you poison me?
37
00:03:31,240 --> 00:03:32,519
Take it easy, Gani.
38
00:03:33,800 --> 00:03:36,319
Am I a rascal like you?
39
00:03:41,280 --> 00:03:45,399
E, let's drink then.
40
00:03:52,600 --> 00:03:54,639
And we drank your coffee.
41
00:03:55,280 --> 00:03:56,879
Let's remember it.
42
00:03:57,320 --> 00:03:58,359
What will we do now?
43
00:04:03,680 --> 00:04:04,919
There are two ways.
44
00:04:06,760 --> 00:04:08,319
Either blood comes out here,
45
00:04:08,960 --> 00:04:10,479
less is more, more is more.
46
00:04:11,000 --> 00:04:11,719
Or...
47
00:04:14,400 --> 00:04:15,479
You and I...
48
00:04:16,480 --> 00:04:17,479
...one on one.
49
00:04:20,360 --> 00:04:23,679
Are you challenging me to a duel?
50
00:04:23,960 --> 00:04:24,879
Ghani. Did
51
00:04:25,840 --> 00:04:29,759
these American bros of
yours make you watch too many movies, baby?
52
00:04:29,960 --> 00:04:30,639
huh?
53
00:04:31,600 --> 00:04:33,479
There is no such thing in this land, my son.
54
00:04:33,480 --> 00:04:33,839
55
00:04:35,640 --> 00:04:36,759
Get up!
56
00:04:38,440 --> 00:04:39,239
Get up!
57
00:04:39,680 --> 00:04:41,759
No gun, no cone.
58
00:04:43,040 --> 00:04:45,159
There is a heart, there is a wrist.
59
00:04:45,880 --> 00:04:49,959
If I beat you, you'll give up, I'll spare your life.
60
00:04:50,520 --> 00:04:51,879
I'll get my money back too.
61
00:04:52,400 --> 00:04:55,239
Oh, if you beat me, I'll give up, and I'll give you the
62
00:04:56,120 --> 00:04:58,679
genius guy back.
63
00:05:07,600 --> 00:05:08,799
what happened son?
64
00:05:09,360 --> 00:05:10,039
huh?
65
00:05:13,400 --> 00:05:17,199
When
you don't have your brothers behind you, doesn't he want to *** me?
66
00:05:19,520 --> 00:05:21,719
Well, you were asking, "Are you scared?" saying.
67
00:05:21,720 --> 00:05:24,199
Are you afraid now of being madara to your men?
68
00:05:26,560 --> 00:05:28,199
What will I be afraid of you?
69
00:05:28,200 --> 00:05:28,599
70
00:05:29,280 --> 00:05:30,639
71
00:05:30,960 --> 00:05:32,919
You burn as much space as your crime.
72
00:05:33,640 --> 00:05:35,119
Cheat, no junk.
73
00:05:37,120 --> 00:05:38,119
One on one.
74
00:05:38,520 --> 00:05:39,479
Unarmed.
75
00:05:39,840 --> 00:05:41,479
Hey, no weapons.
76
00:05:41,480 --> 00:05:42,199
Get.
77
00:05:42,360 --> 00:05:44,159
Let's share our trumps.
78
00:05:44,720 --> 00:05:48,879
If you beat me, I won't kiss your hand, but I won't hit you in the back either.
79
00:05:52,440 --> 00:05:53,879
I cut the raccoon.
80
00:05:54,680 --> 00:05:57,119
Gani appeared before me in writing.
81
00:05:57,280 --> 00:05:59,399
We're going to hit the fist.
82
00:06:00,480 --> 00:06:03,919
The one who breaks the tie pays the fine.
83
00:06:04,600 --> 00:06:05,399
Really?
84
00:06:06,680 --> 00:06:07,719
It is.
85
00:06:08,120 --> 00:06:08,879
OK.
86
00:06:10,080 --> 00:06:11,039
Get out.
87
00:06:39,000 --> 00:06:39,879
Father.
88
00:06:40,160 --> 00:06:41,679
0ad where are you dad?
89
00:06:43,840 --> 00:06:44,679
I -* -
90
00:06:47,120 --> 00:06:49,639
Come on, come quickly.
91
00:06:49,640 --> 00:06:50,959
WheTe have you been?
92
00:06:57,840 --> 00:06:59,799
Oh my God, nothing should happen >to Ela.
93
00:07:00,520 --> 00:07:02,199
Please don't!
94
00:07:03,160 --> 00:07:06,439
You protect my daughter, you protect my daughter, my Lord.
95
00:07:11,600 --> 00:07:13,519
Come on, lion piece.
96
00:07:13,560 --> 00:07:14,559
Here you go.
97
00:07:17,360 --> 00:07:19,319
Stop son, stop, come.
98
00:07:19,320 --> 00:07:20,159
Just stop.
99
00:07:20,400 --> 00:07:22,119
Let's get some ambition.
100
00:07:26,240 --> 00:07:27,359
Wow.
101
00:07:27,480 --> 00:07:30,879
I was very upset that I didn't kiss you
102
00:07:30,920 --> 00:07:33,159
If he eats his dirty hand
103
00:07:33,200 --> 00:07:36,039
*** you *** first
, let him kiss the ground and let's see, come on.
104
00:07:36,040 --> 00:07:37,919
Do you want to kiss the ground?
105
00:07:37,920 --> 00:07:38,919
Come here.
106
00:07:48,880 --> 00:07:50,999
Dreams Paris Stockholm...
107
00:07:51,400 --> 00:07:53,439
I'll show you the truth.
108
00:07:53,720 --> 00:07:54,839
Look, don't forget this.
109
00:07:55,280 --> 00:07:56,799
You will give my money.
110
00:07:56,880 --> 00:07:59,999
I don't want Coin or something like that, fake money.
111
00:08:00,000 --> 00:08:01,719
You will put it on the live table!
112
00:08:06,440 --> 00:08:07,559
man!
113
00:08:09,920 --> 00:08:12,279
When people say treacherous, we are bad.
114
00:08:12,360 --> 00:08:14,759
What is the knife at the end of the fight you got beat up?
115
00:08:17,800 --> 00:08:19,079
What did you say?
116
00:08:20,160 --> 00:08:23,519
"No gun, no rifle." you said.
117
00:08:24,200 --> 00:08:25,799
But "There is no knife." you didn't say.
118
00:08:26,200 --> 00:08:27,599
Are you a teenager now?
119
00:08:27,800 --> 00:08:29,599
Let go of the ladness or something!
120
00:08:30,120 --> 00:08:31,279
What a joke!
121
00:08:31,800 --> 00:08:33,319
Not without bloodshed!
122
00:08:48,520 --> 00:08:49,479
Father.
123
00:08:51,160 --> 00:08:51,959
My daughter.
124
00:08:55,680 --> 00:08:57,359
What are you doing here?
125
00:08:58,160 --> 00:09:01,279
I'm so scared they're going to do something to you, dad.
126
00:09:01,560 --> 00:09:02,719
I was so scared.
127
00:09:06,520 --> 00:09:08,159
Girl, how did you get here?
128
00:09:08,160 --> 00:09:09,119
Hazel!
129
00:09:09,400 --> 00:09:10,279
Hazel.
130
00:09:10,840 --> 00:09:11,759
Hazel.
131
00:09:12,360 --> 00:09:13,399
It's obvious.
132
00:09:15,000 --> 00:09:16,399
Are you okay my dear?
133
00:09:16,440 --> 00:09:17,479
I'm still fine.
134
00:09:17,480 --> 00:09:19,439
Look, my dad's fine too.
135
00:09:25,920 --> 00:09:27,599
I get it, you...
136
00:09:28,040 --> 00:09:29,679
You don't have anything, do you?
137
00:09:30,000 --> 00:09:32,039
I'm still really good.
138
00:09:32,040 --> 00:09:33,999
Look, nothing happened to me.
139
00:09:34,720 --> 00:09:35,479
OK.
140
00:09:36,960 --> 00:09:38,799
What kind of man are you?
141
00:09:39,840 --> 00:09:40,879
This is not the place!
142
00:09:40,880 --> 00:09:42,359
It's not the time, I know!
143
00:09:43,160 --> 00:09:43,999
You...
144
00:09:44,640 --> 00:09:46,999
How could you get Ela into such trouble?
145
00:09:47,240 --> 00:09:49,599
-Why did you bring the child?
-I didn't bring it!
146
00:09:50,880 --> 00:09:52,919
I secretly got into the car.
147
00:09:53,480 --> 00:09:55,199
Why did you do such a thing, girl?
148
00:09:56,520 --> 00:09:59,079
I heard you talking on the phone.
149
00:09:59,360 --> 00:10:02,039
I was so afraid they were going to kill you.
150
00:10:05,160 --> 00:10:06,879
You will pay for this!
151
00:10:07,240 --> 00:10:08,559
Let's go Ela.
152
00:10:10,360 --> 00:10:11,599
Dad, you come too.
153
00:10:11,640 --> 00:10:12,919
Okay I will come.
154
00:10:12,920 --> 00:10:15,319
You go with your aunt now, 'll come, okay?
155
00:10:15,320 --> 00:10:16,959
-Promise?
-Promise.
156
00:10:44,520 --> 00:10:46,079
Get it home safe, come on.
157
00:10:46,080 --> 00:10:46,719
Brother.
158
00:10:48,000 --> 00:10:49,119
If you want me to stay.
159
00:10:49,320 --> 00:10:50,199
Resat.
160
00:10:50,520 --> 00:10:52,719
I said take it home safely, come on.
161
00:10:53,200 --> 00:10:54,559
Come on Benjamin, come on.
162
00:10:57,120 --> 00:10:58,439
163
00:10:59,040 --> 00:11:00,639
164
00:11:01,240 --> 00:11:02,879
165
00:11:10,080 --> 00:11:12,439
When you said he was an aunt or a child, you
166
00:11:12,880 --> 00:11:15,119
turned this place into a fair, Dogan.
167
00:11:21,920 --> 00:11:23,319
We said no gun,
168
00:11:24,040 --> 00:11:25,079
you pulled a knife.
169
00:11:25,840 --> 00:11:27,759
You said ***
170
00:11:27,800 --> 00:11:29,919
spare our lives, you gave up.
171
00:11:29,960 --> 00:11:31,959
What more do you want, isn't it over?
172
00:11:32,000 --> 00:11:33,159
It's not over.
173
00:11:33,800 --> 00:11:35,639
Not finished.
174
00:11:40,360 --> 00:11:41,239
Open Open.
175
00:11:41,800 --> 00:11:45,359
Maybe your aunt is calling, she couldn't come today.
176
00:11:51,000 --> 00:11:51,679
Hello.
177
00:11:54,200 --> 00:11:54,879
Yes.
178
00:11:57,480 --> 00:11:58,239
OK.
179
00:12:01,240 --> 00:12:02,399
Forgive me.
180
00:12:08,320 --> 00:12:09,319
Who is it?
181
00:12:10,840 --> 00:12:11,679
My aunt.
182
00:12:12,640 --> 00:12:13,479
It's good.
183
00:12:14,040 --> 00:12:16,319
Now that you've said goodbye to your aunt
184
00:12:16,920 --> 00:12:18,479
, let’s finish this.
185
00:12:20,160 --> 00:12:24,359
As we agreed, I said I won't kill you, I won't.
186
00:12:25,080 --> 00:12:28,039
But, are you
187
00:12:28,440 --> 00:12:30,759
ready to live crippled as a bastard?
188
00:12:31,440 --> 00:12:32,639
What hurt?
189
00:12:32,880 --> 00:12:34,239
I'm not disabled.
190
00:12:35,760 --> 00:12:36,399
191
00:12:36,400 --> 00:12:40,479
You look at this view and talk like that, but I think you
192
00:12:40,680 --> 00:12:42,039
're insane.
193
00:12:55,560 --> 00:12:55,959
194
00:13:02,800 --> 00:13:05,119
OK, continue?
195
00:13:07,280 --> 00:13:08,759
You are at my fingertips.
196
00:13:12,600 --> 00:13:14,999
Don't do anything wrong, Dogan.
197
00:13:15,880 --> 00:13:17,679
Don't be wrong, Gani.
198
00:13:18,360 --> 00:13:21,719
You ate the stick, squeezing your tail ***
199
00:13:25,000 --> 00:13:26,319
Lower the guns.
200
00:13:29,720 --> 00:13:31,719
You will give me the money back too.
201
00:13:32,480 --> 00:13:33,479
Look Dogan... You set
202
00:13:38,680 --> 00:13:43,599
out with the people who lost their minds on that Akil Mountain next to Altay
203
00:13:44,760 --> 00:13:45,999
Of course, he hugs the snake that fell into the sea
204
00:13:49,040 --> 00:13:51,159
But you're on the wrong side, Dogan.
205
00:13:51,560 --> 00:13:52,599
False.
206
00:13:53,440 --> 00:13:57,719
The men I command are greater than the states.
207
00:13:57,760 --> 00:13:58,799
Do you know? I
208
00:14:02,360 --> 00:14:03,639
'll sit at that table
209
00:14:04,480 --> 00:14:06,239
and chew on you, Dogan!
210
00:14:06,440 --> 00:14:08,359
What table, son? What's table?
211
00:14:11,720 --> 00:14:13,759
While you are playing cowboy in the street, I am sitting
212
00:14:17,960 --> 00:14:20,079
on you at the big game table
213
00:14:20,800 --> 00:14:22,879
you dream of
214
00:14:25,360 --> 00:14:26,639
Did you understand?
215
00:14:31,760 --> 00:14:33,439
You will give my money, son!
216
00:14:55,520 --> 00:14:55,839
217
00:15:02,880 --> 00:15:05,519
i
218
00:15:17,320 --> 00:15:17,879
219
00:15:19,760 --> 00:15:21,079
Thanks for. coming.
220
00:15:21,080 --> 00:15:21,439
221
00:15:21,720 --> 00:15:23,319
I really thank you for the
222
00:15:23,440 --> 00:15:24,999
warm family atmosphere.
223
00:15:26,040 --> 00:15:27,519
I am so jealous of this.
224
00:15:28,680 --> 00:15:30,079
Maybe you will come again.
225
00:15:56,360 --> 00:15:57,479
Do not leave me.
226
00:15:59,960 --> 00:16:01,319
I dont leave you.
227
00:16:16,720 --> 00:16:18,479
I’ve been looking for you for years.
228
00:16:28,880 --> 00:16:29,239
229
00:17:16,520 --> 00:17:17,519
Darling.
230
00:17:19,120 --> 00:17:20,039
My son.
231
00:17:21,160 --> 00:17:22,159
My son.
232
00:17:23,920 --> 00:17:25,599
One of her mother.
233
00:17:31,640 --> 00:17:33,559
Whoever did this
234
00:17:34,200 --> 00:17:35,959
to you will give an account to me first!
235
00:18:13,400 --> 00:18:14,559
Get well soon.
236
00:18:39,600 --> 00:18:43,199
It was in very bad shape when they found it.
237
00:18:45,160 --> 00:18:47,559
Fortunately, we arrived on time...
238
00:18:47,840 --> 00:18:49,359
Where is Mr. Harun?
239
00:18:51,120 --> 00:18:52,039
Where is shfe?'
240
00:18:52,840 --> 00:18:54,839
Why isn't he with his son?
241
00:18:56,480 --> 00:18:57,439
I called.
242
00:18:58,560 --> 00:19:01,159
I told him, but he's not listening.
243
00:19:10,680 --> 00:19:15,319
My brother was killed on Harun's orders just because he wrote the truth.
244
00:19:16,840 --> 00:19:19,839
If you hadn't told the truth years later, I
245
00:19:20,880 --> 00:19:22,839
would have lived unaware of everything.
246
00:19:25,400 --> 00:19:27,599
But still I forgave him.
247
00:19:28,120 --> 00:19:29,479
I took it in.
248
00:19:30,360 --> 00:19:31,359
But this..
249
00:19:31,560 --> 00:19:33,159
But this is different.
250
00:19:34,840 --> 00:19:36,799
Would you take care of my son?
251
00:19:40,920 --> 00:19:42,319
He will get better.
252
00:19:43,480 --> 00:19:45,759
I will free him from prison too.
253
00:19:46,040 --> 00:19:47,119
Prison?
254
00:19:48,160 --> 00:19:49,519
There will be no such thing.
255
00:19:50,160 --> 00:19:51,479
I won't allow it!
256
00:19:54,800 --> 00:19:55,999
This child..
257
00:19:58,240 --> 00:20:00,319
...is the victim of Harun Karacabey's ambition.
258
00:20:01,200 --> 00:20:02,479
It's not my son's fault.
259
00:20:03,200 --> 00:20:04,759
If you let me, I will place
260
00:20:05,400 --> 00:20:08,879
all the blame on Harun Karacabey.
261
00:20:14,640 --> 00:20:17,599
If Aaron doesn't come to see his son, if he doesn't
262
00:20:18,080 --> 00:20:20,079
take care of him, do
263
00:20:22,280 --> 00:20:23,719
whatever it takes!
264
00:20:25,600 --> 00:20:29,479
Haruncan was kidnapped by terrorists.
265
00:20:30,080 --> 00:20:32,439
He was beaten and tortured.
266
00:20:33,280 --> 00:20:37,359
Actions were made by force and by force.
267
00:20:38,920 --> 00:20:43,599
As Haruncan's lawyer, this is exactly how I reported it to the police.
268
00:20:44,680 --> 00:20:45,879
But will all of this be
269
00:20:47,680 --> 00:20:49,759
enough to get him out of prison?
270
00:20:51,080 --> 00:20:54,359
If it is not enough, we act with the thesis that he is not mentally stable because of the traumas he has experienced
271
00:21:06,440 --> 00:21:09,439
If Aaron erases my son,
272
00:21:10,240 --> 00:21:12,479
you will scratch him too!
273
00:21:13,440 --> 00:21:16,399
You will do whatever it takes!
274
00:21:18,800 --> 00:21:19,799
So...
275
00:21:21,880 --> 00:21:23,839
...like we've been planning for years.
276
00:21:24,840 --> 00:21:25,999
Yes.
277
00:21:30,080 --> 00:21:31,119
ujoiai
278
00:21:33,480 --> 00:21:34,479
My son.
279
00:21:44,920 --> 00:21:46,439
Haruncan.
280
00:21:57,760 --> 00:21:59,159
281
00:22:00,360 --> 00:22:00,679
282
00:22:01,360 --> 00:22:01,999
283
00:22:02,600 --> 00:22:03,639
284
00:22:17,400 --> 00:22:21,959
Ulan Ferdi, aha, you take this instrument in your hand, you take it, you
285
00:22:22,000 --> 00:22:24,439
leave it behind two Strummers or something.
286
00:22:24,640 --> 00:22:26,559
Anyone who sees it will think you can play.
287
00:22:27,080 --> 00:22:28,239
Who? Me?
288
00:22:28,920 --> 00:22:30,719
Take a look, is there another Ferdi here?
289
00:22:31,120 --> 00:22:34,159
was surprised for a moment when you said no, you can't play. This
290
00:22:35,040 --> 00:22:37,519
instrument has been with me since I was five years old
291
00:22:37,560 --> 00:22:39,279
, and it is the first time I and he have heard such a thing.
292
00:22:39,680 --> 00:22:41,439
So you can play?
293
00:22:41,440 --> 00:22:42,479
Steal?
294
00:22:42,760 --> 00:22:44,279
I can even sing Turkish.
295
00:22:45,600 --> 00:22:48,039
Okay, never mind making the instrument sing.
296
00:22:48,080 --> 00:22:50,719
If you manage to steal it, it's on me to tell.
297
00:22:50,920 --> 00:22:51,959
Come on dear.
298
00:22:53,960 --> 00:22:54,879
Are you going to tell?
299
00:22:55,120 --> 00:22:57,319
-He.
-I don't believe in life.
300
00:22:57,760 --> 00:23:01,319
Look, it’s not like singing a song while cleaning in the kitchen.
301
00:23:01,440 --> 00:23:01,799
302
00:23:02,240 --> 00:23:04,639
If you're going to steal, play, don't make me lose my head.
303
00:23:04,680 --> 00:23:09,079
If you have been playing the instrument since you were five years old, I have been giving concerts since you were two years old.
304
00:23:09,120 --> 00:23:09,999
What happened?
305
00:23:10,320 --> 00:23:11,799
Fine, ok then.
306
00:23:12,440 --> 00:23:14,599
What would you like to say, Mrs. Eve?
307
00:23:15,240 --> 00:23:17,159
E play, here is something from our place.
308
00:23:17,160 --> 00:23:18,799
OK, I'll play.
309
00:23:19,240 --> 00:23:21,199
But there
is no need to talk about the fact that I chose it, huh.
310
00:23:21,200 --> 00:23:22,519
Whatever happens.
311
00:23:22,800 --> 00:23:25,639
Okay, I accept whatever is in my luck, come on.
312
00:23:27,880 --> 00:23:29,759
What's in your bet?
313
00:23:30,920 --> 00:23:31,919
then?
314
00:23:33,080 --> 00:23:35,879
So if you don't tell, then I did
315
00:23:35,920 --> 00:23:39,359
n’t know it, I didn't know this, but you won't make excuses by saying if you didn't steal it.
316
00:23:39,480 --> 00:23:40,399
What will I produce?
317
00:23:40,440 --> 00:23:42,159
Let those who fear you be like you.
318
00:23:42,680 --> 00:23:44,959
Just don't get your hands or feet mixed up with excitement.
319
00:23:45,200 --> 00:23:46,039
Lets.
320
00:23:46,160 --> 00:23:48,039
God, what am I hearing?
321
00:23:48,480 --> 00:23:49,879
OK, come on then.
322
00:23:49,920 --> 00:23:51,279
-Lets.
-Here you go.
323
00:24:48,000 --> 00:24:49,199
324
00:25:45,920 --> 00:25:47,239
what's going on there?
325
00:25:47,280 --> 00:25:48,119
Where?
326
00:25:50,120 --> 00:25:50,599
327
00:25:50,600 --> 00:25:51,359
Teacher.
328
00:25:51,360 --> 00:25:52,519
329
00:25:52,520 --> 00:25:53,799
Don't you see what's going on?
330
00:25:54,040 --> 00:25:55,119
Look at this.
331
00:26:00,800 --> 00:26:03,079
Ferdi plays the saz as usual.
332
00:26:03,360 --> 00:26:04,359
What?
333
00:26:07,480 --> 00:26:09,239
Not as usual, teacher.
334
00:26:10,400 --> 00:26:12,079
Not as usual.
335
00:26:14,280 --> 00:26:15,399
This is different.
336
00:26:44,960 --> 00:26:46,079
Ulan Individual...
337
00:26:50,480 --> 00:26:50,799
338
00:26:59,280 --> 00:27:01,639
Where is Meryem like?
339
00:27:03,640 --> 00:27:05,639
I can't stay here after what happened.
340
00:27:07,160 --> 00:27:08,559
This is your house.
341
00:27:09,200 --> 00:27:10,639
We are a family.
342
00:27:11,800 --> 00:27:13,239
I thought so too.
343
00:27:14,200 --> 00:27:16,039
But there was no family.
344
00:27:17,520 --> 00:27:18,999
How is that a word?
345
00:27:20,520 --> 00:27:23,079
I don't understand Haruncan's evil deeds.
346
00:27:23,920 --> 00:27:27,839
But now I understand why he's in this situation
347
00:27:28,080 --> 00:27:29,079
Really?
348
00:27:30,000 --> 00:27:31,159
Why?
349
00:27:32,080 --> 00:27:33,359
Is it because of me?
350
00:27:33,840 --> 00:27:34,879
Definitely.
351
00:27:39,320 --> 00:27:42,159
Why are n't you with Haruncan right now?
352
00:27:43,400 --> 00:27:45,479
That's my business.
353
00:27:46,280 --> 00:27:49,839
He made a mistake, he will pay the price.
354
00:27:51,920 --> 00:27:54,239
It's terrible that you're making everyone pay the price.
355
00:27:56,000 --> 00:27:58,879
It's a natural consequence of being near me.
356
00:28:00,920 --> 00:28:04,359
Where there is no fear, there is no respect.
357
00:28:06,160 --> 00:28:09,159
This house, you, your son, your
358
00:28:09,360 --> 00:28:12,599
security companies, your mysterious business...
359
00:28:15,080 --> 00:28:17,159
I don't respect you anymore!
360
00:28:17,920 --> 00:28:19,359
That's why I'm leaving here.
361
00:28:23,040 --> 00:28:26,439
Do you think your father will approve of this decision?
362
00:28:29,880 --> 00:28:32,679
If he doesn't approve, I
363
00:28:33,240 --> 00:28:35,519
'll settle it between my father and myself if I have to answer.
364
00:28:36,600 --> 00:28:39,199
n't think I have to answer to you.
365
00:28:40,880 --> 00:28:42,719
You're doing it wrong, Mary.
366
00:28:43,920 --> 00:28:46,399
Your father won't like this decision.
367
00:28:46,760 --> 00:28:48,039
And of course..
368
00:28:49,560 --> 00:28:51,479
...that will come at a cost.
369
00:28:53,960 --> 00:28:56,119
Everyone owes you, right?
370
00:28:57,080 --> 00:28:59,879
There’s always a price to be paid, right?
371
00:29:03,760 --> 00:29:06,319
Who are you really, Mr. Harun?
372
00:29:07,520 --> 00:29:11,079
Or are
you at the head of this structure called Goliath?
373
00:29:17,120 --> 00:29:19,879
It is clear that you have traveled a lot with Altay.
374
00:29:20,400 --> 00:29:21,679
Goliath, huh?
375
00:29:21,880 --> 00:29:23,999
Yes, Goliath.
376
00:29:26,560 --> 00:29:28,679
What are you doing with Altay? Do you hang
377
00:29:29,720 --> 00:29:35,079
around hand in hand and
tell each other fairy tales until midnight?
378
00:29:36,760 --> 00:29:39,959
We are talking facts, not fairy tales.
379
00:29:47,160 --> 00:29:48,999
Let me warn you, Meryem.
380
00:29:50,080 --> 00:29:51,319
The facts are
381
00:29:52,360 --> 00:29:56,359
too big for even your imagination to handle.
382
00:29:58,560 --> 00:29:59,719
Be careful so
383
00:30:00,200 --> 00:30:02,279
you don't fall under those facts. Did
384
00:30:04,920 --> 00:30:08,319
Altay Efendi introduce you to his commander as well?
385
00:30:09,360 --> 00:30:12,319
Did you listen to these Goliath tales from him?
386
00:30:13,880 --> 00:30:15,079
From the remote?
387
00:30:15,080 --> 00:30:15,559
388
00:30:15,560 --> 00:30:16,519
Who's that?
389
00:30:18,400 --> 00:30:19,319
What a pity.
390
00:30:20,720 --> 00:30:22,239
It means no news.
391
00:30:23,320 --> 00:30:26,359
Tell Altay, he will tell you.
392
00:30:31,080 --> 00:30:34,359
You are swimming in very dangerous waters, Meryem.
393
00:30:36,360 --> 00:30:37,879
I trust Altay.
394
00:30:38,680 --> 00:30:40,439
Aren't you aware?
395
00:30:41,120 --> 00:30:46,679
Altay is just a simple hitman working for the deep restructuring of this state
396
00:30:47,640 --> 00:30:49,839
His past is full of terrible crimes.
397
00:30:51,960 --> 00:30:53,359
Altai is innocent.
398
00:30:55,360 --> 00:31:00,159
Otherwise, it
would be Altay, not Haruncan, who would go to jail.
399
00:31:01,920 --> 00:31:06,239
For the last time, stay away from Altay.
400
00:31:07,000 --> 00:31:08,599
It will cost a lot!
401
00:31:23,680 --> 00:31:26,399
402
00:31:28,080 --> 00:31:30,399
I'm talking to you about the future.
403
00:31:31,800 --> 00:31:36,519
I'll put it in your palms, I’m talking about the key of tomorrow.
404
00:31:43,000 --> 00:31:44,839
do you know what this is?
405
00:31:53,520 --> 00:31:54,719
The key to the locker we shared with your father...
406
00:31:58,120 --> 00:31:59,799
..my brother Yavuz and I in the
407
00:32:00,440 --> 00:32:03,919
orphanage
408
00:32:09,960 --> 00:32:11,319
I have that closet.
409
00:32:14,920 --> 00:32:17,879
And your father's real dreams are in it.
410
00:32:40,040 --> 00:32:43,439
I see you have started to float the ships.
411
00:33:01,000 --> 00:33:03,919
Do you remember the first night you climbed this rock?
412
00:33:08,520 --> 00:33:10,319
First lesson, first test.
413
00:33:31,480 --> 00:33:33,839
I * •
414
00:33:33,840 --> 00:33:34,559
415
00:33:34,560 --> 00:33:37,119
Now I will blindfold you.
416
00:33:37,720 --> 00:33:39,879
Let’s see if you’re a cowardly boy
417
00:33:40,040 --> 00:33:41,959
or have you become a man?
418
00:34:03,920 --> 00:34:06,439
You will stay here tonight.
419
00:34:06,800 --> 00:34:08,199
No sleeping.
420
00:34:08,520 --> 00:34:10,279
No eyes open.
421
00:34:10,600 --> 00:34:12,479
There's no running away.
422
00:34:12,720 --> 00:34:15,479
No matter what happens, whatever you hear, you will sit blindfolded
423
00:34:15,680 --> 00:34:20,959
until morning, until sunrise, until the sun hits your face
424
00:34:25,639 --> 00:34:26,599
Okay?
425
00:34:27,440 --> 00:34:27,839
426
00:34:29,160 --> 00:34:30,519
Now I'm going.
427
00:34:30,720 --> 00:34:31,119
428
00:34:32,040 --> 00:34:33,599
come in the morning.
429
00:34:48,640 --> 00:34:49,239
430
00:35:16,600 --> 00:35:19,079
431
00:36:12,000 --> 00:36:12,399
432
00:36:17,120 --> 00:36:17,599
433
00:36:19,920 --> 00:36:21,039
Of course I remember.
434
00:36:23,160 --> 00:36:25,559
If you remember yourself in the dark and
435
00:36:25,800 --> 00:36:27,959
count love as the sun,
436
00:36:28,680 --> 00:36:31,719
night and day will be mixed together, son.
437
00:36:33,640 --> 00:36:34,839
What do you mean?
438
00:36:37,560 --> 00:36:39,959
The ships you are trying to float
439
00:36:40,400 --> 00:36:44,159
are not suitable for the life we choose, Kurtoglu.
440
00:36:44,800 --> 00:36:45,959
I say it. It is not possible
441
00:36:47,080 --> 00:36:51,879
for me to love a woman and to make a life with her.
442
00:36:52,280 --> 00:36:53,199
Really?
443
00:36:53,880 --> 00:36:55,319
Not Kurtoglu.
444
00:36:57,680 --> 00:36:59,359
Are you going to cut it like this?
445
00:37:04,680 --> 00:37:06,599
Hard pattern, I'll kiss it and put it on my head.
446
00:37:06,880 --> 00:37:08,359
I’m going to challenge.
447
00:37:08,920 --> 00:37:10,759
But you say impossible.
448
00:37:12,960 --> 00:37:14,359
Is love haram for us?
449
00:37:16,520 --> 00:37:18,199
You’re not the first to sit on this rock and
450
00:37:18,800 --> 00:37:22,439
float those ships, son.
451
00:37:23,800 --> 00:37:24,679
How?
452
00:37:27,720 --> 00:37:30,199
One of us had to go to America and perform some duties
453
00:37:30,800 --> 00:37:32,719
under the name of formation
454
00:37:36,120 --> 00:37:36,439
455
00:37:37,080 --> 00:37:40,839
I saw your father fit for this job.
456
00:37:41,160 --> 00:37:42,359
The day has come,
457
00:37:42,840 --> 00:37:44,799
everything will go ready.
458
00:37:48,920 --> 00:37:51,399
I found your father on this rock the day before I left.
459
00:37:52,840 --> 00:37:57,559
She told me about your mother, her dreams for a family
460
00:37:58,000 --> 00:38:00,159
My father here, on this rock?
461
00:38:00,520 --> 00:38:02,519
Yes, right here.
462
00:38:02,840 --> 00:38:05,239
Just like you, he sat across from me.
463
00:38:07,800 --> 00:38:10,359
He spoke so sincerely that I could not
464
00:38:11,880 --> 00:38:12,919
resist his love.
465
00:38:14,240 --> 00:38:18,999
Instead of your father, we sent that traitor who will be your uncle abroad.
466
00:38:20,800 --> 00:38:26,279
Turns out that traitor was already committed by Dahhak.
467
00:38:27,240 --> 00:38:30,519
When we got there it completely disappeared from our hands.
468
00:38:34,760 --> 00:38:36,399
My father stayed here and started
469
00:38:36,920 --> 00:38:40,119
a family and a new life for himself.
470
00:38:40,640 --> 00:38:42,199
Your father got married.
471
00:38:42,960 --> 00:38:44,079
You were born.
472
00:38:45,800 --> 00:38:49,279
One day
, your uncle killed not only your father, but
473
00:38:50,120 --> 00:38:52,359
also his dreams.
474
00:38:53,120 --> 00:38:54,039
Just as my
475
00:38:54,840 --> 00:38:56,839
other orphan wolves also
476
00:38:57,240 --> 00:39:02,559
caused the death of a very important soldier like Kudret Pasha. Unfortunately
477
00:39:08,120 --> 00:39:10,959
, the fact that your father did not go to the expedition but stayed here turned
478
00:39:11,560 --> 00:39:14,519
all plans upside down.
479
00:39:16,520 --> 00:39:18,399
Destiny, of course, but
480
00:39:19,160 --> 00:39:20,239
we understood that
481
00:39:21,240 --> 00:39:23,559
Kurtoglu, who will be an ancient
482
00:39:23,840 --> 00:39:27,799
soldier, will pass from mother, father and genius
483
00:39:28,480 --> 00:39:30,719
It is not possible otherwise.
484
00:39:44,200 --> 00:39:46,199
I remember this key.
485
00:39:48,960 --> 00:39:49,799
Your uncle understood
486
00:39:50,480 --> 00:39:55,159
his feelings for Meryem, so he gave it to you.
487
00:39:56,480 --> 00:39:58,279
What does this key open?
488
00:39:59,080 --> 00:40:00,919
What's the point that I don't know?
489
00:40:03,800 --> 00:40:06,599
Behind the door opened by this key,
490
00:40:07,680 --> 00:40:11,199
there is a deep room in your father's heart, son.
491
00:40:12,320 --> 00:40:14,119
Your father loved to write.
492
00:40:14,720 --> 00:40:18,199
He would write down what was in his heart and what was on his mind.
493
00:40:20,800 --> 00:40:22,359
In that closet
494
00:40:23,120 --> 00:40:27,519
, you will find your father’s dreams, his
495
00:40:28,240 --> 00:40:30,759
love for his family and his love for you.
496
00:40:33,040 --> 00:40:34,719
Why did Halit give this to me?
497
00:40:35,720 --> 00:40:36,719
What is its purpose?
498
00:40:39,360 --> 00:40:43,519
The love of mother, father, brother, family,
499
00:40:45,200 --> 00:40:46,959
these are sacred.
500
00:40:48,440 --> 00:40:50,719
I am deprived of all this.
501
00:40:52,520 --> 00:40:55,479
That's why he gave it to you.
502
00:40:57,440 --> 00:41:00,319
The man who murdered your family is
503
00:41:00,760 --> 00:41:03,759
trying to shoot you with your family again.
504
00:41:04,200 --> 00:41:08,959
You say, "Let go of these things, start your own family." says.
505
00:41:09,560 --> 00:41:13,919
He wants you to confuse him and go after this.
506
00:41:21,520 --> 00:41:23,959
I have nothing to say if you ask a question.
507
00:41:24,920 --> 00:41:28,999
But don't try to give the answers yourself.
508
00:41:31,320 --> 00:41:35,879
The lover's conjecture prevails over the truth.
509
00:41:46,080 --> 00:41:50,719
The wolf walking towards the setting sun is alone.
510
00:41:55,160 --> 00:41:57,519
He has no family with him.
511
00:42:01,200 --> 00:42:01,599
*** r I
’I ‘ ♦
V. '
512
00:42:24,680 --> 00:42:25,399
513
00:42:58,840 --> 00:42:59,319
514
00:42:59,320 --> 00:43:01,039
They will give an account!
515
00:43:01,720 --> 00:43:03,399
They will pay the price!
516
00:43:03,800 --> 00:43:05,159
I want blood!
517
00:43:07,160 --> 00:43:09,159
From now on, each of
518
00:43:09,920 --> 00:43:14,039
you will fulfill the task I have given you
519
00:43:14,600 --> 00:43:15,959
There is no room for error!
520
00:43:22,200 --> 00:43:26,079
Since the ancient mercenaries are responsible for this,
521
00:43:27,520 --> 00:43:30,399
it is time to find and destroy them.
522
00:43:32,760 --> 00:43:33,519
Sir...
523
00:43:35,160 --> 00:43:39,759
These ancient serfs are kind of like the raiders of old.
524
00:43:41,200 --> 00:43:45,559
None of their movements , attacks or
525
00:43:45,560 --> 00:43:50,199
operations will be unplanned or random.
526
00:43:53,960 --> 00:43:59,679
The reason why Altay and his team attacked as if they were unchained is
527
00:44:00,240 --> 00:44:02,759
definitely within the scope of a plan;
528
00:44:05,680 --> 00:44:06,959
So what's your suggestion?
529
00:44:09,480 --> 00:44:12,799
We can't let them lure us in, sir.
530
00:44:15,240 --> 00:44:19,159
bury them upside down in their trap!
531
00:44:20,440 --> 00:44:21,799
Do you doubt this?
532
00:44:23,040 --> 00:44:24,519
Of course not, sir.
533
00:44:30,200 --> 00:44:31,199
Your appreciation.
534
00:44:32,400 --> 00:44:34,559
My job is just to warn.
535
00:44:37,200 --> 00:44:38,479
Rasheed brother.
536
00:44:39,720 --> 00:44:40,839
Here you go, sir.
537
00:44:42,600 --> 00:44:47,519
And you’re going to infiltrate a man you trust into this team in question
538
00:44:50,000 --> 00:44:51,319
Head over there, sir.
539
00:44:57,280 --> 00:44:58,439
Ghani bro.
540
00:45:01,560 --> 00:45:03,719
And you
541
00:45:03,720 --> 00:45:07,039
will punish the Chief of Police who helped Dogan.
542
00:45:14,080 --> 00:45:15,839
Are you talking about Ahmet Hem§inli?
543
00:45:15,840 --> 00:45:17,199
Whatever the name is.
544
00:45:19,360 --> 00:45:21,279
Let the organization do its thing.
545
00:45:22,440 --> 00:45:24,399
Revenge of the peoples...
546
00:45:25,560 --> 00:45:28,759
..revenge of the claw lock, call it whatever you want.
547
00:45:29,000 --> 00:45:30,519
Fit it in a holster.
548
00:45:31,080 --> 00:45:32,359
We'll make it up, sir.
549
00:45:33,160 --> 00:45:34,759
There is a lot of material already.
550
00:45:35,400 --> 00:45:38,519
\Ne will attack each and every one of them without exception.
551
00:45:40,680 --> 00:45:43,079
If they have come
552
00:45:44,040 --> 00:45:47,559
this far, it is because they did not encounter an enemy like me
553
00:45:49,720 --> 00:45:54,799
Let the war begin on all fronts to destroy the ancient Serbs!
554
00:46:46,360 --> 00:46:48,359
Medusa's children take action.
555
00:46:49,760 --> 00:46:51,039
Like this.
556
00:46:54,560 --> 00:46:56,439
They declared war with all their might to defeat the right with the axe.
557
00:46:56,640 --> 00:46:58,159
558
00:46:58,160 --> 00:47:00,359
God bless this nation.
559
00:47:00,360 --> 00:47:02,119
560
00:47:02,200 --> 00:47:04,519
They are surrounded on all sides.
561
00:47:05,880 --> 00:47:09,839
Goliath is chasing traps like never before.
562
00:47:10,160 --> 00:47:12,519
But let them know that
563
00:47:13,760 --> 00:47:17,479
Allah is the best of plotters.
564
00:47:18,040 --> 00:47:20,279
Amenna and saddakna.
565
00:47:22,080 --> 00:47:26,679
Eyup Sultan fought in every war with the Prophet.
566
00:47:27,480 --> 00:47:30,399
He was always by his side so that our Prophet would not
567
00:47:31,000 --> 00:47:32,599
be harmed.
568
00:47:32,600 --> 00:47:38,239
He even kept watch around his tent some nights.
569
00:47:42,120 --> 00:47:47,239
The Turkish nation has been its standard-bearer for centuries.
570
00:47:48,080 --> 00:47:50,439
If he wishes, seven heifers may come.
571
00:47:52,840 --> 00:47:54,359
There
572
00:47:54,640 --> 00:47:57,439
are many friends of Allah who protect the office in Istanbul and watch over
573
00:47:58,040 --> 00:48:00,439
574
00:48:01,760 --> 00:48:02,839
May
575
00:48:07,200 --> 00:48:08,839
our power be our strength, which is entrusted to the ancient soldiers from His Holiness Ak§emseddin.
576
00:48:10,680 --> 00:48:15,679
The sacred lands that have been given to this nation are not unclaimed.
577
00:48:17,680 --> 00:48:21,159
Hasbinallah and nimel deputy.
578
00:48:22,560 --> 00:48:24,839
May our Gaza be blessed.
579
00:48:36,440 --> 00:48:36,839
580
00:48:56,240 --> 00:48:58,439
A ship that lost its course in storms with strong winds.
581
00:49:00,440 --> 00:49:02,959
He chooses his direction from an ancient map.
582
00:49:04,320 --> 00:49:07,119
Is it one of us you read and listen to?
583
00:49:07,880 --> 00:49:10,039
I drew the one who is not from us.
584
00:49:11,160 --> 00:49:13,079
What’s ours is on my head.
585
00:49:15,960 --> 00:49:16,959
Is it inside?
586
00:49:20,960 --> 00:49:21,799
Inside.
587
00:49:35,040 --> 00:49:35,359
588
00:49:38,040 --> 00:49:38,399
589
00:49:38,840 --> 00:49:39,319
590
00:49:41,440 --> 00:49:43,439
Let's see what Mevla does?
591
00:49:46,080 --> 00:49:47,799
Whatever they do, do good.
592
00:49:47,800 --> 00:49:49,159
593
00:50:07,760 --> 00:50:08,199
594
00:50:25,920 --> 00:50:26,719
You... -
595
00:50:39,120 --> 00:50:41,319
Mission accomplished?
-No.
596
00:50:43,080 --> 00:50:44,279
The facade has changed.
597
00:50:57,320 --> 00:50:59,239
Which side does the battlefield fall on?
598
00:51:01,720 --> 00:51:04,879
Goliath declared war on the ancient serfs.
599
00:51:06,480 --> 00:51:08,039
The dagger in his hand is the
600
00:51:08,600 --> 00:51:10,119
consul of Istanbul.
601
00:51:11,840 --> 00:51:12,959
Is he consul?
602
00:51:13,480 --> 00:51:14,319
603
00:51:18,840 --> 00:51:20,759
I am not aware of such a consul.
604
00:51:21,640 --> 00:51:23,279
It's there now, son.
605
00:51:23,640 --> 00:51:27,399
This war is the
606
00:51:28,000 --> 00:51:32,879
ancient war of good and evil, light and darkness, which has been going on since Cain and Abel. Those of the
607
00:51:34,120 --> 00:51:37,399
sons of Kabul residing in Istanbul
608
00:51:37,440 --> 00:51:39,919
gather in Medusa's eyes.
609
00:51:40,560 --> 00:51:43,759
Now they have declared war on the ancient serfs.
610
00:51:46,320 --> 00:51:49,839
People's superstition war is heating up Kurtoglu.
611
00:51:51,160 --> 00:51:52,399
Know your enemy.
612
00:51:55,800 --> 00:51:57,599
How do they know about the ancient cherries?
613
00:51:57,640 --> 00:52:00,399
This is n't their first battle with the ancient serfs.
614
00:52:00,720 --> 00:52:03,639
They underestimated us out of their arrogance.
615
00:52:03,840 --> 00:52:05,919
\Ne also forgot ourselves.
616
00:52:06,280 --> 00:52:08,799
You hurt them, not us.
617
00:52:09,040 --> 00:52:10,999
They are also awake now.
618
00:52:15,600 --> 00:52:18,639
Then we'll have nightmares again...
619
00:52:20,440 --> 00:52:22,319
...falling over them like night.
620
00:52:22,920 --> 00:52:24,759
What did the commander say?
621
00:52:25,600 --> 00:52:27,559
A wind blew from far away
622
00:52:28,400 --> 00:52:32,599
there are sparks in the fire, which is about to go out now.
623
00:52:34,120 --> 00:52:35,479
This is a call.
624
00:52:36,280 --> 00:52:39,999
A call to join the lone wolf and fight against
625
00:52:40,720 --> 00:52:42,519
Goliath.
626
00:53:10,560 --> 00:53:12,119
Oh my God!
627
00:53:14,560 --> 00:53:15,399
Don't worry.
628
00:53:15,800 --> 00:53:17,999
Hey brother where are you? We are waiting for you.
629
00:53:18,520 --> 00:53:20,559
I'm into things, I'm sorry.
630
00:53:21,160 --> 00:53:24,279
If you hadn't waited, you would have started dinner, my daughter.
631
00:53:24,560 --> 00:53:27,319
Does it ever happen? Come on quickly.
632
00:53:27,920 --> 00:53:30,319
Okay, okay, that's our job, you know.
633
00:53:30,840 --> 00:53:33,079
Okay, I 'm packing up right now, let's see.
634
00:53:33,080 --> 00:53:33,799
Come on..
635
00:53:36,840 --> 00:53:37,839
Look now..
636
00:54:06,800 --> 00:54:07,119
637
00:54:08,920 --> 00:54:10,759
638
00:54:26,760 --> 00:54:27,479
639
00:56:15,960 --> 00:56:16,399
'Tiis Tmlu tmrci ii
640
00:56:16,400 --> 00:56:16,879
'Tiis kjnlir, tmi( erir
641
00:56:17,160 --> 00:56:17,559
{in ir,
tuil{ CHI'
642
00:56:18,480 --> 00:56:18,999
ama Tur
643
00:56:19,000 --> 00:56:19,519
644
00:56:22,800 --> 00:56:23,359
645
00:56:32,320 --> 00:56:32,999
Ruhumu
Dottiest
646
00:56:57,600 --> 00:56:58,399
647
00:57:27,040 --> 00:57:29,079
-Good evening, principal.
-Good evening.
648
00:57:29,640 --> 00:57:30,879
How did it go, ma'am?
649
00:57:30,880 --> 00:57:32,199
Thanks to you, I'm a better manager.
650
00:57:32,200 --> 00:57:33,599
He will be discharged in two days.
651
00:57:33,640 --> 00:57:34,719
I will take it home.
652
00:57:34,720 --> 00:57:35,879
Fine, let's see.
653
00:57:36,160 --> 00:57:38,559
-May God make it better.
-Amen, I hope my manager.
654
00:57:39,040 --> 00:57:40,359
Do you need anything?
655
00:57:40,520 --> 00:57:42,119
My manager, you arranged the doctor.
656
00:57:42,120 --> 00:57:43,399
You arranged the hospital.
657
00:57:43,400 --> 00:57:44,959
You met all our needs.
658
00:57:44,960 --> 00:57:46,319
What else will you do?
659
00:57:46,320 --> 00:57:47,519
I hadn't heard.
660
00:57:47,720 --> 00:57:49,559
Keep me informed of developments.
661
00:57:49,640 --> 00:57:50,879
Yes, sir.
662
00:57:50,920 --> 00:57:52,119
God bless you sir.
663
00:57:52,120 --> 00:57:53,679
Let's see, good missions.
664
00:58:40,760 --> 00:58:41,519
665
00:59:09,200 --> 00:59:11,919
'm having dinner with my sister tonight, we're going to her house.
666
00:59:11,960 --> 00:59:13,399
You're welcome, my manager.
667
00:59:14,120 --> 00:59:15,159
I'm late.
668
00:59:16,120 --> 00:59:17,799
The girl has set the table.
669
00:59:17,800 --> 00:59:19,599
Even the children did not sit at the table.
670
00:59:20,120 --> 00:59:22,639
I won't make you wait any longer, let's hurry up, shall we?
671
00:59:22,760 --> 00:59:24,559
Hopefully we'll be there in 10 minutes.
672
00:59:24,600 --> 00:59:25,879
I light the strobes.
673
00:59:25,920 --> 00:59:27,079
No, son.
674
00:59:27,320 --> 00:59:29,159
What does it mean for our own private business?
675
00:59:29,560 --> 00:59:31,279
Your time, dear manager.
676
00:59:32,240 --> 00:59:35,799
A thousand and one kinds of citizens have a thousand and one jobs in big Istanbul.
677
00:59:35,960 --> 00:59:39,239
So why should our private business be so important?
678
00:59:43,600 --> 00:59:44,559
Look at me.
679
00:59:45,160 --> 00:59:49,039
You don't turn on the flashers so that I can reach such a place while I’m away, are you?
680
00:59:50,400 --> 00:59:53,079
\Ne do not open without an urgent and official business, my manager.
681
00:59:53,960 --> 00:59:54,999
Do not even think about it.
682
00:59:55,120 --> 00:59:57,599
If it's not a government job, don’t.
683
00:59:57,800 --> 00:59:59,199
That's what we do, sir.
684
00:59:59,280 --> 01:00:00,799
So it's your advice.
685
01:00:00,960 --> 01:00:02,239
Have no worries.
686
01:00:13,000 --> 01:00:14,559
Now they’ve passed here.
687
01:00:17,280 --> 01:00:20,759
Do cities age like us?
688
01:00:21,440 --> 01:00:22,599
What do you say, son?
689
01:00:22,920 --> 01:00:26,199
If you ask me, Istanbul has aged, my manager.
690
01:00:26,440 --> 01:00:29,919
Istanbul gets old but does not age.
691
01:00:34,040 --> 01:00:35,359
What did the poet say?
692
01:00:36,760 --> 01:00:40,799
Saint Istanbul, sit on the throne of my heart as you please
693
01:00:41,560 --> 01:00:45,359
Even loving a plain neighborhood is worth a lifetime.
694
01:00:52,800 --> 01:00:53,719
They are coming.
695
01:01:01,320 --> 01:01:02,079
696
01:01:03,080 --> 01:01:04,239
What's happening? What
697
01:01:12,960 --> 01:01:13,879
no!
698
01:01:14,120 --> 01:01:15,279
My son...
699
01:01:22,200 --> 01:01:22,559
700
01:01:30,880 --> 01:01:36,999
701
01:02:43,240 --> 01:02:44,199
I'm listening.
702
01:02:49,200 --> 01:02:50,039
Beautiful.
703
01:02:57,200 --> 01:02:57,519
704
01:02:59,040 --> 01:03:00,559
What do you think you're doing?
705
01:03:04,480 --> 01:03:07,119
-I do not understand.
I’m coming from Haruncan's side.
706
01:03:09,280 --> 01:03:10,559
I saw your condition!
707
01:03:16,240 --> 01:03:19,159
Why did you do such a thing to our son?
708
01:03:19,440 --> 01:03:21,199
How can you allow this?
709
01:03:21,360 --> 01:03:23,159
Don't raise your voice, Miss Diamond.
710
01:03:23,360 --> 01:03:25,159
I am the mother, I raise!
711
01:03:25,760 --> 01:03:26,359
You're not
712
01:03:26,480 --> 01:03:28,919
with your son even in this... even in this state
713
01:03:30,120 --> 01:03:31,639
What kind of father are you?
714
01:03:32,600 --> 01:03:34,879
There's no need for rudeness, Elmas!
715
01:03:37,320 --> 01:03:40,799
Do I respect a man who doesn't pity his child?
716
01:03:44,320 --> 01:03:46,559
You are trying to torture him.
717
01:03:46,960 --> 01:03:48,159
I won't!
718
01:03:48,680 --> 01:03:50,439
Your son fell himself,
719
01:03:51,000 --> 01:03:52,679
he will know how to get up.
720
01:03:53,600 --> 01:03:56,079
I don't intend to spoil her like you
721
01:03:57,440 --> 01:03:59,999
I give him the opportunity to be a man.
722
01:04:00,840 --> 01:04:02,919
It's for the sake of his life.
723
01:04:03,800 --> 01:04:05,999
He will learn a great lesson from all this.
724
01:04:06,000 --> 01:04:07,079
Is it good?
725
01:04:07,640 --> 01:04:08,959
Lesson?
726
01:04:11,640 --> 01:04:12,399
You sat and watched...
727
01:04:13,680 --> 01:04:17,399
...while they hospitalized him, Harun!
728
01:04:18,240 --> 01:04:19,039
Who knows...
729
01:04:19,920 --> 01:04:21,959
...maybe you’ll let him go to jail.
730
01:04:23,440 --> 01:04:24,959
Is this what you call goodness?
731
01:04:25,680 --> 01:04:28,999
How will he learn to stand on his own
feet if I hold his hand in everything that will happen to him
732
01:04:38,320 --> 01:04:39,319
I remind.
733
01:04:41,120 --> 01:04:43,719
The last time you tried to punish my brother!
734
01:04:44,760 --> 01:04:46,519
And when he told you not to, he said,
735
01:04:47,240 --> 01:04:49,519
"It's for her own good, Diamond." you said.
736
01:04:50,080 --> 01:04:51,359
What happened then?
737
01:04:52,000 --> 01:04:53,159
My brother died.
738
01:04:56,760 --> 01:04:58,399
I have asked you many times.
739
01:04:59,960 --> 01:05:03,119
You never admitted that you ordered my brother's death.
740
01:05:03,720 --> 01:05:06,319
Because I did not give such an order
741
01:05:07,240 --> 01:05:08,719
Alright what now?
742
01:05:08,960 --> 01:05:09,959
743
01:05:09,960 --> 01:05:11,679
I'm asking you as a mother.
744
01:05:13,560 --> 01:05:17,799
You're going to make the decision to execute your son because he couldn't run things
745
01:05:20,440 --> 01:05:22,599
Is it worth it for the power, all that you've done?
746
01:05:23,080 --> 01:05:25,519
What is not enough for? What is not enough?
747
01:05:25,960 --> 01:05:27,519
How much more power do you want? Is all this worth it
748
01:05:28,200 --> 01:05:31,679
for the sake of your son, for the sake of losing your family
749
01:05:31,680 --> 01:05:32,119
750
01:05:35,760 --> 01:05:38,919
I keep quiet, but you're starting to get ridiculous now!
751
01:05:39,080 --> 01:05:40,359
Is it still the same issue?
752
01:05:40,360 --> 01:05:44,159
How many times have I told you, whatever happened to your brother came because he was
753
01:05:44,280 --> 01:05:47,399
sticking his nose in things that weren't his job!
754
01:05:47,760 --> 01:05:49,999
Stop blaming me now!
755
01:05:50,000 --> 01:05:51,919
Get your bloody dirty hands off me!
756
01:05:52,800 --> 01:05:55,839
Enough of playing this game!
757
01:05:59,720 --> 01:06:01,319
You are a murderer!
758
01:06:02,400 --> 01:06:03,799
You are my brother's murderer!
759
01:06:04,240 --> 01:06:05,439
You killed him!
760
01:06:05,480 --> 01:06:06,719
Diamonds are enough!
761
01:06:07,200 --> 01:06:10,799
It's not enough until you admit it!
762
01:06:12,160 --> 01:06:14,119
Now you want to kill my son!
763
01:06:15,360 --> 01:06:17,319
Diamond is enough, you're out of line!
764
01:06:18,400 --> 01:06:21,039
But I will never let you hurt him!
765
01:06:21,480 --> 01:06:22,639
Do you understand me?
766
01:06:23,160 --> 01:06:24,559
I won’t let it!
767
01:06:26,320 --> 01:06:30,759
If necessary, I will kill you with my own hands, Aaron!
768
01:06:31,400 --> 01:06:32,839
Believe me, I will do it!
769
01:06:33,680 --> 01:06:37,719
For my son, I will do whatever it takes!
770
01:06:38,520 --> 01:06:39,679
Did you understand?
771
01:06:44,760 --> 01:06:46,919
Now I have nothing to lose!
772
01:06:48,320 --> 01:06:49,959
I'm not afraid of you either!
773
01:06:57,960 --> 01:07:01,159
You are afraid now for the next!
774
01:07:06,560 --> 01:07:07,359
775
01:07:28,200 --> 01:07:29,159
Where is that man?
776
01:07:30,720 --> 01:07:31,519
Who?
777
01:07:33,000 --> 01:07:34,439
Aaron Karacabey.
778
01:07:37,560 --> 01:07:38,559
I do not know.
779
01:07:39,920 --> 01:07:41,599
He never came here.
780
01:07:51,120 --> 01:07:53,639
Your father abandoned you.
781
01:07:55,800 --> 01:07:56,959
And you...
782
01:07:57,960 --> 01:07:59,439
Why did you do this to me?
783
01:08:00,480 --> 01:08:02,319
We had no other choice.
784
01:08:03,000 --> 01:08:03,319
785
01:08:04,520 --> 01:08:08,239
Totally for your benefit.
786
01:08:14,800 --> 01:08:16,959
Am I left to think of interests?
787
01:08:17,720 --> 01:08:21,599
There was no other way to save you from the charges.
788
01:08:22,880 --> 01:08:24,079
How will it be?
789
01:08:27,360 --> 01:08:29,278
Aren't the cops waiting at the door?
790
01:08:31,960 --> 01:08:34,559
I have obscured some
791
01:08:34,720 --> 01:08:38,519
of the evidence against you through my populated acquaintances.
792
01:08:39,080 --> 01:08:40,719
But it's not enough.
793
01:08:41,760 --> 01:08:44,839
We need something bigger. I will make everyone believe
794
01:08:48,000 --> 01:08:50,639
that their mental faculties are not in the right place
795
01:08:51,440 --> 01:08:53,879
and that you are forcibly detained,
796
01:08:54,560 --> 01:08:58,519
that they make you do everything without your knowledge
797
01:09:02,640 --> 01:09:04,399
My mind is fine.
798
01:09:04,960 --> 01:09:07,519
Now stop making unnecessary pride.
799
01:09:08,160 --> 01:09:10,439
This is your only exit ticket.
800
01:09:10,720 --> 01:09:13,719
-Haruncan.
-Don't call me Haruncan! I don't want
801
01:09:14,400 --> 01:09:16,599
to hear that man's name again
802
01:09:19,680 --> 01:09:21,799
Take care of this mess while you're at it.
803
01:09:23,480 --> 01:09:25,799
Now you will only call me Can.
804
01:09:26,640 --> 01:09:28,599
All right, dear Can.
805
01:09:30,440 --> 01:09:34,479
Your new life begins from today.
806
01:09:36,960 --> 01:09:39,519
First, I'm going to pull my mother out of that man's hand and save her.
807
01:09:40,560 --> 01:09:42,359
Then it will be Altay's turn.
808
01:09:43,000 --> 01:09:45,279
I will take such revenge that
809
01:09:46,160 --> 01:09:48,079
no one will even remember his name.
810
01:09:49,280 --> 01:09:51,799
It will disappear as if it never existed.
811
01:09:58,200 --> 01:09:59,399
And Meryem...
812
01:10:05,400 --> 01:10:06,639
Can.
813
01:10:08,840 --> 01:10:11,359
Have you fallen in love?
814
01:10:26,120 --> 01:10:28,799
815
01:10:33,400 --> 01:10:34,079
816
01:10:35,040 --> 01:10:36,159
I am Sir Enver.
817
01:10:36,520 --> 01:10:37,359
Uncle.
818
01:10:39,400 --> 01:10:40,719
Something very bad happened.
819
01:10:42,400 --> 01:10:43,479
what happened son?
820
01:10:44,680 --> 01:10:45,959
Ahmet is my manager.
821
01:10:46,600 --> 01:10:47,919
What happened to Ahmet Director?
822
01:10:51,160 --> 01:10:52,719
They assassinated.
823
01:10:54,680 --> 01:10:55,799
In the hospital now.
824
01:11:16,040 --> 01:11:16,399
825
01:11:18,000 --> 01:11:18,559
826
01:11:34,920 --> 01:11:40,159
827
01:11:40,600 --> 01:11:41,239
828
01:11:44,680 --> 01:11:46,639
829
01:11:57,600 --> 01:12:00,599
9 *
830
01:12:02,200 --> 01:12:08,159
831
01:12:23,720 --> 01:12:24,399
832
01:12:28,280 --> 01:12:28,599
833
01:12:46,960 --> 01:12:47,479
834
01:13:14,840 --> 01:13:15,879
Elac, my dear.
835
01:13:16,360 --> 01:13:18,519
What are you doing? Are you hungry or not?
836
01:13:18,800 --> 01:13:21,959
No, Aunt Saadet, now I have done my homework and
837
01:13:22,360 --> 01:13:24,079
she wanted to paint a little.
838
01:13:24,120 --> 01:13:25,959
Now
I was on my way to get my pens.
839
01:13:26,160 --> 01:13:27,879
Aren’t your pens in your room?
840
01:13:27,880 --> 01:13:29,479
No no, my Aunt Saadet.
841
01:13:29,560 --> 01:13:32,199
You know, I painted in the living room yesterday.
842
01:13:32,240 --> 01:13:33,039
Yes.
843
01:13:33,040 --> 01:13:35,159
I forgot them there.
844
01:13:35,720 --> 01:13:39,279
I'll bring fruit soon, I'll bring it to you with them, okay?
845
01:13:39,480 --> 01:13:42,359
Thank you very much, Aunt Saadet.
846
01:13:52,160 --> 01:13:52,599
847
01:14:17,440 --> 01:14:17,759
848
01:14:36,920 --> 01:14:37,399
849
01:14:38,480 --> 01:14:38,879
850
01:15:23,040 --> 01:15:23,359
851
01:15:24,240 --> 01:15:24,719
852
01:15:25,200 --> 01:15:27,279
Change is a must now, Mr. Dogan.
853
01:15:29,720 --> 01:15:32,079
What should I change from now on, Ms. inci?
854
01:15:32,440 --> 01:15:33,639
your profession.
855
01:15:33,840 --> 01:15:35,519
What's wrong with my job, my power?
856
01:15:35,920 --> 01:15:37,359
What do you mean, what is it?
857
01:15:38,400 --> 01:15:40,639
You risked Ela's life!
858
01:15:41,520 --> 01:15:42,999
The girl was curious and
859
01:15:43,240 --> 01:15:44,879
secretly jumped into the car.
860
01:15:44,920 --> 01:15:47,119
-How can I know?
-You will know!
861
01:15:47,440 --> 01:15:51,799
If you're taking charge of a little girl, you’ll know!
862
01:15:53,640 --> 01:15:55,799
Especially if that boy calls you dad,
863
01:15:56,120 --> 01:15:58,879
you have no place to run, no excuse to find!
864
01:15:59,280 --> 01:16:00,199
Still Miss.
865
01:16:01,040 --> 01:16:02,199
Miss Inci.
866
01:16:03,120 --> 01:16:04,639
Dear Teacher.
867
01:16:07,000 --> 01:16:08,599
Ella is my everything. I won't let
868
01:16:10,880 --> 01:16:14,119
even a strand of his hair be damaged.
869
01:16:15,200 --> 01:16:16,239
Trust me.
870
01:16:16,240 --> 01:16:16,559
'f. >
871
01:16:16,560 --> 01:16:18,639
Make me trust then.
872
01:16:18,880 --> 01:16:20,559
Let go of this mafia business.
873
01:16:20,560 --> 01:16:21,759
I'm not the mafia.
874
01:16:21,800 --> 01:16:22,919
How many times will I say it?
875
01:16:22,920 --> 01:16:24,839
\Ne saw it, we saw it in the newspapers!
876
01:16:25,160 --> 01:16:27,399
Is everything in the papers true?
877
01:16:27,440 --> 01:16:28,759
And I see that too.
878
01:16:29,080 --> 01:16:32,319
I mean, there are guns at home, at work, there, here, everywhere.
879
01:16:32,320 --> 01:16:34,319
That's why she's safe, Ela.
880
01:16:34,520 --> 01:16:35,679
My God!
881
01:16:36,400 --> 01:16:38,359
The man is both guilty and strong!
882
01:16:43,520 --> 01:16:44,759
Let's ask Ms. Saadet.
883
01:16:45,040 --> 01:16:46,199
Ms. Saadet.
884
01:16:47,160 --> 01:16:49,159
How is my relationship with Ela?
885
01:16:49,760 --> 01:16:51,879
Isn't Ela safe with me?
886
01:16:54,920 --> 01:16:56,159
Mr. Dogan...
887
01:16:57,040 --> 01:16:59,999
Ela aside for you...
888
01:17:04,240 --> 01:17:05,719
...the world aside.
889
01:17:07,680 --> 01:17:08,639
I understand.
890
01:17:09,360 --> 01:17:12,439
But Ms. Saadet is your salaried employee.
891
01:17:12,680 --> 01:17:15,359
In this case, his opinion doesn't really matter.
892
01:17:17,720 --> 01:17:19,679
Is it okay, Mrs. inci?
893
01:17:20,440 --> 01:17:22,719
Ela is the most precious person in this house for me.
894
01:17:23,600 --> 01:17:26,799
I will think of everything and do anything for his sake.
895
01:17:28,640 --> 01:17:31,359
Besides, I
can't think of a better father than Mr. Dogan.
896
01:17:33,360 --> 01:17:34,199
Yes.
897
01:17:34,920 --> 01:17:35,839
He's a father!
898
01:17:35,920 --> 01:17:37,439
Mafia boss man!
899
01:17:41,560 --> 01:17:44,119
With your permission, Mr. Dogan, I'm going inside.
900
01:17:49,240 --> 01:17:49,639
901
01:17:50,080 --> 01:17:51,079
Miss Inci.
902
01:17:52,360 --> 01:17:54,839
When are you planning to go?
903
01:17:55,080 --> 01:17:56,879
So you are a teacher.
904
01:17:56,880 --> 01:17:59,759
Your students have missed you.
905
01:18:01,640 --> 01:18:03,479
Let me decide for him.
906
01:18:04,600 --> 01:18:09,599
What, my work power is open to discussion, yours is closed?
907
01:18:11,600 --> 01:18:13,279
You're a little embarrassing.
908
01:18:13,840 --> 01:18:15,159
I am your guest.
909
01:18:15,920 --> 01:18:17,439
So what are you saying, are
910
01:18:18,040 --> 01:18:19,479
you telling me to go?
911
01:18:20,200 --> 01:18:22,039
Our guest host.
912
01:18:23,640 --> 01:18:24,999
But what did they say?
913
01:18:26,200 --> 01:18:27,999
The guest is like a fish.
914
01:18:28,600 --> 01:18:29,919
When he waits... The
915
01:18:32,240 --> 01:18:35,159
guest is like a fish.
916
01:18:36,600 --> 01:18:38,119
It stinks when it waits.
917
01:19:00,520 --> 01:19:01,599
Happiness.
918
01:19:03,400 --> 01:19:04,599
Bring my coat.
919
01:19:08,560 --> 01:19:09,079
920
01:19:13,000 --> 01:19:13,919
Benjamin.
921
01:19:14,720 --> 01:19:15,799
Benjamin.
922
01:19:17,040 --> 01:19:17,959
Benjamin.
923
01:19:18,560 --> 01:19:19,319
Here you go.
924
01:19:19,800 --> 01:19:20,719
Where are you son?
925
01:19:20,720 --> 01:19:23,039
-I keep yelling.
-I came as soon as I heard, brother.
926
01:19:25,320 --> 01:19:27,799
Bunyamin, I'm so depressed I need a firecracker.
927
01:19:27,800 --> 01:19:29,319
Let's go get someone's statement.
928
01:19:29,320 --> 01:19:29,919
Let's get it bro.
929
01:19:30,040 --> 01:19:31,119
Is there a reverse situation?
930
01:19:32,000 --> 01:19:34,079
My life turned upside down, Benjamin.
931
01:19:34,560 --> 01:19:37,079
Brother, they really pissed you off.
932
01:19:37,760 --> 01:19:39,039
I need action. I can't get
933
01:19:40,240 --> 01:19:42,439
this stress out of my veins any other way
934
01:19:45,080 --> 01:19:46,319
Did Gani deposit the money?
935
01:19:46,440 --> 01:19:48,199
No, brother, there was no money.
936
01:19:49,840 --> 01:19:52,919
My son, if you had asked Ferhat, maybe he sent it digitally, jackal!
937
01:19:53,280 --> 01:19:54,799
Brother, what digital?
938
01:19:55,040 --> 01:19:58,119
There is no paper, EFT, Iban or anything.
Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series FREE)
939
01:19:58,480 --> 01:20:00,719
Aunt Ulan got involved,
940
01:20:00,960 --> 01:20:02,439
everything was left unfinished!
941
01:20:02,920 --> 01:20:05,359
Now that Gani jackal sleeps on our coins.
942
01:20:05,640 --> 01:20:07,759
Let's do what's necessary.
943
01:20:08,080 --> 01:20:09,759
What do you say, shall we go and squeeze?
944
01:20:09,760 --> 01:20:11,319
Let's go let's go.
945
01:20:16,120 --> 01:20:18,559
Oh Kurtoglu, he smelled the crisis.
946
01:20:21,360 --> 01:20:22,119
Hello.
947
01:20:28,040 --> 01:20:29,079
Kurtoglu.
948
01:20:31,800 --> 01:20:33,559
"Master Ahmet is fine." to me too.
949
01:20:35,040 --> 01:20:36,359
"Good." tell me!
950
01:21:33,160 --> 01:21:34,119
Ant it.
951
01:21:34,960 --> 01:21:37,439
I will give hell to those who did this to him
952
01:21:38,920 --> 01:21:39,959
How's the situation?
953
01:21:40,720 --> 01:21:42,199
I hope it will be better.
954
01:21:43,960 --> 01:21:44,279
955
01:22:04,360 --> 01:22:05,319
He's looking for the remote.
956
01:22:07,840 --> 01:22:08,159
957
01:22:08,160 --> 01:22:09,039
Sorry.
958
01:22:09,520 --> 01:22:12,719
Even if I don’t have a say in the way you will walk from now on,
959
01:22:14,280 --> 01:22:16,639
it is my special request from you
960
01:22:18,400 --> 01:22:22,879
for the right to bread and salt.
961
01:22:24,960 --> 01:22:27,759
Don't let Ahmet's blood stay on the ground.
962
01:22:31,200 --> 01:22:33,319
It's not your request, it's your command.
963
01:22:33,760 --> 01:22:35,279
Necessary will be done.
964
01:22:36,200 --> 01:22:37,319
I kiss your hands.
965
01:22:38,880 --> 01:22:39,279
966
01:22:41,680 --> 01:22:44,479
967
01:22:44,480 --> 01:22:45,359
Uncle. I did not see
968
01:22:45,720 --> 01:22:48,039
anyone other than the police in the hospital.
969
01:22:48,040 --> 01:22:48,759
970
01:22:48,760 --> 01:22:50,799
Let there be men from us as a precaution.
971
01:22:51,480 --> 01:22:52,239
Let it be.
972
01:22:52,760 --> 01:22:53,879
973
01:22:54,240 --> 01:22:57,479
My circuit, you go to the hospital with Minnet Hoca,
974
01:22:57,520 --> 01:22:58,399
I will come too.
975
01:22:58,640 --> 01:22:59,519
Ok.
976
01:23:02,800 --> 01:23:04,039
Be careful, sir.
977
01:23:08,520 --> 01:23:10,359
What about Ahmet Director's family?
978
01:23:11,560 --> 01:23:14,759
He has a sister and a nephew.
979
01:23:15,480 --> 01:23:17,519
They are also protected by security.
980
01:23:18,840 --> 01:23:20,119
Are the men reliable?
981
01:23:20,800 --> 01:23:23,599
Well, from now on, even I can't trust myself.
982
01:23:27,400 --> 01:23:28,719
Let's be there too.
983
01:23:29,600 --> 01:23:31,839
Let's give full protection to Ahmet Director's family.
984
01:23:35,640 --> 01:23:38,199
Mustakim, go to that side with Ferdi.
985
01:23:38,200 --> 01:23:39,399
\Ne have that job.
986
01:23:39,680 --> 01:23:41,119
Don't be left behind.
987
01:23:42,800 --> 01:23:43,919
Get Aybars too.
988
01:23:45,240 --> 01:23:46,319
All right, sir.
989
01:23:48,840 --> 01:23:49,599
990
01:24:22,280 --> 01:24:23,919
Now, what did you come for?
991
01:24:24,200 --> 01:24:25,519
I am Dogan Sakmmaz.
992
01:24:25,520 --> 01:24:27,439
Ahmet Hem^inli
I came to see my manager.
993
01:24:27,880 --> 01:24:29,519
We do not accept outside calls.
994
01:24:29,520 --> 01:24:30,719
Please empty this floor.
995
01:24:31,600 --> 01:24:33,919
I'm not outside, officer, I'm inside.
996
01:24:34,400 --> 01:24:37,279
\Ne have a different law with my manager, Ahmet Hem§inli
997
01:24:37,280 --> 01:24:40,199
Sir, the man lying inside is the chief of police.
998
01:24:40,360 --> 01:24:41,999
\Ne can't just let everyone in.
999
01:24:42,960 --> 01:24:44,959
Especially you, not at all.
1000
01:24:46,400 --> 01:24:49,839
Look, officer, brother, what you said touched me.
1001
01:24:50,640 --> 01:24:53,559
Sir, please clear this floor!
1002
01:24:54,240 --> 01:24:55,199
What's happening?
1003
01:24:55,640 --> 01:24:57,159
Hello Enver, my brother.
1004
01:24:57,160 --> 01:24:58,279
Welcome Mr. Dogan.
1005
01:24:58,280 --> 01:24:59,999
First of all, congratulations to all of us.
1006
01:25:00,600 --> 01:25:01,799
How is my manager?
1007
01:25:01,960 --> 01:25:03,719
E, the surgery was successful.
1008
01:25:03,760 --> 01:25:06,319
But the doctors told us to wait for a while, his
1009
01:25:06,480 --> 01:25:09,479
condition would be clear in a few days
1010
01:25:10,440 --> 01:25:13,159
Friends didn't let me go, let me see one of my managers and go out.
1011
01:25:13,160 --> 01:25:15,679
Unfortunately, we cannot allow this.
1012
01:25:15,920 --> 01:25:17,479
I'll see you for five minutes.
1013
01:25:17,480 --> 01:25:18,479
Let me kiss your hand.
1014
01:25:18,600 --> 01:25:20,359
Due to the procedure, this is not possible.
1015
01:25:22,200 --> 01:25:25,399
Enver, brother, don’t tie me up with the procedure.
1016
01:25:25,720 --> 01:25:26,959
For God's sake.
1017
01:25:29,480 --> 01:25:30,519
Unfortunately.
1018
01:25:33,480 --> 01:25:34,519
Understood.
1019
01:25:36,520 --> 01:25:38,319
-Again get well soon.
-Thanks.
1020
01:25:42,040 --> 01:25:44,479
All doors are closed to Dogan Sakmmaz.
1021
01:25:46,440 --> 01:25:48,119
We need the tiniest bit of information,
1022
01:25:48,520 --> 01:25:51,479
the tiniest bit of evidence.
1023
01:25:52,760 --> 01:25:55,279
You have been given permission to communicate with all units.
1024
01:25:55,640 --> 01:25:57,759
The
blood of our Ahmet Director will not stay on the ground. No sleep for any of us
1025
01:25:57,760 --> 01:26:03,079
until these traitors and those behind them give account
1026
01:26:06,960 --> 01:26:07,799
Sorry.
1027
01:26:09,480 --> 01:26:11,239
Ok, log in immediately.
1028
01:26:15,400 --> 01:26:18,359
The crime scene footage system is being loaded.
1029
01:26:18,760 --> 01:26:20,319
I'm waiting for an analysis right away.
1030
01:26:25,800 --> 01:26:26,479
Hello.
1031
01:26:26,640 --> 01:26:27,999
Hello Kurtoglu.
1032
01:26:28,560 --> 01:26:30,639
I know you’re busy, but I'm in trouble.
1033
01:26:31,600 --> 01:26:32,719
What's the matter? What happened?
1034
01:26:32,720 --> 01:26:35,519
I came to the hospital now to see my Ahmet Hem^inli Manager.
1035
01:26:35,920 --> 01:26:38,519
But they said procedure, they said permission, they did not give way.
1036
01:26:39,000 --> 01:26:40,359
They are also doing their job.
1037
01:26:40,840 --> 01:26:43,239
Amenna is my brother, but I am from Ahmet Hem§in,
1038
01:26:43,800 --> 01:26:46,839
so if something happens to him, I cannot bear the burden of it.
1039
01:26:46,960 --> 01:26:47,799
1040
01:26:47,960 --> 01:26:48,679
Uncle.
1041
01:26:49,680 --> 01:26:50,759
Born is calling.
1042
01:26:51,080 --> 01:26:52,839
Ahmet wanted to see the Director.
1043
01:26:54,800 --> 01:26:55,919
We cannot trust him.
1044
01:26:56,680 --> 01:26:58,719
We don't know if he's behind this
1045
01:26:58,920 --> 01:26:59,999
There is no such possibility.
1046
01:27:01,160 --> 01:27:03,599
Besides, Ahmet Director trusted Dogan the most among us.
1047
01:27:06,000 --> 01:27:06,999
I'll phone.
1048
01:27:07,000 --> 01:27:08,399
But I have one condition.
1049
01:27:09,720 --> 01:27:11,039
You will be by your side.
1050
01:27:12,720 --> 01:27:13,959
Wait I am coming.
1051
01:27:14,240 --> 01:27:16,799
Ha live brother, I'm waiting.
1052
01:27:16,840 --> 01:27:18,039
I'm inside the hospital.
1053
01:27:21,080 --> 01:27:24,599
Look, it's my job that I have to think like that.
1054
01:27:26,120 --> 01:27:27,879
It's not personal, don't get me wrong.
1055
01:27:30,040 --> 01:27:33,119
We are long past the times when there would be misunderstanding between us.
1056
01:27:33,800 --> 01:27:35,319
Your truth is my truth.
1057
01:27:46,040 --> 01:27:48,599
You were
a little girl the last time I saw you, Mira.
1058
01:27:48,600 --> 01:27:48,919
1059
01:27:48,920 --> 01:27:50,399
It's been many years.
1060
01:27:52,120 --> 01:27:53,039
Yes sir.
1061
01:27:53,800 --> 01:27:55,999
The past years have cooked you up.
1062
01:27:56,840 --> 01:27:58,879
The information that you did your duty
1063
01:27:58,880 --> 01:28:02,119
properly was conveyed to me continuously by Halit.
1064
01:28:03,840 --> 01:28:07,199
Glad I could be worthy of you.
1065
01:28:09,680 --> 01:28:10,679
But I
1066
01:28:11,800 --> 01:28:14,359
am not satisfied with Halit's service.
1067
01:28:22,440 --> 01:28:23,559
Rasheed brother.
1068
01:28:25,320 --> 01:28:29,319
From now on, you will be in charge of the planning and operation.
1069
01:28:35,600 --> 01:28:37,999
Your niece Mira will also help you.
1070
01:28:39,000 --> 01:28:40,559
Red Embers at your disposal.
1071
01:28:41,440 --> 01:28:43,119
I will try to be worthy, sir. I ask you to engage
1072
01:28:46,560 --> 01:28:50,519
our service in the new groups of anarchy by maintaining hybrid practices
1073
01:28:50,800 --> 01:28:53,039
Prepare me a report for this immediately.
1074
01:28:53,520 --> 01:28:54,679
On the head.
1075
01:28:57,840 --> 01:29:02,039
What is your decision about your son Haruncan in this new formation?
1076
01:29:06,920 --> 01:29:08,919
Aaron is no more.
1077
01:29:13,520 --> 01:29:15,599
You will run the Red Embers alone.
1078
01:29:16,680 --> 01:29:21,559
Your first task is to infiltrate the team and identify the weak points.
1079
01:29:21,560 --> 01:29:23,119
1080
01:29:23,120 --> 01:29:26,319
Let me state my decision clearly once again.
1081
01:29:27,640 --> 01:29:31,359
Halit and Haruncan are no longer in our lives.
1082
01:29:32,960 --> 01:29:35,679
They disappointed me greatly
1083
01:29:36,880 --> 01:29:39,639
I will make them pay dearly for this.
1084
01:29:46,840 --> 01:29:49,039
I am not satisfied with Gani's service either.
1085
01:29:49,760 --> 01:29:54,039
Despite the PKK behind it, it acts extremely passively.
1086
01:29:55,880 --> 01:29:56,959
We
1087
01:29:57,560 --> 01:30:01,679
expected him to fight against the so-called ancient cherries.
1088
01:30:02,120 --> 01:30:06,119
But its diameter
was not even enough for the mafia scumbag called Dogan!
1089
01:30:07,520 --> 01:30:09,399
Sir, there are
1090
01:30:09,400 --> 01:30:12,039
quite experienced
armed groups that are cooking up in these proxy wars.
1091
01:30:12,640 --> 01:30:15,959
Let the organization continue in the service of the supreme will.
1092
01:30:16,000 --> 01:30:18,239
But these are special operations.
1093
01:30:18,800 --> 01:30:20,839
It really exceeds Kandil's height.
1094
01:30:21,920 --> 01:30:25,039
These measures will solve the problem in the medium term.
1095
01:30:25,440 --> 01:30:28,919
But
you have to work specially for Altay Kurdoglu.
1096
01:30:30,160 --> 01:30:32,839
Find me the best man to destroy it.
1097
01:30:40,960 --> 01:30:42,119
You can exit.
1098
01:30:55,360 --> 01:30:55,839
1099
01:31:01,160 --> 01:31:01,959
1100
01:31:02,360 --> 01:31:02,919
1101
01:31:03,680 --> 01:31:04,119
1102
01:31:04,760 --> 01:31:06,239
Why are you nervous uncle?
1103
01:31:07,000 --> 01:31:09,719
If I fail, I
won't be as lucky as Fahret.
1104
01:31:10,040 --> 01:31:11,999
There is no power behind me like Dahhak.
1105
01:31:13,040 --> 01:31:14,559
Mr. Harun will finish me off.
1106
01:31:16,400 --> 01:31:18,119
Your situation is npt very bright either.
1107
01:31:19,960 --> 01:31:23,079
On the contrary,
1108
01:31:23,400 --> 01:31:25,559
think we have a great opportunity ahead of us.
1109
01:31:27,640 --> 01:31:31,159
Let's finish the unfinished business of Ahmet Hem§inli and his family first.
1110
01:31:32,080 --> 01:31:35,239
The credit of this success will give us the strength and time needed for our further work
1111
01:31:38,480 --> 01:31:39,679
I hope Mira.
1112
01:31:41,520 --> 01:31:43,159
I hope it'll be like you said.
1113
01:31:43,400 --> 01:31:44,199
Hopefully.
1114
01:31:44,520 --> 01:31:45,399
Relax.
1115
01:31:46,400 --> 01:31:48,479
My men are already on the move.
1116
01:31:51,480 --> 01:31:54,079
You are truly feared, Mira.
1117
01:32:22,440 --> 01:32:24,439
Uncle Ahmet was dismissed from my director.
1118
01:32:55,040 --> 01:32:56,239
Is there something, uncle?
1119
01:32:57,400 --> 01:32:58,319
Yeah...
1120
01:33:00,000 --> 01:33:01,439
These are custom made.
1121
01:33:05,080 --> 01:33:06,879
I know who produced where.
1122
01:33:08,640 --> 01:33:09,839
It'll be tough, but.we might
1123
01:33:10,760 --> 01:33:12,399
find out who he sold it to.
1124
01:33:14,280 --> 01:33:15,679
Get ready, we're leaving.
1125
01:33:15,880 --> 01:33:17,879
- Inform Aybars as well. - All right, uncle.
1126
01:33:33,360 --> 01:33:34,319
Finally.
1127
01:33:37,280 --> 01:33:40,359
The mountain man lies inside, I can't do anything.
1128
01:33:40,760 --> 01:33:42,679
Ahmet Director will get through this too.
1129
01:33:42,840 --> 01:33:45,199
That's right, brother, let me see your face anyway.
1130
01:33:45,360 --> 01:33:47,319
Let me kiss your hand and get halal, right?
1131
01:33:47,320 --> 01:33:48,239
We'll handle it now.
1132
01:33:49,160 --> 01:33:50,079
You wait.
1133
01:33:50,760 --> 01:33:52,879
-Have a good time, friends.
-Thanks.
1134
01:33:54,680 --> 01:33:54,999
1135
01:33:55,680 --> 01:33:56,479
Anwar.
1136
01:34:01,960 --> 01:34:02,279
1137
01:34:04,160 --> 01:34:05,279
1138
01:34:12,480 --> 01:34:15,039
-Live live.
-Only five minutes though.
1139
01:34:16,280 --> 01:34:18,159
If you want one of you come with me.
1140
01:34:18,160 --> 01:34:19,519
No astaghfurullah.
1141
01:34:20,200 --> 01:34:21,319
Thank you bro.
1142
01:34:37,760 --> 01:34:40,239
1143
01:35:03,360 --> 01:35:04,959
Selamunaleykum manager.
1144
01:35:07,960 --> 01:35:09,199
Don't worry.
1145
01:35:10,360 --> 01:35:13,999
I will not narrow you down by saying how are you.
1146
01:35:14,880 --> 01:35:16,839
I will say three or five words and go.
1147
01:35:18,760 --> 01:35:19,079
1148
01:35:30,120 --> 01:35:31,399
1149
01:35:41,560 --> 01:35:44,719
My father left home when I was a baby.
1150
01:35:47,120 --> 01:35:48,639
I don't even remember your face.
1151
01:35:53,200 --> 01:35:54,599
As for my mother...
1152
01:35:56,440 --> 01:35:57,799
She raised me.
1153
01:35:58,640 --> 01:35:59,599
Alone.
1154
01:36:02,520 --> 01:36:04,039
She was like a mountain.
1155
01:36:05,600 --> 01:36:06,559
1156
01:36:06,560 --> 01:36:08,399
Not in the hand, not in the palm.
1157
01:36:08,920 --> 01:36:10,719
We are penniless.
1158
01:36:12,480 --> 01:36:13,359
1159
01:36:13,520 --> 01:36:15,079
She did the laundry.
1160
01:36:15,960 --> 01:36:17,519
He sewed up his hand.
1161
01:36:17,520 --> 01:36:17,919
1162
01:36:19,880 --> 01:36:20,839
He
1163
01:36:21,640 --> 01:36:23,799
didn't need me or himself in vain.
1164
01:36:25,880 --> 01:36:27,279
My mother was a strong woman.
1165
01:36:30,600 --> 01:36:33,959
But sometimes, I would see her crying.
1166
01:36:37,880 --> 01:36:39,159
Alone by the window.
1167
01:36:47,160 --> 01:36:48,479
I used to cry too because I was misbehaving and upset my mother.
1168
01:36:51,400 --> 01:36:53,439
Then I would gently snuggle up next to him.
1169
01:36:59,760 --> 01:37:01,039
I'm sorry mom.
1170
01:37:04,400 --> 01:37:05,839
"Sorry." I would say.
1171
01:37:08,680 --> 01:37:13,279
"I'm Dogan." she hugged my neck. Then I would
1172
01:37:23,560 --> 01:37:26,439
be the happiest child in the world
1173
01:37:42,600 --> 01:37:44,599
One day I was playing marbles in the street.
1174
01:37:45,960 --> 01:37:48,639
The aunts of the neighborhood came to me crying.
1175
01:37:50,600 --> 01:37:52,119
A truck's brake
1176
01:37:53,600 --> 01:37:55,919
burst on the market road slope.
1177
01:37:59,320 --> 01:38:03,799
He took my mother in front of him and crushed him.
1178
01:38:08,840 --> 01:38:11,079
1179
01:38:11,800 --> 01:38:12,959
1180
01:38:17,480 --> 01:38:18,839
I did not go home that day.
1181
01:38:20,880 --> 01:38:22,359
The next day too.
1182
01:38:24,800 --> 01:38:26,799
The next day I didn't get in at all.
1183
01:38:30,560 --> 01:38:32,479
Is there already a house left, manager?
1184
01:38:36,400 --> 01:38:39,399
When the mother is gone, the house is finished.
1185
01:38:42,080 --> 01:38:43,159
Here I am...
1186
01:38:44,560 --> 01:38:46,359
...I fell into the street that day.
1187
01:38:48,960 --> 01:38:53,159
Since that day, I have been working in the world.
1188
01:38:58,160 --> 01:39:00,679
Whenever I miss my mother
1189
01:39:01,640 --> 01:39:04,879
or think of the day when the news of her death
1190
01:39:05,320 --> 01:39:06,559
came to me.
1191
01:39:07,720 --> 01:39:12,159
There will be a storm, I'll burn.
1192
01:39:16,480 --> 01:39:18,199
And then there's my step.
1193
01:39:19,640 --> 01:39:22,639
This is Dogan Sakmmaz, the mafia.
1194
01:39:24,400 --> 01:39:26,119
What else could I be?
1195
01:39:28,200 --> 01:39:30,159
I haven’t seen any other way.
1196
01:39:40,840 --> 01:39:42,279
Maybe you won't believe it.
1197
01:39:43,720 --> 01:39:45,559
When I heard your news, I
1198
01:39:46,520 --> 01:39:48,719
remembered the day my mother died.
1199
01:39:51,320 --> 01:39:52,119
That's
1200
01:39:52,120 --> 01:39:53,159
1201
01:39:53,520 --> 01:39:55,519
right... That's how it burned me.
1202
01:39:58,000 --> 01:40:00,279
I swear I'm not lying.
1203
01:40:03,800 --> 01:40:04,759
Because
1204
01:40:05,720 --> 01:40:10,719
you took me from the street where I fell when my mother left.
1205
01:40:14,400 --> 01:40:17,999
You showed me the truth, the curve...
1206
01:40:19,280 --> 01:40:20,919
...everything.
1207
01:40:23,160 --> 01:40:25,239
You fathered me, my manager.
1208
01:40:27,200 --> 01:40:31,039
Count me as your brother, your child.
1209
01:40:47,280 --> 01:40:50,319
I'm here, on watch.
1210
01:40:53,000 --> 01:40:57,079
Get up, let's fight with the traitors.
1211
01:40:58,080 --> 01:40:58,759
1212
01:40:59,200 --> 01:41:01,119
1213
01:41:05,800 --> 01:41:06,639
I'm coming.
1214
01:41:23,760 --> 01:41:24,959
Patience manager.
1215
01:41:26,200 --> 01:41:27,439
I hope patience.
1216
01:42:06,520 --> 01:42:08,559
-Thanks, have a good watch.
-Good evening.
1217
01:42:08,880 --> 01:42:10,479
Thank you brother Anwar.
1218
01:42:11,080 --> 01:42:12,719
Whatever he needs, I'm here.
1219
01:42:12,760 --> 01:42:13,679
All kinds.
1220
01:42:14,040 --> 01:42:15,479
Thank you Mr. Dogan.
1221
01:42:15,920 --> 01:42:18,159
I didn't know you liked our manager so much
1222
01:42:18,960 --> 01:42:20,839
I have endless respect for Ahmet Director.
1223
01:42:20,840 --> 01:42:21,999
I have great work.
1224
01:42:22,040 --> 01:42:23,239
Thank you so much.
1225
01:42:29,360 --> 01:42:34,399
1226
01:42:34,400 --> 01:42:35,959
My circuit, is this hospital safe?
1227
01:42:36,800 --> 01:42:37,799
There is no safe place.
1228
01:42:37,800 --> 01:42:38,839
That's why we're here.
1229
01:42:41,760 --> 01:42:44,079
We have security here, don't worry.
1230
01:42:47,680 --> 01:42:49,359
They declared war on the ancient serfs.
1231
01:42:51,240 --> 01:42:54,159
To expose them, they will first target us.
1232
01:42:56,120 --> 01:42:57,039
Exactly.
1233
01:42:58,480 --> 01:43:00,359
The only ancient Sergeant Commander they know.
1234
01:43:01,360 --> 01:43:04,039
In order to attract him to them, they sprayed Ahmet Director.
1235
01:43:05,360 --> 01:43:06,559
We're next.
1236
01:43:08,240 --> 01:43:10,079
What about Dogan? He is from us.
1237
01:43:12,120 --> 01:43:14,559
Dogan used to be an element of Goliath, you know.
1238
01:43:16,880 --> 01:43:18,759
What about savings on it?
1239
01:43:19,640 --> 01:43:20,679
I'm not so sure.
1240
01:43:22,880 --> 01:43:25,359
The Commander knows the side of the matter facing us
1241
01:43:29,840 --> 01:43:30,959
Selamun aleykum.
1242
01:43:32,080 --> 01:43:33,719
Aleykumselam teacher, welcome.
1243
01:43:33,760 --> 01:43:35,439
-Thank you.
-May Allah accept it, sir.
1244
01:43:35,480 --> 01:43:36,479
God bless you.
1245
01:43:37,000 --> 01:43:38,879
You
didn't forget my Ahmet Director, didn't you?
1246
01:43:39,200 --> 01:43:40,519
do i ever forget
1247
01:43:41,280 --> 01:43:42,919
Such things are not said, but
1248
01:43:43,720 --> 01:43:44,999
I prayed for a long time.
1249
01:43:45,040 --> 01:43:46,879
I hope God accepts.
1250
01:43:47,720 --> 01:43:48,559
QUIUJV
1251
01:43:57,320 --> 01:43:58,319
Mary has arrived.
1252
01:43:58,480 --> 01:43:59,559
Is it Mary?
1253
01:44:04,880 --> 01:44:07,919
My dear, come on, go take care of the girl, and let's take a look inside or something.
1254
01:44:23,600 --> 01:44:26,199
Above all, look at Kurtoglu.
1255
01:44:26,880 --> 01:44:30,479
Look at me, they look good with a crispy head, mashallah.
1256
01:44:31,200 --> 01:44:32,759
May Allah protect you from evil eye.
1257
01:44:33,760 --> 01:44:35,639
God bless everyone he loves.
1258
01:44:35,640 --> 01:44:37,079
Amen, my teacher, amen.
1259
01:44:37,120 --> 01:44:39,279
Come on, if your evil eye prayer is over, let's go inside.
1260
01:44:39,280 --> 01:44:41,159
I don't like this hospital at all.
1261
01:44:41,160 --> 01:44:41,839
1262
01:44:46,640 --> 01:44:48,519
I heard what happened to Ahmet Director.
1263
01:44:49,520 --> 01:44:50,519
How's the situation?
1264
01:44:51,520 --> 01:44:52,879
I hope it will be better.
1265
01:44:53,800 --> 01:44:55,399
Thank goodness for the strength.
1266
01:44:58,040 --> 01:44:59,279
So how are you?
1267
01:45:00,680 --> 01:45:02,159
I'm a little bored, of course.
1268
01:45:03,160 --> 01:45:04,799
But we have to be patient.
1269
01:45:06,760 --> 01:45:08,319
Can we see him?
1270
01:45:09,760 --> 01:45:11,039
Maybe later.
1271
01:45:11,960 --> 01:45:13,079
But thanks.
1272
01:45:17,240 --> 01:45:19,439
I didn't expect to see you here in front of me
1273
01:45:19,480 --> 01:45:19,799
1274
01:45:21,440 --> 01:45:23,439
A fair man, Ahmet Director.
1275
01:45:23,960 --> 01:45:25,719
It helped me a lot too.
1276
01:45:28,480 --> 01:45:30,119
Is there anything I can do?
1277
01:45:36,000 --> 01:45:37,039
Not for now.
1278
01:45:38,280 --> 01:45:39,759
I send my greetings.
1279
01:45:43,640 --> 01:45:44,719
Shall we take a walk?
1280
01:45:45,320 --> 01:45:46,559
It's good for me too.
1281
01:45:46,720 --> 01:45:48,319
All right, let's walk.
1282
01:45:53,320 --> 01:45:53,719
'H-
1283
01:45:59,080 --> 01:46:00,839
If it wasn't for Ahmet Manager,
1284
01:46:01,800 --> 01:46:03,799
we could both be in trouble now.
1285
01:46:05,800 --> 01:46:08,959
Ahmet Manager always kept his calm even when I was going out hard
1286
01:46:12,520 --> 01:46:13,279
It is.
1287
01:46:14,880 --> 01:46:15,799
Dad is Love.
1288
01:46:18,120 --> 01:46:19,159
Frankly,
1289
01:46:21,640 --> 01:46:23,559
I saw the understanding face of the state in Turkey in him.
1290
01:46:26,360 --> 01:46:27,759
I was also wondering about you.
1291
01:46:28,920 --> 01:46:30,359
I want to see you.
1292
01:46:31,400 --> 01:46:32,999
After all, you are close.
1293
01:46:33,120 --> 01:46:34,999
I wanted to be with you on your hard day.
1294
01:46:36,680 --> 01:46:38,119
Glad you came.
1295
01:46:48,880 --> 01:46:52,079
Before the attack, Ahmet Manager was coming to his brother to eat
1296
01:46:52,680 --> 01:46:54,359
I also saw the sister inside.
1297
01:46:55,640 --> 01:46:57,199
He's tired of crying.
1298
01:46:58,120 --> 01:46:59,559
Aunt and aunt were separated.
1299
01:47:00,120 --> 01:47:02,599
That's why my brother Ahmet was taking care of him.
1300
01:47:03,480 --> 01:47:06,999
Of course, the marriages of these litigants are also very difficult now.
1301
01:47:08,120 --> 01:47:12,199
There is no night, no day, and no.
1302
01:47:12,280 --> 01:47:14,079
It's not a very difficult job.
1303
01:47:14,640 --> 01:47:16,919
You look like you got married bro, no?
1304
01:47:18,120 --> 01:47:19,679
What's the point of marriage?
1305
01:47:20,280 --> 01:47:21,359
Didn't the family know?
1306
01:47:21,800 --> 01:47:23,079
Didn't we see family?
1307
01:47:24,080 --> 01:47:26,079
Repentance astaghfurullah, did we come out of the egg?
1308
01:47:26,200 --> 01:47:29,279
But of course, are all marriages one?
1309
01:47:30,080 --> 01:47:33,279
No, where did your sensitivity come from, now I don't understand it?
1310
01:47:34,000 --> 01:47:35,679
What sensitivity are you talking about?
1311
01:47:36,200 --> 01:47:38,839
Don't blow my insurance Personal, don't blow my insurance!
1312
01:47:40,680 --> 01:47:41,439
Gentlemen.
1313
01:47:42,320 --> 01:47:43,799
There is a movement, check it out.
1314
01:47:43,840 --> 01:47:44,479
1315
01:47:46,280 --> 01:47:47,519
Walk Ferdi, walk.
1316
01:47:48,160 --> 01:47:50,239
Brother, why are you angry with me since morning?
1317
01:47:50,280 --> 01:47:51,159
Why?
1318
01:47:52,040 --> 01:47:53,679
There is activity outside.
1319
01:47:54,280 --> 01:47:55,839
Nobody told him to leave his position,
1320
01:47:56,160 --> 01:47:58,399
why?
-You know him very well!
1321
01:47:58,760 --> 01:48:00,239
I don’t know, can you tell me?
1322
01:48:00,240 --> 01:48:02,999
Morning concerts, serenades...
1323
01:48:03,680 --> 01:48:04,559
Oh!
1324
01:48:05,040 --> 01:48:06,479
These eyes are not looking in vain!
1325
01:48:06,480 --> 01:48:07,519
We see everything!
1326
01:48:07,640 --> 01:48:09,999
These eyes are aware of everything, period!
1327
01:48:10,600 --> 01:48:12,199
Brother, you're embarrassing, but look,
1328
01:48:12,240 --> 01:48:14,399
Eve, we said, "You can't play this instrument." said.
1329
01:48:14,400 --> 01:48:15,919
I said I'll play too.
-So?
1330
01:48:16,560 --> 01:48:18,679
He said, "If you steal this, I'll tell you." said.
1331
01:48:19,280 --> 01:48:19,999
er?
1332
01:48:20,000 --> 01:48:21,959
What is his E, brother, I stole it, he said it.
1333
01:48:21,960 --> 01:48:23,159
Or is this the issue now?
1334
01:48:25,120 --> 01:48:26,079
Be careful!
1335
01:48:40,440 --> 01:48:41,559
who are you?
1336
01:49:03,680 --> 01:49:04,879
I saw that I would.
1337
01:49:05,680 --> 01:49:07,159
Songs, folk songs... My
1338
01:49:08,400 --> 01:49:10,799
sister came here as entrusted to me , what would I do?
1339
01:49:10,840 --> 01:49:12,399
Was I going to send it back?
1340
01:49:12,440 --> 01:49:13,519
No more!
1341
01:49:13,600 --> 01:49:15,039
Just like you said, Ferdi.
1342
01:49:15,040 --> 01:49:17,079
Exactly as you said.
1343
01:49:17,120 --> 01:49:20,399
No, there is no girl for you!
1344
01:49:20,400 --> 01:49:21,239
Dot!
1345
01:49:21,600 --> 01:49:21,959
1346
01:49:32,640 --> 01:49:34,119
-Guys.
-He?
1347
01:49:34,160 --> 01:49:35,679
Take a look at these guys.
1348
01:49:35,800 --> 01:49:37,479
Who they are, what they are, maybe something will come out.
1349
01:49:37,480 --> 01:49:39,559
Dishonest bastards, what will happen?
1350
01:49:39,560 --> 01:49:40,639
Go look at these, Ferdi.
1351
01:49:50,200 --> 01:49:52,519
These are the men of that degenerate Haruncan.
1352
01:49:52,560 --> 01:49:54,599
Red Embers is what it is, whatever it is!
1353
01:50:34,440 --> 01:50:35,719
Oh boy head. Have
1354
01:50:36,120 --> 01:50:38,679
you ever seen a nurse wearing a boot
1355
01:50:38,880 --> 01:50:41,039
What if he's such a big nurse?
1356
01:50:41,040 --> 01:50:41,719
Teacher.
1357
01:50:43,200 --> 01:50:44,479
Let's take a look at these.
1358
01:50:52,160 --> 01:50:52,519
1359
01:50:56,320 --> 01:50:57,239
Hello.
1360
01:50:58,440 --> 01:50:59,679
Selamun aleykum.
1361
01:51:04,680 --> 01:51:06,679
What if we were going to ask about the cafeteria...
1362
01:51:07,720 --> 01:51:09,799
Where is this cafeteria?
1363
01:51:09,840 --> 01:51:12,439
I couldn't find this cafe..
1364
01:51:23,760 --> 01:51:25,039
Ahmet Manager.
1365
01:51:43,520 --> 01:51:44,279
Are you okay?
1366
01:51:45,840 --> 01:51:46,639
I am good.
1367
01:51:55,520 --> 01:51:56,239
Hello.
1368
01:51:58,760 --> 01:52:01,159
Okay, I
'm coming now, taking Meryem to a safe place.
1369
01:52:01,360 --> 01:52:02,119
Lets go.
1370
01:52:13,000 --> 01:52:14,599
Teacher, I'm here, you continue.
1371
01:52:14,600 --> 01:52:15,239
OK.
1372
01:52:37,920 --> 01:52:38,239
1373
01:52:49,880 --> 01:52:50,239
1374
01:52:57,680 --> 01:52:57,999
1375
01:53:24,000 --> 01:53:24,879
No one can take the
1376
01:53:26,440 --> 01:53:28,879
man whose hand Dogan Sakmmaz kissed,
1377
01:53:29,960 --> 01:53:32,039
so treacherous!
1378
01:53:44,840 --> 01:53:45,879
Kurtoglu.
1379
01:53:46,920 --> 01:53:48,239
My manager opened his eyes.
1380
01:53:56,480 --> 01:53:56,959
1381
01:54:00,520 --> 01:54:02,599
Okay, calm down, just breathe.
1382
01:54:02,640 --> 01:54:03,319
Look at me.
1383
01:54:03,560 --> 01:54:05,639
Look at me, just breathe, okay?
1384
01:54:06,160 --> 01:54:07,679
Good manager, don't worry.
1385
01:54:07,680 --> 01:54:08,639
-Is it good?
-Good.
1386
01:54:08,640 --> 01:54:10,359
Enver, don't tire yourself.
1387
01:54:10,640 --> 01:54:11,759
You will be fine too.
1388
01:54:13,000 --> 01:54:14,119
Thanks.
1389
01:54:47,440 --> 01:54:48,799
Don't tire yourself.
1390
01:54:56,400 --> 01:54:57,599
How did you get in here?
1391
01:54:58,400 --> 01:55:01,959
How could you fly a bird?
1392
01:55:06,680 --> 01:55:07,959
I do not have much time.
1393
01:55:08,280 --> 01:55:10,319
I came to keep you in suspense.
1394
01:55:11,640 --> 01:55:12,439
Thanks.
1395
01:55:14,760 --> 01:55:18,479
Your father is not satisfied with Gani's services.
1396
01:55:19,800 --> 01:55:23,759
He also finds the organization insufficient to fight the ancient soldiers.
1397
01:55:26,520 --> 01:55:30,279
That's why he gave my uncle the task of making a deal with a new formation.
1398
01:55:31,480 --> 01:55:32,319
To your uncle?
1399
01:55:32,720 --> 01:55:33,479
Yes.
1400
01:55:34,800 --> 01:55:36,799
Halit Yildirim was dismissed.
1401
01:55:41,240 --> 01:55:42,239
Unfortunately...
1402
01:55:43,400 --> 01:55:44,319
...you too.
1403
01:55:46,280 --> 01:55:48,439
No one can ignore me!
1404
01:55:48,960 --> 01:55:50,839
Especially Harun Karacabey!
1405
01:55:53,400 --> 01:55:54,799
Stop! Stop!
1406
01:55:56,000 --> 01:55:57,159
Okey stop.
1407
01:56:04,480 --> 01:56:05,639
First of all, my father,
1408
01:56:06,480 --> 01:56:08,839
I will hold accountable for everyone who put me in this situation!
1409
01:56:10,240 --> 01:56:11,399
Altai!
1410
01:56:11,880 --> 01:56:13,679
I will kill him with my own hands!
1411
01:56:16,520 --> 01:56:17,719
And Meryem...
1412
01:56:19,160 --> 01:56:21,799
She will be mine whether she likes it or not!
1413
01:56:34,800 --> 01:56:35,839
Why are you here? Why did you come here when you
1414
01:56:40,760 --> 01:56:42,799
will be the sole ruler of the Red Embers after me
1415
01:56:48,280 --> 01:56:49,359
Because I...
1416
01:56:53,600 --> 01:56:55,599
...haven't given up on you.
1417
01:57:00,520 --> 01:57:01,919
I will not linger any longer.
1418
01:57:30,440 --> 01:57:32,479
Are you really not going to see your son?
1419
01:57:32,760 --> 01:57:33,439
1420
01:57:36,160 --> 01:57:36,479
1421
01:57:40,840 --> 01:57:42,559
You got him involved in this stuff.
1422
01:57:43,760 --> 01:57:46,119
And in the most difficult moment, you leave him alone.
1423
01:57:46,360 --> 01:57:47,039
1424
01:57:49,320 --> 01:57:52,199
It's your blood, your soul.
1425
01:57:53,000 --> 01:57:53,359
1426
01:57:53,920 --> 01:57:54,559
1427
01:57:54,560 --> 01:57:56,119
How many times will I tell you?
1428
01:57:56,120 --> 01:57:57,999
I no longer have a son!
1429
01:58:08,440 --> 01:58:10,639
Is this your last word, Mr. Harun?
1430
01:58:14,000 --> 01:58:15,599
1431
01:58:15,600 --> 01:58:17,559
He doesn’t deserve another word!
1432
01:58:17,560 --> 01:58:18,079
1433
01:58:21,600 --> 01:58:22,479
Understood.
1434
01:58:24,400 --> 01:58:24,759
1435
01:58:45,800 --> 01:58:47,119
1436
01:58:50,680 --> 01:58:51,719
What are you saying bro?
1437
01:58:51,720 --> 01:58:52,119
1438
01:58:52,720 --> 01:58:54,199
Can uncle find a clue?
1439
01:58:56,040 --> 01:58:58,599
If he said he saw that seed, he did.
1440
01:59:00,200 --> 01:59:01,319
He knows what to do.
1441
01:59:02,520 --> 01:59:05,719
1442
01:59:07,160 --> 01:59:09,079
Kobani Syria.
1443
01:59:51,280 --> 01:59:52,399
Viking!
1444
01:59:56,920 --> 01:59:58,759
Brother, let me be a victim, brother.
1445
01:59:58,760 --> 02:00:01,559
Brother, let me be a victim, okay.
1446
02:00:01,560 --> 02:00:02,719
What are you doing bro?
1447
02:00:02,720 --> 02:00:04,919
-I quit bro, I left the gun.
-No mischief!
1448
02:00:04,960 --> 02:00:06,119
Ok bro, ok bro.
1449
02:00:06,160 --> 02:00:06,839
OK.
1450
02:00:08,200 --> 02:00:10,639
Brother, let me be a victim, what have I done to you?
1451
02:00:19,280 --> 02:00:20,519
Did you make these?
1452
02:00:20,880 --> 02:00:21,439
1453
02:00:21,680 --> 02:00:22,399
Brother.
1454
02:00:23,120 --> 02:00:24,439
I really don't know bro.
1455
02:00:24,440 --> 02:00:25,719
It's okay bro.
1456
02:00:25,720 --> 02:00:27,519
Brother, it's okay.
1457
02:00:27,560 --> 02:00:29,319
Brother from our workshop, from our workshop.
1458
02:00:29,360 --> 02:00:30,479
Special edition.
1459
02:00:30,520 --> 02:00:32,159
High power of destruction.
1460
02:00:32,320 --> 02:00:33,479
Who did you do this to?
1461
02:00:33,480 --> 02:00:33,799
1462
02:00:33,800 --> 02:00:36,679
Brother, brother wanted a party.
1463
02:00:36,920 --> 02:00:38,519
We know it too.
1464
02:00:38,520 --> 02:00:40,039
Who asked? Name me!
1465
02:00:40,040 --> 02:00:41,879
Brother, brother okay brother, let me be a victim okay.
1466
02:00:42,360 --> 02:00:44,679
Kopaip brother, Kopaip.
1467
02:00:47,680 --> 02:00:48,879
Don't lie!
1468
02:00:48,920 --> 02:00:50,359
\Ne packed it two months ago.
1469
02:00:50,360 --> 02:00:52,119
Brother, I'm not lying.
1470
02:00:52,320 --> 02:00:55,479
After the death of Kopaip, the leader of the assassination team
1471
02:00:56,880 --> 02:00:59,599
, his brother, his brother continues the same, brother.
1472
02:00:59,640 --> 02:01:01,399
He continues with his brother's code.
1473
02:01:11,800 --> 02:01:13,119
Hey, it's done now.
1474
02:01:17,520 --> 02:01:21,719
This
came out of my Ahmet Director's body.
1475
02:01:29,120 --> 02:01:30,359
What are you doing bro?
1476
02:01:30,560 --> 02:01:31,799
Let me be a victim.
1477
02:01:32,800 --> 02:01:33,959
Don't play!
1478
02:01:49,200 --> 02:01:49,799
1479
02:01:50,400 --> 02:01:51,199
1480
02:01:59,360 --> 02:02:00,999
Brother, I told you everything.
1481
02:02:01,160 --> 02:02:03,399
Brother, I told you everything I know, let me be your victim.
1482
02:02:03,440 --> 02:02:04,399
Shut up.
1483
02:02:11,400 --> 02:02:13,079
Brother, let me be a victim.
1484
02:02:13,080 --> 02:02:14,719
They told me I just did it bro.
1485
02:02:15,840 --> 02:02:16,719
I hope this
1486
02:02:19,880 --> 02:02:21,119
becomes your visa to hell.
1487
02:02:21,160 --> 02:02:22,479
Brother, brother...
1488
02:02:37,040 --> 02:02:39,039
How sure are you of me, you are standing by.
1489
02:02:39,640 --> 02:02:41,079
When
1490
02:02:41,440 --> 02:02:44,399
it comes to Ahmet Director, there is no jackal's den that you cannot find and destroy
1491
02:02:44,560 --> 02:02:46,079
You know me well Kurtoglu.
1492
02:02:46,160 --> 02:02:48,279
I sent the address information to his phone.
1493
02:02:48,960 --> 02:02:52,039
is a cell house attached to the YPG branch of the PKK.
1494
02:02:52,880 --> 02:02:56,119
A gang of degenerates who subcontract all kinds of assassinations
1495
02:02:57,320 --> 02:02:58,639
May you be blessed.
1496
02:02:59,280 --> 02:03:00,559
1497
02:03:00,560 --> 02:03:03,279
Devim gave me his eyes to love and gave us his men.
1498
02:03:04,760 --> 02:03:08,159
It's time to operate the Lightning Team.
1499
02:03:09,240 --> 02:03:10,439
Farewell.
1500
02:03:10,920 --> 02:03:12,279
Let’s load the relics.
1501
02:03:12,560 --> 02:03:13,919
-Come on. - Relics.
1502
02:03:44,800 --> 02:03:45,519
1503
02:03:48,600 --> 02:03:50,879
Especially if you call and talk.
1504
02:03:51,960 --> 02:03:53,119
How many times have I called?
1505
02:03:53,240 --> 02:03:54,919
Ringing, ringing, no answer.
1506
02:03:55,320 --> 02:03:56,439
1507
02:03:56,520 --> 02:03:57,519
I'm worried.
1508
02:03:58,280 --> 02:03:58,999
Why?
1509
02:04:00,880 --> 02:04:04,879
Altay does not stop until he finds those who attacked Ahmet Director
1510
02:04:06,160 --> 02:04:08,079
I'm afraid something will happen to him.
1511
02:04:09,080 --> 02:04:10,359
I'm not afraid, my Mary.
1512
02:04:10,360 --> 02:04:12,759
This is the Lightning Team, do they ever have their backs?
1513
02:04:14,800 --> 02:04:16,999
How can you be so comfortable?
1514
02:04:17,920 --> 02:04:21,239
Look, my brother always goes with his head straight, straight.
1515
02:04:21,280 --> 02:04:24,039
But there is Altay brother with him, I am not afraid in my heart.
1516
02:04:27,120 --> 02:04:28,039
ah!
1517
02:04:29,280 --> 02:04:32,839
Why are
you so worried about Altay brother, tell me?
1518
02:04:34,480 --> 02:04:35,919
It's the first time like this.
1519
02:04:38,880 --> 02:04:40,839
I am very afraid that something will happen.
1520
02:04:41,640 --> 02:04:43,079
What a beautiful thing.
1521
02:04:45,680 --> 02:04:47,119
How is that a beautiful thing?
1522
02:04:47,120 --> 02:04:49,519
E you love, it means you are in love.
1523
02:04:51,400 --> 02:04:53,599
-You say so?
-I say so, of course.
1524
02:04:53,640 --> 02:04:55,559
My gold is evident in your eyes.
1525
02:04:55,560 --> 02:04:56,479
Evidently.
1526
02:04:57,920 --> 02:04:59,319
I wish it would come now.
1527
02:04:59,720 --> 02:05:01,199
It will come by the grace of God.
1528
02:05:02,760 --> 02:05:05,559
I don't want the slightest harm to come to anyone.
1529
02:05:07,120 --> 02:05:09,159
He fell into such a mess that I ca
1530
02:05:12,280 --> 02:05:14,079
n't understand what's going on.
1531
02:05:16,040 --> 02:05:17,479
Is it that bad?
1532
02:05:19,000 --> 02:05:21,599
I ask my brother, he doesn't tell me anything.
1533
02:05:21,640 --> 02:05:23,679
He gives ser, he does not give a secret, he does not tell officially.
1534
02:05:26,400 --> 02:05:27,999
I've upset you too now.
1535
02:05:29,120 --> 02:05:30,399
You're right, actually
1536
02:05:30,840 --> 02:05:33,559
Altay and Yildirim will overcome Tim.
1537
02:05:35,000 --> 02:05:35,879
Hopefully.
1538
02:05:36,480 --> 02:05:38,799
By the grace of my Lord, let them come safely.
1539
02:05:39,520 --> 02:05:41,839
Let them come and let's open the meeting.
1540
02:05:42,280 --> 02:05:45,159
I cleaned, packed, prepared so
1541
02:05:45,320 --> 02:05:46,439
much that there is neither incoming nor outgoing.
1542
02:05:46,480 --> 02:05:47,839
Everything remained.
1543
02:05:52,360 --> 02:05:55,879
I hope everything will be as you wish soon.
1544
02:05:56,600 --> 02:05:57,999
I hope I am Mary.
1545
02:05:58,880 --> 02:06:00,319
You are very hot girl.
1546
02:06:00,720 --> 02:06:02,599
I hope everything will be as you say.
1547
02:06:03,720 --> 02:06:04,039
1548
02:06:04,440 --> 02:06:04,879
1549
02:07:19,800 --> 02:07:20,279
1550
02:07:26,680 --> 02:07:28,159
We are hungry.
1551
02:07:32,280 --> 02:07:32,719
1552
02:07:41,240 --> 02:07:41,599
1553
02:07:42,360 --> 02:07:44,399
1554
02:07:53,800 --> 02:07:55,719
1555
02:09:13,640 --> 02:09:15,359
Is this how you apologize to me?
1556
02:09:20,760 --> 02:09:21,719
What is it?
1557
02:09:21,720 --> 02:09:24,039
No, you're hanging around like a singing daddy,
1558
02:09:24,040 --> 02:09:27,199
but I swear you're just like a high school teenager.
1559
02:09:29,600 --> 02:09:33,119
Hala Madam, before you attack directly like this,
1560
02:09:33,120 --> 02:09:35,159
you can say good morning.
1561
02:09:35,200 --> 02:09:36,719
Or good morning, for example.
1562
02:09:36,800 --> 02:09:41,159
Or such a smile, without any words, would be a nod.
1563
02:09:43,360 --> 02:09:44,279
What is it?
1564
02:09:44,760 --> 02:09:47,319
I guess we're in denial a little bit, huh?
1565
02:09:47,520 --> 02:09:49,599
But it's normal of course.
1566
02:09:49,960 --> 02:09:51,679
You really are like a child.
1567
02:09:55,800 --> 02:09:57,399
Did I give this?
1568
02:09:57,840 --> 02:09:58,959
I asked Ela,
1569
02:09:59,320 --> 02:10:03,199
"Dan Baba
gave something to Ms. Saadet to put in your room." said.
1570
02:10:03,960 --> 02:10:05,119
Did she say ella?
1571
02:10:05,280 --> 02:10:06,319
1572
02:10:07,120 --> 02:10:09,679
You've been treating me so badly since I got here.
1573
02:10:15,480 --> 02:10:16,879
I do accept your apology though.
1574
02:10:17,440 --> 02:10:18,279
I mean... It was a
1575
02:10:20,240 --> 02:10:22,679
childish but cute move.
1576
02:10:22,680 --> 02:10:24,519
-Gee!
-I liked it.
1577
02:10:24,640 --> 02:10:25,719
Ya Hala Hamm,
1578
02:10:26,200 --> 02:10:28,599
I did not give you this flowery apology paper.
1579
02:10:28,880 --> 02:10:30,199
Where it came from, I don't know.
1580
02:10:32,720 --> 02:10:34,079
Happiness!
1581
02:10:35,360 --> 02:10:36,559
Come on, Felicity.
1582
02:10:37,720 --> 02:10:39,519
Did I give you this paper?
1583
02:10:39,800 --> 02:10:42,239
Did I say, "
Put it in Aunty's room." saying?
1584
02:10:42,880 --> 02:10:45,039
No, Mr. Dogan, this is my first time seeing this.
1585
02:10:47,080 --> 02:10:50,999
You, did you take this and put it in my room yourself?
1586
02:10:51,000 --> 02:10:53,679
This is my house, I can enter wherever I want!
1587
02:10:53,680 --> 02:10:55,279
- Oh, so you admit it.
-Oh no...
1588
02:10:55,280 --> 02:10:57,399
I didn't go into your room, the guest room.
1589
02:10:58,280 --> 02:10:59,959
We don't have such things.
1590
02:10:59,960 --> 02:11:01,319
There is no repentance.
1591
02:11:02,680 --> 02:11:07,479
Also,
I didn't put this flowery apology in your room.
1592
02:11:07,560 --> 02:11:09,119
This has nothing to do with me!
1593
02:11:09,400 --> 02:11:10,479
Get it!
1594
02:11:10,480 --> 02:11:14,559
Dogan Bey, they have finished the garden work, they want him to pay.
1595
02:11:14,560 --> 02:11:15,559
I beg you...
1596
02:11:17,480 --> 02:11:20,079
God God, morning!
1597
02:11:22,440 --> 02:11:23,119
Get.
1598
02:11:25,360 --> 02:11:26,399
Thank you.
1599
02:11:31,720 --> 02:11:32,599
What is this?
1600
02:11:36,000 --> 02:11:36,999
What's this?
1601
02:11:41,040 --> 02:11:41,839
What?
1602
02:11:41,880 --> 02:11:44,239
What are you doing, making
1603
02:11:44,240 --> 02:11:47,279
fun
of me or something...
1604
02:11:48,480 --> 02:11:51,199
\Ne got it, I guess, there's a misunderstanding.
1605
02:11:51,240 --> 02:11:53,999
I thought you gave it to me.
1606
02:11:56,160 --> 02:11:58,999
-Who give it to me then?
-How can I know?
1607
02:12:01,040 --> 02:12:01,919
Still Miss. Didn't you
1608
02:12:02,640 --> 02:12:04,679
sneak into my room and put
1609
02:12:05,200 --> 02:12:08,119
this in my wallet?
Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series FREE)
1610
02:12:08,120 --> 02:12:09,199
What's more!
1611
02:12:13,280 --> 02:12:14,839
What is the relationship?
1612
02:12:18,200 --> 02:12:19,319
ah!
1613
02:12:24,280 --> 02:12:26,079
oh my god!
1614
02:12:30,000 --> 02:12:32,199
Hala Hamm has a crush on me.
1615
02:12:33,960 --> 02:12:34,439
■fi.________________________________
1616
02:13:06,440 --> 02:13:07,599
Here you go, sir.
1617
02:13:53,640 --> 02:13:54,639
1618
02:13:56,360 --> 02:13:56,799
1619
02:14:35,840 --> 02:14:36,879
1620
02:14:37,240 --> 02:14:37,559
1621
02:16:08,720 --> 02:16:10,039
Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series FREE)
1622
02:16:10,800 --> 02:16:11,919
Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series FREE)
1623
02:16:12,760 --> 02:16:14,239
Let the one who touches the Turk end his stone life.
1624
02:16:25,120 --> 02:16:27,599
Don't let your local black mountain be destroyed.
1625
02:16:29,600 --> 02:16:32,558
Don’t let the rough tree be cut down in the shade.
1626
02:16:34,280 --> 02:16:37,479
Don't let your splendid, flowing water dry up.
1627
02:16:39,760 --> 02:16:41,919
Don't break your wings.
1628
02:16:42,520 --> 02:16:46,279
Don't let your black polat own sword be cut in the employee.
1629
02:16:48,200 --> 02:16:51,319
May the Kadir Mevla not make you needy in vain.
1630
02:16:53,680 --> 02:16:56,919
Don't let the hope given by God be lost.
Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series FREE)
1631
02:16:59,200 --> 02:16:59,558
’S AN SJNAV rv.
Do not let the end of the end separate from pure faith. Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series FREE)
1632
02:16:59,559 --> 02:17:03,319
Do not let the end of the end separate from pure faith. Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series FREE)
1633
02:17:03,320 --> 02:17:03,679
1634
02:17:37,160 --> 02:17:37,759
QORAPLARI
115588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.