All language subtitles for Yalnız Kurt 28. Bölüm @atvturkiye

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:15,999 Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series FREE) 2 00:01:06,800 --> 00:01:07,159 YUIHt 3 00:01:09,440 --> 00:01:09,799 EC 4 00:01:10,560 --> 00:01:10,919 ' 4EREM A 5 00:01:10,920 --> 00:01:11,519 * XEREM fll 'B 6 00:01:28,440 --> 00:01:29,839  7 00:01:30,000 --> 00:01:30,799 .'itiukF1 CM"jr ?; 8 00:01:31,000 --> 00:01:31,399 ADEMB'YIK 9 00:01:31,400 --> 00:01:32,039 CAVDAR ADEM BIYIK 10 00:01:51,960 --> 00:01:55,199 OLiiM 28 11 00:01:56,240 --> 00:01:57,359 Hit. 12 00:01:57,360 --> 00:02:00,679 XOi u/li! U AR : MUT CEVHER 13 00:02:01,760 --> 00:02:02,639 Get out. 14 00:02:04,960 --> 00:02:06,439 Winner. 15 00:02:08,440 --> 00:02:11,919 Can't leave without drinking coffee. 16 00:02:14,600 --> 00:02:15,719 What is this now? 17 00:02:16,920 --> 00:02:18,159 Did you set me u 18 00:02:18,160 --> 00:02:19,799  19 00:02:20,160 --> 00:02:22,439 You are the one who thinks you are setting a trap, and you 20 00:02:22,960 --> 00:02:23,719  21 00:02:23,880 --> 00:02:26,999 are the brother who fell into the hole he dug. 22 00:02:28,160 --> 00:02:30,159 Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series FREE) 23 00:02:30,960 --> 00:02:32,759 Is that what you're replying to me with your little mind? Do you know 24 00:02:33,400 --> 00:02:35,919 how many men I have out there? 25 00:02:36,040 --> 00:02:36,519  26 00:02:36,720 --> 00:02:38,079 It doesn't matter, Gani. 27 00:02:38,080 --> 00:02:38,999  28 00:02:39,760 --> 00:02:41,799 Outsiders don't matter. 29 00:02:43,880 --> 00:02:45,159 What matters... 30 00:02:56,000 --> 00:02:57,799 What matters is what's inside. Gani becomes useless 31 00:02:58,520 --> 00:03:02,399 after the head is cut off. 32 00:03:03,000 --> 00:03:05,679 They also scatter like freckles outside. 33 00:03:08,120 --> 00:03:08,639  34 00:03:09,440 --> 00:03:10,919 What will happen now? 35 00:03:12,400 --> 00:03:13,879 \Ne will drink our coffee. 36 00:03:28,480 --> 00:03:29,999 Will you poison me? 37 00:03:31,240 --> 00:03:32,519 Take it easy, Gani. 38 00:03:33,800 --> 00:03:36,319 Am I a rascal like you? 39 00:03:41,280 --> 00:03:45,399 E, let's drink then. 40 00:03:52,600 --> 00:03:54,639 And we drank your coffee. 41 00:03:55,280 --> 00:03:56,879 Let's remember it. 42 00:03:57,320 --> 00:03:58,359 What will we do now? 43 00:04:03,680 --> 00:04:04,919 There are two ways. 44 00:04:06,760 --> 00:04:08,319 Either blood comes out here, 45 00:04:08,960 --> 00:04:10,479 less is more, more is more. 46 00:04:11,000 --> 00:04:11,719 Or... 47 00:04:14,400 --> 00:04:15,479 You and I... 48 00:04:16,480 --> 00:04:17,479 ...one on one. 49 00:04:20,360 --> 00:04:23,679 Are you challenging me to a duel? 50 00:04:23,960 --> 00:04:24,879 Ghani. Did 51 00:04:25,840 --> 00:04:29,759 these American bros of yours make you watch too many movies, baby? 52 00:04:29,960 --> 00:04:30,639 huh? 53 00:04:31,600 --> 00:04:33,479 There is no such thing in this land, my son. 54 00:04:33,480 --> 00:04:33,839  55 00:04:35,640 --> 00:04:36,759 Get up! 56 00:04:38,440 --> 00:04:39,239 Get up! 57 00:04:39,680 --> 00:04:41,759 No gun, no cone. 58 00:04:43,040 --> 00:04:45,159 There is a heart, there is a wrist. 59 00:04:45,880 --> 00:04:49,959 If I beat you, you'll give up, I'll spare your life. 60 00:04:50,520 --> 00:04:51,879 I'll get my money back too. 61 00:04:52,400 --> 00:04:55,239 Oh, if you beat me, I'll give up, and I'll give you the 62 00:04:56,120 --> 00:04:58,679 genius guy back. 63 00:05:07,600 --> 00:05:08,799 what happened son? 64 00:05:09,360 --> 00:05:10,039 huh? 65 00:05:13,400 --> 00:05:17,199 When you don't have your brothers behind you, doesn't he want to *** me? 66 00:05:19,520 --> 00:05:21,719 Well, you were asking, "Are you scared?" saying. 67 00:05:21,720 --> 00:05:24,199 Are you afraid now of being madara to your men? 68 00:05:26,560 --> 00:05:28,199 What will I be afraid of you? 69 00:05:28,200 --> 00:05:28,599  70 00:05:29,280 --> 00:05:30,639  71 00:05:30,960 --> 00:05:32,919 You burn as much space as your crime. 72 00:05:33,640 --> 00:05:35,119 Cheat, no junk. 73 00:05:37,120 --> 00:05:38,119 One on one. 74 00:05:38,520 --> 00:05:39,479 Unarmed. 75 00:05:39,840 --> 00:05:41,479 Hey, no weapons. 76 00:05:41,480 --> 00:05:42,199 Get. 77 00:05:42,360 --> 00:05:44,159 Let's share our trumps. 78 00:05:44,720 --> 00:05:48,879 If you beat me, I won't kiss your hand, but I won't hit you in the back either. 79 00:05:52,440 --> 00:05:53,879 I cut the raccoon. 80 00:05:54,680 --> 00:05:57,119 Gani appeared before me in writing. 81 00:05:57,280 --> 00:05:59,399 We're going to hit the fist. 82 00:06:00,480 --> 00:06:03,919 The one who breaks the tie pays the fine. 83 00:06:04,600 --> 00:06:05,399 Really? 84 00:06:06,680 --> 00:06:07,719 It is. 85 00:06:08,120 --> 00:06:08,879 OK. 86 00:06:10,080 --> 00:06:11,039 Get out. 87 00:06:39,000 --> 00:06:39,879 Father. 88 00:06:40,160 --> 00:06:41,679 0ad where are you dad? 89 00:06:43,840 --> 00:06:44,679 I -* - 90 00:06:47,120 --> 00:06:49,639 Come on, come quickly. 91 00:06:49,640 --> 00:06:50,959 WheTe have you been? 92 00:06:57,840 --> 00:06:59,799 Oh my God, nothing should happen >to Ela. 93 00:07:00,520 --> 00:07:02,199 Please don't! 94 00:07:03,160 --> 00:07:06,439 You protect my daughter, you protect my daughter, my Lord. 95 00:07:11,600 --> 00:07:13,519 Come on, lion piece. 96 00:07:13,560 --> 00:07:14,559 Here you go. 97 00:07:17,360 --> 00:07:19,319 Stop son, stop, come. 98 00:07:19,320 --> 00:07:20,159 Just stop. 99 00:07:20,400 --> 00:07:22,119 Let's get some ambition. 100 00:07:26,240 --> 00:07:27,359 Wow. 101 00:07:27,480 --> 00:07:30,879 I was very upset that I didn't kiss you 102 00:07:30,920 --> 00:07:33,159 If he eats his dirty hand 103 00:07:33,200 --> 00:07:36,039 *** you *** first , let him kiss the ground and let's see, come on. 104 00:07:36,040 --> 00:07:37,919 Do you want to kiss the ground? 105 00:07:37,920 --> 00:07:38,919 Come here. 106 00:07:48,880 --> 00:07:50,999 Dreams Paris Stockholm... 107 00:07:51,400 --> 00:07:53,439 I'll show you the truth. 108 00:07:53,720 --> 00:07:54,839 Look, don't forget this. 109 00:07:55,280 --> 00:07:56,799 You will give my money. 110 00:07:56,880 --> 00:07:59,999 I don't want Coin or something like that, fake money. 111 00:08:00,000 --> 00:08:01,719 You will put it on the live table! 112 00:08:06,440 --> 00:08:07,559 man! 113 00:08:09,920 --> 00:08:12,279 When people say treacherous, we are bad. 114 00:08:12,360 --> 00:08:14,759 What is the knife at the end of the fight you got beat up? 115 00:08:17,800 --> 00:08:19,079 What did you say? 116 00:08:20,160 --> 00:08:23,519 "No gun, no rifle." you said. 117 00:08:24,200 --> 00:08:25,799 But "There is no knife." you didn't say. 118 00:08:26,200 --> 00:08:27,599 Are you a teenager now? 119 00:08:27,800 --> 00:08:29,599 Let go of the ladness or something! 120 00:08:30,120 --> 00:08:31,279 What a joke! 121 00:08:31,800 --> 00:08:33,319 Not without bloodshed! 122 00:08:48,520 --> 00:08:49,479 Father. 123 00:08:51,160 --> 00:08:51,959 My daughter. 124 00:08:55,680 --> 00:08:57,359 What are you doing here? 125 00:08:58,160 --> 00:09:01,279 I'm so scared they're going to do something to you, dad. 126 00:09:01,560 --> 00:09:02,719 I was so scared. 127 00:09:06,520 --> 00:09:08,159 Girl, how did you get here? 128 00:09:08,160 --> 00:09:09,119 Hazel! 129 00:09:09,400 --> 00:09:10,279 Hazel. 130 00:09:10,840 --> 00:09:11,759 Hazel. 131 00:09:12,360 --> 00:09:13,399 It's obvious. 132 00:09:15,000 --> 00:09:16,399 Are you okay my dear? 133 00:09:16,440 --> 00:09:17,479 I'm still fine. 134 00:09:17,480 --> 00:09:19,439 Look, my dad's fine too. 135 00:09:25,920 --> 00:09:27,599 I get it, you... 136 00:09:28,040 --> 00:09:29,679 You don't have anything, do you? 137 00:09:30,000 --> 00:09:32,039 I'm still really good. 138 00:09:32,040 --> 00:09:33,999 Look, nothing happened to me. 139 00:09:34,720 --> 00:09:35,479 OK. 140 00:09:36,960 --> 00:09:38,799 What kind of man are you? 141 00:09:39,840 --> 00:09:40,879 This is not the place! 142 00:09:40,880 --> 00:09:42,359 It's not the time, I know! 143 00:09:43,160 --> 00:09:43,999 You... 144 00:09:44,640 --> 00:09:46,999 How could you get Ela into such trouble? 145 00:09:47,240 --> 00:09:49,599 -Why did you bring the child? -I didn't bring it! 146 00:09:50,880 --> 00:09:52,919 I secretly got into the car. 147 00:09:53,480 --> 00:09:55,199 Why did you do such a thing, girl? 148 00:09:56,520 --> 00:09:59,079 I heard you talking on the phone. 149 00:09:59,360 --> 00:10:02,039 I was so afraid they were going to kill you. 150 00:10:05,160 --> 00:10:06,879 You will pay for this! 151 00:10:07,240 --> 00:10:08,559 Let's go Ela. 152 00:10:10,360 --> 00:10:11,599 Dad, you come too. 153 00:10:11,640 --> 00:10:12,919 Okay I will come. 154 00:10:12,920 --> 00:10:15,319 You go with your aunt now, 'll come, okay? 155 00:10:15,320 --> 00:10:16,959 -Promise? -Promise. 156 00:10:44,520 --> 00:10:46,079 Get it home safe, come on. 157 00:10:46,080 --> 00:10:46,719 Brother. 158 00:10:48,000 --> 00:10:49,119 If you want me to stay. 159 00:10:49,320 --> 00:10:50,199 Resat. 160 00:10:50,520 --> 00:10:52,719 I said take it home safely, come on. 161 00:10:53,200 --> 00:10:54,559 Come on Benjamin, come on. 162 00:10:57,120 --> 00:10:58,439  163 00:10:59,040 --> 00:11:00,639  164 00:11:01,240 --> 00:11:02,879  165 00:11:10,080 --> 00:11:12,439 When you said he was an aunt or a child, you 166 00:11:12,880 --> 00:11:15,119 turned this place into a fair, Dogan. 167 00:11:21,920 --> 00:11:23,319 We said no gun, 168 00:11:24,040 --> 00:11:25,079 you pulled a knife. 169 00:11:25,840 --> 00:11:27,759 You said *** 170 00:11:27,800 --> 00:11:29,919 spare our lives, you gave up. 171 00:11:29,960 --> 00:11:31,959 What more do you want, isn't it over? 172 00:11:32,000 --> 00:11:33,159 It's not over. 173 00:11:33,800 --> 00:11:35,639 Not finished. 174 00:11:40,360 --> 00:11:41,239 Open Open. 175 00:11:41,800 --> 00:11:45,359 Maybe your aunt is calling, she couldn't come today. 176 00:11:51,000 --> 00:11:51,679 Hello. 177 00:11:54,200 --> 00:11:54,879 Yes. 178 00:11:57,480 --> 00:11:58,239 OK. 179 00:12:01,240 --> 00:12:02,399 Forgive me. 180 00:12:08,320 --> 00:12:09,319 Who is it? 181 00:12:10,840 --> 00:12:11,679 My aunt. 182 00:12:12,640 --> 00:12:13,479 It's good. 183 00:12:14,040 --> 00:12:16,319 Now that you've said goodbye to your aunt 184 00:12:16,920 --> 00:12:18,479 , let’s finish this. 185 00:12:20,160 --> 00:12:24,359 As we agreed, I said I won't kill you, I won't. 186 00:12:25,080 --> 00:12:28,039 But, are you 187 00:12:28,440 --> 00:12:30,759 ready to live crippled as a bastard? 188 00:12:31,440 --> 00:12:32,639 What hurt? 189 00:12:32,880 --> 00:12:34,239 I'm not disabled. 190 00:12:35,760 --> 00:12:36,399  191 00:12:36,400 --> 00:12:40,479 You look at this view and talk like that, but I think you 192 00:12:40,680 --> 00:12:42,039 're insane. 193 00:12:55,560 --> 00:12:55,959  194 00:13:02,800 --> 00:13:05,119 OK, continue? 195 00:13:07,280 --> 00:13:08,759 You are at my fingertips. 196 00:13:12,600 --> 00:13:14,999 Don't do anything wrong, Dogan. 197 00:13:15,880 --> 00:13:17,679 Don't be wrong, Gani. 198 00:13:18,360 --> 00:13:21,719 You ate the stick, squeezing your tail *** 199 00:13:25,000 --> 00:13:26,319 Lower the guns. 200 00:13:29,720 --> 00:13:31,719 You will give me the money back too. 201 00:13:32,480 --> 00:13:33,479 Look Dogan... You set 202 00:13:38,680 --> 00:13:43,599 out with the people who lost their minds on that Akil Mountain next to Altay 203 00:13:44,760 --> 00:13:45,999 Of course, he hugs the snake that fell into the sea 204 00:13:49,040 --> 00:13:51,159 But you're on the wrong side, Dogan. 205 00:13:51,560 --> 00:13:52,599 False. 206 00:13:53,440 --> 00:13:57,719 The men I command are greater than the states. 207 00:13:57,760 --> 00:13:58,799 Do you know? I 208 00:14:02,360 --> 00:14:03,639 'll sit at that table 209 00:14:04,480 --> 00:14:06,239 and chew on you, Dogan! 210 00:14:06,440 --> 00:14:08,359 What table, son? What's table? 211 00:14:11,720 --> 00:14:13,759 While you are playing cowboy in the street, I am sitting 212 00:14:17,960 --> 00:14:20,079 on you at the big game table 213 00:14:20,800 --> 00:14:22,879 you dream of 214 00:14:25,360 --> 00:14:26,639 Did you understand? 215 00:14:31,760 --> 00:14:33,439 You will give my money, son! 216 00:14:55,520 --> 00:14:55,839  217 00:15:02,880 --> 00:15:05,519 i 218 00:15:17,320 --> 00:15:17,879  219 00:15:19,760 --> 00:15:21,079 Thanks for. coming. 220 00:15:21,080 --> 00:15:21,439  221 00:15:21,720 --> 00:15:23,319 I really thank you for the 222 00:15:23,440 --> 00:15:24,999 warm family atmosphere. 223 00:15:26,040 --> 00:15:27,519 I am so jealous of this. 224 00:15:28,680 --> 00:15:30,079 Maybe you will come again. 225 00:15:56,360 --> 00:15:57,479 Do not leave me. 226 00:15:59,960 --> 00:16:01,319 I dont leave you. 227 00:16:16,720 --> 00:16:18,479 I’ve been looking for you for years. 228 00:16:28,880 --> 00:16:29,239  229 00:17:16,520 --> 00:17:17,519 Darling. 230 00:17:19,120 --> 00:17:20,039 My son. 231 00:17:21,160 --> 00:17:22,159 My son. 232 00:17:23,920 --> 00:17:25,599 One of her mother. 233 00:17:31,640 --> 00:17:33,559 Whoever did this 234 00:17:34,200 --> 00:17:35,959 to you will give an account to me first! 235 00:18:13,400 --> 00:18:14,559 Get well soon. 236 00:18:39,600 --> 00:18:43,199 It was in very bad shape when they found it. 237 00:18:45,160 --> 00:18:47,559 Fortunately, we arrived on time... 238 00:18:47,840 --> 00:18:49,359 Where is Mr. Harun? 239 00:18:51,120 --> 00:18:52,039 Where is shfe?' 240 00:18:52,840 --> 00:18:54,839 Why isn't he with his son? 241 00:18:56,480 --> 00:18:57,439 I called. 242 00:18:58,560 --> 00:19:01,159 I told him, but he's not listening. 243 00:19:10,680 --> 00:19:15,319 My brother was killed on Harun's orders just because he wrote the truth. 244 00:19:16,840 --> 00:19:19,839 If you hadn't told the truth years later, I 245 00:19:20,880 --> 00:19:22,839 would have lived unaware of everything. 246 00:19:25,400 --> 00:19:27,599 But still I forgave him. 247 00:19:28,120 --> 00:19:29,479 I took it in. 248 00:19:30,360 --> 00:19:31,359 But this.. 249 00:19:31,560 --> 00:19:33,159 But this is different. 250 00:19:34,840 --> 00:19:36,799 Would you take care of my son? 251 00:19:40,920 --> 00:19:42,319 He will get better. 252 00:19:43,480 --> 00:19:45,759 I will free him from prison too. 253 00:19:46,040 --> 00:19:47,119 Prison? 254 00:19:48,160 --> 00:19:49,519 There will be no such thing. 255 00:19:50,160 --> 00:19:51,479 I won't allow it! 256 00:19:54,800 --> 00:19:55,999 This child.. 257 00:19:58,240 --> 00:20:00,319 ...is the victim of Harun Karacabey's ambition. 258 00:20:01,200 --> 00:20:02,479 It's not my son's fault. 259 00:20:03,200 --> 00:20:04,759 If you let me, I will place 260 00:20:05,400 --> 00:20:08,879 all the blame on Harun Karacabey. 261 00:20:14,640 --> 00:20:17,599 If Aaron doesn't come to see his son, if he doesn't 262 00:20:18,080 --> 00:20:20,079 take care of him, do 263 00:20:22,280 --> 00:20:23,719 whatever it takes! 264 00:20:25,600 --> 00:20:29,479 Haruncan was kidnapped by terrorists. 265 00:20:30,080 --> 00:20:32,439 He was beaten and tortured. 266 00:20:33,280 --> 00:20:37,359 Actions were made by force and by force. 267 00:20:38,920 --> 00:20:43,599 As Haruncan's lawyer, this is exactly how I reported it to the police. 268 00:20:44,680 --> 00:20:45,879 But will all of this be 269 00:20:47,680 --> 00:20:49,759 enough to get him out of prison? 270 00:20:51,080 --> 00:20:54,359 If it is not enough, we act with the thesis that he is not mentally stable because of the traumas he has experienced 271 00:21:06,440 --> 00:21:09,439 If Aaron erases my son, 272 00:21:10,240 --> 00:21:12,479 you will scratch him too! 273 00:21:13,440 --> 00:21:16,399 You will do whatever it takes! 274 00:21:18,800 --> 00:21:19,799 So... 275 00:21:21,880 --> 00:21:23,839 ...like we've been planning for years. 276 00:21:24,840 --> 00:21:25,999 Yes. 277 00:21:30,080 --> 00:21:31,119 ujoiai 278 00:21:33,480 --> 00:21:34,479 My son. 279 00:21:44,920 --> 00:21:46,439 Haruncan. 280 00:21:57,760 --> 00:21:59,159  281 00:22:00,360 --> 00:22:00,679  282 00:22:01,360 --> 00:22:01,999  283 00:22:02,600 --> 00:22:03,639  284 00:22:17,400 --> 00:22:21,959 Ulan Ferdi, aha, you take this instrument in your hand, you take it, you 285 00:22:22,000 --> 00:22:24,439 leave it behind two Strummers or something. 286 00:22:24,640 --> 00:22:26,559 Anyone who sees it will think you can play. 287 00:22:27,080 --> 00:22:28,239 Who? Me? 288 00:22:28,920 --> 00:22:30,719 Take a look, is there another Ferdi here? 289 00:22:31,120 --> 00:22:34,159 was surprised for a moment when you said no, you can't play. This 290 00:22:35,040 --> 00:22:37,519 instrument has been with me since I was five years old 291 00:22:37,560 --> 00:22:39,279 , and it is the first time I and he have heard such a thing. 292 00:22:39,680 --> 00:22:41,439 So you can play? 293 00:22:41,440 --> 00:22:42,479 Steal? 294 00:22:42,760 --> 00:22:44,279 I can even sing Turkish. 295 00:22:45,600 --> 00:22:48,039 Okay, never mind making the instrument sing. 296 00:22:48,080 --> 00:22:50,719 If you manage to steal it, it's on me to tell. 297 00:22:50,920 --> 00:22:51,959 Come on dear. 298 00:22:53,960 --> 00:22:54,879 Are you going to tell? 299 00:22:55,120 --> 00:22:57,319 -He. -I don't believe in life. 300 00:22:57,760 --> 00:23:01,319 Look, it’s not like singing a song while cleaning in the kitchen. 301 00:23:01,440 --> 00:23:01,799  302 00:23:02,240 --> 00:23:04,639 If you're going to steal, play, don't make me lose my head. 303 00:23:04,680 --> 00:23:09,079 If you have been playing the instrument since you were five years old, I have been giving concerts since you were two years old. 304 00:23:09,120 --> 00:23:09,999 What happened? 305 00:23:10,320 --> 00:23:11,799 Fine, ok then. 306 00:23:12,440 --> 00:23:14,599 What would you like to say, Mrs. Eve? 307 00:23:15,240 --> 00:23:17,159 E play, here is something from our place. 308 00:23:17,160 --> 00:23:18,799 OK, I'll play. 309 00:23:19,240 --> 00:23:21,199 But there is no need to talk about the fact that I chose it, huh. 310 00:23:21,200 --> 00:23:22,519 Whatever happens. 311 00:23:22,800 --> 00:23:25,639 Okay, I accept whatever is in my luck, come on. 312 00:23:27,880 --> 00:23:29,759 What's in your bet? 313 00:23:30,920 --> 00:23:31,919 then? 314 00:23:33,080 --> 00:23:35,879 So if you don't tell, then I did 315 00:23:35,920 --> 00:23:39,359 n’t know it, I didn't know this, but you won't make excuses by saying if you didn't steal it. 316 00:23:39,480 --> 00:23:40,399 What will I produce? 317 00:23:40,440 --> 00:23:42,159 Let those who fear you be like you. 318 00:23:42,680 --> 00:23:44,959 Just don't get your hands or feet mixed up with excitement. 319 00:23:45,200 --> 00:23:46,039 Lets. 320 00:23:46,160 --> 00:23:48,039 God, what am I hearing? 321 00:23:48,480 --> 00:23:49,879 OK, come on then. 322 00:23:49,920 --> 00:23:51,279 -Lets. -Here you go. 323 00:24:48,000 --> 00:24:49,199  324 00:25:45,920 --> 00:25:47,239 what's going on there? 325 00:25:47,280 --> 00:25:48,119 Where? 326 00:25:50,120 --> 00:25:50,599  327 00:25:50,600 --> 00:25:51,359 Teacher. 328 00:25:51,360 --> 00:25:52,519  329 00:25:52,520 --> 00:25:53,799 Don't you see what's going on? 330 00:25:54,040 --> 00:25:55,119 Look at this. 331 00:26:00,800 --> 00:26:03,079 Ferdi plays the saz as usual. 332 00:26:03,360 --> 00:26:04,359 What? 333 00:26:07,480 --> 00:26:09,239 Not as usual, teacher. 334 00:26:10,400 --> 00:26:12,079 Not as usual. 335 00:26:14,280 --> 00:26:15,399 This is different. 336 00:26:44,960 --> 00:26:46,079 Ulan Individual... 337 00:26:50,480 --> 00:26:50,799  338 00:26:59,280 --> 00:27:01,639 Where is Meryem like? 339 00:27:03,640 --> 00:27:05,639 I can't stay here after what happened. 340 00:27:07,160 --> 00:27:08,559 This is your house. 341 00:27:09,200 --> 00:27:10,639 We are a family. 342 00:27:11,800 --> 00:27:13,239 I thought so too. 343 00:27:14,200 --> 00:27:16,039 But there was no family. 344 00:27:17,520 --> 00:27:18,999 How is that a word? 345 00:27:20,520 --> 00:27:23,079 I don't understand Haruncan's evil deeds. 346 00:27:23,920 --> 00:27:27,839 But now I understand why he's in this situation 347 00:27:28,080 --> 00:27:29,079 Really? 348 00:27:30,000 --> 00:27:31,159 Why? 349 00:27:32,080 --> 00:27:33,359 Is it because of me? 350 00:27:33,840 --> 00:27:34,879 Definitely. 351 00:27:39,320 --> 00:27:42,159 Why are n't you with Haruncan right now? 352 00:27:43,400 --> 00:27:45,479 That's my business. 353 00:27:46,280 --> 00:27:49,839 He made a mistake, he will pay the price. 354 00:27:51,920 --> 00:27:54,239 It's terrible that you're making everyone pay the price. 355 00:27:56,000 --> 00:27:58,879 It's a natural consequence of being near me. 356 00:28:00,920 --> 00:28:04,359 Where there is no fear, there is no respect. 357 00:28:06,160 --> 00:28:09,159 This house, you, your son, your 358 00:28:09,360 --> 00:28:12,599 security companies, your mysterious business... 359 00:28:15,080 --> 00:28:17,159 I don't respect you anymore! 360 00:28:17,920 --> 00:28:19,359 That's why I'm leaving here. 361 00:28:23,040 --> 00:28:26,439 Do you think your father will approve of this decision? 362 00:28:29,880 --> 00:28:32,679 If he doesn't approve, I 363 00:28:33,240 --> 00:28:35,519 'll settle it between my father and myself if I have to answer. 364 00:28:36,600 --> 00:28:39,199 n't think I have to answer to you. 365 00:28:40,880 --> 00:28:42,719 You're doing it wrong, Mary. 366 00:28:43,920 --> 00:28:46,399 Your father won't like this decision. 367 00:28:46,760 --> 00:28:48,039 And of course.. 368 00:28:49,560 --> 00:28:51,479 ...that will come at a cost. 369 00:28:53,960 --> 00:28:56,119 Everyone owes you, right? 370 00:28:57,080 --> 00:28:59,879 There’s always a price to be paid, right? 371 00:29:03,760 --> 00:29:06,319 Who are you really, Mr. Harun? 372 00:29:07,520 --> 00:29:11,079 Or are you at the head of this structure called Goliath? 373 00:29:17,120 --> 00:29:19,879 It is clear that you have traveled a lot with Altay. 374 00:29:20,400 --> 00:29:21,679 Goliath, huh? 375 00:29:21,880 --> 00:29:23,999 Yes, Goliath. 376 00:29:26,560 --> 00:29:28,679 What are you doing with Altay? Do you hang 377 00:29:29,720 --> 00:29:35,079 around hand in hand and tell each other fairy tales until midnight? 378 00:29:36,760 --> 00:29:39,959 We are talking facts, not fairy tales. 379 00:29:47,160 --> 00:29:48,999 Let me warn you, Meryem. 380 00:29:50,080 --> 00:29:51,319 The facts are 381 00:29:52,360 --> 00:29:56,359 too big for even your imagination to handle. 382 00:29:58,560 --> 00:29:59,719 Be careful so 383 00:30:00,200 --> 00:30:02,279 you don't fall under those facts. Did 384 00:30:04,920 --> 00:30:08,319 Altay Efendi introduce you to his commander as well? 385 00:30:09,360 --> 00:30:12,319 Did you listen to these Goliath tales from him? 386 00:30:13,880 --> 00:30:15,079 From the remote? 387 00:30:15,080 --> 00:30:15,559  388 00:30:15,560 --> 00:30:16,519 Who's that? 389 00:30:18,400 --> 00:30:19,319 What a pity. 390 00:30:20,720 --> 00:30:22,239 It means no news. 391 00:30:23,320 --> 00:30:26,359 Tell Altay, he will tell you. 392 00:30:31,080 --> 00:30:34,359 You are swimming in very dangerous waters, Meryem. 393 00:30:36,360 --> 00:30:37,879 I trust Altay. 394 00:30:38,680 --> 00:30:40,439 Aren't you aware? 395 00:30:41,120 --> 00:30:46,679 Altay is just a simple hitman working for the deep restructuring of this state 396 00:30:47,640 --> 00:30:49,839 His past is full of terrible crimes. 397 00:30:51,960 --> 00:30:53,359 Altai is innocent. 398 00:30:55,360 --> 00:31:00,159 Otherwise, it would be Altay, not Haruncan, who would go to jail. 399 00:31:01,920 --> 00:31:06,239 For the last time, stay away from Altay. 400 00:31:07,000 --> 00:31:08,599 It will cost a lot! 401 00:31:23,680 --> 00:31:26,399  402 00:31:28,080 --> 00:31:30,399 I'm talking to you about the future. 403 00:31:31,800 --> 00:31:36,519 I'll put it in your palms, I’m talking about the key of tomorrow. 404 00:31:43,000 --> 00:31:44,839 do you know what this is? 405 00:31:53,520 --> 00:31:54,719 The key to the locker we shared with your father... 406 00:31:58,120 --> 00:31:59,799 ..my brother Yavuz and I in the 407 00:32:00,440 --> 00:32:03,919 orphanage 408 00:32:09,960 --> 00:32:11,319 I have that closet. 409 00:32:14,920 --> 00:32:17,879 And your father's real dreams are in it. 410 00:32:40,040 --> 00:32:43,439 I see you have started to float the ships. 411 00:33:01,000 --> 00:33:03,919 Do you remember the first night you climbed this rock? 412 00:33:08,520 --> 00:33:10,319 First lesson, first test. 413 00:33:31,480 --> 00:33:33,839 I * • 414 00:33:33,840 --> 00:33:34,559  415 00:33:34,560 --> 00:33:37,119 Now I will blindfold you. 416 00:33:37,720 --> 00:33:39,879 Let’s see if you’re a cowardly boy 417 00:33:40,040 --> 00:33:41,959 or have you become a man? 418 00:34:03,920 --> 00:34:06,439 You will stay here tonight. 419 00:34:06,800 --> 00:34:08,199 No sleeping. 420 00:34:08,520 --> 00:34:10,279 No eyes open. 421 00:34:10,600 --> 00:34:12,479 There's no running away. 422 00:34:12,720 --> 00:34:15,479 No matter what happens, whatever you hear, you will sit blindfolded 423 00:34:15,680 --> 00:34:20,959 until morning, until sunrise, until the sun hits your face 424 00:34:25,639 --> 00:34:26,599 Okay? 425 00:34:27,440 --> 00:34:27,839  426 00:34:29,160 --> 00:34:30,519 Now I'm going. 427 00:34:30,720 --> 00:34:31,119  428 00:34:32,040 --> 00:34:33,599 come in the morning. 429 00:34:48,640 --> 00:34:49,239  430 00:35:16,600 --> 00:35:19,079  431 00:36:12,000 --> 00:36:12,399  432 00:36:17,120 --> 00:36:17,599  433 00:36:19,920 --> 00:36:21,039 Of course I remember. 434 00:36:23,160 --> 00:36:25,559 If you remember yourself in the dark and 435 00:36:25,800 --> 00:36:27,959 count love as the sun, 436 00:36:28,680 --> 00:36:31,719 night and day will be mixed together, son. 437 00:36:33,640 --> 00:36:34,839 What do you mean? 438 00:36:37,560 --> 00:36:39,959 The ships you are trying to float 439 00:36:40,400 --> 00:36:44,159 are not suitable for the life we choose, Kurtoglu. 440 00:36:44,800 --> 00:36:45,959 I say it. It is not possible 441 00:36:47,080 --> 00:36:51,879 for me to love a woman and to make a life with her. 442 00:36:52,280 --> 00:36:53,199 Really? 443 00:36:53,880 --> 00:36:55,319 Not Kurtoglu. 444 00:36:57,680 --> 00:36:59,359 Are you going to cut it like this? 445 00:37:04,680 --> 00:37:06,599 Hard pattern, I'll kiss it and put it on my head. 446 00:37:06,880 --> 00:37:08,359 I’m going to challenge. 447 00:37:08,920 --> 00:37:10,759 But you say impossible. 448 00:37:12,960 --> 00:37:14,359 Is love haram for us? 449 00:37:16,520 --> 00:37:18,199 You’re not the first to sit on this rock and 450 00:37:18,800 --> 00:37:22,439 float those ships, son. 451 00:37:23,800 --> 00:37:24,679 How? 452 00:37:27,720 --> 00:37:30,199 One of us had to go to America and perform some duties 453 00:37:30,800 --> 00:37:32,719 under the name of formation 454 00:37:36,120 --> 00:37:36,439  455 00:37:37,080 --> 00:37:40,839 I saw your father fit for this job. 456 00:37:41,160 --> 00:37:42,359 The day has come, 457 00:37:42,840 --> 00:37:44,799 everything will go ready. 458 00:37:48,920 --> 00:37:51,399 I found your father on this rock the day before I left. 459 00:37:52,840 --> 00:37:57,559 She told me about your mother, her dreams for a family 460 00:37:58,000 --> 00:38:00,159 My father here, on this rock? 461 00:38:00,520 --> 00:38:02,519 Yes, right here. 462 00:38:02,840 --> 00:38:05,239 Just like you, he sat across from me. 463 00:38:07,800 --> 00:38:10,359 He spoke so sincerely that I could not 464 00:38:11,880 --> 00:38:12,919 resist his love. 465 00:38:14,240 --> 00:38:18,999 Instead of your father, we sent that traitor who will be your uncle abroad. 466 00:38:20,800 --> 00:38:26,279 Turns out that traitor was already committed by Dahhak. 467 00:38:27,240 --> 00:38:30,519 When we got there it completely disappeared from our hands. 468 00:38:34,760 --> 00:38:36,399 My father stayed here and started 469 00:38:36,920 --> 00:38:40,119 a family and a new life for himself. 470 00:38:40,640 --> 00:38:42,199 Your father got married. 471 00:38:42,960 --> 00:38:44,079 You were born. 472 00:38:45,800 --> 00:38:49,279 One day , your uncle killed not only your father, but 473 00:38:50,120 --> 00:38:52,359 also his dreams. 474 00:38:53,120 --> 00:38:54,039 Just as my 475 00:38:54,840 --> 00:38:56,839 other orphan wolves also 476 00:38:57,240 --> 00:39:02,559 caused the death of a very important soldier like Kudret Pasha. Unfortunately 477 00:39:08,120 --> 00:39:10,959 , the fact that your father did not go to the expedition but stayed here turned 478 00:39:11,560 --> 00:39:14,519 all plans upside down. 479 00:39:16,520 --> 00:39:18,399 Destiny, of course, but 480 00:39:19,160 --> 00:39:20,239 we understood that 481 00:39:21,240 --> 00:39:23,559 Kurtoglu, who will be an ancient 482 00:39:23,840 --> 00:39:27,799 soldier, will pass from mother, father and genius 483 00:39:28,480 --> 00:39:30,719 It is not possible otherwise. 484 00:39:44,200 --> 00:39:46,199 I remember this key. 485 00:39:48,960 --> 00:39:49,799 Your uncle understood 486 00:39:50,480 --> 00:39:55,159 his feelings for Meryem, so he gave it to you. 487 00:39:56,480 --> 00:39:58,279 What does this key open? 488 00:39:59,080 --> 00:40:00,919 What's the point that I don't know? 489 00:40:03,800 --> 00:40:06,599 Behind the door opened by this key, 490 00:40:07,680 --> 00:40:11,199 there is a deep room in your father's heart, son. 491 00:40:12,320 --> 00:40:14,119 Your father loved to write. 492 00:40:14,720 --> 00:40:18,199 He would write down what was in his heart and what was on his mind. 493 00:40:20,800 --> 00:40:22,359 In that closet 494 00:40:23,120 --> 00:40:27,519 , you will find your father’s dreams, his 495 00:40:28,240 --> 00:40:30,759 love for his family and his love for you. 496 00:40:33,040 --> 00:40:34,719 Why did Halit give this to me? 497 00:40:35,720 --> 00:40:36,719 What is its purpose? 498 00:40:39,360 --> 00:40:43,519 The love of mother, father, brother, family, 499 00:40:45,200 --> 00:40:46,959 these are sacred. 500 00:40:48,440 --> 00:40:50,719 I am deprived of all this. 501 00:40:52,520 --> 00:40:55,479 That's why he gave it to you. 502 00:40:57,440 --> 00:41:00,319 The man who murdered your family is 503 00:41:00,760 --> 00:41:03,759 trying to shoot you with your family again. 504 00:41:04,200 --> 00:41:08,959 You say, "Let go of these things, start your own family." says. 505 00:41:09,560 --> 00:41:13,919 He wants you to confuse him and go after this. 506 00:41:21,520 --> 00:41:23,959 I have nothing to say if you ask a question. 507 00:41:24,920 --> 00:41:28,999 But don't try to give the answers yourself. 508 00:41:31,320 --> 00:41:35,879 The lover's conjecture prevails over the truth. 509 00:41:46,080 --> 00:41:50,719 The wolf walking towards the setting sun is alone. 510 00:41:55,160 --> 00:41:57,519 He has no family with him. 511 00:42:01,200 --> 00:42:01,599 *** r I ’I ‘ ♦ V. ' 512 00:42:24,680 --> 00:42:25,399  513 00:42:58,840 --> 00:42:59,319  514 00:42:59,320 --> 00:43:01,039 They will give an account! 515 00:43:01,720 --> 00:43:03,399 They will pay the price! 516 00:43:03,800 --> 00:43:05,159 I want blood! 517 00:43:07,160 --> 00:43:09,159 From now on, each of 518 00:43:09,920 --> 00:43:14,039 you will fulfill the task I have given you 519 00:43:14,600 --> 00:43:15,959 There is no room for error! 520 00:43:22,200 --> 00:43:26,079 Since the ancient mercenaries are responsible for this, 521 00:43:27,520 --> 00:43:30,399 it is time to find and destroy them. 522 00:43:32,760 --> 00:43:33,519 Sir... 523 00:43:35,160 --> 00:43:39,759 These ancient serfs are kind of like the raiders of old. 524 00:43:41,200 --> 00:43:45,559 None of their movements , attacks or 525 00:43:45,560 --> 00:43:50,199 operations will be unplanned or random. 526 00:43:53,960 --> 00:43:59,679 The reason why Altay and his team attacked as if they were unchained is 527 00:44:00,240 --> 00:44:02,759 definitely within the scope of a plan; 528 00:44:05,680 --> 00:44:06,959 So what's your suggestion? 529 00:44:09,480 --> 00:44:12,799 We can't let them lure us in, sir. 530 00:44:15,240 --> 00:44:19,159 bury them upside down in their trap! 531 00:44:20,440 --> 00:44:21,799 Do you doubt this? 532 00:44:23,040 --> 00:44:24,519 Of course not, sir. 533 00:44:30,200 --> 00:44:31,199 Your appreciation. 534 00:44:32,400 --> 00:44:34,559 My job is just to warn. 535 00:44:37,200 --> 00:44:38,479 Rasheed brother. 536 00:44:39,720 --> 00:44:40,839 Here you go, sir. 537 00:44:42,600 --> 00:44:47,519 And you’re going to infiltrate a man you trust into this team in question 538 00:44:50,000 --> 00:44:51,319 Head over there, sir. 539 00:44:57,280 --> 00:44:58,439 Ghani bro. 540 00:45:01,560 --> 00:45:03,719 And you 541 00:45:03,720 --> 00:45:07,039 will punish the Chief of Police who helped Dogan. 542 00:45:14,080 --> 00:45:15,839 Are you talking about Ahmet Hem§inli? 543 00:45:15,840 --> 00:45:17,199 Whatever the name is. 544 00:45:19,360 --> 00:45:21,279 Let the organization do its thing. 545 00:45:22,440 --> 00:45:24,399 Revenge of the peoples... 546 00:45:25,560 --> 00:45:28,759 ..revenge of the claw lock, call it whatever you want. 547 00:45:29,000 --> 00:45:30,519 Fit it in a holster. 548 00:45:31,080 --> 00:45:32,359 We'll make it up, sir. 549 00:45:33,160 --> 00:45:34,759 There is a lot of material already. 550 00:45:35,400 --> 00:45:38,519 \Ne will attack each and every one of them without exception. 551 00:45:40,680 --> 00:45:43,079 If they have come 552 00:45:44,040 --> 00:45:47,559 this far, it is because they did not encounter an enemy like me 553 00:45:49,720 --> 00:45:54,799 Let the war begin on all fronts to destroy the ancient Serbs! 554 00:46:46,360 --> 00:46:48,359 Medusa's children take action. 555 00:46:49,760 --> 00:46:51,039 Like this. 556 00:46:54,560 --> 00:46:56,439 They declared war with all their might to defeat the right with the axe. 557 00:46:56,640 --> 00:46:58,159  558 00:46:58,160 --> 00:47:00,359 God bless this nation. 559 00:47:00,360 --> 00:47:02,119  560 00:47:02,200 --> 00:47:04,519 They are surrounded on all sides. 561 00:47:05,880 --> 00:47:09,839 Goliath is chasing traps like never before. 562 00:47:10,160 --> 00:47:12,519 But let them know that 563 00:47:13,760 --> 00:47:17,479 Allah is the best of plotters. 564 00:47:18,040 --> 00:47:20,279 Amenna and saddakna. 565 00:47:22,080 --> 00:47:26,679 Eyup Sultan fought in every war with the Prophet. 566 00:47:27,480 --> 00:47:30,399 He was always by his side so that our Prophet would not 567 00:47:31,000 --> 00:47:32,599 be harmed. 568 00:47:32,600 --> 00:47:38,239 He even kept watch around his tent some nights. 569 00:47:42,120 --> 00:47:47,239 The Turkish nation has been its standard-bearer for centuries. 570 00:47:48,080 --> 00:47:50,439 If he wishes, seven heifers may come. 571 00:47:52,840 --> 00:47:54,359 There 572 00:47:54,640 --> 00:47:57,439 are many friends of Allah who protect the office in Istanbul and watch over 573 00:47:58,040 --> 00:48:00,439  574 00:48:01,760 --> 00:48:02,839 May 575 00:48:07,200 --> 00:48:08,839 our power be our strength, which is entrusted to the ancient soldiers from His Holiness Ak§emseddin. 576 00:48:10,680 --> 00:48:15,679 The sacred lands that have been given to this nation are not unclaimed. 577 00:48:17,680 --> 00:48:21,159 Hasbinallah and nimel deputy. 578 00:48:22,560 --> 00:48:24,839 May our Gaza be blessed. 579 00:48:36,440 --> 00:48:36,839  580 00:48:56,240 --> 00:48:58,439 A ship that lost its course in storms with strong winds. 581 00:49:00,440 --> 00:49:02,959 He chooses his direction from an ancient map. 582 00:49:04,320 --> 00:49:07,119 Is it one of us you read and listen to? 583 00:49:07,880 --> 00:49:10,039 I drew the one who is not from us. 584 00:49:11,160 --> 00:49:13,079 What’s ours is on my head. 585 00:49:15,960 --> 00:49:16,959 Is it inside? 586 00:49:20,960 --> 00:49:21,799 Inside. 587 00:49:35,040 --> 00:49:35,359  588 00:49:38,040 --> 00:49:38,399  589 00:49:38,840 --> 00:49:39,319  590 00:49:41,440 --> 00:49:43,439 Let's see what Mevla does? 591 00:49:46,080 --> 00:49:47,799 Whatever they do, do good. 592 00:49:47,800 --> 00:49:49,159  593 00:50:07,760 --> 00:50:08,199  594 00:50:25,920 --> 00:50:26,719 You... - 595 00:50:39,120 --> 00:50:41,319 Mission accomplished? -No. 596 00:50:43,080 --> 00:50:44,279 The facade has changed. 597 00:50:57,320 --> 00:50:59,239 Which side does the battlefield fall on? 598 00:51:01,720 --> 00:51:04,879 Goliath declared war on the ancient serfs. 599 00:51:06,480 --> 00:51:08,039 The dagger in his hand is the 600 00:51:08,600 --> 00:51:10,119 consul of Istanbul. 601 00:51:11,840 --> 00:51:12,959 Is he consul? 602 00:51:13,480 --> 00:51:14,319  603 00:51:18,840 --> 00:51:20,759 I am not aware of such a consul. 604 00:51:21,640 --> 00:51:23,279 It's there now, son. 605 00:51:23,640 --> 00:51:27,399 This war is the 606 00:51:28,000 --> 00:51:32,879 ancient war of good and evil, light and darkness, which has been going on since Cain and Abel. Those of the 607 00:51:34,120 --> 00:51:37,399 sons of Kabul residing in Istanbul 608 00:51:37,440 --> 00:51:39,919 gather in Medusa's eyes. 609 00:51:40,560 --> 00:51:43,759 Now they have declared war on the ancient serfs. 610 00:51:46,320 --> 00:51:49,839 People's superstition war is heating up Kurtoglu. 611 00:51:51,160 --> 00:51:52,399 Know your enemy. 612 00:51:55,800 --> 00:51:57,599 How do they know about the ancient cherries? 613 00:51:57,640 --> 00:52:00,399 This is n't their first battle with the ancient serfs. 614 00:52:00,720 --> 00:52:03,639 They underestimated us out of their arrogance. 615 00:52:03,840 --> 00:52:05,919 \Ne also forgot ourselves. 616 00:52:06,280 --> 00:52:08,799 You hurt them, not us. 617 00:52:09,040 --> 00:52:10,999 They are also awake now. 618 00:52:15,600 --> 00:52:18,639 Then we'll have nightmares again... 619 00:52:20,440 --> 00:52:22,319 ...falling over them like night. 620 00:52:22,920 --> 00:52:24,759 What did the commander say? 621 00:52:25,600 --> 00:52:27,559 A wind blew from far away 622 00:52:28,400 --> 00:52:32,599 there are sparks in the fire, which is about to go out now. 623 00:52:34,120 --> 00:52:35,479 This is a call. 624 00:52:36,280 --> 00:52:39,999 A call to join the lone wolf and fight against 625 00:52:40,720 --> 00:52:42,519 Goliath. 626 00:53:10,560 --> 00:53:12,119 Oh my God! 627 00:53:14,560 --> 00:53:15,399 Don't worry. 628 00:53:15,800 --> 00:53:17,999 Hey brother where are you? We are waiting for you. 629 00:53:18,520 --> 00:53:20,559 I'm into things, I'm sorry. 630 00:53:21,160 --> 00:53:24,279 If you hadn't waited, you would have started dinner, my daughter. 631 00:53:24,560 --> 00:53:27,319 Does it ever happen? Come on quickly. 632 00:53:27,920 --> 00:53:30,319 Okay, okay, that's our job, you know. 633 00:53:30,840 --> 00:53:33,079 Okay, I 'm packing up right now, let's see. 634 00:53:33,080 --> 00:53:33,799 Come on.. 635 00:53:36,840 --> 00:53:37,839 Look now.. 636 00:54:06,800 --> 00:54:07,119  637 00:54:08,920 --> 00:54:10,759  638 00:54:26,760 --> 00:54:27,479  639 00:56:15,960 --> 00:56:16,399 'Tiis Tmlu tmrci ii 640 00:56:16,400 --> 00:56:16,879 'Tiis kjnlir, tmi( erir 641 00:56:17,160 --> 00:56:17,559 {in ir, tuil{ CHI' 642 00:56:18,480 --> 00:56:18,999 ama Tur 643 00:56:19,000 --> 00:56:19,519  644 00:56:22,800 --> 00:56:23,359  645 00:56:32,320 --> 00:56:32,999 Ruhumu Dottiest 646 00:56:57,600 --> 00:56:58,399  647 00:57:27,040 --> 00:57:29,079 -Good evening, principal. -Good evening. 648 00:57:29,640 --> 00:57:30,879 How did it go, ma'am? 649 00:57:30,880 --> 00:57:32,199 Thanks to you, I'm a better manager. 650 00:57:32,200 --> 00:57:33,599 He will be discharged in two days. 651 00:57:33,640 --> 00:57:34,719 I will take it home. 652 00:57:34,720 --> 00:57:35,879 Fine, let's see. 653 00:57:36,160 --> 00:57:38,559 -May God make it better. -Amen, I hope my manager. 654 00:57:39,040 --> 00:57:40,359 Do you need anything? 655 00:57:40,520 --> 00:57:42,119 My manager, you arranged the doctor. 656 00:57:42,120 --> 00:57:43,399 You arranged the hospital. 657 00:57:43,400 --> 00:57:44,959 You met all our needs. 658 00:57:44,960 --> 00:57:46,319 What else will you do? 659 00:57:46,320 --> 00:57:47,519 I hadn't heard. 660 00:57:47,720 --> 00:57:49,559 Keep me informed of developments. 661 00:57:49,640 --> 00:57:50,879 Yes, sir. 662 00:57:50,920 --> 00:57:52,119 God bless you sir. 663 00:57:52,120 --> 00:57:53,679 Let's see, good missions. 664 00:58:40,760 --> 00:58:41,519  665 00:59:09,200 --> 00:59:11,919 'm having dinner with my sister tonight, we're going to her house. 666 00:59:11,960 --> 00:59:13,399 You're welcome, my manager. 667 00:59:14,120 --> 00:59:15,159 I'm late. 668 00:59:16,120 --> 00:59:17,799 The girl has set the table. 669 00:59:17,800 --> 00:59:19,599 Even the children did not sit at the table. 670 00:59:20,120 --> 00:59:22,639 I won't make you wait any longer, let's hurry up, shall we? 671 00:59:22,760 --> 00:59:24,559 Hopefully we'll be there in 10 minutes. 672 00:59:24,600 --> 00:59:25,879 I light the strobes. 673 00:59:25,920 --> 00:59:27,079 No, son. 674 00:59:27,320 --> 00:59:29,159 What does it mean for our own private business? 675 00:59:29,560 --> 00:59:31,279 Your time, dear manager. 676 00:59:32,240 --> 00:59:35,799 A thousand and one kinds of citizens have a thousand and one jobs in big Istanbul. 677 00:59:35,960 --> 00:59:39,239 So why should our private business be so important? 678 00:59:43,600 --> 00:59:44,559 Look at me. 679 00:59:45,160 --> 00:59:49,039 You don't turn on the flashers so that I can reach such a place while I’m away, are you? 680 00:59:50,400 --> 00:59:53,079 \Ne do not open without an urgent and official business, my manager. 681 00:59:53,960 --> 00:59:54,999 Do not even think about it. 682 00:59:55,120 --> 00:59:57,599 If it's not a government job, don’t. 683 00:59:57,800 --> 00:59:59,199 That's what we do, sir. 684 00:59:59,280 --> 01:00:00,799 So it's your advice. 685 01:00:00,960 --> 01:00:02,239 Have no worries. 686 01:00:13,000 --> 01:00:14,559 Now they’ve passed here. 687 01:00:17,280 --> 01:00:20,759 Do cities age like us? 688 01:00:21,440 --> 01:00:22,599 What do you say, son? 689 01:00:22,920 --> 01:00:26,199 If you ask me, Istanbul has aged, my manager. 690 01:00:26,440 --> 01:00:29,919 Istanbul gets old but does not age. 691 01:00:34,040 --> 01:00:35,359 What did the poet say? 692 01:00:36,760 --> 01:00:40,799 Saint Istanbul, sit on the throne of my heart as you please 693 01:00:41,560 --> 01:00:45,359 Even loving a plain neighborhood is worth a lifetime. 694 01:00:52,800 --> 01:00:53,719 They are coming. 695 01:01:01,320 --> 01:01:02,079  696 01:01:03,080 --> 01:01:04,239 What's happening? What 697 01:01:12,960 --> 01:01:13,879 no! 698 01:01:14,120 --> 01:01:15,279 My son... 699 01:01:22,200 --> 01:01:22,559  700 01:01:30,880 --> 01:01:36,999  701 01:02:43,240 --> 01:02:44,199 I'm listening. 702 01:02:49,200 --> 01:02:50,039 Beautiful. 703 01:02:57,200 --> 01:02:57,519  704 01:02:59,040 --> 01:03:00,559 What do you think you're doing? 705 01:03:04,480 --> 01:03:07,119 -I do not understand. I’m coming from Haruncan's side. 706 01:03:09,280 --> 01:03:10,559 I saw your condition! 707 01:03:16,240 --> 01:03:19,159 Why did you do such a thing to our son? 708 01:03:19,440 --> 01:03:21,199 How can you allow this? 709 01:03:21,360 --> 01:03:23,159 Don't raise your voice, Miss Diamond. 710 01:03:23,360 --> 01:03:25,159 I am the mother, I raise! 711 01:03:25,760 --> 01:03:26,359 You're not 712 01:03:26,480 --> 01:03:28,919 with your son even in this... even in this state 713 01:03:30,120 --> 01:03:31,639 What kind of father are you? 714 01:03:32,600 --> 01:03:34,879 There's no need for rudeness, Elmas! 715 01:03:37,320 --> 01:03:40,799 Do I respect a man who doesn't pity his child? 716 01:03:44,320 --> 01:03:46,559 You are trying to torture him. 717 01:03:46,960 --> 01:03:48,159 I won't! 718 01:03:48,680 --> 01:03:50,439 Your son fell himself, 719 01:03:51,000 --> 01:03:52,679 he will know how to get up. 720 01:03:53,600 --> 01:03:56,079 I don't intend to spoil her like you 721 01:03:57,440 --> 01:03:59,999 I give him the opportunity to be a man. 722 01:04:00,840 --> 01:04:02,919 It's for the sake of his life. 723 01:04:03,800 --> 01:04:05,999 He will learn a great lesson from all this. 724 01:04:06,000 --> 01:04:07,079 Is it good? 725 01:04:07,640 --> 01:04:08,959 Lesson? 726 01:04:11,640 --> 01:04:12,399 You sat and watched... 727 01:04:13,680 --> 01:04:17,399 ...while they hospitalized him, Harun! 728 01:04:18,240 --> 01:04:19,039 Who knows... 729 01:04:19,920 --> 01:04:21,959 ...maybe you’ll let him go to jail. 730 01:04:23,440 --> 01:04:24,959 Is this what you call goodness? 731 01:04:25,680 --> 01:04:28,999 How will he learn to stand on his own feet if I hold his hand in everything that will happen to him 732 01:04:38,320 --> 01:04:39,319 I remind. 733 01:04:41,120 --> 01:04:43,719 The last time you tried to punish my brother! 734 01:04:44,760 --> 01:04:46,519 And when he told you not to, he said, 735 01:04:47,240 --> 01:04:49,519 "It's for her own good, Diamond." you said. 736 01:04:50,080 --> 01:04:51,359 What happened then? 737 01:04:52,000 --> 01:04:53,159 My brother died. 738 01:04:56,760 --> 01:04:58,399 I have asked you many times. 739 01:04:59,960 --> 01:05:03,119 You never admitted that you ordered my brother's death. 740 01:05:03,720 --> 01:05:06,319 Because I did not give such an order 741 01:05:07,240 --> 01:05:08,719 Alright what now? 742 01:05:08,960 --> 01:05:09,959  743 01:05:09,960 --> 01:05:11,679 I'm asking you as a mother. 744 01:05:13,560 --> 01:05:17,799 You're going to make the decision to execute your son because he couldn't run things 745 01:05:20,440 --> 01:05:22,599 Is it worth it for the power, all that you've done? 746 01:05:23,080 --> 01:05:25,519 What is not enough for? What is not enough? 747 01:05:25,960 --> 01:05:27,519 How much more power do you want? Is all this worth it 748 01:05:28,200 --> 01:05:31,679 for the sake of your son, for the sake of losing your family 749 01:05:31,680 --> 01:05:32,119  750 01:05:35,760 --> 01:05:38,919 I keep quiet, but you're starting to get ridiculous now! 751 01:05:39,080 --> 01:05:40,359 Is it still the same issue? 752 01:05:40,360 --> 01:05:44,159 How many times have I told you, whatever happened to your brother came because he was 753 01:05:44,280 --> 01:05:47,399 sticking his nose in things that weren't his job! 754 01:05:47,760 --> 01:05:49,999 Stop blaming me now! 755 01:05:50,000 --> 01:05:51,919 Get your bloody dirty hands off me! 756 01:05:52,800 --> 01:05:55,839 Enough of playing this game! 757 01:05:59,720 --> 01:06:01,319 You are a murderer! 758 01:06:02,400 --> 01:06:03,799 You are my brother's murderer! 759 01:06:04,240 --> 01:06:05,439 You killed him! 760 01:06:05,480 --> 01:06:06,719 Diamonds are enough! 761 01:06:07,200 --> 01:06:10,799 It's not enough until you admit it! 762 01:06:12,160 --> 01:06:14,119 Now you want to kill my son! 763 01:06:15,360 --> 01:06:17,319 Diamond is enough, you're out of line! 764 01:06:18,400 --> 01:06:21,039 But I will never let you hurt him! 765 01:06:21,480 --> 01:06:22,639 Do you understand me? 766 01:06:23,160 --> 01:06:24,559 I won’t let it! 767 01:06:26,320 --> 01:06:30,759 If necessary, I will kill you with my own hands, Aaron! 768 01:06:31,400 --> 01:06:32,839 Believe me, I will do it! 769 01:06:33,680 --> 01:06:37,719 For my son, I will do whatever it takes! 770 01:06:38,520 --> 01:06:39,679 Did you understand? 771 01:06:44,760 --> 01:06:46,919 Now I have nothing to lose! 772 01:06:48,320 --> 01:06:49,959 I'm not afraid of you either! 773 01:06:57,960 --> 01:07:01,159 You are afraid now for the next! 774 01:07:06,560 --> 01:07:07,359  775 01:07:28,200 --> 01:07:29,159 Where is that man? 776 01:07:30,720 --> 01:07:31,519 Who? 777 01:07:33,000 --> 01:07:34,439 Aaron Karacabey. 778 01:07:37,560 --> 01:07:38,559 I do not know. 779 01:07:39,920 --> 01:07:41,599 He never came here. 780 01:07:51,120 --> 01:07:53,639 Your father abandoned you. 781 01:07:55,800 --> 01:07:56,959 And you... 782 01:07:57,960 --> 01:07:59,439 Why did you do this to me? 783 01:08:00,480 --> 01:08:02,319 We had no other choice. 784 01:08:03,000 --> 01:08:03,319  785 01:08:04,520 --> 01:08:08,239 Totally for your benefit. 786 01:08:14,800 --> 01:08:16,959 Am I left to think of interests? 787 01:08:17,720 --> 01:08:21,599 There was no other way to save you from the charges. 788 01:08:22,880 --> 01:08:24,079 How will it be? 789 01:08:27,360 --> 01:08:29,278 Aren't the cops waiting at the door? 790 01:08:31,960 --> 01:08:34,559 I have obscured some 791 01:08:34,720 --> 01:08:38,519 of the evidence against you through my populated acquaintances. 792 01:08:39,080 --> 01:08:40,719 But it's not enough. 793 01:08:41,760 --> 01:08:44,839 We need something bigger. I will make everyone believe 794 01:08:48,000 --> 01:08:50,639 that their mental faculties are not in the right place 795 01:08:51,440 --> 01:08:53,879 and that you are forcibly detained, 796 01:08:54,560 --> 01:08:58,519 that they make you do everything without your knowledge 797 01:09:02,640 --> 01:09:04,399 My mind is fine. 798 01:09:04,960 --> 01:09:07,519 Now stop making unnecessary pride. 799 01:09:08,160 --> 01:09:10,439 This is your only exit ticket. 800 01:09:10,720 --> 01:09:13,719 -Haruncan. -Don't call me Haruncan! I don't want 801 01:09:14,400 --> 01:09:16,599 to hear that man's name again 802 01:09:19,680 --> 01:09:21,799 Take care of this mess while you're at it. 803 01:09:23,480 --> 01:09:25,799 Now you will only call me Can. 804 01:09:26,640 --> 01:09:28,599 All right, dear Can. 805 01:09:30,440 --> 01:09:34,479 Your new life begins from today. 806 01:09:36,960 --> 01:09:39,519 First, I'm going to pull my mother out of that man's hand and save her. 807 01:09:40,560 --> 01:09:42,359 Then it will be Altay's turn. 808 01:09:43,000 --> 01:09:45,279 I will take such revenge that 809 01:09:46,160 --> 01:09:48,079 no one will even remember his name. 810 01:09:49,280 --> 01:09:51,799 It will disappear as if it never existed. 811 01:09:58,200 --> 01:09:59,399 And Meryem... 812 01:10:05,400 --> 01:10:06,639 Can. 813 01:10:08,840 --> 01:10:11,359 Have you fallen in love? 814 01:10:26,120 --> 01:10:28,799  815 01:10:33,400 --> 01:10:34,079  816 01:10:35,040 --> 01:10:36,159 I am Sir Enver. 817 01:10:36,520 --> 01:10:37,359 Uncle. 818 01:10:39,400 --> 01:10:40,719 Something very bad happened. 819 01:10:42,400 --> 01:10:43,479 what happened son? 820 01:10:44,680 --> 01:10:45,959 Ahmet is my manager. 821 01:10:46,600 --> 01:10:47,919 What happened to Ahmet Director? 822 01:10:51,160 --> 01:10:52,719 They assassinated. 823 01:10:54,680 --> 01:10:55,799 In the hospital now. 824 01:11:16,040 --> 01:11:16,399  825 01:11:18,000 --> 01:11:18,559  826 01:11:34,920 --> 01:11:40,159  827 01:11:40,600 --> 01:11:41,239  828 01:11:44,680 --> 01:11:46,639  829 01:11:57,600 --> 01:12:00,599 9 * 830 01:12:02,200 --> 01:12:08,159  831 01:12:23,720 --> 01:12:24,399  832 01:12:28,280 --> 01:12:28,599  833 01:12:46,960 --> 01:12:47,479  834 01:13:14,840 --> 01:13:15,879 Elac, my dear. 835 01:13:16,360 --> 01:13:18,519 What are you doing? Are you hungry or not? 836 01:13:18,800 --> 01:13:21,959 No, Aunt Saadet, now I have done my homework and 837 01:13:22,360 --> 01:13:24,079 she wanted to paint a little. 838 01:13:24,120 --> 01:13:25,959 Now I was on my way to get my pens. 839 01:13:26,160 --> 01:13:27,879 Aren’t your pens in your room? 840 01:13:27,880 --> 01:13:29,479 No no, my Aunt Saadet. 841 01:13:29,560 --> 01:13:32,199 You know, I painted in the living room yesterday. 842 01:13:32,240 --> 01:13:33,039 Yes. 843 01:13:33,040 --> 01:13:35,159 I forgot them there. 844 01:13:35,720 --> 01:13:39,279 I'll bring fruit soon, I'll bring it to you with them, okay? 845 01:13:39,480 --> 01:13:42,359 Thank you very much, Aunt Saadet. 846 01:13:52,160 --> 01:13:52,599  847 01:14:17,440 --> 01:14:17,759  848 01:14:36,920 --> 01:14:37,399  849 01:14:38,480 --> 01:14:38,879  850 01:15:23,040 --> 01:15:23,359  851 01:15:24,240 --> 01:15:24,719  852 01:15:25,200 --> 01:15:27,279 Change is a must now, Mr. Dogan. 853 01:15:29,720 --> 01:15:32,079 What should I change from now on, Ms. inci? 854 01:15:32,440 --> 01:15:33,639 your profession. 855 01:15:33,840 --> 01:15:35,519 What's wrong with my job, my power? 856 01:15:35,920 --> 01:15:37,359 What do you mean, what is it? 857 01:15:38,400 --> 01:15:40,639 You risked Ela's life! 858 01:15:41,520 --> 01:15:42,999 The girl was curious and 859 01:15:43,240 --> 01:15:44,879 secretly jumped into the car. 860 01:15:44,920 --> 01:15:47,119 -How can I know? -You will know! 861 01:15:47,440 --> 01:15:51,799 If you're taking charge of a little girl, you’ll know! 862 01:15:53,640 --> 01:15:55,799 Especially if that boy calls you dad, 863 01:15:56,120 --> 01:15:58,879 you have no place to run, no excuse to find! 864 01:15:59,280 --> 01:16:00,199 Still Miss. 865 01:16:01,040 --> 01:16:02,199 Miss Inci. 866 01:16:03,120 --> 01:16:04,639 Dear Teacher. 867 01:16:07,000 --> 01:16:08,599 Ella is my everything. I won't let 868 01:16:10,880 --> 01:16:14,119 even a strand of his hair be damaged. 869 01:16:15,200 --> 01:16:16,239 Trust me. 870 01:16:16,240 --> 01:16:16,559 'f. > 871 01:16:16,560 --> 01:16:18,639 Make me trust then. 872 01:16:18,880 --> 01:16:20,559 Let go of this mafia business. 873 01:16:20,560 --> 01:16:21,759 I'm not the mafia. 874 01:16:21,800 --> 01:16:22,919 How many times will I say it? 875 01:16:22,920 --> 01:16:24,839 \Ne saw it, we saw it in the newspapers! 876 01:16:25,160 --> 01:16:27,399 Is everything in the papers true? 877 01:16:27,440 --> 01:16:28,759 And I see that too. 878 01:16:29,080 --> 01:16:32,319 I mean, there are guns at home, at work, there, here, everywhere. 879 01:16:32,320 --> 01:16:34,319 That's why she's safe, Ela. 880 01:16:34,520 --> 01:16:35,679 My God! 881 01:16:36,400 --> 01:16:38,359 The man is both guilty and strong! 882 01:16:43,520 --> 01:16:44,759 Let's ask Ms. Saadet. 883 01:16:45,040 --> 01:16:46,199 Ms. Saadet. 884 01:16:47,160 --> 01:16:49,159 How is my relationship with Ela? 885 01:16:49,760 --> 01:16:51,879 Isn't Ela safe with me? 886 01:16:54,920 --> 01:16:56,159 Mr. Dogan... 887 01:16:57,040 --> 01:16:59,999 Ela aside for you... 888 01:17:04,240 --> 01:17:05,719 ...the world aside. 889 01:17:07,680 --> 01:17:08,639 I understand. 890 01:17:09,360 --> 01:17:12,439 But Ms. Saadet is your salaried employee. 891 01:17:12,680 --> 01:17:15,359 In this case, his opinion doesn't really matter. 892 01:17:17,720 --> 01:17:19,679 Is it okay, Mrs. inci? 893 01:17:20,440 --> 01:17:22,719 Ela is the most precious person in this house for me. 894 01:17:23,600 --> 01:17:26,799 I will think of everything and do anything for his sake. 895 01:17:28,640 --> 01:17:31,359 Besides, I can't think of a better father than Mr. Dogan. 896 01:17:33,360 --> 01:17:34,199 Yes. 897 01:17:34,920 --> 01:17:35,839 He's a father! 898 01:17:35,920 --> 01:17:37,439 Mafia boss man! 899 01:17:41,560 --> 01:17:44,119 With your permission, Mr. Dogan, I'm going inside. 900 01:17:49,240 --> 01:17:49,639  901 01:17:50,080 --> 01:17:51,079 Miss Inci. 902 01:17:52,360 --> 01:17:54,839 When are you planning to go? 903 01:17:55,080 --> 01:17:56,879 So you are a teacher. 904 01:17:56,880 --> 01:17:59,759 Your students have missed you. 905 01:18:01,640 --> 01:18:03,479 Let me decide for him. 906 01:18:04,600 --> 01:18:09,599 What, my work power is open to discussion, yours is closed? 907 01:18:11,600 --> 01:18:13,279 You're a little embarrassing. 908 01:18:13,840 --> 01:18:15,159 I am your guest. 909 01:18:15,920 --> 01:18:17,439 So what are you saying, are 910 01:18:18,040 --> 01:18:19,479 you telling me to go? 911 01:18:20,200 --> 01:18:22,039 Our guest host. 912 01:18:23,640 --> 01:18:24,999 But what did they say? 913 01:18:26,200 --> 01:18:27,999 The guest is like a fish. 914 01:18:28,600 --> 01:18:29,919 When he waits... The 915 01:18:32,240 --> 01:18:35,159 guest is like a fish. 916 01:18:36,600 --> 01:18:38,119 It stinks when it waits. 917 01:19:00,520 --> 01:19:01,599 Happiness. 918 01:19:03,400 --> 01:19:04,599 Bring my coat. 919 01:19:08,560 --> 01:19:09,079  920 01:19:13,000 --> 01:19:13,919 Benjamin. 921 01:19:14,720 --> 01:19:15,799 Benjamin. 922 01:19:17,040 --> 01:19:17,959 Benjamin. 923 01:19:18,560 --> 01:19:19,319 Here you go. 924 01:19:19,800 --> 01:19:20,719 Where are you son? 925 01:19:20,720 --> 01:19:23,039 -I keep yelling. -I came as soon as I heard, brother. 926 01:19:25,320 --> 01:19:27,799 Bunyamin, I'm so depressed I need a firecracker. 927 01:19:27,800 --> 01:19:29,319 Let's go get someone's statement. 928 01:19:29,320 --> 01:19:29,919 Let's get it bro. 929 01:19:30,040 --> 01:19:31,119 Is there a reverse situation? 930 01:19:32,000 --> 01:19:34,079 My life turned upside down, Benjamin. 931 01:19:34,560 --> 01:19:37,079 Brother, they really pissed you off. 932 01:19:37,760 --> 01:19:39,039 I need action. I can't get 933 01:19:40,240 --> 01:19:42,439 this stress out of my veins any other way 934 01:19:45,080 --> 01:19:46,319 Did Gani deposit the money? 935 01:19:46,440 --> 01:19:48,199 No, brother, there was no money. 936 01:19:49,840 --> 01:19:52,919 My son, if you had asked Ferhat, maybe he sent it digitally, jackal! 937 01:19:53,280 --> 01:19:54,799 Brother, what digital? 938 01:19:55,040 --> 01:19:58,119 There is no paper, EFT, Iban or anything. Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series FREE) 939 01:19:58,480 --> 01:20:00,719 Aunt Ulan got involved, 940 01:20:00,960 --> 01:20:02,439 everything was left unfinished! 941 01:20:02,920 --> 01:20:05,359 Now that Gani jackal sleeps on our coins. 942 01:20:05,640 --> 01:20:07,759 Let's do what's necessary. 943 01:20:08,080 --> 01:20:09,759 What do you say, shall we go and squeeze? 944 01:20:09,760 --> 01:20:11,319 Let's go let's go. 945 01:20:16,120 --> 01:20:18,559 Oh Kurtoglu, he smelled the crisis. 946 01:20:21,360 --> 01:20:22,119 Hello. 947 01:20:28,040 --> 01:20:29,079 Kurtoglu. 948 01:20:31,800 --> 01:20:33,559 "Master Ahmet is fine." to me too. 949 01:20:35,040 --> 01:20:36,359 "Good." tell me! 950 01:21:33,160 --> 01:21:34,119 Ant it. 951 01:21:34,960 --> 01:21:37,439 I will give hell to those who did this to him 952 01:21:38,920 --> 01:21:39,959 How's the situation? 953 01:21:40,720 --> 01:21:42,199 I hope it will be better. 954 01:21:43,960 --> 01:21:44,279  955 01:22:04,360 --> 01:22:05,319 He's looking for the remote. 956 01:22:07,840 --> 01:22:08,159  957 01:22:08,160 --> 01:22:09,039 Sorry. 958 01:22:09,520 --> 01:22:12,719 Even if I don’t have a say in the way you will walk from now on, 959 01:22:14,280 --> 01:22:16,639 it is my special request from you 960 01:22:18,400 --> 01:22:22,879 for the right to bread and salt. 961 01:22:24,960 --> 01:22:27,759 Don't let Ahmet's blood stay on the ground. 962 01:22:31,200 --> 01:22:33,319 It's not your request, it's your command. 963 01:22:33,760 --> 01:22:35,279 Necessary will be done. 964 01:22:36,200 --> 01:22:37,319 I kiss your hands. 965 01:22:38,880 --> 01:22:39,279  966 01:22:41,680 --> 01:22:44,479  967 01:22:44,480 --> 01:22:45,359 Uncle. I did not see 968 01:22:45,720 --> 01:22:48,039 anyone other than the police in the hospital. 969 01:22:48,040 --> 01:22:48,759  970 01:22:48,760 --> 01:22:50,799 Let there be men from us as a precaution. 971 01:22:51,480 --> 01:22:52,239 Let it be. 972 01:22:52,760 --> 01:22:53,879  973 01:22:54,240 --> 01:22:57,479 My circuit, you go to the hospital with Minnet Hoca, 974 01:22:57,520 --> 01:22:58,399 I will come too. 975 01:22:58,640 --> 01:22:59,519 Ok. 976 01:23:02,800 --> 01:23:04,039 Be careful, sir. 977 01:23:08,520 --> 01:23:10,359 What about Ahmet Director's family? 978 01:23:11,560 --> 01:23:14,759 He has a sister and a nephew. 979 01:23:15,480 --> 01:23:17,519 They are also protected by security. 980 01:23:18,840 --> 01:23:20,119 Are the men reliable? 981 01:23:20,800 --> 01:23:23,599 Well, from now on, even I can't trust myself. 982 01:23:27,400 --> 01:23:28,719 Let's be there too. 983 01:23:29,600 --> 01:23:31,839 Let's give full protection to Ahmet Director's family. 984 01:23:35,640 --> 01:23:38,199 Mustakim, go to that side with Ferdi. 985 01:23:38,200 --> 01:23:39,399 \Ne have that job. 986 01:23:39,680 --> 01:23:41,119 Don't be left behind. 987 01:23:42,800 --> 01:23:43,919 Get Aybars too. 988 01:23:45,240 --> 01:23:46,319 All right, sir. 989 01:23:48,840 --> 01:23:49,599  990 01:24:22,280 --> 01:24:23,919 Now, what did you come for? 991 01:24:24,200 --> 01:24:25,519 I am Dogan Sakmmaz. 992 01:24:25,520 --> 01:24:27,439 Ahmet Hem^inli I came to see my manager. 993 01:24:27,880 --> 01:24:29,519 We do not accept outside calls. 994 01:24:29,520 --> 01:24:30,719 Please empty this floor. 995 01:24:31,600 --> 01:24:33,919 I'm not outside, officer, I'm inside. 996 01:24:34,400 --> 01:24:37,279 \Ne have a different law with my manager, Ahmet Hem§inli 997 01:24:37,280 --> 01:24:40,199 Sir, the man lying inside is the chief of police. 998 01:24:40,360 --> 01:24:41,999 \Ne can't just let everyone in. 999 01:24:42,960 --> 01:24:44,959 Especially you, not at all. 1000 01:24:46,400 --> 01:24:49,839 Look, officer, brother, what you said touched me. 1001 01:24:50,640 --> 01:24:53,559 Sir, please clear this floor! 1002 01:24:54,240 --> 01:24:55,199 What's happening? 1003 01:24:55,640 --> 01:24:57,159 Hello Enver, my brother. 1004 01:24:57,160 --> 01:24:58,279 Welcome Mr. Dogan. 1005 01:24:58,280 --> 01:24:59,999 First of all, congratulations to all of us. 1006 01:25:00,600 --> 01:25:01,799 How is my manager? 1007 01:25:01,960 --> 01:25:03,719 E, the surgery was successful. 1008 01:25:03,760 --> 01:25:06,319 But the doctors told us to wait for a while, his 1009 01:25:06,480 --> 01:25:09,479 condition would be clear in a few days 1010 01:25:10,440 --> 01:25:13,159 Friends didn't let me go, let me see one of my managers and go out. 1011 01:25:13,160 --> 01:25:15,679 Unfortunately, we cannot allow this. 1012 01:25:15,920 --> 01:25:17,479 I'll see you for five minutes. 1013 01:25:17,480 --> 01:25:18,479 Let me kiss your hand. 1014 01:25:18,600 --> 01:25:20,359 Due to the procedure, this is not possible. 1015 01:25:22,200 --> 01:25:25,399 Enver, brother, don’t tie me up with the procedure. 1016 01:25:25,720 --> 01:25:26,959 For God's sake. 1017 01:25:29,480 --> 01:25:30,519 Unfortunately. 1018 01:25:33,480 --> 01:25:34,519 Understood. 1019 01:25:36,520 --> 01:25:38,319 -Again get well soon. -Thanks. 1020 01:25:42,040 --> 01:25:44,479 All doors are closed to Dogan Sakmmaz. 1021 01:25:46,440 --> 01:25:48,119 We need the tiniest bit of information, 1022 01:25:48,520 --> 01:25:51,479 the tiniest bit of evidence. 1023 01:25:52,760 --> 01:25:55,279 You have been given permission to communicate with all units. 1024 01:25:55,640 --> 01:25:57,759 The blood of our Ahmet Director will not stay on the ground. No sleep for any of us 1025 01:25:57,760 --> 01:26:03,079 until these traitors and those behind them give account 1026 01:26:06,960 --> 01:26:07,799 Sorry. 1027 01:26:09,480 --> 01:26:11,239 Ok, log in immediately. 1028 01:26:15,400 --> 01:26:18,359 The crime scene footage system is being loaded. 1029 01:26:18,760 --> 01:26:20,319 I'm waiting for an analysis right away. 1030 01:26:25,800 --> 01:26:26,479 Hello. 1031 01:26:26,640 --> 01:26:27,999 Hello Kurtoglu. 1032 01:26:28,560 --> 01:26:30,639 I know you’re busy, but I'm in trouble. 1033 01:26:31,600 --> 01:26:32,719 What's the matter? What happened? 1034 01:26:32,720 --> 01:26:35,519 I came to the hospital now to see my Ahmet Hem^inli Manager. 1035 01:26:35,920 --> 01:26:38,519 But they said procedure, they said permission, they did not give way. 1036 01:26:39,000 --> 01:26:40,359 They are also doing their job. 1037 01:26:40,840 --> 01:26:43,239 Amenna is my brother, but I am from Ahmet Hem§in, 1038 01:26:43,800 --> 01:26:46,839 so if something happens to him, I cannot bear the burden of it. 1039 01:26:46,960 --> 01:26:47,799  1040 01:26:47,960 --> 01:26:48,679 Uncle. 1041 01:26:49,680 --> 01:26:50,759 Born is calling. 1042 01:26:51,080 --> 01:26:52,839 Ahmet wanted to see the Director. 1043 01:26:54,800 --> 01:26:55,919 We cannot trust him. 1044 01:26:56,680 --> 01:26:58,719 We don't know if he's behind this 1045 01:26:58,920 --> 01:26:59,999 There is no such possibility. 1046 01:27:01,160 --> 01:27:03,599 Besides, Ahmet Director trusted Dogan the most among us. 1047 01:27:06,000 --> 01:27:06,999 I'll phone. 1048 01:27:07,000 --> 01:27:08,399 But I have one condition. 1049 01:27:09,720 --> 01:27:11,039 You will be by your side. 1050 01:27:12,720 --> 01:27:13,959 Wait I am coming. 1051 01:27:14,240 --> 01:27:16,799 Ha live brother, I'm waiting. 1052 01:27:16,840 --> 01:27:18,039 I'm inside the hospital. 1053 01:27:21,080 --> 01:27:24,599 Look, it's my job that I have to think like that. 1054 01:27:26,120 --> 01:27:27,879 It's not personal, don't get me wrong. 1055 01:27:30,040 --> 01:27:33,119 We are long past the times when there would be misunderstanding between us. 1056 01:27:33,800 --> 01:27:35,319 Your truth is my truth. 1057 01:27:46,040 --> 01:27:48,599 You were a little girl the last time I saw you, Mira. 1058 01:27:48,600 --> 01:27:48,919  1059 01:27:48,920 --> 01:27:50,399 It's been many years. 1060 01:27:52,120 --> 01:27:53,039 Yes sir. 1061 01:27:53,800 --> 01:27:55,999 The past years have cooked you up. 1062 01:27:56,840 --> 01:27:58,879 The information that you did your duty 1063 01:27:58,880 --> 01:28:02,119 properly was conveyed to me continuously by Halit. 1064 01:28:03,840 --> 01:28:07,199 Glad I could be worthy of you. 1065 01:28:09,680 --> 01:28:10,679 But I 1066 01:28:11,800 --> 01:28:14,359 am not satisfied with Halit's service. 1067 01:28:22,440 --> 01:28:23,559 Rasheed brother. 1068 01:28:25,320 --> 01:28:29,319 From now on, you will be in charge of the planning and operation. 1069 01:28:35,600 --> 01:28:37,999 Your niece Mira will also help you. 1070 01:28:39,000 --> 01:28:40,559 Red Embers at your disposal. 1071 01:28:41,440 --> 01:28:43,119 I will try to be worthy, sir. I ask you to engage 1072 01:28:46,560 --> 01:28:50,519 our service in the new groups of anarchy by maintaining hybrid practices 1073 01:28:50,800 --> 01:28:53,039 Prepare me a report for this immediately. 1074 01:28:53,520 --> 01:28:54,679 On the head. 1075 01:28:57,840 --> 01:29:02,039 What is your decision about your son Haruncan in this new formation? 1076 01:29:06,920 --> 01:29:08,919 Aaron is no more. 1077 01:29:13,520 --> 01:29:15,599 You will run the Red Embers alone. 1078 01:29:16,680 --> 01:29:21,559 Your first task is to infiltrate the team and identify the weak points. 1079 01:29:21,560 --> 01:29:23,119  1080 01:29:23,120 --> 01:29:26,319 Let me state my decision clearly once again. 1081 01:29:27,640 --> 01:29:31,359 Halit and Haruncan are no longer in our lives. 1082 01:29:32,960 --> 01:29:35,679 They disappointed me greatly 1083 01:29:36,880 --> 01:29:39,639 I will make them pay dearly for this. 1084 01:29:46,840 --> 01:29:49,039 I am not satisfied with Gani's service either. 1085 01:29:49,760 --> 01:29:54,039 Despite the PKK behind it, it acts extremely passively. 1086 01:29:55,880 --> 01:29:56,959 We 1087 01:29:57,560 --> 01:30:01,679 expected him to fight against the so-called ancient cherries. 1088 01:30:02,120 --> 01:30:06,119 But its diameter was not even enough for the mafia scumbag called Dogan! 1089 01:30:07,520 --> 01:30:09,399 Sir, there are 1090 01:30:09,400 --> 01:30:12,039 quite experienced armed groups that are cooking up in these proxy wars. 1091 01:30:12,640 --> 01:30:15,959 Let the organization continue in the service of the supreme will. 1092 01:30:16,000 --> 01:30:18,239 But these are special operations. 1093 01:30:18,800 --> 01:30:20,839 It really exceeds Kandil's height. 1094 01:30:21,920 --> 01:30:25,039 These measures will solve the problem in the medium term. 1095 01:30:25,440 --> 01:30:28,919 But you have to work specially for Altay Kurdoglu. 1096 01:30:30,160 --> 01:30:32,839 Find me the best man to destroy it. 1097 01:30:40,960 --> 01:30:42,119 You can exit. 1098 01:30:55,360 --> 01:30:55,839  1099 01:31:01,160 --> 01:31:01,959  1100 01:31:02,360 --> 01:31:02,919  1101 01:31:03,680 --> 01:31:04,119  1102 01:31:04,760 --> 01:31:06,239 Why are you nervous uncle? 1103 01:31:07,000 --> 01:31:09,719 If I fail, I won't be as lucky as Fahret. 1104 01:31:10,040 --> 01:31:11,999 There is no power behind me like Dahhak. 1105 01:31:13,040 --> 01:31:14,559 Mr. Harun will finish me off. 1106 01:31:16,400 --> 01:31:18,119 Your situation is npt very bright either. 1107 01:31:19,960 --> 01:31:23,079 On the contrary, 1108 01:31:23,400 --> 01:31:25,559 think we have a great opportunity ahead of us. 1109 01:31:27,640 --> 01:31:31,159 Let's finish the unfinished business of Ahmet Hem§inli and his family first. 1110 01:31:32,080 --> 01:31:35,239 The credit of this success will give us the strength and time needed for our further work 1111 01:31:38,480 --> 01:31:39,679 I hope Mira. 1112 01:31:41,520 --> 01:31:43,159 I hope it'll be like you said. 1113 01:31:43,400 --> 01:31:44,199 Hopefully. 1114 01:31:44,520 --> 01:31:45,399 Relax. 1115 01:31:46,400 --> 01:31:48,479 My men are already on the move. 1116 01:31:51,480 --> 01:31:54,079 You are truly feared, Mira. 1117 01:32:22,440 --> 01:32:24,439 Uncle Ahmet was dismissed from my director. 1118 01:32:55,040 --> 01:32:56,239 Is there something, uncle? 1119 01:32:57,400 --> 01:32:58,319 Yeah... 1120 01:33:00,000 --> 01:33:01,439 These are custom made. 1121 01:33:05,080 --> 01:33:06,879 I know who produced where. 1122 01:33:08,640 --> 01:33:09,839 It'll be tough, but.we might 1123 01:33:10,760 --> 01:33:12,399 find out who he sold it to. 1124 01:33:14,280 --> 01:33:15,679 Get ready, we're leaving. 1125 01:33:15,880 --> 01:33:17,879 - Inform Aybars as well. - All right, uncle. 1126 01:33:33,360 --> 01:33:34,319 Finally. 1127 01:33:37,280 --> 01:33:40,359 The mountain man lies inside, I can't do anything. 1128 01:33:40,760 --> 01:33:42,679 Ahmet Director will get through this too. 1129 01:33:42,840 --> 01:33:45,199 That's right, brother, let me see your face anyway. 1130 01:33:45,360 --> 01:33:47,319 Let me kiss your hand and get halal, right? 1131 01:33:47,320 --> 01:33:48,239 We'll handle it now. 1132 01:33:49,160 --> 01:33:50,079 You wait. 1133 01:33:50,760 --> 01:33:52,879 -Have a good time, friends. -Thanks. 1134 01:33:54,680 --> 01:33:54,999  1135 01:33:55,680 --> 01:33:56,479 Anwar. 1136 01:34:01,960 --> 01:34:02,279  1137 01:34:04,160 --> 01:34:05,279  1138 01:34:12,480 --> 01:34:15,039 -Live live. -Only five minutes though. 1139 01:34:16,280 --> 01:34:18,159 If you want one of you come with me. 1140 01:34:18,160 --> 01:34:19,519 No astaghfurullah. 1141 01:34:20,200 --> 01:34:21,319 Thank you bro. 1142 01:34:37,760 --> 01:34:40,239  1143 01:35:03,360 --> 01:35:04,959 Selamunaleykum manager. 1144 01:35:07,960 --> 01:35:09,199 Don't worry. 1145 01:35:10,360 --> 01:35:13,999 I will not narrow you down by saying how are you. 1146 01:35:14,880 --> 01:35:16,839 I will say three or five words and go. 1147 01:35:18,760 --> 01:35:19,079  1148 01:35:30,120 --> 01:35:31,399  1149 01:35:41,560 --> 01:35:44,719 My father left home when I was a baby. 1150 01:35:47,120 --> 01:35:48,639 I don't even remember your face. 1151 01:35:53,200 --> 01:35:54,599 As for my mother... 1152 01:35:56,440 --> 01:35:57,799 She raised me. 1153 01:35:58,640 --> 01:35:59,599 Alone. 1154 01:36:02,520 --> 01:36:04,039 She was like a mountain. 1155 01:36:05,600 --> 01:36:06,559  1156 01:36:06,560 --> 01:36:08,399 Not in the hand, not in the palm. 1157 01:36:08,920 --> 01:36:10,719 We are penniless. 1158 01:36:12,480 --> 01:36:13,359  1159 01:36:13,520 --> 01:36:15,079 She did the laundry. 1160 01:36:15,960 --> 01:36:17,519 He sewed up his hand. 1161 01:36:17,520 --> 01:36:17,919  1162 01:36:19,880 --> 01:36:20,839 He 1163 01:36:21,640 --> 01:36:23,799 didn't need me or himself in vain. 1164 01:36:25,880 --> 01:36:27,279 My mother was a strong woman. 1165 01:36:30,600 --> 01:36:33,959 But sometimes, I would see her crying. 1166 01:36:37,880 --> 01:36:39,159 Alone by the window. 1167 01:36:47,160 --> 01:36:48,479 I used to cry too because I was misbehaving and upset my mother. 1168 01:36:51,400 --> 01:36:53,439 Then I would gently snuggle up next to him. 1169 01:36:59,760 --> 01:37:01,039 I'm sorry mom. 1170 01:37:04,400 --> 01:37:05,839 "Sorry." I would say. 1171 01:37:08,680 --> 01:37:13,279 "I'm Dogan." she hugged my neck. Then I would 1172 01:37:23,560 --> 01:37:26,439 be the happiest child in the world 1173 01:37:42,600 --> 01:37:44,599 One day I was playing marbles in the street. 1174 01:37:45,960 --> 01:37:48,639 The aunts of the neighborhood came to me crying. 1175 01:37:50,600 --> 01:37:52,119 A truck's brake 1176 01:37:53,600 --> 01:37:55,919 burst on the market road slope. 1177 01:37:59,320 --> 01:38:03,799 He took my mother in front of him and crushed him. 1178 01:38:08,840 --> 01:38:11,079  1179 01:38:11,800 --> 01:38:12,959  1180 01:38:17,480 --> 01:38:18,839 I did not go home that day. 1181 01:38:20,880 --> 01:38:22,359 The next day too. 1182 01:38:24,800 --> 01:38:26,799 The next day I didn't get in at all. 1183 01:38:30,560 --> 01:38:32,479 Is there already a house left, manager? 1184 01:38:36,400 --> 01:38:39,399 When the mother is gone, the house is finished. 1185 01:38:42,080 --> 01:38:43,159 Here I am... 1186 01:38:44,560 --> 01:38:46,359 ...I fell into the street that day. 1187 01:38:48,960 --> 01:38:53,159 Since that day, I have been working in the world. 1188 01:38:58,160 --> 01:39:00,679 Whenever I miss my mother 1189 01:39:01,640 --> 01:39:04,879 or think of the day when the news of her death 1190 01:39:05,320 --> 01:39:06,559 came to me. 1191 01:39:07,720 --> 01:39:12,159 There will be a storm, I'll burn. 1192 01:39:16,480 --> 01:39:18,199 And then there's my step. 1193 01:39:19,640 --> 01:39:22,639 This is Dogan Sakmmaz, the mafia. 1194 01:39:24,400 --> 01:39:26,119 What else could I be? 1195 01:39:28,200 --> 01:39:30,159 I haven’t seen any other way. 1196 01:39:40,840 --> 01:39:42,279 Maybe you won't believe it. 1197 01:39:43,720 --> 01:39:45,559 When I heard your news, I 1198 01:39:46,520 --> 01:39:48,719 remembered the day my mother died. 1199 01:39:51,320 --> 01:39:52,119 That's 1200 01:39:52,120 --> 01:39:53,159  1201 01:39:53,520 --> 01:39:55,519 right... That's how it burned me. 1202 01:39:58,000 --> 01:40:00,279 I swear I'm not lying. 1203 01:40:03,800 --> 01:40:04,759 Because 1204 01:40:05,720 --> 01:40:10,719 you took me from the street where I fell when my mother left. 1205 01:40:14,400 --> 01:40:17,999 You showed me the truth, the curve... 1206 01:40:19,280 --> 01:40:20,919 ...everything. 1207 01:40:23,160 --> 01:40:25,239 You fathered me, my manager. 1208 01:40:27,200 --> 01:40:31,039 Count me as your brother, your child. 1209 01:40:47,280 --> 01:40:50,319 I'm here, on watch. 1210 01:40:53,000 --> 01:40:57,079 Get up, let's fight with the traitors. 1211 01:40:58,080 --> 01:40:58,759  1212 01:40:59,200 --> 01:41:01,119  1213 01:41:05,800 --> 01:41:06,639 I'm coming. 1214 01:41:23,760 --> 01:41:24,959 Patience manager. 1215 01:41:26,200 --> 01:41:27,439 I hope patience. 1216 01:42:06,520 --> 01:42:08,559 -Thanks, have a good watch. -Good evening. 1217 01:42:08,880 --> 01:42:10,479 Thank you brother Anwar. 1218 01:42:11,080 --> 01:42:12,719 Whatever he needs, I'm here. 1219 01:42:12,760 --> 01:42:13,679 All kinds. 1220 01:42:14,040 --> 01:42:15,479 Thank you Mr. Dogan. 1221 01:42:15,920 --> 01:42:18,159 I didn't know you liked our manager so much 1222 01:42:18,960 --> 01:42:20,839 I have endless respect for Ahmet Director. 1223 01:42:20,840 --> 01:42:21,999 I have great work. 1224 01:42:22,040 --> 01:42:23,239 Thank you so much. 1225 01:42:29,360 --> 01:42:34,399  1226 01:42:34,400 --> 01:42:35,959 My circuit, is this hospital safe? 1227 01:42:36,800 --> 01:42:37,799 There is no safe place. 1228 01:42:37,800 --> 01:42:38,839 That's why we're here. 1229 01:42:41,760 --> 01:42:44,079 We have security here, don't worry. 1230 01:42:47,680 --> 01:42:49,359 They declared war on the ancient serfs. 1231 01:42:51,240 --> 01:42:54,159 To expose them, they will first target us. 1232 01:42:56,120 --> 01:42:57,039 Exactly. 1233 01:42:58,480 --> 01:43:00,359 The only ancient Sergeant Commander they know. 1234 01:43:01,360 --> 01:43:04,039 In order to attract him to them, they sprayed Ahmet Director. 1235 01:43:05,360 --> 01:43:06,559 We're next. 1236 01:43:08,240 --> 01:43:10,079 What about Dogan? He is from us. 1237 01:43:12,120 --> 01:43:14,559 Dogan used to be an element of Goliath, you know. 1238 01:43:16,880 --> 01:43:18,759 What about savings on it? 1239 01:43:19,640 --> 01:43:20,679 I'm not so sure. 1240 01:43:22,880 --> 01:43:25,359 The Commander knows the side of the matter facing us 1241 01:43:29,840 --> 01:43:30,959 Selamun aleykum. 1242 01:43:32,080 --> 01:43:33,719 Aleykumselam teacher, welcome. 1243 01:43:33,760 --> 01:43:35,439 -Thank you. -May Allah accept it, sir. 1244 01:43:35,480 --> 01:43:36,479 God bless you. 1245 01:43:37,000 --> 01:43:38,879 You didn't forget my Ahmet Director, didn't you? 1246 01:43:39,200 --> 01:43:40,519 do i ever forget 1247 01:43:41,280 --> 01:43:42,919 Such things are not said, but 1248 01:43:43,720 --> 01:43:44,999 I prayed for a long time. 1249 01:43:45,040 --> 01:43:46,879 I hope God accepts. 1250 01:43:47,720 --> 01:43:48,559 QUIUJV 1251 01:43:57,320 --> 01:43:58,319 Mary has arrived. 1252 01:43:58,480 --> 01:43:59,559 Is it Mary? 1253 01:44:04,880 --> 01:44:07,919 My dear, come on, go take care of the girl, and let's take a look inside or something. 1254 01:44:23,600 --> 01:44:26,199 Above all, look at Kurtoglu. 1255 01:44:26,880 --> 01:44:30,479 Look at me, they look good with a crispy head, mashallah. 1256 01:44:31,200 --> 01:44:32,759 May Allah protect you from evil eye. 1257 01:44:33,760 --> 01:44:35,639 God bless everyone he loves. 1258 01:44:35,640 --> 01:44:37,079 Amen, my teacher, amen. 1259 01:44:37,120 --> 01:44:39,279 Come on, if your evil eye prayer is over, let's go inside. 1260 01:44:39,280 --> 01:44:41,159 I don't like this hospital at all. 1261 01:44:41,160 --> 01:44:41,839  1262 01:44:46,640 --> 01:44:48,519 I heard what happened to Ahmet Director. 1263 01:44:49,520 --> 01:44:50,519 How's the situation? 1264 01:44:51,520 --> 01:44:52,879 I hope it will be better. 1265 01:44:53,800 --> 01:44:55,399 Thank goodness for the strength. 1266 01:44:58,040 --> 01:44:59,279 So how are you? 1267 01:45:00,680 --> 01:45:02,159 I'm a little bored, of course. 1268 01:45:03,160 --> 01:45:04,799 But we have to be patient. 1269 01:45:06,760 --> 01:45:08,319 Can we see him? 1270 01:45:09,760 --> 01:45:11,039 Maybe later. 1271 01:45:11,960 --> 01:45:13,079 But thanks. 1272 01:45:17,240 --> 01:45:19,439 I didn't expect to see you here in front of me 1273 01:45:19,480 --> 01:45:19,799  1274 01:45:21,440 --> 01:45:23,439 A fair man, Ahmet Director. 1275 01:45:23,960 --> 01:45:25,719 It helped me a lot too. 1276 01:45:28,480 --> 01:45:30,119 Is there anything I can do? 1277 01:45:36,000 --> 01:45:37,039 Not for now. 1278 01:45:38,280 --> 01:45:39,759 I send my greetings. 1279 01:45:43,640 --> 01:45:44,719 Shall we take a walk? 1280 01:45:45,320 --> 01:45:46,559 It's good for me too. 1281 01:45:46,720 --> 01:45:48,319 All right, let's walk. 1282 01:45:53,320 --> 01:45:53,719 'H- 1283 01:45:59,080 --> 01:46:00,839 If it wasn't for Ahmet Manager, 1284 01:46:01,800 --> 01:46:03,799 we could both be in trouble now. 1285 01:46:05,800 --> 01:46:08,959 Ahmet Manager always kept his calm even when I was going out hard 1286 01:46:12,520 --> 01:46:13,279 It is. 1287 01:46:14,880 --> 01:46:15,799 Dad is Love. 1288 01:46:18,120 --> 01:46:19,159 Frankly, 1289 01:46:21,640 --> 01:46:23,559 I saw the understanding face of the state in Turkey in him. 1290 01:46:26,360 --> 01:46:27,759 I was also wondering about you. 1291 01:46:28,920 --> 01:46:30,359 I want to see you. 1292 01:46:31,400 --> 01:46:32,999 After all, you are close. 1293 01:46:33,120 --> 01:46:34,999 I wanted to be with you on your hard day. 1294 01:46:36,680 --> 01:46:38,119 Glad you came. 1295 01:46:48,880 --> 01:46:52,079 Before the attack, Ahmet Manager was coming to his brother to eat 1296 01:46:52,680 --> 01:46:54,359 I also saw the sister inside. 1297 01:46:55,640 --> 01:46:57,199 He's tired of crying. 1298 01:46:58,120 --> 01:46:59,559 Aunt and aunt were separated. 1299 01:47:00,120 --> 01:47:02,599 That's why my brother Ahmet was taking care of him. 1300 01:47:03,480 --> 01:47:06,999 Of course, the marriages of these litigants are also very difficult now. 1301 01:47:08,120 --> 01:47:12,199 There is no night, no day, and no. 1302 01:47:12,280 --> 01:47:14,079 It's not a very difficult job. 1303 01:47:14,640 --> 01:47:16,919 You look like you got married bro, no? 1304 01:47:18,120 --> 01:47:19,679 What's the point of marriage? 1305 01:47:20,280 --> 01:47:21,359 Didn't the family know? 1306 01:47:21,800 --> 01:47:23,079 Didn't we see family? 1307 01:47:24,080 --> 01:47:26,079 Repentance astaghfurullah, did we come out of the egg? 1308 01:47:26,200 --> 01:47:29,279 But of course, are all marriages one? 1309 01:47:30,080 --> 01:47:33,279 No, where did your sensitivity come from, now I don't understand it? 1310 01:47:34,000 --> 01:47:35,679 What sensitivity are you talking about? 1311 01:47:36,200 --> 01:47:38,839 Don't blow my insurance Personal, don't blow my insurance! 1312 01:47:40,680 --> 01:47:41,439 Gentlemen. 1313 01:47:42,320 --> 01:47:43,799 There is a movement, check it out. 1314 01:47:43,840 --> 01:47:44,479  1315 01:47:46,280 --> 01:47:47,519 Walk Ferdi, walk. 1316 01:47:48,160 --> 01:47:50,239 Brother, why are you angry with me since morning? 1317 01:47:50,280 --> 01:47:51,159 Why? 1318 01:47:52,040 --> 01:47:53,679 There is activity outside. 1319 01:47:54,280 --> 01:47:55,839 Nobody told him to leave his position, 1320 01:47:56,160 --> 01:47:58,399 why? -You know him very well! 1321 01:47:58,760 --> 01:48:00,239 I don’t know, can you tell me? 1322 01:48:00,240 --> 01:48:02,999 Morning concerts, serenades... 1323 01:48:03,680 --> 01:48:04,559 Oh! 1324 01:48:05,040 --> 01:48:06,479 These eyes are not looking in vain! 1325 01:48:06,480 --> 01:48:07,519 We see everything! 1326 01:48:07,640 --> 01:48:09,999 These eyes are aware of everything, period! 1327 01:48:10,600 --> 01:48:12,199 Brother, you're embarrassing, but look, 1328 01:48:12,240 --> 01:48:14,399 Eve, we said, "You can't play this instrument." said. 1329 01:48:14,400 --> 01:48:15,919 I said I'll play too. -So? 1330 01:48:16,560 --> 01:48:18,679 He said, "If you steal this, I'll tell you." said. 1331 01:48:19,280 --> 01:48:19,999 er? 1332 01:48:20,000 --> 01:48:21,959 What is his E, brother, I stole it, he said it. 1333 01:48:21,960 --> 01:48:23,159 Or is this the issue now? 1334 01:48:25,120 --> 01:48:26,079 Be careful! 1335 01:48:40,440 --> 01:48:41,559 who are you? 1336 01:49:03,680 --> 01:49:04,879 I saw that I would. 1337 01:49:05,680 --> 01:49:07,159 Songs, folk songs... My 1338 01:49:08,400 --> 01:49:10,799 sister came here as entrusted to me , what would I do? 1339 01:49:10,840 --> 01:49:12,399 Was I going to send it back? 1340 01:49:12,440 --> 01:49:13,519 No more! 1341 01:49:13,600 --> 01:49:15,039 Just like you said, Ferdi. 1342 01:49:15,040 --> 01:49:17,079 Exactly as you said. 1343 01:49:17,120 --> 01:49:20,399 No, there is no girl for you! 1344 01:49:20,400 --> 01:49:21,239 Dot! 1345 01:49:21,600 --> 01:49:21,959  1346 01:49:32,640 --> 01:49:34,119 -Guys. -He? 1347 01:49:34,160 --> 01:49:35,679 Take a look at these guys. 1348 01:49:35,800 --> 01:49:37,479 Who they are, what they are, maybe something will come out. 1349 01:49:37,480 --> 01:49:39,559 Dishonest bastards, what will happen? 1350 01:49:39,560 --> 01:49:40,639 Go look at these, Ferdi. 1351 01:49:50,200 --> 01:49:52,519 These are the men of that degenerate Haruncan. 1352 01:49:52,560 --> 01:49:54,599 Red Embers is what it is, whatever it is! 1353 01:50:34,440 --> 01:50:35,719 Oh boy head. Have 1354 01:50:36,120 --> 01:50:38,679 you ever seen a nurse wearing a boot 1355 01:50:38,880 --> 01:50:41,039 What if he's such a big nurse? 1356 01:50:41,040 --> 01:50:41,719 Teacher. 1357 01:50:43,200 --> 01:50:44,479 Let's take a look at these. 1358 01:50:52,160 --> 01:50:52,519  1359 01:50:56,320 --> 01:50:57,239 Hello. 1360 01:50:58,440 --> 01:50:59,679 Selamun aleykum. 1361 01:51:04,680 --> 01:51:06,679 What if we were going to ask about the cafeteria... 1362 01:51:07,720 --> 01:51:09,799 Where is this cafeteria? 1363 01:51:09,840 --> 01:51:12,439 I couldn't find this cafe.. 1364 01:51:23,760 --> 01:51:25,039 Ahmet Manager. 1365 01:51:43,520 --> 01:51:44,279 Are you okay? 1366 01:51:45,840 --> 01:51:46,639 I am good. 1367 01:51:55,520 --> 01:51:56,239 Hello. 1368 01:51:58,760 --> 01:52:01,159 Okay, I 'm coming now, taking Meryem to a safe place. 1369 01:52:01,360 --> 01:52:02,119 Lets go. 1370 01:52:13,000 --> 01:52:14,599 Teacher, I'm here, you continue. 1371 01:52:14,600 --> 01:52:15,239 OK. 1372 01:52:37,920 --> 01:52:38,239  1373 01:52:49,880 --> 01:52:50,239  1374 01:52:57,680 --> 01:52:57,999  1375 01:53:24,000 --> 01:53:24,879 No one can take the 1376 01:53:26,440 --> 01:53:28,879 man whose hand Dogan Sakmmaz kissed, 1377 01:53:29,960 --> 01:53:32,039 so treacherous! 1378 01:53:44,840 --> 01:53:45,879 Kurtoglu. 1379 01:53:46,920 --> 01:53:48,239 My manager opened his eyes. 1380 01:53:56,480 --> 01:53:56,959  1381 01:54:00,520 --> 01:54:02,599 Okay, calm down, just breathe. 1382 01:54:02,640 --> 01:54:03,319 Look at me. 1383 01:54:03,560 --> 01:54:05,639 Look at me, just breathe, okay? 1384 01:54:06,160 --> 01:54:07,679 Good manager, don't worry. 1385 01:54:07,680 --> 01:54:08,639 -Is it good? -Good. 1386 01:54:08,640 --> 01:54:10,359 Enver, don't tire yourself. 1387 01:54:10,640 --> 01:54:11,759 You will be fine too. 1388 01:54:13,000 --> 01:54:14,119 Thanks. 1389 01:54:47,440 --> 01:54:48,799 Don't tire yourself. 1390 01:54:56,400 --> 01:54:57,599 How did you get in here? 1391 01:54:58,400 --> 01:55:01,959 How could you fly a bird? 1392 01:55:06,680 --> 01:55:07,959 I do not have much time. 1393 01:55:08,280 --> 01:55:10,319 I came to keep you in suspense. 1394 01:55:11,640 --> 01:55:12,439 Thanks. 1395 01:55:14,760 --> 01:55:18,479 Your father is not satisfied with Gani's services. 1396 01:55:19,800 --> 01:55:23,759 He also finds the organization insufficient to fight the ancient soldiers. 1397 01:55:26,520 --> 01:55:30,279 That's why he gave my uncle the task of making a deal with a new formation. 1398 01:55:31,480 --> 01:55:32,319 To your uncle? 1399 01:55:32,720 --> 01:55:33,479 Yes. 1400 01:55:34,800 --> 01:55:36,799 Halit Yildirim was dismissed. 1401 01:55:41,240 --> 01:55:42,239 Unfortunately... 1402 01:55:43,400 --> 01:55:44,319 ...you too. 1403 01:55:46,280 --> 01:55:48,439 No one can ignore me! 1404 01:55:48,960 --> 01:55:50,839 Especially Harun Karacabey! 1405 01:55:53,400 --> 01:55:54,799 Stop! Stop! 1406 01:55:56,000 --> 01:55:57,159 Okey stop. 1407 01:56:04,480 --> 01:56:05,639 First of all, my father, 1408 01:56:06,480 --> 01:56:08,839 I will hold accountable for everyone who put me in this situation! 1409 01:56:10,240 --> 01:56:11,399 Altai! 1410 01:56:11,880 --> 01:56:13,679 I will kill him with my own hands! 1411 01:56:16,520 --> 01:56:17,719 And Meryem... 1412 01:56:19,160 --> 01:56:21,799 She will be mine whether she likes it or not! 1413 01:56:34,800 --> 01:56:35,839 Why are you here? Why did you come here when you 1414 01:56:40,760 --> 01:56:42,799 will be the sole ruler of the Red Embers after me 1415 01:56:48,280 --> 01:56:49,359 Because I... 1416 01:56:53,600 --> 01:56:55,599 ...haven't given up on you. 1417 01:57:00,520 --> 01:57:01,919 I will not linger any longer. 1418 01:57:30,440 --> 01:57:32,479 Are you really not going to see your son? 1419 01:57:32,760 --> 01:57:33,439  1420 01:57:36,160 --> 01:57:36,479  1421 01:57:40,840 --> 01:57:42,559 You got him involved in this stuff. 1422 01:57:43,760 --> 01:57:46,119 And in the most difficult moment, you leave him alone. 1423 01:57:46,360 --> 01:57:47,039  1424 01:57:49,320 --> 01:57:52,199 It's your blood, your soul. 1425 01:57:53,000 --> 01:57:53,359  1426 01:57:53,920 --> 01:57:54,559  1427 01:57:54,560 --> 01:57:56,119 How many times will I tell you? 1428 01:57:56,120 --> 01:57:57,999 I no longer have a son! 1429 01:58:08,440 --> 01:58:10,639 Is this your last word, Mr. Harun? 1430 01:58:14,000 --> 01:58:15,599  1431 01:58:15,600 --> 01:58:17,559 He doesn’t deserve another word! 1432 01:58:17,560 --> 01:58:18,079  1433 01:58:21,600 --> 01:58:22,479 Understood. 1434 01:58:24,400 --> 01:58:24,759  1435 01:58:45,800 --> 01:58:47,119  1436 01:58:50,680 --> 01:58:51,719 What are you saying bro? 1437 01:58:51,720 --> 01:58:52,119  1438 01:58:52,720 --> 01:58:54,199 Can uncle find a clue? 1439 01:58:56,040 --> 01:58:58,599 If he said he saw that seed, he did. 1440 01:59:00,200 --> 01:59:01,319 He knows what to do. 1441 01:59:02,520 --> 01:59:05,719  1442 01:59:07,160 --> 01:59:09,079 Kobani Syria. 1443 01:59:51,280 --> 01:59:52,399 Viking! 1444 01:59:56,920 --> 01:59:58,759 Brother, let me be a victim, brother. 1445 01:59:58,760 --> 02:00:01,559 Brother, let me be a victim, okay. 1446 02:00:01,560 --> 02:00:02,719 What are you doing bro? 1447 02:00:02,720 --> 02:00:04,919 -I quit bro, I left the gun. -No mischief! 1448 02:00:04,960 --> 02:00:06,119 Ok bro, ok bro. 1449 02:00:06,160 --> 02:00:06,839 OK. 1450 02:00:08,200 --> 02:00:10,639 Brother, let me be a victim, what have I done to you? 1451 02:00:19,280 --> 02:00:20,519 Did you make these? 1452 02:00:20,880 --> 02:00:21,439  1453 02:00:21,680 --> 02:00:22,399 Brother. 1454 02:00:23,120 --> 02:00:24,439 I really don't know bro. 1455 02:00:24,440 --> 02:00:25,719 It's okay bro. 1456 02:00:25,720 --> 02:00:27,519 Brother, it's okay. 1457 02:00:27,560 --> 02:00:29,319 Brother from our workshop, from our workshop. 1458 02:00:29,360 --> 02:00:30,479 Special edition. 1459 02:00:30,520 --> 02:00:32,159 High power of destruction. 1460 02:00:32,320 --> 02:00:33,479 Who did you do this to? 1461 02:00:33,480 --> 02:00:33,799  1462 02:00:33,800 --> 02:00:36,679 Brother, brother wanted a party. 1463 02:00:36,920 --> 02:00:38,519 We know it too. 1464 02:00:38,520 --> 02:00:40,039 Who asked? Name me! 1465 02:00:40,040 --> 02:00:41,879 Brother, brother okay brother, let me be a victim okay. 1466 02:00:42,360 --> 02:00:44,679 Kopaip brother, Kopaip. 1467 02:00:47,680 --> 02:00:48,879 Don't lie! 1468 02:00:48,920 --> 02:00:50,359 \Ne packed it two months ago. 1469 02:00:50,360 --> 02:00:52,119 Brother, I'm not lying. 1470 02:00:52,320 --> 02:00:55,479 After the death of Kopaip, the leader of the assassination team 1471 02:00:56,880 --> 02:00:59,599 , his brother, his brother continues the same, brother. 1472 02:00:59,640 --> 02:01:01,399 He continues with his brother's code. 1473 02:01:11,800 --> 02:01:13,119 Hey, it's done now. 1474 02:01:17,520 --> 02:01:21,719 This came out of my Ahmet Director's body. 1475 02:01:29,120 --> 02:01:30,359 What are you doing bro? 1476 02:01:30,560 --> 02:01:31,799 Let me be a victim. 1477 02:01:32,800 --> 02:01:33,959 Don't play! 1478 02:01:49,200 --> 02:01:49,799  1479 02:01:50,400 --> 02:01:51,199  1480 02:01:59,360 --> 02:02:00,999 Brother, I told you everything. 1481 02:02:01,160 --> 02:02:03,399 Brother, I told you everything I know, let me be your victim. 1482 02:02:03,440 --> 02:02:04,399 Shut up. 1483 02:02:11,400 --> 02:02:13,079 Brother, let me be a victim. 1484 02:02:13,080 --> 02:02:14,719 They told me I just did it bro. 1485 02:02:15,840 --> 02:02:16,719 I hope this 1486 02:02:19,880 --> 02:02:21,119 becomes your visa to hell. 1487 02:02:21,160 --> 02:02:22,479 Brother, brother... 1488 02:02:37,040 --> 02:02:39,039 How sure are you of me, you are standing by. 1489 02:02:39,640 --> 02:02:41,079 When 1490 02:02:41,440 --> 02:02:44,399 it comes to Ahmet Director, there is no jackal's den that you cannot find and destroy 1491 02:02:44,560 --> 02:02:46,079 You know me well Kurtoglu. 1492 02:02:46,160 --> 02:02:48,279 I sent the address information to his phone. 1493 02:02:48,960 --> 02:02:52,039 is a cell house attached to the YPG branch of the PKK. 1494 02:02:52,880 --> 02:02:56,119 A gang of degenerates who subcontract all kinds of assassinations 1495 02:02:57,320 --> 02:02:58,639 May you be blessed. 1496 02:02:59,280 --> 02:03:00,559  1497 02:03:00,560 --> 02:03:03,279 Devim gave me his eyes to love and gave us his men. 1498 02:03:04,760 --> 02:03:08,159 It's time to operate the Lightning Team. 1499 02:03:09,240 --> 02:03:10,439 Farewell. 1500 02:03:10,920 --> 02:03:12,279 Let’s load the relics. 1501 02:03:12,560 --> 02:03:13,919 -Come on. - Relics. 1502 02:03:44,800 --> 02:03:45,519  1503 02:03:48,600 --> 02:03:50,879 Especially if you call and talk. 1504 02:03:51,960 --> 02:03:53,119 How many times have I called? 1505 02:03:53,240 --> 02:03:54,919 Ringing, ringing, no answer. 1506 02:03:55,320 --> 02:03:56,439  1507 02:03:56,520 --> 02:03:57,519 I'm worried. 1508 02:03:58,280 --> 02:03:58,999 Why? 1509 02:04:00,880 --> 02:04:04,879 Altay does not stop until he finds those who attacked Ahmet Director 1510 02:04:06,160 --> 02:04:08,079 I'm afraid something will happen to him. 1511 02:04:09,080 --> 02:04:10,359 I'm not afraid, my Mary. 1512 02:04:10,360 --> 02:04:12,759 This is the Lightning Team, do they ever have their backs? 1513 02:04:14,800 --> 02:04:16,999 How can you be so comfortable? 1514 02:04:17,920 --> 02:04:21,239 Look, my brother always goes with his head straight, straight. 1515 02:04:21,280 --> 02:04:24,039 But there is Altay brother with him, I am not afraid in my heart. 1516 02:04:27,120 --> 02:04:28,039 ah! 1517 02:04:29,280 --> 02:04:32,839 Why are you so worried about Altay brother, tell me? 1518 02:04:34,480 --> 02:04:35,919 It's the first time like this. 1519 02:04:38,880 --> 02:04:40,839 I am very afraid that something will happen. 1520 02:04:41,640 --> 02:04:43,079 What a beautiful thing. 1521 02:04:45,680 --> 02:04:47,119 How is that a beautiful thing? 1522 02:04:47,120 --> 02:04:49,519 E you love, it means you are in love. 1523 02:04:51,400 --> 02:04:53,599 -You say so? -I say so, of course. 1524 02:04:53,640 --> 02:04:55,559 My gold is evident in your eyes. 1525 02:04:55,560 --> 02:04:56,479 Evidently. 1526 02:04:57,920 --> 02:04:59,319 I wish it would come now. 1527 02:04:59,720 --> 02:05:01,199 It will come by the grace of God. 1528 02:05:02,760 --> 02:05:05,559 I don't want the slightest harm to come to anyone. 1529 02:05:07,120 --> 02:05:09,159 He fell into such a mess that I ca 1530 02:05:12,280 --> 02:05:14,079 n't understand what's going on. 1531 02:05:16,040 --> 02:05:17,479 Is it that bad? 1532 02:05:19,000 --> 02:05:21,599 I ask my brother, he doesn't tell me anything. 1533 02:05:21,640 --> 02:05:23,679 He gives ser, he does not give a secret, he does not tell officially. 1534 02:05:26,400 --> 02:05:27,999 I've upset you too now. 1535 02:05:29,120 --> 02:05:30,399 You're right, actually 1536 02:05:30,840 --> 02:05:33,559 Altay and Yildirim will overcome Tim. 1537 02:05:35,000 --> 02:05:35,879 Hopefully. 1538 02:05:36,480 --> 02:05:38,799 By the grace of my Lord, let them come safely. 1539 02:05:39,520 --> 02:05:41,839 Let them come and let's open the meeting. 1540 02:05:42,280 --> 02:05:45,159 I cleaned, packed, prepared so 1541 02:05:45,320 --> 02:05:46,439 much that there is neither incoming nor outgoing. 1542 02:05:46,480 --> 02:05:47,839 Everything remained. 1543 02:05:52,360 --> 02:05:55,879 I hope everything will be as you wish soon. 1544 02:05:56,600 --> 02:05:57,999 I hope I am Mary. 1545 02:05:58,880 --> 02:06:00,319 You are very hot girl. 1546 02:06:00,720 --> 02:06:02,599 I hope everything will be as you say. 1547 02:06:03,720 --> 02:06:04,039  1548 02:06:04,440 --> 02:06:04,879  1549 02:07:19,800 --> 02:07:20,279  1550 02:07:26,680 --> 02:07:28,159 We are hungry. 1551 02:07:32,280 --> 02:07:32,719  1552 02:07:41,240 --> 02:07:41,599  1553 02:07:42,360 --> 02:07:44,399  1554 02:07:53,800 --> 02:07:55,719  1555 02:09:13,640 --> 02:09:15,359 Is this how you apologize to me? 1556 02:09:20,760 --> 02:09:21,719 What is it? 1557 02:09:21,720 --> 02:09:24,039 No, you're hanging around like a singing daddy, 1558 02:09:24,040 --> 02:09:27,199 but I swear you're just like a high school teenager. 1559 02:09:29,600 --> 02:09:33,119 Hala Madam, before you attack directly like this, 1560 02:09:33,120 --> 02:09:35,159 you can say good morning. 1561 02:09:35,200 --> 02:09:36,719 Or good morning, for example. 1562 02:09:36,800 --> 02:09:41,159 Or such a smile, without any words, would be a nod. 1563 02:09:43,360 --> 02:09:44,279 What is it? 1564 02:09:44,760 --> 02:09:47,319 I guess we're in denial a little bit, huh? 1565 02:09:47,520 --> 02:09:49,599 But it's normal of course. 1566 02:09:49,960 --> 02:09:51,679 You really are like a child. 1567 02:09:55,800 --> 02:09:57,399 Did I give this? 1568 02:09:57,840 --> 02:09:58,959 I asked Ela, 1569 02:09:59,320 --> 02:10:03,199 "Dan Baba gave something to Ms. Saadet to put in your room." said. 1570 02:10:03,960 --> 02:10:05,119 Did she say ella? 1571 02:10:05,280 --> 02:10:06,319  1572 02:10:07,120 --> 02:10:09,679 You've been treating me so badly since I got here. 1573 02:10:15,480 --> 02:10:16,879 I do accept your apology though. 1574 02:10:17,440 --> 02:10:18,279 I mean... It was a 1575 02:10:20,240 --> 02:10:22,679 childish but cute move. 1576 02:10:22,680 --> 02:10:24,519 -Gee! -I liked it. 1577 02:10:24,640 --> 02:10:25,719 Ya Hala Hamm, 1578 02:10:26,200 --> 02:10:28,599 I did not give you this flowery apology paper. 1579 02:10:28,880 --> 02:10:30,199 Where it came from, I don't know. 1580 02:10:32,720 --> 02:10:34,079 Happiness! 1581 02:10:35,360 --> 02:10:36,559 Come on, Felicity. 1582 02:10:37,720 --> 02:10:39,519 Did I give you this paper? 1583 02:10:39,800 --> 02:10:42,239 Did I say, " Put it in Aunty's room." saying? 1584 02:10:42,880 --> 02:10:45,039 No, Mr. Dogan, this is my first time seeing this. 1585 02:10:47,080 --> 02:10:50,999 You, did you take this and put it in my room yourself? 1586 02:10:51,000 --> 02:10:53,679 This is my house, I can enter wherever I want! 1587 02:10:53,680 --> 02:10:55,279 - Oh, so you admit it. -Oh no... 1588 02:10:55,280 --> 02:10:57,399 I didn't go into your room, the guest room. 1589 02:10:58,280 --> 02:10:59,959 We don't have such things. 1590 02:10:59,960 --> 02:11:01,319 There is no repentance. 1591 02:11:02,680 --> 02:11:07,479 Also, I didn't put this flowery apology in your room. 1592 02:11:07,560 --> 02:11:09,119 This has nothing to do with me! 1593 02:11:09,400 --> 02:11:10,479 Get it! 1594 02:11:10,480 --> 02:11:14,559 Dogan Bey, they have finished the garden work, they want him to pay. 1595 02:11:14,560 --> 02:11:15,559 I beg you... 1596 02:11:17,480 --> 02:11:20,079 God God, morning! 1597 02:11:22,440 --> 02:11:23,119 Get. 1598 02:11:25,360 --> 02:11:26,399 Thank you. 1599 02:11:31,720 --> 02:11:32,599 What is this? 1600 02:11:36,000 --> 02:11:36,999 What's this? 1601 02:11:41,040 --> 02:11:41,839 What? 1602 02:11:41,880 --> 02:11:44,239 What are you doing, making 1603 02:11:44,240 --> 02:11:47,279 fun of me or something... 1604 02:11:48,480 --> 02:11:51,199 \Ne got it, I guess, there's a misunderstanding. 1605 02:11:51,240 --> 02:11:53,999 I thought you gave it to me. 1606 02:11:56,160 --> 02:11:58,999 -Who give it to me then? -How can I know? 1607 02:12:01,040 --> 02:12:01,919 Still Miss. Didn't you 1608 02:12:02,640 --> 02:12:04,679 sneak into my room and put 1609 02:12:05,200 --> 02:12:08,119 this in my wallet? Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series FREE) 1610 02:12:08,120 --> 02:12:09,199 What's more! 1611 02:12:13,280 --> 02:12:14,839 What is the relationship? 1612 02:12:18,200 --> 02:12:19,319 ah! 1613 02:12:24,280 --> 02:12:26,079 oh my god! 1614 02:12:30,000 --> 02:12:32,199 Hala Hamm has a crush on me. 1615 02:12:33,960 --> 02:12:34,439 ■fi.________________________________ 1616 02:13:06,440 --> 02:13:07,599 Here you go, sir. 1617 02:13:53,640 --> 02:13:54,639  1618 02:13:56,360 --> 02:13:56,799  1619 02:14:35,840 --> 02:14:36,879  1620 02:14:37,240 --> 02:14:37,559  1621 02:16:08,720 --> 02:16:10,039 Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series FREE) 1622 02:16:10,800 --> 02:16:11,919 Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series FREE) 1623 02:16:12,760 --> 02:16:14,239 Let the one who touches the Turk end his stone life. 1624 02:16:25,120 --> 02:16:27,599 Don't let your local black mountain be destroyed. 1625 02:16:29,600 --> 02:16:32,558 Don’t let the rough tree be cut down in the shade. 1626 02:16:34,280 --> 02:16:37,479 Don't let your splendid, flowing water dry up. 1627 02:16:39,760 --> 02:16:41,919 Don't break your wings. 1628 02:16:42,520 --> 02:16:46,279 Don't let your black polat own sword be cut in the employee. 1629 02:16:48,200 --> 02:16:51,319 May the Kadir Mevla not make you needy in vain. 1630 02:16:53,680 --> 02:16:56,919 Don't let the hope given by God be lost. Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series FREE) 1631 02:16:59,200 --> 02:16:59,558 ’S AN SJNAV rv. Do not let the end of the end separate from pure faith. Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series FREE) 1632 02:16:59,559 --> 02:17:03,319 Do not let the end of the end separate from pure faith. Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series FREE) 1633 02:17:03,320 --> 02:17:03,679  1634 02:17:37,160 --> 02:17:37,759 QORAPLARI 115588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.