Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,603 --> 00:00:04,403
♪ MTV ♪
2
00:00:09,065 --> 00:00:11,054
They should be scared.
3
00:00:11,223 --> 00:00:13,489
- That thing is out there
killing your friends.
4
00:00:13,622 --> 00:00:17,220
[dark music]
5
00:00:17,420 --> 00:00:23,960
♪ ♪
6
00:00:24,160 --> 00:00:26,860
[snarling]
7
00:00:27,060 --> 00:00:30,989
[snarling and growling]
8
00:00:51,720 --> 00:00:53,760
- [intense musical sting]
- [gasps]
9
00:00:53,960 --> 00:00:57,190
[breathing heavily]
10
00:01:25,450 --> 00:01:28,120
I know who you are.
11
00:01:34,400 --> 00:01:36,270
I know your name.
12
00:01:39,870 --> 00:01:42,840
Can you remember your name?
13
00:01:46,880 --> 00:01:49,080
[whispering] I can help you.
14
00:01:57,190 --> 00:01:59,890
You need to remember
who you are.
15
00:02:03,560 --> 00:02:06,230
You have to remember your name.
16
00:02:09,830 --> 00:02:12,770
Your name... is...
17
00:02:12,970 --> 00:02:14,300
[snarling]
18
00:02:21,840 --> 00:02:26,180
[eerie music]
19
00:02:26,380 --> 00:02:33,160
♪ ♪
20
00:02:46,740 --> 00:02:48,370
[soft rattling]
21
00:03:16,900 --> 00:03:20,740
[music intensifies]
22
00:03:20,940 --> 00:03:25,910
♪ ♪
23
00:03:26,110 --> 00:03:27,980
[dramatic chord]
24
00:03:36,650 --> 00:03:40,560
[soft grunting]
25
00:03:54,200 --> 00:03:57,870
Aah!
26
00:04:42,890 --> 00:04:46,050
[door hinges creaking]
27
00:05:04,910 --> 00:05:08,480
[snarling]
28
00:05:12,620 --> 00:05:15,550
[breathing heavily]
29
00:05:31,100 --> 00:05:34,470
[soft, ominous music]
30
00:05:34,670 --> 00:05:40,410
♪ ♪
31
00:05:44,650 --> 00:05:47,780
[breathing heavily,
muttering] I can't.
32
00:05:47,980 --> 00:05:50,550
I can't, I can't.
33
00:05:51,750 --> 00:05:53,460
[sobs/snarls]
34
00:05:53,660 --> 00:05:55,690
I-I can't.
35
00:05:55,890 --> 00:05:57,530
[distorted voice] I can't!
36
00:06:02,830 --> 00:06:04,670
I can't stop it.
37
00:06:04,870 --> 00:06:08,370
[shaky breathing]
38
00:06:08,570 --> 00:06:10,210
Stop what?
39
00:06:14,110 --> 00:06:15,610
Stop what?
40
00:06:15,810 --> 00:06:16,810
- [distorted voice] It!
41
00:06:17,010 --> 00:06:19,450
From hurting people.
42
00:06:45,310 --> 00:06:47,380
It hurts people every night.
43
00:06:47,580 --> 00:06:50,050
- Doesn't hurt
people. It kills them.
44
00:06:50,250 --> 00:06:51,880
It kills every night.
45
00:06:52,080 --> 00:06:54,250
- I know. It's not me!
46
00:06:57,090 --> 00:06:59,790
[normal voice] I
can see it happen.
47
00:06:59,990 --> 00:07:02,360
[distorted] I can feel it.
48
00:07:02,560 --> 00:07:05,230
[normal voice] I'm
not the one doing it.
49
00:07:08,700 --> 00:07:11,000
I wouldn't do this.
50
00:07:15,000 --> 00:07:17,110
I wouldn't.
51
00:07:37,030 --> 00:07:40,660
- Everett, he
can't stop himself.
52
00:07:40,860 --> 00:07:47,100
Everyone around you...
he'll kill them all.
53
00:07:47,300 --> 00:07:49,810
And then he'll come
for you. [echoing]
54
00:07:51,410 --> 00:07:53,540
But we're a part of his pack.
55
00:07:55,980 --> 00:07:58,180
Not if you make him angry.
56
00:08:01,420 --> 00:08:05,020
Not if he doesn't
like you anymore.
57
00:08:05,220 --> 00:08:10,490
Then you're just...
another... threat.
58
00:08:12,190 --> 00:08:14,060
But he needs a pack.
59
00:08:14,260 --> 00:08:16,800
He doesn't need you.
60
00:08:18,330 --> 00:08:23,670
He can always make new ones.
61
00:08:24,540 --> 00:08:27,810
- Who's next, Phoebe?
Who's he gonna kill next?
62
00:08:35,380 --> 00:08:39,190
[sweeping piano chords]
63
00:08:39,390 --> 00:08:46,430
♪ ♪
64
00:08:55,700 --> 00:08:58,810
- What the hell are you
doing? Don't you have school?
65
00:09:00,710 --> 00:09:02,410
Are you all right?
66
00:09:13,290 --> 00:09:16,630
[eerie music]
67
00:09:16,830 --> 00:09:21,260
♪ ♪
68
00:09:21,460 --> 00:09:24,830
[dark, moody music]
69
00:09:25,030 --> 00:09:31,870
♪ ♪
70
00:10:28,800 --> 00:10:31,800
[moody music]
71
00:10:32,000 --> 00:10:36,840
♪ ♪
72
00:10:37,040 --> 00:10:41,240
[clock ticking]
73
00:10:44,550 --> 00:10:46,480
[gasps]
74
00:11:20,520 --> 00:11:23,350
[soft, somber music]
75
00:11:23,550 --> 00:11:30,430
♪ ♪
76
00:12:08,260 --> 00:12:10,230
[sighs]
77
00:12:13,170 --> 00:12:16,010
[running footsteps]
78
00:12:16,200 --> 00:12:17,640
Harlan? [door opens]
79
00:12:17,840 --> 00:12:20,040
Luna? Guys, wait...
[door thuds shut]
80
00:12:21,240 --> 00:12:23,980
[engine starts,
vehicle drives off]
81
00:12:24,180 --> 00:12:27,220
[knocking on door]
82
00:12:30,490 --> 00:12:32,760
- I think the blur
that just drove past me
83
00:12:32,950 --> 00:12:34,590
was Harlan and Luna.
84
00:12:34,790 --> 00:12:37,460
- [sighs] Late for school.
85
00:12:37,660 --> 00:12:41,900
- Did you need to talk to Harlan?
- I did.
86
00:12:42,100 --> 00:12:44,130
But I'll settle for you.
87
00:12:46,840 --> 00:12:49,340
Checking up on me?
88
00:12:51,810 --> 00:12:53,540
Maybe.
89
00:12:57,780 --> 00:12:59,850
I'm fine.
90
00:13:03,720 --> 00:13:05,290
I know you are.
91
00:13:06,620 --> 00:13:09,020
And I also know what
you did was difficult.
92
00:13:09,220 --> 00:13:12,030
Remember, I was a parent, too.
93
00:13:13,800 --> 00:13:16,100
- I can bring Harlan by to talk,
94
00:13:16,300 --> 00:13:18,430
since he's involved with Cyrus.
95
00:13:18,630 --> 00:13:20,570
You want a lawyer.
96
00:13:20,770 --> 00:13:22,670
I get it.
97
00:13:22,870 --> 00:13:24,410
Whatever makes you comfortable.
98
00:13:24,610 --> 00:13:26,680
Personally, I know
Harlan had nothing to do
99
00:13:26,870 --> 00:13:28,940
with setting the fire, but...
100
00:13:29,140 --> 00:13:30,950
I'd want to be careful, too.
101
00:13:34,350 --> 00:13:36,420
Especially if it was my son.
102
00:13:43,060 --> 00:13:46,030
Oh, I think this is yours.
103
00:13:48,600 --> 00:13:50,930
Lab techs found
it on the ground.
104
00:13:51,130 --> 00:13:55,500
I actually thought it was
a silver bullet at first.
105
00:13:57,040 --> 00:13:59,170
- Nickel-plated brass.
106
00:14:01,440 --> 00:14:04,680
But I did love "The Lone
Ranger" when I was a kid.
107
00:14:06,180 --> 00:14:09,050
- Bring Harlan to my office
when you get a chance.
108
00:14:09,250 --> 00:14:11,650
You won't need a lawyer.
109
00:14:11,850 --> 00:14:13,560
I promise.
110
00:14:13,750 --> 00:14:17,060
I'll protect him as if
he was one of my own.
111
00:14:21,930 --> 00:14:23,970
[door opens, closes]
112
00:14:39,210 --> 00:14:40,680
- [thud]
- Fuck!
113
00:14:48,120 --> 00:14:50,030
- [exhales] All right.
114
00:14:50,230 --> 00:14:52,060
Listen, mijo. We're
checking out of this dump.
115
00:14:52,260 --> 00:14:53,260
No more motel.
116
00:14:53,390 --> 00:14:55,530
I have to go talk
to the manager,
117
00:14:55,730 --> 00:14:57,670
and while I do that, I
want you to go to the room
118
00:14:57,870 --> 00:15:00,600
and start gathering
your shit... Your stuff.
119
00:15:00,800 --> 00:15:01,870
- You got it?
- Got it.
120
00:15:02,070 --> 00:15:03,670
Danny, I'm trusting you.
121
00:15:03,870 --> 00:15:06,380
I'm gonna watch you walk
straight to the room.
122
00:15:06,570 --> 00:15:08,240
Got it.
123
00:15:08,440 --> 00:15:10,550
- I'll be there in
ten minutes, okay?
124
00:15:10,750 --> 00:15:12,250
Ten minutes.
125
00:15:12,450 --> 00:15:13,780
- And close the door behind you,
126
00:15:13,980 --> 00:15:16,750
and you don't open for
anyone except me or Blake.
127
00:15:16,950 --> 00:15:18,720
Ten minutes.
128
00:15:20,160 --> 00:15:22,360
[car door beeping]
129
00:15:31,730 --> 00:15:34,600
[intense music]
130
00:15:34,800 --> 00:15:41,510
♪ ♪
131
00:15:48,680 --> 00:15:50,290
Blake?
132
00:15:59,730 --> 00:16:01,100
Blake?
133
00:16:04,730 --> 00:16:07,500
[wet squishing]
134
00:16:10,970 --> 00:16:13,740
[door hinges creak]
135
00:16:30,330 --> 00:16:33,830
[music intensifies]
136
00:16:34,030 --> 00:16:35,500
He was here.
137
00:16:35,700 --> 00:16:39,200
She was below him on
the stairs, right here.
138
00:16:39,400 --> 00:16:40,670
Where were you?
139
00:16:40,870 --> 00:16:44,110
- At first, over there,
behind the counter.
140
00:16:44,310 --> 00:16:45,416
- What were you
doing over there?
141
00:16:45,440 --> 00:16:47,540
- Hiding.
- Hiding?
142
00:16:47,740 --> 00:16:49,310
- Yeah. He was fucking scary.
143
00:16:49,510 --> 00:16:51,380
If you woke up with a
naked guy in your room,
144
00:16:51,580 --> 00:16:53,620
- you wouldn't be scared?
- No.
145
00:16:55,120 --> 00:16:56,850
- Was he actually here or not?
146
00:16:57,050 --> 00:16:59,090
- It's more like
he's in my head.
147
00:16:59,290 --> 00:17:01,620
Or I'm in his.
148
00:17:01,820 --> 00:17:03,860
- But why are you in
our brother's head?
149
00:17:04,060 --> 00:17:06,230
How should I know?
150
00:17:06,430 --> 00:17:08,500
- It's the same way we
were connected to Everett
151
00:17:08,700 --> 00:17:10,800
when we could feel his anxiety.
152
00:17:11,000 --> 00:17:12,670
That's not the same.
153
00:17:12,870 --> 00:17:14,300
- Then it's the
same as last night.
154
00:17:14,500 --> 00:17:16,410
I didn't wanna kill
Garrett, but...
155
00:17:16,600 --> 00:17:18,286
that's what we were all
about to do, isn't it?
156
00:17:18,310 --> 00:17:20,040
She's right.
157
00:17:20,240 --> 00:17:22,080
I wanted to kill your dad,
158
00:17:22,280 --> 00:17:23,810
like, fucking rip
his throat out.
159
00:17:24,010 --> 00:17:25,310
That's in your head, not mine.
160
00:17:25,510 --> 00:17:26,620
I was angry at Garrett
161
00:17:26,810 --> 00:17:29,050
because he gave
Cyrus to the cops.
162
00:17:29,250 --> 00:17:30,420
I don't wanna kill him.
163
00:17:30,620 --> 00:17:32,650
Baron wants us to stop him.
164
00:17:32,850 --> 00:17:35,860
I think we could even figure
out how to change him back.
165
00:17:36,060 --> 00:17:39,060
But if he kills Austin tonight,
166
00:17:39,260 --> 00:17:41,600
it's because of us.
167
00:17:41,800 --> 00:17:43,430
- You sure it's gonna be him?
168
00:17:43,630 --> 00:17:46,270
- It was the same music he
was playing on the piano.
169
00:17:46,470 --> 00:17:47,570
Austin's next.
170
00:17:47,770 --> 00:17:49,246
I don't care how much
of a dick he is...
171
00:17:49,270 --> 00:17:51,740
We have to do something.
172
00:17:51,940 --> 00:17:53,680
Like what?
173
00:17:53,870 --> 00:17:57,680
- Maybe we could lure Baron
somewhere and catch him.
174
00:17:57,880 --> 00:18:00,520
Then we have to figure out
how to turn him back to human.
175
00:18:00,720 --> 00:18:03,490
We just found out
silver bullets work.
176
00:18:03,680 --> 00:18:05,190
Maybe something else does.
177
00:18:06,550 --> 00:18:10,990
- So you wanna hunt down
and catch a werewolf?
178
00:18:11,190 --> 00:18:12,730
Yeah.
179
00:18:13,960 --> 00:18:15,600
For real?
180
00:18:19,800 --> 00:18:22,370
Let's catch a werewolf.
181
00:18:22,570 --> 00:18:24,940
[police radio chatter]
182
00:18:25,140 --> 00:18:27,210
[camera lens snaps]
183
00:18:40,690 --> 00:18:42,790
They couldn't cover her up?
184
00:18:42,990 --> 00:18:45,630
- We're waiting for
the M.E. to get here.
185
00:18:45,830 --> 00:18:47,330
[sighs]
186
00:18:52,030 --> 00:18:53,500
Where's Blake Navarro?
187
00:18:53,700 --> 00:18:56,340
- They're talking to the
father and brother outside.
188
00:18:56,540 --> 00:18:57,910
We need to find her.
189
00:18:58,110 --> 00:19:00,110
And then we need to contact
every one of those kids
190
00:19:00,310 --> 00:19:01,540
who was at that party.
191
00:19:01,740 --> 00:19:03,250
- You've got your
arsonist, Ramsey.
192
00:19:03,440 --> 00:19:05,450
This is RHD's problem now.
193
00:19:05,650 --> 00:19:07,980
- I've got a suspect
Nothing's closed.
194
00:19:08,180 --> 00:19:09,750
Look, we may have an arsonist,
195
00:19:09,950 --> 00:19:12,250
but this is probably
not the first homicide.
196
00:19:13,420 --> 00:19:15,720
She's just the first
body we've found.
197
00:19:20,730 --> 00:19:22,930
- [sighs] I have to
go back to the motel.
198
00:19:23,130 --> 00:19:25,770
We're moving into some
shitty apartment today.
199
00:19:25,970 --> 00:19:28,570
- I can drive. I'll
borrow the car.
200
00:19:28,770 --> 00:19:30,840
They let you take the car?
201
00:19:31,040 --> 00:19:32,040
No.
202
00:19:32,140 --> 00:19:33,640
But they will.
203
00:19:33,840 --> 00:19:35,610
- Oh, I hope you're
on your way out.
204
00:19:35,810 --> 00:19:37,780
They're doing the fire
repairs in my office today,
205
00:19:37,980 --> 00:19:39,450
and I need to work here.
206
00:19:39,650 --> 00:19:40,950
I was just leaving.
207
00:19:41,150 --> 00:19:42,620
Wonderful.
208
00:19:45,750 --> 00:19:47,820
- Just give me,
like, five minutes.
209
00:19:52,560 --> 00:19:54,560
Is that the girl you like?
210
00:19:54,760 --> 00:19:56,100
Yeah.
211
00:19:56,300 --> 00:19:58,970
- Are you sure she's your
type? She seems a bit rugged.
212
00:19:59,170 --> 00:20:00,600
You don't know my type.
213
00:20:00,800 --> 00:20:02,540
Okay, well, do me a favor.
214
00:20:02,740 --> 00:20:04,970
If you're gonna be here,
go hang out in your room.
215
00:20:05,170 --> 00:20:08,010
I could go without any
distractions right now.
216
00:20:08,210 --> 00:20:09,980
Um, I need to borrow the car.
217
00:20:10,180 --> 00:20:11,380
Absolutely not.
218
00:20:11,580 --> 00:20:12,780
I need the car.
219
00:20:12,980 --> 00:20:14,720
- Everett, you spend
ten hours a day
220
00:20:14,920 --> 00:20:16,290
playing video
games in your room.
221
00:20:16,480 --> 00:20:18,800
I'm sure there's a zombie that
has to get shot in the head.
222
00:20:18,920 --> 00:20:20,890
- I don't play
video games anymore.
223
00:20:21,090 --> 00:20:22,920
I'm taking the car,
Mom. I'll have it back
224
00:20:23,120 --> 00:20:25,790
- in a little while.
- Go to your room.
225
00:20:29,230 --> 00:20:31,430
You should be nice to me.
226
00:20:33,000 --> 00:20:34,400
Nice to you?
227
00:20:35,340 --> 00:20:37,810
You should be nice to me.
228
00:20:38,010 --> 00:20:39,270
I am nice to you.
229
00:20:39,470 --> 00:20:41,080
You're not.
230
00:20:43,450 --> 00:20:45,280
But you should be.
231
00:20:45,480 --> 00:20:48,280
[eerie music]
232
00:20:48,480 --> 00:20:49,750
[keys jingle]
233
00:21:13,940 --> 00:21:16,810
[soft music]
234
00:21:17,010 --> 00:21:24,390
♪ ♪
235
00:21:46,510 --> 00:21:48,940
- You have to let me
in. My family's in here.
236
00:21:50,450 --> 00:21:51,550
- Dad!
- Hey, Blake!
237
00:21:51,750 --> 00:21:52,750
- Danny! Where's Danny?
238
00:21:52,810 --> 00:21:53,810
- He's fine. He's okay.
239
00:21:53,950 --> 00:21:55,880
He's sitting in the
car. He's over there.
240
00:21:57,120 --> 00:21:58,760
- What the fuck happened?
What did you do?
241
00:21:58,920 --> 00:22:00,890
- I didn't do shit. Danny...
242
00:22:01,090 --> 00:22:02,820
He found a body in the bathroom.
243
00:22:03,020 --> 00:22:05,030
What body?
244
00:22:05,230 --> 00:22:08,000
[uneasy music]
245
00:22:08,200 --> 00:22:11,070
♪ ♪
246
00:22:11,270 --> 00:22:12,570
Dad, he's already gone.
247
00:22:12,770 --> 00:22:14,500
Then I'm going after him.
248
00:22:14,700 --> 00:22:15,970
Dad, please.
249
00:22:16,170 --> 00:22:18,070
- I wanna talk about my brother.
- Harlan is...
250
00:22:18,270 --> 00:22:19,940
No! I meant the other one.
251
00:22:20,140 --> 00:22:22,040
- We can talk about him
when Harlan is here.
252
00:22:22,240 --> 00:22:23,350
We don't have time.
253
00:22:23,540 --> 00:22:25,150
Baron's killing
people every night.
254
00:22:25,350 --> 00:22:26,550
He hides the bodies somewhere.
255
00:22:26,750 --> 00:22:28,356
That's why there's still
so many people missing.
256
00:22:28,380 --> 00:22:30,790
- That's why you're not
going anywhere tonight.
257
00:22:30,990 --> 00:22:32,820
- What if we could
change him back?
258
00:22:33,020 --> 00:22:34,620
No.
259
00:22:34,820 --> 00:22:36,180
- You knew how to
bring Harlan back
260
00:22:36,260 --> 00:22:37,660
with the myth about
saying his name.
261
00:22:37,860 --> 00:22:39,430
- You wanna hear another myth?
262
00:22:39,630 --> 00:22:41,200
When a woman has seven daughters
263
00:22:41,400 --> 00:22:44,330
and the eighth child is a
man, he'll be a werewolf.
264
00:22:44,530 --> 00:22:45,970
I wouldn't count on
all of the myths.
265
00:22:46,000 --> 00:22:48,240
- Then how did you
know it would work?
266
00:22:48,440 --> 00:22:50,370
- I guessed.
- You guessed right.
267
00:22:50,570 --> 00:22:52,770
From something I read online.
268
00:22:52,970 --> 00:22:54,940
My next guess could
get someone killed.
269
00:22:55,140 --> 00:22:56,610
- So what do the myths say about
270
00:22:56,810 --> 00:22:58,080
changing someone back to human?
271
00:22:58,280 --> 00:23:00,320
You mean like a cure?
272
00:23:00,510 --> 00:23:01,750
Is there one?
273
00:23:01,950 --> 00:23:03,250
Yeah.
274
00:23:03,450 --> 00:23:05,150
The one that cures all humans...
275
00:23:05,350 --> 00:23:06,350
Death.
276
00:23:06,550 --> 00:23:08,620
Where are you going?
277
00:23:09,720 --> 00:23:11,330
To find your brother.
278
00:23:11,530 --> 00:23:12,790
Harlan.
279
00:23:20,170 --> 00:23:23,040
[somber music]
280
00:23:23,240 --> 00:23:30,110
♪ ♪
281
00:23:35,750 --> 00:23:37,490
Why would it bring her here?
282
00:23:37,690 --> 00:23:39,320
Why bring Phoebe here?
283
00:23:39,520 --> 00:23:40,620
I don't know.
284
00:23:40,820 --> 00:23:42,590
But I'm gonna find Harlan,
285
00:23:42,790 --> 00:23:44,630
and we're gonna
figure out what to do.
286
00:23:46,160 --> 00:23:47,230
'Kay.
287
00:23:52,670 --> 00:23:54,240
Danny, ease up.
288
00:23:54,430 --> 00:23:55,740
You're hurting my hand.
289
00:23:57,200 --> 00:24:00,240
We know her. You
remember her, right?
290
00:24:00,440 --> 00:24:01,740
I remember.
291
00:24:01,940 --> 00:24:03,410
Yeah, from the parking lot.
292
00:24:03,610 --> 00:24:06,250
- No. From the parking garage.
293
00:24:06,450 --> 00:24:08,120
No, the lot.
294
00:24:08,320 --> 00:24:10,120
Right outside the
motel, over there,
295
00:24:10,320 --> 00:24:11,090
when I was running.
296
00:24:11,290 --> 00:24:12,290
Remember?
297
00:24:13,590 --> 00:24:14,890
Okay, fine.
298
00:24:15,090 --> 00:24:18,030
Parking garage... Whatever
you wanna call it.
299
00:24:18,230 --> 00:24:20,290
Don't stare.
300
00:24:29,340 --> 00:24:31,610
- You know we're gonna need
to talk about this, right?
301
00:24:31,810 --> 00:24:35,180
- How about this
time with a lawyer?
302
00:24:36,380 --> 00:24:39,110
- She's not being
accused of a crime.
303
00:24:39,310 --> 00:24:41,556
Although the fact that you and
Phoebe were such close friends
304
00:24:41,580 --> 00:24:43,720
does raise a lot of questions.
305
00:24:43,920 --> 00:24:45,520
So we'll bring a lawyer.
306
00:24:45,720 --> 00:24:46,960
Of course.
307
00:24:47,150 --> 00:24:49,160
Will you be needing a
court-appointed lawyer,
308
00:24:49,360 --> 00:24:50,960
or will you be paying
for one yourself?
309
00:24:51,160 --> 00:24:52,660
Oh, look at that, Blake.
310
00:24:52,860 --> 00:24:54,360
She's just like you.
311
00:24:54,560 --> 00:24:55,960
Goes right for the throat.
312
00:25:00,500 --> 00:25:01,940
I'll talk.
313
00:25:03,370 --> 00:25:06,040
As long as you promise nothing
happens to my brother...
314
00:25:07,240 --> 00:25:09,280
I'll tell you whatever
you want to hear.
315
00:25:09,480 --> 00:25:10,910
I believe you.
316
00:25:11,110 --> 00:25:13,210
You're not gonna believe me.
317
00:25:13,410 --> 00:25:15,880
- I think I might surprise
you on that subject.
318
00:25:17,450 --> 00:25:19,550
Both of you.
319
00:25:20,150 --> 00:25:22,520
- So in order to turn
Baron back to human,
320
00:25:22,720 --> 00:25:24,330
we have to kill him?
321
00:25:24,520 --> 00:25:26,900
- The myth is it's a
biological protective measure.
322
00:25:27,090 --> 00:25:29,300
It keeps their
true nature secret.
323
00:25:30,460 --> 00:25:32,230
- So you wanna kill
the werewolf...
324
00:25:32,430 --> 00:25:34,340
- Yeah.
- Wait for it to turn human...
325
00:25:34,530 --> 00:25:35,530
- Uh-huh.
326
00:25:35,670 --> 00:25:37,170
Then bring it back to life?
327
00:25:37,370 --> 00:25:39,546
- But we're not really bringing
the werewolf back to life.
328
00:25:39,570 --> 00:25:41,840
Once the heart stops
and it changes to human,
329
00:25:42,040 --> 00:25:44,080
we're actually bringing
the human back.
330
00:25:44,850 --> 00:25:46,880
How?
331
00:25:47,080 --> 00:25:49,250
- CPR, epinephrine,
and a defibrillator.
332
00:25:49,450 --> 00:25:51,790
The thing is, he has to be cold.
333
00:25:51,990 --> 00:25:53,350
At super low temperatures,
334
00:25:53,550 --> 00:25:55,590
the brain doesn't
need as much oxygen.
335
00:25:55,790 --> 00:25:57,690
So when you freeze,
your heart stops,
336
00:25:57,890 --> 00:26:00,090
but your brain keeps working.
337
00:26:00,290 --> 00:26:01,976
You could be technically
dead for three hours
338
00:26:02,000 --> 00:26:03,670
and still be brought back.
339
00:26:03,860 --> 00:26:05,600
Technically dead?
340
00:26:05,800 --> 00:26:07,270
The heart, but not the brain.
341
00:26:07,470 --> 00:26:08,840
Think about it.
342
00:26:09,040 --> 00:26:11,070
What if all we have to
do is stop Baron's heart?
343
00:26:11,270 --> 00:26:13,370
What if that's dead enough?
344
00:26:14,180 --> 00:26:15,620
- Dead enough to
change him to human,
345
00:26:15,810 --> 00:26:18,580
but not so dead where he
can't be brought back to life?
346
00:26:18,780 --> 00:26:20,850
Right.
347
00:26:24,150 --> 00:26:27,320
Harlan, we're gonna get him out.
348
00:26:27,520 --> 00:26:28,520
Baron?
349
00:26:28,690 --> 00:26:30,590
- No. Cyrus.
350
00:26:30,790 --> 00:26:32,430
We all know he didn't do it.
351
00:26:32,630 --> 00:26:34,430
And we're gonna do
something about it,
352
00:26:34,630 --> 00:26:36,060
but we need to do this first.
353
00:26:36,260 --> 00:26:38,670
Well, actually, first
we need to figure out
354
00:26:38,870 --> 00:26:40,270
how to freeze the thing.
355
00:26:40,470 --> 00:26:42,270
The werewolf.
356
00:26:42,470 --> 00:26:44,510
Yeah.
357
00:26:46,170 --> 00:26:48,280
How about the freezer?
358
00:26:48,480 --> 00:26:49,510
What freezer?
359
00:26:49,710 --> 00:26:51,310
- Garrett told us that
Ramsey brought him
360
00:26:51,510 --> 00:26:53,780
to an overflow morgue, and
they had a medical freezer.
361
00:26:53,980 --> 00:26:56,080
It can go to 70 below.
362
00:26:57,920 --> 00:26:59,720
- Well, then all we have to do
363
00:26:59,920 --> 00:27:01,760
is get Baron inside,
lock the door,
364
00:27:01,960 --> 00:27:03,790
and wait for him to freeze.
365
00:27:03,990 --> 00:27:06,190
- But how are we
gonna get him inside?
366
00:27:08,000 --> 00:27:10,000
- You wanna use Austin as bait?
367
00:27:10,200 --> 00:27:12,000
- Baron's gonna kill him anyway.
368
00:27:12,200 --> 00:27:13,600
Look outside, Luna.
369
00:27:13,800 --> 00:27:16,270
We don't have a lot of time
before the sun goes down.
370
00:27:16,470 --> 00:27:19,070
- Where are you even gonna
get a shot of epinephrine?
371
00:27:29,580 --> 00:27:30,650
[electricity buzzes]
372
00:27:30,850 --> 00:27:32,050
Thanks for coming with me.
373
00:27:32,250 --> 00:27:33,896
I know we've been through
this place more than once.
374
00:27:33,920 --> 00:27:35,890
- I was headed out
to find Harlan.
375
00:27:36,820 --> 00:27:38,030
He's not answering my calls.
376
00:27:38,230 --> 00:27:40,460
- He probably won't be
talking to me, either.
377
00:27:40,660 --> 00:27:42,130
[liquid dripping]
378
00:27:42,330 --> 00:27:45,730
- So are we here about arson
or a dead teenage girl?
379
00:27:45,930 --> 00:27:47,970
Starting to think both.
380
00:27:48,170 --> 00:27:50,640
- Because of where
the body was found?
381
00:27:51,470 --> 00:27:53,540
- As a park ranger, do
you know any animals
382
00:27:53,740 --> 00:27:55,140
smart enough to maul someone
383
00:27:55,340 --> 00:27:58,250
and then dump the body
in a bathtub at a motel
384
00:27:58,450 --> 00:28:00,680
where their former best
friend happens to be staying?
385
00:28:00,880 --> 00:28:02,180
As a park ranger,
386
00:28:02,380 --> 00:28:05,790
I'd say that's pretty unusual
behavior for an animal.
387
00:28:05,990 --> 00:28:07,860
- Well, as an
arson investigator,
388
00:28:08,060 --> 00:28:10,390
I am not a homicide detective.
389
00:28:10,590 --> 00:28:12,560
I'm gonna stick
with what I know.
390
00:28:13,530 --> 00:28:14,830
The fire originated here.
391
00:28:15,030 --> 00:28:17,030
So if we missed something,
392
00:28:17,230 --> 00:28:19,530
this is most likely where
we're gonna find it.
393
00:28:26,270 --> 00:28:28,380
Does Everett know?
394
00:28:29,980 --> 00:28:31,350
Yeah.
395
00:28:31,550 --> 00:28:32,710
So he lied.
396
00:28:32,910 --> 00:28:34,050
I don't think he wanted to.
397
00:28:34,250 --> 00:28:35,620
- Fuck him. I'll do it.
398
00:28:35,820 --> 00:28:37,350
The whole thing?
399
00:28:37,550 --> 00:28:39,920
- You just said it's
gonna kill me anyways.
400
00:28:42,390 --> 00:28:43,860
I'll do it.
401
00:28:44,060 --> 00:28:45,630
That's it?
402
00:28:45,830 --> 00:28:48,200
You don't... you don't wanna
ask any questions about...
403
00:28:48,400 --> 00:28:49,460
No.
404
00:28:52,530 --> 00:28:54,070
Actually, yeah.
405
00:28:58,310 --> 00:29:01,580
I know you've had a crush on me.
406
00:29:03,880 --> 00:29:06,710
But do you actually like me?
407
00:29:06,910 --> 00:29:08,880
- I meant questions about...
408
00:29:09,080 --> 00:29:10,580
This is my question.
409
00:29:10,780 --> 00:29:12,390
Do you like me?
410
00:29:15,360 --> 00:29:16,490
Yes.
411
00:29:17,520 --> 00:29:18,730
Yes, I like you.
412
00:29:18,930 --> 00:29:20,630
No, you don't.
413
00:29:23,360 --> 00:29:25,100
I like you sometimes.
414
00:29:25,300 --> 00:29:26,840
- When I'm not a
complete asshole.
415
00:29:27,030 --> 00:29:28,340
Which is only sometimes.
416
00:29:28,540 --> 00:29:31,340
Probably a little
less than that.
417
00:29:34,240 --> 00:29:37,440
- You like me a little
less than sometimes?
418
00:29:39,980 --> 00:29:41,420
Yes.
419
00:29:45,920 --> 00:29:48,160
I'm good with that.
420
00:29:51,230 --> 00:29:54,130
What's the plan?
421
00:30:39,940 --> 00:30:41,210
Use it only if you have to.
422
00:30:41,410 --> 00:30:44,050
If everything goes to shit.
423
00:30:49,920 --> 00:30:52,190
Dude, can I get one of those?
424
00:30:55,190 --> 00:30:57,930
Three vials of epinephrine.
425
00:30:58,460 --> 00:31:00,960
- How come you never
asked about the fire
426
00:31:01,160 --> 00:31:02,800
that killed my son?
427
00:31:04,530 --> 00:31:08,100
- I didn't ask 'cause I didn't
want to cross any boundaries.
428
00:31:08,300 --> 00:31:11,370
I'll cross them.
429
00:31:11,570 --> 00:31:14,280
He died with his father
430
00:31:14,470 --> 00:31:16,910
who was trying to protect him.
431
00:31:17,110 --> 00:31:18,510
I'm sorry.
432
00:31:18,710 --> 00:31:21,350
- His father was
not a perfect man.
433
00:31:21,550 --> 00:31:25,150
To be honest, seeing
you with Harlan and Luna
434
00:31:25,350 --> 00:31:27,020
makes me realize that
my son could have
435
00:31:27,220 --> 00:31:28,560
used a father like you.
436
00:31:28,760 --> 00:31:31,960
- You did notice my kids
aren't speaking to me.
437
00:31:32,160 --> 00:31:34,300
- That just means
you're a good parent.
438
00:31:34,490 --> 00:31:37,230
They should get angry
with us sometimes.
439
00:31:37,430 --> 00:31:39,870
And we're allowed
to get angry, too.
440
00:31:44,070 --> 00:31:46,710
[plastic rustles]
[electricity buzzes]
441
00:31:50,710 --> 00:31:53,950
[intense music]
442
00:31:54,150 --> 00:32:01,220
♪ ♪
443
00:32:04,630 --> 00:32:06,230
Malcolm!
444
00:32:06,430 --> 00:32:09,530
Malcolm, wait! What the
fuck was that thing?
445
00:32:09,730 --> 00:32:13,130
- It was a wolf.
- It wasn't a fucking wolf.
446
00:32:15,400 --> 00:32:17,210
[men panting, coughing]
447
00:32:17,400 --> 00:32:19,110
You can't put 50
rounds in a wolf
448
00:32:19,310 --> 00:32:20,880
and then watch it
stand up again.
449
00:32:21,070 --> 00:32:23,080
Shut up, Nix.
450
00:32:23,280 --> 00:32:24,910
Lose the fucking
packs, right now!
451
00:32:25,110 --> 00:32:27,680
The train tracks are up
there, through that path.
452
00:32:27,880 --> 00:32:28,920
Move it!
453
00:32:34,690 --> 00:32:37,230
- [distant howl]
- It's still alive.
454
00:32:37,420 --> 00:32:39,090
That fucking thing
is still alive.
455
00:32:39,290 --> 00:32:42,500
- It can't be.
- That's another wolf.
456
00:32:42,700 --> 00:32:43,700
Its mate.
457
00:32:43,860 --> 00:32:46,870
[howling]
458
00:32:47,070 --> 00:32:48,770
[snarling]
459
00:32:56,140 --> 00:32:57,610
I see it.
460
00:32:58,810 --> 00:33:01,350
Oh, God. I see it,
just right there.
461
00:33:05,120 --> 00:33:08,490
[growling]
462
00:33:42,790 --> 00:33:45,490
[snarls]
463
00:33:53,270 --> 00:33:54,970
[shrieking]
464
00:33:55,170 --> 00:33:58,110
[suspenseful music]
465
00:33:58,310 --> 00:34:05,010
♪ ♪
466
00:34:09,850 --> 00:34:12,990
- The ridge! Get to the ridge!
467
00:34:15,360 --> 00:34:18,430
[wolf-woman snarling]
468
00:34:34,480 --> 00:34:36,540
- We can't outrun her!
- If she comes out,
469
00:34:36,740 --> 00:34:37,916
- we'll do it together.
- At the same time.
470
00:34:37,940 --> 00:34:39,950
- We take the
fucking bitch down!
471
00:34:40,150 --> 00:34:42,980
[distant snarling/shrieking]
472
00:34:50,160 --> 00:34:51,760
[dramatic musical sting]
473
00:34:51,960 --> 00:34:53,730
[snarling]
474
00:34:56,060 --> 00:34:58,700
[growling]
475
00:35:06,010 --> 00:35:07,540
Malcolm!
476
00:35:10,180 --> 00:35:12,580
[growling]
477
00:35:15,880 --> 00:35:16,950
Aah!
478
00:35:20,150 --> 00:35:21,920
Aah!
479
00:35:23,160 --> 00:35:25,930
[snarling]
480
00:35:28,090 --> 00:35:33,770
♪ ♪
481
00:35:33,970 --> 00:35:38,070
Aah!
482
00:35:38,270 --> 00:35:39,610
[screaming fades]
483
00:35:39,810 --> 00:35:42,710
[panting]
484
00:35:50,280 --> 00:35:53,450
[mysterious music]
485
00:35:53,650 --> 00:36:00,660
♪ ♪
486
00:36:52,950 --> 00:36:54,780
Ramsey.
487
00:36:57,320 --> 00:36:59,420
This is the one?
488
00:36:59,620 --> 00:37:01,460
Yeah.
489
00:37:01,660 --> 00:37:03,460
You're probably gonna
have to bust that lock.
490
00:37:16,070 --> 00:37:18,370
Could I borrow that?
491
00:37:18,570 --> 00:37:21,640
- As long as you
promise to give it back.
492
00:37:42,960 --> 00:37:45,200
There's something down there.
493
00:37:45,400 --> 00:37:47,400
What's that sound?
494
00:37:47,600 --> 00:37:50,040
[buzzing]
495
00:37:54,540 --> 00:37:56,640
Flies.
496
00:38:01,050 --> 00:38:03,850
[intense music]
497
00:38:07,250 --> 00:38:09,220
They're coming.
498
00:38:09,420 --> 00:38:10,760
You ready?
499
00:38:10,960 --> 00:38:13,660
I'm not doing Lion's Breath.
500
00:38:13,860 --> 00:38:15,300
I wasn't gonna ask.
501
00:38:15,500 --> 00:38:17,100
Good.
502
00:38:20,230 --> 00:38:21,640
[loud exhale]
503
00:38:26,240 --> 00:38:28,010
It works, okay?
504
00:38:29,240 --> 00:38:31,750
Give me a fucking break.
505
00:38:33,810 --> 00:38:36,950
[romantic music]
506
00:38:37,150 --> 00:38:43,990
♪ ♪
507
00:38:52,570 --> 00:38:55,740
[phone buzzing]
508
00:38:56,570 --> 00:38:58,670
They're here.
509
00:39:06,180 --> 00:39:07,920
Okay, this is good.
510
00:39:08,110 --> 00:39:11,990
I feel incredibly vulnerable
and completely exposed.
511
00:39:12,190 --> 00:39:13,450
Perfect.
512
00:39:13,650 --> 00:39:15,120
We'll see it coming.
513
00:39:15,320 --> 00:39:17,196
- How far do you think it
could track me by scent?
514
00:39:17,220 --> 00:39:18,690
- An ordinary wolf
can smell its prey
515
00:39:18,890 --> 00:39:20,290
a mile and a half away.
516
00:39:20,490 --> 00:39:22,900
Prey?
517
00:39:24,360 --> 00:39:25,670
Like me.
518
00:39:28,370 --> 00:39:29,840
I'm sorry.
519
00:39:32,610 --> 00:39:35,340
I saw it take Phoebe.
520
00:39:37,280 --> 00:39:39,080
I didn't see it kill her,
521
00:39:39,280 --> 00:39:43,920
but it was dragging her
body over the sunroom.
522
00:39:45,690 --> 00:39:47,820
And I didn't tell anyone,
523
00:39:48,020 --> 00:39:49,990
because no one would believe me.
524
00:39:52,430 --> 00:39:55,200
We believe you.
525
00:39:58,830 --> 00:40:00,670
And by the way...
526
00:40:02,870 --> 00:40:05,110
I don't think you're an asshole.
527
00:40:05,300 --> 00:40:07,710
- I can be a total
fucking asshole.
528
00:40:07,910 --> 00:40:10,810
- But it's not your
default setting.
529
00:40:11,010 --> 00:40:13,450
- So all I had to do
to get you like me
530
00:40:13,650 --> 00:40:15,850
was be the bait for a werewolf
531
00:40:16,050 --> 00:40:18,650
that's probably gonna kill me.
532
00:40:21,390 --> 00:40:24,390
Can't believe I didn't
think of that first.
533
00:40:43,880 --> 00:40:45,810
[flies buzzing]
534
00:40:48,720 --> 00:40:51,020
There's 18 of them.
535
00:40:55,760 --> 00:40:57,260
You're calling it in?
536
00:40:57,460 --> 00:40:58,990
I have to.
537
00:40:59,190 --> 00:41:00,330
When?
538
00:41:00,530 --> 00:41:01,860
What do you mean, when?
539
00:41:02,060 --> 00:41:04,430
- Do you have to call it in now?
540
00:41:04,630 --> 00:41:07,640
You know how this works.
541
00:41:07,830 --> 00:41:09,870
- If you call this in,
everything changes.
542
00:41:11,770 --> 00:41:15,140
Homicide takes over.
The feds come in.
543
00:41:15,340 --> 00:41:17,110
- I get pushed aside
and become an advisor
544
00:41:17,310 --> 00:41:20,380
to a much larger investigation
that I no longer control.
545
00:41:20,580 --> 00:41:21,880
I know how it works.
546
00:41:22,080 --> 00:41:24,350
Don't call it in.
547
00:41:24,550 --> 00:41:25,650
I'm an officer of the law.
548
00:41:25,850 --> 00:41:28,720
So am I.
549
00:41:28,920 --> 00:41:30,990
What are you not telling me?
550
00:41:31,190 --> 00:41:35,660
- My kids can't get caught
up in something this big.
551
00:41:35,860 --> 00:41:37,530
Why?
552
00:41:37,730 --> 00:41:41,130
- There are things that
would come out about them,
553
00:41:41,330 --> 00:41:44,240
things no one knows,
and no one has to know.
554
00:41:44,440 --> 00:41:46,640
What if they did?
555
00:41:46,840 --> 00:41:49,240
I'd lose them.
556
00:41:49,440 --> 00:41:52,110
I can't lose my kids.
557
00:41:53,480 --> 00:41:54,750
Tell me.
558
00:41:54,950 --> 00:41:56,320
Trust me.
559
00:41:56,520 --> 00:41:58,550
Please.
560
00:41:58,750 --> 00:42:02,720
I'll help you find the
person who actually did this.
561
00:42:02,920 --> 00:42:05,060
I can help you.
562
00:42:06,760 --> 00:42:09,000
Was it a person?
563
00:42:09,200 --> 00:42:10,460
Yes.
564
00:42:12,770 --> 00:42:14,130
- But somehow,
you're superstitious
565
00:42:14,300 --> 00:42:16,900
enough to load your gun
with silver bullets,
566
00:42:17,100 --> 00:42:18,270
not nickel-plated.
567
00:42:18,470 --> 00:42:21,810
So let me ask this
one more time.
568
00:42:22,010 --> 00:42:24,310
Was it a person that did this?
569
00:42:24,510 --> 00:42:25,780
Yes.
570
00:42:28,620 --> 00:42:31,050
And no.
571
00:43:00,210 --> 00:43:03,280
It's here.
572
00:43:03,480 --> 00:43:05,790
- What? How do you know that?
573
00:43:08,550 --> 00:43:10,820
Oh, fuck me.
574
00:43:11,020 --> 00:43:13,930
[snarling]
575
00:43:16,400 --> 00:43:19,100
- What's it doing?
- I don't know.
576
00:43:22,240 --> 00:43:23,800
So what do we do?
577
00:43:28,210 --> 00:43:31,340
It's because of me.
578
00:43:31,540 --> 00:43:32,910
What?
579
00:43:33,110 --> 00:43:35,620
- It's not coming after
you because of me.
580
00:43:35,820 --> 00:43:38,020
It has to see you as a threat.
581
00:43:38,220 --> 00:43:39,920
Okay. What do I do?
582
00:43:40,120 --> 00:43:41,660
Threaten you?
583
00:43:41,860 --> 00:43:43,760
Hit me.
584
00:43:43,960 --> 00:43:46,530
- What?
- I need you to hit me.
585
00:43:46,730 --> 00:43:48,530
I can't do that.
586
00:43:50,160 --> 00:43:51,430
If you don't do it now,
587
00:43:51,630 --> 00:43:53,506
it comes back and it kills
you some other night.
588
00:43:53,530 --> 00:43:55,200
Austin, please.
589
00:43:55,400 --> 00:43:56,400
Hit me.
590
00:43:56,600 --> 00:43:58,670
I can't do it.
591
00:44:01,840 --> 00:44:02,986
- You don't think I can take it?
592
00:44:03,010 --> 00:44:04,170
Come on. Hit me back, asshole.
593
00:44:04,280 --> 00:44:05,410
I can't.
594
00:44:08,010 --> 00:44:09,920
[snarling]
595
00:44:21,260 --> 00:44:24,230
Did that make things worse?
596
00:44:24,430 --> 00:44:26,000
Run!
597
00:44:26,200 --> 00:44:28,770
[snarling]
598
00:44:38,180 --> 00:44:40,080
[banging on door]
599
00:44:40,280 --> 00:44:42,150
Go. Go!
600
00:44:42,350 --> 00:44:44,680
[banging continues]
601
00:44:48,590 --> 00:44:50,920
[snarling]
602
00:44:54,390 --> 00:44:56,130
[growls]
603
00:45:02,070 --> 00:45:05,170
[dramatic music]
604
00:45:05,370 --> 00:45:11,780
♪ ♪
605
00:45:35,070 --> 00:45:36,800
[loud roar]
606
00:45:40,570 --> 00:45:42,140
They're coming.
607
00:45:52,750 --> 00:45:55,660
- Guys, it's right
fucking behind me!
608
00:46:14,110 --> 00:46:17,480
[epic music]
609
00:46:17,680 --> 00:46:21,280
♪ ♪
610
00:46:21,480 --> 00:46:23,480
Everett!
611
00:46:23,680 --> 00:46:25,720
[snarling]
612
00:46:31,490 --> 00:46:32,660
Baron.
613
00:46:34,430 --> 00:46:35,760
[hoarsely] Baron.
614
00:46:40,430 --> 00:46:44,170
Your name... is Baron.
615
00:46:51,180 --> 00:46:53,080
Harlan, come on!
616
00:46:57,720 --> 00:47:00,220
Shut the fucking door!
617
00:47:01,520 --> 00:47:04,320
[banging on door]
618
00:47:05,790 --> 00:47:06,990
- It's gonna break through it.
619
00:47:07,190 --> 00:47:09,130
Help me!
620
00:47:12,130 --> 00:47:14,170
Come on, guys!
621
00:47:17,970 --> 00:47:19,540
Hold it!
622
00:47:19,740 --> 00:47:23,340
[thudding continues]
623
00:47:40,390 --> 00:47:43,660
[heart thumping]
624
00:47:43,860 --> 00:47:45,230
I hear it.
625
00:47:45,430 --> 00:47:46,500
I can hear it's heart.
626
00:47:46,700 --> 00:47:48,870
So can I.
627
00:47:52,840 --> 00:47:56,980
[heartbeat slows]
628
00:47:57,180 --> 00:47:59,980
- It's getting slower.
- Quiet.
629
00:48:00,180 --> 00:48:02,220
[heartbeat]
630
00:48:02,420 --> 00:48:05,650
[heartbeat]
631
00:48:05,850 --> 00:48:09,290
[heartbeat slowing more]
632
00:48:24,640 --> 00:48:29,010
[heartbeat continues slowly]
633
00:48:48,530 --> 00:48:51,930
[silence]
634
00:49:30,940 --> 00:49:33,440
- There's no pulse.
- Start CPR.
635
00:49:33,640 --> 00:49:34,640
- Me?
- Anyone!
636
00:49:34,710 --> 00:49:37,880
- Wait, I-I need the shot.
637
00:49:38,080 --> 00:49:39,810
The epi shot. Where is it?
638
00:49:40,010 --> 00:49:43,380
- It's supposed to be in the bag.
- I got it.
639
00:49:44,550 --> 00:49:45,990
I got it right here.
640
00:49:46,190 --> 00:49:50,490
Aah!
641
00:49:53,060 --> 00:49:59,500
Aah!
642
00:50:22,360 --> 00:50:24,290
Everything changes now.
643
00:50:24,490 --> 00:50:26,130
You trust me?
644
00:50:26,330 --> 00:50:27,390
No.
645
00:50:27,590 --> 00:50:29,400
♪ ♪
646
00:50:29,600 --> 00:50:31,530
- Did you see Ramsey in
the parking garage too?
647
00:50:31,730 --> 00:50:33,500
- Everett can take
care of himself.
648
00:50:33,700 --> 00:50:35,970
- Let him die.
- But he's part of the pack.
649
00:50:36,170 --> 00:50:37,400
There is no pack, Harlan.
650
00:50:41,970 --> 00:50:44,510
- If you know something,
you need to tell me.
651
00:50:44,710 --> 00:50:45,790
I'm not a danger to myself.
652
00:50:45,840 --> 00:50:47,980
- [car horn honking]
- Aah!
653
00:50:48,180 --> 00:50:49,780
- I'll kill anyone
who threatens my pack.
654
00:50:49,920 --> 00:50:52,250
- I'm really good at knowing
when someone's lying.
655
00:50:52,450 --> 00:50:54,390
- Can you tell if I'm lying?
656
00:50:55,320 --> 00:50:58,560
You asked me to trust
you. Can you trust me now?
657
00:50:58,760 --> 00:51:02,630
[intense music escalates]
658
00:51:02,830 --> 00:51:04,070
- What if she knows everything?
43277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.