All language subtitles for Valerian.and.the.City.of.a.Thousand.Planets.2017.2160p.US.UHD.BluRay.x265.10bit.HDR.TrueHD.7.1.Atmos-LAMA_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,555 --> 00:00:58,016 J” ground control to major Tom j” 2 00:00:59,017 --> 00:01:01,562 j” seven... six j” 3 00:01:01,645 --> 00:01:05,065 j” commencing countdown engines on j” 4 00:01:06,024 --> 00:01:08,735 j” three... two j” 5 00:01:08,944 --> 00:01:15,325 j” check ignition and may god's love be with you j” 6 00:01:26,295 --> 00:01:30,507 J” this is ground control to major Tom j” 7 00:01:31,049 --> 00:01:34,511 j” you've really made the grade j” 8 00:01:36,013 --> 00:01:41,351 j” and the papers want to know whose shirts you wear j” 9 00:01:42,978 --> 00:01:49,192 j” now it's time to leave the capsule if you dare j” 10 00:01:50,944 --> 00:01:55,157 j” this is major Tom to ground control j” 11 00:01:55,949 --> 00:01:58,785 j” I'm stepping through the door j” 12 00:02:00,704 --> 00:02:05,876 j” and I'm floating in a most peculiar way j” 13 00:02:07,794 --> 00:02:13,675 j” and the stars look very different today j” 14 00:02:15,135 --> 00:02:21,642 j” for here am I sitting in a tin can j” 15 00:02:22,851 --> 00:02:29,107 j” far above the world j” 16 00:02:29,816 --> 00:02:36,031 j” planet earth is blue and there's nothing I can do j” 17 00:02:59,388 --> 00:03:03,642 J” though I'm past one hundred thousand miles j” 18 00:03:04,351 --> 00:03:07,020 j” I'm feeling very still j” 19 00:03:09,147 --> 00:03:14,319 j” and I think my spaceship knows which way to go j” 20 00:03:16,196 --> 00:03:21,952 j” tell my wife I love her very much she knows j” 21 00:03:23,870 --> 00:03:28,417 j” ground control to major Tom your circuit's dead j” 22 00:03:28,917 --> 00:03:33,088 j” there's something wrong can you hear me major Tom j” 23 00:03:33,839 --> 00:03:36,299 j” can you hear me major Tom j” 24 00:03:37,217 --> 00:03:43,765 j” can you here am I floating round my tin can j” 25 00:03:44,766 --> 00:03:49,730 j” far above the moon j” 26 00:03:51,523 --> 00:03:58,113 j” planet earth is blue and there's nothing I can do j” 27 00:04:01,783 --> 00:04:04,286 the Alpha intergalactic space station 28 00:04:04,369 --> 00:04:06,413 has reached critical mass in orbit. 29 00:04:06,955 --> 00:04:08,790 Its weight and size now pose 30 00:04:08,874 --> 00:04:11,168 a serious threat to mother earth. 31 00:04:13,378 --> 00:04:15,255 In its great wisdom, the central committee 32 00:04:15,338 --> 00:04:17,799 has decided to use all resources necessary 33 00:04:17,883 --> 00:04:21,303 to release this space station from the earth's gravity. 34 00:04:23,847 --> 00:04:26,808 Its new course is set for the Magellan current. 35 00:04:26,892 --> 00:04:28,894 Like the great explorer Magellan, 36 00:04:28,977 --> 00:04:32,522 the Alpha station will journey into the unknown. 37 00:04:33,648 --> 00:04:35,859 A symbol of our values and knowledge. 38 00:04:36,485 --> 00:04:39,446 It will carry a message of peace and unity 39 00:04:39,529 --> 00:04:41,740 to the farthest reaches of the universe. 40 00:04:42,240 --> 00:04:44,701 Our thoughts and prayers go with you. 41 00:04:45,494 --> 00:04:48,455 Godspeed and good luck. 42 00:11:47,582 --> 00:11:49,250 L'i'ho! 43 00:11:57,634 --> 00:11:58,801 L'i'ho! 44 00:12:14,692 --> 00:12:15,692 L'i'ho! 45 00:12:23,076 --> 00:12:24,452 L'i'ho! 46 00:12:49,352 --> 00:12:51,562 - You okay? - Yeah. Just a... 47 00:12:52,563 --> 00:12:53,563 Bad dream. 48 00:12:56,901 --> 00:12:59,779 - Hey! - But I feel better now. 49 00:12:59,862 --> 00:13:01,882 Don't you think we should run through our assignment? 50 00:13:01,906 --> 00:13:03,616 That's the last thing I feel like doing. 51 00:13:05,910 --> 00:13:07,161 Not very professional, major. 52 00:13:07,245 --> 00:13:10,790 Look, I scored a perfect 200 on my last memory test. 53 00:13:10,873 --> 00:13:14,502 Impressive. Unfortunately you've forgotten something rather important today. 54 00:13:16,045 --> 00:13:17,463 - What's that? - My birthday. 55 00:13:18,756 --> 00:13:19,756 Hey! 56 00:13:23,761 --> 00:13:25,161 What can I do to make it up to you? 57 00:13:25,346 --> 00:13:27,746 Beginning descent in three minutes. 58 00:13:29,225 --> 00:13:31,065 Nothing that you can get done in three minutes. 59 00:13:34,063 --> 00:13:34,897 Come on. 60 00:13:34,981 --> 00:13:36,899 Don't start what you can't finish. 61 00:13:37,233 --> 00:13:40,028 Landing on planet kyrian in five minutes. 62 00:13:40,111 --> 00:13:42,405 Sorry. Hey, look. 63 00:13:43,114 --> 00:13:45,050 I know you're attracted to me. Why deny the obvious? 64 00:13:45,074 --> 00:13:46,617 - It's obvious? - Yeah, sure. 65 00:13:46,701 --> 00:13:48,786 Little goody two-shoes with an Ivy league education 66 00:13:48,870 --> 00:13:51,122 are always attracted to galaxy-hopping bad boys like me. 67 00:13:51,205 --> 00:13:55,293 My Ivy league education taught me to steer clear from bad boys like you. 68 00:13:55,376 --> 00:13:57,976 Yeah, well, you're not going to find better than me on the market. 69 00:13:58,087 --> 00:13:59,881 Straight up. Take a good look. 70 00:14:00,340 --> 00:14:01,466 Handsome, intelligent... 71 00:14:01,549 --> 00:14:03,176 - Modest. - Brave. 72 00:14:03,259 --> 00:14:04,594 - Suicidal. - Determined. 73 00:14:04,677 --> 00:14:06,429 - Pig-headed. - Faithful. 74 00:14:06,512 --> 00:14:08,806 - To yourself. - Yeah, and to you. 75 00:14:08,890 --> 00:14:10,975 - You're my partner. - Yeah, don't forget it. 76 00:14:12,727 --> 00:14:15,772 Look, why don't you think with your heart and not your head for once? 77 00:14:15,980 --> 00:14:17,315 I don't wanna be another name 78 00:14:17,398 --> 00:14:19,238 on your list of conquests, thank you very much. 79 00:14:19,275 --> 00:14:20,193 What are you talking about? What list? 80 00:14:20,276 --> 00:14:22,070 Alex, can we see the playlist, please? 81 00:14:22,153 --> 00:14:24,155 No, no. No, no, no. Hey. 82 00:14:24,655 --> 00:14:26,407 Most of those are coworkers, and that's it. 83 00:14:26,491 --> 00:14:27,658 Coworkers? 84 00:14:28,409 --> 00:14:30,203 Right, where's my picture then? 85 00:14:30,286 --> 00:14:32,663 They mean nothing to me. Okay? 86 00:14:32,747 --> 00:14:34,266 I took a few detours when I was younger. 87 00:14:34,290 --> 00:14:35,833 Your last detour was not so long ago. 88 00:14:35,917 --> 00:14:37,061 Yeah, but with you it's different. 89 00:14:37,085 --> 00:14:38,085 And you know it. 90 00:14:38,753 --> 00:14:41,005 I want my heart to belong to you and no one else. 91 00:14:41,756 --> 00:14:45,259 My heart will belong to a man who will erase his playlist for me. 92 00:14:47,929 --> 00:14:49,129 That's what I'm talking about. 93 00:14:51,391 --> 00:14:52,391 I'm that man. 94 00:14:54,310 --> 00:14:57,063 Look, we both know you're quite a iadykiller. 95 00:14:57,522 --> 00:15:00,525 So why do you lose interest in a girl as soon as you win her heart? 96 00:15:00,775 --> 00:15:02,415 'Cause I'm looking for the perfect woman. 97 00:15:03,319 --> 00:15:05,029 But you've never stopped to look. 98 00:15:05,530 --> 00:15:06,656 That's not a crime. 99 00:15:07,156 --> 00:15:08,616 No, it's not a crime. 100 00:15:09,534 --> 00:15:10,534 But just admit it, 101 00:15:11,119 --> 00:15:13,246 you're scared of commitment. 102 00:15:13,704 --> 00:15:14,956 Me? Scared of commitment? 103 00:15:15,706 --> 00:15:16,706 Are you kidding me? 104 00:15:17,333 --> 00:15:18,459 Nine years in the service. 105 00:15:19,460 --> 00:15:20,461 Impeccable record. 106 00:15:21,295 --> 00:15:22,380 Seven medals of honor. 107 00:15:22,922 --> 00:15:24,298 Never lost a partner. 108 00:15:24,382 --> 00:15:25,502 Yeah, until now. 109 00:15:26,008 --> 00:15:27,368 Refuel complete. 110 00:15:30,972 --> 00:15:32,432 Alex, did you enter the coordinates? 111 00:15:32,515 --> 00:15:34,159 I took that Liberty, so you could both 112 00:15:34,183 --> 00:15:35,852 enjoy the beach a while longer. 113 00:15:35,935 --> 00:15:38,104 - Oh, thank you. - You are welcome. 114 00:15:38,354 --> 00:15:40,481 You will be leaving exospace in 30 seconds. 115 00:15:40,857 --> 00:15:42,209 - You wanna take us down? - Yes, sir. 116 00:15:42,233 --> 00:15:44,628 Alex, will you pull up my brain charts for the past 10 minutes? 117 00:15:44,652 --> 00:15:45,778 I had a weird dream. 118 00:15:48,448 --> 00:15:49,490 See anything abnormal? 119 00:15:49,824 --> 00:15:53,035 Your cerebral activity is a little more intense than usual. 120 00:15:53,119 --> 00:15:56,038 - You received external waves. - Explain. 121 00:15:56,456 --> 00:15:58,332 These waves don't come from your memory. 122 00:15:58,666 --> 00:16:00,501 Somebody is sending you the images. 123 00:16:00,710 --> 00:16:03,030 - Do you know who? Where they come from? - Negative. 124 00:16:03,212 --> 00:16:05,173 They could come from the present or past. 125 00:16:05,256 --> 00:16:07,216 And from anywhere in the universe. 126 00:16:07,300 --> 00:16:08,342 Leaving exospace. 127 00:16:09,427 --> 00:16:12,430 Three, two, one... exit. 128 00:16:26,319 --> 00:16:27,445 Whoa, whoa, whoa! 129 00:16:27,528 --> 00:16:28,547 - Easy, easy. - We're late. 130 00:16:28,571 --> 00:16:29,989 Yeah, well, better late than dead. 131 00:16:30,198 --> 00:16:31,073 Do you wanna drive? 132 00:16:31,157 --> 00:16:33,284 Whoa! Put your hand back on the joystick. 133 00:16:34,160 --> 00:16:36,000 Laureline, put your hands back on the joystick. 134 00:16:37,622 --> 00:16:39,683 Laureline, will you please put your hand back on the joystick? 135 00:16:39,707 --> 00:16:41,310 Will you stop complaining about my driving? 136 00:16:41,334 --> 00:16:42,853 Yes, I'm sorry. You're a great driver. 137 00:16:42,877 --> 00:16:44,521 You're the best driver in the entire universe. 138 00:16:44,545 --> 00:16:46,297 Aw. Thank you. 139 00:16:57,058 --> 00:16:58,809 - Intercom activated. - Thanks. 140 00:16:59,393 --> 00:17:01,312 Touchdown on kyrian in two minutes. 141 00:17:01,854 --> 00:17:03,314 Minister on line. 142 00:17:04,899 --> 00:17:07,401 - Sir? - Agents valerian and laureline, 143 00:17:07,485 --> 00:17:10,154 I trust you've studied the assignment. So as soon as you land, 144 00:17:10,238 --> 00:17:12,031 recover the converter and bring it to Alpha 145 00:17:12,114 --> 00:17:13,741 for a top-secret operation. 146 00:17:14,116 --> 00:17:16,285 The converter is the last creature of his species, 147 00:17:16,369 --> 00:17:18,055 - so we 're counting on you. - Yes, sir. 148 00:17:18,079 --> 00:17:19,956 Captain Gibson has further details. 149 00:17:20,039 --> 00:17:22,333 And please, put on some more appropriate clothing. 150 00:17:22,959 --> 00:17:24,627 Good idea. Leaving manual. 151 00:17:25,086 --> 00:17:26,212 Manual disarmed. 152 00:17:28,548 --> 00:17:30,007 Intercom activated. 153 00:17:32,343 --> 00:17:34,063 Here they come. Intruder 980. 154 00:17:34,720 --> 00:17:35,805 Check parameters. 155 00:17:36,889 --> 00:17:38,766 Two people on board. No parasites. 156 00:17:58,828 --> 00:17:59,828 -Where's the band? 157 00:18:00,162 --> 00:18:02,122 -You plan on going on a mission dressed like that? 158 00:18:02,290 --> 00:18:04,250 We're supposed to mingle with tourists, aren't we? 159 00:18:04,417 --> 00:18:06,137 What do you expect us to wear? A panda suit? 160 00:18:06,377 --> 00:18:07,377 Nice hat. 161 00:18:19,348 --> 00:18:20,708 Major, this mission is in-and-out. 162 00:18:20,933 --> 00:18:22,977 You enter big market, you find the suspect's store, 163 00:18:23,060 --> 00:18:24,496 and you team up with sergeant Cooper. 164 00:18:24,520 --> 00:18:26,314 - I only work with my partner. - Hi. 165 00:18:26,397 --> 00:18:27,397 We're a team. 166 00:18:27,857 --> 00:18:29,418 Sergeant laureline will arrive at the drop 167 00:18:29,442 --> 00:18:32,322 in exactly 20 minutes, and you will have 10 seconds to make the transfer. 168 00:18:32,862 --> 00:18:33,904 Didn't you read the memo? 169 00:18:35,406 --> 00:18:37,366 Yeah. Of course. 170 00:18:37,450 --> 00:18:38,450 You better have. 171 00:18:43,122 --> 00:18:45,666 How about we look at the memo one last time? 172 00:18:46,626 --> 00:18:47,626 Can't hurt. 173 00:19:10,024 --> 00:19:11,942 Think you can survive 20 minutes without me? 174 00:19:12,026 --> 00:19:13,444 How could I possibly? 175 00:19:14,153 --> 00:19:15,905 Go on. Be careful. 176 00:19:16,405 --> 00:19:18,616 Oh, you must be right. 177 00:19:19,825 --> 00:19:22,161 I completely forgot, I have a question for you. 178 00:19:23,329 --> 00:19:24,329 Shoot 179 00:19:25,706 --> 00:19:26,706 what? 180 00:19:29,418 --> 00:19:30,418 Will you marry me? 181 00:19:31,337 --> 00:19:33,798 - Not funny. - Laureline, I'm serious. 182 00:19:35,383 --> 00:19:37,361 I've been thinking about what you said earlier and you're right. 183 00:19:37,385 --> 00:19:38,612 I need to move onward and upward. 184 00:19:38,636 --> 00:19:39,720 I need to commit. 185 00:19:39,804 --> 00:19:41,514 Here? Just like that? 186 00:19:41,597 --> 00:19:43,325 Yeah. Why not? They sell a zillion things here. 187 00:19:43,349 --> 00:19:45,601 I'm sure we can find a priest who'd be happy to oblige. 188 00:19:53,776 --> 00:19:54,776 Okay, let's go. 189 00:20:19,677 --> 00:20:21,571 We remind you that if you want to enjoy 190 00:20:21,595 --> 00:20:22,888 the experience of big market, 191 00:20:23,139 --> 00:20:25,349 you must put on equipment available to you. 192 00:20:25,641 --> 00:20:26,641 Thank you. 193 00:20:33,357 --> 00:20:35,192 Welcome, everybody. Welcome. 194 00:20:35,276 --> 00:20:37,111 Please gather around, gather around. 195 00:20:37,194 --> 00:20:38,904 Now, my name is thaziit, 196 00:20:38,988 --> 00:20:41,323 and I am your guide for today, okay? 197 00:20:41,407 --> 00:20:43,784 Now, whose first time is this at big market? 198 00:20:44,076 --> 00:20:46,036 Lovely, lovely. Wonderful, wonderful. 199 00:20:46,120 --> 00:20:49,915 Now, let me remind you that big market is in another dimension. 200 00:20:49,999 --> 00:20:52,084 You won't be able to see it without your helmet, 201 00:20:52,168 --> 00:20:54,587 or touch it without your gloves. 202 00:20:57,006 --> 00:21:00,926 For there are nearly a million stores in big market. 203 00:21:01,385 --> 00:21:03,095 Yes, okay, we have one hour. 204 00:21:03,179 --> 00:21:06,265 Now, please watch the letters at the top, 205 00:21:06,348 --> 00:21:10,895 and verify that the "u" for human is full green, okay? 206 00:21:11,270 --> 00:21:13,647 So, everybody please, get together, 207 00:21:13,731 --> 00:21:15,816 right behind your guide, whose name is? 208 00:21:15,900 --> 00:21:18,778 - Thaziit! - Thaziit! Come on, let's go! 209 00:21:20,196 --> 00:21:22,323 Okay, follow me. Please, put your helmets on. 210 00:21:22,782 --> 00:21:24,700 Come through the gates. Okay? 211 00:21:24,784 --> 00:21:26,744 Activate your system. Wonderful. 212 00:21:27,870 --> 00:21:29,205 Do not leave your helmet. 213 00:21:29,288 --> 00:21:30,623 System activated. 214 00:21:36,212 --> 00:21:37,213 Whoa... 215 00:21:39,131 --> 00:21:41,592 Welcome to big market. 216 00:22:06,617 --> 00:22:08,285 Hi. 217 00:22:08,369 --> 00:22:09,870 Yes, sure, of course. Bill? 218 00:22:10,246 --> 00:22:12,039 Can I have my camera, please? Thank you. 219 00:22:12,665 --> 00:22:13,999 Say cheese. 220 00:22:16,460 --> 00:22:17,460 Thank you, bill. 221 00:22:27,930 --> 00:22:29,515 - You're good. - Thanks. 222 00:22:36,730 --> 00:22:37,730 Hey, hey. 223 00:22:39,733 --> 00:22:43,404 J” come with me j” 224 00:22:43,487 --> 00:22:46,991 j” stand by me j” 225 00:22:47,491 --> 00:22:49,410 -j” stars are sweet j” -good luck. 226 00:22:49,493 --> 00:22:51,573 - What the hell are you doing, soldier? - Sorry, sir. 227 00:22:51,704 --> 00:22:52,848 Keep an eye on the guy, all right? 228 00:22:52,872 --> 00:22:53,872 Yes, sir. 229 00:23:32,912 --> 00:23:34,632 Please be careful down the stairs. 230 00:23:35,039 --> 00:23:36,332 Come on, everyone. 231 00:23:37,458 --> 00:23:39,793 - Just think baby a million stores. - Yeah. 232 00:23:40,252 --> 00:23:42,338 Only stuff that we can carry, okay? 233 00:23:42,671 --> 00:23:43,923 - I promise. - All right. 234 00:24:02,608 --> 00:24:04,068 All right, drop in 12 minutes. 235 00:24:04,151 --> 00:24:05,151 Copy that. 236 00:24:28,509 --> 00:24:29,760 I found the suspect's store. 237 00:24:30,177 --> 00:24:33,681 Good. Sergeant Cooper will help you get in and recover the stolen property. 238 00:24:52,241 --> 00:24:53,951 - Major valerian. - Sergeant Cooper. 239 00:24:54,618 --> 00:24:57,454 As you read in the memo, you need glasses to see the other dimension, 240 00:24:57,538 --> 00:24:59,665 and a trans-matter box to bring anything there. 241 00:25:01,417 --> 00:25:03,417 - Especially a gun. - Authorized. 242 00:25:04,628 --> 00:25:05,628 Put this on. 243 00:25:07,840 --> 00:25:09,633 Enter your genetic code on the front keypad. 244 00:25:09,717 --> 00:25:12,511 To come back, enter your genetic code on the back keypad. 245 00:25:12,594 --> 00:25:13,971 - Clear? - Crystal. 246 00:25:24,940 --> 00:25:26,442 - Good luck. - Thanks. 247 00:25:35,743 --> 00:25:38,537 Hey, tsuuri. Good to see you again. 248 00:25:38,620 --> 00:25:40,205 Please, sit down. 249 00:25:41,915 --> 00:25:43,167 Do you have what we asked for? 250 00:25:43,250 --> 00:25:44,250 Yeah, yeah. 251 00:25:45,002 --> 00:25:46,003 But it was a toughie. 252 00:25:56,346 --> 00:25:58,557 I lost a lot of personnel getting this for you. 253 00:25:59,308 --> 00:26:02,603 But this thing is priceless. 254 00:26:03,312 --> 00:26:04,813 What can you give me in exchange? 255 00:26:18,077 --> 00:26:19,787 Amazing. 256 00:26:22,873 --> 00:26:25,167 I never thought I'd see one in my lifetime. 257 00:26:25,501 --> 00:26:26,710 You'll have hundreds of them. 258 00:26:26,794 --> 00:26:29,004 Just as soon as you give us what we came for. 259 00:26:30,464 --> 00:26:33,217 That's where I have a slight problem, my friends. 260 00:26:33,300 --> 00:26:35,761 If you're going to knock out copies of this baby for me, 261 00:26:35,969 --> 00:26:37,429 why shouldn't I do it for myself? 262 00:26:39,640 --> 00:26:42,810 Hey, hey. Easy, my little lambs. 263 00:26:46,271 --> 00:26:47,773 We absolutely need this converter. 264 00:26:48,148 --> 00:26:49,858 You know we are fighting for a noble cause. 265 00:26:49,942 --> 00:26:52,945 I know. And I'm fighting for a noble cause, too. 266 00:26:53,654 --> 00:26:54,654 Mine. 267 00:26:55,697 --> 00:26:57,616 You have 10 seconds to drop your guns. 268 00:26:58,534 --> 00:26:59,534 Hmm? 269 00:27:00,410 --> 00:27:01,410 Showtime. 270 00:27:07,000 --> 00:27:08,168 Five... 271 00:27:12,548 --> 00:27:13,548 Founu 272 00:27:15,968 --> 00:27:16,968 three... 273 00:27:18,887 --> 00:27:19,887 Two... 274 00:27:21,765 --> 00:27:22,765 One... 275 00:27:23,642 --> 00:27:25,144 Federal agent valerian. 276 00:27:25,519 --> 00:27:28,522 Sorry to interrupt this great deal, but I'm also here for a noble cause. 277 00:27:28,856 --> 00:27:29,856 It's called the law. 278 00:27:32,317 --> 00:27:34,087 Hey, haven't I seen you guys somewhere before? 279 00:27:34,111 --> 00:27:37,322 Hey, I'm not running a tearoom here. What do you want from me? 280 00:27:37,406 --> 00:27:39,116 Igon siruss, you stand accused of stealing 281 00:27:39,199 --> 00:27:41,201 a miil converter belonging to the federation. 282 00:27:41,285 --> 00:27:43,036 But before I drag your ass in, 283 00:27:43,829 --> 00:27:45,747 I have to recover the stolen property. 284 00:27:46,373 --> 00:27:48,375 - All right, how we doing? - Almost there. 285 00:27:48,458 --> 00:27:50,502 Valerian, I'll be to your left at 3 o'clock. 286 00:27:50,586 --> 00:27:52,296 - Three meters away. - Got you. 287 00:27:53,797 --> 00:27:55,340 Guys, don't move. 288 00:28:02,556 --> 00:28:06,101 Now, take it nice and easy and push it into the box. 289 00:28:09,146 --> 00:28:10,772 - Converter in the box. - Copy. 290 00:28:17,321 --> 00:28:18,822 Undetected. Back to base. 291 00:28:18,906 --> 00:28:19,948 - Good job. - Copy that. 292 00:28:20,240 --> 00:28:22,326 - Valerian, get out of here. - I'm on my way. 293 00:28:34,463 --> 00:28:36,882 I'll find you, federal agent valerian. 294 00:28:37,257 --> 00:28:39,259 Wherever you are in the universe, 295 00:28:39,843 --> 00:28:40,843 I'll find you. 296 00:28:41,970 --> 00:28:43,305 And I will kill you. 297 00:28:43,972 --> 00:28:45,015 Good luck. 298 00:29:03,533 --> 00:29:04,533 Valerian's in trouble. 299 00:29:04,701 --> 00:29:06,101 Mission takes priority. Keep going. 300 00:29:06,161 --> 00:29:07,621 - Cooper, cover him. - Copy that. 301 00:29:31,436 --> 00:29:33,897 Seek and destroy. Top priority. 302 00:29:34,439 --> 00:29:35,941 Target's photograph to follow. 303 00:29:39,695 --> 00:29:41,446 - Valerian, how we doing? - Good. 304 00:29:42,322 --> 00:29:43,156 I think I lost them. 305 00:29:43,240 --> 00:29:44,600 - Are you thirsty? - No, thank you. 306 00:29:44,658 --> 00:29:46,243 I'm to your left, 200 feet away. 307 00:29:46,326 --> 00:29:47,869 My keypad's broken. 308 00:29:47,953 --> 00:29:49,621 - You need some energy? - No, thank you. 309 00:29:49,705 --> 00:29:51,790 The box is broken. I can't get my arm back. 310 00:29:52,666 --> 00:29:53,959 Hey, you need a lawyer? 311 00:29:55,085 --> 00:29:57,504 Federal agent on duty. Leave me alone. 312 00:30:02,801 --> 00:30:04,428 - Oh, no. - Oh, yeah. 313 00:30:27,701 --> 00:30:29,341 Valerian, what are you doing? 314 00:31:04,946 --> 00:31:05,946 Da! 315 00:31:07,699 --> 00:31:08,742 Very funny. 316 00:31:09,743 --> 00:31:10,743 What's your name? 317 00:31:16,124 --> 00:31:18,251 Come here. Come here. Try this. 318 00:31:19,086 --> 00:31:20,212 It's way more fun. 319 00:31:22,839 --> 00:31:23,839 Da. 320 00:31:27,052 --> 00:31:28,052 Solong. 321 00:31:34,601 --> 00:31:37,687 Da! Da! Da! Da! 322 00:31:37,771 --> 00:31:39,689 Yeah, yeah, there's a time for everything, kid. 323 00:31:39,773 --> 00:31:41,108 Don't you have homework to do? 324 00:31:44,903 --> 00:31:47,697 All right, go get yourself cleaned up, run to mommy. 325 00:31:51,827 --> 00:31:53,120 - Mommy? - Da. 326 00:31:56,164 --> 00:31:57,164 Watch out! 327 00:32:13,140 --> 00:32:14,140 Sorry! 328 00:32:22,858 --> 00:32:25,777 To retrieve your purchases, please place your items 329 00:32:25,861 --> 00:32:29,906 in the transmatter box and enter your DNA code. Thank you. 330 00:32:31,032 --> 00:32:33,452 Amazing. And so practical. 331 00:32:33,535 --> 00:32:34,536 Useless, you mean. 332 00:32:34,619 --> 00:32:36,722 You don't even know what you'll do with the darn thing. 333 00:32:36,746 --> 00:32:39,166 Don't be such a grouch. It's decorative. 334 00:32:39,249 --> 00:32:41,793 Try to be civilized for once. 335 00:32:44,087 --> 00:32:46,339 Civilized. Yeah, sure. 336 00:32:51,678 --> 00:32:52,929 - Watch out! - Sorry! 337 00:32:55,265 --> 00:32:56,265 Hey! 338 00:33:07,861 --> 00:33:09,029 Hey! 339 00:33:09,446 --> 00:33:11,573 Hey! Hey! Hey, thanks a lot! 340 00:33:11,656 --> 00:33:12,656 Sorry! 341 00:33:19,414 --> 00:33:21,625 - I didn't see the wall. - Need some help? 342 00:33:21,708 --> 00:33:23,335 I just need you to fix my arm, thanks. 343 00:33:36,890 --> 00:33:38,450 I suppose, since you asked for my hand, 344 00:33:38,475 --> 00:33:40,185 you should probably get yours back first. 345 00:33:40,268 --> 00:33:41,937 - Is that a yes? - Don't move. 346 00:33:44,981 --> 00:33:46,608 How can I help you if you keep moving? 347 00:33:46,691 --> 00:33:47,931 Will you just hurry up, please? 348 00:33:49,611 --> 00:33:50,695 Please keep still. 349 00:33:54,574 --> 00:33:55,574 You've been detected. 350 00:33:55,951 --> 00:33:59,079 Uh... sorry to bother you. 351 00:33:59,162 --> 00:34:01,081 I'm out of ammo and there's three headed my way. 352 00:34:01,164 --> 00:34:02,332 Give me one second. 353 00:34:03,625 --> 00:34:05,669 I don't have a second. 354 00:34:05,752 --> 00:34:07,212 - Okay, you're good. - Thanks! 355 00:34:18,640 --> 00:34:20,392 I don't know what I'd do without you. 356 00:34:33,113 --> 00:34:36,116 To retrieve your purchases, please place your items 357 00:34:36,199 --> 00:34:39,869 in the transmatter box, and enter your DNA code. 358 00:34:40,245 --> 00:34:41,245 Thank you. 359 00:34:48,086 --> 00:34:49,254 Fetch. 360 00:34:50,046 --> 00:34:51,107 You've been detected. 361 00:34:51,131 --> 00:34:52,465 Keep moving, don't change course. 362 00:34:52,549 --> 00:34:54,551 - What are we supposed to do? - Run. 363 00:34:58,346 --> 00:34:59,973 - Zito, cover them. - Yes, sir! 364 00:35:20,910 --> 00:35:22,078 Get! Get in! 365 00:35:22,162 --> 00:35:23,848 Come on, let's go! Go, go, go! 366 00:35:23,872 --> 00:35:25,272 I'm coming, I'm coming! I'm coming! 367 00:35:38,678 --> 00:35:40,847 Zito, get that thing off our backs. 368 00:35:44,559 --> 00:35:45,559 I got it. 369 00:35:50,231 --> 00:35:51,608 Guys, take it out! Take it out! 370 00:36:24,849 --> 00:36:26,101 Alex, we need you right now! 371 00:36:34,067 --> 00:36:35,067 Let's go! 372 00:37:12,856 --> 00:37:14,941 Shoot. He ruined my dress. 373 00:37:15,024 --> 00:37:16,484 Alex, I'm gonna take over on manual. 374 00:37:16,568 --> 00:37:18,319 Prepare to enter exospace. 375 00:37:23,867 --> 00:37:25,587 You know the coordinates for the rendezvous? 376 00:37:28,163 --> 00:37:30,163 - Alex, what was that? - We have a stowaway. 377 00:37:32,000 --> 00:37:34,210 Oh, great. Hold on. 378 00:37:38,089 --> 00:37:40,884 Major valerian, you're running nearly 20 minutes late. 379 00:37:40,967 --> 00:37:42,767 Yeah, well, time flies when you're having fun. 380 00:37:42,844 --> 00:37:44,572 - We have the mu! Converter. - Excellent. 381 00:37:44,596 --> 00:37:47,807 Now perhaps you can tell me what you're doing 17 light-years 382 00:37:47,891 --> 00:37:49,827 - from your rendezvous? - Yeah. It sounds pretty grim 383 00:37:49,851 --> 00:37:52,121 when you put it like that. But when I say we'll be there in 384 00:37:52,145 --> 00:37:54,814 - nine minutes, does that sound better? - I'i/ inform the commander 385 00:37:54,898 --> 00:37:57,066 that you're behind schedule, and pass on your apology. 386 00:37:57,150 --> 00:37:58,193 Yeah, you do that. 387 00:38:01,613 --> 00:38:03,531 Leaving exospace in five seconds. 388 00:38:03,615 --> 00:38:05,742 Somebody's gonna land with a bang. 389 00:38:21,800 --> 00:38:24,302 Okay, let's have a look at you. 390 00:38:26,221 --> 00:38:28,139 Not at me, tiger. Come on. 391 00:38:29,224 --> 00:38:31,601 Don't be scared. I'll look after you. 392 00:38:31,684 --> 00:38:33,770 Come on. 393 00:38:35,355 --> 00:38:36,355 Hello. 394 00:38:37,982 --> 00:38:38,982 Wow. 395 00:38:39,317 --> 00:38:41,820 You have the most incredible eyes. 396 00:38:44,906 --> 00:38:46,066 Okay, you're a little scabby. 397 00:38:46,115 --> 00:38:49,661 So why don't we get you a nice treatment so you can get your mojo back? 398 00:38:51,079 --> 00:38:51,955 Sound good? 399 00:38:52,038 --> 00:38:54,624 Come on. 400 00:39:02,423 --> 00:39:04,759 Some high-grade uranium and you'll be good as new. 401 00:39:09,973 --> 00:39:10,973 Hang on, tiger. 402 00:39:21,359 --> 00:39:22,359 Alex? 403 00:39:23,945 --> 00:39:25,029 Analyze this, please. 404 00:39:26,865 --> 00:39:28,741 Power, 20 megatons? 405 00:39:29,117 --> 00:39:33,371 Indeed. There's 10 times more power in that Pearl than in our entire ship. 406 00:39:33,454 --> 00:39:34,330 Where's it come from? 407 00:39:34,414 --> 00:39:38,251 From milil, a planet that was in the constellation qn34. 408 00:39:38,543 --> 00:39:39,836 - Was? - Yes. 409 00:39:39,919 --> 00:39:43,214 The planet no longer exists, and hasn't for 30 years. 410 00:39:43,756 --> 00:39:44,956 Let's see what it looked like. 411 00:39:45,967 --> 00:39:47,135 Abundant vegetation, 412 00:39:47,594 --> 00:39:50,430 a few primal species, but of no particular interest. 413 00:39:50,680 --> 00:39:54,225 The one in my dream was pretty... interesting. 414 00:39:55,476 --> 00:39:56,476 Zoom in. 415 00:39:58,104 --> 00:40:00,940 - Use our access codes. - I'm afraid that won't be enough, major. 416 00:40:01,024 --> 00:40:02,483 Access is restricted. 417 00:40:02,775 --> 00:40:03,775 To what rank? 418 00:40:04,110 --> 00:40:06,112 General. Five stars. 419 00:40:08,990 --> 00:40:12,201 The creature in my dream, she had a Pearl just like that on her neck. 420 00:40:12,285 --> 00:40:13,285 Noted, major. 421 00:40:14,746 --> 00:40:16,706 Leaving exospace in one minute. 422 00:40:17,498 --> 00:40:20,168 He's very cute, you know. And a real charmer. 423 00:40:20,627 --> 00:40:21,836 You may have some competition. 424 00:40:22,503 --> 00:40:24,255 I'm fine with competition. 425 00:40:27,342 --> 00:40:29,218 Hey, I'm still waiting for your answer. 426 00:40:30,595 --> 00:40:34,682 I know I can be full of myself sometimes, but I'm dead serious about my proposal. 427 00:40:34,766 --> 00:40:36,726 We have to complete the mission, major. 428 00:40:36,809 --> 00:40:38,853 There's still the top secret part to attend to. 429 00:40:39,395 --> 00:40:41,397 Or is your perfect memory failing you again? 430 00:40:42,190 --> 00:40:43,190 Seat belt. 431 00:40:45,735 --> 00:40:46,735 You know what? 432 00:40:48,071 --> 00:40:49,864 I'm gonna ask for 10 days' leave right now, 433 00:40:49,948 --> 00:40:52,828 and I'm gonna take you to the most beautiful beach in the whole universe. 434 00:40:52,867 --> 00:40:55,078 A real beach this time. 435 00:40:55,161 --> 00:40:58,206 The perfect place for a honeymoon. 436 00:40:58,790 --> 00:41:01,834 - Ten seconds. - The honeymoon comes after the wedding. 437 00:41:01,918 --> 00:41:02,918 You know that, right? 438 00:41:03,962 --> 00:41:05,713 - Really? - Yup. 439 00:41:05,797 --> 00:41:09,217 Three, two, one. Decelerating. 440 00:41:11,427 --> 00:41:12,762 Whoa! 441 00:41:12,845 --> 00:41:14,305 Alex, what are you doing? 442 00:41:14,389 --> 00:41:16,391 Sorry, too much traffic. 443 00:41:16,474 --> 00:41:20,061 - Do you want me to drive? - Nope. No, no. No, thank you. 444 00:41:27,527 --> 00:41:28,945 Welcome to Alpha, 445 00:41:29,028 --> 00:41:31,155 the city of a thousand planets. 446 00:41:34,534 --> 00:41:36,119 Alex, can you update us? 447 00:41:36,202 --> 00:41:37,412 I'd be delighted to. 448 00:41:37,954 --> 00:41:40,665 The Alpha station has grown 7% this year, 449 00:41:41,541 --> 00:41:46,587 and since it left the terrestrial orbit, it has traveled almost 700 million miles. 450 00:41:48,464 --> 00:41:49,340 Population? 451 00:41:49,424 --> 00:41:53,720 Almost 30 million. 3,236 species 452 00:41:53,803 --> 00:41:56,222 from the four corners of the universe live on board, 453 00:41:56,764 --> 00:41:58,433 pooling their knowledge and cultures. 454 00:41:59,100 --> 00:42:03,646 Over 5, 000 languages spoken, not counting the various computer languages. 455 00:42:04,147 --> 00:42:05,147 Demographics? 456 00:42:05,356 --> 00:42:07,275 To the south are the submerged parts, 457 00:42:07,358 --> 00:42:10,611 with 800 species living in all kinds of liquids. 458 00:42:11,029 --> 00:42:14,240 Such as the peaceful poulong farmers who grow cobalt. 459 00:42:15,366 --> 00:42:19,662 To the north, we have gaseous lands dominated by the azin mb”, 460 00:42:19,746 --> 00:42:22,290 whose extreme sensitivity makes them specialists 461 00:42:22,373 --> 00:42:25,334 in neurosciences and molecular components. 462 00:42:25,793 --> 00:42:27,587 They can build cells of any kind. 463 00:42:28,171 --> 00:42:31,049 To the east of them, the large colony of omelites. 464 00:42:31,382 --> 00:42:35,011 They control information technology, finance, and banking. 465 00:42:35,970 --> 00:42:38,681 Finally, to the west, in a pressurized atmosphere, 466 00:42:38,765 --> 00:42:41,809 we have 9 million humans and compatible species. 467 00:42:41,893 --> 00:42:42,893 Home sweet home. 468 00:42:43,061 --> 00:42:45,438 The economy has been in shambles for a year. 469 00:42:45,813 --> 00:42:49,525 - Do you want a quick summary? - No. That's enough excitement for one day. 470 00:42:56,199 --> 00:42:57,742 Intruder xbq82. 471 00:42:57,825 --> 00:42:59,744 Authorization to dock in section 1. 472 00:42:59,827 --> 00:43:01,370 - Vip access. - Oh. 473 00:43:01,996 --> 00:43:03,498 We're famous. 474 00:43:20,473 --> 00:43:21,617 You're late, major. 475 00:43:21,641 --> 00:43:24,560 Sorry, sir. Things got a bit more complicated than we expected. 476 00:43:24,936 --> 00:43:26,872 Prepare for the worst and you won't be disappointed. 477 00:43:26,896 --> 00:43:27,897 And neither will I. 478 00:43:29,107 --> 00:43:31,400 I'll keep that in mind, sir. 479 00:43:33,486 --> 00:43:35,655 And you, have you checked the converter? 480 00:43:35,738 --> 00:43:36,948 He's in great shape. 481 00:43:37,031 --> 00:43:38,199 May I ask what's going on? 482 00:43:39,492 --> 00:43:40,492 Follow me. 483 00:43:44,956 --> 00:43:46,290 Declassify. 484 00:43:49,043 --> 00:43:51,712 A year ago, we discovered a radioactive zone 485 00:43:51,796 --> 00:43:53,339 right in the middle of the station. 486 00:43:54,423 --> 00:43:56,134 No signal of any kind could get through it. 487 00:43:56,217 --> 00:43:58,427 We sent several probes, none came back. 488 00:43:59,303 --> 00:44:00,888 So we sent in a special unit. 489 00:44:01,222 --> 00:44:03,599 Its mission was to get as close to the zone as possible, 490 00:44:04,058 --> 00:44:05,852 and define the nature of the threat. 491 00:44:06,352 --> 00:44:08,229 And? 492 00:44:08,312 --> 00:44:09,438 No one came back alive. 493 00:44:10,773 --> 00:44:12,650 - Any idea who attacked them? - No. 494 00:44:13,985 --> 00:44:15,361 This is the situation today. 495 00:44:17,738 --> 00:44:21,075 The air in the zone is unbreathable, highly contaminated. 496 00:44:22,285 --> 00:44:25,037 And it continues to grow. Like a tumor. 497 00:44:25,121 --> 00:44:27,540 A tumor we have to cutout as soon as we can. 498 00:44:27,623 --> 00:44:29,500 If we don't, and this cancer keeps spreading, 499 00:44:29,584 --> 00:44:31,377 it will destroy Alpha in less than a week. 500 00:44:32,170 --> 00:44:34,290 Commander, who would have any reason to destroy Alpha? 501 00:44:34,338 --> 00:44:36,418 Practically every living species is represented here. 502 00:44:36,465 --> 00:44:39,653 This is a weapon of mass destruction, and behind every weapon, there is a killer. 503 00:44:39,677 --> 00:44:43,264 It doesn't matter who it is. It's a threat to us all. It must be eliminated. 504 00:44:43,347 --> 00:44:44,347 Through here. 505 00:44:52,148 --> 00:44:53,274 - Commander. - Minister. 506 00:44:53,357 --> 00:44:55,037 The council has given you the green light. 507 00:44:55,568 --> 00:44:58,154 But we strongly recommend that international law 508 00:44:58,571 --> 00:45:00,674 and the civil rights of all concerned should be respected. 509 00:45:00,698 --> 00:45:02,408 Of course. I shall see to it personally. 510 00:45:02,491 --> 00:45:04,660 Agents valerian and laureline will be responsible 511 00:45:04,744 --> 00:45:05,912 for your personal protection. 512 00:45:05,995 --> 00:45:07,788 Sir, that won't be necessary. 513 00:45:08,206 --> 00:45:10,416 I have a unit of k-tron that I personally trained... 514 00:45:10,499 --> 00:45:12,710 It's a direct order from the government, commander. 515 00:45:13,085 --> 00:45:16,088 The two agents need to report on the outcome of the operations. 516 00:45:18,925 --> 00:45:19,925 As you wish. 517 00:45:20,384 --> 00:45:23,262 Gentlemen, lady, good luck. 518 00:45:27,558 --> 00:45:28,619 Since we have to be on the same team, 519 00:45:28,643 --> 00:45:30,686 you mind giving us an update on the operation? 520 00:45:30,770 --> 00:45:34,023 I'll be speaking to the security council in a few minutes. 521 00:45:34,482 --> 00:45:36,651 You'll have all the details you need to know. 522 00:45:38,986 --> 00:45:40,655 This is gonna be a lot of fun. 523 00:45:50,539 --> 00:45:53,793 Hey, handsome. You're looking a lot better. 524 00:45:54,835 --> 00:45:57,380 You know, I remember learning about you guys at school. 525 00:45:58,714 --> 00:46:01,133 I'm dying to find out if what they say is true. 526 00:46:02,468 --> 00:46:03,468 Okay. 527 00:46:09,976 --> 00:46:10,976 Wow. 528 00:46:12,186 --> 00:46:13,896 I need to take you shopping with me. 529 00:46:23,197 --> 00:46:24,740 Wait for me here. 530 00:46:40,881 --> 00:46:42,174 - Anything? - Not yet. 531 00:46:42,758 --> 00:46:45,845 We haven't got a peep out of him, but I'm trying something new. 532 00:46:51,142 --> 00:46:52,184 One more hour. 533 00:46:54,103 --> 00:46:56,063 If he hasn't talked, finish him off. 534 00:46:56,480 --> 00:46:57,480 Yes, sir. 535 00:47:07,783 --> 00:47:09,910 If anything goes wrong with this operation, 536 00:47:12,246 --> 00:47:14,790 you know what you have to do. 537 00:47:30,514 --> 00:47:32,641 Wow. 538 00:47:33,726 --> 00:47:36,228 Looks like you're taking my protection very seriously. 539 00:47:36,312 --> 00:47:38,439 His protection, actually. He's one of a kind. 540 00:47:38,522 --> 00:47:40,334 You're sure he needs to come along on such a dangerous mission? 541 00:47:40,358 --> 00:47:42,485 ! Converter is capable of reproducing 542 00:47:42,568 --> 00:47:45,321 any conceivable product in record time. 543 00:47:45,654 --> 00:47:47,632 It will come in very handy if we have to negotiate. 544 00:47:47,656 --> 00:47:49,217 With the army of k-trons under your command, 545 00:47:49,241 --> 00:47:50,910 I'm surprised negotiating's on the table. 546 00:47:52,161 --> 00:47:53,954 You take care of my security, major. 547 00:47:55,081 --> 00:47:56,749 I'll take care of any negotiations. 548 00:47:56,832 --> 00:47:58,852 - Give it to me. - I don't think that's a very good idea. 549 00:47:58,876 --> 00:48:01,337 For your personal security, why don't you let agent laureline 550 00:48:01,420 --> 00:48:03,100 look after the little guy for safekeeping? 551 00:48:03,130 --> 00:48:05,841 I don't think so, major. It's against protocol. 552 00:48:05,925 --> 00:48:07,093 I am the highest ranking... 553 00:48:07,176 --> 00:48:09,553 That animal is the last living specimen of its species. 554 00:48:09,637 --> 00:48:10,930 The whole universe is after it. 555 00:48:11,013 --> 00:48:13,265 That's why major valerian would rather I held onto it. 556 00:48:16,227 --> 00:48:17,228 All right. 557 00:48:19,438 --> 00:48:20,439 Just don't leave my side. 558 00:48:27,321 --> 00:48:29,031 Commander, the council is waiting. 559 00:48:30,991 --> 00:48:34,036 Okay, let's do this. 560 00:48:38,749 --> 00:48:39,749 Stay here. 561 00:48:44,964 --> 00:48:46,483 En route to the meeting. 562 00:48:46,507 --> 00:48:47,507 Received, general. 563 00:48:55,558 --> 00:48:57,893 You stay on backup. I'll take the front line. 564 00:49:00,312 --> 00:49:01,355 Yes, sir. 565 00:49:09,572 --> 00:49:12,032 Delegates, thank you for answering the call so quickly. 566 00:49:13,409 --> 00:49:15,744 As the elected representative of the human federation, 567 00:49:15,828 --> 00:49:18,028 I have called this meeting of the Alpha security council 568 00:49:18,080 --> 00:49:21,292 to update you regarding the state of emergency we find ourselves in. 569 00:49:22,126 --> 00:49:23,169 As you all know, 570 00:49:23,669 --> 00:49:27,339 the heart of historic Alpha station has been contaminated by a force 571 00:49:27,423 --> 00:49:29,633 whose power we do not know the origins of. 572 00:49:30,634 --> 00:49:33,679 The human federation has launched several small military attacks 573 00:49:33,762 --> 00:49:35,973 in order to ascertain the severity of the threat, 574 00:49:36,974 --> 00:49:38,642 but these have all ended in failure. 575 00:49:39,393 --> 00:49:41,729 And with some significant losses among our troops. 576 00:49:41,812 --> 00:49:44,607 In light of this alarming and growing threat to us all, 577 00:49:44,690 --> 00:49:46,108 the human federation is seeking... 578 00:49:46,192 --> 00:49:47,276 Everything okay? 579 00:49:48,402 --> 00:49:50,738 You're missing out. I'm having a lot of fun. 580 00:49:51,405 --> 00:49:53,616 Yeah. Don't worry, we'll be on the beach soon. 581 00:49:54,450 --> 00:49:56,094 I can now answer any questions you may have 582 00:49:56,118 --> 00:49:57,745 about the details of the operation. 583 00:50:03,417 --> 00:50:05,669 13th battalion, special assaults division. 584 00:50:06,253 --> 00:50:08,714 - There she is. - I told you she was there. 585 00:50:08,797 --> 00:50:10,007 That's all I need. 586 00:50:10,090 --> 00:50:11,410 Agent laureline. 587 00:50:11,467 --> 00:50:13,010 - What? - Doghan daguis. 588 00:50:13,093 --> 00:50:14,093 Oh. 589 00:50:14,512 --> 00:50:16,555 - Nice to see you again. - Agent laureline. 590 00:50:16,639 --> 00:50:17,473 As resplendent as ever. 591 00:50:17,556 --> 00:50:18,933 Just tell me what you want. 592 00:50:19,016 --> 00:50:20,100 We go where work calls. 593 00:50:20,184 --> 00:50:21,519 We speak over 5,000 languages. 594 00:50:21,602 --> 00:50:23,312 Which can be handy in a party like this. 595 00:50:23,395 --> 00:50:24,772 Need our services? 596 00:50:24,855 --> 00:50:28,484 I have my own personal translator. Now move. 597 00:50:29,026 --> 00:50:30,486 Ask them if they have intel on miji. 598 00:50:32,821 --> 00:50:34,615 Planet miil, ring any bells? 599 00:50:34,698 --> 00:50:36,075 A highly sensitive matter. 600 00:50:36,158 --> 00:50:37,358 The best person to speak to... 601 00:50:37,409 --> 00:50:38,536 Would be major samk. 602 00:50:38,869 --> 00:50:39,869 Alex? 603 00:50:40,913 --> 00:50:42,206 Major samk died a year ago. 604 00:50:42,289 --> 00:50:44,291 Well, yes, a most curious demise. 605 00:50:44,375 --> 00:50:47,419 - That was not fully explained. - Murder some might call it. 606 00:50:47,503 --> 00:50:50,548 Major samk was an expert on planet miil. 607 00:50:50,631 --> 00:50:52,317 He took all that precious information... 608 00:50:52,341 --> 00:50:53,485 To the grave with him. 609 00:50:53,509 --> 00:50:54,343 What a waste. 610 00:50:54,426 --> 00:50:56,387 If you receive any intel on this planet, 611 00:50:56,470 --> 00:50:57,989 - we're interested. - It would be a pleasure 612 00:50:58,013 --> 00:51:00,015 - to work for you, laureline. - Before we go... 613 00:51:00,099 --> 00:51:01,779 - We would like to give you... - Some info. 614 00:51:01,850 --> 00:51:02,850 For free. 615 00:51:03,143 --> 00:51:04,270 - For free? - Mmm-hmm. 616 00:51:04,353 --> 00:51:05,813 You guys must be sick. 617 00:51:05,896 --> 00:51:07,832 - The converter is precious. - And highly sought-after. 618 00:51:07,856 --> 00:51:09,417 - Mercenaries will come... - To retrieve it... 619 00:51:09,441 --> 00:51:11,378 - Sooner than you think. - What kind of mercenaries? 620 00:51:11,402 --> 00:51:13,571 - The first tip was free. - You must pay for more. 621 00:51:13,654 --> 00:51:15,239 But you get a discount, of course. 622 00:51:19,243 --> 00:51:21,328 General, we have an alert on section b. 623 00:51:21,412 --> 00:51:24,290 - Alex, what's that? - A dozen individuals approaching. 624 00:51:24,373 --> 00:51:27,001 - What kind of individuals? - Undetectable for now. 625 00:51:27,084 --> 00:51:29,295 It appears your info just lost its value. 626 00:51:30,087 --> 00:51:31,171 Now get out of my face. 627 00:51:32,756 --> 00:51:34,633 - Move, pigeons. - She just called us pigeons. 628 00:51:34,717 --> 00:51:36,037 - What's a pigeon? - I don't know. 629 00:51:39,305 --> 00:51:40,657 - Where are they coming from? - Everywhere. 630 00:51:40,681 --> 00:51:41,974 They're going through the walls. 631 00:51:42,057 --> 00:51:43,892 Alex, I need to know the attackers' identity. 632 00:51:43,976 --> 00:51:45,811 Everyone, please evacuate. 633 00:51:46,520 --> 00:51:48,022 I cannot read their DNA. 634 00:51:48,397 --> 00:51:49,397 What? 635 00:51:52,234 --> 00:51:54,820 Sir, the door's locked. We can't get out. 636 00:51:55,279 --> 00:51:56,572 - Laureline. - I'm coming. 637 00:52:00,451 --> 00:52:02,119 - Evacuate the commander. - Copy that. 638 00:52:02,828 --> 00:52:04,371 General, secure that door. 639 00:52:04,913 --> 00:52:06,113 - Commander. - What's going on? 640 00:52:06,165 --> 00:52:07,875 - We need to evacuate. - Let's go. 641 00:52:11,128 --> 00:52:13,839 - It's not working. - What? Alex, open the door. 642 00:54:10,414 --> 00:54:11,749 - What was that? - The pearls. 643 00:54:12,166 --> 00:54:15,294 They took the commander. Here, take this. Free the general. 644 00:54:15,377 --> 00:54:17,272 Go to the command room and track them from there. 645 00:54:17,296 --> 00:54:18,296 Okay. 646 00:54:31,351 --> 00:54:33,288 - Are we back to full power? - Yes, sir, just now. 647 00:54:33,312 --> 00:54:34,730 Everybody, back to your posts! 648 00:54:40,402 --> 00:54:42,863 Status on major valerian? Level 5 emergency. 649 00:54:42,946 --> 00:54:43,946 Confirmed. 650 00:54:45,657 --> 00:54:47,242 Valerian, I've got you on visual. 651 00:54:47,326 --> 00:54:48,386 Okay, but I've lost track of them. 652 00:54:48,410 --> 00:54:49,661 Try to locate the commander. 653 00:54:56,752 --> 00:54:59,004 Okay, I've got him. He's near the docking bay, 654 00:54:59,087 --> 00:55:00,687 so he must be headed towards the vessel. 655 00:55:02,549 --> 00:55:05,219 Okay, what's the shortest way there? 656 00:55:05,719 --> 00:55:07,971 North-northeast, 113 degrees. 657 00:55:08,055 --> 00:55:12,434 Sixty, 70, 80, 90. 658 00:55:14,061 --> 00:55:16,941 That leads me straight into a wall. You said you wanted the shortest way. 659 00:55:58,730 --> 00:56:01,316 It may be the shortest way, but it's not the easiest. 660 00:56:09,908 --> 00:56:12,411 Keep going. You're almost there. 661 00:56:25,090 --> 00:56:27,426 They've reached another ship. No tags, unknown model. 662 00:56:27,885 --> 00:56:30,888 Valerian, they've boarded. Change of plan. A hundred and forty degrees east. 663 00:56:30,971 --> 00:56:32,055 Alex will pick you up. 664 00:56:37,311 --> 00:56:39,605 - 81? - That's it. 81, straight. 665 00:56:40,772 --> 00:56:42,441 Whoa, whoa, whoa, whoa! 666 00:56:42,524 --> 00:56:44,818 - 81? You're sure? - Yes, I'm sure. 667 00:56:44,902 --> 00:56:47,321 Because I just went through and I'm falling in space. 668 00:56:51,366 --> 00:56:53,243 Sorry, my mistake. It was number 18. 669 00:56:53,327 --> 00:56:55,787 That's okay. We all make mistakes. 670 00:56:55,871 --> 00:56:57,581 Any idea to get me out of here? 671 00:56:57,664 --> 00:56:59,291 Alex, pick him up on 81. 672 00:57:12,471 --> 00:57:13,513 I'm in. Close it. 673 00:57:23,065 --> 00:57:24,524 Bring on the beach. 674 00:57:33,867 --> 00:57:37,412 I'm not sure where you come from, but I know where I'm gonna send you. 675 00:57:53,387 --> 00:57:56,556 Valerian, hold still. We're analyzing its system of defense. 676 00:58:01,353 --> 00:58:02,729 Major, their protective shield 677 00:58:02,813 --> 00:58:04,374 is too sophisticated. You won't get through. 678 00:58:04,398 --> 00:58:05,899 I'm gonna try something bigger. 679 00:58:11,238 --> 00:58:12,238 Shit! 680 00:58:16,994 --> 00:58:18,874 Laureline, which one has the commander on board? 681 00:58:19,079 --> 00:58:21,206 Nine o'clock, lower level. Hurry up. 682 00:58:23,542 --> 00:58:24,960 That's the one. Don't lose it. 683 00:58:37,556 --> 00:58:38,682 Valerian, be careful. 684 00:58:56,867 --> 00:58:59,536 The intruder's too big to follow them. I'm gonna take the skyjet. 685 00:59:00,537 --> 00:59:01,537 Okay. 686 00:59:18,055 --> 00:59:20,057 Okay, valerian, you're near the dead zone. 687 00:59:20,599 --> 00:59:22,225 Reel them in before I lose you. 688 00:59:22,309 --> 00:59:23,560 I'm working on it. 689 00:59:40,619 --> 00:59:42,339 Valerian, you need to go faster. 690 00:59:51,129 --> 00:59:53,465 Valerian, you've got 10 seconds before I lose you. 691 00:59:53,548 --> 00:59:54,633 Take that. 692 00:59:58,678 --> 00:59:59,846 Who's the clever one now? 693 00:59:59,930 --> 01:00:02,057 Valerian, you've got five seconds. 694 01:00:05,352 --> 01:00:07,229 Oh, no. Not me. 695 01:00:11,233 --> 01:00:13,360 - Valerian? - I can't slow 'em down. 696 01:00:13,443 --> 01:00:16,196 Come on. Come on. 697 01:00:16,279 --> 01:00:18,448 Entering red zone. 698 01:00:18,532 --> 01:00:20,033 Entering red zone. 699 01:00:20,117 --> 01:00:21,409 Valerian, do you hear me? 700 01:00:23,036 --> 01:00:25,539 Laureline! I'm losing control! 701 01:00:25,997 --> 01:00:27,082 Laureline! 702 01:00:29,209 --> 01:00:32,420 Valerian, answer me. Valerian, answer me. 703 01:00:32,504 --> 01:00:34,840 - Major, respond. - Alex, can you help? 704 01:00:35,090 --> 01:00:36,570 There's too much interference. 705 01:00:36,758 --> 01:00:38,093 I've lost the major's signal. 706 01:00:42,222 --> 01:00:44,850 Valerian? Valerian? 707 01:00:47,727 --> 01:00:48,979 Valerian, do you copy? 708 01:00:50,397 --> 01:00:51,397 We've lost him. 709 01:00:51,648 --> 01:00:52,667 Sergeant, where are you going? 710 01:00:52,691 --> 01:00:53,900 To grab my skyjet. 711 01:00:54,526 --> 01:00:56,903 - You won't be going after him. - Why not? 712 01:00:56,987 --> 01:00:59,072 That zone is under enemy control. It's too dangerous. 713 01:00:59,156 --> 01:01:00,365 An enemy that we don't know! 714 01:01:00,448 --> 01:01:02,033 An enemy that's just attacked us! 715 01:01:02,117 --> 01:01:04,303 By putting us to sleep and not hurting a single one of us! 716 01:01:04,327 --> 01:01:06,621 Why would they spare our lives? Give me one good reason. 717 01:01:07,914 --> 01:01:08,748 I don't know. 718 01:01:08,832 --> 01:01:11,918 Valerian has seen these creatures before. They are from planet miji. 719 01:01:12,377 --> 01:01:14,588 Planet m0! Was destroyed 30 years ago. 720 01:01:15,130 --> 01:01:16,250 You're not making any sense. 721 01:01:16,298 --> 01:01:18,133 It's our mission that doesn't make sense, sir! 722 01:01:18,216 --> 01:01:19,301 Someone is lying to us, 723 01:01:19,676 --> 01:01:22,387 and while you find out who, I'm going to go save my partner. 724 01:01:31,354 --> 01:01:34,357 General, major valerian is an invaluable agent. 725 01:01:35,025 --> 01:01:36,359 You cannot afford to lose him. 726 01:01:36,818 --> 01:01:38,987 No, I can't afford to lose both of you in one day. 727 01:01:40,155 --> 01:01:41,155 Restrain her. 728 01:01:46,745 --> 01:01:47,787 Put us on high alert, 729 01:01:48,830 --> 01:01:50,290 and find me the commander. 730 01:01:50,749 --> 01:01:51,749 Yes, sir. 731 01:02:10,602 --> 01:02:13,355 Listen, I don't wanna tell you guys how to do your jobs, 732 01:02:13,438 --> 01:02:15,106 but don't you think you should cuff me? 733 01:02:15,482 --> 01:02:17,359 Firstly, because it's protocol, but secondly, 734 01:02:17,442 --> 01:02:19,611 because I'm very tempted to escape. 735 01:02:35,543 --> 01:02:36,543 Good job, boys. 736 01:02:41,591 --> 01:02:43,927 We need to talk. 737 01:02:45,136 --> 01:02:46,471 Oh, it's dark in here. 738 01:02:49,808 --> 01:02:50,809 - Ow! - Sorry. 739 01:02:51,101 --> 01:02:53,937 If you don't help me find valerian, then this bullet's gonna find you. 740 01:02:54,020 --> 01:02:56,106 - You're up first. - No, no, no, no. 741 01:02:56,189 --> 01:02:58,501 - It's to avoid such situations... - That all of our information... 742 01:02:58,525 --> 01:03:00,836 - Is divided three ways. - Kill one of us... 743 01:03:00,860 --> 01:03:03,220 - And you kill the information. - What a pity that would be. 744 01:03:03,613 --> 01:03:05,299 Okay. You're gonna have to give me credit, though, 745 01:03:05,323 --> 01:03:07,409 - 'cause I don't have much on me. - Oh, how tiresome. 746 01:03:07,492 --> 01:03:10,179 - If the commander were here... - He could use the converter to pay us. 747 01:03:10,203 --> 01:03:11,121 But he's been abducted... 748 01:03:11,204 --> 01:03:13,081 Precisely because he had the converter on him. 749 01:03:13,164 --> 01:03:14,499 Unless, for security reasons... 750 01:03:14,582 --> 01:03:16,167 Someone else was carrying it on them. 751 01:03:16,543 --> 01:03:19,087 How in space did you get that info? 752 01:03:19,504 --> 01:03:20,824 - It's not info. - Just deduction. 753 01:03:20,880 --> 01:03:24,175 - We know how humans work. - They're all so predictable. 754 01:03:24,259 --> 01:03:26,511 Clearly you've never met a woman. 755 01:03:26,594 --> 01:03:28,138 - Okay, okay, okay. - Calm down. 756 01:03:28,221 --> 01:03:29,431 What do you want to know? 757 01:03:29,514 --> 01:03:31,016 Valerian's exact location. 758 01:03:31,099 --> 01:03:32,267 Hard to tell. 759 01:03:32,350 --> 01:03:33,536 But we know how to track him down... 760 01:03:33,560 --> 01:03:34,560 With complete precision. 761 01:03:35,228 --> 01:03:37,147 - How much? - One hundred baduls. 762 01:03:37,230 --> 01:03:38,982 - Each. - Forget about it. 763 01:03:40,108 --> 01:03:41,108 This is all I have. 764 01:03:43,153 --> 01:03:44,821 Diamonds are less valuable than baduls. 765 01:03:44,904 --> 01:03:45,947 The negotiation is over. 766 01:03:46,031 --> 01:03:47,949 - We trust you. - And under the circumstances... 767 01:03:48,033 --> 01:03:49,659 - We accept the deal. - Good. 768 01:03:50,035 --> 01:03:51,995 Now take me to valerian. Now. 769 01:03:52,078 --> 01:03:53,204 Follow us. 770 01:03:53,288 --> 01:03:54,789 Philips, head to the location 771 01:03:54,873 --> 01:03:56,082 where the major disappeared. 772 01:03:56,166 --> 01:03:58,585 Milo, track down agent laureline and bring her in. 773 01:03:59,419 --> 01:04:01,588 - Neza, inform the minister. - Yes, sir. 774 01:04:02,630 --> 01:04:04,049 Just give me a few minutes, please. 775 01:04:08,511 --> 01:04:09,511 Declassify. 776 01:04:10,680 --> 01:04:12,724 I need all information on the planet miil. 777 01:04:15,977 --> 01:04:17,687 Well, who has authority over this file? 778 01:04:28,615 --> 01:04:29,449 Here we are. 779 01:04:29,532 --> 01:04:31,172 I do not like this place. 780 01:04:34,537 --> 01:04:35,537 Here. 781 01:04:42,379 --> 01:04:44,381 I've got a bad feeling about this idea of yours. 782 01:04:51,429 --> 01:04:52,429 Bingo. 783 01:04:56,267 --> 01:04:58,478 What do you want? 784 01:04:58,561 --> 01:05:00,664 - We'd like to go fishing... - For a cortex jellyfish. 785 01:05:00,688 --> 01:05:01,940 Male, if possible. 786 01:05:05,777 --> 01:05:06,945 Nah, it's not the season. 787 01:05:07,570 --> 01:05:08,570 Here. 788 01:05:11,199 --> 01:05:13,326 - Males are harder to catch. - And here. 789 01:05:16,162 --> 01:05:17,288 Welcome aboard. 790 01:05:22,335 --> 01:05:24,963 Uh... 791 01:05:25,046 --> 01:05:26,131 The thing, down. 792 01:05:27,006 --> 01:05:29,217 - The... down. The thing, down. - This one? 793 01:05:41,813 --> 01:05:43,857 There. Bromosaurs. 794 01:05:50,238 --> 01:05:52,078 - Are they dangerous? - Not really. 795 01:05:52,115 --> 01:05:54,075 You just have to be careful they don't inhale you. 796 01:06:07,130 --> 01:06:09,048 There, that one is a male. 797 01:06:15,096 --> 01:06:16,181 How can you tell? 798 01:06:16,264 --> 01:06:18,892 Oh, they're much smaller than the females. 799 01:06:31,362 --> 01:06:33,740 How do you know that that one has a jellyfish on it? 800 01:06:33,823 --> 01:06:34,823 All males do. 801 01:06:35,116 --> 01:06:37,035 The bromosaurs blow out pure water, 802 01:06:37,118 --> 01:06:39,537 which the jellyfish can't do without. 803 01:06:39,621 --> 01:06:41,664 That's why they live on them all year round, 804 01:06:41,748 --> 01:06:44,876 and that's where they get their hypersensitivity from. 805 01:06:51,257 --> 01:06:55,220 Soft as silk. 806 01:06:55,303 --> 01:06:56,554 Can I help? I'm a good driver. 807 01:07:16,324 --> 01:07:17,325 - Seat belt. - What? 808 01:07:31,881 --> 01:07:33,550 Seat belt. 809 01:07:33,633 --> 01:07:35,194 I thought you said they weren't aggressive. 810 01:07:35,218 --> 01:07:36,818 Except when you take their little buddy. 811 01:07:37,512 --> 01:07:38,512 Great. 812 01:08:10,253 --> 01:08:11,546 I'm Bob, by the way. 813 01:08:19,053 --> 01:08:20,072 There's no time to lose. 814 01:08:20,096 --> 01:08:22,416 The cortex jellyfish is extremely fragile. 815 01:08:22,724 --> 01:08:24,017 Show it images of valerian... 816 01:08:24,100 --> 01:08:25,620 And it will show you what it has seen. 817 01:08:26,269 --> 01:08:27,562 Sure, but how? 818 01:08:27,645 --> 01:08:28,831 - You have to put it... - On your head... 819 01:08:28,855 --> 01:08:29,897 Down to your shoulders. 820 01:08:30,356 --> 01:08:32,084 - You're kidding? - Never when we're working. 821 01:08:32,108 --> 01:08:34,086 - Through a kind of osmosis... - You'll be able to communicate. 822 01:08:34,110 --> 01:08:36,171 - But be very careful... - Not to stay under there... 823 01:08:36,195 --> 01:08:37,363 Longer than a minute. 824 01:08:37,447 --> 01:08:38,507 Because then it starts to feed... 825 01:08:38,531 --> 01:08:39,574 On your memory. 826 01:08:40,742 --> 01:08:43,995 Great. Anything else I should know before 827 01:08:44,078 --> 01:08:45,997 I voluntarily stick my head on his mouth? 828 01:08:46,456 --> 01:08:47,832 Actually, it's not his mouth. 829 01:08:47,915 --> 01:08:49,035 - You can begin. - Good luck. 830 01:08:54,213 --> 01:08:55,465 - Don't forget. - One minute. 831 01:08:55,548 --> 01:08:56,548 Not a second more. 832 01:08:59,093 --> 01:09:02,055 I knew I had it in here somewhere. There we are. Aha! 833 01:09:04,223 --> 01:09:05,433 Pe—ew! 834 01:09:08,728 --> 01:09:10,188 There we go. 835 01:09:11,648 --> 01:09:12,857 This is so exciting. 836 01:09:15,151 --> 01:09:16,151 Valerian? 837 01:09:20,948 --> 01:09:22,508 I only work with my partner. 838 01:09:23,159 --> 01:09:24,439 Valerian, answer me! 839 01:09:27,538 --> 01:09:29,338 What can I do to make it up to you? 840 01:09:35,505 --> 01:09:36,506 Thirty seconds. 841 01:09:36,881 --> 01:09:38,161 Valerian, answer me! 842 01:09:38,758 --> 01:09:39,758 Take that. 843 01:09:44,347 --> 01:09:46,432 Laureline! I'm losing control! 844 01:09:48,101 --> 01:09:49,101 Valerian! 845 01:09:51,729 --> 01:09:53,606 - Valerian! - Laureline! 846 01:09:53,690 --> 01:09:54,774 Forty seconds. 847 01:09:56,818 --> 01:09:57,818 Valerian! 848 01:10:04,659 --> 01:10:06,536 - Fifty seconds! Get out! - Now! 849 01:10:06,619 --> 01:10:07,912 Fifty-five seconds! 850 01:10:09,247 --> 01:10:10,498 Valerian! 851 01:10:11,916 --> 01:10:12,916 Valerian. 852 01:10:16,129 --> 01:10:17,213 Valerian! 853 01:10:19,757 --> 01:10:21,843 - Beautiful. - Incredible. 854 01:10:21,926 --> 01:10:24,178 - One minute... - And 10 seconds. 855 01:10:24,262 --> 01:10:25,262 A record. 856 01:10:29,434 --> 01:10:30,434 Okay... 857 01:10:31,310 --> 01:10:38,192 "L.630.e-s-u-I deactivated." 858 01:10:38,735 --> 01:10:40,153 Any idea what that means, guys? 859 01:10:40,236 --> 01:10:42,655 - Level 630 east. - Most likely a sulfate pipe. 860 01:10:42,739 --> 01:10:44,282 Deactivated, apparently. 861 01:10:44,615 --> 01:10:46,784 Okay. Okay, thanks. 862 01:10:47,577 --> 01:10:49,120 You need a detailed map? 863 01:10:51,122 --> 01:10:53,166 We biologically traced sergeant laureline to here. 864 01:10:53,249 --> 01:10:54,834 What's she doing out by the galana sea? 865 01:10:55,460 --> 01:10:58,087 No idea, sir. She stole a vehicle. 866 01:10:58,171 --> 01:11:00,923 She headed into the red zone, and we lost track of her. 867 01:11:02,967 --> 01:11:04,594 She must have located the major. 868 01:11:05,011 --> 01:11:06,888 General, there are three civilians here 869 01:11:06,971 --> 01:11:09,091 who claim to have information that might interest you. 870 01:11:09,474 --> 01:11:10,474 Show them in. 871 01:11:15,146 --> 01:11:16,146 It's you three. 872 01:11:16,856 --> 01:11:19,901 - Our humble respects, general. - May you be healthy... 873 01:11:19,984 --> 01:11:21,652 - And prosperous. - What do you want? 874 01:11:21,736 --> 01:11:23,380 We have information of the utmost importance. 875 01:11:23,404 --> 01:11:25,448 - That we're ready to sell. - 100 baduls. 876 01:11:25,907 --> 01:11:28,826 - Each. - Shoot. 877 01:11:40,755 --> 01:11:41,798 Valerian! 878 01:11:51,265 --> 01:11:52,266 Move, lizard. 879 01:12:03,903 --> 01:12:05,947 Valerian? Valerian, do you hear me? 880 01:12:10,868 --> 01:12:13,412 Valerian, wake up. Valerian, please. 881 01:12:13,955 --> 01:12:16,374 Stay with me, valerian. Come on. Come on. 882 01:12:28,761 --> 01:12:31,097 - What are you doing here? - I came to get you. 883 01:12:31,180 --> 01:12:32,723 You totaled your skyjet, remember? 884 01:12:34,225 --> 01:12:37,687 Yeah. I lost it in a curve. 885 01:12:37,770 --> 01:12:40,398 You mean you almost died. You're lucky I found you. 886 01:12:40,481 --> 01:12:42,334 What about the commander? Do we know where he is? 887 01:12:42,358 --> 01:12:43,358 There's no sign of him. 888 01:12:43,693 --> 01:12:45,173 Their spaceship went into a red zone. 889 01:12:46,696 --> 01:12:47,696 We gotta find him. 890 01:12:48,489 --> 01:12:50,199 - Let's go. - Wait. 891 01:12:54,203 --> 01:12:55,830 - Is that all? - What do you mean? 892 01:12:55,913 --> 01:12:57,957 No "thank you?" No “well done?" 893 01:12:59,125 --> 01:13:00,525 I would have done the same for you. 894 01:13:06,716 --> 01:13:09,302 - You little prick. - Whoa! Hey, hey, hey, chill. 895 01:13:10,011 --> 01:13:11,679 I trusted you more than I trusted myself. 896 01:13:11,762 --> 01:13:13,122 - Isn't that what you wanted? - No. 897 01:13:14,348 --> 01:13:16,225 You are an amazing woman, laureline. 898 01:13:17,101 --> 01:13:18,203 It's no wonder I wanna marry you. 899 01:13:18,227 --> 01:13:21,022 Why would I wanna marry an ungrateful, conceited... 900 01:13:21,105 --> 01:13:22,505 Because you can't live without him. 901 01:13:23,065 --> 01:13:25,585 I mean, look, whenever he wanders off, you go chasing after him. 902 01:13:28,154 --> 01:13:30,239 I was just doing my job, major. 903 01:13:30,781 --> 01:13:33,034 Now will you please let me get back to the mission? 904 01:13:33,409 --> 01:13:35,244 Yeah, sure. 905 01:13:35,828 --> 01:13:36,662 Good. 906 01:13:36,746 --> 01:13:37,746 Sergeant. 907 01:13:44,670 --> 01:13:45,689 Captain, what's going on here? 908 01:13:45,713 --> 01:13:48,341 I report directly to the commander arun filitt. 909 01:13:48,424 --> 01:13:50,184 - I don't have to... - I am general okto-bar! 910 01:13:50,384 --> 01:13:52,887 In the absence of the commander, I am in command on Alpha! 911 01:13:53,638 --> 01:13:54,638 Arrest this man! 912 01:13:55,765 --> 01:13:56,765 And release that one. 913 01:14:01,729 --> 01:14:03,481 I apologize for your mistreatment. 914 01:14:04,523 --> 01:14:07,109 We will take you to a jail but our doctors will take care of you. 915 01:14:11,072 --> 01:14:12,072 Help us. 916 01:14:13,866 --> 01:14:14,866 If you need my help, 917 01:14:15,826 --> 01:14:17,426 you have to tell me everything you know. 918 01:14:19,372 --> 01:14:21,052 But first of all, why are you attacking us? 919 01:14:21,666 --> 01:14:26,128 Because you have... What we need. 920 01:14:40,184 --> 01:14:41,662 Didn't you say that the girl in your dream 921 01:14:41,686 --> 01:14:44,397 - had a converterjust like mine? - That's right. 922 01:14:44,480 --> 01:14:46,416 So if the animals are native on their planet then, 923 01:14:46,440 --> 01:14:49,610 surely it's understandable that they want to retrieve the last living specimen. 924 01:14:49,694 --> 01:14:51,570 Yeah, and they probably kidnapped the commander 925 01:14:51,654 --> 01:14:53,048 because they thought he was carrying it. 926 01:14:53,072 --> 01:14:54,424 Yeah, once they find out he's not, 927 01:14:54,448 --> 01:14:55,848 then I'll be the top of their list. 928 01:14:56,200 --> 01:14:57,960 Don't worry, I'm not letting you go anywhere. 929 01:14:58,202 --> 01:15:00,079 No, I'm not letting you go anywhere. 930 01:15:03,708 --> 01:15:05,042 Wow. 931 01:15:18,305 --> 01:15:19,305 Pretty butterfly. 932 01:15:19,348 --> 01:15:21,225 Sure, but whatever you do, don't touch them. 933 01:15:22,143 --> 01:15:23,769 - Why? - Because some of them are... 934 01:15:24,603 --> 01:15:26,022 No! 935 01:15:27,189 --> 01:15:28,189 Valerian! 936 01:15:29,567 --> 01:15:30,567 Laureline! 937 01:15:32,278 --> 01:15:34,739 I'm coming! I'm coming. I'm coming. 938 01:15:59,221 --> 01:16:01,599 Let me go, fatty. Come on, put me down. 939 01:16:04,769 --> 01:16:06,062 Sorry, I'm inedible. 940 01:16:08,522 --> 01:16:09,522 Valerian! 941 01:16:15,696 --> 01:16:17,990 Major, I can read your signal now. 942 01:16:18,199 --> 01:16:19,950 Valerian! 943 01:16:32,922 --> 01:16:34,131 Alex, any ideas? 944 01:16:34,757 --> 01:16:36,634 The only way to get in without creating 945 01:16:36,717 --> 01:16:39,804 a severe diplomatic incident is to pass for one of them. 946 01:16:40,554 --> 01:16:42,515 I suggest you try to find a glamopod. 947 01:16:45,101 --> 01:16:46,143 Thanks, Alex. 948 01:16:56,529 --> 01:16:57,780 Have you run a DNA search? 949 01:16:58,781 --> 01:17:02,284 Yes, but it didn't match any of the 800 million species 950 01:17:02,368 --> 01:17:04,471 - we have in that database. - Well, how's that possible? 951 01:17:04,495 --> 01:17:06,872 Either it belongs to a completely unknown species... 952 01:17:08,249 --> 01:17:10,709 Or this species was deliberately deleted from the database. 953 01:17:14,338 --> 01:17:16,507 General, the major has resurfaced 954 01:17:16,590 --> 01:17:17,710 at the edge of the red zone. 955 01:17:18,092 --> 01:17:19,135 Which district is he in? 956 01:17:19,635 --> 01:17:20,635 Paradise alley. 957 01:17:23,139 --> 01:17:24,139 Notify all units. 958 01:17:27,768 --> 01:17:30,271 All units. Search alert. Major valerian. 959 01:17:30,354 --> 01:17:33,357 Not dangerous. Find and assist. 960 01:17:35,693 --> 01:17:38,154 - Can I help you? - Sure you can. Move. 961 01:17:41,699 --> 01:17:44,160 Good. Now slide your gun into my holster. 962 01:17:46,453 --> 01:17:47,693 Hold still. 963 01:18:09,727 --> 01:18:10,728 Hi, sugar. 964 01:18:12,354 --> 01:18:13,439 Do you wanna ride? 965 01:18:17,693 --> 01:18:19,361 Hey. 966 01:18:20,905 --> 01:18:22,198 Hey, you wanna fly? 967 01:18:23,240 --> 01:18:24,450 I'm allergic to feathers. 968 01:18:25,826 --> 01:18:26,952 My hero. 969 01:18:27,536 --> 01:18:28,662 You got the wrong guy. 970 01:18:36,629 --> 01:18:37,796 Huh. I... 971 01:18:37,880 --> 01:18:38,880 I don't speak French. 972 01:18:43,052 --> 01:18:44,136 Hello. 973 01:18:47,223 --> 01:18:49,642 Come on, out. Pervert. 974 01:18:50,142 --> 01:18:53,020 Hey, cowboy. You've come to the right spot. 975 01:18:53,103 --> 01:18:55,189 It's the best damn club on the whole space station. 976 01:18:55,272 --> 01:18:57,352 - Hey, jolly. - I'll be with you in a second. 977 01:18:58,567 --> 01:19:00,361 I'm looking for something special. 978 01:19:00,444 --> 01:19:02,947 Well, of course you are. Whatever it is you want, 979 01:19:03,322 --> 01:19:05,407 I got it. 980 01:19:05,491 --> 01:19:07,159 - I'm not so sure about... - Well, I am. 981 01:19:07,243 --> 01:19:09,095 Tell me, what is it you want? What are you looking for? 982 01:19:09,119 --> 01:19:11,372 - A glamopod. - You are so lucky. 983 01:19:11,705 --> 01:19:13,999 I got the best one in the whole universe. Come on! 984 01:19:15,584 --> 01:19:16,585 Jolly. 985 01:19:18,254 --> 01:19:19,254 Come on. 986 01:19:30,766 --> 01:19:33,060 Hey, I work for the government. 987 01:19:37,106 --> 01:19:40,567 If you want to avoid a diplomatic incident you better let me go right now. 988 01:19:44,989 --> 01:19:47,992 Look, listen. I didn't come here to get a makeover. 989 01:19:48,075 --> 01:19:50,494 I need to leave. Do you understand? 990 01:19:56,208 --> 01:19:57,334 I can't believe it. 991 01:19:58,002 --> 01:20:00,337 I'm not here to try on a stupid dress! 992 01:20:00,421 --> 01:20:01,755 Call your chief or a translator 993 01:20:01,839 --> 01:20:03,173 so we can at least communicate. 994 01:20:05,050 --> 01:20:08,053 Do you understand what I am saying? 995 01:20:17,730 --> 01:20:18,730 Hmm. 996 01:20:20,607 --> 01:20:21,607 Okay. 997 01:20:26,655 --> 01:20:29,783 This is where you lose the hardware, soldier boy. 998 01:20:29,867 --> 01:20:31,618 I'd rather hold onto it. I'm on duty. 999 01:20:31,702 --> 01:20:33,871 Yeah, well, unfortunately rules are rules, 1000 01:20:33,954 --> 01:20:36,498 and this is a place where we make love, not war. 1001 01:20:39,918 --> 01:20:40,919 Here's your ticket. 1002 01:20:42,546 --> 01:20:44,340 Don't lose it. 1003 01:20:44,423 --> 01:20:45,423 Can we make a deal? 1004 01:20:45,841 --> 01:20:48,844 Let's not talk about business, can we? 1005 01:20:49,553 --> 01:20:50,553 Let's talk pleasure. 1006 01:20:50,971 --> 01:20:52,639 What kinda music are you into, huh? 1007 01:20:52,723 --> 01:20:55,517 You like techno? Macro? Bio? Nano? 1008 01:20:55,601 --> 01:20:57,311 - I'm more retro. - Oh. Me, too. 1009 01:20:57,394 --> 01:20:58,395 Oldies are goodies. 1010 01:20:59,938 --> 01:21:04,568 Sit down. Relax. And enjoy the show. 1011 01:23:31,507 --> 01:23:33,342 Ha! 1012 01:23:37,679 --> 01:23:40,432 I don't know how long I can keep doing this. 1013 01:23:49,358 --> 01:23:50,901 So what'll it be, soldier? 1014 01:23:51,318 --> 01:23:53,737 Look, that was really cool, 1015 01:23:53,820 --> 01:23:55,590 but not exactly what I'm looking for right now. 1016 01:23:55,614 --> 01:23:58,676 Well I have a whole lot more in stock if you just tell me what you have in mind. 1017 01:23:58,700 --> 01:23:59,701 I have a lot in mind. 1018 01:24:00,285 --> 01:24:02,037 And no time for this. I'll pass. 1019 01:24:03,413 --> 01:24:05,541 Listen, I have a problem and I really need your help. 1020 01:24:05,874 --> 01:24:06,976 You didn't like my performance? 1021 01:24:07,000 --> 01:24:08,126 No, no, yeah. I... 1022 01:24:09,753 --> 01:24:13,257 - I loved it. Absolutely. - I started at age four. 1023 01:24:14,132 --> 01:24:16,009 Learning my trade in all the top schools. 1024 01:24:16,718 --> 01:24:19,680 - I can play anyone or anything. - I'm sure you can. 1025 01:24:19,763 --> 01:24:21,603 I know all of Shakespeare by heart if you want. 1026 01:24:21,682 --> 01:24:23,183 Poetry maybe? You like poetry? 1027 01:24:23,267 --> 01:24:26,061 - Sure. - Rimbaud? Verlaine? 1028 01:24:26,144 --> 01:24:27,396 Tough choice. 1029 01:24:32,985 --> 01:24:34,111 "I'm afraid of a kiss... 1030 01:24:37,864 --> 01:24:39,116 Like the kiss of a bee... 1031 01:24:40,784 --> 01:24:42,077 I suffer like this... 1032 01:24:43,787 --> 01:24:45,038 And wake endlessly... 1033 01:24:47,124 --> 01:24:48,875 I'm afraid of a kiss." 1034 01:24:55,716 --> 01:24:57,718 How about I tell you what I really have in mind? 1035 01:25:00,012 --> 01:25:02,347 - No, quit screaming. - How'd you get a gun? 1036 01:25:03,348 --> 01:25:06,226 Hey... 1037 01:25:06,310 --> 01:25:09,521 Major valerian, I advise you to put that gun down. 1038 01:25:11,106 --> 01:25:15,027 - And I advise you to sit down. - Okay, okay. Okay. 1039 01:25:15,110 --> 01:25:17,821 - Please! No! Don't shoot me! - What the hell is that? 1040 01:25:17,904 --> 01:25:19,656 That is you, when you were 10. 1041 01:25:19,740 --> 01:25:21,700 You're not going to shoot yourself, are you? 1042 01:25:21,783 --> 01:25:23,785 - Will you go back to normal, please? - Okay, okay. 1043 01:25:25,829 --> 01:25:28,248 No. Not this normal. The other one. 1044 01:25:28,332 --> 01:25:29,332 Okay, okay. 1045 01:25:32,919 --> 01:25:34,588 Thank you. What's your name? 1046 01:25:34,671 --> 01:25:35,982 Whatever you want it to be, sweetie. 1047 01:25:36,006 --> 01:25:39,086 I don't have time for your games, sweetie. Come on, tell me, what's your name? 1048 01:25:43,138 --> 01:25:44,138 Bubble. 1049 01:25:45,182 --> 01:25:47,059 Look, bubble, I lost my partner. 1050 01:25:47,142 --> 01:25:48,977 If you help me find her, I'll set you free. 1051 01:25:50,646 --> 01:25:52,773 What good is freedom when you're an illegal immigrant 1052 01:25:52,856 --> 01:25:55,359 - far away from home? - I work for the government. 1053 01:25:55,442 --> 01:25:57,277 I'll get you an ID pass. You have my word. 1054 01:26:00,030 --> 01:26:01,990 If I leave, jolly will kill me. 1055 01:26:02,074 --> 01:26:03,867 No, jolly won't kill anybody ever again. 1056 01:26:09,373 --> 01:26:12,042 So what do you say, bubble? 1057 01:26:13,669 --> 01:26:15,337 You really liked my performance? 1058 01:26:16,421 --> 01:26:17,506 Best I ever saw. 1059 01:26:22,636 --> 01:26:23,636 Thank you. 1060 01:26:24,012 --> 01:26:25,138 You're welcome. 1061 01:26:31,812 --> 01:26:33,605 So, I'm gonna take 10. 1062 01:26:34,314 --> 01:26:36,274 You two keep an eye on old soldier boy. 1063 01:26:36,733 --> 01:26:38,777 He seems like a real freak to me. 1064 01:26:43,490 --> 01:26:44,991 Okay, bubble, get off me. 1065 01:26:45,283 --> 01:26:47,083 All right, all right, I'm doing this. 1066 01:26:52,999 --> 01:26:53,999 Hey, you good? 1067 01:26:54,751 --> 01:26:55,751 Thanks. 1068 01:27:00,632 --> 01:27:03,218 - You wanna go in there? - Yeah, but no foreigners are allowed. 1069 01:27:03,301 --> 01:27:05,021 The only way in is to look like one of them. 1070 01:27:05,345 --> 01:27:07,973 Oh, no, no, no! I've never played a boulan bathor before. 1071 01:27:08,056 --> 01:27:09,725 What? Are you an artist or not? 1072 01:27:09,808 --> 01:27:15,105 Yes, but I need time to get into my role, and capture my movements and behaviors, 1073 01:27:15,188 --> 01:27:16,606 and character's arc. 1074 01:27:16,690 --> 01:27:18,817 We do a couple rehearsals, you give me some notes... 1075 01:27:18,900 --> 01:27:21,361 Well, a little improv never hurt anyone. Let's go. 1076 01:27:24,281 --> 01:27:25,281 All right. 1077 01:27:26,575 --> 01:27:27,575 Turn around. 1078 01:27:34,833 --> 01:27:35,833 Ugh. 1079 01:27:36,168 --> 01:27:37,335 This is not right. 1080 01:27:38,545 --> 01:27:39,546 I need a manicure. 1081 01:27:46,887 --> 01:27:50,265 Don't you think the hat might be a little bit over the top? 1082 01:27:51,057 --> 01:27:52,392 Uh... uh... 1083 01:27:53,185 --> 01:27:54,185 Never mind. 1084 01:27:57,105 --> 01:27:59,316 Hey, hey, hey, hey, what are you doing? 1085 01:27:59,399 --> 01:28:01,279 Give me a second to get the hang of it. 1086 01:28:01,693 --> 01:28:03,296 Hurry, people are staring at us. 1087 01:28:03,320 --> 01:28:05,155 I told you I needed rehearsals. 1088 01:28:05,238 --> 01:28:06,698 This is a heavy role. 1089 01:28:07,824 --> 01:28:08,824 Much better. 1090 01:28:09,159 --> 01:28:10,159 You're doing good. 1091 01:28:15,290 --> 01:28:18,335 General, we've picked up the major's trail again. 1092 01:28:18,919 --> 01:28:20,629 Finally. Where is he? 1093 01:28:21,505 --> 01:28:22,839 In boulan bathor territory. 1094 01:28:22,923 --> 01:28:23,965 In the... 1095 01:28:25,801 --> 01:28:27,052 Nobody gets in there. 1096 01:28:27,135 --> 01:28:28,553 And definitely not out of there. 1097 01:28:31,306 --> 01:28:33,117 We'll need reinforcements. Inform the minister. 1098 01:28:33,141 --> 01:28:34,141 Yes, sir. 1099 01:28:44,110 --> 01:28:45,963 So how did you come to lose your partner? 1100 01:28:45,987 --> 01:28:47,715 - Because I'm stupid. - What do you mean? 1101 01:28:47,739 --> 01:28:49,259 All I do is flirt and joke. 1102 01:28:49,783 --> 01:28:51,302 Oh, trying to be cool rather than being honest? 1103 01:28:51,326 --> 01:28:52,160 Story of my life. 1104 01:28:52,244 --> 01:28:54,222 How young were you when you lost your mom? 1105 01:28:54,246 --> 01:28:55,640 Please don't go there right now. 1106 01:28:55,664 --> 01:28:57,624 It's okay to be vulnerable sometimes. 1107 01:28:57,707 --> 01:28:59,310 Can we stop this and get back to the mission, please? 1108 01:28:59,334 --> 01:29:00,334 And don't touch anything. 1109 01:29:00,877 --> 01:29:02,855 Well, it wouldn't hurt you to show some weakness. 1110 01:29:02,879 --> 01:29:03,940 I'm not good at that. 1111 01:29:03,964 --> 01:29:05,525 It will make her feel important. 1112 01:29:05,549 --> 01:29:08,669 Yeah, believe me, she's already the most important thing in my life. 1113 01:29:16,142 --> 01:29:17,578 I think he wants us to join the group. 1114 01:29:17,602 --> 01:29:19,312 I'm not sure that's a good idea. 1115 01:29:20,021 --> 01:29:22,341 It doesn't look like he's giving us much choice. 1116 01:29:36,037 --> 01:29:36,872 What's going on? 1117 01:29:36,955 --> 01:29:39,708 I guess it's lunchtime for emperor boulan III. 1118 01:29:51,428 --> 01:29:53,889 Bussing tables, every artist's worst nightmare. 1119 01:29:53,972 --> 01:29:55,640 Never mention this to anyone, okay? 1120 01:29:55,724 --> 01:29:58,084 Thank your lucky stars we're not the main course. 1121 01:30:16,578 --> 01:30:17,787 I'm going to be sick. 1122 01:30:39,351 --> 01:30:40,602 There she is. 1123 01:30:40,685 --> 01:30:42,646 Wow. You're right, she's a 10. 1124 01:30:47,901 --> 01:30:50,070 Hmm? 1125 01:31:11,132 --> 01:31:12,717 Hi. 1126 01:31:24,312 --> 01:31:26,582 - Something's wrong. - How about I do a little dance, 1127 01:31:26,606 --> 01:31:28,167 - to create a diversion? - No, thanks. 1128 01:31:39,119 --> 01:31:41,746 - You guys are in big trouble! - I think we should go. 1129 01:31:41,830 --> 01:31:43,750 I think you should let me handle this. 1130 01:31:46,418 --> 01:31:48,420 - Valerian! - I'm in here! 1131 01:32:11,776 --> 01:32:12,776 Hey. 1132 01:32:15,030 --> 01:32:16,698 You're gonna be a good boy, okay? 1133 01:32:16,781 --> 01:32:18,575 Down! Stay! 1134 01:32:18,658 --> 01:32:20,744 Laureline, it's me. Valerian. 1135 01:32:20,827 --> 01:32:21,827 What? 1136 01:32:25,540 --> 01:32:27,417 Oh! 1137 01:32:29,794 --> 01:32:30,813 Bubble, get off me. 1138 01:32:30,837 --> 01:32:31,897 Yes, you're right, let's go. 1139 01:32:31,921 --> 01:32:32,921 Whoo! 1140 01:32:34,174 --> 01:32:35,341 Excuse me, your highness. 1141 01:32:43,850 --> 01:32:45,393 Hey, baby. 1142 01:32:52,901 --> 01:32:53,901 I deserved that. 1143 01:32:58,490 --> 01:32:59,490 Watch out! 1144 01:33:00,492 --> 01:33:02,285 This is a lady. You can't fight her. 1145 01:33:12,170 --> 01:33:14,672 Let's talk about this. You're gonna hurt yourself. 1146 01:33:16,966 --> 01:33:17,966 I warned you. 1147 01:33:38,113 --> 01:33:39,572 Well, that's what I call a partner. 1148 01:33:40,657 --> 01:33:41,657 Whoo-hoo! 1149 01:33:42,450 --> 01:33:46,913 Bravo. That was amazing. I'm very impressed. 1150 01:33:48,540 --> 01:33:49,540 Hey. 1151 01:33:50,750 --> 01:33:51,750 Hey. 1152 01:34:05,723 --> 01:34:06,723 Trust me on this. 1153 01:34:33,751 --> 01:34:35,631 Third regiment approaching, sir. 1154 01:34:36,337 --> 01:34:38,464 - Any news from our agents? - None. 1155 01:34:40,049 --> 01:34:41,634 And the commander? Any ransom demands? 1156 01:34:41,718 --> 01:34:43,887 Negative. Minister on line. 1157 01:34:43,970 --> 01:34:44,970 Okay. 1158 01:34:48,433 --> 01:34:49,517 My respects, minister. 1159 01:34:49,601 --> 01:34:51,811 General, you've been authorized by the council 1160 01:34:51,895 --> 01:34:53,646 to assume command of this operation. 1161 01:34:53,730 --> 01:34:55,231 - Congratulations. - Thank you, sir. 1162 01:34:55,940 --> 01:34:59,277 But to fulfill my mission, I will need full access to commander filitt's data. 1163 01:35:00,320 --> 01:35:04,407 According to regulations, that is impossible without his explicit agreement. 1164 01:35:04,490 --> 01:35:05,909 The commander may well be dead. 1165 01:35:07,035 --> 01:35:11,581 If I am to succeed in my new assignment, I need to know everything. 1166 01:35:15,501 --> 01:35:17,337 - Access granted. - Thank you, sir. 1167 01:35:23,468 --> 01:35:24,468 Declassify. 1168 01:35:27,013 --> 01:35:28,640 Request file on the planet miil. 1169 01:35:29,182 --> 01:35:30,934 Request authorized. 1170 01:35:32,518 --> 01:35:35,063 Huh. "The conflict with the southern territories." 1171 01:35:36,481 --> 01:35:40,693 "The war against the azien korn led to the destruction of planet miil." 1172 01:35:41,361 --> 01:35:42,654 Tell me more about the planet. 1173 01:35:43,529 --> 01:35:44,989 "The planet was uninhabited." 1174 01:35:47,283 --> 01:35:48,826 Who's in charge of this operation? 1175 01:35:53,289 --> 01:35:54,624 This does not smell good. 1176 01:36:14,227 --> 01:36:15,311 Told you there was a door. 1177 01:36:15,395 --> 01:36:18,898 Someone didn't look over the plans before they came rushing in. As usual. 1178 01:36:18,982 --> 01:36:21,609 What, you'd rather I'd showed up after the main event? 1179 01:36:21,693 --> 01:36:25,113 I'd rather you took me some place other than a giant trash can. 1180 01:36:26,072 --> 01:36:27,072 Bubble? 1181 01:36:30,159 --> 01:36:32,829 Bubble, where are you? Where is she? 1182 01:36:32,912 --> 01:36:34,265 She was right behind us. 1183 01:36:34,289 --> 01:36:35,289 I'm here. 1184 01:36:42,588 --> 01:36:43,588 What's wrong? 1185 01:36:43,881 --> 01:36:45,442 I must've been injured during the fight. 1186 01:36:45,466 --> 01:36:48,428 Bubble, tell me what to do. 1187 01:36:50,680 --> 01:36:51,806 Nothing you can do. 1188 01:36:53,474 --> 01:36:57,270 Anyway, where I'm from, life is more painful than death. 1189 01:36:57,353 --> 01:36:58,353 Don't say that. 1190 01:36:59,689 --> 01:37:01,316 Unfortunately, it's true. 1191 01:37:03,484 --> 01:37:06,612 Life's a drag when you don't have an identity to call your own. 1192 01:37:07,822 --> 01:37:08,990 You do have an identity. 1193 01:37:10,783 --> 01:37:12,660 You're the greatest artist I've ever seen. 1194 01:37:17,749 --> 01:37:18,750 I thank you. 1195 01:37:25,465 --> 01:37:27,675 It was my pleasure performing for you. 1196 01:37:29,427 --> 01:37:30,762 I leave you my kingdom. 1197 01:37:32,847 --> 01:37:33,847 Take good care of it. 1198 01:37:34,390 --> 01:37:35,390 I will. 1199 01:37:35,808 --> 01:37:37,101 But most importantly... 1200 01:37:38,019 --> 01:37:39,019 Yeah? 1201 01:37:39,437 --> 01:37:40,730 Take good care of her. 1202 01:37:45,360 --> 01:37:46,778 Love her without measure. 1203 01:37:47,695 --> 01:37:51,491 "There's beggary in love that can be reckoned." 1204 01:38:15,890 --> 01:38:16,890 Let's go. 1205 01:38:34,742 --> 01:38:36,411 All the battleships have docked, general. 1206 01:38:36,494 --> 01:38:39,122 Good. I want section 1 operative as soon as possible. 1207 01:38:39,205 --> 01:38:40,706 What are those k-tron doing there? 1208 01:38:42,291 --> 01:38:43,931 The commander programmed them personally. 1209 01:38:44,210 --> 01:38:46,587 - They can't be deactivated. - Great. 1210 01:38:47,380 --> 01:38:48,673 That's all we need. 1211 01:38:55,805 --> 01:38:57,324 Do you have any idea where we're going? 1212 01:38:57,348 --> 01:38:59,016 Yeah, sure. I mean... 1213 01:39:01,602 --> 01:39:04,397 - I guess. - You're sure or you guess? 1214 01:39:04,480 --> 01:39:06,080 Look, I know it sounds strange but it... 1215 01:39:08,443 --> 01:39:10,820 The Princess, she's guiding me. 1216 01:39:11,404 --> 01:39:14,115 The Princess? She's guiding you? 1217 01:39:14,198 --> 01:39:17,076 Yeah. Look, it's hard to explain, 1218 01:39:17,160 --> 01:39:21,956 but it's like she's been with me the whole time. 1219 01:39:22,623 --> 01:39:23,623 Wait. 1220 01:39:25,001 --> 01:39:27,462 You mean to tell me that you've had a woman 1221 01:39:28,045 --> 01:39:31,090 inside of you since the beginning? 1222 01:39:32,300 --> 01:39:34,010 Laureline, can we just keep going, please? 1223 01:39:34,093 --> 01:39:35,093 Sure. 1224 01:39:36,471 --> 01:39:39,307 - Ladies first. - Ha! Hilarious. 1225 01:39:46,105 --> 01:39:47,625 Go, fill it in! F"! It in! 1226 01:39:48,649 --> 01:39:50,252 Over there! 1227 01:39:50,276 --> 01:39:52,487 Captain kris. Section 1 operational. General? 1228 01:39:52,570 --> 01:39:55,406 Proceed. A unit of k-trons will join you. 1229 01:39:56,616 --> 01:39:59,535 - That won't be necessary. - Commander's orders, not mine. 1230 01:39:59,785 --> 01:40:02,246 Copy that. Move on! 1231 01:40:20,014 --> 01:40:21,766 We've been manipulated from the start. 1232 01:40:22,517 --> 01:40:23,392 What do you mean? 1233 01:40:23,476 --> 01:40:26,036 We're in the middle of the dead zone and we can breathe properly. 1234 01:40:26,229 --> 01:40:28,397 It seems there's no sign of contamination. 1235 01:40:32,735 --> 01:40:35,655 The commander's fully aware of what's behind this so-called absolute evil. 1236 01:40:37,657 --> 01:40:38,657 What? 1237 01:40:44,997 --> 01:40:46,082 Pearls. 1238 01:40:46,165 --> 01:40:49,335 My name is tsfluri. I am the emperor's son. 1239 01:40:49,877 --> 01:40:51,396 Great. How about you introduce us to daddy? 1240 01:40:51,420 --> 01:40:52,755 He is expecting you. 1241 01:40:55,925 --> 01:40:57,925 Try to contact the general. Get everyone down here. 1242 01:40:58,094 --> 01:40:59,094 I'll buy us some time. 1243 01:40:59,804 --> 01:41:02,306 How about you run for backup for a change? 1244 01:41:08,104 --> 01:41:09,104 Unbelievable. 1245 01:41:36,299 --> 01:41:37,299 Follow me. 1246 01:42:18,299 --> 01:42:21,260 I'd like you to meet my father, the emperor. 1247 01:42:32,396 --> 01:42:36,734 My name is haban-Lima'i and this is my wife, aloi. 1248 01:42:38,944 --> 01:42:40,613 We're pleased to welcome you here. 1249 01:42:41,280 --> 01:42:44,283 My son sensed the presence of his sister, 1250 01:42:44,367 --> 01:42:46,786 Princess I'ihio-minaa, in you. 1251 01:42:51,248 --> 01:42:52,625 It seems she chose you. 1252 01:42:54,585 --> 01:42:55,585 What do you mean? 1253 01:42:59,006 --> 01:43:00,341 At the moment of passing, 1254 01:43:00,424 --> 01:43:03,386 pearls release all the energy left in their body 1255 01:43:03,928 --> 01:43:05,304 in the form of a wave, 1256 01:43:05,388 --> 01:43:08,057 which travels through space and time. 1257 01:43:08,140 --> 01:43:10,267 Sometimes it finds a benevolent host. 1258 01:43:10,351 --> 01:43:12,603 L'iho-minaa chose you 1259 01:43:13,270 --> 01:43:15,439 to be the guardian of her soul. 1260 01:43:18,734 --> 01:43:19,734 Told you. 1261 01:43:28,786 --> 01:43:29,912 My daughter. 1262 01:43:35,292 --> 01:43:37,253 I'm so happy to see you. 1263 01:43:38,003 --> 01:43:39,003 Same here. 1264 01:43:40,756 --> 01:43:43,509 I mean, she is, too. 1265 01:43:47,972 --> 01:43:51,100 What exactly happened to you and your people? 1266 01:43:52,226 --> 01:43:57,189 Our planet was a true paradise, on which we lived in Harmony with the elements. 1267 01:43:58,232 --> 01:44:02,987 Our main activity was fishing for the pearls who possessed phenomenal energy. 1268 01:44:03,487 --> 01:44:07,199 They fertilized our lands, controlled the winds and tides. 1269 01:44:08,033 --> 01:44:11,954 Three times a year we gave to the earth, what the sea had given us. 1270 01:44:12,371 --> 01:44:16,876 We lived like this, in Harmony, for centuries and centuries. 1271 01:44:18,961 --> 01:44:20,546 Until the day of the apocalypse. 1272 01:44:24,258 --> 01:44:26,677 In the sky over our planet, 1273 01:44:27,011 --> 01:44:30,556 other people blindly fought out a brutal war. 1274 01:44:30,639 --> 01:44:33,601 A war between people we didn't even know. 1275 01:45:21,398 --> 01:45:22,398 Missiles loaded, sir. 1276 01:45:22,858 --> 01:45:24,527 Engage fusio-missiles. 1277 01:45:26,362 --> 01:45:27,362 Do you confirm, sir? 1278 01:45:28,489 --> 01:45:29,865 Yes, I do. 1279 01:45:31,826 --> 01:45:32,826 At your command. 1280 01:45:38,457 --> 01:45:39,792 By the grace of god. 1281 01:46:05,442 --> 01:46:07,027 Your daughter died during the battle. 1282 01:46:07,444 --> 01:46:09,822 Yes, like six million others. 1283 01:46:14,827 --> 01:46:16,412 What happened after the explosion? 1284 01:46:17,037 --> 01:46:19,248 We drifted in space for many years. 1285 01:46:19,582 --> 01:46:22,418 Aboard a vessel we salvaged from the wreckage, 1286 01:46:23,210 --> 01:46:24,920 and that was half-destroyed. 1287 01:46:31,385 --> 01:46:34,597 This new environment was quite different from ours. 1288 01:46:34,847 --> 01:46:38,142 And at first, we needed time to understand it, 1289 01:46:38,809 --> 01:46:42,563 absorbing the vast knowledge stored in its database. 1290 01:46:51,196 --> 01:46:53,782 We learned languages and mathematics, 1291 01:46:54,658 --> 01:46:56,577 physics, chemistry, 1292 01:46:57,036 --> 01:46:59,997 and philosophy. 1293 01:47:00,247 --> 01:47:03,751 We learned about the millions of planets and stars and moons 1294 01:47:03,834 --> 01:47:06,045 in a universe we never knew existed. 1295 01:47:09,256 --> 01:47:13,135 And we learned of the countless species who inhabit this universe. 1296 01:47:14,178 --> 01:47:18,515 Including humans, the ones who destroyed our planet. 1297 01:47:20,601 --> 01:47:23,729 Time has not dimmed the memories of our loss, 1298 01:47:25,064 --> 01:47:29,193 but it has allowed us to let go of our anger toward those responsible. 1299 01:47:36,283 --> 01:47:41,664 Then, one day, we were picked up by scrap dealers traveling the galaxy. 1300 01:47:42,331 --> 01:47:45,000 After a few years, their hold was full. 1301 01:47:48,754 --> 01:47:52,341 And they went off to sell their cargo on a huge construction site. 1302 01:47:54,927 --> 01:47:56,929 - Alpha. - Yes. 1303 01:47:57,012 --> 01:48:01,809 The city of a thousand planets, where for hundreds of years, 1304 01:48:02,226 --> 01:48:04,770 so many species have shared their knowledge 1305 01:48:05,020 --> 01:48:06,897 and intelligence with each other. 1306 01:48:08,774 --> 01:48:11,568 In the shadows of Alpha, we lived undetected, 1307 01:48:11,860 --> 01:48:14,905 all the while watching and learning from each of them. 1308 01:48:18,742 --> 01:48:20,953 Until we acquired both the knowledge, 1309 01:48:21,203 --> 01:48:24,289 and the materials to build a vessel of our own. 1310 01:48:37,094 --> 01:48:40,889 Our planet is gone forever, but with what we have learned, 1311 01:48:40,973 --> 01:48:45,102 we are now able to replicate and restore our lost world. 1312 01:48:45,602 --> 01:48:47,730 Amazing. 1313 01:48:47,813 --> 01:48:49,773 There are only two things that we lack. 1314 01:48:50,065 --> 01:48:51,358 ! Converter. 1315 01:48:52,735 --> 01:48:53,735 And a Pearl. 1316 01:48:54,570 --> 01:48:57,114 The only one tsfluri managed to salvage. 1317 01:49:13,547 --> 01:49:16,800 We are survivors, but that makes us witnesses. 1318 01:49:17,384 --> 01:49:21,680 Witnesses of a past that humans want to erase and forget forever. 1319 01:49:23,515 --> 01:49:27,144 We can forgive, but how can we forget? 1320 01:49:28,562 --> 01:49:30,981 So we left you no choice but to steal the converter, 1321 01:49:31,607 --> 01:49:33,108 and tsguri hired a professional. 1322 01:49:33,192 --> 01:49:34,193 Igon siruss. 1323 01:49:36,945 --> 01:49:39,490 But major valerian intervenes and retrieves the converter. 1324 01:49:39,573 --> 01:49:41,033 Which left you with only one choice. 1325 01:49:41,116 --> 01:49:43,577 Kidnap the commander and force him to tell you the truth. 1326 01:49:43,660 --> 01:49:45,037 You know our story now. 1327 01:49:46,038 --> 01:49:48,373 Our destiny is in your hands. 1328 01:50:05,224 --> 01:50:08,519 Major, arrest these creatures immediately. 1329 01:50:09,603 --> 01:50:11,331 They kidnapped me. They're extremely dangerous. 1330 01:50:11,355 --> 01:50:13,398 They're pearls from the planet miji. 1331 01:50:13,982 --> 01:50:15,317 I heard their ridiculous story. 1332 01:50:15,400 --> 01:50:16,400 That's impossible. 1333 01:50:16,819 --> 01:50:18,153 M0! Was uninhabited. 1334 01:50:18,529 --> 01:50:20,906 Their existence proves the contrary, doesn't it? 1335 01:50:20,989 --> 01:50:23,450 I am telling you there was no life on the planet. 1336 01:50:23,534 --> 01:50:26,120 The detectors were categorical. Arrest them. 1337 01:50:26,203 --> 01:50:27,496 How can you be so sure? 1338 01:50:27,579 --> 01:50:30,082 Because I read the reports and... 1339 01:50:30,165 --> 01:50:31,165 And you were on board. 1340 01:50:34,211 --> 01:50:36,505 Yes. Yes, I was on board. 1341 01:50:38,340 --> 01:50:40,467 And we had much more serious things to worry about. 1342 01:50:41,552 --> 01:50:45,514 Our cruisers were being decimated. We lost 500,000 soldiers in a day. 1343 01:50:47,015 --> 01:50:48,225 It was complete carnage! 1344 01:50:48,934 --> 01:50:50,644 You were so preoccupied you didn't see 1345 01:50:50,727 --> 01:50:53,063 the detectors indicating signs of life on the planet. 1346 01:50:53,188 --> 01:50:57,818 Or even worse. Perhaps you knew the planet was inhabited and you sacrificed it. 1347 01:50:58,402 --> 01:51:00,404 Commander, the planet is inhabited. 1348 01:51:01,155 --> 01:51:03,448 - By primitive life forms. - No, commander. 1349 01:51:03,782 --> 01:51:06,994 I have detected a complex language and huge cerebral energy. 1350 01:51:07,077 --> 01:51:08,077 Major. 1351 01:51:09,204 --> 01:51:11,540 History is on the march and neither you 1352 01:51:11,623 --> 01:51:14,543 nor a bunch of savages are gonna stand in its way. 1353 01:51:16,837 --> 01:51:20,340 So when you realized survivors from planet m0! Were living in the heart of Alpha, 1354 01:51:20,883 --> 01:51:22,968 you decided to erase any trace of your mistake, 1355 01:51:24,636 --> 01:51:26,305 rather than accept the consequences. 1356 01:51:27,598 --> 01:51:29,641 I want no survivors. 1357 01:51:29,725 --> 01:51:33,228 And you destroyed all the evidence that major samk had against you. 1358 01:51:43,947 --> 01:51:47,409 What did you expect me to do? It was the only way! 1359 01:51:53,624 --> 01:51:55,417 Admitting to an error on this scale 1360 01:51:55,500 --> 01:51:57,437 would have exposed our government to colossal damages 1361 01:51:57,461 --> 01:52:00,088 and compensation claims. Our economy would never recover. 1362 01:52:00,797 --> 01:52:04,426 In one instance, we would have lost our supremacy and our leadership. 1363 01:52:04,509 --> 01:52:06,220 There would have been immediate sanctions, 1364 01:52:06,762 --> 01:52:09,556 and it's a pretty good bet that we would have been banished from Alpha 1365 01:52:09,640 --> 01:52:12,410 and denied access to the greatest market of knowledge and intelligence. 1366 01:52:12,434 --> 01:52:15,187 Is that what you would have wanted for your fellow citizens? 1367 01:52:17,105 --> 01:52:22,778 Leading them into ruin and degradation? Forcing them to go backwards 1,000 years? 1368 01:52:22,861 --> 01:52:27,991 Our council saw fit to protect our citizens first and foremost. 1369 01:52:28,075 --> 01:52:30,494 Is that not its duty? And mine? 1370 01:52:31,203 --> 01:52:32,843 And yours? 1371 01:52:39,419 --> 01:52:44,049 Or would you rather risk wrecking our economy for the sake of a bunch of... 1372 01:52:44,132 --> 01:52:45,132 Savages? 1373 01:52:45,467 --> 01:52:48,178 You are totally under the influence of these creatures. 1374 01:52:48,262 --> 01:52:49,972 Do not confuse the issue. 1375 01:52:50,055 --> 01:52:51,306 He's the threat! 1376 01:52:52,099 --> 01:52:53,100 He's the enemy! 1377 01:53:00,315 --> 01:53:03,986 You are your own worst enemy, commander. 1378 01:53:04,861 --> 01:53:09,074 Unless you make peace with your past, you won't have a future. 1379 01:53:16,248 --> 01:53:20,585 Major, I order you to arrest this man. 1380 01:53:22,129 --> 01:53:23,797 Can we talk man-to-man for a second? 1381 01:53:28,260 --> 01:53:29,303 Major, what are you doing? 1382 01:53:31,888 --> 01:53:33,008 I taught him how to do that. 1383 01:53:33,765 --> 01:53:34,765 Whew! 1384 01:53:35,350 --> 01:53:36,350 Nice talk. 1385 01:53:42,649 --> 01:53:43,942 Move on, move on, move on! 1386 01:53:51,158 --> 01:53:52,826 Section 1 is entering the red zone. 1387 01:53:52,909 --> 01:53:54,786 Prepare section 2 for an advance also. 1388 01:53:55,329 --> 01:53:56,872 Look, this was a lot of fun, 1389 01:53:56,955 --> 01:53:58,515 but we gotta report back to our people. 1390 01:53:59,082 --> 01:54:01,335 Here. That's yours. 1391 01:54:03,295 --> 01:54:04,629 We'll make this right, I promise. 1392 01:54:05,505 --> 01:54:07,425 Let's get this guy out. Whoa, what are you doing? 1393 01:54:07,716 --> 01:54:09,116 I'm giving them back the converter. 1394 01:54:10,344 --> 01:54:11,762 The Pearl is useless without this. 1395 01:54:11,845 --> 01:54:12,845 Yeah, but... 1396 01:54:14,973 --> 01:54:16,117 Will you give us a second, please? 1397 01:54:16,141 --> 01:54:17,184 What? 1398 01:54:19,561 --> 01:54:21,355 That converter is government property. 1399 01:54:21,438 --> 01:54:23,318 Most likely, the last one in the whole universe. 1400 01:54:23,357 --> 01:54:25,567 Oh. So you buy into the commander's 1401 01:54:25,650 --> 01:54:28,445 "what's mine is mine and what's yours is mine" philosophy? 1402 01:54:28,528 --> 01:54:31,990 No, I buy into my oath of allegiance. We have no authority to hand it over. 1403 01:54:32,074 --> 01:54:34,242 The federation messed up and must make amends. 1404 01:54:34,326 --> 01:54:36,286 Yeah, I agree, but that's not for us to decide. 1405 01:54:37,079 --> 01:54:39,873 - Leave it to the courts. - They're 18 light years away, valerian. 1406 01:54:39,956 --> 01:54:41,083 Only we can make this right. 1407 01:54:42,167 --> 01:54:44,211 Laureline, I'm a soldier. 1408 01:54:44,836 --> 01:54:46,004 I play by the rules. 1409 01:54:47,172 --> 01:54:48,507 It's what makes me who I am. 1410 01:54:55,180 --> 01:54:56,180 You see? 1411 01:54:58,225 --> 01:54:59,768 That's why I don't want to marry you, 1412 01:54:59,851 --> 01:55:01,686 because you really don't know what love is. 1413 01:55:01,770 --> 01:55:03,605 Come on, this has nothing to do with love. 1414 01:55:03,688 --> 01:55:05,273 That's where you're wrong. 1415 01:55:06,483 --> 01:55:09,444 Love is more powerful than anything else, valerian. 1416 01:55:10,654 --> 01:55:15,158 It breaks all rules and laws, and overpowers any army or government. 1417 01:55:15,951 --> 01:55:16,951 Just look at her. 1418 01:55:18,537 --> 01:55:20,705 For one second, put yourself in her position. 1419 01:55:21,206 --> 01:55:25,544 She lost all of her people and her child, and she's willing to forgive. 1420 01:55:26,503 --> 01:55:27,921 That's real love. 1421 01:55:28,547 --> 01:55:30,382 It's the trust you place in someone else, 1422 01:55:32,175 --> 01:55:34,175 and I thought I could be that someone else for you. 1423 01:55:36,346 --> 01:55:37,848 - But clearly... - You can. 1424 01:55:40,058 --> 01:55:41,058 You are. 1425 01:55:43,019 --> 01:55:44,229 I'd die for you. 1426 01:55:45,313 --> 01:55:47,149 I'm not asking you to die for me. 1427 01:55:49,109 --> 01:55:51,111 I'm asking you to trust me. 1428 01:56:12,340 --> 01:56:13,842 All right, give it to 'em. 1429 01:56:20,056 --> 01:56:21,056 Thank you. 1430 01:56:31,276 --> 01:56:33,528 We are to blame for the loss of your planet, 1431 01:56:33,612 --> 01:56:36,364 and we'd be honored to help you get it back. 1432 01:56:37,991 --> 01:56:38,991 Here. 1433 01:56:53,298 --> 01:56:54,299 It means, "thank you." 1434 01:57:03,308 --> 01:57:05,143 Spread out. Spread out. 1435 01:57:31,086 --> 01:57:32,980 Captain, we're locked on to you. 1436 01:57:33,004 --> 01:57:34,631 Any sign of contamination or radiation? 1437 01:57:35,006 --> 01:57:36,007 Zero trace of either. 1438 01:57:37,676 --> 01:57:38,802 It doesn't make any sense. 1439 01:59:11,102 --> 01:59:12,862 Didn't you say you wanted to go to the beach? 1440 01:59:18,860 --> 01:59:20,654 Our daughter made a good choice. 1441 01:59:21,946 --> 01:59:23,573 She can rest in peace now. 1442 01:59:32,540 --> 01:59:33,625 We must leave now. 1443 01:59:34,000 --> 01:59:35,669 May you and your people live in peace 1444 01:59:35,752 --> 01:59:38,380 wherever you may venture in space and time. 1445 01:59:50,433 --> 01:59:52,519 Explosives in place, general. We are operational. 1446 01:59:53,395 --> 01:59:55,980 Received. Evacuate the zone. You have four minutes. 1447 01:59:58,692 --> 01:59:59,692 Copy that. 1448 02:00:03,238 --> 02:00:05,240 Father, there are hundreds of soldiers 1449 02:00:05,323 --> 02:00:07,784 - all around the spaceship. - We will be gone in a minute. 1450 02:00:07,867 --> 02:00:09,762 The troops are in position, you don't have a minute. 1451 02:00:09,786 --> 02:00:11,722 You have no means of communication with the outside world? 1452 02:00:11,746 --> 02:00:13,707 If we stop jamming signals, we are defenseless. 1453 02:00:13,790 --> 02:00:16,830 If you don't allow me to communicate with them you'll be defenseless forever. 1454 02:00:23,383 --> 02:00:24,383 Just one call. 1455 02:00:27,721 --> 02:00:29,139 - Disarm the signal. - Thank you! 1456 02:00:36,396 --> 02:00:39,065 The wall stopped moving. Something's going on. 1457 02:00:39,983 --> 02:00:41,943 Maintain your position. We're analyzing the data. 1458 02:00:44,028 --> 02:00:45,256 I can't believe they'd do that. 1459 02:00:45,280 --> 02:00:46,531 The general followed procedure. 1460 02:00:46,614 --> 02:00:47,866 Yeah, I hate procedure. 1461 02:00:48,450 --> 02:00:51,262 Captain, the data shows that they have built some kind of vessel 1462 02:00:51,286 --> 02:00:52,286 beyond the wall. 1463 02:00:58,209 --> 02:00:59,209 Contact with the enemy. 1464 02:01:01,254 --> 02:01:02,589 Give me a physical description. 1465 02:01:02,672 --> 02:01:04,674 Same creatures who kidnapped the commander. 1466 02:01:10,805 --> 02:01:12,599 They showing any signs of hostility? 1467 02:01:16,936 --> 02:01:17,936 Not really. 1468 02:01:19,397 --> 02:01:21,399 - Are they armed? - No. 1469 02:01:25,904 --> 02:01:29,365 General, we're picking up a signal from the 2005 destiny module. 1470 02:01:30,241 --> 02:01:32,118 - What? - Sounds like major valerian. 1471 02:01:36,748 --> 02:01:39,018 - Patch him through. - Major, you're on line with the general. 1472 02:01:39,042 --> 02:01:40,186 - Major? - Yeah. 1473 02:01:40,210 --> 02:01:43,272 Major valerian and sergeant laureline. We're alive and on the inside of the wall. 1474 02:01:43,296 --> 02:01:44,714 Call off the assault immediately. 1475 02:01:44,798 --> 02:01:46,382 Major, I can't read your DNA codes. 1476 02:01:46,758 --> 02:01:48,885 You know the procedure. I have to be certain it's you. 1477 02:01:48,968 --> 02:01:52,639 There is no time for dumb-ass procedures! We are here with a whole species of people 1478 02:01:52,722 --> 02:01:55,350 you've already wiped out once! The pearls of planet miji! 1479 02:01:55,433 --> 02:01:58,853 So tell your men to back off before you commit a second genocide! 1480 02:01:58,937 --> 02:02:01,648 ! Was uninhabited. 1481 02:02:01,731 --> 02:02:03,858 Come on. You know that's not true. 1482 02:02:03,942 --> 02:02:05,902 The commander was there. He gave the orders. 1483 02:02:06,444 --> 02:02:09,239 And then he organized this whole procedure to eliminate any survivors, 1484 02:02:09,948 --> 02:02:11,228 the living proof of his mistake. 1485 02:02:11,699 --> 02:02:13,552 - Stop the procedure. - Maybe that would explain 1486 02:02:13,576 --> 02:02:15,745 why the commander was interrogating that creature. 1487 02:02:21,626 --> 02:02:22,666 Is the commander with you? 1488 02:02:27,215 --> 02:02:29,217 Come on! Wakey, wakey. 1489 02:02:30,969 --> 02:02:32,428 - You've got a call. - What? 1490 02:02:34,681 --> 02:02:36,975 Let's go, my friend. Time to confess. 1491 02:02:38,393 --> 02:02:39,393 Hello? 1492 02:02:39,435 --> 02:02:42,105 No DNA code, but voice waves match. 1493 02:02:42,772 --> 02:02:45,024 This is general okto-bar. Do you read me, commander? 1494 02:02:46,901 --> 02:02:47,944 What's going on? 1495 02:02:48,695 --> 02:02:50,947 We are ready to activate the explosive device 1496 02:02:51,447 --> 02:02:53,616 in accordance with the orders you gave. 1497 02:02:55,201 --> 02:02:56,786 Do you confirm those orders, 1498 02:02:57,620 --> 02:02:59,330 or do you have anything to tell me, 1499 02:02:59,873 --> 02:03:02,667 that would enable me to suspend the assault? 1500 02:03:07,255 --> 02:03:08,298 I am a soldier. 1501 02:03:11,634 --> 02:03:15,597 A soldier will always choose death over humiliation. 1502 02:03:20,810 --> 02:03:21,853 Annihilate them all. 1503 02:03:44,626 --> 02:03:47,045 - What the hell are you doing? - I didn't give the orders! 1504 02:03:47,378 --> 02:03:49,047 Captain, cease fire immediately! 1505 02:03:49,339 --> 02:03:51,966 It's not us, it's the k-trons. They're shooting at us! 1506 02:03:53,927 --> 02:03:54,927 Come on, you... 1507 02:03:59,057 --> 02:04:01,327 I'm gonna go give tsfluri some backup. Keep an eye on him. 1508 02:04:01,351 --> 02:04:04,228 Oh, he's not going anywhere. 1509 02:04:07,148 --> 02:04:08,733 Get down! Take cover! 1510 02:04:11,819 --> 02:04:13,299 Alex, load me up with all you've got! 1511 02:04:13,363 --> 02:04:14,483 - Copy that. - Thanks. 1512 02:04:31,673 --> 02:04:34,550 - Neza, stop this countdown now! - Yes, sir! 1513 02:04:57,407 --> 02:04:58,533 Hurry, neza! 1514 02:05:27,520 --> 02:05:28,604 Hurry, neza! 1515 02:05:43,411 --> 02:05:45,872 - How much time left? - Ten seconds! 1516 02:05:49,834 --> 02:05:51,002 Hurry! 1517 02:06:25,036 --> 02:06:26,036 Neza. 1518 02:06:34,545 --> 02:06:35,630 Check for survivors. 1519 02:07:01,906 --> 02:07:03,074 Captain, status report? 1520 02:07:03,491 --> 02:07:05,243 Nothing's left. Just a gaping hole. 1521 02:07:06,035 --> 02:07:08,955 They left with their spaceship. Everything's vanished. 1522 02:07:09,038 --> 02:07:11,499 And our agents? Valerian and laureline? 1523 02:07:11,582 --> 02:07:13,459 - No, nothing. - And the commander? 1524 02:07:13,543 --> 02:07:14,943 Is anyone there? 1525 02:07:15,086 --> 02:07:16,504 Wait, I hear something. 1526 02:07:21,134 --> 02:07:22,134 There's a body! 1527 02:07:22,510 --> 02:07:25,680 Get me down from here, you children! 1528 02:07:27,557 --> 02:07:28,558 It's the commander. 1529 02:07:29,392 --> 02:07:30,226 Is he alive? 1530 02:07:30,309 --> 02:07:32,603 Affirmative. Alive and kicking! 1531 02:07:32,687 --> 02:07:33,687 Good. 1532 02:07:37,024 --> 02:07:38,024 Arrest him. 1533 02:07:41,320 --> 02:07:42,363 Help! 1534 02:08:00,923 --> 02:08:02,776 Do you have any idea where they left us? 1535 02:08:02,800 --> 02:08:05,052 We're two hours away from vacation. 1536 02:08:05,136 --> 02:08:06,971 I fired the distress beacons. 1537 02:08:07,054 --> 02:08:09,056 - Two hours? - Yeah, I know. 1538 02:08:09,140 --> 02:08:11,475 - Two hours alone with me, what a drag. - Hmm. 1539 02:08:12,143 --> 02:08:14,103 No kidding. It's basically an eternity. 1540 02:08:15,605 --> 02:08:16,605 Hey. 1541 02:08:18,733 --> 02:08:21,485 Now that our mission's over maybe we can finish our conversation. 1542 02:08:21,569 --> 02:08:22,820 What conversation? 1543 02:08:22,904 --> 02:08:24,572 We were talking about the future. 1544 02:08:25,406 --> 02:08:27,825 Really? And what does the future hold? 1545 02:08:32,830 --> 02:08:33,830 You. 1546 02:08:37,835 --> 02:08:38,835 Us. 1547 02:08:43,257 --> 02:08:44,258 Happy birthday. 1548 02:08:48,179 --> 02:08:49,597 Thank you, valerian. 1549 02:08:51,098 --> 02:08:52,558 That is so romantic. 1550 02:08:53,476 --> 02:08:54,996 Did you really think of this yourself? 1551 02:08:55,061 --> 02:08:57,897 Yeah. You mean so much to me, you know? 1552 02:08:59,649 --> 02:09:00,649 Laureline... 1553 02:09:02,860 --> 02:09:04,946 Will you do me the honor of becoming my wife? 1554 02:09:07,949 --> 02:09:09,033 For better or worse? 1555 02:09:10,243 --> 02:09:12,662 Uh, worse? Is that negotiable? 1556 02:09:15,498 --> 02:09:16,498 All right, then. 1557 02:09:28,302 --> 02:09:30,763 Is that a yes? 1558 02:09:30,846 --> 02:09:32,098 It's a maybe. 1559 02:09:33,933 --> 02:09:36,018 I'm confused. Is this how love works? 1560 02:09:36,102 --> 02:09:38,521 No, this is how I work. 1561 02:09:39,146 --> 02:09:41,691 You spent a day in a woman's body, did you not learn anything? 1562 02:09:42,316 --> 02:09:43,316 Yeah. 1563 02:09:45,236 --> 02:09:46,320 I did learn something. 1564 02:09:47,363 --> 02:09:48,363 What? 1565 02:09:49,490 --> 02:09:51,951 I want only your name on my playlist. 1566 02:10:00,751 --> 02:10:06,716 J” I gotta find myself gonna find it now I gotta be a man I gotta find him now j” 1567 02:10:06,799 --> 02:10:11,304 j” I gotta be a man, I gotta be the man j” 1568 02:10:12,221 --> 02:10:15,224 j” they wanna take me down wanna see me crawl j” 1569 02:10:15,308 --> 02:10:22,315 j” I gotta be a man I gotta find him now I gotta be a man I gotta be the man j” 1570 02:10:23,482 --> 02:10:26,485 j” I gotta find myself gonna find it now j” 1571 02:10:26,569 --> 02:10:33,534 j” I gotta be a man I gotta find him now I gotta be a man I gotta be the man j” 1572 02:10:34,952 --> 02:10:40,624 j” when I come to town for the last time pull up in a fast car for the first time j” 1573 02:10:40,708 --> 02:10:45,129 j” I'm gonna say goodbye you didn't see me cry j” 1574 02:10:46,005 --> 02:10:51,260 j” I got a million on my soul I go build an army on my own j” 1575 02:10:51,635 --> 02:10:54,388 j” they put a bounty on my soul j” 1576 02:10:56,599 --> 02:11:01,979 j” won't you leave me alone more oh leave me alone more j” 1577 02:11:02,229 --> 02:11:07,443 j” I gotta be a man I gotta be a man j” 1578 02:11:07,860 --> 02:11:13,199 j” won't you leave me alone more oh leave me alone more j” 1579 02:11:13,532 --> 02:11:18,454 j” I gotta be a man I gotta be a man j” 1580 02:11:25,878 --> 02:11:31,342 J” I gotta find myself gonna find it now I gotta be a man I gotta find him now j” 1581 02:11:31,425 --> 02:11:33,761 j” I gotta be the man j” 1582 02:11:35,596 --> 02:11:40,893 j” your stare makes me freeze but I can't stay still j” 1583 02:11:41,185 --> 02:11:46,273 j” those eyes keep me up longer than any other pill j” 1584 02:11:46,357 --> 02:11:51,946 j” and I know being together we feel like forever j” 1585 02:11:52,154 --> 02:11:57,827 j” but now more than ever I feel everything feeling everything j” 1586 02:11:57,910 --> 02:12:03,249 j” you make me feel so crazy I've never felt so sane j” 1587 02:12:03,666 --> 02:12:08,504 j” beaten up by love but the feelings still remain j” 1588 02:12:08,587 --> 02:12:12,508 j” you should know if you want it it's yours 1589 02:12:12,591 --> 02:12:15,553 j” so come and get it right now j” 1590 02:12:15,636 --> 02:12:20,307 j” more than ever I feel everything feeling everything j” 1591 02:12:20,391 --> 02:12:25,396 j”all I got I'm yours I'll give it to you be mine j” 1592 02:12:25,479 --> 02:12:30,693 j” you're in my brain I'm yours and in my heart too be mine j” 1593 02:12:30,776 --> 02:12:35,906 j” because I am yours I want you if you want me too I want you j” 1594 02:12:35,990 --> 02:12:42,580 j” tell me you want me too 'cause I'll give it all to you j” 1595 02:12:42,663 --> 02:12:48,419 j” I'm scared that I'm falling come catch me I'm falling j” 1596 02:12:48,502 --> 02:12:53,591 j” my heart is calling you can't stop me roaring I'm soaring I'm sky high j” 1597 02:12:53,674 --> 02:12:59,096 j” I'm scared that I'm falling I'm blind and I'm falling j” 1598 02:12:59,555 --> 02:13:04,351 j” my love is calling you can't stop me roaring I'm soaring j” 1599 02:13:04,435 --> 02:13:06,103 j” come jump with me and fly j” 1600 02:13:06,187 --> 02:13:10,733 j” never thought I 'd fall like this j” 1601 02:13:10,816 --> 02:13:15,654 j” I've tripped right into this eternal bliss j” 1602 02:13:15,738 --> 02:13:21,327 j” and I know being together we feel like forever j” 1603 02:13:21,410 --> 02:13:27,291 j” but now more than ever I feel everything feeling everything j” 1604 02:13:27,374 --> 02:13:32,463 j” all I got I'm yours I'll give it to you be mine j” 1605 02:13:32,546 --> 02:13:37,510 j” you're in my brain I'm yours and my heart too be mine j” 1606 02:13:37,593 --> 02:13:42,848 j” because I'm yours if you want me too j” 1607 02:13:42,932 --> 02:13:49,730 j” tell me you want me too 'cause I'll give it all to you j” 1608 02:13:49,813 --> 02:13:55,486 j” I'm scared that I'm falling feeling everything j” 1609 02:13:59,156 --> 02:14:01,700 j” feeling everything j” 1610 02:14:04,828 --> 02:14:06,956 j” feeling everything j” 1611 02:14:10,376 --> 02:14:13,087 j” feeling everything j” 120598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.