All language subtitles for True Lies s01e01 Pilot.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,520 --> 00:00:03,750 HELEN: Hi, babe.Hey, sweetie, listen. 2 00:00:03,950 --> 00:00:06,140 I'm sorry, but I got some bad news. 3 00:00:06,340 --> 00:00:07,930 The conference is running long. 4 00:00:08,120 --> 00:00:09,540 [school bell rings]Seriously? 5 00:00:09,730 --> 00:00:12,190 I was making your favorite casserole for dinner. 6 00:00:12,390 --> 00:00:13,630 The kids are going to be bummed. 7 00:00:13,830 --> 00:00:15,410 I know, I know, and I'm sorry, 8 00:00:15,610 --> 00:00:16,930 but it's a sales banquet. 9 00:00:17,130 --> 00:00:18,280 And you know Luther, he thinks 10 00:00:18,480 --> 00:00:19,980 no one's going to buy a computer server 11 00:00:20,180 --> 00:00:21,980 unless you eat a rubber chicken breast with them. 12 00:00:22,180 --> 00:00:23,460 [chuckles] It's okay, 13 00:00:23,660 --> 00:00:25,460 I have a million linguistics finals to grade. 14 00:00:25,660 --> 00:00:28,340 But I was really looking forward to seeing you. 15 00:00:28,540 --> 00:00:30,730 No, I know, honey, but it's-it's a big project. 16 00:00:30,930 --> 00:00:33,650 If I get this commission, we can get the dishwasher fixed. 17 00:00:33,850 --> 00:00:34,820 Okay. 18 00:00:35,020 --> 00:00:36,080 Well, have fun in Cleveland. 19 00:00:36,280 --> 00:00:38,090 Who doesn't have fun in Cleveland? 20 00:00:38,290 --> 00:00:40,390 Look, I got to go. The banquet's about to start. 21 00:00:40,590 --> 00:00:41,920 Please don't be mad. 22 00:00:42,120 --> 00:00:43,350 I'm not mad. 23 00:00:43,550 --> 00:00:45,140 Try to enjoy your sales banquet chicken. 24 00:00:45,340 --> 00:00:46,700 I will. I love you. 25 00:00:46,900 --> 00:00:49,040 Kisses.More kisses. 26 00:00:50,130 --> 00:00:51,710 Do you need a hug? 27 00:00:51,910 --> 00:00:53,010 LUTHER: Aw, "Kisses. 28 00:00:53,210 --> 00:00:55,020 Please don't be mad at me"? Seriously? 29 00:00:55,220 --> 00:00:57,450 Let's put a hold on the toxic masculinity. 30 00:00:57,650 --> 00:00:58,800 We're behind schedule. 31 00:00:59,000 --> 00:01:00,460 I love my wife. 32 00:01:00,660 --> 00:01:02,410 Give me a break. 33 00:01:11,410 --> 00:01:13,210 GIB: Okay, mission review. 34 00:01:13,410 --> 00:01:15,250 You go in, kidnap the weapons dealer, 35 00:01:15,450 --> 00:01:16,520 and get him out. 36 00:01:16,710 --> 00:01:18,430 Ambulance arrives in exactly 22 minutes. 37 00:01:18,630 --> 00:01:19,820 Any questions? 38 00:01:20,020 --> 00:01:21,300 HARRY: If we're unclear on the mission 39 00:01:21,500 --> 00:01:23,870 at this point, Gib, I'm pretty sure we're dead. 40 00:01:24,070 --> 00:01:25,470 Aw. 41 00:01:28,340 --> 00:01:31,090 [beeping] 42 00:01:34,310 --> 00:01:36,100 [electronic trilling] 43 00:01:36,300 --> 00:01:38,270 HARRY: We're in place. Initiate. 44 00:01:44,010 --> 00:01:46,010 GIB: Luther, buddy, you're up. 45 00:01:50,190 --> 00:01:51,720 LUTHER: Man, I love this thing. 46 00:01:51,920 --> 00:01:52,900 It slices, it dices, 47 00:01:53,100 --> 00:01:54,860 it cuts through carbon steel bars, 48 00:01:55,060 --> 00:01:58,430 and it's still sharp enough to slice through a tomato. 49 00:01:58,630 --> 00:01:59,910 Boys and their toys. 50 00:02:00,110 --> 00:02:01,650 My next op, I need a smaller gun 51 00:02:01,850 --> 00:02:03,170 or a bigger suit. 52 00:02:03,370 --> 00:02:04,430 GIB: Uh, you're grabbing one of the biggest 53 00:02:04,630 --> 00:02:06,000 weapons dealers in the hemisphere. 54 00:02:06,200 --> 00:02:07,310 It's not supposed to be easy. 55 00:02:07,500 --> 00:02:09,660 HARRY: Easy for you to say, Gib. 56 00:02:09,850 --> 00:02:11,270 You don't have to carry a 200-pound bad guy 57 00:02:11,470 --> 00:02:13,700 halfway across the Caribbean. 58 00:02:13,900 --> 00:02:15,750 Aw. Field agents get all the glory 59 00:02:15,950 --> 00:02:17,580 and all the lower back pain. 60 00:02:17,780 --> 00:02:19,270 Maybe you'll remember that the next time 61 00:02:19,470 --> 00:02:22,100 you make fun of me for sitting in a van all day. 62 00:02:22,300 --> 00:02:24,100 Have all you want. 63 00:02:24,300 --> 00:02:26,020 Your dad's not going to make it to dinner, so... 64 00:02:26,220 --> 00:02:27,410 What, he's not? 65 00:02:27,610 --> 00:02:29,460 Yeah, I thought he was supposed to be home tonight. 66 00:02:29,660 --> 00:02:31,110 Uh, I guess he got stuck 67 00:02:31,310 --> 00:02:33,160 at a sales conference in Cleveland. 68 00:02:33,360 --> 00:02:34,680 Poor Dad. 69 00:02:34,880 --> 00:02:36,600 Seriously, when is he 70 00:02:36,790 --> 00:02:38,290 not stuck at a sales conference? 71 00:02:38,490 --> 00:02:41,160 I know it happens a lot, but you know what your dad says. 72 00:02:42,240 --> 00:02:43,470 "Computers don't sell themselves." 73 00:02:43,670 --> 00:02:45,170 [chuckles] 74 00:02:45,370 --> 00:02:47,130 Yeah, but he should still have a life. 75 00:02:47,330 --> 00:02:49,040 I mean, it's not like he's saving the world. 76 00:02:49,240 --> 00:02:51,780 Can't he just tell them no? 77 00:02:51,980 --> 00:02:54,340 I wish. 78 00:02:55,610 --> 00:02:57,360 HARRY: Oh, boy. This is not good. 79 00:02:57,550 --> 00:02:58,970 Trilby didn't tell us who's on the guest list. 80 00:02:59,160 --> 00:03:01,140 It's a who's who of global bad guys. 81 00:03:01,340 --> 00:03:03,540 Gib, why didn't we get a full report 82 00:03:03,730 --> 00:03:04,970 on what we're walking into? 83 00:03:05,170 --> 00:03:06,450 This is a nightmare. 84 00:03:06,650 --> 00:03:08,450 GIB: Talk to the boss, man. I just work here. 85 00:03:08,650 --> 00:03:10,410 What's your approach?HARRY: The catering van 86 00:03:10,610 --> 00:03:11,980 with the grill at the backside of the house. 87 00:03:12,180 --> 00:03:13,320 All right, let's roll. 88 00:03:14,750 --> 00:03:17,930 ["Icky Thump" by The White Stripes playing] 89 00:03:19,720 --> 00:03:21,470 ♪ Ya-hee, icky thump, who'd have thunk? ♪ 90 00:03:21,670 --> 00:03:24,300 ♪ Sitting drunk on a wagon to Mexico ♪ 91 00:03:24,490 --> 00:03:26,470 ♪ Ah, well, what a chump, and my head ♪ 92 00:03:26,670 --> 00:03:29,910 ♪ Got a bump when I hit it on the radio ♪ 93 00:03:30,110 --> 00:03:31,390 ♪ Redhead se orita looking dead ♪ 94 00:03:31,590 --> 00:03:34,170 ♪ Came and said, "I need a bed" en espa ol ♪ 95 00:03:34,370 --> 00:03:35,700 Okay, guys, once you clear the catering area, 96 00:03:35,900 --> 00:03:36,920 you're gonna want to scale 97 00:03:37,120 --> 00:03:39,050 the second balcony on your... 98 00:03:39,250 --> 00:03:40,880 left. On your left. 99 00:03:41,080 --> 00:03:42,570 Rand's office is on the far east 100 00:03:42,770 --> 00:03:43,970 end of the home. 101 00:03:44,170 --> 00:03:45,100 Remember, 102 00:03:45,300 --> 00:03:46,400 once you get inside, 103 00:03:46,600 --> 00:03:47,970 any sound over a normal speaking voice 104 00:03:48,170 --> 00:03:49,060 will set off the alarm. 105 00:03:49,260 --> 00:03:50,580 So, when you grab him, 106 00:03:50,780 --> 00:03:51,930 no yelling, no shooting. 107 00:03:52,130 --> 00:03:53,970 Harry, keep it quiet. 108 00:03:57,880 --> 00:03:59,230 [door opens] 109 00:04:02,800 --> 00:04:03,940 Excuse me? 110 00:04:04,140 --> 00:04:05,380 What are you doing in here? 111 00:04:05,580 --> 00:04:07,250 I was getting bored downstairs. 112 00:04:07,450 --> 00:04:09,560 Just looking for some fun. 113 00:04:09,760 --> 00:04:11,520 ♪ Icky thump, with a lump in my throat ♪ 114 00:04:11,720 --> 00:04:14,480 ♪ Grabbed my coat, and I was freaking, I was ready to go ♪ 115 00:04:14,680 --> 00:04:17,130 ♪ And I swear beside the hair, she had one white eye ♪ 116 00:04:17,330 --> 00:04:19,520 ♪ One blank stare, looking up, lying there ♪ 117 00:04:19,720 --> 00:04:22,350 ♪ On the stand near her hand was a candy cane ♪ 118 00:04:22,550 --> 00:04:24,310 ♪ Black rum, sugar cane, dry ice, something strange ♪ 119 00:04:24,510 --> 00:04:27,010 ♪ La-la-la-la-la-la-la-la... [thump] 120 00:04:27,210 --> 00:04:28,490 Harry, what was that? 121 00:04:28,690 --> 00:04:32,140 I told you, nothing over a normal speaking voice. 122 00:04:33,490 --> 00:04:35,240 [whispering]: It's fine, won't happen again. 123 00:04:35,440 --> 00:04:36,670 M-Make sure it doesn't. 124 00:04:36,870 --> 00:04:38,760 We're about one wet fart away from dead, okay? 125 00:04:38,960 --> 00:04:41,550 Now, get in your uniforms, get that stretcher set up, 126 00:04:41,750 --> 00:04:44,320 and kill the security system. We got to move. 127 00:04:49,680 --> 00:04:51,730 Luther, you're gonna find the keypad 128 00:04:51,930 --> 00:04:53,040 for the security system 129 00:04:53,240 --> 00:04:55,040 behind the painting on the west wall. 130 00:04:55,240 --> 00:04:57,950 Get that thing decoded and shut it down. 131 00:04:58,150 --> 00:05:00,390 [phone dings]Also, Harry, 132 00:05:00,590 --> 00:05:01,610 Helen just texted 133 00:05:01,810 --> 00:05:03,050 to remind you about her work barbecue. 134 00:05:03,250 --> 00:05:05,090 Respond: "I didn't forget. I'm all over it." 135 00:05:05,290 --> 00:05:06,310 Heart emoji. 136 00:05:06,510 --> 00:05:09,090 Kissy heart emoji. Send pic three. 137 00:05:10,000 --> 00:05:11,440 Pic four is way cuter. 138 00:05:12,570 --> 00:05:14,270 Pic three. 139 00:05:14,470 --> 00:05:16,440 [phone whooshes] 140 00:05:19,100 --> 00:05:20,620 What a goofball. 141 00:05:21,490 --> 00:05:22,540 MAN: Mr. Rand?[knock on door] 142 00:05:22,740 --> 00:05:24,070 Are you all right? 143 00:05:24,270 --> 00:05:25,580 Guys, what's going on? 144 00:05:29,150 --> 00:05:30,810 Psst. [grunts] 145 00:05:31,010 --> 00:05:32,280 Harry. 146 00:05:38,420 --> 00:05:40,340 [grunting] 147 00:05:41,990 --> 00:05:43,480 [stammers] What's happening? 148 00:05:43,680 --> 00:05:45,040 Luther?He's having a pillow fight 149 00:05:45,240 --> 00:05:46,220 with this guy in front of my face. 150 00:05:46,420 --> 00:05:47,520 There's nothing I can do. 151 00:05:49,040 --> 00:05:51,040 HARRY [whispering]: Maria. 152 00:05:51,870 --> 00:05:53,100 [muffled grunting] 153 00:05:53,300 --> 00:05:54,970 Guys, you're peaking out here. 154 00:05:55,170 --> 00:05:57,050 [whispering]: It's fine, Harry's got it under control. 155 00:05:57,870 --> 00:06:00,220 [muffled grunting] 156 00:06:05,270 --> 00:06:06,810 [alarm beeping] 157 00:06:07,000 --> 00:06:08,330 Go, go, go. Get out of there. 158 00:06:08,530 --> 00:06:09,330 [alarm blares]New plan. Corner of the house, 159 00:06:09,530 --> 00:06:10,770 the catering van with the grill. 160 00:06:10,970 --> 00:06:13,240 Go. Go.Get out. Get out. 161 00:06:18,850 --> 00:06:20,210 HELEN:Dana.Mom. 162 00:06:20,410 --> 00:06:22,260 Can you knock next time, please? 163 00:06:22,460 --> 00:06:24,610 I'm just checking on your homework. 164 00:06:24,810 --> 00:06:25,910 I already did it. 165 00:06:26,110 --> 00:06:27,870 I was just looking at my snow globes. 166 00:06:28,070 --> 00:06:29,700 Okay. 167 00:06:29,900 --> 00:06:30,870 All right. 168 00:06:31,070 --> 00:06:32,610 Love you.I love you. 169 00:06:32,810 --> 00:06:34,170 Good night. 170 00:06:35,390 --> 00:06:38,490 No, no, no, no. Maria, you've got to drive faster. 171 00:06:38,690 --> 00:06:41,190 I got three guards on motorcycles coming in hot. 172 00:06:41,390 --> 00:06:44,530 It's a catering van. It can't go faster. 173 00:06:45,530 --> 00:06:47,360 [gunshots] 174 00:06:51,060 --> 00:06:52,370 GIB: Harry, can you take them out? 175 00:06:52,570 --> 00:06:53,770 HARRY: I'm trying. 176 00:06:53,960 --> 00:06:55,540 I got a giant grill full of T-bones in the way. 177 00:06:58,540 --> 00:07:00,240 [gunshots] 178 00:07:09,290 --> 00:07:10,650 No, no, no, no, no. 179 00:07:10,850 --> 00:07:12,350 Harry, they're gaining on you. 180 00:07:12,550 --> 00:07:14,610 HARRY: Yeah, Gib, I see that. I can't get a shot. 181 00:07:14,810 --> 00:07:15,660 I got an idea. 182 00:07:15,860 --> 00:07:17,340 The laser cutter, give it to me. 183 00:07:20,610 --> 00:07:21,610 [muffled shouting] 184 00:07:22,740 --> 00:07:24,710 Hey, sweetie. 185 00:07:24,910 --> 00:07:26,280 Hey. I'm about to go to bed. 186 00:07:26,480 --> 00:07:27,540 Just playing a video game. 187 00:07:27,740 --> 00:07:29,710 Okay, nothing too violent, I hope. 188 00:07:29,910 --> 00:07:31,620 I know. No violence. 189 00:07:55,820 --> 00:07:58,480 GIB: Oh, shame to waste all those T-bones. 190 00:07:58,680 --> 00:08:01,210 All right, everybody, let's go home. 191 00:08:07,310 --> 00:08:09,450 Okay, cover story review. 192 00:08:09,650 --> 00:08:10,710 Where'd you stay? 193 00:08:10,910 --> 00:08:11,970 Cleveland Ramada, room 713. 194 00:08:12,170 --> 00:08:12,930 How'd you get the bruise on your arm? 195 00:08:13,130 --> 00:08:14,370 Luther's bag fell out of 196 00:08:14,570 --> 00:08:15,590 the overhead compartment on the plane. 197 00:08:15,790 --> 00:08:16,850 Good, good. 198 00:08:17,050 --> 00:08:18,200 Your plane was United 238. 199 00:08:18,400 --> 00:08:19,680 Breakfast was a Denver omelet. 200 00:08:19,880 --> 00:08:22,510 Here are your presents. Where'd you get them? 201 00:08:22,710 --> 00:08:24,380 Airport gift shop next to the Starbucks 202 00:08:24,580 --> 00:08:26,510 where I got my muffin. Receipts are in my wallet. 203 00:08:26,710 --> 00:08:27,730 I got it, okay? 204 00:08:27,930 --> 00:08:29,120 Hey, don't get mad at me. 205 00:08:29,320 --> 00:08:31,470 I don't need a cover story. You're the genius 206 00:08:31,670 --> 00:08:33,210 who decided to get married and have a family. 207 00:08:33,410 --> 00:08:35,520 Yeah, well... 208 00:08:35,720 --> 00:08:37,130 what's the point of saving the world 209 00:08:37,330 --> 00:08:39,000 if you're not doing it for the people you love? 210 00:08:39,200 --> 00:08:41,260 That's really touching, Harry. 211 00:08:41,460 --> 00:08:43,000 Maybe if the spy thing doesn't work out, 212 00:08:43,200 --> 00:08:44,560 you could write greeting cards. 213 00:08:45,610 --> 00:08:46,610 I know a guy. 214 00:08:48,870 --> 00:08:50,100 I'll see you later. 215 00:08:50,300 --> 00:08:51,140 Good luck. 216 00:08:51,340 --> 00:08:54,100 Jakey, isn't this your textbook? 217 00:08:54,300 --> 00:08:55,410 Yeah, I was looking for that. Thanks. 218 00:08:55,610 --> 00:08:57,280 Okay. Dana. No breakfast? 219 00:08:57,480 --> 00:08:58,540 DANA: I had a protein bar. 220 00:08:58,740 --> 00:09:00,240 HELEN: That's not breakfast. I made eggs. 221 00:09:00,440 --> 00:09:01,810 Eggs are cruel, mom. 222 00:09:02,010 --> 00:09:03,160 I watched this video, and these chickens were just... 223 00:09:03,350 --> 00:09:04,330 Hey, everyone. 224 00:09:04,530 --> 00:09:06,070 Dad's home.DANA: Hey, Dad. 225 00:09:06,270 --> 00:09:07,730 Hi, welcome home, honey.Hi. 226 00:09:07,920 --> 00:09:09,120 Uh, I'm sorry I can't stay, 227 00:09:09,320 --> 00:09:10,160 I've got to bring the kids to school, 228 00:09:10,360 --> 00:09:11,640 and I have yoga. 229 00:09:11,840 --> 00:09:13,030 Okay, no problem, 230 00:09:13,230 --> 00:09:15,690 but before you go, I come bearing gifts. 231 00:09:15,890 --> 00:09:18,260 Jake, Cleveland Browns cap. 232 00:09:18,460 --> 00:09:20,830 Huh, buddy?Awesome. 233 00:09:21,020 --> 00:09:21,830 Dana, 234 00:09:22,030 --> 00:09:23,220 this is a very special 235 00:09:23,420 --> 00:09:24,390 Cleveland snow globe. 236 00:09:24,590 --> 00:09:25,530 It's from the James Garfield 237 00:09:25,730 --> 00:09:27,050 monument gift shop. 238 00:09:27,250 --> 00:09:29,570 This is so great. Thank you, Dad. 239 00:09:29,770 --> 00:09:32,270 I don't have this one yet. It's awesome. 240 00:09:32,470 --> 00:09:34,750 He was assassinated, never got to finish his term. 241 00:09:34,950 --> 00:09:37,220 And for my lovely wife... 242 00:09:38,880 --> 00:09:39,840 Another travel book. 243 00:09:40,040 --> 00:09:41,150 Yeah.Thank you so much. 244 00:09:41,350 --> 00:09:42,280 You're welcome.There's a shopping list 245 00:09:42,480 --> 00:09:43,760 on the counter for the barbecue, 246 00:09:43,960 --> 00:09:45,110 and love you. Okay, bye. 247 00:09:45,310 --> 00:09:48,150 Come on, let's go. Everybody. 248 00:09:50,370 --> 00:09:51,940 DANA: Bye, Dad. Thanks again for the snow globe. 249 00:09:52,140 --> 00:09:54,150 JAKE: Yeah, Dad. See you later. 250 00:09:55,150 --> 00:09:56,420 [door closes] 251 00:09:57,640 --> 00:09:59,590 ♪ 252 00:10:08,430 --> 00:10:10,610 DANA: It's so sweet of Dad to bring us presents all the time, 253 00:10:10,810 --> 00:10:14,400 but this has to be the most boring object in the universe. 254 00:10:14,600 --> 00:10:16,790 Weren't you playing with your snow globes last night? 255 00:10:16,990 --> 00:10:19,670 Yeah, but I'm into other stuff, too. 256 00:10:19,870 --> 00:10:21,670 Sometimes it's like he doesn't even know me. 257 00:10:21,870 --> 00:10:22,800 Seriously. 258 00:10:23,000 --> 00:10:24,580 It's cool that he thinks of us. 259 00:10:24,780 --> 00:10:26,190 I don't even wear baseball caps. 260 00:10:26,390 --> 00:10:27,890 Yeah, 'cause you like to show off 261 00:10:28,090 --> 00:10:29,330 your cute little haircut we got you. 262 00:10:29,530 --> 00:10:31,370 [chuckles] All right, have fun at school. 263 00:10:31,570 --> 00:10:33,110 Learn all the... I love... 264 00:10:34,280 --> 00:10:35,510 I love you both. 265 00:10:35,710 --> 00:10:37,110 [school bell rings] 266 00:10:49,990 --> 00:10:51,610 A hundred places we'll never see, 267 00:10:51,810 --> 00:10:53,300 a hundred things we'll never do. 268 00:10:58,570 --> 00:11:00,660 ["Beat On the Brat" by Ramones playing] 269 00:11:00,860 --> 00:11:02,310 [tires squeal] 270 00:11:04,220 --> 00:11:07,110 ♪ Beat on the brat, beat on the brat ♪ 271 00:11:07,300 --> 00:11:09,190 ♪ With a baseball bat, oh, yeah ♪ 272 00:11:09,390 --> 00:11:10,890 HELEN: Whoo! 273 00:11:11,090 --> 00:11:12,840 ♪ Oh, yeah, oh-oh 274 00:11:14,930 --> 00:11:18,370 ♪ Beat on the brat, beat on the brat ♪ 275 00:11:21,240 --> 00:11:23,210 [tires screech] 276 00:11:23,410 --> 00:11:25,160 [panting] 277 00:11:31,990 --> 00:11:33,570 WOMAN: That is insane. 278 00:11:33,770 --> 00:11:36,400 How do they do that with their legs? 279 00:11:36,590 --> 00:11:37,660 It's not that hard, 280 00:11:37,860 --> 00:11:40,430 you just have to breathe into it. 281 00:11:41,480 --> 00:11:42,360 Okay, is something wrong? 282 00:11:42,560 --> 00:11:45,060 No, I'm good. I'm fine. 283 00:11:45,260 --> 00:11:46,270 Tell me. 284 00:11:46,470 --> 00:11:47,790 Do you promise not to say anything? 285 00:11:49,530 --> 00:11:51,190 On the way here, I drove a hundred miles an hour. 286 00:11:51,390 --> 00:11:52,320 What?Yeah. 287 00:11:52,520 --> 00:11:53,370 Maybe more. I don't know. 288 00:11:53,570 --> 00:11:54,630 Are you insane?Yeah. 289 00:11:54,830 --> 00:11:55,760 I don't know, I think maybe I am. 290 00:11:55,960 --> 00:11:57,110 I think I was just trying to feel, 291 00:11:57,310 --> 00:11:58,330 like, a little bit of excitement 292 00:11:58,530 --> 00:11:59,510 because I look at my life, 293 00:11:59,700 --> 00:12:00,680 and it's the kids, and class 294 00:12:00,880 --> 00:12:02,030 and a peck on the cheek from Harry, so... 295 00:12:02,230 --> 00:12:03,290 Okay. 296 00:12:03,490 --> 00:12:04,730 This is about Harry. 297 00:12:04,930 --> 00:12:06,110 Hmm, I don't know. 298 00:12:06,940 --> 00:12:08,210 I love Harry. 299 00:12:08,410 --> 00:12:10,860 He's an amazing husband, he's a great father... 300 00:12:11,060 --> 00:12:13,680 But you're not satisfied? 301 00:12:14,770 --> 00:12:15,700 It wasn't always like this. 302 00:12:15,900 --> 00:12:17,180 In the beginning, 303 00:12:17,370 --> 00:12:19,700 he was very exciting.Mm-hmm. 304 00:12:19,900 --> 00:12:22,700 He is still this amazing, sexy man, 305 00:12:22,900 --> 00:12:26,140 but sometimes he can be a little... 306 00:12:26,340 --> 00:12:28,660 I feel a little bad saying this: He can be boring. 307 00:12:29,740 --> 00:12:32,800 He's a computer salesman whose idea of fun and adventure 308 00:12:33,000 --> 00:12:34,710 is ordering coffee from Hawaii. 309 00:12:34,910 --> 00:12:37,410 Oh. [chuckles] 310 00:12:37,610 --> 00:12:40,290 I want to hold his hand, 311 00:12:40,480 --> 00:12:43,380 and I want to look into his eyes, 312 00:12:43,570 --> 00:12:46,510 and I want to feel... 313 00:12:46,710 --> 00:12:48,470 passion. 314 00:12:48,670 --> 00:12:52,040 All right, listen. 315 00:12:52,240 --> 00:12:53,730 You say he's gone a lot. 316 00:12:53,930 --> 00:12:55,080 Tell me this. 317 00:12:55,280 --> 00:12:58,080 Is he canceling plans a lot, last minute? 318 00:12:59,470 --> 00:13:01,510 Take phone calls and texts in the other room? 319 00:13:02,470 --> 00:13:04,960 When he does that, it's mostly just for work stuff. 320 00:13:05,160 --> 00:13:08,400 Helen, I know you don't want to hear this, 321 00:13:08,600 --> 00:13:10,180 but you might not be 322 00:13:10,380 --> 00:13:12,260 the only one keeping a secret here. 323 00:13:28,670 --> 00:13:30,290 HARRY: Hey, Tony. 324 00:13:30,490 --> 00:13:31,600 Good morning, Donna. 325 00:13:31,800 --> 00:13:33,600 Hey, how was the sales conference? 326 00:13:33,800 --> 00:13:34,950 Pretty good, pretty good. 327 00:13:35,150 --> 00:13:37,160 We might make our June sales numbers after all. 328 00:13:39,810 --> 00:13:41,380 [elevator dings] 329 00:13:47,870 --> 00:13:50,040 FEMALE VOICE: Please identify. 330 00:13:50,910 --> 00:13:52,440 [electronic trilling] 331 00:13:58,350 --> 00:14:01,630 Access granted. Welcome to Omega Sector. 332 00:14:01,830 --> 00:14:04,720 Trilby, you want to tell me what the hell is going on? 333 00:14:04,920 --> 00:14:06,680 What? You had a successful mission. 334 00:14:06,880 --> 00:14:08,500 We're questioning Rand right now... 335 00:14:08,700 --> 00:14:10,200 What arms dealer gets every major rogue state 336 00:14:10,400 --> 00:14:12,760 and terror group to come to him for an event like that? 337 00:14:14,500 --> 00:14:16,470 All right. Sit. 338 00:14:16,670 --> 00:14:17,640 And try to remember 339 00:14:17,840 --> 00:14:19,170 you're talking to your boss. 340 00:14:19,370 --> 00:14:21,210 Take a look at this. 341 00:14:21,410 --> 00:14:22,820 Iraq, last May. 342 00:14:23,020 --> 00:14:25,990 This is a military base on the Turkish border. 343 00:14:28,250 --> 00:14:30,820 It was attacked using some kind of device. 344 00:14:33,260 --> 00:14:35,660 All the defenses, the concrete, the steel, 345 00:14:35,860 --> 00:14:38,220 crumbled in seconds. 346 00:14:41,050 --> 00:14:43,060 That event last night? 347 00:14:43,260 --> 00:14:45,850 Everyone there was shopping for one of their very own. 348 00:14:46,050 --> 00:14:46,890 Where'd it come from? 349 00:14:47,090 --> 00:14:48,020 We don't know. 350 00:14:48,220 --> 00:14:49,590 We hoped Rand would know, 351 00:14:49,790 --> 00:14:51,940 but it looks like he's just a well-paid middleman. 352 00:14:52,140 --> 00:14:53,680 Are those things still out there? 353 00:14:53,880 --> 00:14:55,290 I wish I could say no, Harry, 354 00:14:55,490 --> 00:14:57,680 but there's one we can't account for yet. 355 00:14:57,880 --> 00:14:59,860 Stay ready. 356 00:15:00,060 --> 00:15:02,820 We'll get in touch when we know our next move. 357 00:15:03,020 --> 00:15:04,860 You do that, and next time, 358 00:15:05,060 --> 00:15:06,810 tell me what I'm walking in to. 359 00:15:13,390 --> 00:15:14,920 Jake, where's the barbecue sauce? 360 00:15:15,120 --> 00:15:16,530 It's behind the cereal. 361 00:15:16,730 --> 00:15:17,570 What's it doing behind the cereal? 362 00:15:17,770 --> 00:15:19,750 I like it on my sandwiches. 363 00:15:19,950 --> 00:15:21,530 Buddy, you can't hoard barbecue sauce. 364 00:15:21,730 --> 00:15:22,750 I was looking for this. 365 00:15:22,950 --> 00:15:24,800 DANA: Okay, Dad, I don't get this. 366 00:15:25,000 --> 00:15:26,580 Why do we have to have a barbecue anyway? 367 00:15:26,780 --> 00:15:29,060 Because we're a family and we're supporting your mother. 368 00:15:29,260 --> 00:15:30,590 And if you really want to go to the beach tomorrow 369 00:15:30,790 --> 00:15:32,880 with Riley, you'll stop complaining. 370 00:15:34,540 --> 00:15:37,020 HELEN: Don't forget to talk to Lawrence. 371 00:15:37,930 --> 00:15:38,940 My department chair? 372 00:15:39,140 --> 00:15:40,470 Right, yes.We talked about this. 373 00:15:40,660 --> 00:15:41,600 Okay.I got it. 374 00:15:41,800 --> 00:15:42,510 You'll be fine.Lawrence, yup. 375 00:15:42,710 --> 00:15:44,240 I'm on it. 376 00:15:45,460 --> 00:15:47,730 LAWRENCE: You know, they say the more you flip it, 377 00:15:47,930 --> 00:15:49,600 it dries it out. 378 00:15:49,800 --> 00:15:50,740 Is that what they say?Uh-huh. 379 00:15:50,940 --> 00:15:52,040 I'll keep that in mind. 380 00:15:52,240 --> 00:15:53,350 So you're the head of the department, I hear? 381 00:15:53,550 --> 00:15:54,480 Yes. 382 00:15:54,680 --> 00:15:57,310 Oop, a little flare-up there. 383 00:15:57,510 --> 00:16:00,530 So, uh, Helen tells me you work in computers? 384 00:16:00,730 --> 00:16:02,880 Yes. Sales to mid-sized insurance companies. 385 00:16:03,080 --> 00:16:04,270 We specialize... 386 00:16:04,470 --> 00:16:06,800 Sometimes I wish I was in something like sales. 387 00:16:07,000 --> 00:16:08,620 Get away from all the constant pressure... 388 00:16:08,820 --> 00:16:10,890 Harry? Look who's here. 389 00:16:11,090 --> 00:16:12,980 Hey!Uh, hey! 390 00:16:13,180 --> 00:16:14,110 I guess I caught you in the middle of 391 00:16:14,310 --> 00:16:15,410 some kind of party or something? 392 00:16:15,610 --> 00:16:16,850 Yeah, just an event for my work colleagues. 393 00:16:17,050 --> 00:16:18,550 Sorry to drop in on you. 394 00:16:18,750 --> 00:16:21,380 Just got a quick office update for the big guy. 395 00:16:21,580 --> 00:16:22,860 There's cheese, Gib. Go have some cheese. 396 00:16:23,060 --> 00:16:23,860 Mmm.I'm sorry. 397 00:16:24,060 --> 00:16:25,730 Uh, we'll just be a second. 398 00:16:25,930 --> 00:16:27,770 We'll get you another refreshment, Lawrence. 399 00:16:27,970 --> 00:16:29,250 Don't mind if I do. 400 00:16:29,450 --> 00:16:30,900 All right. 401 00:16:31,770 --> 00:16:33,950 [laughs] 402 00:16:34,150 --> 00:16:35,650 What are you doing here? 403 00:16:35,850 --> 00:16:36,960 You wouldn't answer the phone, 404 00:16:37,160 --> 00:16:38,180 so Trilby sent me over. 405 00:16:38,370 --> 00:16:39,830 Our worst fears have come true. 406 00:16:40,030 --> 00:16:42,270 That missing weapon everybody was worried about? 407 00:16:42,470 --> 00:16:44,490 Well, it turns out Rand sold one of those weapons 408 00:16:44,690 --> 00:16:45,790 before we picked him up. 409 00:16:45,990 --> 00:16:47,490 We head to Paris tomorrow to intercept it. 410 00:16:47,690 --> 00:16:48,970 Tomorrow? 411 00:16:49,170 --> 00:16:51,230 Mmm. Is that gouda? 412 00:16:51,430 --> 00:16:52,540 She has to send us? 413 00:16:52,740 --> 00:16:54,500 We're the only ones that are authorized. 414 00:16:54,700 --> 00:16:56,580 Plus, we are the best. 415 00:16:56,780 --> 00:16:58,460 Two missions in four days? 416 00:16:58,660 --> 00:17:00,850 Gib, I have a cover ID I need to maintain here. 417 00:17:01,050 --> 00:17:04,640 Mm, technically, it's just part two of one mission, 418 00:17:04,840 --> 00:17:06,900 and it's a good thing your cover ID isn't barbecue master, 419 00:17:07,100 --> 00:17:08,730 'cause your grill game's weak, bro. 420 00:17:08,930 --> 00:17:10,340 We all good here? GIB: Yes. 421 00:17:10,540 --> 00:17:12,080 Yes, yes. Just finishing up the update, 422 00:17:12,280 --> 00:17:13,510 uh, on the sales trip tomorrow. 423 00:17:13,710 --> 00:17:15,780 Yeah. [chuckles] There's a sales trip tomorrow? 424 00:17:15,980 --> 00:17:17,210 Sure is. Third biggest 425 00:17:17,410 --> 00:17:18,910 insurance carrier in the region. 426 00:17:19,110 --> 00:17:20,390 The spread is awesome. 427 00:17:20,590 --> 00:17:21,700 Thank you. 428 00:17:21,900 --> 00:17:22,700 Can I talk to you for a second, Harry? 429 00:17:22,900 --> 00:17:23,660 Yeah, but the chicken... 430 00:17:23,850 --> 00:17:25,390 Leave the chicken. 431 00:17:29,870 --> 00:17:32,010 Another work trip? Really? Tomorrow? 432 00:17:32,210 --> 00:17:33,230 I know, honey, I am so sorry. 433 00:17:33,430 --> 00:17:35,060 It just came up last minute. 434 00:17:35,260 --> 00:17:36,620 Gib just told me...Yes, and Gib, that's another thing. 435 00:17:36,820 --> 00:17:37,800 He's eating all of my hors d'oeuvres 436 00:17:38,000 --> 00:17:39,670 that I got for my work party. 437 00:17:39,870 --> 00:17:40,980 Harry, sometimes I don't think 438 00:17:41,180 --> 00:17:42,460 that you're focused on your family anymore. 439 00:17:42,660 --> 00:17:44,070 What are you talking about? 440 00:17:44,270 --> 00:17:46,030 I'm making chicken for your work barbecue as we speak. 441 00:17:46,230 --> 00:17:48,030 I'm not talking about chicken, Harry. 442 00:17:48,230 --> 00:17:50,370 I'm talking about us. 443 00:17:51,800 --> 00:17:54,070 What's wrong with us? 444 00:17:55,290 --> 00:17:56,560 I didn't want to have to say this, 445 00:17:56,760 --> 00:17:58,780 but Cherry showed me a checklist online. 446 00:17:58,980 --> 00:18:00,300 Cherry?Mm-hmm. 447 00:18:00,500 --> 00:18:03,130 "Ten Signs Your Husband is Having an Affair." 448 00:18:03,330 --> 00:18:04,350 Oh...Late-night texts, 449 00:18:04,550 --> 00:18:06,130 secret phone calls, emotionally distant, 450 00:18:06,330 --> 00:18:08,220 and seven other things that I don't remember, 451 00:18:08,420 --> 00:18:09,880 but the point is you've checked 452 00:18:10,070 --> 00:18:11,440 every single one of the boxes, Harry.Helen, 453 00:18:11,640 --> 00:18:13,790 an affair? How can you even think that? 454 00:18:13,990 --> 00:18:15,710 What other explanation could there be? 455 00:18:15,910 --> 00:18:17,100 Explanation? I'm working. 456 00:18:17,300 --> 00:18:18,800 I showed you the pictures from Cleveland. 457 00:18:19,000 --> 00:18:20,280 I don't need to see pictures from Cleveland, Harry. 458 00:18:20,480 --> 00:18:21,710 I'm saying that our marriage is in crisis. 459 00:18:21,910 --> 00:18:23,110 Helen, I swear to you 460 00:18:23,310 --> 00:18:25,670 that it's not what you think. 461 00:18:25,870 --> 00:18:27,020 Well, what is it? 462 00:18:27,220 --> 00:18:28,680 I was planning something, 463 00:18:28,880 --> 00:18:30,160 and I wanted it to be a surprise. 464 00:18:30,360 --> 00:18:32,290 Oh, I wanted it to be a surprise. 465 00:18:32,490 --> 00:18:34,500 That's why Gib is here. He was helping me plan. 466 00:18:36,850 --> 00:18:39,330 What, what's he helping you plan? 467 00:18:40,380 --> 00:18:43,430 We're going to Paris tomorrow. 468 00:18:43,630 --> 00:18:45,560 What? Yes. 469 00:18:45,760 --> 00:18:47,510 Oh, is that why you got me the travel book? 470 00:18:48,600 --> 00:18:49,740 Yes. 471 00:18:49,940 --> 00:18:51,220 Surprise. 472 00:18:51,420 --> 00:18:53,040 [laughs] 473 00:18:54,480 --> 00:18:56,220 Huh? 474 00:18:59,830 --> 00:19:01,580 Dude, this is a joke, right? 475 00:19:01,780 --> 00:19:02,930 You invited your wife on a mission? 476 00:19:03,130 --> 00:19:03,970 No, I didn't invite her on a mission, 477 00:19:04,170 --> 00:19:05,890 I invited her on a vacation. 478 00:19:06,090 --> 00:19:07,630 Helen thought I was having an affair. 479 00:19:07,830 --> 00:19:09,070 I had to tell her something. 480 00:19:09,260 --> 00:19:11,280 So you say you got a secret fantasy football league. 481 00:19:11,480 --> 00:19:12,720 You don't bring your wife... 482 00:19:12,920 --> 00:19:14,680 There's a reason that they don't even let us 483 00:19:14,880 --> 00:19:16,640 date people without Omega clearance. 484 00:19:16,840 --> 00:19:19,030 They made an exception for you because Harry's the best, 485 00:19:19,230 --> 00:19:21,600 but you can't just...You think I wanted this? 486 00:19:21,800 --> 00:19:24,120 Helen said our marriage was in crisis. 487 00:19:24,320 --> 00:19:26,080 I thought I had this whole husband thing handled, 488 00:19:26,280 --> 00:19:27,260 and all of a sudden she thinks 489 00:19:27,460 --> 00:19:28,300 I don't love her anymore? 490 00:19:28,500 --> 00:19:30,220 So get a marriage counselor. 491 00:19:30,420 --> 00:19:32,610 Listen, we can have an agent in place 492 00:19:32,810 --> 00:19:34,700 tomorrow that can convince Helen that this whole thing 493 00:19:34,900 --> 00:19:37,350 is in her head, she's going cra... 494 00:19:37,550 --> 00:19:39,400 Whatever. Just cancel the Paris thing... 495 00:19:39,600 --> 00:19:41,490 I can't. I already invited her. 496 00:19:41,690 --> 00:19:43,270 Fine, I'll talk to her, then. 497 00:19:43,470 --> 00:19:44,750 I told her you were helping me plan it. 498 00:19:44,950 --> 00:19:46,060 You... 499 00:19:46,260 --> 00:19:47,280 Plus, she's mad at you 500 00:19:47,480 --> 00:19:48,490 'cause you ate all of our cheese. 501 00:19:49,310 --> 00:19:50,410 This is the woman I love, Gib. 502 00:19:50,610 --> 00:19:52,150 She's coming. That's it. 503 00:19:52,350 --> 00:19:53,150 All right. 504 00:19:53,350 --> 00:19:54,850 But for the record, 505 00:19:55,050 --> 00:19:56,580 this is a bad idea. 506 00:19:57,670 --> 00:19:59,330 And also for the record, 507 00:19:59,530 --> 00:20:01,200 a lot of people were eating cheese. 508 00:20:01,400 --> 00:20:02,810 Okay? 509 00:20:03,810 --> 00:20:06,550 ♪ 510 00:20:21,520 --> 00:20:23,620 Wow, honey, that's so impressive. 511 00:20:23,820 --> 00:20:25,230 You sound so French. 512 00:20:25,430 --> 00:20:27,100 [laughs] I teach languages, Harry. 513 00:20:27,300 --> 00:20:29,100 It's my thing. 514 00:20:29,300 --> 00:20:30,760 So, how does it feel to finally 515 00:20:30,950 --> 00:20:32,580 have a stamp in your passport? 516 00:20:32,780 --> 00:20:35,840 Uh, you know, it's fun. Something new. 517 00:20:40,060 --> 00:20:42,200 Welcome to the Grand Hotel Champs-E lys es. 518 00:20:42,400 --> 00:20:43,890 Help with your bags? 519 00:20:50,330 --> 00:20:51,990 I'm sorry, sir. 520 00:20:52,190 --> 00:20:53,650 What language was that? 521 00:20:53,850 --> 00:20:55,690 Malagasy, from Madagascar. 522 00:20:55,890 --> 00:20:57,520 [French accent]: A former French colony. 523 00:20:57,720 --> 00:20:59,700 Malagasy. Now you're just showing off. 524 00:20:59,900 --> 00:21:01,820 [laughs] Maybe just a little. 525 00:21:03,740 --> 00:21:05,400 Harry, this place is amazing. 526 00:21:05,600 --> 00:21:08,230 The bathtub is the size of a swimming pool. 527 00:21:08,430 --> 00:21:09,450 This is really sweet. 528 00:21:09,650 --> 00:21:11,140 Thank you.You're welcome. 529 00:21:11,340 --> 00:21:13,970 I'll be right back, I got to go pick up the opera tickets. 530 00:21:14,170 --> 00:21:16,150 You didn't tell me we were going to the opera. 531 00:21:16,350 --> 00:21:18,760 I know, I'm full of surprises. 532 00:21:18,960 --> 00:21:20,850 Relax, enjoy this. 533 00:21:21,050 --> 00:21:22,020 Take a bath. 534 00:21:22,220 --> 00:21:23,240 I'll be back to pick you up for dinner. 535 00:21:23,440 --> 00:21:25,540 Okay, love you.Love you. 536 00:21:31,420 --> 00:21:32,600 HARRY: What's our status? 537 00:21:32,800 --> 00:21:34,080 GIB: Oh, our status is time is tight 538 00:21:34,280 --> 00:21:36,340 because you couldn't stay at the Ramada. 539 00:21:36,540 --> 00:21:38,210 Look, a courier's delivering the weapon 540 00:21:38,410 --> 00:21:39,870 to an office building downtown. 541 00:21:40,070 --> 00:21:41,960 But he has to meet the buyer alone, okay? 542 00:21:42,160 --> 00:21:43,090 That's our window. 543 00:21:43,290 --> 00:21:44,440 We get in, we take out the guy, 544 00:21:44,640 --> 00:21:46,830 we snatch the weapon. We have one hour. 545 00:21:47,030 --> 00:21:48,490 Let's make it in 45 minutes. 546 00:21:48,680 --> 00:21:50,310 I got to buy flowers on the way back. 547 00:21:50,510 --> 00:21:53,660 MARIA: Wearing that to the op? 548 00:21:53,860 --> 00:21:55,450 What? What is wrong with what I'm wearing? 549 00:21:55,650 --> 00:21:57,410 Nothing. If you're happy... 550 00:21:57,610 --> 00:21:58,890 Well, you can't just say... Oh. 551 00:21:59,090 --> 00:22:00,760 Uh-huh. You're trying to mess with my head. 552 00:22:00,960 --> 00:22:02,280 Trying? Looks like I'm succeeding. 553 00:22:02,480 --> 00:22:03,540 You're not gonna get in there. 554 00:22:03,740 --> 00:22:04,980 My head is fine, and so are my clothes. 555 00:22:05,180 --> 00:22:06,810 Thank you.We got to toughen you up, dude. 556 00:22:07,010 --> 00:22:09,370 ["Une femme doit faire" by Jill Barber plays in French] 557 00:22:17,900 --> 00:22:19,770 [mouthing along with music] 558 00:22:21,250 --> 00:22:24,080 GIB: Courier approaching. He has the weapon. 559 00:22:33,960 --> 00:22:36,230 GIB: Courier is entering the elevator now. 560 00:22:36,430 --> 00:22:38,870 HARRY: Copy that. In place. 561 00:22:40,140 --> 00:22:41,700 [elevator stops] 562 00:22:46,450 --> 00:22:47,620 [both grunting] 563 00:22:50,190 --> 00:22:52,290 MARIA: Carrying courier on the roof of the elevator. 564 00:22:52,490 --> 00:22:54,380 ♪ 565 00:22:54,580 --> 00:22:57,760 LUTHER: Tell the interrogation guys they can pick him up any time. 566 00:22:58,630 --> 00:23:00,110 [elevator dings] 567 00:23:01,420 --> 00:23:03,120 HARRY: Weapon secured, mission accomplished. 568 00:23:03,320 --> 00:23:05,560 GIB: Nice work. Go get your flowers, Harry. 569 00:23:05,760 --> 00:23:06,910 CONSIERGE: Yes, madam, no problem. 570 00:23:07,110 --> 00:23:08,570 At what time would you like to reserve? 571 00:23:08,760 --> 00:23:12,920 WOMAN: Okay, so for tonight, we want 8:30, and then 572 00:23:13,120 --> 00:23:14,270 for tomorrownight... 573 00:23:14,470 --> 00:23:16,310 [continues indistinctly] 574 00:23:16,510 --> 00:23:19,100 Uh, monsieur? Monsieur? I can help you here. 575 00:23:19,300 --> 00:23:21,660 Thank you. 576 00:23:22,920 --> 00:23:26,370 Ah. I need a dinner reservation for 6:00 p.m., 577 00:23:26,570 --> 00:23:27,540 someplace romantic. 578 00:23:27,740 --> 00:23:29,060 And two tickets to the opera. 579 00:23:29,260 --> 00:23:30,060 Can you do that? 580 00:23:30,260 --> 00:23:31,150 Of course, of course. 581 00:23:31,350 --> 00:23:32,370 Bup, bup, bup, bup, bup. 582 00:23:32,570 --> 00:23:34,680 Ah, I can recommend Bistro Adeline. 583 00:23:34,880 --> 00:23:37,380 Yeah.Excellent, tr s romantique. 584 00:23:37,580 --> 00:23:39,380 And, uh, which opera? 585 00:23:39,580 --> 00:23:42,590 Oh, uh, I don't know. Any opera. 586 00:23:43,500 --> 00:23:44,730 Of course. Of course, monsieur... 587 00:23:44,930 --> 00:23:46,730 Tasker, Harry Tasker. Room 515. 588 00:23:46,930 --> 00:23:48,210 Merci, monsieur Tasker.Thank you. 589 00:23:48,410 --> 00:23:49,210 [speaks French] 590 00:23:49,410 --> 00:23:51,640 [woman singing in French] 591 00:23:54,520 --> 00:23:56,570 Thank you. Or merci.Oh. 592 00:23:56,770 --> 00:23:58,310 [laughs] Cheers. 593 00:23:58,510 --> 00:23:59,870 Cheers. 594 00:24:03,310 --> 00:24:06,970 Helen, I want to apologize. 595 00:24:07,170 --> 00:24:08,410 For everything. 596 00:24:08,610 --> 00:24:09,890 I've been a terrible husband... 597 00:24:10,090 --> 00:24:12,280 No. No, Harry, you haven't been a terrible husband. 598 00:24:12,480 --> 00:24:14,890 I-I, you know, 599 00:24:15,090 --> 00:24:17,070 I just miss how... 600 00:24:17,270 --> 00:24:18,370 we used to be. 601 00:24:18,570 --> 00:24:21,200 You remember when we first met? 602 00:24:21,400 --> 00:24:22,770 Of course, every minute. 603 00:24:22,970 --> 00:24:25,290 Well, you remember how we stayed up all night 604 00:24:25,490 --> 00:24:27,030 at that bar near Puerta del Sol? 605 00:24:27,230 --> 00:24:29,560 Puerta del Sol.[laughs] 606 00:24:29,760 --> 00:24:30,690 Talking about 607 00:24:30,890 --> 00:24:33,480 dreams and adventures. 608 00:24:33,680 --> 00:24:35,170 It's just... 609 00:24:35,370 --> 00:24:37,000 where did that Harry Tasker go? 610 00:24:37,200 --> 00:24:40,180 He's still here, I'm still the same Harry Tasker. 611 00:24:40,380 --> 00:24:42,010 I love Madrid, 612 00:24:42,210 --> 00:24:43,530 but I wanted to do something more stable 613 00:24:43,730 --> 00:24:44,660 for you and the kids. 614 00:24:44,860 --> 00:24:46,360 And you have to admit, 615 00:24:46,560 --> 00:24:48,230 Telonyx has been amazing to us. 616 00:24:48,430 --> 00:24:50,410 The 401[k], the medical flex account... 617 00:24:50,610 --> 00:24:52,710 I married you, Harry, I didn't marry 618 00:24:52,910 --> 00:24:56,850 America's number three supplier of computer systems 619 00:24:57,050 --> 00:24:58,240 to the insurance industry. 620 00:24:58,440 --> 00:25:00,760 Well, number two.[laughs] 621 00:25:00,960 --> 00:25:04,070 The number two. I'm just saying, 622 00:25:04,270 --> 00:25:05,640 maybe... 623 00:25:05,840 --> 00:25:08,990 there's more to life than just, 624 00:25:09,190 --> 00:25:10,860 [fading]: you know, car payments 625 00:25:11,060 --> 00:25:12,380 and getting the kids to school on time 626 00:25:12,580 --> 00:25:14,430 and re-seeding our lawn, you know? 627 00:25:14,630 --> 00:25:16,560 Don't you ever 628 00:25:16,760 --> 00:25:19,170 want passion? 629 00:25:19,370 --> 00:25:22,130 Or just... 630 00:25:22,330 --> 00:25:23,730 adventure? 631 00:25:24,820 --> 00:25:26,310 Harry? 632 00:25:26,510 --> 00:25:27,620 Am I boring you? 633 00:25:27,820 --> 00:25:28,920 Helen, we need to get out of here now. 634 00:25:29,120 --> 00:25:30,490 Unbelievable. 635 00:25:30,690 --> 00:25:32,010 The second I talk about something a little more serious 636 00:25:32,210 --> 00:25:33,710 than an electric bill, you completely check out. 637 00:25:33,910 --> 00:25:35,150 Helen.What? 638 00:25:35,350 --> 00:25:36,410 There are men here. They're coming for us. 639 00:25:36,610 --> 00:25:38,500 Oh, okay. Are they single? 640 00:25:38,700 --> 00:25:40,240 Can they talk about their emotions? 641 00:25:40,440 --> 00:25:41,280 Is this a joke? 642 00:25:41,480 --> 00:25:42,500 Honey, if that's a joke, 643 00:25:42,700 --> 00:25:44,540 it doesn't work. I have a lot of... 644 00:25:46,280 --> 00:25:47,800 [crowd exclaims] 645 00:25:58,770 --> 00:26:00,550 Harry, what's going on? 646 00:26:16,000 --> 00:26:17,620 [gunshots] 647 00:26:17,820 --> 00:26:19,020 HELEN: Oh, Harry, no, no, no, no! 648 00:26:19,220 --> 00:26:20,700 [people shouting] 649 00:26:26,840 --> 00:26:28,680 Harry, what is going on?[gunshots] 650 00:26:28,880 --> 00:26:30,590 Where did you learn to fight like that? 651 00:26:30,790 --> 00:26:32,940 Remember the tae kwon do class I took with Dana? 652 00:26:33,140 --> 00:26:34,340 You learned all that 653 00:26:34,540 --> 00:26:35,550 from getting a yellow belt at a strip mall? 654 00:26:35,750 --> 00:26:37,470 How do you know how to shoot guns? 655 00:26:37,670 --> 00:26:38,950 I don't know, I just pull the trigger thing. 656 00:26:39,150 --> 00:26:40,560 What about you, when did you learn to fight like that? 657 00:26:40,760 --> 00:26:42,520 I learned everything from an exercise video. 658 00:26:42,720 --> 00:26:43,780 Why are you punching in an exercise video? 659 00:26:43,980 --> 00:26:45,770 It relieves stress.[gun clicks] 660 00:26:46,950 --> 00:26:49,170 [man speaks French] Don't move. 661 00:26:50,340 --> 00:26:51,270 What do we do now? 662 00:26:51,470 --> 00:26:52,960 [speaks French] 663 00:26:53,160 --> 00:26:55,040 We move slowly. 664 00:27:03,830 --> 00:27:06,580 ♪ 665 00:27:08,670 --> 00:27:10,500 The distress signal from Harry's watch is still live. 666 00:27:10,700 --> 00:27:13,510 I've pulled together the van, the driver, 667 00:27:13,710 --> 00:27:14,850 but trying to get a fix on his position is... 668 00:27:15,050 --> 00:27:15,860 LUTHER: Gib, what happened? 669 00:27:16,060 --> 00:27:17,070 You remember Harry's 670 00:27:17,270 --> 00:27:18,290 little errand to get flowers? 671 00:27:18,490 --> 00:27:20,640 Mm-hmm.Well, he got followed. 672 00:27:20,840 --> 00:27:22,430 Guy snuck into the hotel, 673 00:27:22,630 --> 00:27:24,340 disguised himself as a concierge, 674 00:27:24,540 --> 00:27:26,210 got Harry's plans, got a whole team in place. 675 00:27:26,410 --> 00:27:27,650 MARIA: Well, they captured them both, 676 00:27:27,850 --> 00:27:28,960 so they wanted them alive. 677 00:27:29,160 --> 00:27:30,730 Well, that's worse. 678 00:27:31,560 --> 00:27:33,440 I just-I just mean that if they want Harry to talk, 679 00:27:33,640 --> 00:27:35,310 now they've got his wife, and that's leverage. 680 00:27:35,510 --> 00:27:37,400 GIB: Can you guys please focus? 681 00:27:37,600 --> 00:27:38,660 We've got to save Harry and Helen. 682 00:27:38,860 --> 00:27:40,400 [machinery whirring outside] 683 00:27:40,600 --> 00:27:42,350 JAKE: Bunch of street workers out back. 684 00:27:44,010 --> 00:27:45,970 It's kind of weird. 685 00:27:46,170 --> 00:27:47,890 They just fixed that street. 686 00:27:48,090 --> 00:27:50,100 [phone dings] 687 00:27:51,710 --> 00:27:52,890 All right, listen. 688 00:27:53,090 --> 00:27:54,890 I have to go meet up with Riley in an hour. 689 00:27:55,090 --> 00:27:56,240 My boyfriend's going to come over 690 00:27:56,440 --> 00:27:57,240 to help out with the beer, and then... 691 00:27:57,440 --> 00:27:58,680 Wait, wait, wait, wait. 692 00:27:58,880 --> 00:28:00,640 I didn't know you had a boyfriend. And beer? 693 00:28:00,840 --> 00:28:01,770 Where do you have beer? 694 00:28:01,970 --> 00:28:02,990 Behind my snow globes. 695 00:28:03,190 --> 00:28:04,560 All right? At least the stupid things 696 00:28:04,760 --> 00:28:06,720 are good for something.[knock on door] 697 00:28:10,990 --> 00:28:11,870 Hey, Mrs. Myers. 698 00:28:12,070 --> 00:28:14,260 Hi. I'm just checking in, 699 00:28:14,460 --> 00:28:15,870 thought I'd fix you two some dinner. 700 00:28:16,070 --> 00:28:17,440 No, we... 701 00:28:17,640 --> 00:28:19,660 We were gonna order pizza, so we're-we're good. 702 00:28:19,860 --> 00:28:21,180 Don't be silly. 703 00:28:21,380 --> 00:28:23,010 Your father wanted you to have a home-cooked meal. 704 00:28:23,210 --> 00:28:24,400 I brought lasagna. 705 00:28:24,600 --> 00:28:25,660 [laughs] 706 00:28:29,350 --> 00:28:30,670 HARRY: Helen, please, don't say anything. 707 00:28:30,870 --> 00:28:32,150 HELEN:Harry, I know that you're scared, 708 00:28:32,350 --> 00:28:33,850 but I've read about this, okay? 709 00:28:34,050 --> 00:28:35,200 We have to engage with them. 710 00:28:35,400 --> 00:28:36,370 We have to humanize ourselves... 711 00:28:36,570 --> 00:28:37,680 What? ...so I'll give a name, 712 00:28:37,880 --> 00:28:39,160 find a common interest. It's very... 713 00:28:39,360 --> 00:28:40,770 Excuse me, sir. 714 00:28:40,970 --> 00:28:42,380 There's been a mistake. 715 00:28:42,580 --> 00:28:45,380 My husband Harry is a computer salesman, 716 00:28:45,580 --> 00:28:46,900 and my name is Helen, 717 00:28:47,100 --> 00:28:49,080 and I teach at a junior college. 718 00:28:49,280 --> 00:28:50,650 What are you doing?A funny thing about me, I love... 719 00:28:50,850 --> 00:28:51,820 Honey, let me handle it. 720 00:28:52,020 --> 00:28:53,430 Harry, you're very good with computers, 721 00:28:53,630 --> 00:28:55,300 and, apparently, tae kwon do... 722 00:28:55,500 --> 00:28:57,390 Helen. Helen, I'm in sales. 723 00:28:57,590 --> 00:28:59,130 Negotiating is what I do. 724 00:28:59,330 --> 00:29:00,830 Honey, okay, but...[door closes] 725 00:29:01,030 --> 00:29:02,700 Monsieur Tasker. 726 00:29:02,900 --> 00:29:04,260 You know him? 727 00:29:05,260 --> 00:29:08,190 Yeah, he's the hotel concierge. 728 00:29:08,380 --> 00:29:09,970 Too bad you won't make the opera. 729 00:29:10,170 --> 00:29:11,140 They were excellent seats. 730 00:29:11,340 --> 00:29:12,360 What do you want? 731 00:29:12,560 --> 00:29:13,930 You know exactly what I want. 732 00:29:14,130 --> 00:29:15,980 And your friends at Omega Sector 733 00:29:16,180 --> 00:29:17,240 are going to give it to me. 734 00:29:17,440 --> 00:29:18,760 What are you talking about? 735 00:29:18,960 --> 00:29:20,240 HELEN: No! 736 00:29:20,440 --> 00:29:21,620 Harry...[Harry moans] 737 00:29:23,580 --> 00:29:24,630 [grunts] 738 00:29:25,890 --> 00:29:26,940 Where's the weapon? 739 00:29:27,140 --> 00:29:28,550 HARRY: What weapon? This is crazy. 740 00:29:28,750 --> 00:29:29,900 I don't know who you think we are, 741 00:29:30,100 --> 00:29:31,690 but I've never heard of Omega Sector. 742 00:29:31,890 --> 00:29:33,860 Harry sells computers. 743 00:29:34,060 --> 00:29:35,210 He's not even a manager. 744 00:29:35,410 --> 00:29:38,000 He makes $63,000 a year, 745 00:29:38,200 --> 00:29:40,430 he drives a 2004 Subaru 746 00:29:40,630 --> 00:29:42,000 when we're not switching out the vans. 747 00:29:42,200 --> 00:29:44,220 He is the fourth best player 748 00:29:44,420 --> 00:29:45,610 in his bowling league. 749 00:29:45,810 --> 00:29:47,090 Shut up. 750 00:29:47,290 --> 00:29:48,490 Kill the woman. She's useless to me. 751 00:29:48,690 --> 00:29:50,400 [guns cock]HARRY: Wait, wait, wait. 752 00:29:50,600 --> 00:29:51,920 Yes, you're right, you're right. 753 00:29:52,120 --> 00:29:53,670 I'm an operative for Omega Sector, 754 00:29:53,870 --> 00:29:55,310 and she's my supervisor. 755 00:29:56,350 --> 00:29:57,620 TERRORIST: You're saying... 756 00:29:58,660 --> 00:29:59,930 ...she is a spy? 757 00:30:00,130 --> 00:30:01,930 Oh, of course she is. 758 00:30:02,130 --> 00:30:03,630 What idiot brings a useless 759 00:30:03,830 --> 00:30:06,330 junior college teacher on a mission? 760 00:30:06,530 --> 00:30:08,680 [laughs] 761 00:30:08,880 --> 00:30:09,860 [men laughing] 762 00:30:10,060 --> 00:30:11,810 Right? I mean, come on. 763 00:30:12,010 --> 00:30:12,860 I think... 764 00:30:13,060 --> 00:30:15,120 I think you're lying to me, 765 00:30:15,320 --> 00:30:16,860 and maybe 766 00:30:17,060 --> 00:30:18,650 you'll change your story 767 00:30:18,850 --> 00:30:20,650 if-if I take an eye, 768 00:30:20,850 --> 00:30:22,640 if I cut it out. 769 00:30:23,470 --> 00:30:26,440 I want the truth. Now. 770 00:30:26,640 --> 00:30:29,790 Uh, it's true, what he's saying. 771 00:30:29,990 --> 00:30:31,880 I am... 772 00:30:32,080 --> 00:30:34,450 an Omega supervisor. 773 00:30:34,640 --> 00:30:36,580 And if you cut out my employee's eye, 774 00:30:36,780 --> 00:30:38,280 there's gonna be hell to pay, buddy. 775 00:30:38,470 --> 00:30:40,280 You, a supervisor? 776 00:30:40,480 --> 00:30:41,540 I'm sorry that I'm a woman 777 00:30:41,740 --> 00:30:42,890 and that surprises you. 778 00:30:43,090 --> 00:30:44,240 What year is it? 779 00:30:44,440 --> 00:30:45,280 HARRY:How do you think she helped me 780 00:30:45,480 --> 00:30:46,590 fight off your team 781 00:30:46,790 --> 00:30:48,330 in the bistro?Uh-huh. 782 00:30:48,530 --> 00:30:50,640 Yeah. Mm-hmm.She's trained. 783 00:30:50,830 --> 00:30:53,290 And currently, I supervise... 784 00:30:53,490 --> 00:30:55,370 all the others. 785 00:30:56,240 --> 00:30:57,290 [groans] 786 00:30:57,490 --> 00:30:59,170 We've got to move. Take them both. 787 00:30:59,370 --> 00:31:00,820 We'll sort this out at the base. 788 00:31:01,020 --> 00:31:02,780 Get the helicopter ready. 789 00:31:02,980 --> 00:31:06,300 [door opens, closes] 790 00:31:06,500 --> 00:31:07,570 Harry, I think it's time you tell 791 00:31:07,760 --> 00:31:09,000 this useless junior college teacher 792 00:31:09,200 --> 00:31:10,180 what the hell is going on. 793 00:31:10,380 --> 00:31:11,700 These people obviously have us 794 00:31:11,900 --> 00:31:13,050 mixed up with someone else, 795 00:31:13,250 --> 00:31:14,560 and you're playing along with them? 796 00:31:15,740 --> 00:31:17,570 Are you trying to get us killed? 797 00:31:18,520 --> 00:31:19,530 Please don't be mad. 798 00:31:19,730 --> 00:31:21,010 Well, it's too late, Harry. 799 00:31:21,210 --> 00:31:22,010 I'm mad. 800 00:31:22,210 --> 00:31:23,360 I'm a spy. 801 00:31:23,560 --> 00:31:25,580 I work for an organization called Omega Sector. 802 00:31:25,780 --> 00:31:27,060 That is insane. You were just 803 00:31:27,260 --> 00:31:28,370 in a sales conference in Cleveland. 804 00:31:28,570 --> 00:31:29,590 Helen, I was in the Caribbean, 805 00:31:29,790 --> 00:31:31,200 capturing a black market arms dealer. 806 00:31:31,400 --> 00:31:32,760 We intercepted a weapon earlier today. 807 00:31:32,960 --> 00:31:35,680 Toda... You... When you were getting opera tickets? 808 00:31:35,880 --> 00:31:36,720 Eh... 809 00:31:36,920 --> 00:31:38,720 So... 810 00:31:40,020 --> 00:31:41,120 You don't... 811 00:31:41,320 --> 00:31:42,860 you don't sell computers? 812 00:31:43,060 --> 00:31:45,080 No, I do. That's true. I do sell computers. 813 00:31:45,280 --> 00:31:49,250 But, uh, Telonyx is a front for a spy organization. 814 00:31:51,470 --> 00:31:53,430 For how long is... 815 00:31:54,950 --> 00:31:56,010 I got recruited in '98. 816 00:31:56,200 --> 00:31:57,480 In 1998? 817 00:31:57,680 --> 00:31:59,970 Harry, you looked me in the eye. 818 00:32:00,170 --> 00:32:01,450 You told me you weren't lying. 819 00:32:01,640 --> 00:32:03,060 I wasn't lying.Yes, you were. 820 00:32:03,260 --> 00:32:05,100 No, I wasn't. I did not have an affair. 821 00:32:05,300 --> 00:32:06,150 I didn't have an affair. 822 00:32:06,350 --> 00:32:07,670 But you've just been lying about 823 00:32:07,870 --> 00:32:09,110 everything since we met. 824 00:32:09,300 --> 00:32:11,670 Harry, you put the children in danger. 825 00:32:11,870 --> 00:32:12,670 No, the kids are fine. 826 00:32:12,870 --> 00:32:14,200 Omega Sector kept them safe. 827 00:32:14,400 --> 00:32:15,500 Mrs. Myers, from next door, 828 00:32:15,700 --> 00:32:17,550 she's a trained countersurveillance officer. 829 00:32:17,750 --> 00:32:19,990 The cat lady from next door? 830 00:32:20,190 --> 00:32:22,150 She's a trained assassin. 831 00:32:28,250 --> 00:32:29,910 Mm. 832 00:32:30,110 --> 00:32:31,860 This is Socks Two. 833 00:32:33,900 --> 00:32:35,910 His mommy was Socks One. 834 00:32:36,990 --> 00:32:38,090 I'm not sure who his daddy was. 835 00:32:38,290 --> 00:32:40,270 It's complicated.Mm. 836 00:32:40,470 --> 00:32:44,310 [gasps] This, this is Domino. 837 00:32:44,510 --> 00:32:47,490 Because her spots look like dominos. 838 00:32:47,690 --> 00:32:49,620 Well, as much as I would love to see more, 839 00:32:49,820 --> 00:32:51,100 I have homework that I have to do. 840 00:32:51,300 --> 00:32:53,110 But I bet that Jake would love to see 841 00:32:53,310 --> 00:32:54,280 more pics of the cats in sweaters. 842 00:32:54,480 --> 00:32:56,020 Actually, I should, um, 843 00:32:56,220 --> 00:32:57,500 probably hit the books, too. 844 00:32:57,700 --> 00:32:59,680 So, um, maybe a little later? 845 00:32:59,880 --> 00:33:01,770 Any time, dear. 846 00:33:01,970 --> 00:33:02,940 DANA: Thanks for dinner. 847 00:33:03,140 --> 00:33:04,720 Enjoy your studying. 848 00:33:05,720 --> 00:33:07,280 All right. 849 00:33:16,770 --> 00:33:19,220 Security team, this is team leader. 850 00:33:19,420 --> 00:33:22,000 MEYERS: Fox cub one, fox cub two secure. 851 00:33:22,200 --> 00:33:23,820 Copy, team leader. 852 00:33:28,610 --> 00:33:30,230 [helicopter blades whirring] 853 00:33:30,430 --> 00:33:32,790 Looks like they're in there. 854 00:33:38,360 --> 00:33:39,330 What do we got? 855 00:33:39,530 --> 00:33:40,720 Two guards posted outside. 856 00:33:40,920 --> 00:33:42,200 Sounds like there's a chopper out back. 857 00:33:42,400 --> 00:33:43,940 Probably preparing to move them. 858 00:33:44,140 --> 00:33:45,380 This is for you. Hey. 859 00:33:45,570 --> 00:33:47,120 Oh, I'll be in the van. 860 00:33:47,320 --> 00:33:48,120 LUTHER: Gib, 861 00:33:48,320 --> 00:33:49,120 Harry's in trouble. 862 00:33:49,320 --> 00:33:51,330 Let's go. 863 00:33:54,420 --> 00:33:55,990 Harry, if we live through this, 864 00:33:56,190 --> 00:33:57,470 you're sleeping on the couch. 865 00:33:57,670 --> 00:33:59,250 Yeah, yeah, I figured. 866 00:34:02,300 --> 00:34:03,480 The guy on the left, 867 00:34:03,680 --> 00:34:04,220 there's something wrong with his knee. 868 00:34:04,420 --> 00:34:05,480 How do you know? 869 00:34:05,680 --> 00:34:06,790 Because they're from northern Spain, 870 00:34:06,990 --> 00:34:10,260 and your useless wife speaks Basque. 871 00:34:26,150 --> 00:34:27,200 [man groans] 872 00:34:27,400 --> 00:34:28,550 Nice job. 873 00:34:28,750 --> 00:34:30,160 Is that from your exercise video? 874 00:34:30,360 --> 00:34:32,850 That's from yoga class. What's next? 875 00:34:33,720 --> 00:34:34,900 Come here. 876 00:34:35,100 --> 00:34:36,250 Okay. 877 00:34:36,450 --> 00:34:38,250 Our best bet is to steal that helicopter. 878 00:34:38,450 --> 00:34:40,390 You can fly a helicopter? 879 00:34:40,590 --> 00:34:42,690 Harry, what about that time when we were in Maui, 880 00:34:42,890 --> 00:34:44,170 and I wanted to go on the volcano tour, 881 00:34:44,370 --> 00:34:45,780 and you said it made you airsick? 882 00:34:45,980 --> 00:34:47,920 Uh, honey, please, can this wait? 883 00:34:48,120 --> 00:34:50,300 Fine, but this can't. 884 00:34:52,650 --> 00:34:54,140 [sighs] 885 00:34:54,340 --> 00:34:55,660 Okay. 886 00:34:55,860 --> 00:34:57,260 Okay. 887 00:35:03,570 --> 00:35:05,110 Ah, so I get to ruin my favorite dress 888 00:35:05,310 --> 00:35:07,020 to tie up a terrorist. 889 00:35:07,220 --> 00:35:08,410 HARRY: I'll have Omega get you a new one, all right? 890 00:35:08,610 --> 00:35:10,230 Just make sure he's secure. 891 00:35:12,320 --> 00:35:13,720 All right, take this. We got to shoot our way 892 00:35:13,920 --> 00:35:15,070 to the helicopter.What? No. 893 00:35:15,270 --> 00:35:16,510 It'll be fine. I'll talk you through it. 894 00:35:16,710 --> 00:35:18,080 Harry, that's the worst idea ever. 895 00:35:18,280 --> 00:35:19,340 There's like eight guys out there. 896 00:35:19,540 --> 00:35:20,380 Helen, we have one chance. 897 00:35:20,580 --> 00:35:21,690 I'm trying to save our lives. 898 00:35:21,890 --> 00:35:24,380 You're not doing a very good job, Harry. 899 00:35:25,380 --> 00:35:27,130 Just take the guard's uniform 900 00:35:27,330 --> 00:35:28,700 and walk me outside. 901 00:35:28,900 --> 00:35:29,960 They're expecting two prisoners. 902 00:35:30,160 --> 00:35:31,220 So get on the radio and tell them 903 00:35:31,420 --> 00:35:32,310 that you're bringing me out first. 904 00:35:32,510 --> 00:35:33,660 I don't know how to speak Basque. 905 00:35:33,860 --> 00:35:36,650 It'll be fine. I'll talk you through it. 906 00:35:51,670 --> 00:35:54,030 HELEN: So explain to me where you were when you were 907 00:35:54,230 --> 00:35:55,710 fly fishing last month?Helen, please. 908 00:36:01,330 --> 00:36:02,250 Can we do this later? 909 00:36:02,450 --> 00:36:03,640 I just wanted to know 910 00:36:03,840 --> 00:36:05,210 where you were when you missed our anniversary. 911 00:36:05,410 --> 00:36:06,820 I was in Argentina, saving the president. 912 00:36:07,020 --> 00:36:08,200 Hmm, of course you were. 913 00:36:09,900 --> 00:36:11,510 HARRY: Now. 914 00:36:18,780 --> 00:36:20,480 [men shouting] 915 00:36:21,570 --> 00:36:23,180 Hey! 916 00:36:27,880 --> 00:36:30,180 We have to take off. Hold on. 917 00:36:33,400 --> 00:36:35,280 Ah! 918 00:36:41,280 --> 00:36:42,540 HARRY: Helen! 919 00:36:43,850 --> 00:36:45,550 HELEN: Harry! 920 00:36:48,070 --> 00:36:50,130 Helen, I can't control it. You got to get him off. 921 00:36:50,320 --> 00:36:51,730 I'm trying! 922 00:36:56,730 --> 00:36:58,120 [shouts] 923 00:36:59,120 --> 00:37:00,310 [shouts] 924 00:37:00,510 --> 00:37:02,570 Helen!Harry, get us down! 925 00:37:02,770 --> 00:37:04,660 [gunshots]HARRY: I can't land. 926 00:37:04,860 --> 00:37:06,400 There's too much gunfire. 927 00:37:06,600 --> 00:37:07,530 Harry! 928 00:37:07,730 --> 00:37:09,270 AUTOMATED VOICE: Autopilot engaged. 929 00:37:11,350 --> 00:37:12,840 HARRY: Give me your hand! 930 00:37:13,040 --> 00:37:15,670 [gunshots] 931 00:37:15,870 --> 00:37:18,410 Come on, baby. Give me your hand. 932 00:37:24,060 --> 00:37:25,500 [panting] 933 00:37:36,730 --> 00:37:38,340 You okay? 934 00:37:41,600 --> 00:37:43,780 That's one way to see Paris. 935 00:37:46,740 --> 00:37:48,300 [Helen chuckles] 936 00:37:54,830 --> 00:37:56,150 How was the sales trip? 937 00:37:56,350 --> 00:37:57,450 Oh, you know me. Killed it. 938 00:37:57,650 --> 00:37:59,750 Helen's helping me hang up my sales award. 939 00:38:00,530 --> 00:38:01,590 Harry, I don't understand 940 00:38:01,790 --> 00:38:03,200 why we can't just go home already. 941 00:38:03,400 --> 00:38:04,800 I know it's a pain, but we have to get debriefed. 942 00:38:05,970 --> 00:38:06,850 Debriefed, yes. 943 00:38:07,050 --> 00:38:08,680 Oh, yes. Of course. 944 00:38:08,880 --> 00:38:10,150 Good morning. 945 00:38:11,200 --> 00:38:13,600 All of the people who work here 946 00:38:13,800 --> 00:38:14,910 are part of this... 947 00:38:15,100 --> 00:38:17,390 No, no. Some... Most sell computers. 948 00:38:17,590 --> 00:38:20,290 Just... some of us have a side job. 949 00:38:22,380 --> 00:38:24,180 Helen, I know this is a lot to absorb, 950 00:38:24,380 --> 00:38:25,870 but I just want to tell you, 951 00:38:26,070 --> 00:38:28,180 you were amazing in Paris. 952 00:38:28,380 --> 00:38:30,360 You saved our lives.HELEN: Oh. 953 00:38:30,560 --> 00:38:32,100 And with this coming out, finally, 954 00:38:32,300 --> 00:38:34,100 this could be really good for us. 955 00:38:34,300 --> 00:38:35,580 I've wanted to be honest with you 956 00:38:35,780 --> 00:38:37,320 for so many years. 957 00:38:37,520 --> 00:38:40,060 Yes, but you weren't, Harry. 958 00:38:40,260 --> 00:38:41,800 Uh, get-get right in the middle. 959 00:38:42,000 --> 00:38:43,760 What? 960 00:38:43,960 --> 00:38:45,330 I've been married to somebody that I don't know. 961 00:38:45,530 --> 00:38:47,150 I spent 17 years of my life 962 00:38:47,350 --> 00:38:49,290 married to someone who said that skiing was too dangerous, 963 00:38:49,490 --> 00:38:52,200 and that foreign foods gave him an upset stomach. 964 00:38:52,400 --> 00:38:53,990 Well, technically, some foreign foods do 965 00:38:54,190 --> 00:38:56,500 upset my stomach. 966 00:39:00,510 --> 00:39:02,170 Well... 967 00:39:02,370 --> 00:39:03,780 this was a disaster. 968 00:39:03,980 --> 00:39:06,170 HARRY:Yeah, yeah, it wasn't ideal. 969 00:39:06,370 --> 00:39:09,310 But the mission was technically a success. 970 00:39:09,510 --> 00:39:11,350 We'll discuss the mission later. 971 00:39:11,550 --> 00:39:13,360 Right now, we have a lot to do. 972 00:39:13,550 --> 00:39:15,880 Why did she say "we," 973 00:39:16,080 --> 00:39:17,180 and then look at me? 974 00:39:17,380 --> 00:39:19,270 I don't think there's a "we," 975 00:39:19,470 --> 00:39:20,750 'cause I'm not part of this. 976 00:39:20,950 --> 00:39:22,320 That's not how it works. 977 00:39:22,520 --> 00:39:23,710 Once you know about Omega, 978 00:39:23,910 --> 00:39:25,980 once you've been a part of an operation like this, 979 00:39:26,180 --> 00:39:27,930 you're a target. 980 00:39:28,130 --> 00:39:30,420 And you're part of it, whether any of us like it or not, 981 00:39:30,620 --> 00:39:33,330 for your safety and ours. 982 00:39:33,530 --> 00:39:35,680 Yes, uh, but I'm a teacher. 983 00:39:35,880 --> 00:39:37,420 I'm not a spy. 984 00:39:37,620 --> 00:39:39,250 You'll still be a teacher. 985 00:39:39,450 --> 00:39:42,850 We got you a tenured position at Shoreton. 986 00:39:46,600 --> 00:39:49,650 That is quite interesting. Tenure? 987 00:39:49,850 --> 00:39:52,520 At Shoreton? Is she serious? Are you serious? 988 00:39:52,720 --> 00:39:54,090 Yes. 989 00:39:54,290 --> 00:39:56,700 You'll need something with a more flexible 990 00:39:56,900 --> 00:39:58,830 teaching schedule during your training. 991 00:40:00,310 --> 00:40:01,840 HARRY: It's exciting, right? 992 00:40:02,040 --> 00:40:03,410 Going back to a university.Hang on a sec, Harry. 993 00:40:03,600 --> 00:40:05,580 My training? What's my training? 994 00:40:05,780 --> 00:40:07,230 The basics. 995 00:40:07,430 --> 00:40:09,630 Countersurveillance,weapons, 996 00:40:09,830 --> 00:40:11,590 self-defense, evasive driving, 997 00:40:11,790 --> 00:40:14,540 threat detection, data security. 998 00:40:15,540 --> 00:40:18,760 Harry, did you know this was going to happen? 999 00:40:19,850 --> 00:40:21,070 I guess that's a "yes," then. 1000 00:40:21,270 --> 00:40:22,380 Honey, 1001 00:40:22,580 --> 00:40:25,370 it's for your protection, and our family's. 1002 00:40:26,900 --> 00:40:29,200 Looks like the two of you have plenty to talk about. 1003 00:40:30,420 --> 00:40:31,950 Welcome aboard, Helen. 1004 00:40:34,040 --> 00:40:35,520 [doors whoosh open] 1005 00:40:45,660 --> 00:40:47,750 Okay. 1006 00:40:47,950 --> 00:40:49,800 Here we are. 1007 00:40:50,000 --> 00:40:51,570 Home sweet home. 1008 00:40:52,790 --> 00:40:53,980 Uh, guys, 1009 00:40:54,180 --> 00:40:56,020 I don't want to overstep, 1010 00:40:56,220 --> 00:40:58,200 but I'm picking up some tension. 1011 00:40:58,400 --> 00:41:00,200 So, security-wise, it may be best 1012 00:41:00,400 --> 00:41:02,290 if you guys acted normal. 1013 00:41:02,490 --> 00:41:04,630 All right? All right. 1014 00:41:08,550 --> 00:41:11,560 DANA: Jake, doesn't this seem a little weird? 1015 00:41:11,760 --> 00:41:14,000 JAKE:What's so weird? They're home. 1016 00:41:14,200 --> 00:41:16,090 Okay, tell me this: 1017 00:41:16,290 --> 00:41:18,780 Do they look like they just got back from vacation? 1018 00:41:18,980 --> 00:41:21,090 No, not really. 1019 00:41:21,290 --> 00:41:23,440 I wonder what's going on. 1020 00:41:23,640 --> 00:41:26,440 And how, exactly, are we supposed to act normal? 1021 00:41:26,640 --> 00:41:28,230 After we were kidnapped, 1022 00:41:28,430 --> 00:41:29,970 almost died in a helicopter crash, 1023 00:41:30,170 --> 00:41:32,800 and your spy plane lost the rest of my luggage. 1024 00:41:33,000 --> 00:41:34,150 Look, I know it's a lot, 1025 00:41:34,350 --> 00:41:36,110 but please, just do it for the kids. 1026 00:41:36,310 --> 00:41:37,490 They need you. 1027 00:41:38,270 --> 00:41:39,840 I need you. 1028 00:41:42,540 --> 00:41:43,840 We're a team, right? 1029 00:41:50,810 --> 00:41:52,040 Hey! 1030 00:41:52,230 --> 00:41:53,080 Hey, we're home!Hey! 1031 00:41:53,280 --> 00:41:55,910 [overlapping greetings] 1032 00:41:56,110 --> 00:41:57,480 We did. 1033 00:41:57,680 --> 00:42:00,220 Yes, you wouldn't believe it.Oh, come here. 1034 00:42:00,420 --> 00:42:02,340 [indistinct chatter] 1035 00:42:20,840 --> 00:42:23,240 Captioning sponsored by CBS 1036 00:42:23,440 --> 00:42:26,280 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1037 00:42:26,330 --> 00:42:30,880 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 72097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.