Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:59,376 --> 00:01:03,626
TORI AND LOKITA
4
00:01:10,167 --> 00:01:11,251
You don't remember?
5
00:01:12,334 --> 00:01:13,334
No.
6
00:01:15,209 --> 00:01:17,042
It's a tributary of the Ouémé.
7
00:01:18,042 --> 00:01:20,959
The name is that of the lake
by which you said you lived.
8
00:01:21,876 --> 00:01:23,626
Remember the lake's name?
9
00:01:28,459 --> 00:01:31,584
You told the Immigration Office
that in Benin
10
00:01:31,751 --> 00:01:35,584
you attended the Titirou Middle School
in Parakou.
11
00:01:37,084 --> 00:01:39,792
Was the school's principal
a man or a woman?
12
00:01:40,792 --> 00:01:41,876
It was a man.
13
00:01:44,917 --> 00:01:46,001
Remember his name?
14
00:01:46,834 --> 00:01:48,292
He was Mr Principal.
15
00:01:48,751 --> 00:01:50,292
Yes, but his real name.
16
00:01:51,792 --> 00:01:53,459
I called him Mr Principal.
17
00:01:55,584 --> 00:01:58,667
You said you met your little brother
at that school.
18
00:01:59,417 --> 00:02:00,376
Yes.
19
00:02:01,501 --> 00:02:02,834
How did you recognize him?
20
00:02:04,667 --> 00:02:05,751
I just did.
21
00:02:07,709 --> 00:02:10,501
He was abandoned at birth.
You'd never seen him.
22
00:02:11,292 --> 00:02:12,834
How did you know it was him?
23
00:02:17,584 --> 00:02:18,626
Lokita?
24
00:02:20,084 --> 00:02:21,542
How did you know it was him?
25
00:02:23,626 --> 00:02:25,376
I didn't see him at the school,
26
00:02:25,834 --> 00:02:27,292
but at the orphanage.
27
00:02:28,251 --> 00:02:31,834
When my mother died,
my uncle said it was my brother's fault,
28
00:02:32,334 --> 00:02:35,834
that he still had a sorcerer's powers
and had to be killed.
29
00:02:37,417 --> 00:02:39,084
So I went to tell him.
30
00:02:40,251 --> 00:02:41,376
We hid.
31
00:02:41,917 --> 00:02:43,126
Then we left.
32
00:02:44,709 --> 00:02:46,376
You knew which orphanage he was in?
33
00:02:47,376 --> 00:02:50,167
I knew many sorcerer children
were at Maman Monique's.
34
00:02:51,042 --> 00:02:52,334
I went there.
35
00:02:54,167 --> 00:02:56,084
How did you know it was him?
36
00:02:58,167 --> 00:02:59,792
I asked for Tori.
37
00:03:01,751 --> 00:03:03,334
How did you know he was Tori?
38
00:03:04,084 --> 00:03:06,834
The orphanage named him.
You couldn't have known.
39
00:03:21,584 --> 00:03:22,501
Are you ok?
40
00:03:25,709 --> 00:03:27,084
I think we need a break.
41
00:03:27,417 --> 00:03:28,334
Of course.
42
00:03:28,709 --> 00:03:29,876
Got your pills here?
43
00:03:30,751 --> 00:03:31,751
Yes.
44
00:03:56,209 --> 00:03:57,834
Shall we postpone the interview?
45
00:04:01,167 --> 00:04:02,126
Yes.
46
00:04:25,376 --> 00:04:26,917
Lokita, wake up.
47
00:04:27,709 --> 00:04:29,209
- Tori!
- I'm coming!
48
00:04:47,126 --> 00:04:48,917
I'll get two glasses.
49
00:04:49,084 --> 00:04:50,376
Get napkins too.
50
00:04:51,417 --> 00:04:52,459
Keep stirring.
51
00:04:52,626 --> 00:04:54,709
- Like this?
- That's good.
52
00:04:56,751 --> 00:04:59,792
- You won't eat before you go?
- No, it's ok.
53
00:04:59,959 --> 00:05:02,376
- Be back by 10 PM.
- Yes.
54
00:05:03,917 --> 00:05:05,042
Feeling better?
55
00:05:06,584 --> 00:05:10,792
I thought of other questions
they could ask about the orphanage.
56
00:05:11,959 --> 00:05:14,667
Good job she didn't ask me words
in Bariba.
57
00:05:14,834 --> 00:05:16,209
I'd forgotten them all.
58
00:05:16,501 --> 00:05:18,042
How do you say hello?
59
00:05:20,542 --> 00:05:21,751
Goodbye?
60
00:05:26,001 --> 00:05:27,209
And thank you?
61
00:05:30,709 --> 00:05:32,667
Let go!
We'll miss the bus.
62
00:05:35,709 --> 00:05:37,042
I'll get you.
63
00:05:41,792 --> 00:05:44,126
All right, that's enough.
64
00:05:49,417 --> 00:05:51,417
- Can you redo my line?
- Yes.
65
00:05:57,001 --> 00:05:58,334
I have another question.
66
00:06:04,459 --> 00:06:07,501
What colour is the church door
near the orphanage?
67
00:06:08,042 --> 00:06:09,167
I dunno.
68
00:06:09,584 --> 00:06:10,626
Red.
69
00:06:10,917 --> 00:06:13,709
She'll never ask
the colour of a church door.
70
00:06:14,001 --> 00:06:16,542
Even if she doesn't,
you know now.
71
00:06:17,334 --> 00:06:20,959
I have to be able to explain
how I knew it was you.
72
00:06:21,667 --> 00:06:23,292
We'll think of something.
73
00:07:25,834 --> 00:07:28,667
My brother and I will sing
an Italian song.
74
00:07:28,834 --> 00:07:30,209
My microphone?
75
00:07:30,376 --> 00:07:31,667
It's over there.
76
00:07:39,959 --> 00:07:42,876
When we arrived in Sicily,
a woman, Paola,
77
00:07:43,042 --> 00:07:44,834
would come to the centre.
78
00:07:45,001 --> 00:07:46,792
She taught us a local song.
79
00:09:02,584 --> 00:09:03,542
Yeah?
80
00:09:13,751 --> 00:09:17,334
10 grams extra for a new client.
4, Rue de Serbie.
81
00:09:18,584 --> 00:09:21,626
On the corner near the station.
Know where?
82
00:09:21,792 --> 00:09:22,751
Yes.
83
00:09:23,334 --> 00:09:25,084
The new client will wait outside.
84
00:09:26,126 --> 00:09:28,376
Carbonara and Bolognese, table 6.
85
00:09:35,292 --> 00:09:36,959
Caprese, table 3.
86
00:09:49,959 --> 00:09:51,084
Off you go.
87
00:09:51,251 --> 00:09:54,376
Can we have our five euros
for launching the karaoke?
88
00:09:56,209 --> 00:09:57,376
Rino!
89
00:10:00,001 --> 00:10:00,917
Yes?
90
00:10:01,042 --> 00:10:02,876
Did the Blacks sing ten minutes?
91
00:10:03,584 --> 00:10:04,584
Yes.
92
00:10:09,542 --> 00:10:11,251
- Here.
- Thanks.
93
00:10:13,834 --> 00:10:16,751
- The new address?
- 4, Rue de Serbie.
94
00:10:24,501 --> 00:10:25,751
450.
95
00:10:40,709 --> 00:10:41,751
Ten.
96
00:10:44,501 --> 00:10:46,417
Can't you get a bit more?
97
00:10:47,042 --> 00:10:48,709
I only have 40 left.
98
00:10:50,542 --> 00:10:51,667
Hold on.
99
00:10:53,209 --> 00:10:54,334
Be right back.
100
00:11:14,709 --> 00:11:15,792
Betim?
101
00:11:16,751 --> 00:11:17,709
Three.
102
00:11:17,876 --> 00:11:19,501
Normally, five is the minimum.
103
00:11:19,751 --> 00:11:22,209
- The chef never said.
- What did he say?
104
00:11:25,376 --> 00:11:27,376
My shitty pension has run out.
105
00:11:28,376 --> 00:11:30,542
I'll call to see if he agrees.
106
00:11:42,084 --> 00:11:44,209
The new client can only buy three.
107
00:11:51,084 --> 00:11:52,251
He doesn't agree.
108
00:11:53,417 --> 00:11:55,334
I'll ask a neighbour.
Wait here.
109
00:11:59,709 --> 00:12:00,876
I'm hungry.
110
00:12:01,042 --> 00:12:02,334
Me too.
111
00:12:12,626 --> 00:12:13,876
Look out!
112
00:12:15,542 --> 00:12:17,584
Careful when you cross!
113
00:12:18,042 --> 00:12:19,834
She paid 400!
114
00:12:20,709 --> 00:12:21,917
Keep walking.
115
00:12:23,001 --> 00:12:23,917
Don't turn.
116
00:12:24,084 --> 00:12:25,251
Hey, you two!
117
00:12:26,917 --> 00:12:28,792
You two there! Stop!
118
00:12:31,376 --> 00:12:32,376
Against the wall!
119
00:12:35,417 --> 00:12:37,626
- Why cross like that?
- To get to me.
120
00:12:37,917 --> 00:12:38,959
She's my sister.
121
00:12:40,001 --> 00:12:41,459
No reason. Your papers.
122
00:12:52,084 --> 00:12:54,251
- When are you due at your centre?
- 10 PM.
123
00:12:54,584 --> 00:12:56,667
We were on our way to get the bus.
124
00:13:03,751 --> 00:13:05,126
The 20 grams.
125
00:13:08,542 --> 00:13:10,126
Boss…
126
00:13:11,084 --> 00:13:12,542
Do we let her in?
127
00:13:12,917 --> 00:13:14,042
Yeah, sure.
128
00:13:26,626 --> 00:13:28,251
Don't worry, there are ten.
129
00:13:31,251 --> 00:13:32,417
One's missing.
130
00:13:42,209 --> 00:13:43,542
There's one missing.
131
00:13:48,376 --> 00:13:49,459
Only nine.
132
00:13:49,626 --> 00:13:51,709
- You hid one when I turned?
- No.
133
00:13:51,876 --> 00:13:53,167
We're not thieves.
134
00:13:55,584 --> 00:13:57,876
Tell the chef to cut his price
or I'll change.
135
00:14:12,167 --> 00:14:15,626
The Reality bouncer said he'd change
unless you cut your price.
136
00:14:18,209 --> 00:14:21,126
He can always try, the bastard.
137
00:14:23,709 --> 00:14:25,501
It's all there. Here you go.
138
00:14:36,001 --> 00:14:37,626
Can we have our focaccia?
139
00:14:42,042 --> 00:14:43,501
Take it all.
140
00:14:44,709 --> 00:14:46,334
Can we have a box for it?
141
00:15:07,959 --> 00:15:09,209
See you on Friday.
142
00:15:10,209 --> 00:15:12,292
- See you on Friday.
- Wait!
143
00:15:15,042 --> 00:15:16,501
I have to tell you something.
144
00:15:17,626 --> 00:15:18,917
Wait on the stairs.
145
00:15:29,667 --> 00:15:31,417
Want another 50 euros?
146
00:15:32,542 --> 00:15:33,584
No.
147
00:15:34,959 --> 00:15:36,459
You took it last time.
148
00:16:37,667 --> 00:16:38,834
Are you asleep?
149
00:16:40,626 --> 00:16:41,667
No.
150
00:16:46,292 --> 00:16:47,709
Will you sing it to me?
151
00:17:36,876 --> 00:17:37,959
Lokita…
152
00:17:44,834 --> 00:17:46,542
You weren't at church Sunday.
153
00:17:47,376 --> 00:17:48,501
I was sick.
154
00:17:48,667 --> 00:17:50,334
You could've let us know.
155
00:17:50,501 --> 00:17:53,042
Why don't you answer when we call?
156
00:17:54,209 --> 00:17:56,292
Sending money to your mother?
157
00:17:56,459 --> 00:17:57,459
Yes.
158
00:17:57,959 --> 00:17:59,626
- How much?
- 100 euros.
159
00:18:00,167 --> 00:18:01,209
What about us?
160
00:18:04,209 --> 00:18:05,376
Come and see Firmin.
161
00:18:14,292 --> 00:18:15,459
Forget your mother.
162
00:18:15,959 --> 00:18:18,126
I brought you both here, so pay up.
163
00:18:18,626 --> 00:18:19,792
Understand, sister?
164
00:18:20,126 --> 00:18:21,876
I'll bring the money Sunday.
165
00:18:22,292 --> 00:18:23,584
Give Justine your 100.
166
00:18:23,751 --> 00:18:26,626
- My mother needs it…
- Give it to Justine.
167
00:18:32,292 --> 00:18:33,501
Stay here!
168
00:18:35,251 --> 00:18:36,917
- Search her.
- It's all I have.
169
00:18:51,292 --> 00:18:53,084
- May I?
- I have nothing, ok!
170
00:18:53,584 --> 00:18:55,417
Let her search you or I'll beat you.
171
00:19:04,334 --> 00:19:05,584
Your shoes.
172
00:19:07,042 --> 00:19:08,251
Keep still.
173
00:19:26,167 --> 00:19:27,334
You lie, sister.
174
00:19:28,792 --> 00:19:29,876
That's nasty.
175
00:19:31,834 --> 00:19:33,959
Sunday, at church. You understand?
176
00:19:36,001 --> 00:19:36,917
Yes.
177
00:19:37,376 --> 00:19:41,001
Can I have something for my mother?
I'll pay it back Sunday.
178
00:19:42,167 --> 00:19:44,709
She needs it to enrol my brothers
in school in Garoua.
179
00:20:09,251 --> 00:20:10,834
I didn't know you'd come.
180
00:20:11,001 --> 00:20:12,334
I wanted to see you.
181
00:20:12,959 --> 00:20:14,834
Me too. I even drew you.
182
00:20:15,626 --> 00:20:19,126
Look, the teacher asked us
to draw someone we knew.
183
00:20:21,667 --> 00:20:24,501
Someone you know and don't like
or someone you like?
184
00:20:24,667 --> 00:20:25,959
Someone you like.
185
00:20:29,459 --> 00:20:31,834
- What's that?
- A beauty spot.
186
00:20:32,001 --> 00:20:34,334
You drew me with locks.
Don't you like my braids?
187
00:20:35,042 --> 00:20:37,667
I do, but locks are easier to draw.
188
00:20:40,792 --> 00:20:43,542
So you prefer me with my locks.
189
00:20:47,334 --> 00:20:48,917
How much do we owe them?
190
00:20:49,084 --> 00:20:50,834
600, plus the 20 euros.
191
00:20:51,459 --> 00:20:55,126
Didn't Betim ask me to carry the goods?
Why wouldn't I?
192
00:20:55,292 --> 00:20:56,209
No.
193
00:20:56,417 --> 00:20:57,751
We'd get money.
194
00:20:57,917 --> 00:20:59,459
Just stay at school.
195
00:20:59,626 --> 00:21:00,751
You don't go.
196
00:21:01,084 --> 00:21:04,792
Once I get my papers,
I'll train as a home help.
197
00:21:15,209 --> 00:21:16,626
Yes, hello, Mum.
198
00:21:18,334 --> 00:21:20,876
I promised I'd send 200 euros,
199
00:21:21,417 --> 00:21:24,084
but the smuggler who brought me
from Italy took it.
200
00:21:26,334 --> 00:21:28,001
He only left me 20 euros.
201
00:21:33,834 --> 00:21:37,417
If I get my papers,
I can send more money.
202
00:21:43,334 --> 00:21:46,167
I spend nothing on myself.
You have to believe me.
203
00:21:46,334 --> 00:21:48,292
It's true, you must believe me.
204
00:21:53,376 --> 00:21:55,292
Lots of love.
205
00:21:56,501 --> 00:21:58,292
Kiss all five of them.
206
00:22:01,251 --> 00:22:02,667
Goodbye.
207
00:22:11,584 --> 00:22:12,792
Is she angry?
208
00:22:13,417 --> 00:22:15,251
She thinks I keep it for myself.
209
00:22:16,584 --> 00:22:17,876
Want your medication?
210
00:22:36,959 --> 00:22:38,167
Are you ok?
211
00:22:39,542 --> 00:22:41,542
- Shall I get Nadia?
- No.
212
00:22:41,876 --> 00:22:43,376
Carry on with the questions.
213
00:22:50,584 --> 00:22:53,751
How did you recognize your brother
at the orphanage?
214
00:22:55,292 --> 00:22:57,417
I knew he was born in 2011.
215
00:22:57,917 --> 00:23:00,917
I asked if there was a sorcerer child
born in 2011.
216
00:23:01,334 --> 00:23:03,542
No, I need to be more precise.
217
00:23:04,042 --> 00:23:05,917
I'll say the month you were born.
218
00:23:06,876 --> 00:23:08,251
Ask me again.
219
00:23:08,417 --> 00:23:11,376
How did you recognize your brother
at the orphanage?
220
00:23:12,334 --> 00:23:13,542
I knew…
221
00:23:15,917 --> 00:23:18,501
I knew he was born in December 2011.
222
00:23:18,667 --> 00:23:21,792
I asked if a sorcerer child
was born in December 2011.
223
00:23:21,959 --> 00:23:23,251
There was only one.
224
00:23:24,501 --> 00:23:25,626
Trick question.
225
00:23:26,126 --> 00:23:29,417
Do you remember any trees
in the orphanage garden?
226
00:23:30,126 --> 00:23:31,709
No, I don't remember.
227
00:23:32,167 --> 00:23:34,917
Good, there are no trees
and no garden.
228
00:23:39,792 --> 00:23:42,542
- How long now?
- 35 minutes.
229
00:23:42,709 --> 00:23:44,501
This feels bad, it's too long.
230
00:23:44,667 --> 00:23:46,292
It'll be all right.
231
00:23:56,626 --> 00:23:58,584
They didn't accept you?
232
00:24:00,667 --> 00:24:02,834
She couldn't answer some questions.
233
00:24:04,792 --> 00:24:06,084
Come and sit down.
234
00:24:06,792 --> 00:24:07,959
Come on.
235
00:24:18,167 --> 00:24:19,584
Just a second.
236
00:24:23,292 --> 00:24:25,126
Why can't my sister have her papers?
237
00:24:26,001 --> 00:24:28,584
- Who are you?
- Tori, Lokita's brother.
238
00:24:29,459 --> 00:24:31,042
Ask Lokita. She knows.
239
00:24:31,792 --> 00:24:33,667
I have a meeting, sorry.
240
00:24:34,376 --> 00:24:37,084
I swear she's my sister.
She saved my life.
241
00:24:37,251 --> 00:24:39,709
Why do I have papers when she can't?
242
00:24:40,251 --> 00:24:43,126
We know
you were a persecuted sorcerer child.
243
00:24:43,459 --> 00:24:45,959
They tried to kill her
for helping me.
244
00:24:46,584 --> 00:24:47,751
It's the same.
245
00:24:49,042 --> 00:24:52,292
Her lawyer suggests a DNA test
to prove she's your sister.
246
00:24:52,459 --> 00:24:53,959
I think it's the best solution.
247
00:24:55,042 --> 00:24:56,376
Sorry, I have to go.
248
00:24:57,042 --> 00:24:58,084
Ma'am…
249
00:24:59,417 --> 00:25:01,584
What'll I do here without her?
250
00:25:02,167 --> 00:25:03,876
Why not give her papers?
251
00:25:04,042 --> 00:25:05,459
I'd like to, but I can't.
252
00:25:06,417 --> 00:25:07,459
Goodbye.
253
00:25:09,584 --> 00:25:12,459
Three months apart is tough.
Can't we…
254
00:25:12,626 --> 00:25:13,667
No!
255
00:25:14,376 --> 00:25:16,626
- Just once a week?
- I said no!
256
00:25:18,501 --> 00:25:21,334
You want fake papers,
I find a solution
257
00:25:21,501 --> 00:25:23,751
and now you haggle.
Are you crazy?
258
00:25:24,584 --> 00:25:26,292
- Want papers or not?
- I do.
259
00:25:26,459 --> 00:25:27,542
Well then.
260
00:25:28,709 --> 00:25:30,751
Could we see each other Sundays?
261
00:25:31,209 --> 00:25:32,209
No.
262
00:25:35,126 --> 00:25:37,084
Tell me tomorrow morning
at the latest.
263
00:25:38,584 --> 00:25:41,167
How'll you get money to your mum?
264
00:25:41,334 --> 00:25:42,667
And to Firmin?
265
00:25:49,292 --> 00:25:52,501
If I work for my papers,
I'll make no money?
266
00:25:52,584 --> 00:25:53,584
Exactly.
267
00:25:54,626 --> 00:25:58,417
You're housed and fed,
with papers when you finish.
268
00:25:58,584 --> 00:25:59,751
Turn it off.
269
00:25:59,917 --> 00:26:02,042
The market value
is 10,000 euros minimum.
270
00:26:02,876 --> 00:26:05,001
I'd still like to deal on Fridays.
271
00:26:05,167 --> 00:26:08,251
I told you, you stay there 24/7.
Go now.
272
00:26:09,751 --> 00:26:12,251
How'll we send money to our mum?
273
00:26:12,376 --> 00:26:14,001
Not my problem! Go now!
274
00:26:15,334 --> 00:26:17,334
Your mum will get 50 a week.
275
00:26:17,501 --> 00:26:21,667
Two of us can barely manage it.
Clients won't wait until 11.
276
00:26:21,834 --> 00:26:23,667
- I'll do it by bike.
- What bike?
277
00:26:23,834 --> 00:26:26,126
There's one at the centre.
I'll mend it.
278
00:26:26,584 --> 00:26:29,876
It's my job making money for the family.
My job!
279
00:26:30,084 --> 00:26:31,584
Stop it, Lokita!
280
00:26:34,667 --> 00:26:36,792
Why won't they give me my papers, Tori?
281
00:26:37,709 --> 00:26:38,667
Why?
282
00:26:38,834 --> 00:26:40,292
They don't want us.
283
00:26:40,876 --> 00:26:42,501
You're bleeding.
Come and sit down.
284
00:26:53,542 --> 00:26:54,584
Does it hurt?
285
00:26:55,876 --> 00:26:57,042
It's ok.
286
00:26:59,084 --> 00:27:00,292
You're sweet, Tori.
287
00:27:01,501 --> 00:27:03,042
There's no one else like you.
288
00:27:03,626 --> 00:27:04,667
No one.
289
00:27:43,709 --> 00:27:45,709
You mustn't see where we're going.
290
00:27:46,501 --> 00:27:47,834
I didn't understand.
291
00:27:49,876 --> 00:27:52,542
This goes over your eyes
so you don't see where we're going.
292
00:27:53,251 --> 00:27:54,292
Turn your head.
293
00:28:01,001 --> 00:28:02,334
It's best for us and for you.
294
00:29:11,542 --> 00:29:12,667
Lift your feet.
295
00:29:35,042 --> 00:29:36,376
I'm taking the scarf off.
296
00:30:37,709 --> 00:30:38,667
For light.
297
00:30:41,501 --> 00:30:42,667
You have a lamp here too.
298
00:30:43,459 --> 00:30:45,917
A flashlight for power cuts,
earplugs…
299
00:30:47,251 --> 00:30:48,334
Plenty left.
300
00:30:49,042 --> 00:30:52,167
The last guy got used to the noise
after a few days.
301
00:30:53,001 --> 00:30:54,459
The bathroom.
302
00:30:55,709 --> 00:30:57,876
The light is here.
303
00:30:59,959 --> 00:31:02,917
If you need paper or shampoo,
we'll bring more.
304
00:31:03,167 --> 00:31:04,584
The same goes for food.
305
00:31:05,126 --> 00:31:06,876
There's frozen food in the cooler.
306
00:31:08,292 --> 00:31:09,459
Stuff in the fridge.
307
00:31:10,334 --> 00:31:13,292
Anything you like,
make a list and we'll bring it.
308
00:31:14,251 --> 00:31:16,167
- Know a microwave?
- Yes.
309
00:31:17,417 --> 00:31:18,876
This is for the TV.
310
00:31:20,917 --> 00:31:22,376
Earphones.
311
00:31:23,292 --> 00:31:24,626
The most important thing…
312
00:31:26,001 --> 00:31:27,334
If there's a problem,
313
00:31:28,376 --> 00:31:31,626
if you hear a noise,
someone trying to get in,
314
00:31:32,001 --> 00:31:33,667
or you smell burning,
315
00:31:34,334 --> 00:31:36,626
press this for three seconds.
316
00:31:36,792 --> 00:31:39,126
It's linked to someone nearby.
317
00:31:40,792 --> 00:31:44,501
If you smell burning, do one other thing.
Come and see.
318
00:31:45,126 --> 00:31:46,792
There are no clean sheets?
319
00:31:47,376 --> 00:31:48,626
Got a sleeping bag?
320
00:31:48,792 --> 00:31:51,751
Yes, but that's too dirty to put it on.
321
00:31:53,001 --> 00:31:54,292
Wash it in the basin.
322
00:31:55,292 --> 00:31:57,667
There's washing powder here.
323
00:31:59,251 --> 00:32:02,667
If you smell burning, call us,
and come and see.
324
00:32:06,626 --> 00:32:08,876
After pressing the alarm button,
325
00:32:09,042 --> 00:32:12,376
come here and lower this
to cut the power.
326
00:32:13,834 --> 00:32:15,126
Any questions?
327
00:32:16,834 --> 00:32:18,542
How do I get out in a fire?
328
00:32:18,709 --> 00:32:22,334
It'll stay in one cubicle.
The partitions are fire-resistant.
329
00:32:23,751 --> 00:32:25,084
I'll show you the work.
330
00:32:26,376 --> 00:32:29,501
Take your jacket off.
It's 30°C in the cubicles.
331
00:32:32,292 --> 00:32:34,459
- You're keeping it on?
- I'm ok.
332
00:32:35,001 --> 00:32:36,501
The heat will kill you.
333
00:32:43,251 --> 00:32:44,209
Go in.
334
00:32:45,751 --> 00:32:48,084
Close the door to keep the heat in.
335
00:32:48,709 --> 00:32:49,709
Do it.
336
00:32:55,792 --> 00:32:57,917
When the plant reaches the wire,
337
00:32:58,084 --> 00:33:00,292
raise the chain by six links.
338
00:33:04,709 --> 00:33:07,084
Like that. Try it here.
339
00:33:15,751 --> 00:33:17,001
Lower it again.
340
00:33:24,417 --> 00:33:25,834
Let's do that one.
341
00:33:36,542 --> 00:33:38,376
Not seven, I said six.
342
00:33:46,376 --> 00:33:47,501
What's that?
343
00:33:47,667 --> 00:33:48,917
My phone.
344
00:33:49,084 --> 00:33:51,209
Don't answer. Who's Tori?
345
00:33:51,376 --> 00:33:52,459
My brother.
346
00:33:52,626 --> 00:33:55,917
Didn't Betim tell you? No phones.
The cops trace them!
347
00:33:56,084 --> 00:33:59,417
- I need it to…
- Call guys to steal our goods?
348
00:34:02,876 --> 00:34:04,501
How do I call my brother?
349
00:34:04,667 --> 00:34:06,334
Shut up! Close the door.
350
00:34:28,417 --> 00:34:30,792
You get it back in three months.
Come on.
351
00:34:30,959 --> 00:34:32,501
I want to call my brother.
352
00:34:34,959 --> 00:34:36,376
Let's make a deal.
353
00:34:37,376 --> 00:34:39,042
Each time you say "I want",
354
00:34:41,667 --> 00:34:42,834
that's what you get.
355
00:34:46,709 --> 00:34:48,959
Ask without saying "I want".
356
00:34:49,376 --> 00:34:50,876
Can I call my brother?
357
00:34:52,084 --> 00:34:53,292
What does he do?
358
00:34:54,126 --> 00:34:55,709
He works with me for Betim.
359
00:34:57,792 --> 00:35:01,542
I'll bring a card and a phone tomorrow.
Call him in front of me.
360
00:38:12,292 --> 00:38:13,501
One…
361
00:38:14,334 --> 00:38:15,501
Two…
362
00:38:16,667 --> 00:38:17,834
Three…
363
00:40:44,959 --> 00:40:46,251
Can you help me?
364
00:40:46,792 --> 00:40:49,751
- Didn't they give you a phone for me?
- No.
365
00:40:49,917 --> 00:40:52,167
I've been waiting three days for it.
366
00:40:52,334 --> 00:40:54,334
He just gave me your shopping list.
367
00:40:54,501 --> 00:40:56,167
Call him so he'll come.
368
00:40:56,334 --> 00:40:58,709
No use, he's in Holland.
369
00:41:06,584 --> 00:41:07,876
Are you ok?
370
00:41:08,501 --> 00:41:09,959
What's wrong?
371
00:41:11,709 --> 00:41:14,042
Ok, calm down. Just calm down.
372
00:41:20,167 --> 00:41:21,459
Feeling better?
373
00:41:23,626 --> 00:41:25,001
Are you feeling better?
374
00:41:25,292 --> 00:41:26,959
- Tori…
- What?
375
00:41:27,126 --> 00:41:29,501
- I want Tori.
- What's Tori?
376
00:41:30,042 --> 00:41:32,876
My brother.
I want to talk to him.
377
00:41:34,376 --> 00:41:35,667
Now.
378
00:41:37,834 --> 00:41:38,959
Hold on.
379
00:41:40,084 --> 00:41:42,459
I'll call Betim to see if he agrees.
380
00:41:57,751 --> 00:41:59,042
It's Margot.
381
00:42:00,376 --> 00:42:02,459
The gardener had an epileptic fit.
382
00:42:02,626 --> 00:42:05,501
It's not epilepsy, I'm not sick.
Let me talk to him.
383
00:42:05,667 --> 00:42:07,209
She wants to talk to you.
384
00:42:11,834 --> 00:42:14,251
I'm fine.
I just want to talk to my brother.
385
00:42:16,751 --> 00:42:18,626
It's not epilepsy.
386
00:42:18,792 --> 00:42:20,876
It's just a panic attack.
387
00:42:21,042 --> 00:42:22,542
I have medication for it.
388
00:42:23,459 --> 00:42:25,084
I'm not used to being alone yet.
389
00:42:27,042 --> 00:42:29,417
If I talk to my brother,
I'll feel better.
390
00:42:35,292 --> 00:42:36,209
Yes?
391
00:42:38,042 --> 00:42:39,209
All right.
392
00:42:42,584 --> 00:42:44,751
You can talk to him once he gets back.
393
00:42:44,917 --> 00:42:47,167
I can't wait until Friday.
394
00:42:47,334 --> 00:42:48,667
He said today.
395
00:42:48,834 --> 00:42:51,126
He'll let your brother talk to you.
396
00:42:51,292 --> 00:42:53,792
But he wants to hear what you say.
397
00:42:53,959 --> 00:42:55,376
Can you get up?
398
00:42:57,292 --> 00:42:59,084
Can you carry the bottles?
399
00:42:59,709 --> 00:43:01,209
What day is it?
400
00:43:01,667 --> 00:43:02,626
Wednesday.
401
00:43:02,792 --> 00:43:07,042
Say I want to talk to my brother now,
not on Friday.
402
00:43:07,209 --> 00:43:09,501
Calm down. He said he'd call back.
403
00:43:09,667 --> 00:43:12,834
Why today? My brother deals on Fridays.
404
00:43:13,001 --> 00:43:14,584
Shut up!
405
00:43:14,751 --> 00:43:16,292
Just call him.
406
00:43:16,459 --> 00:43:18,501
Shut the hell up, ok!
407
00:43:18,667 --> 00:43:20,334
You're lying to calm me down.
408
00:43:20,501 --> 00:43:21,792
Stop it!
409
00:43:22,917 --> 00:43:25,251
He said he'll call back and he will.
410
00:43:34,834 --> 00:43:35,917
Do you smoke?
411
00:43:36,251 --> 00:43:37,376
No.
412
00:44:09,084 --> 00:44:10,167
Yes?
413
00:44:13,084 --> 00:44:14,084
You have 30 seconds.
414
00:44:16,459 --> 00:44:17,792
Hello, Tori?
415
00:44:17,959 --> 00:44:18,959
It's me, Tori.
416
00:44:21,667 --> 00:44:23,709
Why are you at Betim's today?
417
00:44:26,626 --> 00:44:28,167
Real pizzas or drugs?
418
00:44:30,751 --> 00:44:32,126
It's after school?
419
00:44:36,417 --> 00:44:39,501
I'm ok. I needed to talk to you.
420
00:44:42,792 --> 00:44:44,167
I'm glad too.
421
00:44:46,584 --> 00:44:47,709
Betim, can you hear me?
422
00:44:47,876 --> 00:44:50,084
Why can't my brother and I talk?
423
00:44:51,876 --> 00:44:53,292
Why not every day?
424
00:44:54,959 --> 00:44:56,501
Already? No…
425
00:45:01,667 --> 00:45:03,417
Can you take it here?
426
00:45:03,584 --> 00:45:05,417
I have to, for my papers.
427
00:45:05,584 --> 00:45:08,251
Can't you help me see my brother?
428
00:45:09,459 --> 00:45:10,459
No.
429
00:45:11,834 --> 00:45:13,626
I'll be seeing you.
430
00:45:14,001 --> 00:45:16,126
I don't have money now.
431
00:45:16,292 --> 00:45:19,876
Once I get my papers and a job,
I can give you something to thank you.
432
00:45:21,292 --> 00:45:22,709
No, I said.
433
00:45:24,376 --> 00:45:26,626
Put the frozen food away
before it thaws.
434
00:45:28,167 --> 00:45:29,626
See you next week.
435
00:45:47,834 --> 00:45:49,459
I'll make it, Tori.
436
00:45:50,667 --> 00:45:51,876
Don't worry.
437
00:45:53,751 --> 00:45:55,209
I'll get my papers.
438
00:45:57,959 --> 00:45:59,667
I'll be a home help.
439
00:46:02,084 --> 00:46:04,626
And we'll get an apartment together.
440
00:46:08,667 --> 00:46:10,667
Eleven pizzas. Three euros short.
441
00:46:24,209 --> 00:46:25,709
I've found it.
442
00:46:27,459 --> 00:46:29,376
I can pay for her SIM card.
443
00:46:29,542 --> 00:46:31,626
No phone.
She'll get used to it.
444
00:46:31,792 --> 00:46:33,251
Put the bag away.
445
00:46:41,126 --> 00:46:42,626
Can I have my 11 euros?
446
00:46:46,876 --> 00:46:48,584
Two zabaglione for table seven.
447
00:46:51,084 --> 00:46:53,751
- What's your sister's favourite?
- Margherita.
448
00:46:55,292 --> 00:46:56,917
Taking her a pizza tonight?
449
00:46:57,084 --> 00:46:58,084
Yes.
450
00:46:58,584 --> 00:47:00,126
See you tomorrow.
451
00:47:08,876 --> 00:47:09,876
Yes.
452
00:47:11,667 --> 00:47:13,834
If you take my sister a pizza,
453
00:47:14,001 --> 00:47:16,001
can I give you something for her?
454
00:47:16,167 --> 00:47:19,501
- What?
- My drawings. She'll feel less lonely.
455
00:47:20,501 --> 00:47:22,751
I'll fetch them.
I'll be back in half an hour.
456
00:47:54,084 --> 00:47:55,667
- Everything ok?
- Yes.
457
00:47:55,834 --> 00:47:57,167
Where's Lokita?
458
00:47:57,334 --> 00:48:00,042
No idea.
I haven't seen her since Sunday.
459
00:48:01,417 --> 00:48:05,001
She said she had to find money for you,
so maybe she's doing that.
460
00:48:05,792 --> 00:48:08,459
- Go to the car.
- My caseworker's waiting.
461
00:48:08,626 --> 00:48:09,959
Just a second.
462
00:48:17,376 --> 00:48:18,667
He last saw her on Sunday.
463
00:48:19,334 --> 00:48:20,626
- Know where she is?
- No.
464
00:48:21,876 --> 00:48:23,792
- Don't act smart.
- I'm not.
465
00:48:24,459 --> 00:48:26,042
Your sister's fond of you.
466
00:48:26,626 --> 00:48:27,667
I know.
467
00:48:28,751 --> 00:48:32,959
She even asked us not to bother you
about the money you both owe us.
468
00:48:33,709 --> 00:48:35,876
"Let my brother go to school,"
she told us.
469
00:48:37,209 --> 00:48:40,501
When you see her,
tell her to come to the church fast,
470
00:48:40,876 --> 00:48:42,834
or we'll have to put you to work.
471
00:48:43,626 --> 00:48:46,001
If I see her, I'll tell her.
I have to go.
472
00:48:46,167 --> 00:48:47,626
Do I search him?
473
00:48:47,792 --> 00:48:50,251
No, he's a good kid.
Right, Tori?
474
00:49:07,126 --> 00:49:08,501
- Tori?
- Yes.
475
00:49:08,667 --> 00:49:11,334
- Bring the bike in.
- I'm going back out.
476
00:49:11,501 --> 00:49:12,959
It's 9:15.
477
00:49:15,542 --> 00:49:17,709
It's ok, I'll be back by 10.
478
00:49:17,876 --> 00:49:19,126
What are you doing?
479
00:49:19,292 --> 00:49:21,001
Showing my drawings to a girl.
480
00:49:22,126 --> 00:49:24,209
Ok, but no later than 10 then.
481
00:50:04,376 --> 00:50:05,376
Yes.
482
00:50:07,834 --> 00:50:10,667
- My drawings…
- Put them by the door.
483
00:50:11,959 --> 00:50:14,626
I don't want them to get dirty.
484
00:50:14,792 --> 00:50:16,542
Can't I put them in your car?
485
00:50:17,792 --> 00:50:19,001
The key's there.
486
00:50:19,709 --> 00:50:20,751
There!
487
00:50:21,917 --> 00:50:24,001
- It's on the parking lot.
- I know.
488
00:53:39,959 --> 00:53:40,959
Lokita!
489
00:55:58,126 --> 00:55:59,251
Lokita!
490
00:57:04,209 --> 00:57:05,501
Lokita!
491
00:57:08,876 --> 00:57:09,959
Lokita!
492
00:58:04,376 --> 00:58:05,417
Lokita!
493
00:58:07,126 --> 00:58:08,292
Lokita!
494
00:58:30,876 --> 00:58:32,167
Lokita!
495
00:58:33,292 --> 00:58:34,376
Lokita!
496
00:58:34,834 --> 00:58:35,917
Tori!
497
00:58:37,126 --> 00:58:39,334
Let me move this thing.
498
00:58:53,084 --> 00:58:54,626
Help me push it back.
499
00:59:00,167 --> 00:59:02,542
Yes, I'm sleeping at Michael's.
500
00:59:04,126 --> 00:59:05,917
Yes, she likes them.
501
00:59:06,959 --> 00:59:08,626
I'll be on time, yes.
502
00:59:08,959 --> 00:59:09,959
See you tomorrow.
503
00:59:10,334 --> 00:59:13,209
I said I was showing my drawings
to a girl
504
00:59:13,376 --> 00:59:15,209
and she asked if she liked them.
505
00:59:15,917 --> 00:59:17,501
Nadia's nice.
506
00:59:20,126 --> 00:59:24,042
When I left, she gave me her address
if I need a place to sleep.
507
00:59:27,417 --> 00:59:29,792
I don't like lying to her,
but I have to.
508
00:59:32,792 --> 00:59:35,459
Give me your phone to try the card.
509
00:59:50,001 --> 00:59:52,417
What about my idea of stealing drugs?
510
00:59:52,959 --> 00:59:55,917
I don't want you to be a dealer
and stop school.
511
00:59:56,292 --> 00:59:57,501
I won't stop.
512
00:59:57,667 --> 01:00:01,042
I'll deal on Friday evenings
after working for Betim.
513
01:00:01,209 --> 01:00:02,834
Who will you sell to?
514
01:00:03,001 --> 01:00:05,501
That nightclub bouncer who hates Betim.
515
01:00:06,334 --> 01:00:07,834
What if he talks?
516
01:00:08,001 --> 01:00:10,584
I'll sell it cheap. He won't talk.
517
01:00:15,667 --> 01:00:17,167
- Want some rice pudding?
- Yes.
518
01:00:19,417 --> 01:00:20,667
What's your code?
519
01:00:20,834 --> 01:00:22,167
2180.
520
01:00:25,417 --> 01:00:26,626
It works.
521
01:00:47,584 --> 01:00:48,917
Hide under the bed!
522
01:01:17,251 --> 01:01:19,334
I forgot the photos for your papers.
523
01:01:20,584 --> 01:01:22,834
- No, finish eating.
- It's ok.
524
01:01:23,376 --> 01:01:26,376
They want a white background
for the photos.
525
01:01:30,209 --> 01:01:33,126
You're too tall.
We can see the coatrack.
526
01:01:33,709 --> 01:01:35,084
That door.
527
01:01:44,042 --> 01:01:46,626
50 euros if you strip
while I film you.
528
01:01:49,542 --> 01:01:51,334
- No. Done?
- One more.
529
01:01:59,417 --> 01:02:00,542
Look.
530
01:02:03,834 --> 01:02:05,417
- 100 euros.
- No.
531
01:02:14,126 --> 01:02:15,251
Want your papers?
532
01:02:19,042 --> 01:02:20,209
You don't?
533
01:02:21,584 --> 01:02:22,667
I do.
534
01:02:29,001 --> 01:02:30,542
Take off your T-shirt.
535
01:02:35,876 --> 01:02:37,042
No…
536
01:02:37,209 --> 01:02:38,542
Start again.
537
01:02:38,709 --> 01:02:39,917
Slow.
538
01:02:41,001 --> 01:02:42,376
Keep looking at me.
539
01:02:59,751 --> 01:03:01,001
I feel dirty.
540
01:03:03,376 --> 01:03:04,584
He forced you.
541
01:03:05,001 --> 01:03:06,167
He's the dirty one.
542
01:03:17,751 --> 01:03:19,709
I wish my mother was here.
543
01:03:24,042 --> 01:03:25,251
I'm here.
544
01:03:36,834 --> 01:03:38,167
Some from this one.
545
01:03:45,042 --> 01:03:46,042
Here.
546
01:03:53,334 --> 01:03:54,834
And a bit here too.
547
01:04:01,209 --> 01:04:02,584
That's enough.
548
01:04:03,084 --> 01:04:04,917
There must be 30 grams.
549
01:04:05,376 --> 01:04:06,584
I think so.
550
01:04:08,959 --> 01:04:11,042
I'll sell at 100 to start.
551
01:04:11,209 --> 01:04:12,542
Shine it here.
552
01:04:13,292 --> 01:04:15,959
Accept his price or he'll get mad
and tell Betim.
553
01:04:16,959 --> 01:04:18,376
I'll give you a leg up.
554
01:04:24,667 --> 01:04:27,834
Hold on, the bag will get in your way.
555
01:04:43,167 --> 01:04:44,167
Here.
556
01:04:44,334 --> 01:04:46,376
I won't call until you text me.
557
01:04:46,459 --> 01:04:47,417
Yes.
558
01:04:48,209 --> 01:04:49,667
Bye.
559
01:05:11,626 --> 01:05:13,292
Hello, Mum, it's Lokita.
560
01:05:13,459 --> 01:05:17,251
I'm leaving you a message
with some good news.
561
01:05:17,376 --> 01:05:23,501
You'll soon be getting 200 euros
to enrol the boys at school.
562
01:05:24,376 --> 01:05:25,501
I'll let you know.
563
01:05:25,709 --> 01:05:28,292
Love and kisses to you all.
564
01:06:16,042 --> 01:06:17,501
450.
565
01:06:25,751 --> 01:06:27,542
I have cannabis from a new place.
566
01:06:27,709 --> 01:06:29,584
- Where?
- I found it.
567
01:06:30,042 --> 01:06:31,292
No one "finds" it.
568
01:06:31,709 --> 01:06:34,001
You stole it
or is it for someone else?
569
01:06:34,167 --> 01:06:35,417
I found it.
570
01:06:36,376 --> 01:06:37,417
See you.
571
01:06:38,709 --> 01:06:41,209
It's for a guy called Firmin.
572
01:06:45,626 --> 01:06:47,709
A fat Black with a shaved head?
573
01:06:48,126 --> 01:06:49,792
Not fat, with hair.
574
01:06:50,667 --> 01:06:51,792
Let me see.
575
01:06:59,917 --> 01:07:01,709
Where did you meet him?
576
01:07:01,876 --> 01:07:05,626
Near the centre where I live.
He wanted minors to deal for him.
577
01:07:05,792 --> 01:07:07,459
- What's his price?
- 100 euros.
578
01:07:08,334 --> 01:07:09,376
50.
579
01:07:09,751 --> 01:07:10,834
- No more?
- No.
580
01:07:12,001 --> 01:07:13,084
Ok.
581
01:07:13,459 --> 01:07:15,792
I'll tell him I couldn't get more.
582
01:07:16,126 --> 01:07:17,542
- Got a bag?
- No.
583
01:07:17,709 --> 01:07:18,751
Wait here.
584
01:07:27,542 --> 01:07:28,667
Here you go.
585
01:07:31,459 --> 01:07:34,417
Where's table 3's order?
586
01:07:39,917 --> 01:07:41,084
See you tomorrow.
587
01:07:41,251 --> 01:07:42,667
Can I have my focaccia?
588
01:07:43,209 --> 01:07:44,292
Take it.
589
01:08:07,459 --> 01:08:09,667
He said 50 and I agreed.
590
01:08:10,834 --> 01:08:14,209
He only asked if I stole it
or if I was selling for someone else.
591
01:08:15,667 --> 01:08:17,167
Know what I told him?
592
01:08:18,042 --> 01:08:20,209
That I was selling for Firmin.
593
01:08:21,667 --> 01:08:23,084
I'll send 200 to…
594
01:08:25,126 --> 01:08:26,376
I can't talk any more.
595
01:08:32,542 --> 01:08:35,584
Someone took a car.
I thought it was Betim.
596
01:08:39,459 --> 01:08:42,001
Don't worry, he wouldn't have seen me.
597
01:08:45,126 --> 01:08:48,292
I send 200 to your mum
or I give 50 to Firmin?
598
01:08:51,167 --> 01:08:53,417
Ok, I'll send it tomorrow.
599
01:08:53,626 --> 01:08:55,042
Then I'll come to you.
600
01:08:56,751 --> 01:08:58,042
What are you doing?
601
01:09:00,042 --> 01:09:01,542
Putting them near the bed?
602
01:09:03,876 --> 01:09:06,584
Can I call you when I'm in bed
so you can sing the song?
603
01:09:08,792 --> 01:09:10,167
Yes, I'll hurry back.
604
01:09:55,084 --> 01:09:57,959
Asif, can you give me a leg up
to the roof?
605
01:09:58,126 --> 01:09:59,667
Did Barbara ground you?
606
01:09:59,834 --> 01:10:01,917
No, I want to avoid a guy outside.
607
01:10:02,417 --> 01:10:03,709
What does he want?
608
01:10:03,876 --> 01:10:06,084
Money for getting me and my sister here.
609
01:10:13,917 --> 01:10:14,959
Thanks.
610
01:10:25,251 --> 01:10:27,126
What do I get for doing it?
611
01:10:30,751 --> 01:10:32,042
Hello, sir.
612
01:10:33,084 --> 01:10:35,459
As a minor, I can't send money.
613
01:10:35,626 --> 01:10:40,542
Would you put your name on the form
to send 200 euros to my family?
614
01:10:40,917 --> 01:10:42,084
Of course.
615
01:10:42,626 --> 01:10:43,709
Come on.
616
01:10:54,667 --> 01:10:55,792
Hello.
617
01:10:55,959 --> 01:10:58,042
Do you go to the motorway
near Blegny?
618
01:10:58,209 --> 01:10:59,209
No.
619
01:10:59,376 --> 01:11:00,876
This is bus 67.
620
01:11:01,042 --> 01:11:02,376
I stop at Barchon.
621
01:11:02,792 --> 01:11:04,626
Take the other 67 there.
622
01:11:05,876 --> 01:11:06,876
Thank you.
623
01:11:19,751 --> 01:11:20,792
Hello.
624
01:11:21,334 --> 01:11:23,792
Does the bus cross the motorway?
625
01:11:23,959 --> 01:11:25,084
No, it turns first.
626
01:11:25,251 --> 01:11:26,876
- In how many stops?
- Two.
627
01:11:27,042 --> 01:11:28,042
Thank you.
628
01:13:16,209 --> 01:13:17,334
Lokita!
629
01:13:18,209 --> 01:13:19,251
Lokita!
630
01:13:44,542 --> 01:13:46,084
You tried to screw me!
631
01:13:59,709 --> 01:14:01,084
He saw my SIM card.
632
01:14:01,251 --> 01:14:02,709
- Phone!
- It's not here.
633
01:14:02,876 --> 01:14:04,792
- Hand it over.
- It's in my bag.
634
01:14:17,626 --> 01:14:19,042
His keys!
635
01:14:21,792 --> 01:14:22,917
He's waking up.
636
01:14:33,542 --> 01:14:34,542
Got them!
637
01:14:35,876 --> 01:14:36,876
Left!
638
01:14:38,334 --> 01:14:41,501
Quick, he called a guy
when he heard you arrive!
639
01:14:49,667 --> 01:14:51,126
Lock it!
640
01:14:54,834 --> 01:14:55,876
Quick!
641
01:15:18,834 --> 01:15:19,959
Come here.
642
01:15:58,376 --> 01:16:00,126
Gently, he'll hear it!
643
01:16:12,292 --> 01:16:13,876
- Where's the motorway?
- There.
644
01:16:14,042 --> 01:16:16,667
They'll look there.
Come the other way.
645
01:16:23,751 --> 01:16:24,917
Hold on.
646
01:16:32,584 --> 01:16:34,209
- Are you ok?
- Yes.
647
01:16:36,876 --> 01:16:39,417
How did you know to put mud in the lock?
648
01:16:39,584 --> 01:16:42,751
Mum did it to keep my father out
when he drank.
649
01:16:47,792 --> 01:16:49,126
Let's go down here.
650
01:16:54,459 --> 01:16:55,917
It hurts too much!
651
01:16:58,209 --> 01:16:59,376
Lean on me.
652
01:17:01,292 --> 01:17:03,709
It hurts too much. Let's go round.
653
01:17:04,292 --> 01:17:05,376
Wait!
654
01:17:22,501 --> 01:17:23,626
Sit down.
655
01:17:54,084 --> 01:17:55,792
- Does it hurt?
- It's ok.
656
01:17:57,876 --> 01:18:01,042
I'll try to move it
to see if it's broken.
657
01:18:01,792 --> 01:18:03,001
Gently.
658
01:18:06,376 --> 01:18:07,792
Stop!
659
01:18:09,876 --> 01:18:13,292
What if I go back to get my phone
to call Nadia?
660
01:18:13,459 --> 01:18:16,251
If they see you, they'll kill you.
We stay together.
661
01:18:16,417 --> 01:18:19,209
That's how we've made it
since we met on the boat.
662
01:18:20,667 --> 01:18:23,834
Let's go this way.
There must be a road somewhere.
663
01:18:50,209 --> 01:18:51,292
Hear that?
664
01:19:04,376 --> 01:19:06,042
Why can't I do it?
665
01:19:06,209 --> 01:19:07,584
Hide further back.
666
01:19:07,751 --> 01:19:10,834
I can run faster than you.
They won't catch me.
667
01:19:11,001 --> 01:19:12,709
No, hide back there.
668
01:19:14,542 --> 01:19:17,251
There's a car.
Come only if I call you.
669
01:19:28,584 --> 01:19:30,251
- Hello.
- Where are you going?
670
01:19:30,417 --> 01:19:33,001
- To a hospital for my ankle.
- Get in.
671
01:19:33,167 --> 01:19:35,209
- Can my brother come?
- What?
672
01:19:35,376 --> 01:19:37,626
He's little, not a man.
Don't worry.
673
01:19:37,792 --> 01:19:38,751
Tori!
674
01:19:41,209 --> 01:19:42,209
Ma'am!
675
01:19:48,417 --> 01:19:50,209
She panicked when I called you.
676
01:19:50,376 --> 01:19:51,834
Let's do it together.
677
01:19:52,001 --> 01:19:54,167
No, I'll try something else.
Go and hide.
678
01:20:15,084 --> 01:20:16,292
A car's coming!
679
01:20:47,584 --> 01:20:48,792
Stay hidden!
680
01:20:58,834 --> 01:21:00,667
Where's the boy?
681
01:21:01,792 --> 01:21:03,001
Where is he?
682
01:21:04,376 --> 01:21:06,042
He took the road.
683
01:21:06,876 --> 01:21:08,167
The one outside the shed.
684
01:21:09,376 --> 01:21:10,542
Is that true?
685
01:21:11,459 --> 01:21:12,584
Is it true?
686
01:21:33,126 --> 01:21:34,334
I got the girl.
687
01:21:36,459 --> 01:21:39,376
The boy left along the road
near the shed.
688
01:21:43,042 --> 01:21:44,376
We'll pick her up tonight.
689
01:23:09,417 --> 01:23:10,626
Lokita!
690
01:23:27,459 --> 01:23:28,542
Lokita!
691
01:23:47,834 --> 01:23:50,792
Someone wanted to speak, I think.
692
01:24:09,917 --> 01:24:11,042
Lokita…
693
01:24:11,459 --> 01:24:13,376
If you'd had your papers,
694
01:24:13,542 --> 01:24:15,626
you'd have become a home help
695
01:24:15,792 --> 01:24:17,917
and we'd have lived together
in Belgium.
696
01:24:18,876 --> 01:24:20,584
Now, you're dead,
697
01:24:21,084 --> 01:24:22,376
and I'm all alone.
698
01:24:29,001 --> 01:24:30,542
For you, my big sister.
42436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.