All language subtitles for Tori.And.Lokita.2022.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:59,376 --> 00:01:03,626 TORI AND LOKITA 4 00:01:10,167 --> 00:01:11,251 You don't remember? 5 00:01:12,334 --> 00:01:13,334 No. 6 00:01:15,209 --> 00:01:17,042 It's a tributary of the Ouémé. 7 00:01:18,042 --> 00:01:20,959 The name is that of the lake by which you said you lived. 8 00:01:21,876 --> 00:01:23,626 Remember the lake's name? 9 00:01:28,459 --> 00:01:31,584 You told the Immigration Office that in Benin 10 00:01:31,751 --> 00:01:35,584 you attended the Titirou Middle School in Parakou. 11 00:01:37,084 --> 00:01:39,792 Was the school's principal a man or a woman? 12 00:01:40,792 --> 00:01:41,876 It was a man. 13 00:01:44,917 --> 00:01:46,001 Remember his name? 14 00:01:46,834 --> 00:01:48,292 He was Mr Principal. 15 00:01:48,751 --> 00:01:50,292 Yes, but his real name. 16 00:01:51,792 --> 00:01:53,459 I called him Mr Principal. 17 00:01:55,584 --> 00:01:58,667 You said you met your little brother at that school. 18 00:01:59,417 --> 00:02:00,376 Yes. 19 00:02:01,501 --> 00:02:02,834 How did you recognize him? 20 00:02:04,667 --> 00:02:05,751 I just did. 21 00:02:07,709 --> 00:02:10,501 He was abandoned at birth. You'd never seen him. 22 00:02:11,292 --> 00:02:12,834 How did you know it was him? 23 00:02:17,584 --> 00:02:18,626 Lokita? 24 00:02:20,084 --> 00:02:21,542 How did you know it was him? 25 00:02:23,626 --> 00:02:25,376 I didn't see him at the school, 26 00:02:25,834 --> 00:02:27,292 but at the orphanage. 27 00:02:28,251 --> 00:02:31,834 When my mother died, my uncle said it was my brother's fault, 28 00:02:32,334 --> 00:02:35,834 that he still had a sorcerer's powers and had to be killed. 29 00:02:37,417 --> 00:02:39,084 So I went to tell him. 30 00:02:40,251 --> 00:02:41,376 We hid. 31 00:02:41,917 --> 00:02:43,126 Then we left. 32 00:02:44,709 --> 00:02:46,376 You knew which orphanage he was in? 33 00:02:47,376 --> 00:02:50,167 I knew many sorcerer children were at Maman Monique's. 34 00:02:51,042 --> 00:02:52,334 I went there. 35 00:02:54,167 --> 00:02:56,084 How did you know it was him? 36 00:02:58,167 --> 00:02:59,792 I asked for Tori. 37 00:03:01,751 --> 00:03:03,334 How did you know he was Tori? 38 00:03:04,084 --> 00:03:06,834 The orphanage named him. You couldn't have known. 39 00:03:21,584 --> 00:03:22,501 Are you ok? 40 00:03:25,709 --> 00:03:27,084 I think we need a break. 41 00:03:27,417 --> 00:03:28,334 Of course. 42 00:03:28,709 --> 00:03:29,876 Got your pills here? 43 00:03:30,751 --> 00:03:31,751 Yes. 44 00:03:56,209 --> 00:03:57,834 Shall we postpone the interview? 45 00:04:01,167 --> 00:04:02,126 Yes. 46 00:04:25,376 --> 00:04:26,917 Lokita, wake up. 47 00:04:27,709 --> 00:04:29,209 - Tori! - I'm coming! 48 00:04:47,126 --> 00:04:48,917 I'll get two glasses. 49 00:04:49,084 --> 00:04:50,376 Get napkins too. 50 00:04:51,417 --> 00:04:52,459 Keep stirring. 51 00:04:52,626 --> 00:04:54,709 - Like this? - That's good. 52 00:04:56,751 --> 00:04:59,792 - You won't eat before you go? - No, it's ok. 53 00:04:59,959 --> 00:05:02,376 - Be back by 10 PM. - Yes. 54 00:05:03,917 --> 00:05:05,042 Feeling better? 55 00:05:06,584 --> 00:05:10,792 I thought of other questions they could ask about the orphanage. 56 00:05:11,959 --> 00:05:14,667 Good job she didn't ask me words in Bariba. 57 00:05:14,834 --> 00:05:16,209 I'd forgotten them all. 58 00:05:16,501 --> 00:05:18,042 How do you say hello? 59 00:05:20,542 --> 00:05:21,751 Goodbye? 60 00:05:26,001 --> 00:05:27,209 And thank you? 61 00:05:30,709 --> 00:05:32,667 Let go! We'll miss the bus. 62 00:05:35,709 --> 00:05:37,042 I'll get you. 63 00:05:41,792 --> 00:05:44,126 All right, that's enough. 64 00:05:49,417 --> 00:05:51,417 - Can you redo my line? - Yes. 65 00:05:57,001 --> 00:05:58,334 I have another question. 66 00:06:04,459 --> 00:06:07,501 What colour is the church door near the orphanage? 67 00:06:08,042 --> 00:06:09,167 I dunno. 68 00:06:09,584 --> 00:06:10,626 Red. 69 00:06:10,917 --> 00:06:13,709 She'll never ask the colour of a church door. 70 00:06:14,001 --> 00:06:16,542 Even if she doesn't, you know now. 71 00:06:17,334 --> 00:06:20,959 I have to be able to explain how I knew it was you. 72 00:06:21,667 --> 00:06:23,292 We'll think of something. 73 00:07:25,834 --> 00:07:28,667 My brother and I will sing an Italian song. 74 00:07:28,834 --> 00:07:30,209 My microphone? 75 00:07:30,376 --> 00:07:31,667 It's over there. 76 00:07:39,959 --> 00:07:42,876 When we arrived in Sicily, a woman, Paola, 77 00:07:43,042 --> 00:07:44,834 would come to the centre. 78 00:07:45,001 --> 00:07:46,792 She taught us a local song. 79 00:09:02,584 --> 00:09:03,542 Yeah? 80 00:09:13,751 --> 00:09:17,334 10 grams extra for a new client. 4, Rue de Serbie. 81 00:09:18,584 --> 00:09:21,626 On the corner near the station. Know where? 82 00:09:21,792 --> 00:09:22,751 Yes. 83 00:09:23,334 --> 00:09:25,084 The new client will wait outside. 84 00:09:26,126 --> 00:09:28,376 Carbonara and Bolognese, table 6. 85 00:09:35,292 --> 00:09:36,959 Caprese, table 3. 86 00:09:49,959 --> 00:09:51,084 Off you go. 87 00:09:51,251 --> 00:09:54,376 Can we have our five euros for launching the karaoke? 88 00:09:56,209 --> 00:09:57,376 Rino! 89 00:10:00,001 --> 00:10:00,917 Yes? 90 00:10:01,042 --> 00:10:02,876 Did the Blacks sing ten minutes? 91 00:10:03,584 --> 00:10:04,584 Yes. 92 00:10:09,542 --> 00:10:11,251 - Here. - Thanks. 93 00:10:13,834 --> 00:10:16,751 - The new address? - 4, Rue de Serbie. 94 00:10:24,501 --> 00:10:25,751 450. 95 00:10:40,709 --> 00:10:41,751 Ten. 96 00:10:44,501 --> 00:10:46,417 Can't you get a bit more? 97 00:10:47,042 --> 00:10:48,709 I only have 40 left. 98 00:10:50,542 --> 00:10:51,667 Hold on. 99 00:10:53,209 --> 00:10:54,334 Be right back. 100 00:11:14,709 --> 00:11:15,792 Betim? 101 00:11:16,751 --> 00:11:17,709 Three. 102 00:11:17,876 --> 00:11:19,501 Normally, five is the minimum. 103 00:11:19,751 --> 00:11:22,209 - The chef never said. - What did he say? 104 00:11:25,376 --> 00:11:27,376 My shitty pension has run out. 105 00:11:28,376 --> 00:11:30,542 I'll call to see if he agrees. 106 00:11:42,084 --> 00:11:44,209 The new client can only buy three. 107 00:11:51,084 --> 00:11:52,251 He doesn't agree. 108 00:11:53,417 --> 00:11:55,334 I'll ask a neighbour. Wait here. 109 00:11:59,709 --> 00:12:00,876 I'm hungry. 110 00:12:01,042 --> 00:12:02,334 Me too. 111 00:12:12,626 --> 00:12:13,876 Look out! 112 00:12:15,542 --> 00:12:17,584 Careful when you cross! 113 00:12:18,042 --> 00:12:19,834 She paid 400! 114 00:12:20,709 --> 00:12:21,917 Keep walking. 115 00:12:23,001 --> 00:12:23,917 Don't turn. 116 00:12:24,084 --> 00:12:25,251 Hey, you two! 117 00:12:26,917 --> 00:12:28,792 You two there! Stop! 118 00:12:31,376 --> 00:12:32,376 Against the wall! 119 00:12:35,417 --> 00:12:37,626 - Why cross like that? - To get to me. 120 00:12:37,917 --> 00:12:38,959 She's my sister. 121 00:12:40,001 --> 00:12:41,459 No reason. Your papers. 122 00:12:52,084 --> 00:12:54,251 - When are you due at your centre? - 10 PM. 123 00:12:54,584 --> 00:12:56,667 We were on our way to get the bus. 124 00:13:03,751 --> 00:13:05,126 The 20 grams. 125 00:13:08,542 --> 00:13:10,126 Boss… 126 00:13:11,084 --> 00:13:12,542 Do we let her in? 127 00:13:12,917 --> 00:13:14,042 Yeah, sure. 128 00:13:26,626 --> 00:13:28,251 Don't worry, there are ten. 129 00:13:31,251 --> 00:13:32,417 One's missing. 130 00:13:42,209 --> 00:13:43,542 There's one missing. 131 00:13:48,376 --> 00:13:49,459 Only nine. 132 00:13:49,626 --> 00:13:51,709 - You hid one when I turned? - No. 133 00:13:51,876 --> 00:13:53,167 We're not thieves. 134 00:13:55,584 --> 00:13:57,876 Tell the chef to cut his price or I'll change. 135 00:14:12,167 --> 00:14:15,626 The Reality bouncer said he'd change unless you cut your price. 136 00:14:18,209 --> 00:14:21,126 He can always try, the bastard. 137 00:14:23,709 --> 00:14:25,501 It's all there. Here you go. 138 00:14:36,001 --> 00:14:37,626 Can we have our focaccia? 139 00:14:42,042 --> 00:14:43,501 Take it all. 140 00:14:44,709 --> 00:14:46,334 Can we have a box for it? 141 00:15:07,959 --> 00:15:09,209 See you on Friday. 142 00:15:10,209 --> 00:15:12,292 - See you on Friday. - Wait! 143 00:15:15,042 --> 00:15:16,501 I have to tell you something. 144 00:15:17,626 --> 00:15:18,917 Wait on the stairs. 145 00:15:29,667 --> 00:15:31,417 Want another 50 euros? 146 00:15:32,542 --> 00:15:33,584 No. 147 00:15:34,959 --> 00:15:36,459 You took it last time. 148 00:16:37,667 --> 00:16:38,834 Are you asleep? 149 00:16:40,626 --> 00:16:41,667 No. 150 00:16:46,292 --> 00:16:47,709 Will you sing it to me? 151 00:17:36,876 --> 00:17:37,959 Lokita… 152 00:17:44,834 --> 00:17:46,542 You weren't at church Sunday. 153 00:17:47,376 --> 00:17:48,501 I was sick. 154 00:17:48,667 --> 00:17:50,334 You could've let us know. 155 00:17:50,501 --> 00:17:53,042 Why don't you answer when we call? 156 00:17:54,209 --> 00:17:56,292 Sending money to your mother? 157 00:17:56,459 --> 00:17:57,459 Yes. 158 00:17:57,959 --> 00:17:59,626 - How much? - 100 euros. 159 00:18:00,167 --> 00:18:01,209 What about us? 160 00:18:04,209 --> 00:18:05,376 Come and see Firmin. 161 00:18:14,292 --> 00:18:15,459 Forget your mother. 162 00:18:15,959 --> 00:18:18,126 I brought you both here, so pay up. 163 00:18:18,626 --> 00:18:19,792 Understand, sister? 164 00:18:20,126 --> 00:18:21,876 I'll bring the money Sunday. 165 00:18:22,292 --> 00:18:23,584 Give Justine your 100. 166 00:18:23,751 --> 00:18:26,626 - My mother needs it… - Give it to Justine. 167 00:18:32,292 --> 00:18:33,501 Stay here! 168 00:18:35,251 --> 00:18:36,917 - Search her. - It's all I have. 169 00:18:51,292 --> 00:18:53,084 - May I? - I have nothing, ok! 170 00:18:53,584 --> 00:18:55,417 Let her search you or I'll beat you. 171 00:19:04,334 --> 00:19:05,584 Your shoes. 172 00:19:07,042 --> 00:19:08,251 Keep still. 173 00:19:26,167 --> 00:19:27,334 You lie, sister. 174 00:19:28,792 --> 00:19:29,876 That's nasty. 175 00:19:31,834 --> 00:19:33,959 Sunday, at church. You understand? 176 00:19:36,001 --> 00:19:36,917 Yes. 177 00:19:37,376 --> 00:19:41,001 Can I have something for my mother? I'll pay it back Sunday. 178 00:19:42,167 --> 00:19:44,709 She needs it to enrol my brothers in school in Garoua. 179 00:20:09,251 --> 00:20:10,834 I didn't know you'd come. 180 00:20:11,001 --> 00:20:12,334 I wanted to see you. 181 00:20:12,959 --> 00:20:14,834 Me too. I even drew you. 182 00:20:15,626 --> 00:20:19,126 Look, the teacher asked us to draw someone we knew. 183 00:20:21,667 --> 00:20:24,501 Someone you know and don't like or someone you like? 184 00:20:24,667 --> 00:20:25,959 Someone you like. 185 00:20:29,459 --> 00:20:31,834 - What's that? - A beauty spot. 186 00:20:32,001 --> 00:20:34,334 You drew me with locks. Don't you like my braids? 187 00:20:35,042 --> 00:20:37,667 I do, but locks are easier to draw. 188 00:20:40,792 --> 00:20:43,542 So you prefer me with my locks. 189 00:20:47,334 --> 00:20:48,917 How much do we owe them? 190 00:20:49,084 --> 00:20:50,834 600, plus the 20 euros. 191 00:20:51,459 --> 00:20:55,126 Didn't Betim ask me to carry the goods? Why wouldn't I? 192 00:20:55,292 --> 00:20:56,209 No. 193 00:20:56,417 --> 00:20:57,751 We'd get money. 194 00:20:57,917 --> 00:20:59,459 Just stay at school. 195 00:20:59,626 --> 00:21:00,751 You don't go. 196 00:21:01,084 --> 00:21:04,792 Once I get my papers, I'll train as a home help. 197 00:21:15,209 --> 00:21:16,626 Yes, hello, Mum. 198 00:21:18,334 --> 00:21:20,876 I promised I'd send 200 euros, 199 00:21:21,417 --> 00:21:24,084 but the smuggler who brought me from Italy took it. 200 00:21:26,334 --> 00:21:28,001 He only left me 20 euros. 201 00:21:33,834 --> 00:21:37,417 If I get my papers, I can send more money. 202 00:21:43,334 --> 00:21:46,167 I spend nothing on myself. You have to believe me. 203 00:21:46,334 --> 00:21:48,292 It's true, you must believe me. 204 00:21:53,376 --> 00:21:55,292 Lots of love. 205 00:21:56,501 --> 00:21:58,292 Kiss all five of them. 206 00:22:01,251 --> 00:22:02,667 Goodbye. 207 00:22:11,584 --> 00:22:12,792 Is she angry? 208 00:22:13,417 --> 00:22:15,251 She thinks I keep it for myself. 209 00:22:16,584 --> 00:22:17,876 Want your medication? 210 00:22:36,959 --> 00:22:38,167 Are you ok? 211 00:22:39,542 --> 00:22:41,542 - Shall I get Nadia? - No. 212 00:22:41,876 --> 00:22:43,376 Carry on with the questions. 213 00:22:50,584 --> 00:22:53,751 How did you recognize your brother at the orphanage? 214 00:22:55,292 --> 00:22:57,417 I knew he was born in 2011. 215 00:22:57,917 --> 00:23:00,917 I asked if there was a sorcerer child born in 2011. 216 00:23:01,334 --> 00:23:03,542 No, I need to be more precise. 217 00:23:04,042 --> 00:23:05,917 I'll say the month you were born. 218 00:23:06,876 --> 00:23:08,251 Ask me again. 219 00:23:08,417 --> 00:23:11,376 How did you recognize your brother at the orphanage? 220 00:23:12,334 --> 00:23:13,542 I knew… 221 00:23:15,917 --> 00:23:18,501 I knew he was born in December 2011. 222 00:23:18,667 --> 00:23:21,792 I asked if a sorcerer child was born in December 2011. 223 00:23:21,959 --> 00:23:23,251 There was only one. 224 00:23:24,501 --> 00:23:25,626 Trick question. 225 00:23:26,126 --> 00:23:29,417 Do you remember any trees in the orphanage garden? 226 00:23:30,126 --> 00:23:31,709 No, I don't remember. 227 00:23:32,167 --> 00:23:34,917 Good, there are no trees and no garden. 228 00:23:39,792 --> 00:23:42,542 - How long now? - 35 minutes. 229 00:23:42,709 --> 00:23:44,501 This feels bad, it's too long. 230 00:23:44,667 --> 00:23:46,292 It'll be all right. 231 00:23:56,626 --> 00:23:58,584 They didn't accept you? 232 00:24:00,667 --> 00:24:02,834 She couldn't answer some questions. 233 00:24:04,792 --> 00:24:06,084 Come and sit down. 234 00:24:06,792 --> 00:24:07,959 Come on. 235 00:24:18,167 --> 00:24:19,584 Just a second. 236 00:24:23,292 --> 00:24:25,126 Why can't my sister have her papers? 237 00:24:26,001 --> 00:24:28,584 - Who are you? - Tori, Lokita's brother. 238 00:24:29,459 --> 00:24:31,042 Ask Lokita. She knows. 239 00:24:31,792 --> 00:24:33,667 I have a meeting, sorry. 240 00:24:34,376 --> 00:24:37,084 I swear she's my sister. She saved my life. 241 00:24:37,251 --> 00:24:39,709 Why do I have papers when she can't? 242 00:24:40,251 --> 00:24:43,126 We know you were a persecuted sorcerer child. 243 00:24:43,459 --> 00:24:45,959 They tried to kill her for helping me. 244 00:24:46,584 --> 00:24:47,751 It's the same. 245 00:24:49,042 --> 00:24:52,292 Her lawyer suggests a DNA test to prove she's your sister. 246 00:24:52,459 --> 00:24:53,959 I think it's the best solution. 247 00:24:55,042 --> 00:24:56,376 Sorry, I have to go. 248 00:24:57,042 --> 00:24:58,084 Ma'am… 249 00:24:59,417 --> 00:25:01,584 What'll I do here without her? 250 00:25:02,167 --> 00:25:03,876 Why not give her papers? 251 00:25:04,042 --> 00:25:05,459 I'd like to, but I can't. 252 00:25:06,417 --> 00:25:07,459 Goodbye. 253 00:25:09,584 --> 00:25:12,459 Three months apart is tough. Can't we… 254 00:25:12,626 --> 00:25:13,667 No! 255 00:25:14,376 --> 00:25:16,626 - Just once a week? - I said no! 256 00:25:18,501 --> 00:25:21,334 You want fake papers, I find a solution 257 00:25:21,501 --> 00:25:23,751 and now you haggle. Are you crazy? 258 00:25:24,584 --> 00:25:26,292 - Want papers or not? - I do. 259 00:25:26,459 --> 00:25:27,542 Well then. 260 00:25:28,709 --> 00:25:30,751 Could we see each other Sundays? 261 00:25:31,209 --> 00:25:32,209 No. 262 00:25:35,126 --> 00:25:37,084 Tell me tomorrow morning at the latest. 263 00:25:38,584 --> 00:25:41,167 How'll you get money to your mum? 264 00:25:41,334 --> 00:25:42,667 And to Firmin? 265 00:25:49,292 --> 00:25:52,501 If I work for my papers, I'll make no money? 266 00:25:52,584 --> 00:25:53,584 Exactly. 267 00:25:54,626 --> 00:25:58,417 You're housed and fed, with papers when you finish. 268 00:25:58,584 --> 00:25:59,751 Turn it off. 269 00:25:59,917 --> 00:26:02,042 The market value is 10,000 euros minimum. 270 00:26:02,876 --> 00:26:05,001 I'd still like to deal on Fridays. 271 00:26:05,167 --> 00:26:08,251 I told you, you stay there 24/7. Go now. 272 00:26:09,751 --> 00:26:12,251 How'll we send money to our mum? 273 00:26:12,376 --> 00:26:14,001 Not my problem! Go now! 274 00:26:15,334 --> 00:26:17,334 Your mum will get 50 a week. 275 00:26:17,501 --> 00:26:21,667 Two of us can barely manage it. Clients won't wait until 11. 276 00:26:21,834 --> 00:26:23,667 - I'll do it by bike. - What bike? 277 00:26:23,834 --> 00:26:26,126 There's one at the centre. I'll mend it. 278 00:26:26,584 --> 00:26:29,876 It's my job making money for the family. My job! 279 00:26:30,084 --> 00:26:31,584 Stop it, Lokita! 280 00:26:34,667 --> 00:26:36,792 Why won't they give me my papers, Tori? 281 00:26:37,709 --> 00:26:38,667 Why? 282 00:26:38,834 --> 00:26:40,292 They don't want us. 283 00:26:40,876 --> 00:26:42,501 You're bleeding. Come and sit down. 284 00:26:53,542 --> 00:26:54,584 Does it hurt? 285 00:26:55,876 --> 00:26:57,042 It's ok. 286 00:26:59,084 --> 00:27:00,292 You're sweet, Tori. 287 00:27:01,501 --> 00:27:03,042 There's no one else like you. 288 00:27:03,626 --> 00:27:04,667 No one. 289 00:27:43,709 --> 00:27:45,709 You mustn't see where we're going. 290 00:27:46,501 --> 00:27:47,834 I didn't understand. 291 00:27:49,876 --> 00:27:52,542 This goes over your eyes so you don't see where we're going. 292 00:27:53,251 --> 00:27:54,292 Turn your head. 293 00:28:01,001 --> 00:28:02,334 It's best for us and for you. 294 00:29:11,542 --> 00:29:12,667 Lift your feet. 295 00:29:35,042 --> 00:29:36,376 I'm taking the scarf off. 296 00:30:37,709 --> 00:30:38,667 For light. 297 00:30:41,501 --> 00:30:42,667 You have a lamp here too. 298 00:30:43,459 --> 00:30:45,917 A flashlight for power cuts, earplugs… 299 00:30:47,251 --> 00:30:48,334 Plenty left. 300 00:30:49,042 --> 00:30:52,167 The last guy got used to the noise after a few days. 301 00:30:53,001 --> 00:30:54,459 The bathroom. 302 00:30:55,709 --> 00:30:57,876 The light is here. 303 00:30:59,959 --> 00:31:02,917 If you need paper or shampoo, we'll bring more. 304 00:31:03,167 --> 00:31:04,584 The same goes for food. 305 00:31:05,126 --> 00:31:06,876 There's frozen food in the cooler. 306 00:31:08,292 --> 00:31:09,459 Stuff in the fridge. 307 00:31:10,334 --> 00:31:13,292 Anything you like, make a list and we'll bring it. 308 00:31:14,251 --> 00:31:16,167 - Know a microwave? - Yes. 309 00:31:17,417 --> 00:31:18,876 This is for the TV. 310 00:31:20,917 --> 00:31:22,376 Earphones. 311 00:31:23,292 --> 00:31:24,626 The most important thing… 312 00:31:26,001 --> 00:31:27,334 If there's a problem, 313 00:31:28,376 --> 00:31:31,626 if you hear a noise, someone trying to get in, 314 00:31:32,001 --> 00:31:33,667 or you smell burning, 315 00:31:34,334 --> 00:31:36,626 press this for three seconds. 316 00:31:36,792 --> 00:31:39,126 It's linked to someone nearby. 317 00:31:40,792 --> 00:31:44,501 If you smell burning, do one other thing. Come and see. 318 00:31:45,126 --> 00:31:46,792 There are no clean sheets? 319 00:31:47,376 --> 00:31:48,626 Got a sleeping bag? 320 00:31:48,792 --> 00:31:51,751 Yes, but that's too dirty to put it on. 321 00:31:53,001 --> 00:31:54,292 Wash it in the basin. 322 00:31:55,292 --> 00:31:57,667 There's washing powder here. 323 00:31:59,251 --> 00:32:02,667 If you smell burning, call us, and come and see. 324 00:32:06,626 --> 00:32:08,876 After pressing the alarm button, 325 00:32:09,042 --> 00:32:12,376 come here and lower this to cut the power. 326 00:32:13,834 --> 00:32:15,126 Any questions? 327 00:32:16,834 --> 00:32:18,542 How do I get out in a fire? 328 00:32:18,709 --> 00:32:22,334 It'll stay in one cubicle. The partitions are fire-resistant. 329 00:32:23,751 --> 00:32:25,084 I'll show you the work. 330 00:32:26,376 --> 00:32:29,501 Take your jacket off. It's 30°C in the cubicles. 331 00:32:32,292 --> 00:32:34,459 - You're keeping it on? - I'm ok. 332 00:32:35,001 --> 00:32:36,501 The heat will kill you. 333 00:32:43,251 --> 00:32:44,209 Go in. 334 00:32:45,751 --> 00:32:48,084 Close the door to keep the heat in. 335 00:32:48,709 --> 00:32:49,709 Do it. 336 00:32:55,792 --> 00:32:57,917 When the plant reaches the wire, 337 00:32:58,084 --> 00:33:00,292 raise the chain by six links. 338 00:33:04,709 --> 00:33:07,084 Like that. Try it here. 339 00:33:15,751 --> 00:33:17,001 Lower it again. 340 00:33:24,417 --> 00:33:25,834 Let's do that one. 341 00:33:36,542 --> 00:33:38,376 Not seven, I said six. 342 00:33:46,376 --> 00:33:47,501 What's that? 343 00:33:47,667 --> 00:33:48,917 My phone. 344 00:33:49,084 --> 00:33:51,209 Don't answer. Who's Tori? 345 00:33:51,376 --> 00:33:52,459 My brother. 346 00:33:52,626 --> 00:33:55,917 Didn't Betim tell you? No phones. The cops trace them! 347 00:33:56,084 --> 00:33:59,417 - I need it to… - Call guys to steal our goods? 348 00:34:02,876 --> 00:34:04,501 How do I call my brother? 349 00:34:04,667 --> 00:34:06,334 Shut up! Close the door. 350 00:34:28,417 --> 00:34:30,792 You get it back in three months. Come on. 351 00:34:30,959 --> 00:34:32,501 I want to call my brother. 352 00:34:34,959 --> 00:34:36,376 Let's make a deal. 353 00:34:37,376 --> 00:34:39,042 Each time you say "I want", 354 00:34:41,667 --> 00:34:42,834 that's what you get. 355 00:34:46,709 --> 00:34:48,959 Ask without saying "I want". 356 00:34:49,376 --> 00:34:50,876 Can I call my brother? 357 00:34:52,084 --> 00:34:53,292 What does he do? 358 00:34:54,126 --> 00:34:55,709 He works with me for Betim. 359 00:34:57,792 --> 00:35:01,542 I'll bring a card and a phone tomorrow. Call him in front of me. 360 00:38:12,292 --> 00:38:13,501 One… 361 00:38:14,334 --> 00:38:15,501 Two… 362 00:38:16,667 --> 00:38:17,834 Three… 363 00:40:44,959 --> 00:40:46,251 Can you help me? 364 00:40:46,792 --> 00:40:49,751 - Didn't they give you a phone for me? - No. 365 00:40:49,917 --> 00:40:52,167 I've been waiting three days for it. 366 00:40:52,334 --> 00:40:54,334 He just gave me your shopping list. 367 00:40:54,501 --> 00:40:56,167 Call him so he'll come. 368 00:40:56,334 --> 00:40:58,709 No use, he's in Holland. 369 00:41:06,584 --> 00:41:07,876 Are you ok? 370 00:41:08,501 --> 00:41:09,959 What's wrong? 371 00:41:11,709 --> 00:41:14,042 Ok, calm down. Just calm down. 372 00:41:20,167 --> 00:41:21,459 Feeling better? 373 00:41:23,626 --> 00:41:25,001 Are you feeling better? 374 00:41:25,292 --> 00:41:26,959 - Tori… - What? 375 00:41:27,126 --> 00:41:29,501 - I want Tori. - What's Tori? 376 00:41:30,042 --> 00:41:32,876 My brother. I want to talk to him. 377 00:41:34,376 --> 00:41:35,667 Now. 378 00:41:37,834 --> 00:41:38,959 Hold on. 379 00:41:40,084 --> 00:41:42,459 I'll call Betim to see if he agrees. 380 00:41:57,751 --> 00:41:59,042 It's Margot. 381 00:42:00,376 --> 00:42:02,459 The gardener had an epileptic fit. 382 00:42:02,626 --> 00:42:05,501 It's not epilepsy, I'm not sick. Let me talk to him. 383 00:42:05,667 --> 00:42:07,209 She wants to talk to you. 384 00:42:11,834 --> 00:42:14,251 I'm fine. I just want to talk to my brother. 385 00:42:16,751 --> 00:42:18,626 It's not epilepsy. 386 00:42:18,792 --> 00:42:20,876 It's just a panic attack. 387 00:42:21,042 --> 00:42:22,542 I have medication for it. 388 00:42:23,459 --> 00:42:25,084 I'm not used to being alone yet. 389 00:42:27,042 --> 00:42:29,417 If I talk to my brother, I'll feel better. 390 00:42:35,292 --> 00:42:36,209 Yes? 391 00:42:38,042 --> 00:42:39,209 All right. 392 00:42:42,584 --> 00:42:44,751 You can talk to him once he gets back. 393 00:42:44,917 --> 00:42:47,167 I can't wait until Friday. 394 00:42:47,334 --> 00:42:48,667 He said today. 395 00:42:48,834 --> 00:42:51,126 He'll let your brother talk to you. 396 00:42:51,292 --> 00:42:53,792 But he wants to hear what you say. 397 00:42:53,959 --> 00:42:55,376 Can you get up? 398 00:42:57,292 --> 00:42:59,084 Can you carry the bottles? 399 00:42:59,709 --> 00:43:01,209 What day is it? 400 00:43:01,667 --> 00:43:02,626 Wednesday. 401 00:43:02,792 --> 00:43:07,042 Say I want to talk to my brother now, not on Friday. 402 00:43:07,209 --> 00:43:09,501 Calm down. He said he'd call back. 403 00:43:09,667 --> 00:43:12,834 Why today? My brother deals on Fridays. 404 00:43:13,001 --> 00:43:14,584 Shut up! 405 00:43:14,751 --> 00:43:16,292 Just call him. 406 00:43:16,459 --> 00:43:18,501 Shut the hell up, ok! 407 00:43:18,667 --> 00:43:20,334 You're lying to calm me down. 408 00:43:20,501 --> 00:43:21,792 Stop it! 409 00:43:22,917 --> 00:43:25,251 He said he'll call back and he will. 410 00:43:34,834 --> 00:43:35,917 Do you smoke? 411 00:43:36,251 --> 00:43:37,376 No. 412 00:44:09,084 --> 00:44:10,167 Yes? 413 00:44:13,084 --> 00:44:14,084 You have 30 seconds. 414 00:44:16,459 --> 00:44:17,792 Hello, Tori? 415 00:44:17,959 --> 00:44:18,959 It's me, Tori. 416 00:44:21,667 --> 00:44:23,709 Why are you at Betim's today? 417 00:44:26,626 --> 00:44:28,167 Real pizzas or drugs? 418 00:44:30,751 --> 00:44:32,126 It's after school? 419 00:44:36,417 --> 00:44:39,501 I'm ok. I needed to talk to you. 420 00:44:42,792 --> 00:44:44,167 I'm glad too. 421 00:44:46,584 --> 00:44:47,709 Betim, can you hear me? 422 00:44:47,876 --> 00:44:50,084 Why can't my brother and I talk? 423 00:44:51,876 --> 00:44:53,292 Why not every day? 424 00:44:54,959 --> 00:44:56,501 Already? No… 425 00:45:01,667 --> 00:45:03,417 Can you take it here? 426 00:45:03,584 --> 00:45:05,417 I have to, for my papers. 427 00:45:05,584 --> 00:45:08,251 Can't you help me see my brother? 428 00:45:09,459 --> 00:45:10,459 No. 429 00:45:11,834 --> 00:45:13,626 I'll be seeing you. 430 00:45:14,001 --> 00:45:16,126 I don't have money now. 431 00:45:16,292 --> 00:45:19,876 Once I get my papers and a job, I can give you something to thank you. 432 00:45:21,292 --> 00:45:22,709 No, I said. 433 00:45:24,376 --> 00:45:26,626 Put the frozen food away before it thaws. 434 00:45:28,167 --> 00:45:29,626 See you next week. 435 00:45:47,834 --> 00:45:49,459 I'll make it, Tori. 436 00:45:50,667 --> 00:45:51,876 Don't worry. 437 00:45:53,751 --> 00:45:55,209 I'll get my papers. 438 00:45:57,959 --> 00:45:59,667 I'll be a home help. 439 00:46:02,084 --> 00:46:04,626 And we'll get an apartment together. 440 00:46:08,667 --> 00:46:10,667 Eleven pizzas. Three euros short. 441 00:46:24,209 --> 00:46:25,709 I've found it. 442 00:46:27,459 --> 00:46:29,376 I can pay for her SIM card. 443 00:46:29,542 --> 00:46:31,626 No phone. She'll get used to it. 444 00:46:31,792 --> 00:46:33,251 Put the bag away. 445 00:46:41,126 --> 00:46:42,626 Can I have my 11 euros? 446 00:46:46,876 --> 00:46:48,584 Two zabaglione for table seven. 447 00:46:51,084 --> 00:46:53,751 - What's your sister's favourite? - Margherita. 448 00:46:55,292 --> 00:46:56,917 Taking her a pizza tonight? 449 00:46:57,084 --> 00:46:58,084 Yes. 450 00:46:58,584 --> 00:47:00,126 See you tomorrow. 451 00:47:08,876 --> 00:47:09,876 Yes. 452 00:47:11,667 --> 00:47:13,834 If you take my sister a pizza, 453 00:47:14,001 --> 00:47:16,001 can I give you something for her? 454 00:47:16,167 --> 00:47:19,501 - What? - My drawings. She'll feel less lonely. 455 00:47:20,501 --> 00:47:22,751 I'll fetch them. I'll be back in half an hour. 456 00:47:54,084 --> 00:47:55,667 - Everything ok? - Yes. 457 00:47:55,834 --> 00:47:57,167 Where's Lokita? 458 00:47:57,334 --> 00:48:00,042 No idea. I haven't seen her since Sunday. 459 00:48:01,417 --> 00:48:05,001 She said she had to find money for you, so maybe she's doing that. 460 00:48:05,792 --> 00:48:08,459 - Go to the car. - My caseworker's waiting. 461 00:48:08,626 --> 00:48:09,959 Just a second. 462 00:48:17,376 --> 00:48:18,667 He last saw her on Sunday. 463 00:48:19,334 --> 00:48:20,626 - Know where she is? - No. 464 00:48:21,876 --> 00:48:23,792 - Don't act smart. - I'm not. 465 00:48:24,459 --> 00:48:26,042 Your sister's fond of you. 466 00:48:26,626 --> 00:48:27,667 I know. 467 00:48:28,751 --> 00:48:32,959 She even asked us not to bother you about the money you both owe us. 468 00:48:33,709 --> 00:48:35,876 "Let my brother go to school," she told us. 469 00:48:37,209 --> 00:48:40,501 When you see her, tell her to come to the church fast, 470 00:48:40,876 --> 00:48:42,834 or we'll have to put you to work. 471 00:48:43,626 --> 00:48:46,001 If I see her, I'll tell her. I have to go. 472 00:48:46,167 --> 00:48:47,626 Do I search him? 473 00:48:47,792 --> 00:48:50,251 No, he's a good kid. Right, Tori? 474 00:49:07,126 --> 00:49:08,501 - Tori? - Yes. 475 00:49:08,667 --> 00:49:11,334 - Bring the bike in. - I'm going back out. 476 00:49:11,501 --> 00:49:12,959 It's 9:15. 477 00:49:15,542 --> 00:49:17,709 It's ok, I'll be back by 10. 478 00:49:17,876 --> 00:49:19,126 What are you doing? 479 00:49:19,292 --> 00:49:21,001 Showing my drawings to a girl. 480 00:49:22,126 --> 00:49:24,209 Ok, but no later than 10 then. 481 00:50:04,376 --> 00:50:05,376 Yes. 482 00:50:07,834 --> 00:50:10,667 - My drawings… - Put them by the door. 483 00:50:11,959 --> 00:50:14,626 I don't want them to get dirty. 484 00:50:14,792 --> 00:50:16,542 Can't I put them in your car? 485 00:50:17,792 --> 00:50:19,001 The key's there. 486 00:50:19,709 --> 00:50:20,751 There! 487 00:50:21,917 --> 00:50:24,001 - It's on the parking lot. - I know. 488 00:53:39,959 --> 00:53:40,959 Lokita! 489 00:55:58,126 --> 00:55:59,251 Lokita! 490 00:57:04,209 --> 00:57:05,501 Lokita! 491 00:57:08,876 --> 00:57:09,959 Lokita! 492 00:58:04,376 --> 00:58:05,417 Lokita! 493 00:58:07,126 --> 00:58:08,292 Lokita! 494 00:58:30,876 --> 00:58:32,167 Lokita! 495 00:58:33,292 --> 00:58:34,376 Lokita! 496 00:58:34,834 --> 00:58:35,917 Tori! 497 00:58:37,126 --> 00:58:39,334 Let me move this thing. 498 00:58:53,084 --> 00:58:54,626 Help me push it back. 499 00:59:00,167 --> 00:59:02,542 Yes, I'm sleeping at Michael's. 500 00:59:04,126 --> 00:59:05,917 Yes, she likes them. 501 00:59:06,959 --> 00:59:08,626 I'll be on time, yes. 502 00:59:08,959 --> 00:59:09,959 See you tomorrow. 503 00:59:10,334 --> 00:59:13,209 I said I was showing my drawings to a girl 504 00:59:13,376 --> 00:59:15,209 and she asked if she liked them. 505 00:59:15,917 --> 00:59:17,501 Nadia's nice. 506 00:59:20,126 --> 00:59:24,042 When I left, she gave me her address if I need a place to sleep. 507 00:59:27,417 --> 00:59:29,792 I don't like lying to her, but I have to. 508 00:59:32,792 --> 00:59:35,459 Give me your phone to try the card. 509 00:59:50,001 --> 00:59:52,417 What about my idea of stealing drugs? 510 00:59:52,959 --> 00:59:55,917 I don't want you to be a dealer and stop school. 511 00:59:56,292 --> 00:59:57,501 I won't stop. 512 00:59:57,667 --> 01:00:01,042 I'll deal on Friday evenings after working for Betim. 513 01:00:01,209 --> 01:00:02,834 Who will you sell to? 514 01:00:03,001 --> 01:00:05,501 That nightclub bouncer who hates Betim. 515 01:00:06,334 --> 01:00:07,834 What if he talks? 516 01:00:08,001 --> 01:00:10,584 I'll sell it cheap. He won't talk. 517 01:00:15,667 --> 01:00:17,167 - Want some rice pudding? - Yes. 518 01:00:19,417 --> 01:00:20,667 What's your code? 519 01:00:20,834 --> 01:00:22,167 2180. 520 01:00:25,417 --> 01:00:26,626 It works. 521 01:00:47,584 --> 01:00:48,917 Hide under the bed! 522 01:01:17,251 --> 01:01:19,334 I forgot the photos for your papers. 523 01:01:20,584 --> 01:01:22,834 - No, finish eating. - It's ok. 524 01:01:23,376 --> 01:01:26,376 They want a white background for the photos. 525 01:01:30,209 --> 01:01:33,126 You're too tall. We can see the coatrack. 526 01:01:33,709 --> 01:01:35,084 That door. 527 01:01:44,042 --> 01:01:46,626 50 euros if you strip while I film you. 528 01:01:49,542 --> 01:01:51,334 - No. Done? - One more. 529 01:01:59,417 --> 01:02:00,542 Look. 530 01:02:03,834 --> 01:02:05,417 - 100 euros. - No. 531 01:02:14,126 --> 01:02:15,251 Want your papers? 532 01:02:19,042 --> 01:02:20,209 You don't? 533 01:02:21,584 --> 01:02:22,667 I do. 534 01:02:29,001 --> 01:02:30,542 Take off your T-shirt. 535 01:02:35,876 --> 01:02:37,042 No… 536 01:02:37,209 --> 01:02:38,542 Start again. 537 01:02:38,709 --> 01:02:39,917 Slow. 538 01:02:41,001 --> 01:02:42,376 Keep looking at me. 539 01:02:59,751 --> 01:03:01,001 I feel dirty. 540 01:03:03,376 --> 01:03:04,584 He forced you. 541 01:03:05,001 --> 01:03:06,167 He's the dirty one. 542 01:03:17,751 --> 01:03:19,709 I wish my mother was here. 543 01:03:24,042 --> 01:03:25,251 I'm here. 544 01:03:36,834 --> 01:03:38,167 Some from this one. 545 01:03:45,042 --> 01:03:46,042 Here. 546 01:03:53,334 --> 01:03:54,834 And a bit here too. 547 01:04:01,209 --> 01:04:02,584 That's enough. 548 01:04:03,084 --> 01:04:04,917 There must be 30 grams. 549 01:04:05,376 --> 01:04:06,584 I think so. 550 01:04:08,959 --> 01:04:11,042 I'll sell at 100 to start. 551 01:04:11,209 --> 01:04:12,542 Shine it here. 552 01:04:13,292 --> 01:04:15,959 Accept his price or he'll get mad and tell Betim. 553 01:04:16,959 --> 01:04:18,376 I'll give you a leg up. 554 01:04:24,667 --> 01:04:27,834 Hold on, the bag will get in your way. 555 01:04:43,167 --> 01:04:44,167 Here. 556 01:04:44,334 --> 01:04:46,376 I won't call until you text me. 557 01:04:46,459 --> 01:04:47,417 Yes. 558 01:04:48,209 --> 01:04:49,667 Bye. 559 01:05:11,626 --> 01:05:13,292 Hello, Mum, it's Lokita. 560 01:05:13,459 --> 01:05:17,251 I'm leaving you a message with some good news. 561 01:05:17,376 --> 01:05:23,501 You'll soon be getting 200 euros to enrol the boys at school. 562 01:05:24,376 --> 01:05:25,501 I'll let you know. 563 01:05:25,709 --> 01:05:28,292 Love and kisses to you all. 564 01:06:16,042 --> 01:06:17,501 450. 565 01:06:25,751 --> 01:06:27,542 I have cannabis from a new place. 566 01:06:27,709 --> 01:06:29,584 - Where? - I found it. 567 01:06:30,042 --> 01:06:31,292 No one "finds" it. 568 01:06:31,709 --> 01:06:34,001 You stole it or is it for someone else? 569 01:06:34,167 --> 01:06:35,417 I found it. 570 01:06:36,376 --> 01:06:37,417 See you. 571 01:06:38,709 --> 01:06:41,209 It's for a guy called Firmin. 572 01:06:45,626 --> 01:06:47,709 A fat Black with a shaved head? 573 01:06:48,126 --> 01:06:49,792 Not fat, with hair. 574 01:06:50,667 --> 01:06:51,792 Let me see. 575 01:06:59,917 --> 01:07:01,709 Where did you meet him? 576 01:07:01,876 --> 01:07:05,626 Near the centre where I live. He wanted minors to deal for him. 577 01:07:05,792 --> 01:07:07,459 - What's his price? - 100 euros. 578 01:07:08,334 --> 01:07:09,376 50. 579 01:07:09,751 --> 01:07:10,834 - No more? - No. 580 01:07:12,001 --> 01:07:13,084 Ok. 581 01:07:13,459 --> 01:07:15,792 I'll tell him I couldn't get more. 582 01:07:16,126 --> 01:07:17,542 - Got a bag? - No. 583 01:07:17,709 --> 01:07:18,751 Wait here. 584 01:07:27,542 --> 01:07:28,667 Here you go. 585 01:07:31,459 --> 01:07:34,417 Where's table 3's order? 586 01:07:39,917 --> 01:07:41,084 See you tomorrow. 587 01:07:41,251 --> 01:07:42,667 Can I have my focaccia? 588 01:07:43,209 --> 01:07:44,292 Take it. 589 01:08:07,459 --> 01:08:09,667 He said 50 and I agreed. 590 01:08:10,834 --> 01:08:14,209 He only asked if I stole it or if I was selling for someone else. 591 01:08:15,667 --> 01:08:17,167 Know what I told him? 592 01:08:18,042 --> 01:08:20,209 That I was selling for Firmin. 593 01:08:21,667 --> 01:08:23,084 I'll send 200 to… 594 01:08:25,126 --> 01:08:26,376 I can't talk any more. 595 01:08:32,542 --> 01:08:35,584 Someone took a car. I thought it was Betim. 596 01:08:39,459 --> 01:08:42,001 Don't worry, he wouldn't have seen me. 597 01:08:45,126 --> 01:08:48,292 I send 200 to your mum or I give 50 to Firmin? 598 01:08:51,167 --> 01:08:53,417 Ok, I'll send it tomorrow. 599 01:08:53,626 --> 01:08:55,042 Then I'll come to you. 600 01:08:56,751 --> 01:08:58,042 What are you doing? 601 01:09:00,042 --> 01:09:01,542 Putting them near the bed? 602 01:09:03,876 --> 01:09:06,584 Can I call you when I'm in bed so you can sing the song? 603 01:09:08,792 --> 01:09:10,167 Yes, I'll hurry back. 604 01:09:55,084 --> 01:09:57,959 Asif, can you give me a leg up to the roof? 605 01:09:58,126 --> 01:09:59,667 Did Barbara ground you? 606 01:09:59,834 --> 01:10:01,917 No, I want to avoid a guy outside. 607 01:10:02,417 --> 01:10:03,709 What does he want? 608 01:10:03,876 --> 01:10:06,084 Money for getting me and my sister here. 609 01:10:13,917 --> 01:10:14,959 Thanks. 610 01:10:25,251 --> 01:10:27,126 What do I get for doing it? 611 01:10:30,751 --> 01:10:32,042 Hello, sir. 612 01:10:33,084 --> 01:10:35,459 As a minor, I can't send money. 613 01:10:35,626 --> 01:10:40,542 Would you put your name on the form to send 200 euros to my family? 614 01:10:40,917 --> 01:10:42,084 Of course. 615 01:10:42,626 --> 01:10:43,709 Come on. 616 01:10:54,667 --> 01:10:55,792 Hello. 617 01:10:55,959 --> 01:10:58,042 Do you go to the motorway near Blegny? 618 01:10:58,209 --> 01:10:59,209 No. 619 01:10:59,376 --> 01:11:00,876 This is bus 67. 620 01:11:01,042 --> 01:11:02,376 I stop at Barchon. 621 01:11:02,792 --> 01:11:04,626 Take the other 67 there. 622 01:11:05,876 --> 01:11:06,876 Thank you. 623 01:11:19,751 --> 01:11:20,792 Hello. 624 01:11:21,334 --> 01:11:23,792 Does the bus cross the motorway? 625 01:11:23,959 --> 01:11:25,084 No, it turns first. 626 01:11:25,251 --> 01:11:26,876 - In how many stops? - Two. 627 01:11:27,042 --> 01:11:28,042 Thank you. 628 01:13:16,209 --> 01:13:17,334 Lokita! 629 01:13:18,209 --> 01:13:19,251 Lokita! 630 01:13:44,542 --> 01:13:46,084 You tried to screw me! 631 01:13:59,709 --> 01:14:01,084 He saw my SIM card. 632 01:14:01,251 --> 01:14:02,709 - Phone! - It's not here. 633 01:14:02,876 --> 01:14:04,792 - Hand it over. - It's in my bag. 634 01:14:17,626 --> 01:14:19,042 His keys! 635 01:14:21,792 --> 01:14:22,917 He's waking up. 636 01:14:33,542 --> 01:14:34,542 Got them! 637 01:14:35,876 --> 01:14:36,876 Left! 638 01:14:38,334 --> 01:14:41,501 Quick, he called a guy when he heard you arrive! 639 01:14:49,667 --> 01:14:51,126 Lock it! 640 01:14:54,834 --> 01:14:55,876 Quick! 641 01:15:18,834 --> 01:15:19,959 Come here. 642 01:15:58,376 --> 01:16:00,126 Gently, he'll hear it! 643 01:16:12,292 --> 01:16:13,876 - Where's the motorway? - There. 644 01:16:14,042 --> 01:16:16,667 They'll look there. Come the other way. 645 01:16:23,751 --> 01:16:24,917 Hold on. 646 01:16:32,584 --> 01:16:34,209 - Are you ok? - Yes. 647 01:16:36,876 --> 01:16:39,417 How did you know to put mud in the lock? 648 01:16:39,584 --> 01:16:42,751 Mum did it to keep my father out when he drank. 649 01:16:47,792 --> 01:16:49,126 Let's go down here. 650 01:16:54,459 --> 01:16:55,917 It hurts too much! 651 01:16:58,209 --> 01:16:59,376 Lean on me. 652 01:17:01,292 --> 01:17:03,709 It hurts too much. Let's go round. 653 01:17:04,292 --> 01:17:05,376 Wait! 654 01:17:22,501 --> 01:17:23,626 Sit down. 655 01:17:54,084 --> 01:17:55,792 - Does it hurt? - It's ok. 656 01:17:57,876 --> 01:18:01,042 I'll try to move it to see if it's broken. 657 01:18:01,792 --> 01:18:03,001 Gently. 658 01:18:06,376 --> 01:18:07,792 Stop! 659 01:18:09,876 --> 01:18:13,292 What if I go back to get my phone to call Nadia? 660 01:18:13,459 --> 01:18:16,251 If they see you, they'll kill you. We stay together. 661 01:18:16,417 --> 01:18:19,209 That's how we've made it since we met on the boat. 662 01:18:20,667 --> 01:18:23,834 Let's go this way. There must be a road somewhere. 663 01:18:50,209 --> 01:18:51,292 Hear that? 664 01:19:04,376 --> 01:19:06,042 Why can't I do it? 665 01:19:06,209 --> 01:19:07,584 Hide further back. 666 01:19:07,751 --> 01:19:10,834 I can run faster than you. They won't catch me. 667 01:19:11,001 --> 01:19:12,709 No, hide back there. 668 01:19:14,542 --> 01:19:17,251 There's a car. Come only if I call you. 669 01:19:28,584 --> 01:19:30,251 - Hello. - Where are you going? 670 01:19:30,417 --> 01:19:33,001 - To a hospital for my ankle. - Get in. 671 01:19:33,167 --> 01:19:35,209 - Can my brother come? - What? 672 01:19:35,376 --> 01:19:37,626 He's little, not a man. Don't worry. 673 01:19:37,792 --> 01:19:38,751 Tori! 674 01:19:41,209 --> 01:19:42,209 Ma'am! 675 01:19:48,417 --> 01:19:50,209 She panicked when I called you. 676 01:19:50,376 --> 01:19:51,834 Let's do it together. 677 01:19:52,001 --> 01:19:54,167 No, I'll try something else. Go and hide. 678 01:20:15,084 --> 01:20:16,292 A car's coming! 679 01:20:47,584 --> 01:20:48,792 Stay hidden! 680 01:20:58,834 --> 01:21:00,667 Where's the boy? 681 01:21:01,792 --> 01:21:03,001 Where is he? 682 01:21:04,376 --> 01:21:06,042 He took the road. 683 01:21:06,876 --> 01:21:08,167 The one outside the shed. 684 01:21:09,376 --> 01:21:10,542 Is that true? 685 01:21:11,459 --> 01:21:12,584 Is it true? 686 01:21:33,126 --> 01:21:34,334 I got the girl. 687 01:21:36,459 --> 01:21:39,376 The boy left along the road near the shed. 688 01:21:43,042 --> 01:21:44,376 We'll pick her up tonight. 689 01:23:09,417 --> 01:23:10,626 Lokita! 690 01:23:27,459 --> 01:23:28,542 Lokita! 691 01:23:47,834 --> 01:23:50,792 Someone wanted to speak, I think. 692 01:24:09,917 --> 01:24:11,042 Lokita… 693 01:24:11,459 --> 01:24:13,376 If you'd had your papers, 694 01:24:13,542 --> 01:24:15,626 you'd have become a home help 695 01:24:15,792 --> 01:24:17,917 and we'd have lived together in Belgium. 696 01:24:18,876 --> 01:24:20,584 Now, you're dead, 697 01:24:21,084 --> 01:24:22,376 and I'm all alone. 698 01:24:29,001 --> 01:24:30,542 For you, my big sister. 42436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.