Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,930 --> 00:00:09,700
Huh, no one's here?
2
00:00:27,020 --> 00:00:28,950
Sq... Squishy?!
3
00:00:31,620 --> 00:00:35,450
G..Goo Jae Hee... you're a girl?!
4
00:00:41,730 --> 00:00:43,580
Eun Gyeol!
5
00:00:43,580 --> 00:00:47,070
I should have told you about it first.
6
00:00:48,240 --> 00:00:50,270
It was really wrong of me.
7
00:00:50,270 --> 00:00:52,300
I'm sorry that it happened this way.
8
00:00:52,300 --> 00:00:53,540
What for?
9
00:00:53,540 --> 00:00:54,570
Huh?
10
00:00:54,570 --> 00:00:56,650
What are you sorry for?
11
00:00:56,650 --> 00:00:57,780
Eun Gyeol.
12
00:00:57,780 --> 00:00:59,990
Are you sorry for playing around with me like that?
13
00:00:59,990 --> 00:01:01,820
Hey, it's not like that.
14
00:01:01,820 --> 00:01:03,750
If it's not like that,
15
00:01:05,050 --> 00:01:07,290
If you were slightly sorry for me,
16
00:01:07,290 --> 00:01:10,530
if you really thought about me,
17
00:01:13,460 --> 00:01:13,470
if you took my confession seriously,
if you took my confession seriously,
18
00:01:13,470 --> 00:01:19,830
if you took my confession seriously,
19
00:01:21,580 --> 00:01:24,120
you wouldn't be like this.
20
00:01:24,940 --> 00:01:26,050
Hey, Cha Eun Gyeol!
21
00:01:26,050 --> 00:01:27,960
Forget it!
22
00:01:30,890 --> 00:01:37,050
I was the only one who misunderstood, but I'm yelling at you.
23
00:01:49,120 --> 00:01:53,410
Min Hyun Jae, you will sweat one more drop more than anyone else.
24
00:01:53,410 --> 00:01:58,580
99. Min Hyung Jae... you will eventually accomplish it.
25
00:01:58,580 --> 00:02:00,580
100.
26
00:02:02,830 --> 00:02:04,670
Min Hyun Jae...
27
00:02:06,570 --> 00:02:09,020
you are the best.
28
00:02:18,690 --> 00:02:20,370
Fighting.
29
00:02:25,850 --> 00:02:28,940
Eun Gyeol, I'm sorry.
Did you use Tae Joon's restroom?
30
00:02:28,940 --> 00:02:31,820
What exactly do you do in the bathroom all the time?!
31
00:02:32,730 --> 00:02:34,250
Um...
32
00:02:44,260 --> 00:02:46,320
I'm sorry.
33
00:02:49,410 --> 00:02:51,700
I'm going to exercise first.
34
00:03:07,520 --> 00:03:10,220
Goo Jae Hee is a girl?
35
00:03:13,790 --> 00:03:18,190
To tell you the truth, I came all the way here because of Tae Joon.
36
00:03:18,190 --> 00:03:20,200
Fighting! Good job!
37
00:03:20,200 --> 00:03:22,860
Stay strong! You can do it!
38
00:03:30,840 --> 00:03:33,570
Goo Jae Hee,
39
00:03:33,570 --> 00:03:35,690
I like you.
40
00:03:39,630 --> 00:03:41,250
What are you doing?
41
00:03:41,250 --> 00:03:45,280
Wow, your chest is really strong. Do you do chest exercises.
42
00:03:45,280 --> 00:03:47,190
Of course.
43
00:04:02,920 --> 00:04:06,770
The plant on the top of my desk blossomed. It was pretty, so I tried taking a picture.
44
00:04:06,770 --> 00:04:10,730
It's going to be chilly at night, so dress warmly.
45
00:04:13,620 --> 00:04:17,060
Dad, take care of yourself, too.
46
00:04:25,280 --> 00:04:27,210
Yes!
47
00:04:31,700 --> 00:04:33,570
Did something good happen?
48
00:04:34,290 --> 00:04:36,180
It seems like you're in good condition.
49
00:04:36,640 --> 00:04:38,080
Really?
50
00:04:38,530 --> 00:04:41,500
You didn't know? I always do well.
51
00:04:43,190 --> 00:04:45,180
You did good.
Of course, I did good.
52
00:04:45,180 --> 00:04:47,260
Even I think I did well.
53
00:04:48,100 --> 00:04:50,510
I need to see you for a bit.
54
00:04:52,770 --> 00:04:55,010
Here, look at this.
55
00:04:57,860 --> 00:05:01,590
You see him jumping over it easily? It's 2m and 29cm.
56
00:05:02,350 --> 00:05:04,890
Jangju High School, Junior, Lee Yunho.
57
00:05:04,890 --> 00:05:07,450
He transferred to Korea last year from the states.
58
00:05:07,450 --> 00:05:09,950
He was originally a basketball player.
59
00:05:09,950 --> 00:05:13,280
But, it's now 6 months since he started high jumping.
60
00:05:13,280 --> 00:05:14,970
It has only been 6 months?!
61
00:05:14,970 --> 00:05:19,460
It's hard to believe, but he jumped over 2m 10cm on his first jump.
62
00:05:20,230 --> 00:05:24,370
This year's nationals will be his debut competition.
63
00:05:24,370 --> 00:05:27,220
The whole athletic world will be flipped upside down.
64
00:05:27,220 --> 00:05:29,750
It's not known to the press yet, but
65
00:05:29,750 --> 00:05:33,160
his highest record is 2m 31cm.
66
00:05:34,290 --> 00:05:37,940
That's 1cm higher than your record, TaeJoon.
67
00:05:49,580 --> 00:05:52,560
Goo Jae Hee
68
00:06:05,410 --> 00:06:06,980
Hey, Cha Eun Gyeol!
69
00:06:07,350 --> 00:06:09,370
Good thing I ran into you.
70
00:06:09,370 --> 00:06:14,110
Hey, listen to me. I don't know if this is funny or not, but I think it's really funny.
71
00:06:14,110 --> 00:06:15,650
Listen up.
72
00:06:16,050 --> 00:06:18,820
Do you know what an ant's home address is?
73
00:06:20,030 --> 00:06:21,880
You don't know.
74
00:06:23,020 --> 00:06:26,620
Hips are also fragile. If you touch it, I'll break.
75
00:06:27,360 --> 00:06:29,180
How was it?
76
00:06:39,000 --> 00:06:41,660
Eun Gyeol also doesn't laugh.
77
00:06:41,670 --> 00:06:44,080
If I say this joke, it'll be a disaster.
78
00:06:53,390 --> 00:06:55,720
Where did she go?
79
00:07:03,270 --> 00:07:05,570
Sangchu...
80
00:07:05,570 --> 00:07:08,610
What would be best for me to do?
81
00:07:08,610 --> 00:07:10,740
What should I do?
82
00:07:12,930 --> 00:07:16,830
I should just tell the truth and leave.
83
00:07:17,590 --> 00:07:20,870
It's only right for me to disappear.
84
00:07:23,480 --> 00:07:27,880
I want to be next to Tae Joon.
85
00:07:29,610 --> 00:07:33,340
More than first time, I want to be next to Tae Joon.
86
00:07:34,840 --> 00:07:37,620
I'm really a bad person.
87
00:07:41,690 --> 00:07:45,270
You're not letting Sangchu sleep. What are you doing there?
88
00:07:45,270 --> 00:07:46,740
Huh?
89
00:07:46,740 --> 00:07:49,130
I couldn't sleep, so...
90
00:07:50,770 --> 00:07:52,670
Go inside.
91
00:07:54,480 --> 00:07:56,450
Let's go inside.
92
00:07:57,720 --> 00:08:01,040
Do you remember when we first met here?
93
00:08:03,040 --> 00:08:05,090
You can't!
94
00:08:06,680 --> 00:08:08,420
What the... ?
95
00:08:19,910 --> 00:08:22,590
You don't know how surprised I was.
96
00:08:24,050 --> 00:08:26,590
You don't know how much I liked it.
97
00:08:28,070 --> 00:08:30,720
A person that I wanted to see so much,
98
00:08:31,880 --> 00:08:36,780
The person that I wanted to be next to... Tae Joon was right in front of my eyes.
99
00:08:37,830 --> 00:08:40,430
Wow, it's Tae Joon!
100
00:08:40,430 --> 00:08:43,650
In front of my eyes, it's really Kang Tae Joon.
101
00:08:43,650 --> 00:08:45,910
It's Tae Joon...
102
00:08:49,620 --> 00:08:51,960
To you,
103
00:08:53,850 --> 00:08:56,310
I have to tell you something.
104
00:08:59,180 --> 00:09:01,020
I...
105
00:09:04,450 --> 00:09:09,320
am, actually, a girl.
106
00:09:23,200 --> 00:09:25,300
Thank you.
107
00:09:27,940 --> 00:09:30,580
For coming by my side.
108
00:09:34,330 --> 00:09:36,220
I...
109
00:09:38,870 --> 00:09:41,430
already knew.
110
00:09:42,940 --> 00:09:45,380
That you were a girl.
111
00:09:50,130 --> 00:09:52,910
I wanted to tell you.
112
00:09:54,400 --> 00:09:57,470
Just holding it inside my heart for a long time,
113
00:09:59,200 --> 00:10:02,030
I couldn't help, but be patient.
114
00:10:05,630 --> 00:10:07,700
I'm sorry.
115
00:10:11,110 --> 00:10:13,280
Thank you.
116
00:10:15,450 --> 00:10:17,840
And also, Goo Jae Hee...
117
00:10:21,620 --> 00:10:24,260
I like you.
118
00:10:57,430 --> 00:10:59,000
Here, dude, drink it.
119
00:10:59,000 --> 00:11:03,210
Because it's a precious drink that I bought with my last bit of blood-like allowance.
120
00:11:12,370 --> 00:11:14,570
Are you still acting like that because of what happened in the morning?
121
00:11:14,570 --> 00:11:17,120
I told you I was sorry.
122
00:11:19,620 --> 00:11:22,780
It's not like I didn't know that you could have been angry...
123
00:11:23,680 --> 00:11:27,750
but I think I just thought of you as a comfortable friend, which I shouldn't have done.
124
00:11:29,230 --> 00:11:32,440
I'm sorry, I won't do it from now on.
125
00:11:33,020 --> 00:11:35,280
It doesn't matter.
126
00:11:35,570 --> 00:11:38,560
I am rather sorry about that. I took out my anger on you.
127
00:11:40,600 --> 00:11:41,770
Punk...
128
00:11:42,530 --> 00:11:46,300
Hey... if you're sorry, just give me 50,000 won ($50).
129
00:11:46,500 --> 00:11:50,200
Constipation King, don't you know that I'm broke?
130
00:11:54,980 --> 00:11:59,240
Your past cloudy-like date...
131
00:11:59,240 --> 00:12:01,660
It's still not working out well?
132
00:12:02,870 --> 00:12:05,220
I don't really know.
133
00:12:06,280 --> 00:12:12,510
Right now... I'm just angry at that person.
134
00:12:12,510 --> 00:12:14,420
You're angry?
135
00:12:14,420 --> 00:12:16,030
Why?
136
00:12:17,530 --> 00:12:19,680
That person lied to me.
137
00:12:21,130 --> 00:12:24,010
How that person could have done something like that...
138
00:12:26,340 --> 00:12:29,990
The more I think about, I get more angered.
139
00:12:30,920 --> 00:12:34,590
All this time, it must have been hard on that person.
140
00:12:35,980 --> 00:12:38,850
Since that person didn't have anyone to talk to.
141
00:12:40,190 --> 00:12:44,930
But I was like an idiot by that person's side not knowing anything...
142
00:12:45,910 --> 00:12:50,530
The fact that I couldn't provide any help to that person,
143
00:12:51,100 --> 00:12:53,670
I'm angry about that.
144
00:12:59,730 --> 00:13:08,530
But, that was all... not because of me, but another person.
145
00:13:11,330 --> 00:13:14,260
I'm really angered by that.
146
00:13:14,460 --> 00:13:24,260
The thing that I'm most angered about... is me, that might not be able to forgive that person.
147
00:13:29,870 --> 00:13:33,090
I'm angry because of me.
148
00:13:37,510 --> 00:13:40,230
I'm so angry that it's making me crazy.
149
00:13:42,080 --> 00:13:43,490
Did you hear about that?
150
00:13:43,490 --> 00:13:46,440
My cousin's friend who attends Genie Boy's school heard this.
151
00:13:46,440 --> 00:13:49,820
That a friend's closest friend's ex-girlfriend heard this.
152
00:13:49,820 --> 00:13:51,070
I'm 100% sure about this.
153
00:13:51,070 --> 00:13:52,190
What is it? What is it?
154
00:13:52,190 --> 00:13:54,340
At Genie boy's school . . .
155
00:13:54,340 --> 00:13:56,210
There's a girl student.
156
00:13:56,210 --> 00:13:57,000
What?
157
00:13:57,000 --> 00:13:58,880
There's a girl at the school?
158
00:13:58,880 --> 00:14:01,130
It's true. It's really true.
159
00:14:01,140 --> 00:14:04,240
Did you just hear that? That story.
160
00:14:04,240 --> 00:14:08,030
At our school... what? There's a female student?
161
00:14:12,050 --> 00:14:14,070
Let me help you.
162
00:14:15,570 --> 00:14:18,700
These are heavy. Where are you taking these? I'll take them there.
163
00:14:18,700 --> 00:14:21,580
Thanks. Please carry them to the car.
164
00:14:21,580 --> 00:14:22,400
The car?
165
00:14:22,400 --> 00:14:24,680
Ah, then that's no work at all. Let's go.
166
00:14:24,680 --> 00:14:28,020
It's not too bad being treated like a woman after a long time.
167
00:14:28,020 --> 00:14:31,720
A beautiful person like you, you go around being treated like a man?
168
00:14:31,720 --> 00:14:33,320
Aigoo, really... I am really dumbfounded.
169
00:14:33,320 --> 00:14:35,340
My field of work is pretty rough.
170
00:14:35,350 --> 00:14:37,990
Even though it's rough... still.
171
00:14:38,310 --> 00:14:41,900
But, these all seem like old documents. But, why these?
172
00:14:41,900 --> 00:14:44,020
I'm in charge of Genie School's special interview.
173
00:14:44,020 --> 00:14:47,830
It involves the athletic team, so please take good care of me.
174
00:14:47,830 --> 00:14:51,910
Ah, what do you mean by that? You should take good care of us.
175
00:14:58,590 --> 00:15:00,240
Why?
176
00:15:00,240 --> 00:15:02,660
Take this, quickly!
177
00:15:02,660 --> 00:15:04,020
Why are you acting like this?
178
00:15:04,020 --> 00:15:07,130
Forget it! Don't talk to me now.
179
00:15:07,130 --> 00:15:08,720
Huh?
180
00:15:08,720 --> 00:15:09,510
Teacher Baek.
181
00:15:09,510 --> 00:15:14,030
Ah, really... I told you not to talk to me. You are a very weird person.
182
00:15:15,990 --> 00:15:17,470
What is that?
183
00:15:30,370 --> 00:15:33,700
Eun Gyeol, let's talk for a moment.
184
00:15:37,500 --> 00:15:40,500
You're not even going to act like you know me?
185
00:15:43,240 --> 00:15:45,370
Cha Eun Gyeol!
186
00:15:59,430 --> 00:16:00,450
What?
187
00:16:00,450 --> 00:16:02,900
Let's talk.
188
00:16:07,060 --> 00:16:09,490
Did you and Jae Hee fight?
189
00:16:10,270 --> 00:16:17,090
You guys both stuck together like you would die if you didn't. But now you treat him like he's not there.
190
00:16:17,660 --> 00:16:19,440
I don't think you should worry about this.
191
00:16:19,440 --> 00:16:21,410
No,
192
00:16:21,590 --> 00:16:24,720
I do a lot. What happened?
193
00:16:24,720 --> 00:16:27,310
When did you start caring so much about me?
194
00:16:27,310 --> 00:16:30,520
It's not [worry] for you, but because of Jae Hee.
195
00:16:30,990 --> 00:16:33,570
Lately, Jae Hee has a lot of complicated things going on.
196
00:16:33,860 --> 00:16:36,280
He's spending a lot of time thinking about you too.
197
00:16:36,630 --> 00:16:38,830
And it seems like he's worried.
198
00:16:39,830 --> 00:16:44,200
It's a little unsettling watching from the sidelines.
199
00:16:44,320 --> 00:16:47,630
You said this to me, not to make things hard for Jae Hee.
200
00:16:47,630 --> 00:16:50,140
That if I made things hard for him, that you wouldn't leave me alone.
201
00:16:50,140 --> 00:16:55,290
But how did it become that, in my eyes, you're the one who's troubling Jae Hee.
202
00:16:56,730 --> 00:17:00,480
I don't know what it [the problem] is, but can't you let it stop until here?
203
00:17:00,480 --> 00:17:05,810
Kang Tae Joon, did you already know it all?
204
00:17:06,890 --> 00:17:09,350
You were the first to know, weren't you?
205
00:17:09,350 --> 00:17:11,780
What are you saying? What are you talking about?
206
00:17:11,780 --> 00:17:14,900
That Goo Jae Hee is a girl.
207
00:17:21,590 --> 00:17:25,240
That's right, I knew.
208
00:17:28,420 --> 00:17:33,600
Hey! I definitely told you I liked Goo Jae Hee.
209
00:17:33,810 --> 00:17:36,220
But how can you not say anything?
210
00:17:36,220 --> 00:17:40,950
If you gave me a small hint, if you just whispered it to me...
211
00:17:41,650 --> 00:17:44,820
Then it wouldn't have been as hard as it is for me now.
212
00:17:44,820 --> 00:17:47,020
I have been feeling sorry.
213
00:17:47,270 --> 00:17:49,780
But there was nothing I could do.
214
00:17:50,570 --> 00:17:53,520
I had no choice but to act like I didn't know.
215
00:18:00,030 --> 00:18:03,430
I thought that you were at least my friend.
216
00:18:06,090 --> 00:18:08,950
I'm sorry for wrongly thinking like that on my own.
217
00:18:30,350 --> 00:18:33,690
Cha Eun Gyeol, I'm sorry.
218
00:18:33,690 --> 00:18:37,830
I definitely wanted to let you be the first to know.
219
00:18:37,830 --> 00:18:40,620
Really! Please believe me.
220
00:18:43,230 --> 00:18:49,140
If it wasn't for you, I probably wouldn't have lasted even a day.
221
00:18:49,140 --> 00:18:53,700
You were a big help to me.
222
00:18:53,700 --> 00:18:58,540
Whenever things got hard, I just wanted to give up.
223
00:18:58,540 --> 00:19:01,950
it was because of you that I was able to put up with it.
224
00:19:01,950 --> 00:19:08,600
So, Eun Gyeol, can't you forgive me?
225
00:19:15,480 --> 00:19:17,560
Eun Gyeol!
226
00:19:18,270 --> 00:19:20,610
I'm sorry.
227
00:19:39,980 --> 00:19:42,690
Crazy Humor
228
00:19:49,270 --> 00:19:51,570
Hey, hey transfer student! I'm glad you came.
229
00:19:51,570 --> 00:19:58,900
Do you know who the best fortune-teller in India is?
230
00:19:59,650 --> 00:20:02,310
Alghandi Moleughandi
(I think I know, I don't think I know).
231
00:20:05,650 --> 00:20:08,280
Hey. What's with that reaction?
232
00:20:09,410 --> 00:20:12,370
Ehh, pass. I knew it would be like this.
233
00:20:12,680 --> 00:20:15,430
Tae Joon, you're close with Journalist Yang, right?
234
00:20:15,430 --> 00:20:18,350
Reporter Yang is doing a special interview of our school.
235
00:20:18,350 --> 00:20:24,010
She needs to take a few pictures of our students, but she wants the athletic team to do it.
236
00:20:24,010 --> 00:20:26,000
I know you're busy with training,
237
00:20:26,000 --> 00:20:29,120
but when you're done make sure you come out.
238
00:20:29,120 --> 00:20:29,940
Yes.
239
00:20:29,940 --> 00:20:35,940
I already explained to Seung Ri, so if you have any questions, ask him.
240
00:20:47,740 --> 00:20:50,500
You haven't eaten yet right?
241
00:20:50,500 --> 00:20:54,990
Cafeteria food is so tiring, so do you want to go out to eat since it's been a while?
242
00:20:54,990 --> 00:20:56,800
But I like cafeteria food.
243
00:20:56,800 --> 00:21:00,770
That's true! I really like our cafeteria food.
244
00:21:00,770 --> 00:21:04,760
Do you want to go eat with me? I heard that they're serving pollack fish soup today.
245
00:21:04,760 --> 00:21:06,460
Jang Teacher.
246
00:21:06,460 --> 00:21:09,560
If you haven't eaten yet, do you want to join me?
247
00:21:09,560 --> 00:21:12,550
Jang Teacher is.. Minwoo?
248
00:21:12,550 --> 00:21:13,600
Yes.
249
00:21:13,600 --> 00:21:16,380
I will treat you to sushi.
250
00:21:16,380 --> 00:21:17,800
Yes.
251
00:21:17,800 --> 00:21:20,360
Sushi is great!
252
00:21:20,360 --> 00:21:24,050
Of all the food in the world, sushi is my favorite!
253
00:21:24,050 --> 00:21:25,880
Go eat with Reporter Yang then.
254
00:21:25,880 --> 00:21:27,770
What is that supposed to mean?
255
00:21:27,770 --> 00:21:32,220
Why would I eat with Reporter Yang? It's a sin for me to eat with a stranger.
256
00:21:32,220 --> 00:21:34,050
It doesn't seem like she's unfamilar to you.
257
00:21:34,050 --> 00:21:37,810
She is very unfamilar. You don't know how afraid I am of strangers.
258
00:21:37,810 --> 00:21:39,650
Where are you going? Let's go together.
Let's go together!
259
00:22:00,740 --> 00:22:03,200
Oh, you came?
260
00:22:03,200 --> 00:22:04,920
All of it is mine.
261
00:22:04,920 --> 00:22:06,610
I said I'd wash my own stuff.
262
00:22:06,610 --> 00:22:10,210
It's ok, I'm just washing it with my stuff.
263
00:22:10,210 --> 00:22:12,630
Where's your stuff?
264
00:22:12,630 --> 00:22:15,450
It's here.
265
00:22:16,910 --> 00:22:19,080
Here.
266
00:22:20,090 --> 00:22:23,130
I'll do it in the future. I usually take care of it.
267
00:22:23,130 --> 00:22:24,820
This is a burden to me too.
268
00:22:24,820 --> 00:22:28,860
Why? I want to help you with this kind of stuff too.
269
00:22:28,860 --> 00:22:30,900
Regardless.
270
00:22:31,950 --> 00:22:33,440
But...
271
00:22:34,240 --> 00:22:36,360
what were you thinking of that you were like that?
272
00:22:36,360 --> 00:22:38,640
What?
273
00:22:38,640 --> 00:22:41,970
Just... nothing.
274
00:22:42,620 --> 00:22:45,870
Is it because of Eun Gyeol?
275
00:22:50,970 --> 00:22:54,150
Just, that's what it seemed like.
276
00:22:54,150 --> 00:22:57,880
Eun Gyeol found out that I'm a girl.
277
00:22:58,620 --> 00:23:00,380
So that's what happened.
278
00:23:00,380 --> 00:23:02,870
He seems to be really mad.
279
00:23:02,870 --> 00:23:06,970
Although, he must be feeling really betrayed.
280
00:23:06,970 --> 00:23:10,070
I should have told him sooner.
281
00:23:11,010 --> 00:23:13,330
You couldn't help it.
282
00:23:13,330 --> 00:23:15,160
Eun Gyeol and I are different, so
283
00:23:15,160 --> 00:23:18,280
his personality is very good. And he's very kind.
284
00:23:18,280 --> 00:23:20,610
He'll understand you soon enough.
285
00:23:21,510 --> 00:23:24,630
If he did, that would be great.
286
00:23:25,250 --> 00:23:29,870
But I don't know what I'm supposed to do.
287
00:23:31,490 --> 00:23:33,050
So then,
288
00:23:33,050 --> 00:23:35,650
you're saying you spent the whole day thinking about Eun Gyeol?
289
00:23:37,680 --> 00:23:40,980
I think I'm getting jealous...
290
00:23:40,980 --> 00:23:43,510
What? Jealous?
291
00:23:44,620 --> 00:23:46,540
Your training is going well right?
292
00:23:46,540 --> 00:23:52,160
If your performance matches with the amount of training you did,
then I won't be a problem for you to win at the National Sports Festival.
293
00:23:56,470 --> 00:23:58,450
I don't know.
294
00:24:05,270 --> 00:24:07,520
His first jump is 2m 10cm.
295
00:24:07,520 --> 00:24:12,000
He started six months ago, and jumps 1 centimeter higher than me.
296
00:24:12,000 --> 00:24:13,210
Really?!
297
00:24:13,210 --> 00:24:15,910
How is that possible?
298
00:24:15,910 --> 00:24:18,320
I know...
299
00:24:20,780 --> 00:24:22,220
What?
300
00:24:22,220 --> 00:24:25,060
You don't possibly think that I'm going to lose do you?
301
00:24:25,060 --> 00:24:28,000
Ay, no! The winner is definitely going to be you.
302
00:24:28,000 --> 00:24:32,310
I guarantee this, putting all of my inheritance on the line.
303
00:24:38,970 --> 00:24:41,060
You're going to go work out again?
304
00:24:41,060 --> 00:24:44,040
I don't know how much your inheritance is,
305
00:24:44,900 --> 00:24:47,760
I have to protect it.
306
00:24:52,620 --> 00:24:54,490
Goo Jae Hee.
307
00:24:55,640 --> 00:24:57,540
It's not laundry.
308
00:24:57,540 --> 00:24:59,800
What?
309
00:25:00,300 --> 00:25:02,990
Helping me -
310
00:25:02,990 --> 00:25:05,980
you just need to stay beside me.
311
00:25:06,960 --> 00:25:09,040
You have to be beside me, so
312
00:25:09,040 --> 00:25:11,100
that I can jump.
313
00:25:12,070 --> 00:25:14,650
You can do that right?
314
00:25:31,160 --> 00:25:34,270
At lunch time, cooking poop...
315
00:25:34,270 --> 00:25:36,830
Talking about poop is not a good idea...
316
00:25:36,830 --> 00:25:38,700
Hello.
317
00:25:40,020 --> 00:25:42,960
Hey, Ha Seung Ri, did you know about this?
318
00:25:42,960 --> 00:25:44,850
That our school has a female student.
319
00:25:44,850 --> 00:25:48,730
That's ridiculous that our school has... what?
320
00:25:50,290 --> 00:25:51,880
Where?
321
00:25:51,880 --> 00:25:53,950
That, I also do not know.
322
00:25:53,950 --> 00:25:57,490
There's a rumor that's exploded at Se Ryung High and our school.
323
00:25:57,490 --> 00:26:01,440
If there's a female student here, she'd be in your dorm.
324
00:26:01,440 --> 00:26:03,360
Why our dorm?
325
00:26:03,360 --> 00:26:07,080
You say nonsensical things every opportunity you get.
326
00:26:07,080 --> 00:26:09,970
Dorm 3 has all gone to the bath house together.
327
00:26:09,970 --> 00:26:12,510
And our dorm all had a soccer competition.
328
00:26:12,510 --> 00:26:14,030
Taking off all our clothes.
329
00:26:14,030 --> 00:26:18,320
It's proof that both dorm 3 and our dorm are innocent.
330
00:26:18,320 --> 00:26:19,660
And so?
331
00:26:19,660 --> 00:26:22,090
You're saying there's a female in our dorm?
332
00:26:22,090 --> 00:26:25,500
Does that even make sense? Anyway, it's not our dorm.
333
00:26:25,500 --> 00:26:27,700
I'm just saying that's what the rumors are.
334
00:26:27,700 --> 00:26:30,600
That's enough, you punk.
335
00:26:30,600 --> 00:26:31,670
So, that's why I'm saying...
336
00:26:31,670 --> 00:26:31,660
Shouldn't we check and make sure?
337
00:26:31,670 --> 00:26:36,300
Shouldn't we check and make sure?
338
00:26:39,260 --> 00:26:40,290
Hey, punk
339
00:26:40,290 --> 00:26:43,450
I don't care for how ever much interest you have in checking.
340
00:26:43,450 --> 00:26:46,610
If you go turning things upside down to make sure,
341
00:26:46,610 --> 00:26:48,650
be prepared.
342
00:26:48,650 --> 00:26:50,470
You
343
00:26:50,470 --> 00:26:53,790
Then what do you want to investigate?
344
00:26:53,790 --> 00:26:55,340
Hair,
345
00:26:55,340 --> 00:26:57,800
chest, stomach?
346
00:26:57,800 --> 00:26:59,870
That's not right
347
00:26:59,870 --> 00:27:02,210
You're gonna die.
348
00:27:04,860 --> 00:27:07,670
Punk, you're really...
349
00:27:09,890 --> 00:27:12,000
What was that about? Die?
350
00:27:12,000 --> 00:27:15,970
Isn't it just nonsense? For fun?
351
00:27:15,970 --> 00:27:18,700
Is that fun?
352
00:27:18,700 --> 00:27:20,480
Ah, no.
353
00:27:20,480 --> 00:27:23,880
He definitely made his declaration of war.
354
00:27:47,660 --> 00:27:49,270
Why are you so late?
355
00:27:49,270 --> 00:27:51,680
It's our turn to clean the training room today.
356
00:27:51,680 --> 00:27:53,820
Were you waiting for me?
357
00:27:53,820 --> 00:27:55,650
Waiting?
358
00:27:57,330 --> 00:27:59,910
Oh, you don't need to change your clothes.
359
00:27:59,910 --> 00:28:01,380
What?
360
00:28:01,380 --> 00:28:02,670
We're going to go somewhere.
361
00:28:02,670 --> 00:28:04,340
Where?
362
00:28:04,340 --> 00:28:06,070
Secret.
363
00:28:13,190 --> 00:28:14,580
Let's just be comfortable.
364
00:28:14,580 --> 00:28:17,110
Nothing has changed.
365
00:28:34,770 --> 00:28:38,990
It looks fun! This is my first time at an aquarium. Let's go inside!
366
00:28:38,990 --> 00:28:41,650
Oh! Okay.
367
00:28:44,500 --> 00:28:46,740
It's alright.
368
00:29:01,400 --> 00:29:03,470
Hi!
369
00:29:03,470 --> 00:29:07,140
Look at that.
370
00:29:07,140 --> 00:29:10,310
It's a seal. Hi!!
371
00:29:10,310 --> 00:29:12,140
Wow!
372
00:29:13,460 --> 00:29:15,440
Hi!
373
00:29:20,030 --> 00:29:22,620
Sharks!
Wow!
374
00:29:31,090 --> 00:29:33,920
Wow!
375
00:30:00,730 --> 00:30:05,150
Excuse me. Excuse me. Excuse me.
376
00:30:18,570 --> 00:30:21,260
Thank you.
377
00:30:36,380 --> 00:30:40,190
Since you keep being like this, it's a little weird.
378
00:30:40,190 --> 00:30:41,530
What did I do?
379
00:30:41,530 --> 00:30:44,160
You're being really nice to me.
380
00:30:44,960 --> 00:30:47,570
What did I do? I'm usually like this.
381
00:30:49,710 --> 00:30:51,600
What?
382
00:30:51,600 --> 00:30:53,490
Is there something I can't do?
383
00:30:53,490 --> 00:30:57,440
Hey. Because of you I felt so bad.
384
00:30:57,440 --> 00:31:00,770
When did I make you feel bad?
385
00:31:00,770 --> 00:31:02,450
What?
386
00:31:03,130 --> 00:31:04,940
How many times?
387
00:31:05,800 --> 00:31:08,340
It's a joke.
388
00:31:11,700 --> 00:31:15,760
When did you feel the worst?
389
00:31:17,730 --> 00:31:19,980
When I told you to get out of the room?
390
00:31:19,980 --> 00:31:23,460
No. That was totally reasonable.
391
00:31:24,440 --> 00:31:28,700
When we went camping, the day you returned early to Seoul.
392
00:31:28,700 --> 00:31:31,370
I waited so long for you that day.
393
00:31:32,490 --> 00:31:35,870
I really expected a lot too.
394
00:31:35,870 --> 00:31:43,080
Later, after I heard what I happened, I understood. But that day I felt bad.
395
00:31:43,080 --> 00:31:46,650
You wanted me to tell you.
396
00:31:49,570 --> 00:31:52,030
Where are we going?
397
00:31:52,030 --> 00:31:54,840
Camping.
398
00:32:02,460 --> 00:32:03,580
It suits you well.
399
00:32:03,580 --> 00:32:05,370
Is that so?
400
00:32:06,100 --> 00:32:09,660
Wow! Handsome!
401
00:32:17,270 --> 00:32:19,100
Sit down.
402
00:32:24,130 --> 00:32:25,880
This should be good enough right?
403
00:32:25,880 --> 00:32:27,380
About what?
404
00:32:27,380 --> 00:32:29,200
You said that you wanted to go camping.
405
00:32:29,200 --> 00:32:32,090
Hey, I was just saying that.
406
00:32:32,090 --> 00:32:36,570
No. I have to try those smores or whatever you called them.
407
00:32:36,780 --> 00:32:38,130
Really?
408
00:32:52,480 --> 00:32:53,970
Here it is.
409
00:32:54,770 --> 00:32:56,750
It looks more tasty than I thought.
410
00:32:56,750 --> 00:32:58,580
I'll eat it well.
411
00:33:06,510 --> 00:33:07,520
It's delicious.
412
00:33:07,520 --> 00:33:09,370
It's delicious, right?
413
00:33:20,400 --> 00:33:21,950
Wow!
414
00:33:22,580 --> 00:33:24,830
There are so many stars.
415
00:33:28,310 --> 00:33:31,280
If we were together that day,
416
00:33:31,280 --> 00:33:33,450
what would we have talked about?
417
00:33:35,690 --> 00:33:39,240
About the oppa who taught me how to make smores?
418
00:33:39,240 --> 00:33:44,480
You don't mean that John Kim or whatever, do you?
419
00:33:44,480 --> 00:33:46,760
Wouldn't we have?
420
00:33:47,560 --> 00:33:49,310
What are these smores?
421
00:33:49,310 --> 00:33:51,450
Suddenly they don't taste that great.
422
00:33:54,820 --> 00:33:59,470
In the past, I used to go camping quite often.
423
00:33:59,890 --> 00:34:04,250
The best kind of camping is going camping in the winter.
424
00:34:04,250 --> 00:34:06,860
Isn't it too cold in winter?
425
00:34:06,860 --> 00:34:08,820
Even though it's a little cold,
426
00:34:08,820 --> 00:34:11,310
it feels good.
427
00:34:11,310 --> 00:34:14,280
Your body feels alive.
428
00:34:14,310 --> 00:34:18,240
And mountains covered in snow, you don't know how pretty it looks.
429
00:34:18,240 --> 00:34:22,040
Even the frozen night lakes.
430
00:34:22,040 --> 00:34:25,170
Wow. That must be great.
431
00:34:25,170 --> 00:34:28,710
I have never been camping in the winter.
432
00:34:28,710 --> 00:34:30,380
Next time, let's go together.
433
00:34:30,380 --> 00:34:32,310
Really?
434
00:34:39,930 --> 00:34:41,950
What's wrong?
435
00:34:41,950 --> 00:34:48,730
Just, wondering if I can still be with you in the winter.
436
00:34:52,400 --> 00:34:54,970
There's still a lot I want to show you.
437
00:34:54,970 --> 00:34:58,770
There's a lot of things I want to do with you too.
438
00:34:58,870 --> 00:35:01,770
If we want to do all those things,
439
00:35:01,770 --> 00:35:05,040
you're going to have to be beside me for a long time.
440
00:35:05,040 --> 00:35:08,360
I want do everything. Really.
441
00:35:15,620 --> 00:35:19,170
We'll try everything. Definitely.
442
00:35:54,950 --> 00:35:56,950
Eun Gyul!
443
00:35:59,540 --> 00:36:01,100
Here!
444
00:36:01,220 --> 00:36:03,530
Oh, this
445
00:36:03,790 --> 00:36:05,390
I have something to tell you.
446
00:36:05,390 --> 00:36:06,700
What is it?
447
00:36:06,700 --> 00:36:08,690
But not now,
448
00:36:08,690 --> 00:36:11,160
when I make the National Team.
449
00:36:11,470 --> 00:36:14,780
The entry for the National team has been announced.
450
00:36:14,780 --> 00:36:17,240
What a waste, Cha Eun Gyul.
451
00:36:17,240 --> 00:36:19,760
Let's try for next time.
452
00:36:22,170 --> 00:36:24,840
Goo Jae Hee.
453
00:36:25,210 --> 00:36:27,740
I like you.
454
00:36:58,200 --> 00:37:00,480
That's it. Good job.
455
00:37:02,950 --> 00:37:05,530
Hey, did you hear? There's a girl student at our school.
456
00:37:05,530 --> 00:37:07,070
Hey! Really?
457
00:37:07,070 --> 00:37:09,670
Hey, do you actually believe that?
458
00:37:11,840 --> 00:37:13,950
Girl student?
459
00:37:21,760 --> 00:37:25,030
There's definitely a female student in Dorm 2.
460
00:37:25,030 --> 00:37:29,600
We can just go confirm it, if there is or not.
461
00:37:39,050 --> 00:37:41,030
Goo Jae Hee, do it properly!
462
00:37:41,030 --> 00:37:43,710
Don't leave too much space between the person in front of you!
463
00:37:46,450 --> 00:37:49,420
Get your positions straight when running.
464
00:37:49,770 --> 00:37:53,850
When you start, do it with more rhythm. Bring your knees up more, okay?
465
00:37:53,850 --> 00:37:55,430
Fighting!
466
00:38:00,190 --> 00:38:01,290
Ok.
467
00:38:01,290 --> 00:38:04,510
10 minute break. Don't drink too much water!
468
00:38:22,880 --> 00:38:24,240
Goo Jae Hee.
469
00:38:24,240 --> 00:38:25,750
Here.
470
00:38:25,750 --> 00:38:27,200
Drink up.
Thanks.
471
00:38:31,690 --> 00:38:33,150
There's a girl student at our school.
472
00:38:33,150 --> 00:38:35,040
Hey! Really?
473
00:38:35,040 --> 00:38:37,600
Do you really believe that?
474
00:38:44,580 --> 00:38:46,690
There's a lot. Should I help you?
475
00:38:46,690 --> 00:38:48,570
No, I'm okay.
476
00:38:48,730 --> 00:38:51,610
For a man, you have a fair body.
477
00:38:51,610 --> 00:38:53,450
I have a lot to do.
478
00:38:53,450 --> 00:38:54,670
Oh! Wait a moment.
479
00:38:54,670 --> 00:38:56,890
Let me ask you one question.
480
00:38:57,430 --> 00:38:59,460
It's a rumor, but
481
00:38:59,460 --> 00:39:03,650
that this school has a female student. Have you not heard this by any chance?
482
00:39:03,660 --> 00:39:03,650
I don't really know.
483
00:39:03,660 --> 00:39:05,470
I don't really know.
484
00:39:05,470 --> 00:39:07,000
Wait a moment.
485
00:39:07,290 --> 00:39:08,580
What are you doing?
486
00:39:15,770 --> 00:39:18,020
Hurry up and go.
487
00:39:18,020 --> 00:39:19,730
Then.
488
00:39:23,220 --> 00:39:24,790
You two seem to be close.
489
00:39:24,790 --> 00:39:27,080
Let's just say we are.
490
00:39:30,860 --> 00:39:34,400
In Korea's top male school...
491
00:39:34,400 --> 00:39:38,540
he is hiding a female student, is he?
492
00:39:42,370 --> 00:39:45,020
Ah, who threw away such a big garbage like this?
493
00:39:45,020 --> 00:39:47,040
Aish, really!
494
00:39:47,040 --> 00:39:47,050
Let's clean this up.
Aish, really!
495
00:39:47,050 --> 00:39:50,530
Let's clean this up.
496
00:40:09,400 --> 00:40:11,580
What's going on?
497
00:40:14,430 --> 00:40:15,880
Oh, Cha Eun Gyeol!
498
00:40:15,880 --> 00:40:18,830
- You're going to practice?
- Yes.
499
00:40:18,830 --> 00:40:20,860
Oh, did you hear that rumor?
500
00:40:20,860 --> 00:40:22,550
Which rumor?
501
00:40:22,550 --> 00:40:25,280
It's a nonsense rumor, but...
502
00:40:25,280 --> 00:40:29,390
that there is a girl student at our school. They're saying that sort of thing.
503
00:40:30,270 --> 00:40:32,340
Eh, what kind of ridiculous thing is that?
504
00:40:32,340 --> 00:40:34,780
Why would you go around saying such useless things?
505
00:40:34,780 --> 00:40:36,680
Heh, that is right.
506
00:40:36,680 --> 00:40:38,800
Are you going to your locker now?
507
00:40:38,800 --> 00:40:41,350
Yep, I should go exercise.
508
00:40:41,350 --> 00:40:44,560
Although, I don't know if you can use the locker room or not though.
509
00:40:44,560 --> 00:40:48,930
Just before, Chul Soo and Young Man sunbae were going into the Grade 2 locker room.
510
00:40:48,930 --> 00:40:51,700
They were carrying a weird cardboard box.
511
00:40:51,700 --> 00:40:53,110
Cardboard box?
512
00:40:53,110 --> 00:40:59,830
I don't know where they found it, but they were walking around with it.
513
00:41:00,860 --> 00:41:03,830
Hey, where is our locker room key?
514
00:42:16,910 --> 00:42:20,320
He's gone!
515
00:42:20,550 --> 00:42:23,210
What is it?
Where did he go?
516
00:42:35,710 --> 00:42:37,280
What happened?
517
00:42:37,280 --> 00:42:38,410
Where did he go?
518
00:42:38,410 --> 00:42:38,400
I wonder.
519
00:42:38,410 --> 00:42:39,820
I wonder.
520
00:42:39,820 --> 00:42:40,890
There's no one here.
521
00:42:40,890 --> 00:42:44,930
It looked like he got a text. Did someone call him out urgently?
522
00:42:45,700 --> 00:42:48,540
Goo Jae Hee is the last 2nd year right?
523
00:42:49,090 --> 00:42:52,610
We checked everyone during their athletic practices.
524
00:42:52,940 --> 00:42:55,600
We checked the rest of the 2nd years. Let's go check the 1st years.
525
00:42:55,600 --> 00:42:57,400
Okay.
526
00:42:58,750 --> 00:43:01,950
What are you doing? Bring it.
527
00:43:03,980 --> 00:43:05,710
Am I his slave?
528
00:43:05,710 --> 00:43:07,960
Why is he like that to me. Hey! Look here!
529
00:43:07,960 --> 00:43:10,630
Hey, Young Man!
530
00:43:19,030 --> 00:43:21,360
Eun Gyeol!
531
00:43:27,000 --> 00:43:29,900
There's a weird rumor going around.
532
00:43:29,900 --> 00:43:32,540
I came just in case...
533
00:43:33,370 --> 00:43:37,030
To resume, you'd better be careful from now on.
534
00:43:37,030 --> 00:43:40,490
The dorm leaders won't stop.
535
00:43:44,370 --> 00:43:46,280
Sorry.
536
00:43:46,280 --> 00:43:49,340
I can't ask you to forgive me.
537
00:43:49,340 --> 00:43:52,150
I'm really sorry to you.
538
00:43:52,150 --> 00:43:55,550
I can't say I'm sorry enough.
539
00:44:03,310 --> 00:44:05,570
Do you remember this place?
540
00:44:05,570 --> 00:44:07,260
What?
Yes.
541
00:44:07,260 --> 00:44:10,300
Right after I got here. I first came here.
542
00:44:11,270 --> 00:44:15,410
That was the first time I had feelings for you.
543
00:44:17,670 --> 00:44:19,800
I'm crazy, right?
544
00:44:21,130 --> 00:44:22,900
I'm sorry.
545
00:44:22,900 --> 00:44:26,610
Why are you sorry? I'm usually a little crazy.
546
00:44:35,410 --> 00:44:37,200
Right.
547
00:44:37,200 --> 00:44:41,820
Back then you said you'd grant me a wish. I haven't told you my wish yet.
548
00:44:41,820 --> 00:44:43,490
Huh?
549
00:44:44,160 --> 00:44:46,460
Can I tell you now?
550
00:44:46,460 --> 00:44:49,300
Or is it too late?
551
00:44:49,300 --> 00:44:51,670
What's your wish?
552
00:44:53,410 --> 00:44:56,950
Can't you give me a chance too?
553
00:44:59,760 --> 00:45:02,920
I know how you feel about Tae Joon,
554
00:45:02,920 --> 00:45:05,660
and I know that you're here because of Tae Joon.
555
00:45:07,020 --> 00:45:10,450
For you, Tae Joon is probably the main hero.
556
00:45:10,450 --> 00:45:12,460
And I'm probably just an extra.
557
00:45:12,460 --> 00:45:14,210
But what I'm saying is...
558
00:45:15,840 --> 00:45:18,770
Give me a fair chance.
559
00:45:20,310 --> 00:45:21,850
Eun Gyeol.
560
00:45:21,850 --> 00:45:21,860
No, not right now.
Eun Gyeol.
561
00:45:21,860 --> 00:45:24,710
No, not right now.
562
00:45:24,710 --> 00:45:27,760
I was dumped by male Goo Jae Hee.
563
00:45:27,760 --> 00:45:29,760
Therefore,
564
00:45:31,630 --> 00:45:34,690
just think about it again.
565
00:45:34,690 --> 00:45:37,010
If it's not me,
566
00:45:38,700 --> 00:45:41,160
then I'll really let it go.
567
00:45:51,980 --> 00:45:54,960
You're leaving late. Did you hear about Yi Eun Woo?
568
00:45:54,960 --> 00:45:58,710
He's no joke. You should be wary.
569
00:45:59,710 --> 00:46:02,040
I'm already excited for the National Sports Festival.
570
00:46:02,040 --> 00:46:06,170
You're roommate, was it Jae Hee?
571
00:46:06,170 --> 00:46:09,500
I wanted to learn more about him. Would that be ok?
572
00:46:10,170 --> 00:46:12,860
I didn't know you were interested in Jae Hee.
573
00:46:12,860 --> 00:46:14,950
It's reporters instinct.
574
00:46:14,950 --> 00:46:17,500
If I dig around him, something will come up.
575
00:46:17,500 --> 00:46:20,830
Or you can neatly wrap this all up.
576
00:46:20,830 --> 00:46:21,950
How?
577
00:46:21,950 --> 00:46:24,620
It's simple... an exclusive interview.
578
00:46:24,620 --> 00:46:27,600
Without the director. Just you and me.
579
00:46:27,600 --> 00:46:30,810
Including topics from Han Na to Yi Eun Woo.
580
00:46:35,350 --> 00:46:36,460
Ok. I'll do it.
581
00:46:36,460 --> 00:46:39,010
If it's quick, it's better to do it soon right?
582
00:46:52,170 --> 00:46:54,650
You're late.
583
00:46:54,650 --> 00:46:57,370
I was talking to Eun Gyeol.
584
00:46:58,000 --> 00:47:01,990
Did you make up with Eun Gyeol?
585
00:47:01,990 --> 00:47:03,870
Just basically.
586
00:47:03,870 --> 00:47:06,500
I'm tired so I'm going to bed first.
587
00:47:06,500 --> 00:47:08,500
Alright.
588
00:47:30,810 --> 00:47:33,740
Then we're spending the day together tomorrow.
589
00:47:34,990 --> 00:47:36,660
Alright.
590
00:48:00,570 --> 00:48:02,230
Are you going out?
591
00:48:02,230 --> 00:48:04,210
I have an interview.
592
00:48:04,210 --> 00:48:06,420
Weren't you not doing interviews because of Hana?
593
00:48:06,420 --> 00:48:08,760
There's are things I can't avoid.
594
00:48:08,760 --> 00:48:10,420
Where are you going?
595
00:48:10,420 --> 00:48:13,200
Eun Gyeol said there's somewhere we need to go.
596
00:48:14,640 --> 00:48:18,370
So, you're going out?
597
00:48:18,370 --> 00:48:20,550
He's my friend.
598
00:48:20,550 --> 00:48:22,960
That's what you think. Eun Gyeol, he's...
599
00:48:22,960 --> 00:48:25,900
I know how he feels.
600
00:48:27,150 --> 00:48:30,590
So today I wanted to settle things.
601
00:48:32,750 --> 00:48:34,020
Okay.
602
00:48:34,550 --> 00:48:38,300
An interview is an interview. Training is training.
603
00:48:38,300 --> 00:48:41,120
Because of that, you can't skip out on training.
604
00:48:41,120 --> 00:48:42,510
I understand!
605
00:48:42,510 --> 00:48:45,810
The more I look at you, you are more pickier than my director.
606
00:48:47,270 --> 00:48:49,780
I'm leaving now. Do you want to head out with me?
607
00:48:49,780 --> 00:48:52,160
I'm leaving a little later. You head out first.
608
00:48:54,260 --> 00:48:56,480
Do well on your date.
609
00:48:56,480 --> 00:48:59,850
What date?
Do well at your interview.
610
00:49:14,930 --> 00:49:18,220
Cha Eun Gyeol! What have you been doing in there for an hour?
611
00:49:19,300 --> 00:49:21,500
Are you being petty and getting revenge on me?
612
00:49:23,300 --> 00:49:25,110
Eun Gyeol, I'm sorry.
613
00:49:42,620 --> 00:49:44,800
What's this?
614
00:49:44,800 --> 00:49:46,870
Mist?
615
00:49:53,280 --> 00:49:55,190
Breath freshener.
616
00:50:05,090 --> 00:50:08,340
Hey! I'm really late aren't I?
617
00:50:08,340 --> 00:50:11,160
If you were a guy it wouldn't be, but since
618
00:50:12,930 --> 00:50:15,020
you're a girl so it's ok.
619
00:50:15,020 --> 00:50:16,630
What kind of distinction is that?
620
00:50:16,630 --> 00:50:19,430
I learned that girls are usually late,
621
00:50:19,430 --> 00:50:22,150
also I'm good at waiting.
622
00:50:22,150 --> 00:50:23,860
Let's go.
623
00:50:31,630 --> 00:50:34,150
Then, shall we start talking about Han Na?
624
00:50:34,150 --> 00:50:36,800
When did the two of you start dating?
625
00:50:40,170 --> 00:50:42,580
Han Na,
626
00:50:42,580 --> 00:50:44,320
I also came today as well.
627
00:50:44,320 --> 00:50:47,390
Today! I will definitely make you laugh.
628
00:50:48,540 --> 00:50:51,550
I'm not in the mood to play with you today.
629
00:50:51,550 --> 00:50:55,120
Sorry, but today I'm feeling a bit irritated. Let's stop then.
630
00:50:55,660 --> 00:50:57,900
No. I can't stop.
631
00:50:58,510 --> 00:51:02,320
I heard about it. That's you're not going to your rehabilitation.
632
00:51:02,320 --> 00:51:05,220
It's not something of your concern.
633
00:51:09,410 --> 00:51:12,240
Please receive your rehabilitation.
634
00:51:12,240 --> 00:51:13,220
Move.
635
00:51:13,220 --> 00:51:15,670
No, I'm not moving.
636
00:51:15,670 --> 00:51:16,260
Look here!
637
00:51:16,260 --> 00:51:17,660
I
638
00:51:17,660 --> 00:51:21,630
will definitely not move from Han Na's side, no matter what.
639
00:51:21,630 --> 00:51:23,450
Do you not know what stalking is?
640
00:51:23,450 --> 00:51:25,660
It doesn't matter what you call it.
641
00:51:25,660 --> 00:51:29,650
Han Na, please accept my feelings.
642
00:51:29,650 --> 00:51:32,660
Who are you to tell me to do this and that?
643
00:51:32,660 --> 00:51:35,070
If only you would approve, then I would like to get to know you more.
644
00:51:35,070 --> 00:51:37,360
I'll probably get to know you very well.
645
00:51:37,360 --> 00:51:40,840
Everything to do with you, without missing anything, I want to know about.
646
00:51:40,840 --> 00:51:42,610
However,
647
00:51:45,760 --> 00:51:48,820
if Han Na won't allow it, then
648
00:51:48,820 --> 00:51:52,950
clearly... I will move aside like this.
649
00:51:55,070 --> 00:51:58,770
But... I won't move aside for this.
650
00:51:58,770 --> 00:52:01,890
Please receive your rehabilitation.
651
00:52:05,510 --> 00:52:09,670
Why are you being like this to me?
652
00:52:09,670 --> 00:52:11,410
Because I like you.
653
00:52:14,600 --> 00:52:18,220
Then for today, I'll start now.
654
00:52:18,220 --> 00:52:20,890
It would be nice if I could make you smile.
655
00:52:24,160 --> 00:52:41,710
656
00:52:51,660 --> 00:52:53,610
Haa! Just now, you laughed, didn't you?
657
00:52:54,650 --> 00:52:55,780
When did I?
658
00:52:55,780 --> 00:52:58,120
You just laughed just now.
659
00:52:58,120 --> 00:52:59,830
You saw wrong.
660
00:53:07,060 --> 00:53:09,120
Why this?
661
00:53:09,130 --> 00:53:11,840
Your butt, is it alright like that?
662
00:53:11,840 --> 00:53:13,900
Take it and return it to me later.
663
00:53:17,640 --> 00:53:20,750
Han Na! Han Na, thank you.
664
00:53:20,750 --> 00:53:24,110
Han Na, thank you! I'm thankful!
665
00:53:24,110 --> 00:53:27,960
No, I mean, thank you Han Na.
666
00:54:01,850 --> 00:54:03,920
This, you plug into the headphone port.
667
00:54:03,920 --> 00:54:05,840
Wow, that is where it goes?
668
00:54:05,840 --> 00:54:06,630
Yes.
669
00:54:06,630 --> 00:54:08,900
Wow! It's cute!
670
00:54:18,760 --> 00:54:20,650
I think this would suit you well.
671
00:54:26,840 --> 00:54:28,000
This.
672
00:54:29,960 --> 00:54:32,220
It suits you well.
Really?
673
00:54:32,570 --> 00:54:33,830
Let's go.
674
00:54:39,180 --> 00:54:40,990
I'll take one of these.
675
00:54:48,800 --> 00:54:51,610
Here, eat this.
Aaah.
676
00:54:57,800 --> 00:54:59,280
It's spicy.
677
00:54:59,280 --> 00:55:01,010
You drank all your water?
678
00:55:01,010 --> 00:55:03,470
Then I'll go get some more water for us.
679
00:55:12,570 --> 00:55:15,010
Is your interview going well?
680
00:55:34,200 --> 00:55:36,090
Here.
681
00:55:37,810 --> 00:55:40,190
It's really spicy here right?
682
00:55:41,410 --> 00:55:45,250
Enough to make my eyes water. This is the first time I've eaten something this spicy.
683
00:55:45,250 --> 00:55:47,370
You must come here often.
684
00:55:47,370 --> 00:55:51,580
Sometimes. When something is bothering me, I come here and eat the spiciest ddukboki.
685
00:55:51,580 --> 00:55:51,590
It helps me organize my thoughts.
Sometimes. When something is bothering me, I come here and eat the spiciest ddukboki.
686
00:55:51,590 --> 00:55:54,450
It helps me organize my thoughts.
687
00:55:54,450 --> 00:55:55,600
Why?
688
00:55:55,600 --> 00:55:58,870
The confusing things in my head just go away.
689
00:55:58,870 --> 00:56:00,770
Because it's so spicy.
690
00:56:00,770 --> 00:56:02,400
And thoughts about water.
691
00:56:02,400 --> 00:56:04,490
That's what I mean.
692
00:56:06,410 --> 00:56:09,450
I think I got enough information about your love story with Han Na.
693
00:56:09,450 --> 00:56:14,510
Although, it doesn't make sense that she dumped you.
694
00:56:14,510 --> 00:56:16,500
I'll take it.
695
00:56:16,500 --> 00:56:17,180
Yes.
696
00:56:17,180 --> 00:56:20,360
Then, should we talk about Lee Yoon Ho?
697
00:56:20,360 --> 00:56:22,310
I don't know much about him.
698
00:56:22,310 --> 00:56:24,980
It's alright, I know him well.
699
00:56:24,980 --> 00:56:27,800
All you need to do is answer.
700
00:56:27,800 --> 00:56:31,790
I think this is going to end a little bit late. Do you want another drink?
701
00:56:31,790 --> 00:56:35,170
I'm fine. Let's just start with the interview.
702
00:56:36,540 --> 00:56:38,170
I had so much fun today.
703
00:56:38,170 --> 00:56:39,740
Me, too.
704
00:56:49,730 --> 00:56:54,980
Although, it won't be easy, I hope you have forgiven me already...
705
00:56:54,980 --> 00:56:57,610
because I didn't have a choice.
706
00:56:59,080 --> 00:57:01,250
No, it's fine.
707
00:57:03,190 --> 00:57:06,120
Actually, when I found out that you were a girl...
708
00:57:07,650 --> 00:57:09,970
I was happy.
709
00:57:11,670 --> 00:57:13,630
Because I can like you.
710
00:57:16,900 --> 00:57:19,580
You don't know how happy I was, right?
711
00:57:20,570 --> 00:57:22,870
Now I can...
712
00:57:23,530 --> 00:57:25,800
like you like any other guy does.
713
00:57:28,140 --> 00:57:32,900
It was very hard to like you when I thought you were a boy.
714
00:57:34,960 --> 00:57:38,940
At first, I knew it wouldn't work out...
715
00:57:38,940 --> 00:57:40,390
but it did.
716
00:57:42,610 --> 00:57:49,040
When I heard that you were a girl, I thought I can never forgive you...
717
00:57:50,850 --> 00:57:52,630
but I did.
718
00:57:54,890 --> 00:57:59,440
I like it when...
719
00:58:01,230 --> 00:58:03,340
you smile.
720
00:58:05,390 --> 00:58:07,250
I really like it when you smile.
721
00:58:27,910 --> 00:58:33,030
I think there is something wrong with me. I am not this kind of person.
722
00:58:36,300 --> 00:58:39,580
Wait right here. I'll go buy something to drink.
723
00:58:39,580 --> 00:58:42,020
No, I'm fine.
724
00:58:43,350 --> 00:58:45,490
I'll be back soon.
725
00:58:58,190 --> 00:59:01,690
I will make the article well for you. Thank you.
726
00:59:02,280 --> 00:59:04,530
Although, I know it was hard to say the truth.
727
00:59:04,530 --> 00:59:06,620
I'm also sorry.
728
00:59:06,620 --> 00:59:08,850
I'll go ahead.
729
00:59:08,850 --> 00:59:12,750
And... this is just curiosity...
730
00:59:12,750 --> 00:59:16,070
Why are you helping Jae Hee that much?
731
00:59:17,860 --> 00:59:21,930
I don't want him to be bothered because of me.
732
00:59:23,370 --> 00:59:28,120
It would be better for me to be bothered.
Then...
733
00:59:45,950 --> 00:59:48,470
(You are doing the interview well right?)
734
00:59:48,470 --> 00:59:51,150
(Why are you not answering your phone?)
735
00:59:51,150 --> 00:59:57,100
(Have you ever played the motorcycle game, I'm really good at it!)
736
01:00:07,680 --> 01:00:13,010
(We are eating rice cakes that are very spicy!)
737
01:00:13,610 --> 01:00:15,700
(~You could at least call~)
738
01:00:17,050 --> 01:00:21,810
(I'm in the Han River and it's very nice here. Let's come here together someday.)
739
01:00:58,060 --> 01:01:01,730
(Where are you, Jae Hee? You are not in school right?)
740
01:01:01,730 --> 01:01:05,410
(Can't you come now? ~I miss you.)
741
01:01:11,160 --> 01:01:15,160
Eun Gyeol, I think I have to go back to school already.
742
01:01:16,740 --> 01:01:18,100
Is Tae Joon looking for you?
743
01:01:18,100 --> 01:01:19,500
Huh?
744
01:01:23,250 --> 01:01:25,030
Alright.
745
01:01:28,380 --> 01:01:31,670
I'm going to the washroom now...
746
01:01:31,670 --> 01:01:35,670
back and forth, I think it will take ten minutes.
747
01:01:36,900 --> 01:01:41,480
If I come back and I don't see you here, I'll understand it as you not accepting my feelings.
748
01:01:50,080 --> 01:01:55,430
But...
I hope you don't go.
749
01:02:35,160 --> 01:02:37,280
Cha Eun Gyeol!
750
01:03:33,000 --> 01:03:34,840
I'm sorry , Cha Eun Gyeol.
751
01:03:36,930 --> 01:03:42,830
I...
...can not accept your feelings.
752
01:03:45,280 --> 01:03:48,880
I thought I needed to say that to you in person.
753
01:03:51,330 --> 01:03:53,420
I'm sorry, Eun Gyeol.
754
01:04:33,000 --> 01:04:37,710
I ran here...
...because you said you miss me.
755
01:05:08,490 --> 01:05:30,290
Segments and Subtitles are brought to you by
The Beautiful
756
01:05:30,290 --> 01:05:33,360
757
01:05:33,360 --> 01:05:36,280
It's going to get difficult for you to stay here.
758
01:05:36,280 --> 01:05:38,590
Well, it's just a bit...
759
01:05:38,590 --> 01:05:40,230
Ankle or Gastrocs?
760
01:05:40,230 --> 01:05:43,290
My heart beats when she is near.
761
01:05:43,290 --> 01:05:46,610
From now, stay away 1 meter from me in this room.
762
01:05:46,610 --> 01:05:48,580
I think everyone found out...
763
01:05:48,580 --> 01:05:50,850
I will never let you go.
764
01:05:50,850 --> 01:05:55,010
Every day with you was a miracle.
765
01:05:55,010 --> 01:05:57,520
Can you betray me like this?
766
01:05:57,520 --> 01:05:59,690
I will take responsibility.
767
01:05:59,690 --> 01:06:33,400
Thanks for watching with us ♥♥♥
Tune in to our last episode tomorrow.
55404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.