All language subtitles for To the beautiful you E15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,930 --> 00:00:09,700 Huh, no one's here? 2 00:00:27,020 --> 00:00:28,950 Sq... Squishy?! 3 00:00:31,620 --> 00:00:35,450 G..Goo Jae Hee... you're a girl?! 4 00:00:41,730 --> 00:00:43,580 Eun Gyeol! 5 00:00:43,580 --> 00:00:47,070 I should have told you about it first. 6 00:00:48,240 --> 00:00:50,270 It was really wrong of me. 7 00:00:50,270 --> 00:00:52,300 I'm sorry that it happened this way. 8 00:00:52,300 --> 00:00:53,540 What for? 9 00:00:53,540 --> 00:00:54,570 Huh? 10 00:00:54,570 --> 00:00:56,650 What are you sorry for? 11 00:00:56,650 --> 00:00:57,780 Eun Gyeol. 12 00:00:57,780 --> 00:00:59,990 Are you sorry for playing around with me like that? 13 00:00:59,990 --> 00:01:01,820 Hey, it's not like that. 14 00:01:01,820 --> 00:01:03,750 If it's not like that, 15 00:01:05,050 --> 00:01:07,290 If you were slightly sorry for me, 16 00:01:07,290 --> 00:01:10,530 if you really thought about me, 17 00:01:13,460 --> 00:01:13,470 if you took my confession seriously, if you took my confession seriously, 18 00:01:13,470 --> 00:01:19,830 if you took my confession seriously, 19 00:01:21,580 --> 00:01:24,120 you wouldn't be like this. 20 00:01:24,940 --> 00:01:26,050 Hey, Cha Eun Gyeol! 21 00:01:26,050 --> 00:01:27,960 Forget it! 22 00:01:30,890 --> 00:01:37,050 I was the only one who misunderstood, but I'm yelling at you. 23 00:01:49,120 --> 00:01:53,410 Min Hyun Jae, you will sweat one more drop more than anyone else. 24 00:01:53,410 --> 00:01:58,580 99. Min Hyung Jae... you will eventually accomplish it. 25 00:01:58,580 --> 00:02:00,580 100. 26 00:02:02,830 --> 00:02:04,670 Min Hyun Jae... 27 00:02:06,570 --> 00:02:09,020 you are the best. 28 00:02:18,690 --> 00:02:20,370 Fighting. 29 00:02:25,850 --> 00:02:28,940 Eun Gyeol, I'm sorry. Did you use Tae Joon's restroom? 30 00:02:28,940 --> 00:02:31,820 What exactly do you do in the bathroom all the time?! 31 00:02:32,730 --> 00:02:34,250 Um... 32 00:02:44,260 --> 00:02:46,320 I'm sorry. 33 00:02:49,410 --> 00:02:51,700 I'm going to exercise first. 34 00:03:07,520 --> 00:03:10,220 Goo Jae Hee is a girl? 35 00:03:13,790 --> 00:03:18,190 To tell you the truth, I came all the way here because of Tae Joon. 36 00:03:18,190 --> 00:03:20,200 Fighting! Good job! 37 00:03:20,200 --> 00:03:22,860 Stay strong! You can do it! 38 00:03:30,840 --> 00:03:33,570 Goo Jae Hee, 39 00:03:33,570 --> 00:03:35,690 I like you. 40 00:03:39,630 --> 00:03:41,250 What are you doing? 41 00:03:41,250 --> 00:03:45,280 Wow, your chest is really strong. Do you do chest exercises. 42 00:03:45,280 --> 00:03:47,190 Of course. 43 00:04:02,920 --> 00:04:06,770 The plant on the top of my desk blossomed. It was pretty, so I tried taking a picture. 44 00:04:06,770 --> 00:04:10,730 It's going to be chilly at night, so dress warmly. 45 00:04:13,620 --> 00:04:17,060 Dad, take care of yourself, too. 46 00:04:25,280 --> 00:04:27,210 Yes! 47 00:04:31,700 --> 00:04:33,570 Did something good happen? 48 00:04:34,290 --> 00:04:36,180 It seems like you're in good condition. 49 00:04:36,640 --> 00:04:38,080 Really? 50 00:04:38,530 --> 00:04:41,500 You didn't know? I always do well. 51 00:04:43,190 --> 00:04:45,180 You did good. Of course, I did good. 52 00:04:45,180 --> 00:04:47,260 Even I think I did well. 53 00:04:48,100 --> 00:04:50,510 I need to see you for a bit. 54 00:04:52,770 --> 00:04:55,010 Here, look at this. 55 00:04:57,860 --> 00:05:01,590 You see him jumping over it easily? It's 2m and 29cm. 56 00:05:02,350 --> 00:05:04,890 Jangju High School, Junior, Lee Yunho. 57 00:05:04,890 --> 00:05:07,450 He transferred to Korea last year from the states. 58 00:05:07,450 --> 00:05:09,950 He was originally a basketball player. 59 00:05:09,950 --> 00:05:13,280 But, it's now 6 months since he started high jumping. 60 00:05:13,280 --> 00:05:14,970 It has only been 6 months?! 61 00:05:14,970 --> 00:05:19,460 It's hard to believe, but he jumped over 2m 10cm on his first jump. 62 00:05:20,230 --> 00:05:24,370 This year's nationals will be his debut competition. 63 00:05:24,370 --> 00:05:27,220 The whole athletic world will be flipped upside down. 64 00:05:27,220 --> 00:05:29,750 It's not known to the press yet, but 65 00:05:29,750 --> 00:05:33,160 his highest record is 2m 31cm. 66 00:05:34,290 --> 00:05:37,940 That's 1cm higher than your record, TaeJoon. 67 00:05:49,580 --> 00:05:52,560 Goo Jae Hee 68 00:06:05,410 --> 00:06:06,980 Hey, Cha Eun Gyeol! 69 00:06:07,350 --> 00:06:09,370 Good thing I ran into you. 70 00:06:09,370 --> 00:06:14,110 Hey, listen to me. I don't know if this is funny or not, but I think it's really funny. 71 00:06:14,110 --> 00:06:15,650 Listen up. 72 00:06:16,050 --> 00:06:18,820 Do you know what an ant's home address is? 73 00:06:20,030 --> 00:06:21,880 You don't know. 74 00:06:23,020 --> 00:06:26,620 Hips are also fragile. If you touch it, I'll break. 75 00:06:27,360 --> 00:06:29,180 How was it? 76 00:06:39,000 --> 00:06:41,660 Eun Gyeol also doesn't laugh. 77 00:06:41,670 --> 00:06:44,080 If I say this joke, it'll be a disaster. 78 00:06:53,390 --> 00:06:55,720 Where did she go? 79 00:07:03,270 --> 00:07:05,570 Sangchu... 80 00:07:05,570 --> 00:07:08,610 What would be best for me to do? 81 00:07:08,610 --> 00:07:10,740 What should I do? 82 00:07:12,930 --> 00:07:16,830 I should just tell the truth and leave. 83 00:07:17,590 --> 00:07:20,870 It's only right for me to disappear. 84 00:07:23,480 --> 00:07:27,880 I want to be next to Tae Joon. 85 00:07:29,610 --> 00:07:33,340 More than first time, I want to be next to Tae Joon. 86 00:07:34,840 --> 00:07:37,620 I'm really a bad person. 87 00:07:41,690 --> 00:07:45,270 You're not letting Sangchu sleep. What are you doing there? 88 00:07:45,270 --> 00:07:46,740 Huh? 89 00:07:46,740 --> 00:07:49,130 I couldn't sleep, so... 90 00:07:50,770 --> 00:07:52,670 Go inside. 91 00:07:54,480 --> 00:07:56,450 Let's go inside. 92 00:07:57,720 --> 00:08:01,040 Do you remember when we first met here? 93 00:08:03,040 --> 00:08:05,090 You can't! 94 00:08:06,680 --> 00:08:08,420 What the... ? 95 00:08:19,910 --> 00:08:22,590 You don't know how surprised I was. 96 00:08:24,050 --> 00:08:26,590 You don't know how much I liked it. 97 00:08:28,070 --> 00:08:30,720 A person that I wanted to see so much, 98 00:08:31,880 --> 00:08:36,780 The person that I wanted to be next to... Tae Joon was right in front of my eyes. 99 00:08:37,830 --> 00:08:40,430 Wow, it's Tae Joon! 100 00:08:40,430 --> 00:08:43,650 In front of my eyes, it's really Kang Tae Joon. 101 00:08:43,650 --> 00:08:45,910 It's Tae Joon... 102 00:08:49,620 --> 00:08:51,960 To you, 103 00:08:53,850 --> 00:08:56,310 I have to tell you something. 104 00:08:59,180 --> 00:09:01,020 I... 105 00:09:04,450 --> 00:09:09,320 am, actually, a girl. 106 00:09:23,200 --> 00:09:25,300 Thank you. 107 00:09:27,940 --> 00:09:30,580 For coming by my side. 108 00:09:34,330 --> 00:09:36,220 I... 109 00:09:38,870 --> 00:09:41,430 already knew. 110 00:09:42,940 --> 00:09:45,380 That you were a girl. 111 00:09:50,130 --> 00:09:52,910 I wanted to tell you. 112 00:09:54,400 --> 00:09:57,470 Just holding it inside my heart for a long time, 113 00:09:59,200 --> 00:10:02,030 I couldn't help, but be patient. 114 00:10:05,630 --> 00:10:07,700 I'm sorry. 115 00:10:11,110 --> 00:10:13,280 Thank you. 116 00:10:15,450 --> 00:10:17,840 And also, Goo Jae Hee... 117 00:10:21,620 --> 00:10:24,260 I like you. 118 00:10:57,430 --> 00:10:59,000 Here, dude, drink it. 119 00:10:59,000 --> 00:11:03,210 Because it's a precious drink that I bought with my last bit of blood-like allowance. 120 00:11:12,370 --> 00:11:14,570 Are you still acting like that because of what happened in the morning? 121 00:11:14,570 --> 00:11:17,120 I told you I was sorry. 122 00:11:19,620 --> 00:11:22,780 It's not like I didn't know that you could have been angry... 123 00:11:23,680 --> 00:11:27,750 but I think I just thought of you as a comfortable friend, which I shouldn't have done. 124 00:11:29,230 --> 00:11:32,440 I'm sorry, I won't do it from now on. 125 00:11:33,020 --> 00:11:35,280 It doesn't matter. 126 00:11:35,570 --> 00:11:38,560 I am rather sorry about that. I took out my anger on you. 127 00:11:40,600 --> 00:11:41,770 Punk... 128 00:11:42,530 --> 00:11:46,300 Hey... if you're sorry, just give me 50,000 won ($50). 129 00:11:46,500 --> 00:11:50,200 Constipation King, don't you know that I'm broke? 130 00:11:54,980 --> 00:11:59,240 Your past cloudy-like date... 131 00:11:59,240 --> 00:12:01,660 It's still not working out well? 132 00:12:02,870 --> 00:12:05,220 I don't really know. 133 00:12:06,280 --> 00:12:12,510 Right now... I'm just angry at that person. 134 00:12:12,510 --> 00:12:14,420 You're angry? 135 00:12:14,420 --> 00:12:16,030 Why? 136 00:12:17,530 --> 00:12:19,680 That person lied to me. 137 00:12:21,130 --> 00:12:24,010 How that person could have done something like that... 138 00:12:26,340 --> 00:12:29,990 The more I think about, I get more angered. 139 00:12:30,920 --> 00:12:34,590 All this time, it must have been hard on that person. 140 00:12:35,980 --> 00:12:38,850 Since that person didn't have anyone to talk to. 141 00:12:40,190 --> 00:12:44,930 But I was like an idiot by that person's side not knowing anything... 142 00:12:45,910 --> 00:12:50,530 The fact that I couldn't provide any help to that person, 143 00:12:51,100 --> 00:12:53,670 I'm angry about that. 144 00:12:59,730 --> 00:13:08,530 But, that was all... not because of me, but another person. 145 00:13:11,330 --> 00:13:14,260 I'm really angered by that. 146 00:13:14,460 --> 00:13:24,260 The thing that I'm most angered about... is me, that might not be able to forgive that person. 147 00:13:29,870 --> 00:13:33,090 I'm angry because of me. 148 00:13:37,510 --> 00:13:40,230 I'm so angry that it's making me crazy. 149 00:13:42,080 --> 00:13:43,490 Did you hear about that? 150 00:13:43,490 --> 00:13:46,440 My cousin's friend who attends Genie Boy's school heard this. 151 00:13:46,440 --> 00:13:49,820 That a friend's closest friend's ex-girlfriend heard this. 152 00:13:49,820 --> 00:13:51,070 I'm 100% sure about this. 153 00:13:51,070 --> 00:13:52,190 What is it? What is it? 154 00:13:52,190 --> 00:13:54,340 At Genie boy's school . . . 155 00:13:54,340 --> 00:13:56,210 There's a girl student. 156 00:13:56,210 --> 00:13:57,000 What? 157 00:13:57,000 --> 00:13:58,880 There's a girl at the school? 158 00:13:58,880 --> 00:14:01,130 It's true. It's really true. 159 00:14:01,140 --> 00:14:04,240 Did you just hear that? That story. 160 00:14:04,240 --> 00:14:08,030 At our school... what? There's a female student? 161 00:14:12,050 --> 00:14:14,070 Let me help you. 162 00:14:15,570 --> 00:14:18,700 These are heavy. Where are you taking these? I'll take them there. 163 00:14:18,700 --> 00:14:21,580 Thanks. Please carry them to the car. 164 00:14:21,580 --> 00:14:22,400 The car? 165 00:14:22,400 --> 00:14:24,680 Ah, then that's no work at all. Let's go. 166 00:14:24,680 --> 00:14:28,020 It's not too bad being treated like a woman after a long time. 167 00:14:28,020 --> 00:14:31,720 A beautiful person like you, you go around being treated like a man? 168 00:14:31,720 --> 00:14:33,320 Aigoo, really... I am really dumbfounded. 169 00:14:33,320 --> 00:14:35,340 My field of work is pretty rough. 170 00:14:35,350 --> 00:14:37,990 Even though it's rough... still. 171 00:14:38,310 --> 00:14:41,900 But, these all seem like old documents. But, why these? 172 00:14:41,900 --> 00:14:44,020 I'm in charge of Genie School's special interview. 173 00:14:44,020 --> 00:14:47,830 It involves the athletic team, so please take good care of me. 174 00:14:47,830 --> 00:14:51,910 Ah, what do you mean by that? You should take good care of us. 175 00:14:58,590 --> 00:15:00,240 Why? 176 00:15:00,240 --> 00:15:02,660 Take this, quickly! 177 00:15:02,660 --> 00:15:04,020 Why are you acting like this? 178 00:15:04,020 --> 00:15:07,130 Forget it! Don't talk to me now. 179 00:15:07,130 --> 00:15:08,720 Huh? 180 00:15:08,720 --> 00:15:09,510 Teacher Baek. 181 00:15:09,510 --> 00:15:14,030 Ah, really... I told you not to talk to me. You are a very weird person. 182 00:15:15,990 --> 00:15:17,470 What is that? 183 00:15:30,370 --> 00:15:33,700 Eun Gyeol, let's talk for a moment. 184 00:15:37,500 --> 00:15:40,500 You're not even going to act like you know me? 185 00:15:43,240 --> 00:15:45,370 Cha Eun Gyeol! 186 00:15:59,430 --> 00:16:00,450 What? 187 00:16:00,450 --> 00:16:02,900 Let's talk. 188 00:16:07,060 --> 00:16:09,490 Did you and Jae Hee fight? 189 00:16:10,270 --> 00:16:17,090 You guys both stuck together like you would die if you didn't. But now you treat him like he's not there. 190 00:16:17,660 --> 00:16:19,440 I don't think you should worry about this. 191 00:16:19,440 --> 00:16:21,410 No, 192 00:16:21,590 --> 00:16:24,720 I do a lot. What happened? 193 00:16:24,720 --> 00:16:27,310 When did you start caring so much about me? 194 00:16:27,310 --> 00:16:30,520 It's not [worry] for you, but because of Jae Hee. 195 00:16:30,990 --> 00:16:33,570 Lately, Jae Hee has a lot of complicated things going on. 196 00:16:33,860 --> 00:16:36,280 He's spending a lot of time thinking about you too. 197 00:16:36,630 --> 00:16:38,830 And it seems like he's worried. 198 00:16:39,830 --> 00:16:44,200 It's a little unsettling watching from the sidelines. 199 00:16:44,320 --> 00:16:47,630 You said this to me, not to make things hard for Jae Hee. 200 00:16:47,630 --> 00:16:50,140 That if I made things hard for him, that you wouldn't leave me alone. 201 00:16:50,140 --> 00:16:55,290 But how did it become that, in my eyes, you're the one who's troubling Jae Hee. 202 00:16:56,730 --> 00:17:00,480 I don't know what it [the problem] is, but can't you let it stop until here? 203 00:17:00,480 --> 00:17:05,810 Kang Tae Joon, did you already know it all? 204 00:17:06,890 --> 00:17:09,350 You were the first to know, weren't you? 205 00:17:09,350 --> 00:17:11,780 What are you saying? What are you talking about? 206 00:17:11,780 --> 00:17:14,900 That Goo Jae Hee is a girl. 207 00:17:21,590 --> 00:17:25,240 That's right, I knew. 208 00:17:28,420 --> 00:17:33,600 Hey! I definitely told you I liked Goo Jae Hee. 209 00:17:33,810 --> 00:17:36,220 But how can you not say anything? 210 00:17:36,220 --> 00:17:40,950 If you gave me a small hint, if you just whispered it to me... 211 00:17:41,650 --> 00:17:44,820 Then it wouldn't have been as hard as it is for me now. 212 00:17:44,820 --> 00:17:47,020 I have been feeling sorry. 213 00:17:47,270 --> 00:17:49,780 But there was nothing I could do. 214 00:17:50,570 --> 00:17:53,520 I had no choice but to act like I didn't know. 215 00:18:00,030 --> 00:18:03,430 I thought that you were at least my friend. 216 00:18:06,090 --> 00:18:08,950 I'm sorry for wrongly thinking like that on my own. 217 00:18:30,350 --> 00:18:33,690 Cha Eun Gyeol, I'm sorry. 218 00:18:33,690 --> 00:18:37,830 I definitely wanted to let you be the first to know. 219 00:18:37,830 --> 00:18:40,620 Really! Please believe me. 220 00:18:43,230 --> 00:18:49,140 If it wasn't for you, I probably wouldn't have lasted even a day. 221 00:18:49,140 --> 00:18:53,700 You were a big help to me. 222 00:18:53,700 --> 00:18:58,540 Whenever things got hard, I just wanted to give up. 223 00:18:58,540 --> 00:19:01,950 it was because of you that I was able to put up with it. 224 00:19:01,950 --> 00:19:08,600 So, Eun Gyeol, can't you forgive me? 225 00:19:15,480 --> 00:19:17,560 Eun Gyeol! 226 00:19:18,270 --> 00:19:20,610 I'm sorry. 227 00:19:39,980 --> 00:19:42,690 Crazy Humor 228 00:19:49,270 --> 00:19:51,570 Hey, hey transfer student! I'm glad you came. 229 00:19:51,570 --> 00:19:58,900 Do you know who the best fortune-teller in India is? 230 00:19:59,650 --> 00:20:02,310 Alghandi Moleughandi (I think I know, I don't think I know). 231 00:20:05,650 --> 00:20:08,280 Hey. What's with that reaction? 232 00:20:09,410 --> 00:20:12,370 Ehh, pass. I knew it would be like this. 233 00:20:12,680 --> 00:20:15,430 Tae Joon, you're close with Journalist Yang, right? 234 00:20:15,430 --> 00:20:18,350 Reporter Yang is doing a special interview of our school. 235 00:20:18,350 --> 00:20:24,010 She needs to take a few pictures of our students, but she wants the athletic team to do it. 236 00:20:24,010 --> 00:20:26,000 I know you're busy with training, 237 00:20:26,000 --> 00:20:29,120 but when you're done make sure you come out. 238 00:20:29,120 --> 00:20:29,940 Yes. 239 00:20:29,940 --> 00:20:35,940 I already explained to Seung Ri, so if you have any questions, ask him. 240 00:20:47,740 --> 00:20:50,500 You haven't eaten yet right? 241 00:20:50,500 --> 00:20:54,990 Cafeteria food is so tiring, so do you want to go out to eat since it's been a while? 242 00:20:54,990 --> 00:20:56,800 But I like cafeteria food. 243 00:20:56,800 --> 00:21:00,770 That's true! I really like our cafeteria food. 244 00:21:00,770 --> 00:21:04,760 Do you want to go eat with me? I heard that they're serving pollack fish soup today. 245 00:21:04,760 --> 00:21:06,460 Jang Teacher. 246 00:21:06,460 --> 00:21:09,560 If you haven't eaten yet, do you want to join me? 247 00:21:09,560 --> 00:21:12,550 Jang Teacher is.. Minwoo? 248 00:21:12,550 --> 00:21:13,600 Yes. 249 00:21:13,600 --> 00:21:16,380 I will treat you to sushi. 250 00:21:16,380 --> 00:21:17,800 Yes. 251 00:21:17,800 --> 00:21:20,360 Sushi is great! 252 00:21:20,360 --> 00:21:24,050 Of all the food in the world, sushi is my favorite! 253 00:21:24,050 --> 00:21:25,880 Go eat with Reporter Yang then. 254 00:21:25,880 --> 00:21:27,770 What is that supposed to mean? 255 00:21:27,770 --> 00:21:32,220 Why would I eat with Reporter Yang? It's a sin for me to eat with a stranger. 256 00:21:32,220 --> 00:21:34,050 It doesn't seem like she's unfamilar to you. 257 00:21:34,050 --> 00:21:37,810 She is very unfamilar. You don't know how afraid I am of strangers. 258 00:21:37,810 --> 00:21:39,650 Where are you going? Let's go together. Let's go together! 259 00:22:00,740 --> 00:22:03,200 Oh, you came? 260 00:22:03,200 --> 00:22:04,920 All of it is mine. 261 00:22:04,920 --> 00:22:06,610 I said I'd wash my own stuff. 262 00:22:06,610 --> 00:22:10,210 It's ok, I'm just washing it with my stuff. 263 00:22:10,210 --> 00:22:12,630 Where's your stuff? 264 00:22:12,630 --> 00:22:15,450 It's here. 265 00:22:16,910 --> 00:22:19,080 Here. 266 00:22:20,090 --> 00:22:23,130 I'll do it in the future. I usually take care of it. 267 00:22:23,130 --> 00:22:24,820 This is a burden to me too. 268 00:22:24,820 --> 00:22:28,860 Why? I want to help you with this kind of stuff too. 269 00:22:28,860 --> 00:22:30,900 Regardless. 270 00:22:31,950 --> 00:22:33,440 But... 271 00:22:34,240 --> 00:22:36,360 what were you thinking of that you were like that? 272 00:22:36,360 --> 00:22:38,640 What? 273 00:22:38,640 --> 00:22:41,970 Just... nothing. 274 00:22:42,620 --> 00:22:45,870 Is it because of Eun Gyeol? 275 00:22:50,970 --> 00:22:54,150 Just, that's what it seemed like. 276 00:22:54,150 --> 00:22:57,880 Eun Gyeol found out that I'm a girl. 277 00:22:58,620 --> 00:23:00,380 So that's what happened. 278 00:23:00,380 --> 00:23:02,870 He seems to be really mad. 279 00:23:02,870 --> 00:23:06,970 Although, he must be feeling really betrayed. 280 00:23:06,970 --> 00:23:10,070 I should have told him sooner. 281 00:23:11,010 --> 00:23:13,330 You couldn't help it. 282 00:23:13,330 --> 00:23:15,160 Eun Gyeol and I are different, so 283 00:23:15,160 --> 00:23:18,280 his personality is very good. And he's very kind. 284 00:23:18,280 --> 00:23:20,610 He'll understand you soon enough. 285 00:23:21,510 --> 00:23:24,630 If he did, that would be great. 286 00:23:25,250 --> 00:23:29,870 But I don't know what I'm supposed to do. 287 00:23:31,490 --> 00:23:33,050 So then, 288 00:23:33,050 --> 00:23:35,650 you're saying you spent the whole day thinking about Eun Gyeol? 289 00:23:37,680 --> 00:23:40,980 I think I'm getting jealous... 290 00:23:40,980 --> 00:23:43,510 What? Jealous? 291 00:23:44,620 --> 00:23:46,540 Your training is going well right? 292 00:23:46,540 --> 00:23:52,160 If your performance matches with the amount of training you did, then I won't be a problem for you to win at the National Sports Festival. 293 00:23:56,470 --> 00:23:58,450 I don't know. 294 00:24:05,270 --> 00:24:07,520 His first jump is 2m 10cm. 295 00:24:07,520 --> 00:24:12,000 He started six months ago, and jumps 1 centimeter higher than me. 296 00:24:12,000 --> 00:24:13,210 Really?! 297 00:24:13,210 --> 00:24:15,910 How is that possible? 298 00:24:15,910 --> 00:24:18,320 I know... 299 00:24:20,780 --> 00:24:22,220 What? 300 00:24:22,220 --> 00:24:25,060 You don't possibly think that I'm going to lose do you? 301 00:24:25,060 --> 00:24:28,000 Ay, no! The winner is definitely going to be you. 302 00:24:28,000 --> 00:24:32,310 I guarantee this, putting all of my inheritance on the line. 303 00:24:38,970 --> 00:24:41,060 You're going to go work out again? 304 00:24:41,060 --> 00:24:44,040 I don't know how much your inheritance is, 305 00:24:44,900 --> 00:24:47,760 I have to protect it. 306 00:24:52,620 --> 00:24:54,490 Goo Jae Hee. 307 00:24:55,640 --> 00:24:57,540 It's not laundry. 308 00:24:57,540 --> 00:24:59,800 What? 309 00:25:00,300 --> 00:25:02,990 Helping me - 310 00:25:02,990 --> 00:25:05,980 you just need to stay beside me. 311 00:25:06,960 --> 00:25:09,040 You have to be beside me, so 312 00:25:09,040 --> 00:25:11,100 that I can jump. 313 00:25:12,070 --> 00:25:14,650 You can do that right? 314 00:25:31,160 --> 00:25:34,270 At lunch time, cooking poop... 315 00:25:34,270 --> 00:25:36,830 Talking about poop is not a good idea... 316 00:25:36,830 --> 00:25:38,700 Hello. 317 00:25:40,020 --> 00:25:42,960 Hey, Ha Seung Ri, did you know about this? 318 00:25:42,960 --> 00:25:44,850 That our school has a female student. 319 00:25:44,850 --> 00:25:48,730 That's ridiculous that our school has... what? 320 00:25:50,290 --> 00:25:51,880 Where? 321 00:25:51,880 --> 00:25:53,950 That, I also do not know. 322 00:25:53,950 --> 00:25:57,490 There's a rumor that's exploded at Se Ryung High and our school. 323 00:25:57,490 --> 00:26:01,440 If there's a female student here, she'd be in your dorm. 324 00:26:01,440 --> 00:26:03,360 Why our dorm? 325 00:26:03,360 --> 00:26:07,080 You say nonsensical things every opportunity you get. 326 00:26:07,080 --> 00:26:09,970 Dorm 3 has all gone to the bath house together. 327 00:26:09,970 --> 00:26:12,510 And our dorm all had a soccer competition. 328 00:26:12,510 --> 00:26:14,030 Taking off all our clothes. 329 00:26:14,030 --> 00:26:18,320 It's proof that both dorm 3 and our dorm are innocent. 330 00:26:18,320 --> 00:26:19,660 And so? 331 00:26:19,660 --> 00:26:22,090 You're saying there's a female in our dorm? 332 00:26:22,090 --> 00:26:25,500 Does that even make sense? Anyway, it's not our dorm. 333 00:26:25,500 --> 00:26:27,700 I'm just saying that's what the rumors are. 334 00:26:27,700 --> 00:26:30,600 That's enough, you punk. 335 00:26:30,600 --> 00:26:31,670 So, that's why I'm saying... 336 00:26:31,670 --> 00:26:31,660 Shouldn't we check and make sure? 337 00:26:31,670 --> 00:26:36,300 Shouldn't we check and make sure? 338 00:26:39,260 --> 00:26:40,290 Hey, punk 339 00:26:40,290 --> 00:26:43,450 I don't care for how ever much interest you have in checking. 340 00:26:43,450 --> 00:26:46,610 If you go turning things upside down to make sure, 341 00:26:46,610 --> 00:26:48,650 be prepared. 342 00:26:48,650 --> 00:26:50,470 You 343 00:26:50,470 --> 00:26:53,790 Then what do you want to investigate? 344 00:26:53,790 --> 00:26:55,340 Hair, 345 00:26:55,340 --> 00:26:57,800 chest, stomach? 346 00:26:57,800 --> 00:26:59,870 That's not right 347 00:26:59,870 --> 00:27:02,210 You're gonna die. 348 00:27:04,860 --> 00:27:07,670 Punk, you're really... 349 00:27:09,890 --> 00:27:12,000 What was that about? Die? 350 00:27:12,000 --> 00:27:15,970 Isn't it just nonsense? For fun? 351 00:27:15,970 --> 00:27:18,700 Is that fun? 352 00:27:18,700 --> 00:27:20,480 Ah, no. 353 00:27:20,480 --> 00:27:23,880 He definitely made his declaration of war. 354 00:27:47,660 --> 00:27:49,270 Why are you so late? 355 00:27:49,270 --> 00:27:51,680 It's our turn to clean the training room today. 356 00:27:51,680 --> 00:27:53,820 Were you waiting for me? 357 00:27:53,820 --> 00:27:55,650 Waiting? 358 00:27:57,330 --> 00:27:59,910 Oh, you don't need to change your clothes. 359 00:27:59,910 --> 00:28:01,380 What? 360 00:28:01,380 --> 00:28:02,670 We're going to go somewhere. 361 00:28:02,670 --> 00:28:04,340 Where? 362 00:28:04,340 --> 00:28:06,070 Secret. 363 00:28:13,190 --> 00:28:14,580 Let's just be comfortable. 364 00:28:14,580 --> 00:28:17,110 Nothing has changed. 365 00:28:34,770 --> 00:28:38,990 It looks fun! This is my first time at an aquarium. Let's go inside! 366 00:28:38,990 --> 00:28:41,650 Oh! Okay. 367 00:28:44,500 --> 00:28:46,740 It's alright. 368 00:29:01,400 --> 00:29:03,470 Hi! 369 00:29:03,470 --> 00:29:07,140 Look at that. 370 00:29:07,140 --> 00:29:10,310 It's a seal. Hi!! 371 00:29:10,310 --> 00:29:12,140 Wow! 372 00:29:13,460 --> 00:29:15,440 Hi! 373 00:29:20,030 --> 00:29:22,620 Sharks! Wow! 374 00:29:31,090 --> 00:29:33,920 Wow! 375 00:30:00,730 --> 00:30:05,150 Excuse me. Excuse me. Excuse me. 376 00:30:18,570 --> 00:30:21,260 Thank you. 377 00:30:36,380 --> 00:30:40,190 Since you keep being like this, it's a little weird. 378 00:30:40,190 --> 00:30:41,530 What did I do? 379 00:30:41,530 --> 00:30:44,160 You're being really nice to me. 380 00:30:44,960 --> 00:30:47,570 What did I do? I'm usually like this. 381 00:30:49,710 --> 00:30:51,600 What? 382 00:30:51,600 --> 00:30:53,490 Is there something I can't do? 383 00:30:53,490 --> 00:30:57,440 Hey. Because of you I felt so bad. 384 00:30:57,440 --> 00:31:00,770 When did I make you feel bad? 385 00:31:00,770 --> 00:31:02,450 What? 386 00:31:03,130 --> 00:31:04,940 How many times? 387 00:31:05,800 --> 00:31:08,340 It's a joke. 388 00:31:11,700 --> 00:31:15,760 When did you feel the worst? 389 00:31:17,730 --> 00:31:19,980 When I told you to get out of the room? 390 00:31:19,980 --> 00:31:23,460 No. That was totally reasonable. 391 00:31:24,440 --> 00:31:28,700 When we went camping, the day you returned early to Seoul. 392 00:31:28,700 --> 00:31:31,370 I waited so long for you that day. 393 00:31:32,490 --> 00:31:35,870 I really expected a lot too. 394 00:31:35,870 --> 00:31:43,080 Later, after I heard what I happened, I understood. But that day I felt bad. 395 00:31:43,080 --> 00:31:46,650 You wanted me to tell you. 396 00:31:49,570 --> 00:31:52,030 Where are we going? 397 00:31:52,030 --> 00:31:54,840 Camping. 398 00:32:02,460 --> 00:32:03,580 It suits you well. 399 00:32:03,580 --> 00:32:05,370 Is that so? 400 00:32:06,100 --> 00:32:09,660 Wow! Handsome! 401 00:32:17,270 --> 00:32:19,100 Sit down. 402 00:32:24,130 --> 00:32:25,880 This should be good enough right? 403 00:32:25,880 --> 00:32:27,380 About what? 404 00:32:27,380 --> 00:32:29,200 You said that you wanted to go camping. 405 00:32:29,200 --> 00:32:32,090 Hey, I was just saying that. 406 00:32:32,090 --> 00:32:36,570 No. I have to try those smores or whatever you called them. 407 00:32:36,780 --> 00:32:38,130 Really? 408 00:32:52,480 --> 00:32:53,970 Here it is. 409 00:32:54,770 --> 00:32:56,750 It looks more tasty than I thought. 410 00:32:56,750 --> 00:32:58,580 I'll eat it well. 411 00:33:06,510 --> 00:33:07,520 It's delicious. 412 00:33:07,520 --> 00:33:09,370 It's delicious, right? 413 00:33:20,400 --> 00:33:21,950 Wow! 414 00:33:22,580 --> 00:33:24,830 There are so many stars. 415 00:33:28,310 --> 00:33:31,280 If we were together that day, 416 00:33:31,280 --> 00:33:33,450 what would we have talked about? 417 00:33:35,690 --> 00:33:39,240 About the oppa who taught me how to make smores? 418 00:33:39,240 --> 00:33:44,480 You don't mean that John Kim or whatever, do you? 419 00:33:44,480 --> 00:33:46,760 Wouldn't we have? 420 00:33:47,560 --> 00:33:49,310 What are these smores? 421 00:33:49,310 --> 00:33:51,450 Suddenly they don't taste that great. 422 00:33:54,820 --> 00:33:59,470 In the past, I used to go camping quite often. 423 00:33:59,890 --> 00:34:04,250 The best kind of camping is going camping in the winter. 424 00:34:04,250 --> 00:34:06,860 Isn't it too cold in winter? 425 00:34:06,860 --> 00:34:08,820 Even though it's a little cold, 426 00:34:08,820 --> 00:34:11,310 it feels good. 427 00:34:11,310 --> 00:34:14,280 Your body feels alive. 428 00:34:14,310 --> 00:34:18,240 And mountains covered in snow, you don't know how pretty it looks. 429 00:34:18,240 --> 00:34:22,040 Even the frozen night lakes. 430 00:34:22,040 --> 00:34:25,170 Wow. That must be great. 431 00:34:25,170 --> 00:34:28,710 I have never been camping in the winter. 432 00:34:28,710 --> 00:34:30,380 Next time, let's go together. 433 00:34:30,380 --> 00:34:32,310 Really? 434 00:34:39,930 --> 00:34:41,950 What's wrong? 435 00:34:41,950 --> 00:34:48,730 Just, wondering if I can still be with you in the winter. 436 00:34:52,400 --> 00:34:54,970 There's still a lot I want to show you. 437 00:34:54,970 --> 00:34:58,770 There's a lot of things I want to do with you too. 438 00:34:58,870 --> 00:35:01,770 If we want to do all those things, 439 00:35:01,770 --> 00:35:05,040 you're going to have to be beside me for a long time. 440 00:35:05,040 --> 00:35:08,360 I want do everything. Really. 441 00:35:15,620 --> 00:35:19,170 We'll try everything. Definitely. 442 00:35:54,950 --> 00:35:56,950 Eun Gyul! 443 00:35:59,540 --> 00:36:01,100 Here! 444 00:36:01,220 --> 00:36:03,530 Oh, this 445 00:36:03,790 --> 00:36:05,390 I have something to tell you. 446 00:36:05,390 --> 00:36:06,700 What is it? 447 00:36:06,700 --> 00:36:08,690 But not now, 448 00:36:08,690 --> 00:36:11,160 when I make the National Team. 449 00:36:11,470 --> 00:36:14,780 The entry for the National team has been announced. 450 00:36:14,780 --> 00:36:17,240 What a waste, Cha Eun Gyul. 451 00:36:17,240 --> 00:36:19,760 Let's try for next time. 452 00:36:22,170 --> 00:36:24,840 Goo Jae Hee. 453 00:36:25,210 --> 00:36:27,740 I like you. 454 00:36:58,200 --> 00:37:00,480 That's it. Good job. 455 00:37:02,950 --> 00:37:05,530 Hey, did you hear? There's a girl student at our school. 456 00:37:05,530 --> 00:37:07,070 Hey! Really? 457 00:37:07,070 --> 00:37:09,670 Hey, do you actually believe that? 458 00:37:11,840 --> 00:37:13,950 Girl student? 459 00:37:21,760 --> 00:37:25,030 There's definitely a female student in Dorm 2. 460 00:37:25,030 --> 00:37:29,600 We can just go confirm it, if there is or not. 461 00:37:39,050 --> 00:37:41,030 Goo Jae Hee, do it properly! 462 00:37:41,030 --> 00:37:43,710 Don't leave too much space between the person in front of you! 463 00:37:46,450 --> 00:37:49,420 Get your positions straight when running. 464 00:37:49,770 --> 00:37:53,850 When you start, do it with more rhythm. Bring your knees up more, okay? 465 00:37:53,850 --> 00:37:55,430 Fighting! 466 00:38:00,190 --> 00:38:01,290 Ok. 467 00:38:01,290 --> 00:38:04,510 10 minute break. Don't drink too much water! 468 00:38:22,880 --> 00:38:24,240 Goo Jae Hee. 469 00:38:24,240 --> 00:38:25,750 Here. 470 00:38:25,750 --> 00:38:27,200 Drink up. Thanks. 471 00:38:31,690 --> 00:38:33,150 There's a girl student at our school. 472 00:38:33,150 --> 00:38:35,040 Hey! Really? 473 00:38:35,040 --> 00:38:37,600 Do you really believe that? 474 00:38:44,580 --> 00:38:46,690 There's a lot. Should I help you? 475 00:38:46,690 --> 00:38:48,570 No, I'm okay. 476 00:38:48,730 --> 00:38:51,610 For a man, you have a fair body. 477 00:38:51,610 --> 00:38:53,450 I have a lot to do. 478 00:38:53,450 --> 00:38:54,670 Oh! Wait a moment. 479 00:38:54,670 --> 00:38:56,890 Let me ask you one question. 480 00:38:57,430 --> 00:38:59,460 It's a rumor, but 481 00:38:59,460 --> 00:39:03,650 that this school has a female student. Have you not heard this by any chance? 482 00:39:03,660 --> 00:39:03,650 I don't really know. 483 00:39:03,660 --> 00:39:05,470 I don't really know. 484 00:39:05,470 --> 00:39:07,000 Wait a moment. 485 00:39:07,290 --> 00:39:08,580 What are you doing? 486 00:39:15,770 --> 00:39:18,020 Hurry up and go. 487 00:39:18,020 --> 00:39:19,730 Then. 488 00:39:23,220 --> 00:39:24,790 You two seem to be close. 489 00:39:24,790 --> 00:39:27,080 Let's just say we are. 490 00:39:30,860 --> 00:39:34,400 In Korea's top male school... 491 00:39:34,400 --> 00:39:38,540 he is hiding a female student, is he? 492 00:39:42,370 --> 00:39:45,020 Ah, who threw away such a big garbage like this? 493 00:39:45,020 --> 00:39:47,040 Aish, really! 494 00:39:47,040 --> 00:39:47,050 Let's clean this up. Aish, really! 495 00:39:47,050 --> 00:39:50,530 Let's clean this up. 496 00:40:09,400 --> 00:40:11,580 What's going on? 497 00:40:14,430 --> 00:40:15,880 Oh, Cha Eun Gyeol! 498 00:40:15,880 --> 00:40:18,830 - You're going to practice? - Yes. 499 00:40:18,830 --> 00:40:20,860 Oh, did you hear that rumor? 500 00:40:20,860 --> 00:40:22,550 Which rumor? 501 00:40:22,550 --> 00:40:25,280 It's a nonsense rumor, but... 502 00:40:25,280 --> 00:40:29,390 that there is a girl student at our school. They're saying that sort of thing. 503 00:40:30,270 --> 00:40:32,340 Eh, what kind of ridiculous thing is that? 504 00:40:32,340 --> 00:40:34,780 Why would you go around saying such useless things? 505 00:40:34,780 --> 00:40:36,680 Heh, that is right. 506 00:40:36,680 --> 00:40:38,800 Are you going to your locker now? 507 00:40:38,800 --> 00:40:41,350 Yep, I should go exercise. 508 00:40:41,350 --> 00:40:44,560 Although, I don't know if you can use the locker room or not though. 509 00:40:44,560 --> 00:40:48,930 Just before, Chul Soo and Young Man sunbae were going into the Grade 2 locker room. 510 00:40:48,930 --> 00:40:51,700 They were carrying a weird cardboard box. 511 00:40:51,700 --> 00:40:53,110 Cardboard box? 512 00:40:53,110 --> 00:40:59,830 I don't know where they found it, but they were walking around with it. 513 00:41:00,860 --> 00:41:03,830 Hey, where is our locker room key? 514 00:42:16,910 --> 00:42:20,320 He's gone! 515 00:42:20,550 --> 00:42:23,210 What is it? Where did he go? 516 00:42:35,710 --> 00:42:37,280 What happened? 517 00:42:37,280 --> 00:42:38,410 Where did he go? 518 00:42:38,410 --> 00:42:38,400 I wonder. 519 00:42:38,410 --> 00:42:39,820 I wonder. 520 00:42:39,820 --> 00:42:40,890 There's no one here. 521 00:42:40,890 --> 00:42:44,930 It looked like he got a text. Did someone call him out urgently? 522 00:42:45,700 --> 00:42:48,540 Goo Jae Hee is the last 2nd year right? 523 00:42:49,090 --> 00:42:52,610 We checked everyone during their athletic practices. 524 00:42:52,940 --> 00:42:55,600 We checked the rest of the 2nd years. Let's go check the 1st years. 525 00:42:55,600 --> 00:42:57,400 Okay. 526 00:42:58,750 --> 00:43:01,950 What are you doing? Bring it. 527 00:43:03,980 --> 00:43:05,710 Am I his slave? 528 00:43:05,710 --> 00:43:07,960 Why is he like that to me. Hey! Look here! 529 00:43:07,960 --> 00:43:10,630 Hey, Young Man! 530 00:43:19,030 --> 00:43:21,360 Eun Gyeol! 531 00:43:27,000 --> 00:43:29,900 There's a weird rumor going around. 532 00:43:29,900 --> 00:43:32,540 I came just in case... 533 00:43:33,370 --> 00:43:37,030 To resume, you'd better be careful from now on. 534 00:43:37,030 --> 00:43:40,490 The dorm leaders won't stop. 535 00:43:44,370 --> 00:43:46,280 Sorry. 536 00:43:46,280 --> 00:43:49,340 I can't ask you to forgive me. 537 00:43:49,340 --> 00:43:52,150 I'm really sorry to you. 538 00:43:52,150 --> 00:43:55,550 I can't say I'm sorry enough. 539 00:44:03,310 --> 00:44:05,570 Do you remember this place? 540 00:44:05,570 --> 00:44:07,260 What? Yes. 541 00:44:07,260 --> 00:44:10,300 Right after I got here. I first came here. 542 00:44:11,270 --> 00:44:15,410 That was the first time I had feelings for you. 543 00:44:17,670 --> 00:44:19,800 I'm crazy, right? 544 00:44:21,130 --> 00:44:22,900 I'm sorry. 545 00:44:22,900 --> 00:44:26,610 Why are you sorry? I'm usually a little crazy. 546 00:44:35,410 --> 00:44:37,200 Right. 547 00:44:37,200 --> 00:44:41,820 Back then you said you'd grant me a wish. I haven't told you my wish yet. 548 00:44:41,820 --> 00:44:43,490 Huh? 549 00:44:44,160 --> 00:44:46,460 Can I tell you now? 550 00:44:46,460 --> 00:44:49,300 Or is it too late? 551 00:44:49,300 --> 00:44:51,670 What's your wish? 552 00:44:53,410 --> 00:44:56,950 Can't you give me a chance too? 553 00:44:59,760 --> 00:45:02,920 I know how you feel about Tae Joon, 554 00:45:02,920 --> 00:45:05,660 and I know that you're here because of Tae Joon. 555 00:45:07,020 --> 00:45:10,450 For you, Tae Joon is probably the main hero. 556 00:45:10,450 --> 00:45:12,460 And I'm probably just an extra. 557 00:45:12,460 --> 00:45:14,210 But what I'm saying is... 558 00:45:15,840 --> 00:45:18,770 Give me a fair chance. 559 00:45:20,310 --> 00:45:21,850 Eun Gyeol. 560 00:45:21,850 --> 00:45:21,860 No, not right now. Eun Gyeol. 561 00:45:21,860 --> 00:45:24,710 No, not right now. 562 00:45:24,710 --> 00:45:27,760 I was dumped by male Goo Jae Hee. 563 00:45:27,760 --> 00:45:29,760 Therefore, 564 00:45:31,630 --> 00:45:34,690 just think about it again. 565 00:45:34,690 --> 00:45:37,010 If it's not me, 566 00:45:38,700 --> 00:45:41,160 then I'll really let it go. 567 00:45:51,980 --> 00:45:54,960 You're leaving late. Did you hear about Yi Eun Woo? 568 00:45:54,960 --> 00:45:58,710 He's no joke. You should be wary. 569 00:45:59,710 --> 00:46:02,040 I'm already excited for the National Sports Festival. 570 00:46:02,040 --> 00:46:06,170 You're roommate, was it Jae Hee? 571 00:46:06,170 --> 00:46:09,500 I wanted to learn more about him. Would that be ok? 572 00:46:10,170 --> 00:46:12,860 I didn't know you were interested in Jae Hee. 573 00:46:12,860 --> 00:46:14,950 It's reporters instinct. 574 00:46:14,950 --> 00:46:17,500 If I dig around him, something will come up. 575 00:46:17,500 --> 00:46:20,830 Or you can neatly wrap this all up. 576 00:46:20,830 --> 00:46:21,950 How? 577 00:46:21,950 --> 00:46:24,620 It's simple... an exclusive interview. 578 00:46:24,620 --> 00:46:27,600 Without the director. Just you and me. 579 00:46:27,600 --> 00:46:30,810 Including topics from Han Na to Yi Eun Woo. 580 00:46:35,350 --> 00:46:36,460 Ok. I'll do it. 581 00:46:36,460 --> 00:46:39,010 If it's quick, it's better to do it soon right? 582 00:46:52,170 --> 00:46:54,650 You're late. 583 00:46:54,650 --> 00:46:57,370 I was talking to Eun Gyeol. 584 00:46:58,000 --> 00:47:01,990 Did you make up with Eun Gyeol? 585 00:47:01,990 --> 00:47:03,870 Just basically. 586 00:47:03,870 --> 00:47:06,500 I'm tired so I'm going to bed first. 587 00:47:06,500 --> 00:47:08,500 Alright. 588 00:47:30,810 --> 00:47:33,740 Then we're spending the day together tomorrow. 589 00:47:34,990 --> 00:47:36,660 Alright. 590 00:48:00,570 --> 00:48:02,230 Are you going out? 591 00:48:02,230 --> 00:48:04,210 I have an interview. 592 00:48:04,210 --> 00:48:06,420 Weren't you not doing interviews because of Hana? 593 00:48:06,420 --> 00:48:08,760 There's are things I can't avoid. 594 00:48:08,760 --> 00:48:10,420 Where are you going? 595 00:48:10,420 --> 00:48:13,200 Eun Gyeol said there's somewhere we need to go. 596 00:48:14,640 --> 00:48:18,370 So, you're going out? 597 00:48:18,370 --> 00:48:20,550 He's my friend. 598 00:48:20,550 --> 00:48:22,960 That's what you think. Eun Gyeol, he's... 599 00:48:22,960 --> 00:48:25,900 I know how he feels. 600 00:48:27,150 --> 00:48:30,590 So today I wanted to settle things. 601 00:48:32,750 --> 00:48:34,020 Okay. 602 00:48:34,550 --> 00:48:38,300 An interview is an interview. Training is training. 603 00:48:38,300 --> 00:48:41,120 Because of that, you can't skip out on training. 604 00:48:41,120 --> 00:48:42,510 I understand! 605 00:48:42,510 --> 00:48:45,810 The more I look at you, you are more pickier than my director. 606 00:48:47,270 --> 00:48:49,780 I'm leaving now. Do you want to head out with me? 607 00:48:49,780 --> 00:48:52,160 I'm leaving a little later. You head out first. 608 00:48:54,260 --> 00:48:56,480 Do well on your date. 609 00:48:56,480 --> 00:48:59,850 What date? Do well at your interview. 610 00:49:14,930 --> 00:49:18,220 Cha Eun Gyeol! What have you been doing in there for an hour? 611 00:49:19,300 --> 00:49:21,500 Are you being petty and getting revenge on me? 612 00:49:23,300 --> 00:49:25,110 Eun Gyeol, I'm sorry. 613 00:49:42,620 --> 00:49:44,800 What's this? 614 00:49:44,800 --> 00:49:46,870 Mist? 615 00:49:53,280 --> 00:49:55,190 Breath freshener. 616 00:50:05,090 --> 00:50:08,340 Hey! I'm really late aren't I? 617 00:50:08,340 --> 00:50:11,160 If you were a guy it wouldn't be, but since 618 00:50:12,930 --> 00:50:15,020 you're a girl so it's ok. 619 00:50:15,020 --> 00:50:16,630 What kind of distinction is that? 620 00:50:16,630 --> 00:50:19,430 I learned that girls are usually late, 621 00:50:19,430 --> 00:50:22,150 also I'm good at waiting. 622 00:50:22,150 --> 00:50:23,860 Let's go. 623 00:50:31,630 --> 00:50:34,150 Then, shall we start talking about Han Na? 624 00:50:34,150 --> 00:50:36,800 When did the two of you start dating? 625 00:50:40,170 --> 00:50:42,580 Han Na, 626 00:50:42,580 --> 00:50:44,320 I also came today as well. 627 00:50:44,320 --> 00:50:47,390 Today! I will definitely make you laugh. 628 00:50:48,540 --> 00:50:51,550 I'm not in the mood to play with you today. 629 00:50:51,550 --> 00:50:55,120 Sorry, but today I'm feeling a bit irritated. Let's stop then. 630 00:50:55,660 --> 00:50:57,900 No. I can't stop. 631 00:50:58,510 --> 00:51:02,320 I heard about it. That's you're not going to your rehabilitation. 632 00:51:02,320 --> 00:51:05,220 It's not something of your concern. 633 00:51:09,410 --> 00:51:12,240 Please receive your rehabilitation. 634 00:51:12,240 --> 00:51:13,220 Move. 635 00:51:13,220 --> 00:51:15,670 No, I'm not moving. 636 00:51:15,670 --> 00:51:16,260 Look here! 637 00:51:16,260 --> 00:51:17,660 I 638 00:51:17,660 --> 00:51:21,630 will definitely not move from Han Na's side, no matter what. 639 00:51:21,630 --> 00:51:23,450 Do you not know what stalking is? 640 00:51:23,450 --> 00:51:25,660 It doesn't matter what you call it. 641 00:51:25,660 --> 00:51:29,650 Han Na, please accept my feelings. 642 00:51:29,650 --> 00:51:32,660 Who are you to tell me to do this and that? 643 00:51:32,660 --> 00:51:35,070 If only you would approve, then I would like to get to know you more. 644 00:51:35,070 --> 00:51:37,360 I'll probably get to know you very well. 645 00:51:37,360 --> 00:51:40,840 Everything to do with you, without missing anything, I want to know about. 646 00:51:40,840 --> 00:51:42,610 However, 647 00:51:45,760 --> 00:51:48,820 if Han Na won't allow it, then 648 00:51:48,820 --> 00:51:52,950 clearly... I will move aside like this. 649 00:51:55,070 --> 00:51:58,770 But... I won't move aside for this. 650 00:51:58,770 --> 00:52:01,890 Please receive your rehabilitation. 651 00:52:05,510 --> 00:52:09,670 Why are you being like this to me? 652 00:52:09,670 --> 00:52:11,410 Because I like you. 653 00:52:14,600 --> 00:52:18,220 Then for today, I'll start now. 654 00:52:18,220 --> 00:52:20,890 It would be nice if I could make you smile. 655 00:52:24,160 --> 00:52:41,710 656 00:52:51,660 --> 00:52:53,610 Haa! Just now, you laughed, didn't you? 657 00:52:54,650 --> 00:52:55,780 When did I? 658 00:52:55,780 --> 00:52:58,120 You just laughed just now. 659 00:52:58,120 --> 00:52:59,830 You saw wrong. 660 00:53:07,060 --> 00:53:09,120 Why this? 661 00:53:09,130 --> 00:53:11,840 Your butt, is it alright like that? 662 00:53:11,840 --> 00:53:13,900 Take it and return it to me later. 663 00:53:17,640 --> 00:53:20,750 Han Na! Han Na, thank you. 664 00:53:20,750 --> 00:53:24,110 Han Na, thank you! I'm thankful! 665 00:53:24,110 --> 00:53:27,960 No, I mean, thank you Han Na. 666 00:54:01,850 --> 00:54:03,920 This, you plug into the headphone port. 667 00:54:03,920 --> 00:54:05,840 Wow, that is where it goes? 668 00:54:05,840 --> 00:54:06,630 Yes. 669 00:54:06,630 --> 00:54:08,900 Wow! It's cute! 670 00:54:18,760 --> 00:54:20,650 I think this would suit you well. 671 00:54:26,840 --> 00:54:28,000 This. 672 00:54:29,960 --> 00:54:32,220 It suits you well. Really? 673 00:54:32,570 --> 00:54:33,830 Let's go. 674 00:54:39,180 --> 00:54:40,990 I'll take one of these. 675 00:54:48,800 --> 00:54:51,610 Here, eat this. Aaah. 676 00:54:57,800 --> 00:54:59,280 It's spicy. 677 00:54:59,280 --> 00:55:01,010 You drank all your water? 678 00:55:01,010 --> 00:55:03,470 Then I'll go get some more water for us. 679 00:55:12,570 --> 00:55:15,010 Is your interview going well? 680 00:55:34,200 --> 00:55:36,090 Here. 681 00:55:37,810 --> 00:55:40,190 It's really spicy here right? 682 00:55:41,410 --> 00:55:45,250 Enough to make my eyes water. This is the first time I've eaten something this spicy. 683 00:55:45,250 --> 00:55:47,370 You must come here often. 684 00:55:47,370 --> 00:55:51,580 Sometimes. When something is bothering me, I come here and eat the spiciest ddukboki. 685 00:55:51,580 --> 00:55:51,590 It helps me organize my thoughts. Sometimes. When something is bothering me, I come here and eat the spiciest ddukboki. 686 00:55:51,590 --> 00:55:54,450 It helps me organize my thoughts. 687 00:55:54,450 --> 00:55:55,600 Why? 688 00:55:55,600 --> 00:55:58,870 The confusing things in my head just go away. 689 00:55:58,870 --> 00:56:00,770 Because it's so spicy. 690 00:56:00,770 --> 00:56:02,400 And thoughts about water. 691 00:56:02,400 --> 00:56:04,490 That's what I mean. 692 00:56:06,410 --> 00:56:09,450 I think I got enough information about your love story with Han Na. 693 00:56:09,450 --> 00:56:14,510 Although, it doesn't make sense that she dumped you. 694 00:56:14,510 --> 00:56:16,500 I'll take it. 695 00:56:16,500 --> 00:56:17,180 Yes. 696 00:56:17,180 --> 00:56:20,360 Then, should we talk about Lee Yoon Ho? 697 00:56:20,360 --> 00:56:22,310 I don't know much about him. 698 00:56:22,310 --> 00:56:24,980 It's alright, I know him well. 699 00:56:24,980 --> 00:56:27,800 All you need to do is answer. 700 00:56:27,800 --> 00:56:31,790 I think this is going to end a little bit late. Do you want another drink? 701 00:56:31,790 --> 00:56:35,170 I'm fine. Let's just start with the interview. 702 00:56:36,540 --> 00:56:38,170 I had so much fun today. 703 00:56:38,170 --> 00:56:39,740 Me, too. 704 00:56:49,730 --> 00:56:54,980 Although, it won't be easy, I hope you have forgiven me already... 705 00:56:54,980 --> 00:56:57,610 because I didn't have a choice. 706 00:56:59,080 --> 00:57:01,250 No, it's fine. 707 00:57:03,190 --> 00:57:06,120 Actually, when I found out that you were a girl... 708 00:57:07,650 --> 00:57:09,970 I was happy. 709 00:57:11,670 --> 00:57:13,630 Because I can like you. 710 00:57:16,900 --> 00:57:19,580 You don't know how happy I was, right? 711 00:57:20,570 --> 00:57:22,870 Now I can... 712 00:57:23,530 --> 00:57:25,800 like you like any other guy does. 713 00:57:28,140 --> 00:57:32,900 It was very hard to like you when I thought you were a boy. 714 00:57:34,960 --> 00:57:38,940 At first, I knew it wouldn't work out... 715 00:57:38,940 --> 00:57:40,390 but it did. 716 00:57:42,610 --> 00:57:49,040 When I heard that you were a girl, I thought I can never forgive you... 717 00:57:50,850 --> 00:57:52,630 but I did. 718 00:57:54,890 --> 00:57:59,440 I like it when... 719 00:58:01,230 --> 00:58:03,340 you smile. 720 00:58:05,390 --> 00:58:07,250 I really like it when you smile. 721 00:58:27,910 --> 00:58:33,030 I think there is something wrong with me. I am not this kind of person. 722 00:58:36,300 --> 00:58:39,580 Wait right here. I'll go buy something to drink. 723 00:58:39,580 --> 00:58:42,020 No, I'm fine. 724 00:58:43,350 --> 00:58:45,490 I'll be back soon. 725 00:58:58,190 --> 00:59:01,690 I will make the article well for you. Thank you. 726 00:59:02,280 --> 00:59:04,530 Although, I know it was hard to say the truth. 727 00:59:04,530 --> 00:59:06,620 I'm also sorry. 728 00:59:06,620 --> 00:59:08,850 I'll go ahead. 729 00:59:08,850 --> 00:59:12,750 And... this is just curiosity... 730 00:59:12,750 --> 00:59:16,070 Why are you helping Jae Hee that much? 731 00:59:17,860 --> 00:59:21,930 I don't want him to be bothered because of me. 732 00:59:23,370 --> 00:59:28,120 It would be better for me to be bothered. Then... 733 00:59:45,950 --> 00:59:48,470 (You are doing the interview well right?) 734 00:59:48,470 --> 00:59:51,150 (Why are you not answering your phone?) 735 00:59:51,150 --> 00:59:57,100 (Have you ever played the motorcycle game, I'm really good at it!) 736 01:00:07,680 --> 01:00:13,010 (We are eating rice cakes that are very spicy!) 737 01:00:13,610 --> 01:00:15,700 (~You could at least call~) 738 01:00:17,050 --> 01:00:21,810 (I'm in the Han River and it's very nice here. Let's come here together someday.) 739 01:00:58,060 --> 01:01:01,730 (Where are you, Jae Hee? You are not in school right?) 740 01:01:01,730 --> 01:01:05,410 (Can't you come now? ~I miss you.) 741 01:01:11,160 --> 01:01:15,160 Eun Gyeol, I think I have to go back to school already. 742 01:01:16,740 --> 01:01:18,100 Is Tae Joon looking for you? 743 01:01:18,100 --> 01:01:19,500 Huh? 744 01:01:23,250 --> 01:01:25,030 Alright. 745 01:01:28,380 --> 01:01:31,670 I'm going to the washroom now... 746 01:01:31,670 --> 01:01:35,670 back and forth, I think it will take ten minutes. 747 01:01:36,900 --> 01:01:41,480 If I come back and I don't see you here, I'll understand it as you not accepting my feelings. 748 01:01:50,080 --> 01:01:55,430 But... I hope you don't go. 749 01:02:35,160 --> 01:02:37,280 Cha Eun Gyeol! 750 01:03:33,000 --> 01:03:34,840 I'm sorry , Cha Eun Gyeol. 751 01:03:36,930 --> 01:03:42,830 I... ...can not accept your feelings. 752 01:03:45,280 --> 01:03:48,880 I thought I needed to say that to you in person. 753 01:03:51,330 --> 01:03:53,420 I'm sorry, Eun Gyeol. 754 01:04:33,000 --> 01:04:37,710 I ran here... ...because you said you miss me. 755 01:05:08,490 --> 01:05:30,290 Segments and Subtitles are brought to you by The Beautiful 756 01:05:30,290 --> 01:05:33,360 757 01:05:33,360 --> 01:05:36,280 It's going to get difficult for you to stay here. 758 01:05:36,280 --> 01:05:38,590 Well, it's just a bit... 759 01:05:38,590 --> 01:05:40,230 Ankle or Gastrocs? 760 01:05:40,230 --> 01:05:43,290 My heart beats when she is near. 761 01:05:43,290 --> 01:05:46,610 From now, stay away 1 meter from me in this room. 762 01:05:46,610 --> 01:05:48,580 I think everyone found out... 763 01:05:48,580 --> 01:05:50,850 I will never let you go. 764 01:05:50,850 --> 01:05:55,010 Every day with you was a miracle. 765 01:05:55,010 --> 01:05:57,520 Can you betray me like this? 766 01:05:57,520 --> 01:05:59,690 I will take responsibility. 767 01:05:59,690 --> 01:06:33,400 Thanks for watching with us ♥♥♥ Tune in to our last episode tomorrow. 55404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.