All language subtitles for The.Ritual.Killer.2023.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,554 --> 00:01:38,658 I'm going in. 2 00:02:27,120 --> 00:02:29,813 Oh! 3 00:04:09,637 --> 00:04:11,052 There is 4 00:04:11,052 --> 00:04:13,572 an impossibly fine line 5 00:04:13,572 --> 00:04:16,195 between sanity and madness. 6 00:04:16,195 --> 00:04:18,473 And it's not always possible to know 7 00:04:18,473 --> 00:04:21,304 which side of that line we are standing on. 8 00:04:22,132 --> 00:04:24,824 The violence between disparate sides 9 00:04:24,824 --> 00:04:27,275 is not endemic to this culture. 10 00:04:27,275 --> 00:04:30,174 it is endemic to all cultures. 11 00:04:32,142 --> 00:04:33,488 We are again 12 00:04:33,488 --> 00:04:34,765 tribes. 13 00:04:35,697 --> 00:04:37,906 But defining 14 00:04:37,906 --> 00:04:39,977 our tribe is not as simple 15 00:04:39,977 --> 00:04:41,945 as the black people born under the sun, 16 00:04:41,945 --> 00:04:43,774 or the white people born under the moon. 17 00:04:45,811 --> 00:04:47,640 Our division is, 18 00:04:47,640 --> 00:04:48,745 wrong others 19 00:04:49,262 --> 00:04:52,335 against right self. 20 00:04:52,335 --> 00:04:54,751 And this division does not rest 21 00:04:54,751 --> 00:04:57,719 simply on an unfamiliarity 22 00:04:57,719 --> 00:04:59,790 with a tribe other than our own. 23 00:04:59,790 --> 00:05:01,240 It's deeper than that. 24 00:05:01,240 --> 00:05:02,275 Sir? 25 00:05:02,655 --> 00:05:03,691 Yes? 26 00:05:04,692 --> 00:05:07,039 It's the 21st century, Dr. Mackles. 27 00:05:07,039 --> 00:05:08,523 With my phone, I can learn about 28 00:05:08,523 --> 00:05:10,111 any culture on the planet. 29 00:05:10,111 --> 00:05:11,837 I'm a Google search away from knowing 30 00:05:11,837 --> 00:05:13,908 everything about a belief system in 20 minutes. 31 00:05:15,116 --> 00:05:16,600 Let me ask you a question. 32 00:05:18,878 --> 00:05:21,536 What if that belief system you Googled 33 00:05:21,536 --> 00:05:24,332 was so antithetical to your own, 34 00:05:24,332 --> 00:05:27,611 that would seem, for lack of a better word, 35 00:05:27,611 --> 00:05:28,888 insane? 36 00:05:29,958 --> 00:05:31,443 Like what? 37 00:05:31,443 --> 00:05:33,237 Well, like, uh, 38 00:05:33,237 --> 00:05:34,273 take medicine. 39 00:05:36,033 --> 00:05:39,209 Here, medicine is 40 00:05:39,209 --> 00:05:41,901 all pharmaceutical compounds 41 00:05:41,901 --> 00:05:43,662 created in laboratories, 42 00:05:43,662 --> 00:05:47,044 sold by faceless corporations to millions. 43 00:05:48,287 --> 00:05:50,116 In other parts of the world, 44 00:05:50,876 --> 00:05:53,534 medicine is a plant. 45 00:05:56,019 --> 00:05:57,779 A bit of bark, a root, 46 00:05:58,677 --> 00:05:59,643 or a mineral. 47 00:06:00,748 --> 00:06:03,164 Or a combination of all of them. 48 00:06:03,164 --> 00:06:04,648 Administered to one man 49 00:06:05,615 --> 00:06:07,202 by another man 50 00:06:08,134 --> 00:06:11,483 who is believed to channel powers 51 00:06:11,483 --> 00:06:15,107 that you could not begin to comprehend. 52 00:06:17,316 --> 00:06:20,388 This medical knowledge is based on ancient beliefs. 53 00:06:21,493 --> 00:06:23,909 The tenets of which in this country, 54 00:06:23,909 --> 00:06:25,497 it would just make your blood run cold. 55 00:06:27,533 --> 00:06:31,917 Metaphysical beliefs in healing and humanity. 56 00:06:32,642 --> 00:06:34,126 That would seem, um, 57 00:06:34,126 --> 00:06:35,541 insane to you, 58 00:06:35,541 --> 00:06:38,406 no matter how hard you tried to understand them. 59 00:06:38,406 --> 00:06:40,960 But it is the very belief in such things 60 00:06:40,960 --> 00:06:42,583 that gives this medicine it's power. 61 00:06:43,929 --> 00:06:45,206 Looks like we're out of time. 62 00:06:46,172 --> 00:06:48,416 So, we'll take this up again next week. 63 00:06:51,419 --> 00:06:52,420 Thank you. 64 00:06:57,805 --> 00:06:58,875 Mr. Hobbs. 65 00:07:00,393 --> 00:07:02,154 I want you to do something for me. 66 00:07:03,431 --> 00:07:04,950 A little extra credit, if you will. 67 00:07:06,123 --> 00:07:08,332 I want you to take that phone in your pocket 68 00:07:08,332 --> 00:07:12,026 and find me a culture that is so inverse to your own 69 00:07:12,026 --> 00:07:15,029 that the idea of it taking root here, in this city, 70 00:07:15,029 --> 00:07:17,100 would scare the bejesus out of you. 71 00:07:17,997 --> 00:07:18,998 Yes, sir. 72 00:07:52,031 --> 00:07:52,998 Get the fuck in there! 73 00:07:54,033 --> 00:07:55,172 Don't fucking move. 74 00:07:56,553 --> 00:07:58,279 No! Wait! 75 00:07:58,279 --> 00:07:59,452 - Hey! Stop! 76 00:07:59,452 --> 00:08:00,523 What are you doing in there? 77 00:08:00,523 --> 00:08:01,593 I'm Detective Boyd. 78 00:08:01,593 --> 00:08:02,663 Get away from me! 79 00:08:02,663 --> 00:08:04,319 - Calm down, it's okay. I don't wanna go. 80 00:08:04,319 --> 00:08:05,424 Please? 81 00:08:05,424 --> 00:08:07,288 No. What's he doing with her? That's mine! 82 00:08:07,288 --> 00:08:08,876 Shut the fuck up! 83 00:08:08,876 --> 00:08:10,256 You can't take her! 84 00:08:10,256 --> 00:08:11,395 I'm Detective Boyd. 85 00:08:11,395 --> 00:08:13,087 - She's mine! Don't talk to her! 86 00:08:15,054 --> 00:08:16,193 Come on, give me you hand. 87 00:08:16,193 --> 00:08:17,332 What are you doing with her? 88 00:08:18,368 --> 00:08:19,403 Keep your hands up! 89 00:08:22,545 --> 00:08:24,201 Look, I'm gonna get you outta here. Come on. 90 00:08:24,201 --> 00:08:25,444 - Maria? - Hey, where are you going? 91 00:08:25,444 --> 00:08:26,825 - Maria? - Where you going? 92 00:08:27,411 --> 00:08:28,412 You can't take her! 93 00:08:30,553 --> 00:08:31,588 Hey, man. 94 00:08:31,588 --> 00:08:32,658 Get on your fucking--She stays with me, pal. 95 00:08:32,658 --> 00:08:33,935 Get down on your feet now. 96 00:08:33,935 --> 00:08:35,730 I didn't do anything wrong, man. 97 00:08:35,730 --> 00:08:37,663 - Yeah? - She came willingly with me. 98 00:08:37,663 --> 00:08:39,182 I told you, get on your fucking feet! 99 00:08:39,182 --> 00:08:40,563 Nah! You go to hell, bitch. 100 00:08:41,771 --> 00:08:43,151 You first. 101 00:09:36,998 --> 00:09:39,000 No, no, no, no! 102 00:09:44,627 --> 00:09:45,628 We need him alive! 103 00:11:32,596 --> 00:11:33,770 Medics are on the way. 104 00:13:04,516 --> 00:13:06,000 Then go to hell! 105 00:13:06,000 --> 00:13:07,519 You first. 106 00:13:39,240 --> 00:13:41,001 Mr. Farner. 107 00:13:41,001 --> 00:13:42,761 Mr. Randoku. It is an honor, sir. 108 00:13:44,176 --> 00:13:47,283 A man like you, who is so powerful. 109 00:13:48,284 --> 00:13:50,769 Tell me, why do you want to do this? 110 00:13:51,356 --> 00:13:52,564 Who is interviewing who? 111 00:13:52,564 --> 00:13:53,772 I am interviewing you, sir. 112 00:13:54,566 --> 00:13:57,707 I do not do business with anyone, 113 00:13:57,707 --> 00:13:59,847 I do not know everything about. 114 00:13:59,847 --> 00:14:02,229 Neither do I. 115 00:14:02,229 --> 00:14:04,334 Mr. Randoku, I'm a man who explores options 116 00:14:05,232 --> 00:14:06,371 of power, as you say. 117 00:14:06,785 --> 00:14:08,614 It is elusive. 118 00:14:08,614 --> 00:14:10,306 You are a man who harvests power, 119 00:14:10,858 --> 00:14:12,515 and bottles it even. 120 00:14:12,515 --> 00:14:15,967 You're also a man with a lot of eyes on you right now. 121 00:14:15,967 --> 00:14:17,727 I have a plane that can take you anywhere you like. 122 00:14:23,595 --> 00:14:25,114 Appreciate the kind words, sir. 123 00:14:26,115 --> 00:14:27,599 I do not need your help. 124 00:14:28,048 --> 00:14:30,153 You... need me. 125 00:14:36,263 --> 00:14:37,781 Let me know when you are ready. 126 00:14:45,134 --> 00:14:47,757 Think of the souls you could've harvested there, Mr. Randoku. 127 00:14:54,039 --> 00:14:56,973 Detective Boyd, did you feel any sense of vindication 128 00:14:56,973 --> 00:14:58,319 when you fired at the suspect? 129 00:14:59,493 --> 00:15:01,460 Other than it was him or me? No. 130 00:15:03,152 --> 00:15:05,878 Did the death of your own daughter in any way 131 00:15:05,878 --> 00:15:08,191 affect your decision to fire on Mr. Preston? 132 00:15:09,054 --> 00:15:10,228 No. 133 00:15:11,850 --> 00:15:13,956 Let's be honest, Ms. Cannon. 134 00:15:13,956 --> 00:15:16,303 Mr. Preston was clearly leaning forward 135 00:15:16,303 --> 00:15:17,511 at the time of the shooting, 136 00:15:17,511 --> 00:15:18,995 reaching for a gun. 137 00:15:20,652 --> 00:15:21,722 Any more questions? 138 00:15:37,565 --> 00:15:38,532 You okay? 139 00:15:42,122 --> 00:15:43,123 Yeah. 140 00:15:46,091 --> 00:15:47,782 That's not convincing. 141 00:15:47,782 --> 00:15:50,993 No, I'm okay. 142 00:15:56,308 --> 00:15:57,861 I had another bad dream. 143 00:16:00,554 --> 00:16:01,624 Do you want to talk about it? 144 00:16:04,696 --> 00:16:05,835 No. Not really. 145 00:17:46,729 --> 00:17:48,282 Hello? 146 00:17:48,282 --> 00:17:49,318 Yes, it' s me. 147 00:17:51,251 --> 00:17:52,217 Let's move forward. 148 00:17:54,185 --> 00:17:55,841 I'll wire what we agreed upon. 149 00:18:58,387 --> 00:19:00,354 Go, go, go, go, go! 150 00:19:10,985 --> 00:19:12,849 You got it! 151 00:19:43,604 --> 00:19:45,710 All right, you go first. 152 00:19:45,710 --> 00:19:47,263 I'm just kidding. Yeah. 153 00:19:48,195 --> 00:19:49,472 What's going on? 154 00:19:50,646 --> 00:19:53,683 You might have fooled the review board, 155 00:19:53,683 --> 00:19:55,237 but don't you think you can fool me. 156 00:19:55,237 --> 00:19:56,307 Yeah, yeah, yeah. 157 00:19:56,307 --> 00:19:57,998 Now, you get your ass 158 00:19:57,998 --> 00:20:01,070 over to the shrink and see if you can fool her. 159 00:20:01,070 --> 00:20:02,623 I think I'm having a hard time hearing you 160 00:20:02,623 --> 00:20:04,246 'cause all I can hear are the voices. 161 00:20:04,246 --> 00:20:05,247 You know? 162 00:20:07,179 --> 00:20:08,250 Fuckers... You having fun? 163 00:20:08,250 --> 00:20:09,251 Yeah, loads. 164 00:20:24,956 --> 00:20:26,820 I was thinking maybe you should take a vacation. 165 00:20:26,820 --> 00:20:27,924 - Oh, yeah? - Yeah. 166 00:20:27,924 --> 00:20:29,823 I'm just curious. Where would you send me? 167 00:20:29,823 --> 00:20:31,065 Anywhere but here. 168 00:20:31,790 --> 00:20:33,136 And do what? 169 00:20:33,136 --> 00:20:35,138 I don't know. Fish. 170 00:20:35,138 --> 00:20:36,899 Go out on - a charter boat. - Fish? 171 00:20:36,899 --> 00:20:38,970 Drop a line in the water. 172 00:20:38,970 --> 00:20:40,282 Maria, that sounds fucking horrible. 173 00:20:41,973 --> 00:20:43,008 Well, you need it. 174 00:20:48,393 --> 00:20:50,568 Between you and I - and just us. - Yeah? 175 00:20:50,568 --> 00:20:51,914 Was he really going for his gun? 176 00:20:54,123 --> 00:20:56,298 Maria, let me ask you a question. 177 00:20:56,298 --> 00:20:58,023 Do you think anybody misses Ted Bundy? 178 00:20:58,023 --> 00:20:59,473 That's not an answer. 179 00:20:59,473 --> 00:21:01,648 No. It is, if you're listening. 180 00:21:01,648 --> 00:21:03,477 Fuck that. 181 00:21:03,477 --> 00:21:04,927 You want me to get that? 182 00:21:04,927 --> 00:21:06,860 - Yeah, you get that. - This is 130 reporting. 183 00:21:19,528 --> 00:21:21,633 What do we got, Jimmy? 184 00:21:21,633 --> 00:21:24,291 A floater. Caucasian female. 185 00:21:24,291 --> 00:21:26,189 She's been dead, maybe 6 hours. 186 00:21:30,435 --> 00:21:31,436 Oh, fuck. 187 00:21:32,782 --> 00:21:33,818 Any ID? 188 00:21:33,818 --> 00:21:34,991 No. Nothing. 189 00:21:34,991 --> 00:21:36,821 Age? 190 00:21:36,821 --> 00:21:38,340 Maybe 14, 15. 191 00:21:42,274 --> 00:21:43,897 Somebody did a real number on her. 192 00:21:45,312 --> 00:21:48,350 Her hands, genitals have been removed. 193 00:21:48,350 --> 00:21:49,799 You mean, crabs got to her? 194 00:21:51,387 --> 00:21:53,527 You don't lose the parts she's missing to wildlife. 195 00:21:54,873 --> 00:21:56,737 She was cut before she was dumped. 196 00:22:06,851 --> 00:22:09,681 If it wasn't a scalpel, it was something just as sharp. 197 00:22:10,820 --> 00:22:13,064 Eyes, eyelids. 198 00:22:13,064 --> 00:22:14,237 Yeah. 199 00:22:14,237 --> 00:22:16,274 Left hand, missing. 200 00:22:16,757 --> 00:22:17,896 Gone. 201 00:22:18,794 --> 00:22:20,312 You think that's what killed her, Bill? 202 00:22:21,244 --> 00:22:23,212 No. Death was a courtesy of this. 203 00:22:23,937 --> 00:22:27,181 Throat cut. Bled out. 204 00:22:27,181 --> 00:22:29,011 Her veins are full of river silt. 205 00:22:30,081 --> 00:22:32,670 The only DNA we found was that of hers. 206 00:22:33,809 --> 00:22:35,224 And these marks. 207 00:22:35,845 --> 00:22:37,709 Look at these. 208 00:22:37,709 --> 00:22:39,262 It's like some kind of rope. 209 00:22:40,125 --> 00:22:41,299 Hung by her feet. 210 00:22:41,851 --> 00:22:43,059 Like a side of beef. 211 00:22:45,268 --> 00:22:46,373 Goddamn. 212 00:22:51,689 --> 00:22:53,553 This isn't getting any better. 213 00:22:53,553 --> 00:22:56,176 I'll know more later. All right. 214 00:22:56,176 --> 00:22:58,385 Thanks, doc. Can you send it upstairs for me? 215 00:22:58,385 --> 00:22:59,973 Yeah. Thank you. 216 00:23:01,940 --> 00:23:03,494 - You okay? - Hmm? 217 00:23:03,494 --> 00:23:05,185 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 218 00:23:07,981 --> 00:23:08,947 Just give me a second. 219 00:23:38,805 --> 00:23:41,290 All right, gang related or... 220 00:23:41,290 --> 00:23:43,223 No, no, no, no. This ain't gang related. 221 00:23:43,223 --> 00:23:44,327 No? 222 00:23:44,327 --> 00:23:46,088 It's more methodical. Somebody with a purpose. 223 00:23:46,088 --> 00:23:48,642 Yeah. With a purpose, right? 224 00:23:48,642 --> 00:23:50,506 Come on, Boyd. You don't know that yet. 225 00:23:51,507 --> 00:23:52,957 What if he's right? 226 00:23:52,957 --> 00:23:55,028 About what? 227 00:23:55,028 --> 00:23:57,513 You have other cases with so much better leads. 228 00:23:57,513 --> 00:24:00,067 Now just do your job. Get the hell out of here. 229 00:24:00,067 --> 00:24:01,655 Captain? - Yeah? 230 00:24:01,655 --> 00:24:03,485 You didn't see what she looked like. 231 00:24:09,421 --> 00:24:10,871 What are you thinking? 232 00:24:10,871 --> 00:24:13,909 I'm thinking another good cop became a bureaucrat. 233 00:24:13,909 --> 00:24:15,566 Well, how about I buy you a drink? 234 00:24:15,566 --> 00:24:16,705 Sounds great. 235 00:24:17,533 --> 00:24:18,983 Ooh! 236 00:24:20,018 --> 00:24:21,330 Yo! That's a brick! 237 00:24:21,330 --> 00:24:23,332 Oh, come on, dude! Hit me! I'm open! I'm open! 238 00:24:23,332 --> 00:24:24,402 Air ball! 239 00:24:25,368 --> 00:24:27,094 Shoot it! Shoot it! 240 00:24:27,094 --> 00:24:28,095 I think that's a foul! 241 00:24:31,029 --> 00:24:32,341 Oh, you suck, bro. 242 00:24:33,066 --> 00:24:34,446 Hey, pass it to me. 243 00:24:34,895 --> 00:24:36,518 Yes! Yes! 244 00:24:36,518 --> 00:24:37,898 He did it! 245 00:24:43,283 --> 00:24:45,147 Why didn't you let me play? 246 00:24:45,147 --> 00:24:47,045 You know Jamie shoots nothing but bricks. 247 00:24:47,908 --> 00:24:49,116 It's time to go, little bro. 248 00:24:49,116 --> 00:24:50,186 Wait. Where am I going? 249 00:24:52,948 --> 00:24:54,190 Well, you're going home. 250 00:24:54,190 --> 00:24:55,847 But I wanna play with you. 251 00:24:55,847 --> 00:24:57,642 You're going home. It's getting late. 252 00:24:57,642 --> 00:24:59,644 Mom's gonna be worried. You know, you got homework. 253 00:24:59,644 --> 00:25:01,543 But you never did your homework. 254 00:25:01,543 --> 00:25:02,992 I'm not as smart as you. 255 00:25:02,992 --> 00:25:04,407 You got a brain. You can use it. 256 00:25:04,407 --> 00:25:05,547 You need to go study. 257 00:25:06,375 --> 00:25:07,376 Come on. 258 00:25:14,417 --> 00:25:15,626 Dunk it up your ass. 259 00:25:22,598 --> 00:25:23,634 Whoo! 260 00:25:41,237 --> 00:25:44,206 No, let me go! 261 00:25:44,206 --> 00:25:46,139 Let me out of here! 262 00:25:47,347 --> 00:25:48,900 This kid is great. 263 00:25:48,900 --> 00:25:50,384 That is fucking, it's true and he-- 264 00:25:50,384 --> 00:25:53,387 He continuously just does not run the ball. 265 00:25:54,630 --> 00:25:56,563 You know, you don't have to be dealing 266 00:25:56,563 --> 00:25:58,220 with something like this, after... 267 00:25:59,255 --> 00:26:00,463 After what? What do you mean? 268 00:26:00,463 --> 00:26:01,741 You know, Lucas. 269 00:26:04,398 --> 00:26:05,952 Oh, Christ. 270 00:26:05,952 --> 00:26:07,643 Are you talking about my daughter? 271 00:26:07,643 --> 00:26:09,783 Well, yeah. And... 272 00:26:09,783 --> 00:26:12,648 Maria, I'm dealing with it the best way I know how. 273 00:26:12,648 --> 00:26:14,719 I'm just saying, if it were me, 274 00:26:14,719 --> 00:26:15,927 I'd be gone in a heartbeat. 275 00:26:15,927 --> 00:26:17,860 Well, it ain't you. And I'm not you. 276 00:26:18,654 --> 00:26:19,690 Come on now. 277 00:26:21,726 --> 00:26:23,348 I'm no shrink. 278 00:26:25,385 --> 00:26:27,352 That's for fucking sure, you aren't a shrink. 279 00:26:31,702 --> 00:26:32,668 What? 280 00:26:35,291 --> 00:26:36,983 - I'm just gonna be your friend. - Thank you. 281 00:26:36,983 --> 00:26:38,398 Okay. 282 00:26:38,398 --> 00:26:40,020 Be great. You know what friends do? 283 00:26:40,020 --> 00:26:41,125 They order shots. 284 00:26:41,125 --> 00:26:43,299 Why don't you - buy me a shot? - Okay. 285 00:26:43,299 --> 00:26:45,025 Get us - a couple of shots. - Okay. 286 00:26:45,025 --> 00:26:46,751 Okay? Come on. Fine. 287 00:26:54,828 --> 00:26:57,659 Humu mimi nitakamata tani. 288 00:26:57,659 --> 00:26:59,971 Humu mimi nitakamata tani. 289 00:27:01,801 --> 00:27:03,837 Humu mimi kuwa tani. 290 00:27:06,184 --> 00:27:08,600 Humu mimi nitakamata tani. 291 00:27:15,090 --> 00:27:17,402 Humu mimi kuwa tani. 292 00:27:19,542 --> 00:27:21,717 Humu mimi nitakamata tani. 293 00:27:23,615 --> 00:27:25,548 Humu mimi kuwa tani. 294 00:27:27,481 --> 00:27:29,932 Humu mimi nitakamata tani. 295 00:27:31,451 --> 00:27:33,556 Humu mimi kuwa tani. 296 00:27:35,869 --> 00:27:37,491 Humu mimi nitakamata tani. 297 00:27:38,941 --> 00:27:40,840 Humu mimi kuwa tani. 298 00:27:43,428 --> 00:27:45,983 Humu mimi nitakamata tani. 299 00:27:47,570 --> 00:27:49,365 Humu mimi kuwa tani. 300 00:29:21,216 --> 00:29:23,977 Humu mimi nitakamata tani. 301 00:29:23,977 --> 00:29:26,462 Humu mimi kuwa tani. 302 00:29:28,637 --> 00:29:30,812 He was called in missing about one a.m. 303 00:29:30,812 --> 00:29:32,952 Some kids found him here. 304 00:29:32,952 --> 00:29:36,127 Wife said, he goes out fishing, but never out past 10:00. 305 00:29:36,127 --> 00:29:37,784 My guess is that he came upon something 306 00:29:37,784 --> 00:29:39,130 he wasn't supposed to see. 307 00:29:39,130 --> 00:29:40,580 Yeah. Anything else? 308 00:29:40,580 --> 00:29:42,030 Oh, yeah. There's more. 309 00:29:42,030 --> 00:29:43,479 You're gonna wanna see this. 310 00:29:50,797 --> 00:29:53,662 Mimi nitakamata tani. 311 00:29:53,662 --> 00:29:55,629 Humu mimi kuwa tani. 312 00:29:56,527 --> 00:29:57,700 What do we got, Nick? 313 00:29:57,700 --> 00:30:00,048 Hispanic male, about 10 years old. 314 00:30:00,048 --> 00:30:02,671 Looks exactly like what we saw at the river yesterday. 315 00:30:02,671 --> 00:30:03,706 Shit. 316 00:30:42,331 --> 00:30:43,885 Nick, make sure I get a picture of that, please. 317 00:30:43,885 --> 00:30:44,920 Okay. 318 00:30:50,305 --> 00:30:51,858 The old man would've died anyway 319 00:30:51,858 --> 00:30:53,791 from his throat being cut, 320 00:30:53,791 --> 00:30:56,518 if he'd had a heart left to pump the blood out. 321 00:30:56,898 --> 00:30:57,933 What? 322 00:30:57,933 --> 00:30:59,970 His heart had been sliced out clean, 323 00:30:59,970 --> 00:31:02,386 and there was no blood in his throat. 324 00:31:02,386 --> 00:31:05,527 So whoever did this, it was awfully quick. 325 00:31:05,527 --> 00:31:07,425 I mean, when you say quick, like, how quick? 326 00:31:07,425 --> 00:31:09,496 I mean, like his heart might've still been beating. 327 00:31:09,496 --> 00:31:10,981 But what about the heart? Did you find it? 328 00:31:10,981 --> 00:31:12,189 No. 329 00:31:12,189 --> 00:31:13,707 No? - No. Didn't find it. 330 00:31:15,813 --> 00:31:17,780 What about the boy? 331 00:31:17,780 --> 00:31:19,817 Well, the boy was like the first girl. 332 00:31:19,817 --> 00:31:21,577 - Yeah? - Mutilated. 333 00:31:21,577 --> 00:31:24,995 Parts cut off. Missing. 334 00:31:24,995 --> 00:31:29,068 One thing. Whatever this guy is using, 335 00:31:29,068 --> 00:31:30,345 is sharp as hell. 336 00:31:30,345 --> 00:31:31,898 Okay. 337 00:31:31,898 --> 00:31:33,658 Want a little snoot? 338 00:31:33,658 --> 00:31:34,970 Got some good whiskey here. 339 00:31:34,970 --> 00:31:36,247 Yeah, I'll take a little snoot. 340 00:31:37,076 --> 00:31:38,318 And there's another, uh... 341 00:31:39,216 --> 00:31:40,769 another thing interesting. 342 00:31:40,769 --> 00:31:42,012 Yeah? 343 00:31:42,012 --> 00:31:44,600 Remember those things you brought from the altar? 344 00:31:44,600 --> 00:31:45,808 Yes, sir. 345 00:31:46,740 --> 00:31:48,018 Well... 346 00:31:50,848 --> 00:31:51,883 Cheers. 347 00:31:55,577 --> 00:31:56,819 This one... 348 00:31:59,236 --> 00:32:01,031 It's finely powdered gold. 349 00:32:02,342 --> 00:32:03,412 What do you mean, gold? 350 00:32:03,412 --> 00:32:05,621 Like Fort Knox Gold. 351 00:32:06,243 --> 00:32:07,209 No shit. 352 00:32:08,521 --> 00:32:09,556 And these... 353 00:32:11,179 --> 00:32:13,629 These are some - herbs you brought. - Yeah? 354 00:32:13,629 --> 00:32:15,700 I've been able to ID one of 'em. 355 00:32:16,563 --> 00:32:18,289 And it's, uh, 356 00:32:18,289 --> 00:32:19,877 something called rooibos. 357 00:32:20,360 --> 00:32:22,224 What's that? 358 00:32:22,224 --> 00:32:24,019 Well, there's been some research on it. 359 00:32:24,019 --> 00:32:26,608 It's from Africa. It's a red tea. 360 00:32:26,608 --> 00:32:28,713 Mmm. It ain't that kinda tea though. 361 00:32:30,301 --> 00:32:31,337 Thanks, Bill. 362 00:32:31,337 --> 00:32:32,545 Not like you drink. 363 00:32:53,359 --> 00:32:55,050 Shit. Excuse me. 364 00:32:55,050 --> 00:32:56,776 Do you know where Dr. Mackles' office is? 365 00:32:56,776 --> 00:32:58,295 - That way. - It's back this way? 366 00:32:58,295 --> 00:32:59,296 - Yeah. - Gosh. 367 00:33:16,554 --> 00:33:17,728 Come in. 368 00:33:22,181 --> 00:33:23,975 May I help you? 369 00:33:23,975 --> 00:33:25,046 Well, I hope so. 370 00:33:26,564 --> 00:33:27,738 Are you Dr. Mackles? 371 00:33:28,152 --> 00:33:29,222 Yes. 372 00:33:29,222 --> 00:33:30,982 I'm homicide detective Lucas Boyd. 373 00:33:32,605 --> 00:33:33,640 Do you mind if I sit? 374 00:33:36,471 --> 00:33:39,853 So, you teach African studies, is that right? 375 00:33:39,853 --> 00:33:41,476 Yes. 376 00:33:42,477 --> 00:33:43,616 Are you from Africa? 377 00:33:44,513 --> 00:33:46,481 Yes. Lesotho. 378 00:33:47,551 --> 00:33:49,311 Where is that at? 379 00:33:49,311 --> 00:33:51,865 It's a small country in the heart of South Africa. 380 00:33:51,865 --> 00:33:52,901 Oh. 381 00:33:53,660 --> 00:33:56,732 Is my being African important? 382 00:33:56,732 --> 00:33:58,389 Well, again, I hope so. 383 00:33:58,389 --> 00:34:00,495 Do you, uh, know what rooibos is? 384 00:34:02,497 --> 00:34:04,706 Yes. It's tea. 385 00:34:05,258 --> 00:34:06,225 Just tea? 386 00:34:08,227 --> 00:34:10,781 Well, it's sometimes used medicinally. 387 00:34:10,781 --> 00:34:11,851 Mmm-hmm. 388 00:34:17,719 --> 00:34:21,032 Um, smell this, and tell me what it is, will you? 389 00:34:38,049 --> 00:34:39,120 Where did you get this? 390 00:34:40,914 --> 00:34:43,193 Why? What is it? 391 00:34:47,645 --> 00:34:50,441 Dr. Mackles. What is it? 392 00:34:52,167 --> 00:34:54,928 It's... herbs. 393 00:34:56,999 --> 00:34:58,932 Mmm-hmm. Just any kind of herbs? 394 00:35:00,624 --> 00:35:03,040 Well, I would say yohimbe bark 395 00:35:03,040 --> 00:35:08,149 and, uh, some other fermented tree roots. 396 00:35:08,149 --> 00:35:09,633 Hmm. 397 00:35:09,633 --> 00:35:10,979 Where'd you get it? 398 00:35:11,980 --> 00:35:13,154 I found it at a crime scene. 399 00:35:21,092 --> 00:35:22,542 What kind of crime? 400 00:35:25,096 --> 00:35:26,719 Well, I'm a homicide detective, sir. 401 00:35:37,143 --> 00:35:38,627 Can you tell me what these writings are? 402 00:35:44,115 --> 00:35:46,083 You could easily google this, Detective. 403 00:35:46,083 --> 00:35:48,119 I know. I know. And I actually did. 404 00:35:48,119 --> 00:35:49,224 It didn't make sense to me. 405 00:35:50,363 --> 00:35:52,296 But then I did Google 406 00:35:52,296 --> 00:35:55,334 leading scholars in African culture, and your name came up, 407 00:35:55,334 --> 00:35:56,818 as the best and brightest. 408 00:35:57,474 --> 00:35:59,959 So, here I am. 409 00:36:04,481 --> 00:36:07,725 I'm sorry. I cannot help you. 410 00:36:11,315 --> 00:36:15,008 Well, I appreciate your time, sir. 411 00:37:06,336 --> 00:37:08,061 I'm just looking for someone. 412 00:37:09,131 --> 00:37:10,167 A ghost. 413 00:37:13,032 --> 00:37:14,482 I need to put a name to this face. 414 00:37:17,761 --> 00:37:18,831 I've seen him around. 415 00:37:18,831 --> 00:37:19,935 Great. 416 00:37:21,178 --> 00:37:23,318 He's my main suspect in some strange killings. 417 00:37:25,596 --> 00:37:26,597 We found an altar. 418 00:37:26,597 --> 00:37:28,392 Blood. 419 00:37:28,392 --> 00:37:29,876 I don't really know what it means. 420 00:37:34,329 --> 00:37:35,468 He's a Sangoma. 421 00:37:37,608 --> 00:37:38,644 Sangoma? 422 00:37:39,990 --> 00:37:41,025 Touched by God. 423 00:37:41,681 --> 00:37:42,855 A witch doctor. 424 00:37:43,649 --> 00:37:44,960 He works for clients. 425 00:37:46,824 --> 00:37:47,894 What kind of clients? 426 00:37:49,965 --> 00:37:51,415 Rich and powerful ones. 427 00:37:54,418 --> 00:37:56,213 May I give you a word of advice? 428 00:37:56,834 --> 00:37:58,042 Mmm-hmm. 429 00:37:58,836 --> 00:38:00,079 Be careful. 430 00:38:01,356 --> 00:38:02,737 He could be coming for you. 431 00:38:13,851 --> 00:38:14,852 Thank you. 432 00:38:17,924 --> 00:38:18,960 Is everything okay? 433 00:38:45,055 --> 00:38:47,022 Dr. Mackles, I need your help. 434 00:38:48,092 --> 00:38:50,301 God dam it, two kids are dead. 435 00:38:50,301 --> 00:38:52,096 They were butchered like hogs. 436 00:38:53,270 --> 00:38:55,168 You know what these writings are, don't you? 437 00:38:56,722 --> 00:38:58,033 Now, please, 438 00:38:58,965 --> 00:39:00,070 take another look. 439 00:39:02,762 --> 00:39:04,695 I cannot help you. 440 00:39:05,903 --> 00:39:06,939 Can't or won't? 441 00:39:16,086 --> 00:39:17,259 You're scared, aren't you? 442 00:39:50,120 --> 00:39:51,639 Watch your step, doctor. 443 00:40:06,826 --> 00:40:07,827 Oh. 444 00:40:14,075 --> 00:40:15,317 What is it, doctor? 445 00:40:16,802 --> 00:40:18,769 It's Swahili. 446 00:40:19,598 --> 00:40:20,875 Zulu. 447 00:40:20,875 --> 00:40:22,083 Hmm. 448 00:40:22,083 --> 00:40:23,878 It identifies territory. 449 00:40:24,741 --> 00:40:26,156 Identifies how? 450 00:40:27,088 --> 00:40:29,055 Uh, centers of power, or... 451 00:40:29,953 --> 00:40:32,783 ways to get access to that power. 452 00:40:33,991 --> 00:40:36,684 Do me a favor. Can you read that right there? 453 00:40:37,616 --> 00:40:40,550 Well, roughly. 454 00:40:45,727 --> 00:40:49,524 Uh, "Here I take the power. 455 00:40:49,524 --> 00:40:52,147 "Here I become the power." 456 00:40:54,322 --> 00:40:56,117 Your man is a Sangoma. 457 00:40:57,221 --> 00:40:59,430 A medicine man. 458 00:40:59,430 --> 00:41:01,605 In your culture, you would call him a witch doctor. 459 00:41:04,263 --> 00:41:06,196 The way he's killing, that makes sense. 460 00:41:09,130 --> 00:41:11,546 You ever hear the term "Muti," Detective? 461 00:41:11,926 --> 00:41:13,030 No. 462 00:41:14,860 --> 00:41:17,103 It's Zulu. It means medicine. 463 00:41:17,103 --> 00:41:19,105 But, Muti has a dark side. 464 00:41:21,522 --> 00:41:26,078 So, are you saying that he is using the body parts for medicine? 465 00:41:26,941 --> 00:41:28,149 Exactly. 466 00:41:28,149 --> 00:41:29,322 - Right. - Well, 467 00:41:29,322 --> 00:41:31,083 you know, pharmaceutical companies 468 00:41:31,083 --> 00:41:34,914 use stem cells from aborted fetuses to create vaccines. 469 00:41:34,914 --> 00:41:36,019 Right. 470 00:41:36,019 --> 00:41:37,538 Well, this is just a primitive version 471 00:41:37,538 --> 00:41:39,022 of that concept. 472 00:41:39,022 --> 00:41:40,402 I'm listening. 473 00:41:40,402 --> 00:41:42,094 Well, in a metaphysical sense, 474 00:41:42,094 --> 00:41:45,960 it can be tied to what can be referred to 475 00:41:45,960 --> 00:41:48,065 as "the warrior tradition." 476 00:41:48,065 --> 00:41:51,034 Put simply, it's a ritual performed to order. 477 00:41:51,034 --> 00:41:52,725 To make one a warrior, 478 00:41:52,725 --> 00:41:55,970 or to provide power to that warrior. 479 00:41:55,970 --> 00:42:00,043 Sangomas have been practicing Muti for centuries. 480 00:42:04,875 --> 00:42:09,121 Businessmen, politicians, salesmen, you, 481 00:42:09,121 --> 00:42:10,501 anyone. 482 00:42:11,399 --> 00:42:15,058 People who pay for Muti are seeking 483 00:42:15,058 --> 00:42:16,818 personal success, 484 00:42:16,818 --> 00:42:17,923 power, 485 00:42:17,923 --> 00:42:19,614 protection. 486 00:42:19,614 --> 00:42:24,861 They believe that Muti strengthens their personal force, 487 00:42:24,861 --> 00:42:26,345 gives them an edge. 488 00:42:29,935 --> 00:42:33,939 In Muti, specific body parts 489 00:42:33,939 --> 00:42:35,388 have a distinct effect. 490 00:42:35,388 --> 00:42:36,597 Mmm-hmm. 491 00:42:37,943 --> 00:42:39,427 Genitals, 492 00:42:39,427 --> 00:42:44,777 they bring virility, good luck. 493 00:42:44,777 --> 00:42:48,263 Especially if - they're virgin. - Right. 494 00:42:48,263 --> 00:42:51,232 The eyes, farsightedness, 495 00:42:51,232 --> 00:42:52,682 clarity of vision. 496 00:42:53,096 --> 00:42:54,269 The brain, 497 00:42:55,132 --> 00:42:56,996 knowledge, political power. 498 00:42:56,996 --> 00:42:58,239 Mmm-hmm. 499 00:42:58,239 --> 00:43:01,138 The Sangoma takes whatever they need 500 00:43:01,138 --> 00:43:02,312 for a specific outcome. 501 00:43:05,073 --> 00:43:07,697 - Jesus Christ. - But, there's more. 502 00:43:09,284 --> 00:43:14,427 A Sangoman must take the flesh 503 00:43:14,427 --> 00:43:16,602 while the victim is still alive... 504 00:43:16,602 --> 00:43:17,672 Right. 505 00:43:18,708 --> 00:43:20,917 In order to get the power they seek... 506 00:43:20,917 --> 00:43:22,125 Mmm-hmm. 507 00:43:22,125 --> 00:43:24,161 ...they must awaken the gods to bestow it. 508 00:43:25,749 --> 00:43:27,095 Which means... 509 00:43:28,165 --> 00:43:29,926 the screams of the victim... 510 00:43:29,926 --> 00:43:31,306 Right. 511 00:43:31,306 --> 00:43:32,342 ...are critical. 512 00:43:33,723 --> 00:43:36,104 The more intense the scream, 513 00:43:37,071 --> 00:43:39,211 the more powerful the Muti. 514 00:43:40,626 --> 00:43:45,804 Then the body parts are mixed with the victim's blood, 515 00:43:46,667 --> 00:43:49,117 herbs, clay, gold, 516 00:43:49,117 --> 00:43:50,463 all of which is believed 517 00:43:50,463 --> 00:43:53,466 to attract and hold power. 518 00:43:55,365 --> 00:43:59,680 That elixir is drunk by the client or the Sangoma, 519 00:44:00,577 --> 00:44:04,201 in order to get the power they seek. 520 00:44:06,652 --> 00:44:08,792 They believe that it turns them into a warrior. 521 00:44:08,792 --> 00:44:10,035 Makes them a warrior. 522 00:44:10,035 --> 00:44:11,657 And an undefeatable one. 523 00:44:13,383 --> 00:44:14,798 Sounds unbelievable to me. 524 00:44:15,868 --> 00:44:18,284 Right. To you, Detective. 525 00:44:18,284 --> 00:44:22,564 To him, it's simply business. And very real. 526 00:44:23,220 --> 00:44:24,566 Very real. 527 00:44:27,362 --> 00:44:28,950 Whatever he's about to do, 528 00:44:30,814 --> 00:44:32,954 it feels he needs power to do it. 529 00:44:32,954 --> 00:44:33,955 Mmm-hmm. 530 00:44:35,336 --> 00:44:36,337 And understand this. 531 00:44:37,925 --> 00:44:38,995 These first two, 532 00:44:40,237 --> 00:44:41,791 they were just him getting ready. 533 00:44:42,930 --> 00:44:44,414 He did them for himself. 534 00:44:47,037 --> 00:44:48,038 Capisce? 535 00:44:52,284 --> 00:44:53,941 Do you really believe in this? 536 00:44:55,494 --> 00:44:58,428 Mmm-hmm. Yes. 537 00:45:01,672 --> 00:45:03,260 This is just too sick. 538 00:45:04,503 --> 00:45:08,162 I mean, Maria, it's sick enough to be real, you know. 539 00:45:08,162 --> 00:45:10,405 I just wish I could see this motherfucker's face. 540 00:45:13,892 --> 00:45:15,617 All I see right now is a monster. 541 00:45:38,744 --> 00:45:41,609 I want one that's beautiful. One with pretty eyes. 542 00:45:42,610 --> 00:45:47,201 One filled with life and promise. 543 00:45:47,201 --> 00:45:49,410 Oh, I want her to have a great deal of intelligence. 544 00:45:51,515 --> 00:45:54,587 And so much more to live for. 545 00:46:34,075 --> 00:46:35,042 Welcome. 546 00:46:37,596 --> 00:46:39,391 What can I - get for you? - Tequila. 547 00:46:41,289 --> 00:46:42,704 Neat, or on the rocks? 548 00:46:42,704 --> 00:46:43,913 Neat. Okay. 549 00:46:48,365 --> 00:46:49,366 Are you new in town? 550 00:46:50,643 --> 00:46:51,644 Yes. 551 00:46:52,438 --> 00:46:53,784 Vacation? 552 00:46:53,784 --> 00:46:55,441 - No, work. - Mmm. 553 00:46:56,546 --> 00:46:57,547 That's a really cool accent. 554 00:46:58,582 --> 00:46:59,618 I like it. Where is it from? 555 00:47:00,550 --> 00:47:02,517 I've been so many places. 556 00:47:02,517 --> 00:47:03,656 It is hard to say. 557 00:47:12,182 --> 00:47:13,494 May I be honest? 558 00:47:13,494 --> 00:47:14,529 Oh, sure. 559 00:47:15,945 --> 00:47:17,843 I like your eyes. 560 00:47:17,843 --> 00:47:18,982 Thank you. 561 00:47:20,432 --> 00:47:22,330 They are lovely. Stop it. 562 00:47:25,816 --> 00:47:27,025 I mean it. 563 00:47:27,025 --> 00:47:28,026 I really like them. 564 00:47:28,612 --> 00:47:29,613 Thank you. 565 00:47:30,338 --> 00:47:31,339 I really mean it, too. 566 00:47:34,860 --> 00:47:35,861 Hey. 567 00:47:38,899 --> 00:47:40,901 I could use eyes like that. 568 00:47:45,422 --> 00:47:46,492 My name is Randoku. 569 00:47:51,290 --> 00:47:52,257 What is your name? 570 00:47:53,430 --> 00:47:54,431 Randoku. 571 00:47:55,329 --> 00:47:56,330 I like that. 572 00:47:58,746 --> 00:47:59,747 I'm Terry. 573 00:48:02,577 --> 00:48:04,821 Tell me all about yourself, Terry. 574 00:48:19,111 --> 00:48:20,871 This is just a summer job for me. 575 00:48:22,011 --> 00:48:23,564 - You are in school? - Yeah. 576 00:48:23,564 --> 00:48:25,221 Yeah. I'm pre-med at the university. 577 00:48:25,980 --> 00:48:27,913 So, you are smart. 578 00:48:27,913 --> 00:48:29,950 I guess. 579 00:48:29,950 --> 00:48:33,160 This matches the van that was reported stolen two weeks ago. 580 00:48:33,160 --> 00:48:34,161 Clear here? 581 00:48:35,679 --> 00:48:36,853 Yeah, it's clear here. 582 00:48:38,855 --> 00:48:41,513 Mmm, you wouldn't really know it from meeting me in this place, 583 00:48:41,513 --> 00:48:44,550 but, I'm in the top one percent of my class. 584 00:48:44,550 --> 00:48:46,276 I like that. 585 00:48:46,276 --> 00:48:47,898 Let's see if Terry knows anything. 586 00:48:56,493 --> 00:48:58,116 Hey, Terry. - Hey. 587 00:49:00,532 --> 00:49:02,775 Either of you wouldn't happen to know anything about that van... 588 00:49:22,416 --> 00:49:23,727 No, no. I get it. 589 00:49:23,727 --> 00:49:26,282 It's a witch doctor from Africa... 590 00:49:26,282 --> 00:49:27,662 Yeah, - that's right. - And I should 591 00:49:27,662 --> 00:49:29,388 believe this because what? 592 00:49:29,388 --> 00:49:32,081 According to Dr. Mackles, he's servicing a client. 593 00:49:33,875 --> 00:49:34,876 Hmm. 594 00:49:36,844 --> 00:49:38,121 You believe in this shit? 595 00:49:38,121 --> 00:49:39,985 You know what, I wanna go back to work. 596 00:49:39,985 --> 00:49:41,573 Hey, Boyd. Sit down. 597 00:49:41,573 --> 00:49:43,195 Boyd! 598 00:49:43,195 --> 00:49:44,438 I think he's onto something. 599 00:49:44,921 --> 00:49:46,267 Yeah, like what? 600 00:49:46,267 --> 00:49:48,028 Captain, we have two officers down. 601 00:49:49,477 --> 00:49:50,444 Get Boyd. 602 00:50:22,648 --> 00:50:23,649 Is your name Terry? 603 00:50:25,824 --> 00:50:27,136 Ma'am? 604 00:50:28,585 --> 00:50:29,897 Hey, it's okay. 605 00:50:31,312 --> 00:50:33,383 I need to ask you a few questions, okay, 606 00:50:33,383 --> 00:50:36,179 and if you can help me out with that, 607 00:50:36,179 --> 00:50:37,698 then maybe we can find this guy. 608 00:50:37,698 --> 00:50:39,217 Are you gonna help me out? Yeah? 609 00:50:39,217 --> 00:50:41,150 - Sure. - Yeah? All right. 610 00:50:41,150 --> 00:50:43,117 So, tell me, what, what did he look like? 611 00:50:43,945 --> 00:50:45,602 Was he big, tall, or what? 612 00:50:45,602 --> 00:50:46,914 - He was big. - Yeah? 613 00:50:46,914 --> 00:50:48,398 - Good. - Mm-hmm. 614 00:50:48,398 --> 00:50:51,021 When you say big, like, over six feet, or what? 615 00:50:51,021 --> 00:50:52,885 - I think so. - Mm-hmm. 616 00:50:52,885 --> 00:50:54,439 Black? White? Where? 617 00:50:55,716 --> 00:50:57,269 - He was a black guy. - He was. 618 00:50:58,063 --> 00:51:00,065 He was kind of handsome. 619 00:51:00,065 --> 00:51:01,791 Yeah. 620 00:51:01,791 --> 00:51:06,140 And, he was covered with scarification on his face. 621 00:51:06,140 --> 00:51:07,452 He had scarring on his face? 622 00:51:08,556 --> 00:51:11,525 Did you get a name by any chance? Yeah? 623 00:51:11,525 --> 00:51:13,423 What was his name? 624 00:51:13,423 --> 00:51:15,080 Terry, what was his name? 625 00:51:15,563 --> 00:51:16,599 Randoku. 626 00:51:16,599 --> 00:51:18,635 - Randoku? - Randoku. 627 00:51:18,635 --> 00:51:19,740 Okay. 628 00:51:19,740 --> 00:51:21,466 All right, come on. Let me get you up. 629 00:51:21,466 --> 00:51:23,295 Come on. Let me help you. 630 00:51:25,021 --> 00:51:26,022 Maria. 631 00:51:31,027 --> 00:51:33,857 We got a name. Randoku. 632 00:51:33,857 --> 00:51:35,342 Go on, let's sort that out. Come on. 633 00:51:39,242 --> 00:51:40,209 Jimmy, anything? 634 00:51:41,451 --> 00:51:43,867 Yeah. Lots of anythings. 635 00:51:43,867 --> 00:51:47,630 - Yeah? - Got a thumb, forefinger, ring finger. 636 00:51:47,630 --> 00:51:48,976 Okay. 637 00:51:48,976 --> 00:51:50,633 Good thing your boy likes tequila. 638 00:51:52,013 --> 00:51:54,982 You're saying he's about 6, 6'3", 6'4" maybe?6'4", I would say, yeah. 639 00:51:54,982 --> 00:51:57,433 Jimmy, give me a name on these prints. 640 00:51:57,433 --> 00:51:59,055 These weird, uh, scars on his face. 641 00:51:59,055 --> 00:52:00,850 Scars on his face. Thank you. Thank you. Boyd. 642 00:52:00,850 --> 00:52:02,610 This lady said she just seen a black guy coming in and out 643 00:52:02,610 --> 00:52:03,991 of that unfinished apartment building. 644 00:52:03,991 --> 00:52:05,717 Hadn't seen him around until a few days ago. 645 00:52:05,717 --> 00:52:07,512 Said he has scars on his face. 646 00:52:07,512 --> 00:52:08,823 That's our guy. Come on, let's go. 647 00:52:08,823 --> 00:52:10,135 Hey, Keith. 648 00:52:10,135 --> 00:52:12,241 Watch the front. Let's go. Come on. 649 00:52:12,241 --> 00:52:14,001 Come on. Gotta go! Gotta go! 650 00:52:33,848 --> 00:52:35,160 I want everybody on two. 651 00:52:35,678 --> 00:52:36,817 And let's communicate. 652 00:52:36,817 --> 00:52:37,921 Roger that. 653 00:52:37,921 --> 00:52:39,751 Bobby, - you stay here. - Copy that. 654 00:54:31,725 --> 00:54:32,795 He's been here. 655 00:54:49,536 --> 00:54:50,502 Fuck. 656 00:55:02,445 --> 00:55:03,481 There he goes! 657 00:55:03,481 --> 00:55:05,275 Shit! He's coming back on the third floor. 658 00:56:04,369 --> 00:56:06,406 Freeze! Claussen get the fuck down! 659 00:56:08,166 --> 00:56:10,686 Officer down. Officer down! 660 00:56:10,686 --> 00:56:11,894 Son of a bitch! 661 00:56:11,894 --> 00:56:13,240 Backup. Hang in with me now. 662 00:56:13,240 --> 00:56:15,553 Fuck! We got officers down. Go, go, go! 663 00:56:15,553 --> 00:56:17,106 Officer down. He's injured. 664 00:56:24,044 --> 00:56:25,839 Maria, let's get out of here. Let's go. 665 00:56:30,947 --> 00:56:31,948 Maria, let's go. 666 00:56:34,537 --> 00:56:35,504 Yo, let's go. 667 00:56:38,921 --> 00:56:40,163 Jesus Christ. 668 00:56:42,096 --> 00:56:43,132 Okay, I'm gonna get you out of here. 669 00:56:43,132 --> 00:56:44,444 Hey, give me your fucking jacket! 670 00:56:48,206 --> 00:56:49,621 Let's go. Let's go, let's go! 671 00:57:05,119 --> 00:57:06,707 I'm hoping you see something I wouldn't. 672 00:57:07,639 --> 00:57:08,606 I'll try. 673 00:57:13,921 --> 00:57:14,888 After you. 674 00:57:17,753 --> 00:57:19,099 So why'd you come here to America? 675 00:57:20,376 --> 00:57:21,791 New start, I guess. 676 00:57:21,791 --> 00:57:24,691 Yeah? You got any family? 677 00:57:24,691 --> 00:57:27,417 No. My brothers and sisters are still back in Africa. 678 00:57:30,593 --> 00:57:31,698 Take a look at this. 679 00:57:32,733 --> 00:57:35,149 My father worked in medicine. 680 00:57:36,599 --> 00:57:37,945 He worked with the tribes. 681 00:57:39,326 --> 00:57:40,638 My mother worked with him. 682 00:57:41,880 --> 00:57:42,847 Mmm. 683 00:57:44,296 --> 00:57:45,332 Well, for what it's worth, 684 00:57:45,332 --> 00:57:46,954 I'm sorry I dragged you into this shit. 685 00:57:47,437 --> 00:57:48,438 No, you're not. 686 00:57:49,681 --> 00:57:50,648 You're right. I'm not. 687 00:57:52,063 --> 00:57:54,410 You know, in certain cultures, 688 00:57:54,410 --> 00:57:57,517 I could have your head or another body part. 689 00:57:58,379 --> 00:57:59,898 - Is that right? - Yeah. 690 00:57:59,898 --> 00:58:01,831 As an apology to make me feel better. 691 00:58:01,831 --> 00:58:02,970 Mmm. 692 00:58:02,970 --> 00:58:06,940 Greece, Asia, certain African tribes. 693 00:58:06,940 --> 00:58:09,459 If a certain member of a tribe offended another member 694 00:58:09,459 --> 00:58:12,497 by delving too deeply into his personal affairs, 695 00:58:12,497 --> 00:58:14,844 the chief could have that person killed 696 00:58:14,844 --> 00:58:17,467 and the body part delivered as a gift. 697 00:58:17,467 --> 00:58:18,503 Hmm. 698 00:58:19,297 --> 00:58:21,575 A way of saying, problem solved. 699 00:58:24,095 --> 00:58:26,131 Well, thank God that ain't legal in this country. 700 00:58:26,131 --> 00:58:28,133 I'd be mailing out body parts all day long. 701 00:58:28,133 --> 00:58:29,376 Let me know if you need anything. 702 00:59:23,844 --> 00:59:24,811 Nothing. 703 00:59:26,295 --> 00:59:27,296 Sorry, Detective. 704 00:59:32,957 --> 00:59:33,923 You're still here? 705 00:59:35,166 --> 00:59:36,892 This fucker killed two of my men. 706 00:59:37,893 --> 00:59:38,859 You're okay? 707 00:59:41,966 --> 00:59:45,176 Ten children in Tanzania kidnapped and killed for body parts. 708 00:59:46,142 --> 00:59:48,628 A dozen children in Spain. 709 00:59:48,628 --> 00:59:51,009 Thousand of children are missing all across Europe. 710 00:59:51,009 --> 00:59:52,942 And you ask me how I'm doing? 711 00:59:52,942 --> 00:59:54,012 You can't let it get to you. 712 00:59:54,979 --> 00:59:56,636 That's what I keep telling myself. 713 00:59:58,051 --> 01:00:00,294 But how hard does your heart have to get in order to live? 714 01:00:02,020 --> 01:00:03,263 Maybe you should go home. 715 01:00:04,160 --> 01:00:05,334 Be with your family. 716 01:00:06,266 --> 01:00:07,336 My family, yeah. 717 01:00:08,130 --> 01:00:09,649 You're right. 718 01:00:11,512 --> 01:00:14,654 I think there comes a day in everyone's life where 719 01:00:14,654 --> 01:00:16,759 they realize they don't really matter much. 720 01:00:18,416 --> 01:00:20,073 Whatever their goals are 721 01:00:20,073 --> 01:00:21,488 really don't amount to shit. 722 01:00:24,836 --> 01:00:26,424 And that is a very sad day. 723 01:00:28,219 --> 01:00:29,220 Oh, thank you. 724 01:00:39,506 --> 01:00:41,232 You're a fucking piece of work, Lucas. 725 01:00:44,304 --> 01:00:45,892 You're a fucking... LUCAS: We're not doing this. 726 01:00:45,892 --> 01:00:47,894 We're not doing this again? We're not doing this again? 727 01:00:47,894 --> 01:00:48,964 You know what you're not gonna do it? 728 01:00:48,964 --> 01:00:50,862 You fell asleep again! 729 01:00:50,862 --> 01:00:52,519 You're gonna go sleep again, yeah? 730 01:00:52,519 --> 01:00:55,246 Yeah, like you did before? 731 01:00:55,246 --> 01:00:56,696 Come on, what do you want me to say? 732 01:00:56,696 --> 01:00:57,938 You fucking piece of... LUCAS: Come on. 733 01:00:57,938 --> 01:01:00,009 - Son of a bitch! Come on, come on. 734 01:01:14,472 --> 01:01:15,956 I need some of your brew. 735 01:01:17,475 --> 01:01:18,476 Come on in. 736 01:01:29,383 --> 01:01:30,730 What's going on? You doing okay? 737 01:01:31,489 --> 01:01:32,490 Yeah. 738 01:01:35,251 --> 01:01:38,738 I take it you never saw that shrink, did you? 739 01:01:40,878 --> 01:01:41,844 Mmm. 740 01:01:43,121 --> 01:01:44,778 There was something that I wanted to show you, 741 01:01:44,778 --> 01:01:47,608 I found in Randoku's apartment the other day. 742 01:01:47,608 --> 01:01:50,266 Look at this. It's, uh, it's Farner Ltd. 743 01:01:50,266 --> 01:01:53,925 It's a multibillion dollar, multinational, mega corporation. 744 01:01:53,925 --> 01:01:55,996 - Good one. - Have you ever heard of... 745 01:01:55,996 --> 01:01:58,412 Farner company. I know that asshole. 746 01:01:59,310 --> 01:02:01,830 Donates a lot of money. 747 01:02:01,830 --> 01:02:03,348 I don't know. I guess the question is though 748 01:02:03,348 --> 01:02:05,212 is what they're talking about here is that 749 01:02:05,212 --> 01:02:06,938 there's a big vote Tuesday. 750 01:02:06,938 --> 01:02:08,629 How important do you think this is to him? 751 01:02:11,805 --> 01:02:12,772 Hold. 752 01:02:14,256 --> 01:02:15,257 It's Lucas. 753 01:02:18,467 --> 01:02:21,366 They have something in forensics. We'll be right down. Thanks. 754 01:02:21,366 --> 01:02:23,506 I got this from the bar. 755 01:02:23,506 --> 01:02:25,577 But there were no matches in US database, 756 01:02:25,577 --> 01:02:27,787 so, I checked Interpol, and I got this. 757 01:02:28,373 --> 01:02:29,996 When I superimpose them, 758 01:02:30,755 --> 01:02:33,654 I give you one M'Gushu Randoku. 759 01:02:33,654 --> 01:02:36,865 Born in South Africa, Zulu heritage. 760 01:02:36,865 --> 01:02:39,488 Says he was in Rome recently. 761 01:02:39,488 --> 01:02:41,455 What about his port of entry? Where was it? 762 01:02:41,455 --> 01:02:42,767 Uh... 763 01:02:44,389 --> 01:02:46,150 Came into New Orleans a week ago. 764 01:02:46,150 --> 01:02:47,461 Anything else? 765 01:02:47,461 --> 01:02:50,085 Well, yeah. Old M'Gushu here? 766 01:02:50,085 --> 01:02:51,638 Been dead for six years. 767 01:02:52,190 --> 01:02:54,261 Here's his 768 01:02:54,261 --> 01:02:56,919 death certificate signed by a Sudanese General. 769 01:02:56,919 --> 01:02:58,472 That doesn't mean he's dead. 770 01:02:58,472 --> 01:03:02,752 It might just mean he has friends in high places who can help him disappear. 771 01:03:02,752 --> 01:03:04,927 He ain't dead. Not yet. 772 01:03:09,138 --> 01:03:10,105 Hey, Lucas. 773 01:03:11,382 --> 01:03:12,383 Yeah? 774 01:03:13,039 --> 01:03:14,903 How's Kersch? 775 01:03:14,903 --> 01:03:16,766 She's fighting for her life, Claussen. 776 01:03:17,837 --> 01:03:19,321 Check this out. 777 01:03:19,321 --> 01:03:21,323 This was in Randoku's place. 778 01:03:23,808 --> 01:03:26,155 - Shit. - Not sure what it's about. 779 01:03:26,155 --> 01:03:27,570 You know what, I'll look - into it, thanks. - All right. 780 01:03:28,019 --> 01:03:28,986 You got it. 781 01:03:55,460 --> 01:03:57,014 Do you speak English? 782 01:03:57,014 --> 01:03:58,808 Yes. Can I help you? 783 01:03:58,808 --> 01:04:01,570 This is Detective Lucas Boyd. I'm calling from America. 784 01:04:01,570 --> 01:04:06,368 I need to speak to a uh, I think it's Inspector, uh, Mario Lavazzi? 785 01:04:06,368 --> 01:04:08,784 I'm sorry, but he's left for the day, Detective. 786 01:04:08,784 --> 01:04:10,993 Okay, well, you don't understand. This is an emergency. 787 01:04:10,993 --> 01:04:13,306 I'm investigating a murder of two children. 788 01:04:13,306 --> 01:04:15,411 Now, I'd love if you could get him on the cell phone or his home. 789 01:04:15,411 --> 01:04:17,413 I don't give a fuck where he is. Just call him. 790 01:04:17,413 --> 01:04:19,622 Okay, okay. Scusi. I find him. 791 01:04:23,454 --> 01:04:25,111 Si? Inspector Lavazzi? 792 01:04:25,111 --> 01:04:27,423 Yes. LUCAS: I'm Detective Lucas Boyd. 793 01:04:27,423 --> 01:04:29,632 I'm investigating a murder of two children. 794 01:04:30,771 --> 01:04:33,153 Um, one of the suspects that we're looking for 795 01:04:33,153 --> 01:04:35,915 is a man by the name of M'Gushu Randoku. 796 01:04:36,950 --> 01:04:39,884 He's killed two children here in America. 797 01:04:39,884 --> 01:04:43,163 The interesting thing is we found your card at his apartment. 798 01:04:43,163 --> 01:04:44,751 Is there a reason for that? 799 01:04:44,751 --> 01:04:47,236 He was kidnapping young women all throughout Europe. 800 01:04:47,927 --> 01:04:48,928 Whoa, what'd you say? 801 01:04:50,688 --> 01:04:54,934 He was kidnapping young women all throughout Europe, Detective. 802 01:04:54,934 --> 01:04:57,488 I almost caught him here in Rome a few weeks ago. 803 01:04:57,488 --> 01:04:59,800 But the son of a bitch got away. 804 01:04:59,800 --> 01:05:01,354 Okay, well, is there anything you can help me with? 805 01:05:01,354 --> 01:05:02,872 Because he's doing the same thing here. 806 01:05:02,872 --> 01:05:04,046 I know who he works for. 807 01:05:04,460 --> 01:05:05,530 Who? 808 01:05:05,530 --> 01:05:07,601 I can't prove it. I know it as a cop. 809 01:05:09,293 --> 01:05:12,054 Yeah, okay, well, just talk to me like a cop then. 810 01:05:12,054 --> 01:05:14,919 We found some CCTV footage of Randoku meeting 811 01:05:14,919 --> 01:05:16,576 with a South African businessman. 812 01:05:17,439 --> 01:05:19,544 I later found out his identity. 813 01:05:19,544 --> 01:05:21,615 His name is Shelby Farner. 814 01:05:22,375 --> 01:05:24,377 F-A-R-N-E-R. 815 01:05:25,033 --> 01:05:26,172 Farner. 816 01:05:26,172 --> 01:05:27,207 I appreciate it. 817 01:05:28,070 --> 01:05:30,072 Thank you. 818 01:05:32,350 --> 01:05:34,145 Prego, Detective. Prego. 819 01:05:59,377 --> 01:06:02,001 - Can I help you? - Yes, ma'am. I'm Detective Boyd. 820 01:06:02,001 --> 01:06:03,312 Is Shelby Farner around? 821 01:06:03,312 --> 01:06:04,382 Yes, he is. 822 01:06:04,382 --> 01:06:06,384 Go get him for me, please. - All right. - Okay. 823 01:06:21,951 --> 01:06:23,988 Mr. Farner? - Yes. 824 01:06:23,988 --> 01:06:25,852 Detective Boyd. Do you mind if we have a word? 825 01:06:26,542 --> 01:06:27,854 Certainly. Uh... 826 01:06:27,854 --> 01:06:29,580 - Come with me. I appreciate that. Thank you. 827 01:06:31,858 --> 01:06:35,827 - What are you doing? - You touch another fucking kid in my city, 828 01:06:35,827 --> 01:06:37,726 and I'm gonna fucking put a bullet in your head. 829 01:06:37,726 --> 01:06:40,556 - What are you talking about? - I'm gonna put a fucking bullet in your head. 830 01:06:41,454 --> 01:06:43,214 You hear me? 831 01:06:43,214 --> 01:06:46,045 Obviously, you don't know who you're talking to. 832 01:06:48,564 --> 01:06:50,359 You want somebody strong? 833 01:06:50,359 --> 01:06:52,189 You want somebody strong, you come get me. 834 01:06:52,948 --> 01:06:53,949 I'm right here. 835 01:06:55,364 --> 01:06:56,400 You know, I'm gonna tell you something. 836 01:06:56,400 --> 01:06:58,540 After I get your fucking partner, 837 01:06:58,540 --> 01:07:00,645 I'm coming after you. And you know what I'm gonna do? 838 01:07:00,645 --> 01:07:02,647 I'm gonna fucking eat your liver. 839 01:07:59,048 --> 01:08:00,326 Exactly, yeah. 840 01:08:05,158 --> 01:08:07,298 All right, ladies. Time to get ready. 841 01:08:07,298 --> 01:08:09,645 Get on your numbers. Warm up. 842 01:08:09,645 --> 01:08:11,475 Ladies on the sideline, warm up. 843 01:08:18,654 --> 01:08:19,655 Set! 844 01:08:34,429 --> 01:08:35,568 Whoo! 845 01:08:36,672 --> 01:08:38,640 - Good job, good job! - Thank you. 846 01:08:39,296 --> 01:08:40,366 Whoo! 847 01:08:40,366 --> 01:08:41,712 Good job. High five! 848 01:08:42,540 --> 01:08:44,818 Good job. Awesome. 849 01:08:59,695 --> 01:09:00,765 Hello. 850 01:09:02,560 --> 01:09:04,769 I just got threatened by Mr. Randoku. 851 01:09:06,115 --> 01:09:07,910 I'm sorry to hear that, Dr. Mackles. 852 01:09:08,463 --> 01:09:09,464 I'm not sorry. 853 01:09:10,844 --> 01:09:12,777 Fuck him. 854 01:09:12,777 --> 01:09:14,607 Pick me up. I'll be right there, yeah. 855 01:09:17,126 --> 01:09:19,853 I hear you're quite the student athlete. 856 01:09:19,853 --> 01:09:21,303 I try my best, sir. 857 01:09:21,303 --> 01:09:22,994 Do you know that I have a foundation 858 01:09:22,994 --> 01:09:26,446 Really?that offers scholarships for girls like you? 859 01:09:26,446 --> 01:09:27,896 Well, do you enjoy competition? 860 01:09:27,896 --> 01:09:29,622 - Oh, yeah. - Always? 861 01:09:30,036 --> 01:09:32,245 Yeah, I mean, 862 01:09:32,245 --> 01:09:35,214 our coach tells us that winning isn't everything, 863 01:09:35,214 --> 01:09:37,906 but that giving it your best is what it's all about. 864 01:09:39,563 --> 01:09:41,081 What's the point of putting in all that work 865 01:09:41,081 --> 01:09:43,532 if you're not trying to win? 866 01:09:43,532 --> 01:09:45,948 Ah, Katie, you are just delightful. 867 01:09:45,948 --> 01:09:48,951 I'll bet you're a straight A student. 868 01:09:48,951 --> 01:09:51,333 - Yes, sir. Straight A's. - Delightful. 869 01:09:51,333 --> 01:09:54,819 And your favorite subject is... 870 01:09:54,819 --> 01:09:56,821 A tie between math and science. 871 01:09:58,547 --> 01:10:00,653 But I love music, too. 872 01:10:00,653 --> 01:10:04,208 And math is obviously a big part of music, so... 873 01:10:04,208 --> 01:10:05,313 Obviously. 874 01:10:07,315 --> 01:10:09,627 So, how do you know my parents? 875 01:10:09,627 --> 01:10:11,042 Oh, we've known each other for ages. 876 01:10:11,698 --> 01:10:13,252 So weird. 877 01:10:13,252 --> 01:10:15,081 They never mentioned you before. 878 01:10:15,081 --> 01:10:16,945 Well, I find that difficult to believe. 879 01:10:16,945 --> 01:10:18,636 - They really haven't. - Oh, come on! 880 01:10:18,636 --> 01:10:19,775 Really. 881 01:10:21,432 --> 01:10:25,471 Ah, Katie. I can't tell you how perfect you are. 882 01:10:26,299 --> 01:10:27,266 Thank you! 883 01:10:29,889 --> 01:10:30,890 Let's get Katie ready. 884 01:10:33,651 --> 01:10:34,859 Ready for what? 885 01:10:34,859 --> 01:10:35,998 Oh... 886 01:10:38,000 --> 01:10:39,278 It's a surprise. 887 01:11:03,371 --> 01:11:04,924 Her name's Katie. 888 01:11:04,924 --> 01:11:06,166 How are they dealing with it? 889 01:11:06,166 --> 01:11:07,685 Well, usual. Fed playbook. 890 01:11:08,686 --> 01:11:10,101 - No calls. - Mm-hmm. 891 01:11:10,101 --> 01:11:11,206 No ransom demand. 892 01:11:12,587 --> 01:11:14,002 I need to tell them about Randoku. 893 01:11:14,002 --> 01:11:16,349 Yeah. Well, when you do, 894 01:11:16,349 --> 01:11:17,799 just take them into the other room, all right? 895 01:11:21,354 --> 01:11:22,321 It's him. 896 01:11:22,804 --> 01:11:23,805 Yeah, I know. 897 01:11:26,670 --> 01:11:28,637 Can I make - a suggestion? - Sure, yeah. 898 01:11:30,363 --> 01:11:33,332 If he is working for Farner... Mm-hmm. 899 01:11:33,332 --> 01:11:36,507 ...they're gonna want to do the ceremony at a very safe place. 900 01:11:38,164 --> 01:11:42,341 So I would look for properties owned by Farner. 901 01:11:42,341 --> 01:11:46,517 Especially warehouse-type near water. 902 01:11:46,517 --> 01:11:47,518 Mmm. 903 01:11:55,423 --> 01:11:57,804 Give me some good news, Claussen. 904 01:11:57,804 --> 01:12:00,393 Farner Industries owns a lot of property in town. 905 01:12:00,393 --> 01:12:01,877 They got one warehouse by the river. 906 01:12:01,877 --> 01:12:03,292 I'm sending you the address now. 907 01:12:04,224 --> 01:12:05,225 Got it. Thanks. 908 01:12:27,247 --> 01:12:28,387 You gotta stay here. 909 01:12:28,387 --> 01:12:29,388 Okay. 910 01:13:13,017 --> 01:13:15,468 Humu mimi nitakamata tani. 911 01:13:16,331 --> 01:13:19,092 Humu mimi kuwa tani. 912 01:13:20,715 --> 01:13:22,717 Humu mimi nitakamata tani. 913 01:13:24,512 --> 01:13:27,446 Humu mimi nitakamata tani. 914 01:13:28,032 --> 01:13:30,552 Humu mimi kuwa tani. 915 01:13:32,968 --> 01:13:35,074 Humu mimi nitakamata tani. 916 01:13:36,869 --> 01:13:38,871 Humu kuwa tani. 917 01:13:40,355 --> 01:13:43,116 Humu mimi nitakamata tani. 918 01:13:43,116 --> 01:13:44,670 Please stop! 919 01:13:44,670 --> 01:13:46,534 Humu mimi kuwa tani. 920 01:13:48,777 --> 01:13:51,055 Humu mimi nitakamata tani. 921 01:13:51,055 --> 01:13:52,194 No. 922 01:13:53,472 --> 01:13:55,922 Humu mimi kuwa tani. 923 01:13:57,337 --> 01:13:59,961 Humu mimi nitakamata tani. 924 01:14:00,720 --> 01:14:02,653 Humu mimi kuwa tani. 925 01:14:02,653 --> 01:14:04,068 Drop the fucking knife! 926 01:14:04,897 --> 01:14:06,208 Do it now! 927 01:14:08,072 --> 01:14:10,074 Do it now or I'll blow your fucking head off. 928 01:14:12,732 --> 01:14:14,147 Good. 929 01:14:15,010 --> 01:14:16,495 Now put your hands behind your head. 930 01:14:18,117 --> 01:14:19,394 No! 931 01:14:19,394 --> 01:14:20,982 Give up! 932 01:14:52,841 --> 01:14:54,809 I warned you. 933 01:15:28,912 --> 01:15:30,292 No. 934 01:15:37,783 --> 01:15:38,853 No. 935 01:15:40,786 --> 01:15:42,546 Please, no. 936 01:15:42,995 --> 01:15:44,065 No. 937 01:16:01,496 --> 01:16:02,497 No. 938 01:16:36,842 --> 01:16:38,119 Who's there? 939 01:16:38,119 --> 01:16:39,154 Detective Boyd. 940 01:16:51,028 --> 01:16:53,479 One white male found dead on site. 941 01:16:53,479 --> 01:16:54,618 Shelby Farner. 942 01:16:58,898 --> 01:17:00,520 No trace of Randoku. 943 01:17:15,328 --> 01:17:16,709 Detective Boyd. 944 01:17:16,709 --> 01:17:18,400 This is Inspector Lavazzi. 945 01:17:18,400 --> 01:17:20,023 Inspector Lavazzi. 946 01:17:20,023 --> 01:17:22,059 I found something that might be helpful. 947 01:17:22,059 --> 01:17:23,267 What? 948 01:17:23,267 --> 01:17:25,304 Randoku was here in Rome 949 01:17:25,304 --> 01:17:28,031 attending a lecture from someone from your city. 950 01:17:29,204 --> 01:17:32,035 A college professor by the name of Mackles. 951 01:17:33,381 --> 01:17:36,246 All of this happened nine months ago. 952 01:17:36,246 --> 01:17:39,007 They also met several times - after the lecture. - Mm-hmm. 953 01:17:39,007 --> 01:17:40,043 Right. 954 01:17:41,423 --> 01:17:42,804 Maybe this can help you somehow. 955 01:17:43,563 --> 01:17:44,703 I appreciate the call. 956 01:18:17,252 --> 01:18:18,288 Aw, man. 957 01:18:19,427 --> 01:18:20,531 God damn it. 958 01:18:25,502 --> 01:18:26,503 All right. 959 01:18:29,195 --> 01:18:31,232 Detective? - Mmm, yeah. 960 01:18:31,232 --> 01:18:33,579 Detective? Are you okay? 961 01:18:35,546 --> 01:18:37,825 She was my partner. 962 01:18:37,825 --> 01:18:39,654 It's all right. She's been transferred. 963 01:18:41,932 --> 01:18:43,106 What did you say? 964 01:18:43,106 --> 01:18:44,832 It's okay. She's okay. 965 01:18:44,832 --> 01:18:47,558 I had her moved - downstairs. - No, no. What do you mean? 966 01:18:47,558 --> 01:18:50,251 It's okay. I had her moved downstairs, Detective. 967 01:18:53,392 --> 01:18:54,669 Oh, Jesus. 968 01:18:54,669 --> 01:18:56,291 It's okay. It's gonna be okay. 969 01:18:56,291 --> 01:18:59,363 - Oh, thank you. - You know, every once in a while, there's a miracle. 970 01:19:02,125 --> 01:19:03,816 I guess so. Yeah. 971 01:19:03,816 --> 01:19:06,785 You know, a friend of hers came by last night and stayed for about an hour. 972 01:19:06,785 --> 01:19:08,027 And then I saw him leave. 973 01:19:11,444 --> 01:19:12,894 What do you mean? What did he look like? 974 01:19:12,894 --> 01:19:15,517 Um, he was a tall, greying black man. 975 01:19:15,517 --> 01:19:17,105 Probably about 70s. 976 01:19:17,105 --> 01:19:18,624 With very kind eyes. 977 01:19:19,832 --> 01:19:21,834 I think he prayed over her, and then I saw him leave. 978 01:19:23,215 --> 01:19:24,768 What did he say? 979 01:19:24,768 --> 01:19:26,943 He just said she was going to be all right. 980 01:19:26,943 --> 01:19:29,359 And then he said a word I didn't understand. 981 01:19:29,359 --> 01:19:30,567 Yeah, what was that? 982 01:19:30,567 --> 01:19:31,602 Muti? 983 01:19:33,432 --> 01:19:34,674 - I don't know. - Thank you for saving her, Doctor. 984 01:19:34,674 --> 01:19:36,884 - You're welcome. - Thank you. 985 01:19:36,884 --> 01:19:37,885 You bet. 986 01:20:06,534 --> 01:20:08,225 Hello, you've reached Dr. Mackles office. 987 01:20:08,225 --> 01:20:11,366 Dr. Mackles is on extended leave until further notice. 988 01:20:11,366 --> 01:20:12,574 Please leave a message. 989 01:20:15,370 --> 01:20:16,371 Well played. 990 01:20:59,518 --> 01:21:01,278 You're a fucking piece of work, Lucas. 991 01:21:04,281 --> 01:21:05,869 You're fucking... LUCAS: We're not doing this. 992 01:21:05,869 --> 01:21:07,975 We're not doing this again? We're not doing this again? 993 01:21:07,975 --> 01:21:11,012 You know what you're not gonna do it? You fell asleep again! 994 01:21:11,012 --> 01:21:16,604 You know our daughter has fucking seizures, and you fell asleep! 995 01:21:16,604 --> 01:21:17,674 What do I want? 996 01:21:18,882 --> 01:21:19,918 Fucking piece of... LUCAS: Come on. 997 01:21:19,918 --> 01:21:21,781 - Son of a bitch! Come on, come on. 998 01:21:31,688 --> 01:21:32,792 I'm sorry. 999 01:21:32,792 --> 01:21:34,518 That's right, - I'm fucking done! - Go upstairs! 1000 01:21:37,211 --> 01:21:41,284 She was the only thing in this whole sick fucking world 1001 01:21:41,284 --> 01:21:44,873 that was any good and you took her away from me! 1002 01:21:55,298 --> 01:21:56,644 Deelie. 1003 01:21:58,266 --> 01:21:59,336 Deelie! 1004 01:22:02,167 --> 01:22:03,133 Deelie! 1005 01:22:06,033 --> 01:22:07,620 I'm really sorry for what I did. 63825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.