All language subtitles for The.Ritual.Killer.2023.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG_Eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,554 --> 00:01:38,658
I'm going in.
2
00:02:27,120 --> 00:02:29,813
Oh!
3
00:04:09,637 --> 00:04:11,052
There is
4
00:04:11,052 --> 00:04:13,572
an impossibly fine line
5
00:04:13,572 --> 00:04:16,195
between sanity and madness.
6
00:04:16,195 --> 00:04:18,473
And it's not always
possible to know
7
00:04:18,473 --> 00:04:21,304
which side
of that line we
are standing on.
8
00:04:22,132 --> 00:04:24,824
The violence
between disparate sides
9
00:04:24,824 --> 00:04:27,275
is not endemic
to this culture.
10
00:04:27,275 --> 00:04:30,174
it is endemic
to all cultures.
11
00:04:32,142 --> 00:04:33,488
We are again
12
00:04:33,488 --> 00:04:34,765
tribes.
13
00:04:35,697 --> 00:04:37,906
But defining
14
00:04:37,906 --> 00:04:39,977
our tribe
is not as simple
15
00:04:39,977 --> 00:04:41,945
as the black people
born under the sun,
16
00:04:41,945 --> 00:04:43,774
or the white people
born under the moon.
17
00:04:45,811 --> 00:04:47,640
Our division is,
18
00:04:47,640 --> 00:04:48,745
wrong others
19
00:04:49,262 --> 00:04:52,335
against right self.
20
00:04:52,335 --> 00:04:54,751
And this division
does not rest
21
00:04:54,751 --> 00:04:57,719
simply on
an unfamiliarity
22
00:04:57,719 --> 00:04:59,790
with a tribe
other than our own.
23
00:04:59,790 --> 00:05:01,240
It's deeper
than that.
24
00:05:01,240 --> 00:05:02,275
Sir?
25
00:05:02,655 --> 00:05:03,691
Yes?
26
00:05:04,692 --> 00:05:07,039
It's the 21st century,
Dr. Mackles.
27
00:05:07,039 --> 00:05:08,523
With my phone,
I can learn about
28
00:05:08,523 --> 00:05:10,111
any culture
on the planet.
29
00:05:10,111 --> 00:05:11,837
I'm a Google search away
from knowing
30
00:05:11,837 --> 00:05:13,908
everything about
a belief system
in 20 minutes.
31
00:05:15,116 --> 00:05:16,600
Let me ask you a question.
32
00:05:18,878 --> 00:05:21,536
What if that
belief system
you Googled
33
00:05:21,536 --> 00:05:24,332
was so antithetical
to your own,
34
00:05:24,332 --> 00:05:27,611
that would seem,
for lack of a better word,
35
00:05:27,611 --> 00:05:28,888
insane?
36
00:05:29,958 --> 00:05:31,443
Like what?
37
00:05:31,443 --> 00:05:33,237
Well, like, uh,
38
00:05:33,237 --> 00:05:34,273
take medicine.
39
00:05:36,033 --> 00:05:39,209
Here,
medicine is
40
00:05:39,209 --> 00:05:41,901
all pharmaceutical compounds
41
00:05:41,901 --> 00:05:43,662
created
in laboratories,
42
00:05:43,662 --> 00:05:47,044
sold by faceless corporations
to millions.
43
00:05:48,287 --> 00:05:50,116
In other parts
of the world,
44
00:05:50,876 --> 00:05:53,534
medicine
is a plant.
45
00:05:56,019 --> 00:05:57,779
A bit of bark,
a root,
46
00:05:58,677 --> 00:05:59,643
or a mineral.
47
00:06:00,748 --> 00:06:03,164
Or a combination
of all of them.
48
00:06:03,164 --> 00:06:04,648
Administered
to one man
49
00:06:05,615 --> 00:06:07,202
by another man
50
00:06:08,134 --> 00:06:11,483
who is believed
to channel powers
51
00:06:11,483 --> 00:06:15,107
that you could not
begin to comprehend.
52
00:06:17,316 --> 00:06:20,388
This medical knowledge
is based on ancient beliefs.
53
00:06:21,493 --> 00:06:23,909
The tenets of which
in this country,
54
00:06:23,909 --> 00:06:25,497
it would just make
your blood run cold.
55
00:06:27,533 --> 00:06:31,917
Metaphysical
beliefs in healing
and humanity.
56
00:06:32,642 --> 00:06:34,126
That would seem, um,
57
00:06:34,126 --> 00:06:35,541
insane to you,
58
00:06:35,541 --> 00:06:38,406
no matter how hard
you tried to understand them.
59
00:06:38,406 --> 00:06:40,960
But it is
the very belief
in such things
60
00:06:40,960 --> 00:06:42,583
that gives
this medicine
it's power.
61
00:06:43,929 --> 00:06:45,206
Looks like we're
out of time.
62
00:06:46,172 --> 00:06:48,416
So, we'll take this
up again
next week.
63
00:06:51,419 --> 00:06:52,420
Thank you.
64
00:06:57,805 --> 00:06:58,875
Mr. Hobbs.
65
00:07:00,393 --> 00:07:02,154
I want you
to do something
for me.
66
00:07:03,431 --> 00:07:04,950
A little extra credit,
if you will.
67
00:07:06,123 --> 00:07:08,332
I want you to take
that phone
in your pocket
68
00:07:08,332 --> 00:07:12,026
and find me
a culture that is so
inverse to your own
69
00:07:12,026 --> 00:07:15,029
that the idea
of it taking root
here, in this city,
70
00:07:15,029 --> 00:07:17,100
would scare
the bejesus
out of you.
71
00:07:17,997 --> 00:07:18,998
Yes, sir.
72
00:07:52,031 --> 00:07:52,998
Get the fuck
in there!
73
00:07:54,033 --> 00:07:55,172
Don't fucking move.
74
00:07:56,553 --> 00:07:58,279
No! Wait!
75
00:07:58,279 --> 00:07:59,452
- Hey!
Stop!
76
00:07:59,452 --> 00:08:00,523
What are you doing
in there?
77
00:08:00,523 --> 00:08:01,593
I'm Detective Boyd.
78
00:08:01,593 --> 00:08:02,663
Get away from me!
79
00:08:02,663 --> 00:08:04,319
- Calm down, it's okay.
I don't wanna go.
80
00:08:04,319 --> 00:08:05,424
Please?
81
00:08:05,424 --> 00:08:07,288
No. What's he
doing with her?
That's mine!
82
00:08:07,288 --> 00:08:08,876
Shut the fuck up!
83
00:08:08,876 --> 00:08:10,256
You can't take her!
84
00:08:10,256 --> 00:08:11,395
I'm Detective Boyd.
85
00:08:11,395 --> 00:08:13,087
- She's mine!
Don't talk to her!
86
00:08:15,054 --> 00:08:16,193
Come on, give me you hand.
87
00:08:16,193 --> 00:08:17,332
What are you
doing with her?
88
00:08:18,368 --> 00:08:19,403
Keep your hands up!
89
00:08:22,545 --> 00:08:24,201
Look, I'm gonna get you
outta here. Come on.
90
00:08:24,201 --> 00:08:25,444
- Maria?
- Hey, where are you going?
91
00:08:25,444 --> 00:08:26,825
- Maria?
- Where you going?
92
00:08:27,411 --> 00:08:28,412
You can't take her!
93
00:08:30,553 --> 00:08:31,588
Hey, man.
94
00:08:31,588 --> 00:08:32,658
Get on your fucking--She stays with me, pal.
95
00:08:32,658 --> 00:08:33,935
Get down on your feet now.
96
00:08:33,935 --> 00:08:35,730
I didn't do
anything wrong, man.
97
00:08:35,730 --> 00:08:37,663
- Yeah?
- She came willingly
with me.
98
00:08:37,663 --> 00:08:39,182
I told you, get on
your fucking feet!
99
00:08:39,182 --> 00:08:40,563
Nah! You go
to hell, bitch.
100
00:08:41,771 --> 00:08:43,151
You first.
101
00:09:36,998 --> 00:09:39,000
No, no, no, no!
102
00:09:44,627 --> 00:09:45,628
We need him alive!
103
00:11:32,596 --> 00:11:33,770
Medics are on the way.
104
00:13:04,516 --> 00:13:06,000
Then go to hell!
105
00:13:06,000 --> 00:13:07,519
You first.
106
00:13:39,240 --> 00:13:41,001
Mr. Farner.
107
00:13:41,001 --> 00:13:42,761
Mr. Randoku.
It is an honor, sir.
108
00:13:44,176 --> 00:13:47,283
A man like you,
who is so powerful.
109
00:13:48,284 --> 00:13:50,769
Tell me, why do you
want to do this?
110
00:13:51,356 --> 00:13:52,564
Who is interviewing who?
111
00:13:52,564 --> 00:13:53,772
I am interviewing
you, sir.
112
00:13:54,566 --> 00:13:57,707
I do not do business
with anyone,
113
00:13:57,707 --> 00:13:59,847
I do not know
everything about.
114
00:13:59,847 --> 00:14:02,229
Neither do I.
115
00:14:02,229 --> 00:14:04,334
Mr. Randoku,
I'm a man who
explores options
116
00:14:05,232 --> 00:14:06,371
of power,
as you say.
117
00:14:06,785 --> 00:14:08,614
It is elusive.
118
00:14:08,614 --> 00:14:10,306
You are a man
who harvests power,
119
00:14:10,858 --> 00:14:12,515
and bottles it even.
120
00:14:12,515 --> 00:14:15,967
You're also a man
with a lot of eyes
on you right now.
121
00:14:15,967 --> 00:14:17,727
I have a plane
that can take you
anywhere you like.
122
00:14:23,595 --> 00:14:25,114
Appreciate
the kind words, sir.
123
00:14:26,115 --> 00:14:27,599
I do not
need your help.
124
00:14:28,048 --> 00:14:30,153
You... need me.
125
00:14:36,263 --> 00:14:37,781
Let me know
when you are ready.
126
00:14:45,134 --> 00:14:47,757
Think of the souls
you could've harvested
there, Mr. Randoku.
127
00:14:54,039 --> 00:14:56,973
Detective Boyd,
did you feel
any sense of vindication
128
00:14:56,973 --> 00:14:58,319
when you fired
at the suspect?
129
00:14:59,493 --> 00:15:01,460
Other than it was
him or me? No.
130
00:15:03,152 --> 00:15:05,878
Did the death of your
own daughter in any way
131
00:15:05,878 --> 00:15:08,191
affect your decision
to fire on Mr. Preston?
132
00:15:09,054 --> 00:15:10,228
No.
133
00:15:11,850 --> 00:15:13,956
Let's be honest, Ms. Cannon.
134
00:15:13,956 --> 00:15:16,303
Mr. Preston was clearly
leaning forward
135
00:15:16,303 --> 00:15:17,511
at the time
of the shooting,
136
00:15:17,511 --> 00:15:18,995
reaching for a gun.
137
00:15:20,652 --> 00:15:21,722
Any more questions?
138
00:15:37,565 --> 00:15:38,532
You okay?
139
00:15:42,122 --> 00:15:43,123
Yeah.
140
00:15:46,091 --> 00:15:47,782
That's not convincing.
141
00:15:47,782 --> 00:15:50,993
No, I'm okay.
142
00:15:56,308 --> 00:15:57,861
I had another bad dream.
143
00:16:00,554 --> 00:16:01,624
Do you want
to talk about it?
144
00:16:04,696 --> 00:16:05,835
No. Not really.
145
00:17:46,729 --> 00:17:48,282
Hello?
146
00:17:48,282 --> 00:17:49,318
Yes, it' s me.
147
00:17:51,251 --> 00:17:52,217
Let's move forward.
148
00:17:54,185 --> 00:17:55,841
I'll wire
what we agreed upon.
149
00:18:58,387 --> 00:19:00,354
Go, go, go, go, go!
150
00:19:10,985 --> 00:19:12,849
You got it!
151
00:19:43,604 --> 00:19:45,710
All right,
you go first.
152
00:19:45,710 --> 00:19:47,263
I'm just kidding. Yeah.
153
00:19:48,195 --> 00:19:49,472
What's going on?
154
00:19:50,646 --> 00:19:53,683
You might have fooled
the review board,
155
00:19:53,683 --> 00:19:55,237
but don't you think
you can fool me.
156
00:19:55,237 --> 00:19:56,307
Yeah, yeah, yeah.
157
00:19:56,307 --> 00:19:57,998
Now, you get your ass
158
00:19:57,998 --> 00:20:01,070
over to the shrink
and see if you can fool her.
159
00:20:01,070 --> 00:20:02,623
I think I'm having
a hard time hearing you
160
00:20:02,623 --> 00:20:04,246
'cause all I can hear
are the voices.
161
00:20:04,246 --> 00:20:05,247
You know?
162
00:20:07,179 --> 00:20:08,250
Fuckers... You having fun?
163
00:20:08,250 --> 00:20:09,251
Yeah, loads.
164
00:20:24,956 --> 00:20:26,820
I was thinking maybe
you should take a vacation.
165
00:20:26,820 --> 00:20:27,924
- Oh, yeah?
- Yeah.
166
00:20:27,924 --> 00:20:29,823
I'm just curious.
Where would you send me?
167
00:20:29,823 --> 00:20:31,065
Anywhere but here.
168
00:20:31,790 --> 00:20:33,136
And do what?
169
00:20:33,136 --> 00:20:35,138
I don't know. Fish.
170
00:20:35,138 --> 00:20:36,899
Go out on
- a charter boat.
- Fish?
171
00:20:36,899 --> 00:20:38,970
Drop a line
in the water.
172
00:20:38,970 --> 00:20:40,282
Maria, that sounds
fucking horrible.
173
00:20:41,973 --> 00:20:43,008
Well, you need it.
174
00:20:48,393 --> 00:20:50,568
Between you and I
- and just us.
- Yeah?
175
00:20:50,568 --> 00:20:51,914
Was he really
going for his gun?
176
00:20:54,123 --> 00:20:56,298
Maria, let me ask
you a question.
177
00:20:56,298 --> 00:20:58,023
Do you think anybody
misses Ted Bundy?
178
00:20:58,023 --> 00:20:59,473
That's not an answer.
179
00:20:59,473 --> 00:21:01,648
No. It is,
if you're listening.
180
00:21:01,648 --> 00:21:03,477
Fuck that.
181
00:21:03,477 --> 00:21:04,927
You want me to get that?
182
00:21:04,927 --> 00:21:06,860
- Yeah, you get that.
- This is 130 reporting.
183
00:21:19,528 --> 00:21:21,633
What do we got, Jimmy?
184
00:21:21,633 --> 00:21:24,291
A floater.
Caucasian female.
185
00:21:24,291 --> 00:21:26,189
She's been dead,
maybe 6 hours.
186
00:21:30,435 --> 00:21:31,436
Oh, fuck.
187
00:21:32,782 --> 00:21:33,818
Any ID?
188
00:21:33,818 --> 00:21:34,991
No. Nothing.
189
00:21:34,991 --> 00:21:36,821
Age?
190
00:21:36,821 --> 00:21:38,340
Maybe 14, 15.
191
00:21:42,274 --> 00:21:43,897
Somebody did
a real number on her.
192
00:21:45,312 --> 00:21:48,350
Her hands, genitals
have been removed.
193
00:21:48,350 --> 00:21:49,799
You mean,
crabs got to her?
194
00:21:51,387 --> 00:21:53,527
You don't lose the parts
she's missing to wildlife.
195
00:21:54,873 --> 00:21:56,737
She was cut
before she was dumped.
196
00:22:06,851 --> 00:22:09,681
If it wasn't a scalpel,
it was something
just as sharp.
197
00:22:10,820 --> 00:22:13,064
Eyes, eyelids.
198
00:22:13,064 --> 00:22:14,237
Yeah.
199
00:22:14,237 --> 00:22:16,274
Left hand, missing.
200
00:22:16,757 --> 00:22:17,896
Gone.
201
00:22:18,794 --> 00:22:20,312
You think that's what
killed her, Bill?
202
00:22:21,244 --> 00:22:23,212
No. Death was
a courtesy of this.
203
00:22:23,937 --> 00:22:27,181
Throat cut. Bled out.
204
00:22:27,181 --> 00:22:29,011
Her veins are
full of river silt.
205
00:22:30,081 --> 00:22:32,670
The only DNA we found
was that of hers.
206
00:22:33,809 --> 00:22:35,224
And these marks.
207
00:22:35,845 --> 00:22:37,709
Look at these.
208
00:22:37,709 --> 00:22:39,262
It's like
some kind of rope.
209
00:22:40,125 --> 00:22:41,299
Hung by her feet.
210
00:22:41,851 --> 00:22:43,059
Like a side of beef.
211
00:22:45,268 --> 00:22:46,373
Goddamn.
212
00:22:51,689 --> 00:22:53,553
This isn't
getting any better.
213
00:22:53,553 --> 00:22:56,176
I'll know more later.
All right.
214
00:22:56,176 --> 00:22:58,385
Thanks, doc.
Can you send it
upstairs for me?
215
00:22:58,385 --> 00:22:59,973
Yeah.
Thank you.
216
00:23:01,940 --> 00:23:03,494
- You okay?
- Hmm?
217
00:23:03,494 --> 00:23:05,185
- Are you okay?
- Yeah, I'm fine.
218
00:23:07,981 --> 00:23:08,947
Just give me a second.
219
00:23:38,805 --> 00:23:41,290
All right, gang related or...
220
00:23:41,290 --> 00:23:43,223
No, no, no, no.
This ain't gang related.
221
00:23:43,223 --> 00:23:44,327
No?
222
00:23:44,327 --> 00:23:46,088
It's more methodical.
Somebody with a purpose.
223
00:23:46,088 --> 00:23:48,642
Yeah. With a purpose, right?
224
00:23:48,642 --> 00:23:50,506
Come on, Boyd.
You don't know that yet.
225
00:23:51,507 --> 00:23:52,957
What if he's right?
226
00:23:52,957 --> 00:23:55,028
About what?
227
00:23:55,028 --> 00:23:57,513
You have other cases
with so much better leads.
228
00:23:57,513 --> 00:24:00,067
Now just do your job.
Get the hell out of here.
229
00:24:00,067 --> 00:24:01,655
Captain?
- Yeah?
230
00:24:01,655 --> 00:24:03,485
You didn't see
what she looked like.
231
00:24:09,421 --> 00:24:10,871
What are you thinking?
232
00:24:10,871 --> 00:24:13,909
I'm thinking
another good cop
became a bureaucrat.
233
00:24:13,909 --> 00:24:15,566
Well, how about
I buy you a drink?
234
00:24:15,566 --> 00:24:16,705
Sounds great.
235
00:24:17,533 --> 00:24:18,983
Ooh!
236
00:24:20,018 --> 00:24:21,330
Yo! That's a brick!
237
00:24:21,330 --> 00:24:23,332
Oh, come on, dude!
Hit me! I'm open! I'm open!
238
00:24:23,332 --> 00:24:24,402
Air ball!
239
00:24:25,368 --> 00:24:27,094
Shoot it! Shoot it!
240
00:24:27,094 --> 00:24:28,095
I think that's a foul!
241
00:24:31,029 --> 00:24:32,341
Oh, you suck, bro.
242
00:24:33,066 --> 00:24:34,446
Hey, pass it to me.
243
00:24:34,895 --> 00:24:36,518
Yes! Yes!
244
00:24:36,518 --> 00:24:37,898
He did it!
245
00:24:43,283 --> 00:24:45,147
Why didn't you
let me play?
246
00:24:45,147 --> 00:24:47,045
You know Jamie shoots
nothing but bricks.
247
00:24:47,908 --> 00:24:49,116
It's time to go,
little bro.
248
00:24:49,116 --> 00:24:50,186
Wait. Where am I going?
249
00:24:52,948 --> 00:24:54,190
Well, you're
going home.
250
00:24:54,190 --> 00:24:55,847
But I wanna
play with you.
251
00:24:55,847 --> 00:24:57,642
You're going home.
It's getting late.
252
00:24:57,642 --> 00:24:59,644
Mom's gonna be worried.
You know, you got homework.
253
00:24:59,644 --> 00:25:01,543
But you never did
your homework.
254
00:25:01,543 --> 00:25:02,992
I'm not
as smart as you.
255
00:25:02,992 --> 00:25:04,407
You got a brain.
You can use it.
256
00:25:04,407 --> 00:25:05,547
You need
to go study.
257
00:25:06,375 --> 00:25:07,376
Come on.
258
00:25:14,417 --> 00:25:15,626
Dunk it up your ass.
259
00:25:22,598 --> 00:25:23,634
Whoo!
260
00:25:41,237 --> 00:25:44,206
No, let me go!
261
00:25:44,206 --> 00:25:46,139
Let me out of here!
262
00:25:47,347 --> 00:25:48,900
This kid is great.
263
00:25:48,900 --> 00:25:50,384
That is fucking,
it's true and he--
264
00:25:50,384 --> 00:25:53,387
He continuously just
does not run the ball.
265
00:25:54,630 --> 00:25:56,563
You know, you don't
have to be dealing
266
00:25:56,563 --> 00:25:58,220
with something
like this, after...
267
00:25:59,255 --> 00:26:00,463
After what?
What do you mean?
268
00:26:00,463 --> 00:26:01,741
You know, Lucas.
269
00:26:04,398 --> 00:26:05,952
Oh, Christ.
270
00:26:05,952 --> 00:26:07,643
Are you talking
about my daughter?
271
00:26:07,643 --> 00:26:09,783
Well, yeah. And...
272
00:26:09,783 --> 00:26:12,648
Maria, I'm dealing with it
the best way I know how.
273
00:26:12,648 --> 00:26:14,719
I'm just saying,
if it were me,
274
00:26:14,719 --> 00:26:15,927
I'd be gone in a heartbeat.
275
00:26:15,927 --> 00:26:17,860
Well, it ain't you.
And I'm not you.
276
00:26:18,654 --> 00:26:19,690
Come on now.
277
00:26:21,726 --> 00:26:23,348
I'm no shrink.
278
00:26:25,385 --> 00:26:27,352
That's for fucking sure,
you aren't a shrink.
279
00:26:31,702 --> 00:26:32,668
What?
280
00:26:35,291 --> 00:26:36,983
- I'm just gonna be your friend.
- Thank you.
281
00:26:36,983 --> 00:26:38,398
Okay.
282
00:26:38,398 --> 00:26:40,020
Be great.
You know what friends do?
283
00:26:40,020 --> 00:26:41,125
They order shots.
284
00:26:41,125 --> 00:26:43,299
Why don't you
- buy me a shot?
- Okay.
285
00:26:43,299 --> 00:26:45,025
Get us
- a couple of shots.
- Okay.
286
00:26:45,025 --> 00:26:46,751
Okay? Come on. Fine.
287
00:26:54,828 --> 00:26:57,659
Humu mimi nitakamata tani.
288
00:26:57,659 --> 00:26:59,971
Humu mimi nitakamata tani.
289
00:27:01,801 --> 00:27:03,837
Humu mimi kuwa tani.
290
00:27:06,184 --> 00:27:08,600
Humu mimi nitakamata tani.
291
00:27:15,090 --> 00:27:17,402
Humu mimi kuwa tani.
292
00:27:19,542 --> 00:27:21,717
Humu mimi nitakamata tani.
293
00:27:23,615 --> 00:27:25,548
Humu mimi kuwa tani.
294
00:27:27,481 --> 00:27:29,932
Humu mimi nitakamata tani.
295
00:27:31,451 --> 00:27:33,556
Humu mimi kuwa tani.
296
00:27:35,869 --> 00:27:37,491
Humu mimi nitakamata tani.
297
00:27:38,941 --> 00:27:40,840
Humu mimi kuwa tani.
298
00:27:43,428 --> 00:27:45,983
Humu mimi nitakamata tani.
299
00:27:47,570 --> 00:27:49,365
Humu mimi kuwa tani.
300
00:29:21,216 --> 00:29:23,977
Humu mimi nitakamata tani.
301
00:29:23,977 --> 00:29:26,462
Humu mimi kuwa tani.
302
00:29:28,637 --> 00:29:30,812
He was called in
missing about one a.m.
303
00:29:30,812 --> 00:29:32,952
Some kids found him here.
304
00:29:32,952 --> 00:29:36,127
Wife said,
he goes out fishing,
but never out past 10:00.
305
00:29:36,127 --> 00:29:37,784
My guess is that
he came upon something
306
00:29:37,784 --> 00:29:39,130
he wasn't supposed to see.
307
00:29:39,130 --> 00:29:40,580
Yeah.
Anything else?
308
00:29:40,580 --> 00:29:42,030
Oh, yeah.
There's more.
309
00:29:42,030 --> 00:29:43,479
You're gonna
wanna see this.
310
00:29:50,797 --> 00:29:53,662
Mimi nitakamata tani.
311
00:29:53,662 --> 00:29:55,629
Humu mimi kuwa tani.
312
00:29:56,527 --> 00:29:57,700
What do we got, Nick?
313
00:29:57,700 --> 00:30:00,048
Hispanic male,
about 10 years old.
314
00:30:00,048 --> 00:30:02,671
Looks exactly like
what we saw
at the river yesterday.
315
00:30:02,671 --> 00:30:03,706
Shit.
316
00:30:42,331 --> 00:30:43,885
Nick, make sure
I get a picture
of that, please.
317
00:30:43,885 --> 00:30:44,920
Okay.
318
00:30:50,305 --> 00:30:51,858
The old man
would've died anyway
319
00:30:51,858 --> 00:30:53,791
from his throat
being cut,
320
00:30:53,791 --> 00:30:56,518
if he'd had a heart left
to pump the blood out.
321
00:30:56,898 --> 00:30:57,933
What?
322
00:30:57,933 --> 00:30:59,970
His heart had been
sliced out clean,
323
00:30:59,970 --> 00:31:02,386
and there was no blood
in his throat.
324
00:31:02,386 --> 00:31:05,527
So whoever did this,
it was awfully quick.
325
00:31:05,527 --> 00:31:07,425
I mean, when you say
quick, like, how quick?
326
00:31:07,425 --> 00:31:09,496
I mean, like his heart
might've still been beating.
327
00:31:09,496 --> 00:31:10,981
But what about
the heart? Did you find it?
328
00:31:10,981 --> 00:31:12,189
No.
329
00:31:12,189 --> 00:31:13,707
No?
- No. Didn't find it.
330
00:31:15,813 --> 00:31:17,780
What about the boy?
331
00:31:17,780 --> 00:31:19,817
Well, the boy
was like the first girl.
332
00:31:19,817 --> 00:31:21,577
- Yeah?
- Mutilated.
333
00:31:21,577 --> 00:31:24,995
Parts cut off. Missing.
334
00:31:24,995 --> 00:31:29,068
One thing. Whatever
this guy is using,
335
00:31:29,068 --> 00:31:30,345
is sharp as hell.
336
00:31:30,345 --> 00:31:31,898
Okay.
337
00:31:31,898 --> 00:31:33,658
Want a little snoot?
338
00:31:33,658 --> 00:31:34,970
Got some
good whiskey here.
339
00:31:34,970 --> 00:31:36,247
Yeah, I'll take
a little snoot.
340
00:31:37,076 --> 00:31:38,318
And there's
another, uh...
341
00:31:39,216 --> 00:31:40,769
another thing interesting.
342
00:31:40,769 --> 00:31:42,012
Yeah?
343
00:31:42,012 --> 00:31:44,600
Remember those things
you brought from the altar?
344
00:31:44,600 --> 00:31:45,808
Yes, sir.
345
00:31:46,740 --> 00:31:48,018
Well...
346
00:31:50,848 --> 00:31:51,883
Cheers.
347
00:31:55,577 --> 00:31:56,819
This one...
348
00:31:59,236 --> 00:32:01,031
It's finely
powdered gold.
349
00:32:02,342 --> 00:32:03,412
What do you
mean, gold?
350
00:32:03,412 --> 00:32:05,621
Like Fort Knox Gold.
351
00:32:06,243 --> 00:32:07,209
No shit.
352
00:32:08,521 --> 00:32:09,556
And these...
353
00:32:11,179 --> 00:32:13,629
These are some
- herbs you brought.
- Yeah?
354
00:32:13,629 --> 00:32:15,700
I've been able
to ID one of 'em.
355
00:32:16,563 --> 00:32:18,289
And it's, uh,
356
00:32:18,289 --> 00:32:19,877
something called rooibos.
357
00:32:20,360 --> 00:32:22,224
What's that?
358
00:32:22,224 --> 00:32:24,019
Well, there's been
some research on it.
359
00:32:24,019 --> 00:32:26,608
It's from Africa.
It's a red tea.
360
00:32:26,608 --> 00:32:28,713
Mmm. It ain't
that kinda tea though.
361
00:32:30,301 --> 00:32:31,337
Thanks, Bill.
362
00:32:31,337 --> 00:32:32,545
Not like you drink.
363
00:32:53,359 --> 00:32:55,050
Shit. Excuse me.
364
00:32:55,050 --> 00:32:56,776
Do you know where
Dr. Mackles' office is?
365
00:32:56,776 --> 00:32:58,295
- That way.
- It's back this way?
366
00:32:58,295 --> 00:32:59,296
- Yeah.
- Gosh.
367
00:33:16,554 --> 00:33:17,728
Come in.
368
00:33:22,181 --> 00:33:23,975
May I help you?
369
00:33:23,975 --> 00:33:25,046
Well, I hope so.
370
00:33:26,564 --> 00:33:27,738
Are you Dr. Mackles?
371
00:33:28,152 --> 00:33:29,222
Yes.
372
00:33:29,222 --> 00:33:30,982
I'm homicide
detective Lucas Boyd.
373
00:33:32,605 --> 00:33:33,640
Do you mind if I sit?
374
00:33:36,471 --> 00:33:39,853
So, you teach
African studies,
is that right?
375
00:33:39,853 --> 00:33:41,476
Yes.
376
00:33:42,477 --> 00:33:43,616
Are you
from Africa?
377
00:33:44,513 --> 00:33:46,481
Yes. Lesotho.
378
00:33:47,551 --> 00:33:49,311
Where is that at?
379
00:33:49,311 --> 00:33:51,865
It's a small country
in the heart of South Africa.
380
00:33:51,865 --> 00:33:52,901
Oh.
381
00:33:53,660 --> 00:33:56,732
Is my being African
important?
382
00:33:56,732 --> 00:33:58,389
Well, again,
I hope so.
383
00:33:58,389 --> 00:34:00,495
Do you, uh, know
what rooibos is?
384
00:34:02,497 --> 00:34:04,706
Yes. It's tea.
385
00:34:05,258 --> 00:34:06,225
Just tea?
386
00:34:08,227 --> 00:34:10,781
Well, it's sometimes
used medicinally.
387
00:34:10,781 --> 00:34:11,851
Mmm-hmm.
388
00:34:17,719 --> 00:34:21,032
Um, smell this,
and tell me what
it is, will you?
389
00:34:38,049 --> 00:34:39,120
Where did you get this?
390
00:34:40,914 --> 00:34:43,193
Why? What is it?
391
00:34:47,645 --> 00:34:50,441
Dr. Mackles.
What is it?
392
00:34:52,167 --> 00:34:54,928
It's... herbs.
393
00:34:56,999 --> 00:34:58,932
Mmm-hmm.
Just any kind of herbs?
394
00:35:00,624 --> 00:35:03,040
Well, I would say
yohimbe bark
395
00:35:03,040 --> 00:35:08,149
and, uh, some other
fermented tree roots.
396
00:35:08,149 --> 00:35:09,633
Hmm.
397
00:35:09,633 --> 00:35:10,979
Where'd you get it?
398
00:35:11,980 --> 00:35:13,154
I found it
at a crime scene.
399
00:35:21,092 --> 00:35:22,542
What kind of crime?
400
00:35:25,096 --> 00:35:26,719
Well, I'm a homicide
detective, sir.
401
00:35:37,143 --> 00:35:38,627
Can you tell me
what these writings are?
402
00:35:44,115 --> 00:35:46,083
You could easily
google this, Detective.
403
00:35:46,083 --> 00:35:48,119
I know. I know.
And I actually did.
404
00:35:48,119 --> 00:35:49,224
It didn't
make sense to me.
405
00:35:50,363 --> 00:35:52,296
But then I did Google
406
00:35:52,296 --> 00:35:55,334
leading scholars
in African culture,
and your name came up,
407
00:35:55,334 --> 00:35:56,818
as the best
and brightest.
408
00:35:57,474 --> 00:35:59,959
So, here I am.
409
00:36:04,481 --> 00:36:07,725
I'm sorry.
I cannot help you.
410
00:36:11,315 --> 00:36:15,008
Well, I appreciate
your time, sir.
411
00:37:06,336 --> 00:37:08,061
I'm just looking
for someone.
412
00:37:09,131 --> 00:37:10,167
A ghost.
413
00:37:13,032 --> 00:37:14,482
I need to put a name
to this face.
414
00:37:17,761 --> 00:37:18,831
I've seen him around.
415
00:37:18,831 --> 00:37:19,935
Great.
416
00:37:21,178 --> 00:37:23,318
He's my main suspect
in some strange killings.
417
00:37:25,596 --> 00:37:26,597
We found an altar.
418
00:37:26,597 --> 00:37:28,392
Blood.
419
00:37:28,392 --> 00:37:29,876
I don't really know
what it means.
420
00:37:34,329 --> 00:37:35,468
He's a Sangoma.
421
00:37:37,608 --> 00:37:38,644
Sangoma?
422
00:37:39,990 --> 00:37:41,025
Touched by God.
423
00:37:41,681 --> 00:37:42,855
A witch doctor.
424
00:37:43,649 --> 00:37:44,960
He works for clients.
425
00:37:46,824 --> 00:37:47,894
What kind of clients?
426
00:37:49,965 --> 00:37:51,415
Rich and powerful ones.
427
00:37:54,418 --> 00:37:56,213
May I give you
a word of advice?
428
00:37:56,834 --> 00:37:58,042
Mmm-hmm.
429
00:37:58,836 --> 00:38:00,079
Be careful.
430
00:38:01,356 --> 00:38:02,737
He could be
coming for you.
431
00:38:13,851 --> 00:38:14,852
Thank you.
432
00:38:17,924 --> 00:38:18,960
Is everything okay?
433
00:38:45,055 --> 00:38:47,022
Dr. Mackles,
I need your help.
434
00:38:48,092 --> 00:38:50,301
God dam it,
two kids are dead.
435
00:38:50,301 --> 00:38:52,096
They were
butchered like hogs.
436
00:38:53,270 --> 00:38:55,168
You know what these
writings are, don't you?
437
00:38:56,722 --> 00:38:58,033
Now, please,
438
00:38:58,965 --> 00:39:00,070
take another look.
439
00:39:02,762 --> 00:39:04,695
I cannot help you.
440
00:39:05,903 --> 00:39:06,939
Can't or won't?
441
00:39:16,086 --> 00:39:17,259
You're scared,
aren't you?
442
00:39:50,120 --> 00:39:51,639
Watch your step, doctor.
443
00:40:06,826 --> 00:40:07,827
Oh.
444
00:40:14,075 --> 00:40:15,317
What is it, doctor?
445
00:40:16,802 --> 00:40:18,769
It's Swahili.
446
00:40:19,598 --> 00:40:20,875
Zulu.
447
00:40:20,875 --> 00:40:22,083
Hmm.
448
00:40:22,083 --> 00:40:23,878
It identifies territory.
449
00:40:24,741 --> 00:40:26,156
Identifies how?
450
00:40:27,088 --> 00:40:29,055
Uh, centers
of power, or...
451
00:40:29,953 --> 00:40:32,783
ways to get access
to that power.
452
00:40:33,991 --> 00:40:36,684
Do me a favor. Can you
read that right there?
453
00:40:37,616 --> 00:40:40,550
Well, roughly.
454
00:40:45,727 --> 00:40:49,524
Uh, "Here
I take the power.
455
00:40:49,524 --> 00:40:52,147
"Here I become the power."
456
00:40:54,322 --> 00:40:56,117
Your man is a Sangoma.
457
00:40:57,221 --> 00:40:59,430
A medicine man.
458
00:40:59,430 --> 00:41:01,605
In your culture, you would
call him a witch doctor.
459
00:41:04,263 --> 00:41:06,196
The way he's killing,
that makes sense.
460
00:41:09,130 --> 00:41:11,546
You ever hear the term
"Muti," Detective?
461
00:41:11,926 --> 00:41:13,030
No.
462
00:41:14,860 --> 00:41:17,103
It's Zulu.
It means medicine.
463
00:41:17,103 --> 00:41:19,105
But, Muti has
a dark side.
464
00:41:21,522 --> 00:41:26,078
So, are you saying
that he is using
the body parts for medicine?
465
00:41:26,941 --> 00:41:28,149
Exactly.
466
00:41:28,149 --> 00:41:29,322
- Right.
- Well,
467
00:41:29,322 --> 00:41:31,083
you know, pharmaceutical companies
468
00:41:31,083 --> 00:41:34,914
use stem cells from aborted
fetuses to create vaccines.
469
00:41:34,914 --> 00:41:36,019
Right.
470
00:41:36,019 --> 00:41:37,538
Well, this is just
a primitive version
471
00:41:37,538 --> 00:41:39,022
of that concept.
472
00:41:39,022 --> 00:41:40,402
I'm listening.
473
00:41:40,402 --> 00:41:42,094
Well, in
a metaphysical sense,
474
00:41:42,094 --> 00:41:45,960
it can be tied to
what can be referred to
475
00:41:45,960 --> 00:41:48,065
as "the warrior tradition."
476
00:41:48,065 --> 00:41:51,034
Put simply, it's a ritual
performed to order.
477
00:41:51,034 --> 00:41:52,725
To make one a warrior,
478
00:41:52,725 --> 00:41:55,970
or to provide power
to that warrior.
479
00:41:55,970 --> 00:42:00,043
Sangomas have been
practicing Muti for centuries.
480
00:42:04,875 --> 00:42:09,121
Businessmen,
politicians, salesmen, you,
481
00:42:09,121 --> 00:42:10,501
anyone.
482
00:42:11,399 --> 00:42:15,058
People who pay for Muti
are seeking
483
00:42:15,058 --> 00:42:16,818
personal success,
484
00:42:16,818 --> 00:42:17,923
power,
485
00:42:17,923 --> 00:42:19,614
protection.
486
00:42:19,614 --> 00:42:24,861
They believe that Muti
strengthens their
personal force,
487
00:42:24,861 --> 00:42:26,345
gives them an edge.
488
00:42:29,935 --> 00:42:33,939
In Muti,
specific body parts
489
00:42:33,939 --> 00:42:35,388
have a distinct effect.
490
00:42:35,388 --> 00:42:36,597
Mmm-hmm.
491
00:42:37,943 --> 00:42:39,427
Genitals,
492
00:42:39,427 --> 00:42:44,777
they bring virility,
good luck.
493
00:42:44,777 --> 00:42:48,263
Especially if
- they're virgin.
- Right.
494
00:42:48,263 --> 00:42:51,232
The eyes, farsightedness,
495
00:42:51,232 --> 00:42:52,682
clarity of vision.
496
00:42:53,096 --> 00:42:54,269
The brain,
497
00:42:55,132 --> 00:42:56,996
knowledge,
political power.
498
00:42:56,996 --> 00:42:58,239
Mmm-hmm.
499
00:42:58,239 --> 00:43:01,138
The Sangoma takes
whatever they need
500
00:43:01,138 --> 00:43:02,312
for a specific outcome.
501
00:43:05,073 --> 00:43:07,697
- Jesus Christ.
- But, there's more.
502
00:43:09,284 --> 00:43:14,427
A Sangoman must
take the flesh
503
00:43:14,427 --> 00:43:16,602
while the victim
is still alive...
504
00:43:16,602 --> 00:43:17,672
Right.
505
00:43:18,708 --> 00:43:20,917
In order to get
the power they seek...
506
00:43:20,917 --> 00:43:22,125
Mmm-hmm.
507
00:43:22,125 --> 00:43:24,161
...they must awaken
the gods to bestow it.
508
00:43:25,749 --> 00:43:27,095
Which means...
509
00:43:28,165 --> 00:43:29,926
the screams
of the victim...
510
00:43:29,926 --> 00:43:31,306
Right.
511
00:43:31,306 --> 00:43:32,342
...are critical.
512
00:43:33,723 --> 00:43:36,104
The more intense
the scream,
513
00:43:37,071 --> 00:43:39,211
the more powerful
the Muti.
514
00:43:40,626 --> 00:43:45,804
Then the body parts
are mixed with
the victim's blood,
515
00:43:46,667 --> 00:43:49,117
herbs, clay, gold,
516
00:43:49,117 --> 00:43:50,463
all of which is believed
517
00:43:50,463 --> 00:43:53,466
to attract and hold power.
518
00:43:55,365 --> 00:43:59,680
That elixir is drunk
by the client
or the Sangoma,
519
00:44:00,577 --> 00:44:04,201
in order to get
the power they seek.
520
00:44:06,652 --> 00:44:08,792
They believe
that it turns them
into a warrior.
521
00:44:08,792 --> 00:44:10,035
Makes them a warrior.
522
00:44:10,035 --> 00:44:11,657
And an undefeatable one.
523
00:44:13,383 --> 00:44:14,798
Sounds unbelievable
to me.
524
00:44:15,868 --> 00:44:18,284
Right. To you, Detective.
525
00:44:18,284 --> 00:44:22,564
To him,
it's simply business.
And very real.
526
00:44:23,220 --> 00:44:24,566
Very real.
527
00:44:27,362 --> 00:44:28,950
Whatever he's
about to do,
528
00:44:30,814 --> 00:44:32,954
it feels he needs
power to do it.
529
00:44:32,954 --> 00:44:33,955
Mmm-hmm.
530
00:44:35,336 --> 00:44:36,337
And understand this.
531
00:44:37,925 --> 00:44:38,995
These first two,
532
00:44:40,237 --> 00:44:41,791
they were just
him getting ready.
533
00:44:42,930 --> 00:44:44,414
He did them for himself.
534
00:44:47,037 --> 00:44:48,038
Capisce?
535
00:44:52,284 --> 00:44:53,941
Do you really
believe in this?
536
00:44:55,494 --> 00:44:58,428
Mmm-hmm. Yes.
537
00:45:01,672 --> 00:45:03,260
This is just
too sick.
538
00:45:04,503 --> 00:45:08,162
I mean, Maria,
it's sick enough
to be real, you know.
539
00:45:08,162 --> 00:45:10,405
I just wish I could see
this motherfucker's face.
540
00:45:13,892 --> 00:45:15,617
All I see right now
is a monster.
541
00:45:38,744 --> 00:45:41,609
I want one that's beautiful.
One with pretty eyes.
542
00:45:42,610 --> 00:45:47,201
One filled with
life and promise.
543
00:45:47,201 --> 00:45:49,410
Oh, I want her to have
a great deal of intelligence.
544
00:45:51,515 --> 00:45:54,587
And so much more
to live for.
545
00:46:34,075 --> 00:46:35,042
Welcome.
546
00:46:37,596 --> 00:46:39,391
What can I
- get for you?
- Tequila.
547
00:46:41,289 --> 00:46:42,704
Neat, or on the rocks?
548
00:46:42,704 --> 00:46:43,913
Neat. Okay.
549
00:46:48,365 --> 00:46:49,366
Are you
new in town?
550
00:46:50,643 --> 00:46:51,644
Yes.
551
00:46:52,438 --> 00:46:53,784
Vacation?
552
00:46:53,784 --> 00:46:55,441
- No, work.
- Mmm.
553
00:46:56,546 --> 00:46:57,547
That's a really
cool accent.
554
00:46:58,582 --> 00:46:59,618
I like it.
Where is it from?
555
00:47:00,550 --> 00:47:02,517
I've been
so many places.
556
00:47:02,517 --> 00:47:03,656
It is hard to say.
557
00:47:12,182 --> 00:47:13,494
May I be honest?
558
00:47:13,494 --> 00:47:14,529
Oh, sure.
559
00:47:15,945 --> 00:47:17,843
I like your eyes.
560
00:47:17,843 --> 00:47:18,982
Thank you.
561
00:47:20,432 --> 00:47:22,330
They are lovely.
Stop it.
562
00:47:25,816 --> 00:47:27,025
I mean it.
563
00:47:27,025 --> 00:47:28,026
I really like them.
564
00:47:28,612 --> 00:47:29,613
Thank you.
565
00:47:30,338 --> 00:47:31,339
I really mean it, too.
566
00:47:34,860 --> 00:47:35,861
Hey.
567
00:47:38,899 --> 00:47:40,901
I could use
eyes like that.
568
00:47:45,422 --> 00:47:46,492
My name is Randoku.
569
00:47:51,290 --> 00:47:52,257
What is your name?
570
00:47:53,430 --> 00:47:54,431
Randoku.
571
00:47:55,329 --> 00:47:56,330
I like that.
572
00:47:58,746 --> 00:47:59,747
I'm Terry.
573
00:48:02,577 --> 00:48:04,821
Tell me all
about yourself, Terry.
574
00:48:19,111 --> 00:48:20,871
This is just
a summer job for me.
575
00:48:22,011 --> 00:48:23,564
- You are in school?
- Yeah.
576
00:48:23,564 --> 00:48:25,221
Yeah. I'm pre-med
at the university.
577
00:48:25,980 --> 00:48:27,913
So, you are smart.
578
00:48:27,913 --> 00:48:29,950
I guess.
579
00:48:29,950 --> 00:48:33,160
This matches the van
that was reported stolen
two weeks ago.
580
00:48:33,160 --> 00:48:34,161
Clear here?
581
00:48:35,679 --> 00:48:36,853
Yeah,
it's clear here.
582
00:48:38,855 --> 00:48:41,513
Mmm, you wouldn't really
know it from meeting me
in this place,
583
00:48:41,513 --> 00:48:44,550
but, I'm in the top
one percent of my class.
584
00:48:44,550 --> 00:48:46,276
I like that.
585
00:48:46,276 --> 00:48:47,898
Let's see
if Terry knows anything.
586
00:48:56,493 --> 00:48:58,116
Hey, Terry.
- Hey.
587
00:49:00,532 --> 00:49:02,775
Either of you
wouldn't happen to know
anything about that van...
588
00:49:22,416 --> 00:49:23,727
No, no. I get it.
589
00:49:23,727 --> 00:49:26,282
It's a witch doctor
from Africa...
590
00:49:26,282 --> 00:49:27,662
Yeah,
- that's right.
- And I should
591
00:49:27,662 --> 00:49:29,388
believe this
because what?
592
00:49:29,388 --> 00:49:32,081
According to Dr. Mackles,
he's servicing a client.
593
00:49:33,875 --> 00:49:34,876
Hmm.
594
00:49:36,844 --> 00:49:38,121
You believe
in this shit?
595
00:49:38,121 --> 00:49:39,985
You know what,
I wanna go back to work.
596
00:49:39,985 --> 00:49:41,573
Hey, Boyd. Sit down.
597
00:49:41,573 --> 00:49:43,195
Boyd!
598
00:49:43,195 --> 00:49:44,438
I think he's
onto something.
599
00:49:44,921 --> 00:49:46,267
Yeah, like what?
600
00:49:46,267 --> 00:49:48,028
Captain, we have
two officers down.
601
00:49:49,477 --> 00:49:50,444
Get Boyd.
602
00:50:22,648 --> 00:50:23,649
Is your name Terry?
603
00:50:25,824 --> 00:50:27,136
Ma'am?
604
00:50:28,585 --> 00:50:29,897
Hey, it's okay.
605
00:50:31,312 --> 00:50:33,383
I need to ask you
a few questions, okay,
606
00:50:33,383 --> 00:50:36,179
and if you can
help me out with that,
607
00:50:36,179 --> 00:50:37,698
then maybe
we can find this guy.
608
00:50:37,698 --> 00:50:39,217
Are you gonna
help me out? Yeah?
609
00:50:39,217 --> 00:50:41,150
- Sure.
- Yeah? All right.
610
00:50:41,150 --> 00:50:43,117
So, tell me, what,
what did he look like?
611
00:50:43,945 --> 00:50:45,602
Was he big,
tall, or what?
612
00:50:45,602 --> 00:50:46,914
- He was big.
- Yeah?
613
00:50:46,914 --> 00:50:48,398
- Good.
- Mm-hmm.
614
00:50:48,398 --> 00:50:51,021
When you say big,
like, over six feet,
or what?
615
00:50:51,021 --> 00:50:52,885
- I think so.
- Mm-hmm.
616
00:50:52,885 --> 00:50:54,439
Black? White?
Where?
617
00:50:55,716 --> 00:50:57,269
- He was a black guy.
- He was.
618
00:50:58,063 --> 00:51:00,065
He was kind of handsome.
619
00:51:00,065 --> 00:51:01,791
Yeah.
620
00:51:01,791 --> 00:51:06,140
And, he was covered
with scarification
on his face.
621
00:51:06,140 --> 00:51:07,452
He had scarring
on his face?
622
00:51:08,556 --> 00:51:11,525
Did you get a name
by any chance? Yeah?
623
00:51:11,525 --> 00:51:13,423
What was his name?
624
00:51:13,423 --> 00:51:15,080
Terry, what was his name?
625
00:51:15,563 --> 00:51:16,599
Randoku.
626
00:51:16,599 --> 00:51:18,635
- Randoku?
- Randoku.
627
00:51:18,635 --> 00:51:19,740
Okay.
628
00:51:19,740 --> 00:51:21,466
All right, come on.
Let me get you up.
629
00:51:21,466 --> 00:51:23,295
Come on.
Let me help you.
630
00:51:25,021 --> 00:51:26,022
Maria.
631
00:51:31,027 --> 00:51:33,857
We got a name. Randoku.
632
00:51:33,857 --> 00:51:35,342
Go on, let's sort
that out. Come on.
633
00:51:39,242 --> 00:51:40,209
Jimmy, anything?
634
00:51:41,451 --> 00:51:43,867
Yeah.
Lots of anythings.
635
00:51:43,867 --> 00:51:47,630
- Yeah?
- Got a thumb, forefinger,
ring finger.
636
00:51:47,630 --> 00:51:48,976
Okay.
637
00:51:48,976 --> 00:51:50,633
Good thing your boy
likes tequila.
638
00:51:52,013 --> 00:51:54,982
You're saying he's
about 6, 6'3", 6'4" maybe?6'4", I would say, yeah.
639
00:51:54,982 --> 00:51:57,433
Jimmy, give me a name
on these prints.
640
00:51:57,433 --> 00:51:59,055
These weird, uh,
scars on his face.
641
00:51:59,055 --> 00:52:00,850
Scars on his face.
Thank you.
Thank you. Boyd.
642
00:52:00,850 --> 00:52:02,610
This lady said she just seen
a black guy coming in and out
643
00:52:02,610 --> 00:52:03,991
of that unfinished
apartment building.
644
00:52:03,991 --> 00:52:05,717
Hadn't seen him around
until a few days ago.
645
00:52:05,717 --> 00:52:07,512
Said he has
scars on his face.
646
00:52:07,512 --> 00:52:08,823
That's our guy.
Come on, let's go.
647
00:52:08,823 --> 00:52:10,135
Hey, Keith.
648
00:52:10,135 --> 00:52:12,241
Watch the front.
Let's go. Come on.
649
00:52:12,241 --> 00:52:14,001
Come on.
Gotta go! Gotta go!
650
00:52:33,848 --> 00:52:35,160
I want everybody on two.
651
00:52:35,678 --> 00:52:36,817
And let's communicate.
652
00:52:36,817 --> 00:52:37,921
Roger that.
653
00:52:37,921 --> 00:52:39,751
Bobby,
- you stay here.
- Copy that.
654
00:54:31,725 --> 00:54:32,795
He's been here.
655
00:54:49,536 --> 00:54:50,502
Fuck.
656
00:55:02,445 --> 00:55:03,481
There he goes!
657
00:55:03,481 --> 00:55:05,275
Shit! He's coming back
on the third floor.
658
00:56:04,369 --> 00:56:06,406
Freeze!
Claussen get the fuck down!
659
00:56:08,166 --> 00:56:10,686
Officer down.
Officer down!
660
00:56:10,686 --> 00:56:11,894
Son of a bitch!
661
00:56:11,894 --> 00:56:13,240
Backup. Hang in with me now.
662
00:56:13,240 --> 00:56:15,553
Fuck!
We got officers down.
Go, go, go!
663
00:56:15,553 --> 00:56:17,106
Officer down. He's injured.
664
00:56:24,044 --> 00:56:25,839
Maria, let's get out of here.
Let's go.
665
00:56:30,947 --> 00:56:31,948
Maria, let's go.
666
00:56:34,537 --> 00:56:35,504
Yo, let's go.
667
00:56:38,921 --> 00:56:40,163
Jesus Christ.
668
00:56:42,096 --> 00:56:43,132
Okay, I'm gonna
get you out of here.
669
00:56:43,132 --> 00:56:44,444
Hey, give me
your fucking jacket!
670
00:56:48,206 --> 00:56:49,621
Let's go.
Let's go, let's go!
671
00:57:05,119 --> 00:57:06,707
I'm hoping
you see something
I wouldn't.
672
00:57:07,639 --> 00:57:08,606
I'll try.
673
00:57:13,921 --> 00:57:14,888
After you.
674
00:57:17,753 --> 00:57:19,099
So why'd you
come here
to America?
675
00:57:20,376 --> 00:57:21,791
New start, I guess.
676
00:57:21,791 --> 00:57:24,691
Yeah? You got
any family?
677
00:57:24,691 --> 00:57:27,417
No. My brothers
and sisters are
still back in Africa.
678
00:57:30,593 --> 00:57:31,698
Take a look
at this.
679
00:57:32,733 --> 00:57:35,149
My father
worked in medicine.
680
00:57:36,599 --> 00:57:37,945
He worked
with the tribes.
681
00:57:39,326 --> 00:57:40,638
My mother worked
with him.
682
00:57:41,880 --> 00:57:42,847
Mmm.
683
00:57:44,296 --> 00:57:45,332
Well,
for what it's worth,
684
00:57:45,332 --> 00:57:46,954
I'm sorry I dragged
you into this shit.
685
00:57:47,437 --> 00:57:48,438
No, you're not.
686
00:57:49,681 --> 00:57:50,648
You're right. I'm not.
687
00:57:52,063 --> 00:57:54,410
You know,
in certain cultures,
688
00:57:54,410 --> 00:57:57,517
I could have your head
or another body part.
689
00:57:58,379 --> 00:57:59,898
- Is that right?
- Yeah.
690
00:57:59,898 --> 00:58:01,831
As an apology
to make me feel better.
691
00:58:01,831 --> 00:58:02,970
Mmm.
692
00:58:02,970 --> 00:58:06,940
Greece, Asia,
certain African tribes.
693
00:58:06,940 --> 00:58:09,459
If a certain member
of a tribe offended
another member
694
00:58:09,459 --> 00:58:12,497
by delving too deeply
into his personal affairs,
695
00:58:12,497 --> 00:58:14,844
the chief could have
that person killed
696
00:58:14,844 --> 00:58:17,467
and the body part
delivered as a gift.
697
00:58:17,467 --> 00:58:18,503
Hmm.
698
00:58:19,297 --> 00:58:21,575
A way of saying,
problem solved.
699
00:58:24,095 --> 00:58:26,131
Well, thank God
that ain't legal
in this country.
700
00:58:26,131 --> 00:58:28,133
I'd be mailing out
body parts
all day long.
701
00:58:28,133 --> 00:58:29,376
Let me know
if you need anything.
702
00:59:23,844 --> 00:59:24,811
Nothing.
703
00:59:26,295 --> 00:59:27,296
Sorry, Detective.
704
00:59:32,957 --> 00:59:33,923
You're still here?
705
00:59:35,166 --> 00:59:36,892
This fucker killed
two of my men.
706
00:59:37,893 --> 00:59:38,859
You're okay?
707
00:59:41,966 --> 00:59:45,176
Ten children in Tanzania
kidnapped and killed
for body parts.
708
00:59:46,142 --> 00:59:48,628
A dozen children
in Spain.
709
00:59:48,628 --> 00:59:51,009
Thousand of children are
missing all across Europe.
710
00:59:51,009 --> 00:59:52,942
And you ask me
how I'm doing?
711
00:59:52,942 --> 00:59:54,012
You can't
let it get to you.
712
00:59:54,979 --> 00:59:56,636
That's what I keep
telling myself.
713
00:59:58,051 --> 01:00:00,294
But how hard does your heart
have to get in order to live?
714
01:00:02,020 --> 01:00:03,263
Maybe you
should go home.
715
01:00:04,160 --> 01:00:05,334
Be with your family.
716
01:00:06,266 --> 01:00:07,336
My family, yeah.
717
01:00:08,130 --> 01:00:09,649
You're right.
718
01:00:11,512 --> 01:00:14,654
I think
there comes a day
in everyone's life where
719
01:00:14,654 --> 01:00:16,759
they realize
they don't really
matter much.
720
01:00:18,416 --> 01:00:20,073
Whatever their goals are
721
01:00:20,073 --> 01:00:21,488
really don't
amount to shit.
722
01:00:24,836 --> 01:00:26,424
And that is
a very sad day.
723
01:00:28,219 --> 01:00:29,220
Oh, thank you.
724
01:00:39,506 --> 01:00:41,232
You're a fucking
piece of work, Lucas.
725
01:00:44,304 --> 01:00:45,892
You're a fucking... LUCAS: We're not doing this.
726
01:00:45,892 --> 01:00:47,894
We're not doing this again?
We're not doing this again?
727
01:00:47,894 --> 01:00:48,964
You know what
you're not gonna do it?
728
01:00:48,964 --> 01:00:50,862
You fell asleep again!
729
01:00:50,862 --> 01:00:52,519
You're gonna go
sleep again, yeah?
730
01:00:52,519 --> 01:00:55,246
Yeah, like you did before?
731
01:00:55,246 --> 01:00:56,696
Come on,
what do you want me to say?
732
01:00:56,696 --> 01:00:57,938
You fucking
piece of... LUCAS: Come on.
733
01:00:57,938 --> 01:01:00,009
- Son of a bitch!
Come on, come on.
734
01:01:14,472 --> 01:01:15,956
I need some
of your brew.
735
01:01:17,475 --> 01:01:18,476
Come on in.
736
01:01:29,383 --> 01:01:30,730
What's going on?
You doing okay?
737
01:01:31,489 --> 01:01:32,490
Yeah.
738
01:01:35,251 --> 01:01:38,738
I take it you never saw
that shrink, did you?
739
01:01:40,878 --> 01:01:41,844
Mmm.
740
01:01:43,121 --> 01:01:44,778
There was something
that I wanted to show you,
741
01:01:44,778 --> 01:01:47,608
I found in Randoku's apartment
the other day.
742
01:01:47,608 --> 01:01:50,266
Look at this. It's, uh,
it's Farner Ltd.
743
01:01:50,266 --> 01:01:53,925
It's a multibillion dollar, multinational,
mega corporation.
744
01:01:53,925 --> 01:01:55,996
- Good one.
- Have you ever heard of...
745
01:01:55,996 --> 01:01:58,412
Farner company.
I know that asshole.
746
01:01:59,310 --> 01:02:01,830
Donates a lot of money.
747
01:02:01,830 --> 01:02:03,348
I don't know.
I guess the question
is though
748
01:02:03,348 --> 01:02:05,212
is what they're
talking about here
is that
749
01:02:05,212 --> 01:02:06,938
there's a big vote Tuesday.
750
01:02:06,938 --> 01:02:08,629
How important
do you think
this is to him?
751
01:02:11,805 --> 01:02:12,772
Hold.
752
01:02:14,256 --> 01:02:15,257
It's Lucas.
753
01:02:18,467 --> 01:02:21,366
They have something
in forensics.
We'll be right down. Thanks.
754
01:02:21,366 --> 01:02:23,506
I got this
from the bar.
755
01:02:23,506 --> 01:02:25,577
But there were
no matches
in US database,
756
01:02:25,577 --> 01:02:27,787
so, I checked Interpol,
and I got this.
757
01:02:28,373 --> 01:02:29,996
When I superimpose them,
758
01:02:30,755 --> 01:02:33,654
I give you one
M'Gushu Randoku.
759
01:02:33,654 --> 01:02:36,865
Born in South Africa,
Zulu heritage.
760
01:02:36,865 --> 01:02:39,488
Says he was
in Rome recently.
761
01:02:39,488 --> 01:02:41,455
What about
his port of entry?
Where was it?
762
01:02:41,455 --> 01:02:42,767
Uh...
763
01:02:44,389 --> 01:02:46,150
Came into New Orleans
a week ago.
764
01:02:46,150 --> 01:02:47,461
Anything else?
765
01:02:47,461 --> 01:02:50,085
Well, yeah.
Old M'Gushu here?
766
01:02:50,085 --> 01:02:51,638
Been dead for six years.
767
01:02:52,190 --> 01:02:54,261
Here's his
768
01:02:54,261 --> 01:02:56,919
death certificate signed
by a Sudanese General.
769
01:02:56,919 --> 01:02:58,472
That doesn't
mean he's dead.
770
01:02:58,472 --> 01:03:02,752
It might just mean
he has friends in high places
who can help him disappear.
771
01:03:02,752 --> 01:03:04,927
He ain't dead. Not yet.
772
01:03:09,138 --> 01:03:10,105
Hey, Lucas.
773
01:03:11,382 --> 01:03:12,383
Yeah?
774
01:03:13,039 --> 01:03:14,903
How's Kersch?
775
01:03:14,903 --> 01:03:16,766
She's fighting
for her life, Claussen.
776
01:03:17,837 --> 01:03:19,321
Check this out.
777
01:03:19,321 --> 01:03:21,323
This was
in Randoku's place.
778
01:03:23,808 --> 01:03:26,155
- Shit.
- Not sure
what it's about.
779
01:03:26,155 --> 01:03:27,570
You know what, I'll look
- into it, thanks.
- All right.
780
01:03:28,019 --> 01:03:28,986
You got it.
781
01:03:55,460 --> 01:03:57,014
Do you speak English?
782
01:03:57,014 --> 01:03:58,808
Yes.
Can I help you?
783
01:03:58,808 --> 01:04:01,570
This is Detective Lucas Boyd.
I'm calling from America.
784
01:04:01,570 --> 01:04:06,368
I need to speak to a uh,
I think it's
Inspector, uh, Mario Lavazzi?
785
01:04:06,368 --> 01:04:08,784
I'm sorry, but he's
left for the day, Detective.
786
01:04:08,784 --> 01:04:10,993
Okay, well,
you don't understand.
This is an emergency.
787
01:04:10,993 --> 01:04:13,306
I'm investigating a murder
of two children.
788
01:04:13,306 --> 01:04:15,411
Now, I'd love
if you could get him
on the cell phone or his home.
789
01:04:15,411 --> 01:04:17,413
I don't give a fuck
where he is.
Just call him.
790
01:04:17,413 --> 01:04:19,622
Okay, okay. Scusi.
I find him.
791
01:04:23,454 --> 01:04:25,111
Si? Inspector Lavazzi?
792
01:04:25,111 --> 01:04:27,423
Yes. LUCAS:
I'm Detective Lucas Boyd.
793
01:04:27,423 --> 01:04:29,632
I'm investigating a murder
of two children.
794
01:04:30,771 --> 01:04:33,153
Um, one of the suspects
that we're looking for
795
01:04:33,153 --> 01:04:35,915
is a man by the name of
M'Gushu Randoku.
796
01:04:36,950 --> 01:04:39,884
He's killed two children
here in America.
797
01:04:39,884 --> 01:04:43,163
The interesting thing
is we found your card
at his apartment.
798
01:04:43,163 --> 01:04:44,751
Is there
a reason for that?
799
01:04:44,751 --> 01:04:47,236
He was kidnapping young women
all throughout Europe.
800
01:04:47,927 --> 01:04:48,928
Whoa, what'd you say?
801
01:04:50,688 --> 01:04:54,934
He was kidnapping young women
all throughout Europe, Detective.
802
01:04:54,934 --> 01:04:57,488
I almost caught him
here in Rome a few weeks ago.
803
01:04:57,488 --> 01:04:59,800
But the son of a bitch
got away.
804
01:04:59,800 --> 01:05:01,354
Okay, well, is there anything
you can help me with?
805
01:05:01,354 --> 01:05:02,872
Because he's doing
the same thing here.
806
01:05:02,872 --> 01:05:04,046
I know who he works for.
807
01:05:04,460 --> 01:05:05,530
Who?
808
01:05:05,530 --> 01:05:07,601
I can't prove it.
I know it as a cop.
809
01:05:09,293 --> 01:05:12,054
Yeah, okay, well,
just talk to me
like a cop then.
810
01:05:12,054 --> 01:05:14,919
We found some CCTV footage
of Randoku meeting
811
01:05:14,919 --> 01:05:16,576
with a South African businessman.
812
01:05:17,439 --> 01:05:19,544
I later found out
his identity.
813
01:05:19,544 --> 01:05:21,615
His name is Shelby Farner.
814
01:05:22,375 --> 01:05:24,377
F-A-R-N-E-R.
815
01:05:25,033 --> 01:05:26,172
Farner.
816
01:05:26,172 --> 01:05:27,207
I appreciate it.
817
01:05:28,070 --> 01:05:30,072
Thank you.
818
01:05:32,350 --> 01:05:34,145
Prego, Detective. Prego.
819
01:05:59,377 --> 01:06:02,001
- Can I help you?
- Yes, ma'am.
I'm Detective Boyd.
820
01:06:02,001 --> 01:06:03,312
Is Shelby Farner around?
821
01:06:03,312 --> 01:06:04,382
Yes, he is.
822
01:06:04,382 --> 01:06:06,384
Go get him for me, please.
- All right.
- Okay.
823
01:06:21,951 --> 01:06:23,988
Mr. Farner?
- Yes.
824
01:06:23,988 --> 01:06:25,852
Detective Boyd.
Do you mind if
we have a word?
825
01:06:26,542 --> 01:06:27,854
Certainly. Uh...
826
01:06:27,854 --> 01:06:29,580
- Come with me.
I appreciate that.
Thank you.
827
01:06:31,858 --> 01:06:35,827
- What are you doing?
- You touch another
fucking kid in my city,
828
01:06:35,827 --> 01:06:37,726
and I'm gonna fucking
put a bullet in your head.
829
01:06:37,726 --> 01:06:40,556
- What are you talking about?
- I'm gonna put
a fucking bullet in your head.
830
01:06:41,454 --> 01:06:43,214
You hear me?
831
01:06:43,214 --> 01:06:46,045
Obviously,
you don't know
who you're talking to.
832
01:06:48,564 --> 01:06:50,359
You want
somebody strong?
833
01:06:50,359 --> 01:06:52,189
You want somebody strong,
you come get me.
834
01:06:52,948 --> 01:06:53,949
I'm right here.
835
01:06:55,364 --> 01:06:56,400
You know, I'm gonna
tell you something.
836
01:06:56,400 --> 01:06:58,540
After I get
your fucking partner,
837
01:06:58,540 --> 01:07:00,645
I'm coming after you.
And you know
what I'm gonna do?
838
01:07:00,645 --> 01:07:02,647
I'm gonna fucking
eat your liver.
839
01:07:59,048 --> 01:08:00,326
Exactly, yeah.
840
01:08:05,158 --> 01:08:07,298
All right, ladies.
Time to get ready.
841
01:08:07,298 --> 01:08:09,645
Get on your numbers.
Warm up.
842
01:08:09,645 --> 01:08:11,475
Ladies on the sideline,
warm up.
843
01:08:18,654 --> 01:08:19,655
Set!
844
01:08:34,429 --> 01:08:35,568
Whoo!
845
01:08:36,672 --> 01:08:38,640
- Good job, good job!
- Thank you.
846
01:08:39,296 --> 01:08:40,366
Whoo!
847
01:08:40,366 --> 01:08:41,712
Good job. High five!
848
01:08:42,540 --> 01:08:44,818
Good job.
Awesome.
849
01:08:59,695 --> 01:09:00,765
Hello.
850
01:09:02,560 --> 01:09:04,769
I just got threatened
by Mr. Randoku.
851
01:09:06,115 --> 01:09:07,910
I'm sorry to hear that,
Dr. Mackles.
852
01:09:08,463 --> 01:09:09,464
I'm not sorry.
853
01:09:10,844 --> 01:09:12,777
Fuck him.
854
01:09:12,777 --> 01:09:14,607
Pick me up. I'll be right there, yeah.
855
01:09:17,126 --> 01:09:19,853
I hear you're quite
the student athlete.
856
01:09:19,853 --> 01:09:21,303
I try my best, sir.
857
01:09:21,303 --> 01:09:22,994
Do you know that I have
a foundation
858
01:09:22,994 --> 01:09:26,446
Really?that offers scholarships
for girls like you?
859
01:09:26,446 --> 01:09:27,896
Well, do you
enjoy competition?
860
01:09:27,896 --> 01:09:29,622
- Oh, yeah.
- Always?
861
01:09:30,036 --> 01:09:32,245
Yeah, I mean,
862
01:09:32,245 --> 01:09:35,214
our coach tells us
that winning isn't everything,
863
01:09:35,214 --> 01:09:37,906
but that giving it your best
is what it's all about.
864
01:09:39,563 --> 01:09:41,081
What's the point of
putting in all that work
865
01:09:41,081 --> 01:09:43,532
if you're not
trying to win?
866
01:09:43,532 --> 01:09:45,948
Ah, Katie,
you are just delightful.
867
01:09:45,948 --> 01:09:48,951
I'll bet you're
a straight A student.
868
01:09:48,951 --> 01:09:51,333
- Yes, sir. Straight A's.
- Delightful.
869
01:09:51,333 --> 01:09:54,819
And your favorite
subject is...
870
01:09:54,819 --> 01:09:56,821
A tie between
math and science.
871
01:09:58,547 --> 01:10:00,653
But I love music, too.
872
01:10:00,653 --> 01:10:04,208
And math is obviously
a big part of music, so...
873
01:10:04,208 --> 01:10:05,313
Obviously.
874
01:10:07,315 --> 01:10:09,627
So, how do you know
my parents?
875
01:10:09,627 --> 01:10:11,042
Oh, we've known
each other for ages.
876
01:10:11,698 --> 01:10:13,252
So weird.
877
01:10:13,252 --> 01:10:15,081
They never
mentioned you before.
878
01:10:15,081 --> 01:10:16,945
Well, I find
that difficult to believe.
879
01:10:16,945 --> 01:10:18,636
- They really haven't.
- Oh, come on!
880
01:10:18,636 --> 01:10:19,775
Really.
881
01:10:21,432 --> 01:10:25,471
Ah, Katie.
I can't tell you how
perfect you are.
882
01:10:26,299 --> 01:10:27,266
Thank you!
883
01:10:29,889 --> 01:10:30,890
Let's get Katie ready.
884
01:10:33,651 --> 01:10:34,859
Ready for what?
885
01:10:34,859 --> 01:10:35,998
Oh...
886
01:10:38,000 --> 01:10:39,278
It's a surprise.
887
01:11:03,371 --> 01:11:04,924
Her name's Katie.
888
01:11:04,924 --> 01:11:06,166
How are they
dealing with it?
889
01:11:06,166 --> 01:11:07,685
Well, usual.
Fed playbook.
890
01:11:08,686 --> 01:11:10,101
- No calls.
- Mm-hmm.
891
01:11:10,101 --> 01:11:11,206
No ransom demand.
892
01:11:12,587 --> 01:11:14,002
I need to tell them
about Randoku.
893
01:11:14,002 --> 01:11:16,349
Yeah. Well,
when you do,
894
01:11:16,349 --> 01:11:17,799
just take them
into the other room,
all right?
895
01:11:21,354 --> 01:11:22,321
It's him.
896
01:11:22,804 --> 01:11:23,805
Yeah, I know.
897
01:11:26,670 --> 01:11:28,637
Can I make
- a suggestion?
- Sure, yeah.
898
01:11:30,363 --> 01:11:33,332
If he is working
for Farner... Mm-hmm.
899
01:11:33,332 --> 01:11:36,507
...they're gonna want
to do the ceremony
at a very safe place.
900
01:11:38,164 --> 01:11:42,341
So I would look
for properties
owned by Farner.
901
01:11:42,341 --> 01:11:46,517
Especially
warehouse-type
near water.
902
01:11:46,517 --> 01:11:47,518
Mmm.
903
01:11:55,423 --> 01:11:57,804
Give me some good news, Claussen.
904
01:11:57,804 --> 01:12:00,393
Farner Industries owns
a lot of property in town.
905
01:12:00,393 --> 01:12:01,877
They got one warehouse
by the river.
906
01:12:01,877 --> 01:12:03,292
I'm sending you
the address now.
907
01:12:04,224 --> 01:12:05,225
Got it. Thanks.
908
01:12:27,247 --> 01:12:28,387
You gotta stay here.
909
01:12:28,387 --> 01:12:29,388
Okay.
910
01:13:13,017 --> 01:13:15,468
Humu mimi nitakamata tani.
911
01:13:16,331 --> 01:13:19,092
Humu mimi kuwa tani.
912
01:13:20,715 --> 01:13:22,717
Humu mimi nitakamata tani.
913
01:13:24,512 --> 01:13:27,446
Humu mimi nitakamata tani.
914
01:13:28,032 --> 01:13:30,552
Humu mimi kuwa tani.
915
01:13:32,968 --> 01:13:35,074
Humu mimi nitakamata tani.
916
01:13:36,869 --> 01:13:38,871
Humu kuwa tani.
917
01:13:40,355 --> 01:13:43,116
Humu mimi nitakamata tani.
918
01:13:43,116 --> 01:13:44,670
Please stop!
919
01:13:44,670 --> 01:13:46,534
Humu mimi kuwa tani.
920
01:13:48,777 --> 01:13:51,055
Humu mimi nitakamata tani.
921
01:13:51,055 --> 01:13:52,194
No.
922
01:13:53,472 --> 01:13:55,922
Humu mimi kuwa tani.
923
01:13:57,337 --> 01:13:59,961
Humu mimi nitakamata tani.
924
01:14:00,720 --> 01:14:02,653
Humu mimi kuwa tani.
925
01:14:02,653 --> 01:14:04,068
Drop the fucking knife!
926
01:14:04,897 --> 01:14:06,208
Do it now!
927
01:14:08,072 --> 01:14:10,074
Do it now
or I'll blow
your fucking head off.
928
01:14:12,732 --> 01:14:14,147
Good.
929
01:14:15,010 --> 01:14:16,495
Now put your hands
behind your head.
930
01:14:18,117 --> 01:14:19,394
No!
931
01:14:19,394 --> 01:14:20,982
Give up!
932
01:14:52,841 --> 01:14:54,809
I warned you.
933
01:15:28,912 --> 01:15:30,292
No.
934
01:15:37,783 --> 01:15:38,853
No.
935
01:15:40,786 --> 01:15:42,546
Please, no.
936
01:15:42,995 --> 01:15:44,065
No.
937
01:16:01,496 --> 01:16:02,497
No.
938
01:16:36,842 --> 01:16:38,119
Who's there?
939
01:16:38,119 --> 01:16:39,154
Detective Boyd.
940
01:16:51,028 --> 01:16:53,479
One white male
found dead on site.
941
01:16:53,479 --> 01:16:54,618
Shelby Farner.
942
01:16:58,898 --> 01:17:00,520
No trace of Randoku.
943
01:17:15,328 --> 01:17:16,709
Detective Boyd.
944
01:17:16,709 --> 01:17:18,400
This is Inspector Lavazzi.
945
01:17:18,400 --> 01:17:20,023
Inspector Lavazzi.
946
01:17:20,023 --> 01:17:22,059
I found something
that might be helpful.
947
01:17:22,059 --> 01:17:23,267
What?
948
01:17:23,267 --> 01:17:25,304
Randoku was here
in Rome
949
01:17:25,304 --> 01:17:28,031
attending a lecture
from someone from your city.
950
01:17:29,204 --> 01:17:32,035
A college professor
by the name of Mackles.
951
01:17:33,381 --> 01:17:36,246
All of this happened
nine months ago.
952
01:17:36,246 --> 01:17:39,007
They also met several times
- after the lecture.
- Mm-hmm.
953
01:17:39,007 --> 01:17:40,043
Right.
954
01:17:41,423 --> 01:17:42,804
Maybe this can
help you somehow.
955
01:17:43,563 --> 01:17:44,703
I appreciate the call.
956
01:18:17,252 --> 01:18:18,288
Aw, man.
957
01:18:19,427 --> 01:18:20,531
God damn it.
958
01:18:25,502 --> 01:18:26,503
All right.
959
01:18:29,195 --> 01:18:31,232
Detective?
- Mmm, yeah.
960
01:18:31,232 --> 01:18:33,579
Detective?
Are you okay?
961
01:18:35,546 --> 01:18:37,825
She was my partner.
962
01:18:37,825 --> 01:18:39,654
It's all right.
She's been transferred.
963
01:18:41,932 --> 01:18:43,106
What did you say?
964
01:18:43,106 --> 01:18:44,832
It's okay.
She's okay.
965
01:18:44,832 --> 01:18:47,558
I had her moved
- downstairs.
- No, no. What do you mean?
966
01:18:47,558 --> 01:18:50,251
It's okay.
I had her moved
downstairs, Detective.
967
01:18:53,392 --> 01:18:54,669
Oh, Jesus.
968
01:18:54,669 --> 01:18:56,291
It's okay.
It's gonna be okay.
969
01:18:56,291 --> 01:18:59,363
- Oh, thank you.
- You know, every once
in a while, there's a miracle.
970
01:19:02,125 --> 01:19:03,816
I guess so. Yeah.
971
01:19:03,816 --> 01:19:06,785
You know, a friend
of hers came by last night
and stayed for about an hour.
972
01:19:06,785 --> 01:19:08,027
And then I saw him leave.
973
01:19:11,444 --> 01:19:12,894
What do you mean?
What did he look like?
974
01:19:12,894 --> 01:19:15,517
Um, he was a tall,
greying black man.
975
01:19:15,517 --> 01:19:17,105
Probably about 70s.
976
01:19:17,105 --> 01:19:18,624
With very kind eyes.
977
01:19:19,832 --> 01:19:21,834
I think he prayed over her,
and then I saw him leave.
978
01:19:23,215 --> 01:19:24,768
What did he say?
979
01:19:24,768 --> 01:19:26,943
He just said
she was going
to be all right.
980
01:19:26,943 --> 01:19:29,359
And then he said a word
I didn't understand.
981
01:19:29,359 --> 01:19:30,567
Yeah, what was that?
982
01:19:30,567 --> 01:19:31,602
Muti?
983
01:19:33,432 --> 01:19:34,674
- I don't know.
- Thank you for
saving her, Doctor.
984
01:19:34,674 --> 01:19:36,884
- You're welcome.
- Thank you.
985
01:19:36,884 --> 01:19:37,885
You bet.
986
01:20:06,534 --> 01:20:08,225
Hello, you've reached
Dr. Mackles office.
987
01:20:08,225 --> 01:20:11,366
Dr. Mackles is on extended
leave until further notice.
988
01:20:11,366 --> 01:20:12,574
Please leave a message.
989
01:20:15,370 --> 01:20:16,371
Well played.
990
01:20:59,518 --> 01:21:01,278
You're a fucking
piece of work, Lucas.
991
01:21:04,281 --> 01:21:05,869
You're fucking... LUCAS: We're not doing this.
992
01:21:05,869 --> 01:21:07,975
We're not doing this again?
We're not doing this again?
993
01:21:07,975 --> 01:21:11,012
You know what
you're not gonna do it?
You fell asleep again!
994
01:21:11,012 --> 01:21:16,604
You know our daughter
has fucking seizures,
and you fell asleep!
995
01:21:16,604 --> 01:21:17,674
What do I want?
996
01:21:18,882 --> 01:21:19,918
Fucking piece of... LUCAS: Come on.
997
01:21:19,918 --> 01:21:21,781
- Son of a bitch!
Come on, come on.
998
01:21:31,688 --> 01:21:32,792
I'm sorry.
999
01:21:32,792 --> 01:21:34,518
That's right,
- I'm fucking done!
- Go upstairs!
1000
01:21:37,211 --> 01:21:41,284
She was
the only thing in this
whole sick fucking world
1001
01:21:41,284 --> 01:21:44,873
that was any good
and you took her away from me!
1002
01:21:55,298 --> 01:21:56,644
Deelie.
1003
01:21:58,266 --> 01:21:59,336
Deelie!
1004
01:22:02,167 --> 01:22:03,133
Deelie!
1005
01:22:06,033 --> 01:22:07,620
I'm really sorry
for what I did.
63825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.