Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,935 --> 00:00:35,369
(MUSIC PLAYING)
2
00:00:42,544 --> 00:00:44,979
(DOGS BARKING)
3
00:00:58,860 --> 00:01:01,061
(TRAFFIC AND HORNS BLARING)
4
00:01:18,312 --> 00:01:19,747
(WOMAN SCREAMS)
5
00:01:39,000 --> 00:01:40,100
I'm going in.
6
00:02:12,767 --> 00:02:14,134
(GLASS CRUNCHING)
7
00:02:28,549 --> 00:02:31,251
Oh! (RETCHES)
(MAN YELLS)
8
00:02:31,284 --> 00:02:32,687
(DOOR OPENS)
9
00:02:39,292 --> 00:02:41,095
(SPEAKING ITALIAN)
10
00:02:44,832 --> 00:02:46,433
(SPEAKING ITALIAN)
11
00:03:17,098 --> 00:03:18,198
(POLICE SIREN)
12
00:03:34,982 --> 00:03:36,551
(POLICE DISPATCHER)
13
00:03:39,854 --> 00:03:42,389
(CROWD CHEERING
AND BAND PLAYING)
14
00:03:50,865 --> 00:03:54,669
(POLICE DISPATCHER)
15
00:03:58,506 --> 00:04:00,541
(BAND PLAYS)
16
00:04:11,052 --> 00:04:12,486
MACKLES: There is
17
00:04:12,520 --> 00:04:14,989
an impossibly fine line
18
00:04:15,022 --> 00:04:17,625
between sanity and madness.
19
00:04:17,658 --> 00:04:19,894
And it's not alwayspossible to know
20
00:04:19,927 --> 00:04:22,764
which side
of that line we
are standing on.
21
00:04:23,564 --> 00:04:26,234
The violence
between disparate sides
22
00:04:26,266 --> 00:04:28,703
is not endemic
to this culture.
23
00:04:28,736 --> 00:04:31,606
it is endemic
to all cultures.
24
00:04:33,574 --> 00:04:34,909
We are again
25
00:04:34,942 --> 00:04:36,210
tribes.
26
00:04:37,145 --> 00:04:39,312
But defining
27
00:04:39,346 --> 00:04:41,381
our tribe
is not as simple
28
00:04:41,414 --> 00:04:43,350
as the black people
born under the sun,
29
00:04:43,383 --> 00:04:45,219
or the white people
born under the moon.
30
00:04:47,255 --> 00:04:49,056
Our division is,
31
00:04:49,090 --> 00:04:50,191
wrong others
32
00:04:50,691 --> 00:04:53,761
against right self.
33
00:04:53,795 --> 00:04:56,164
And this division
does not rest
34
00:04:56,197 --> 00:04:59,133
simply on
an unfamiliarity
35
00:04:59,167 --> 00:05:01,202
with a tribe
other than our own.
36
00:05:01,235 --> 00:05:02,670
It's deeper
than that.
37
00:05:02,703 --> 00:05:03,704
Sir?
38
00:05:04,105 --> 00:05:05,139
Yes?
39
00:05:06,107 --> 00:05:08,441
It's the 21st century,
Dr. Mackles.
40
00:05:08,475 --> 00:05:09,944
With my phone,
I can learn about
41
00:05:09,977 --> 00:05:11,546
any culture
on the planet.
42
00:05:11,579 --> 00:05:13,247
I'm a Google search away
from knowing
43
00:05:13,281 --> 00:05:15,348
everything about
a belief system
in 20 minutes.
44
00:05:16,551 --> 00:05:18,052
Let me ask you a question.
45
00:05:20,288 --> 00:05:22,957
What if that
belief system
you Googled
46
00:05:22,990 --> 00:05:25,760
was so
antithetical
to your own,
47
00:05:25,793 --> 00:05:29,030
that would seem,
for lack of a better word,
48
00:05:29,063 --> 00:05:30,330
insane?
49
00:05:31,398 --> 00:05:32,867
Like what?
50
00:05:32,900 --> 00:05:34,669
MACKLES: Well, like, uh,
51
00:05:34,702 --> 00:05:35,703
take medicine.
52
00:05:37,470 --> 00:05:40,641
Here,
medicine is
53
00:05:40,675 --> 00:05:43,311
all pharmaceutical
compounds
54
00:05:43,343 --> 00:05:45,079
created
in laboratories,
55
00:05:45,112 --> 00:05:48,481
sold by faceless
corporations
to millions.
56
00:05:49,717 --> 00:05:51,552
In other parts
of the world,
57
00:05:52,286 --> 00:05:54,989
medicine
is a plant.
58
00:05:57,457 --> 00:05:59,227
A bit of bark,
a root,
59
00:06:00,094 --> 00:06:01,095
or a mineral.
60
00:06:02,163 --> 00:06:04,599
Or a combination
of all of them.
61
00:06:04,632 --> 00:06:06,100
Administered
to one man
62
00:06:07,034 --> 00:06:08,636
by another man
63
00:06:09,537 --> 00:06:12,907
who is believed
to channel powers
64
00:06:12,940 --> 00:06:16,544
that you could not
begin to comprehend.
65
00:06:18,713 --> 00:06:21,816
This medical knowledge
is based on ancient beliefs.
66
00:06:22,917 --> 00:06:25,319
The tenets of which
in this country,
67
00:06:25,353 --> 00:06:26,954
it would just make
your blood run cold.
68
00:06:28,956 --> 00:06:33,361
Metaphysical
beliefs in healing
and humanity.
69
00:06:34,061 --> 00:06:35,563
That would seem, um,
70
00:06:35,596 --> 00:06:36,964
insane to you,
71
00:06:36,998 --> 00:06:39,834
no matter how hard
you tried to understand them.
72
00:06:39,867 --> 00:06:42,370
But it is
the very belief
in such things
73
00:06:42,402 --> 00:06:44,005
that gives
this medicine
it's power.
74
00:06:44,038 --> 00:06:45,339
(BELL RINGS)
75
00:06:45,373 --> 00:06:46,641
Looks like we're
out of time.
76
00:06:47,575 --> 00:06:49,844
So, we'll take this
up again
next week.
77
00:06:52,847 --> 00:06:53,848
Thank you.
78
00:06:59,253 --> 00:07:00,321
Mr. Hobbs.
79
00:07:01,822 --> 00:07:03,591
I want you
to do something
for me.
80
00:07:04,859 --> 00:07:06,394
A little extra credit,
if you will.
81
00:07:07,528 --> 00:07:09,730
I want you to take
that phone
in your pocket
82
00:07:09,764 --> 00:07:13,433
and find me
a culture that is so
inverse to your own
83
00:07:13,466 --> 00:07:16,436
that the idea
of it taking root
here, in this city,
84
00:07:16,469 --> 00:07:18,539
would scare
the bejesus
out of you.
85
00:07:19,439 --> 00:07:20,440
Yes, sir.
86
00:07:30,584 --> 00:07:31,786
(RADIO DISPATCHER)
87
00:07:34,522 --> 00:07:35,957
(TIRES SQUEAL)
88
00:07:37,191 --> 00:07:39,894
(INTENSE MUSIC PLAYING)
89
00:07:53,441 --> 00:07:54,442
Get the fuck
in there!
90
00:07:55,475 --> 00:07:56,610
Don't fucking move.
91
00:07:57,979 --> 00:07:59,714
GIRL: No! Wait!
92
00:07:59,747 --> 00:08:00,881
Hey!
GIRL: Stop!
93
00:08:00,915 --> 00:08:01,949
What are you doing
in there?
94
00:08:01,983 --> 00:08:03,017
I'm Detective Boyd.
95
00:08:03,050 --> 00:08:04,085
GIRL: Get away from me!
96
00:08:04,118 --> 00:08:05,753
Calm down, it's okay.
GIRL: I don't wanna go.
97
00:08:05,786 --> 00:08:06,821
Please?
98
00:08:06,854 --> 00:08:08,723
No. What's he
doing with her?
That's mine!
99
00:08:08,756 --> 00:08:10,291
Shut the fuck up!
100
00:08:10,324 --> 00:08:11,692
PRESTON: You can't take her!
101
00:08:11,726 --> 00:08:12,827
I'm Detective Boyd.
102
00:08:12,860 --> 00:08:14,528
She's mine!
MARIA: Don't talk to her!
103
00:08:16,464 --> 00:08:17,598
Come on, give me you hand.
104
00:08:17,631 --> 00:08:18,766
What are you
doing with her?
105
00:08:19,800 --> 00:08:20,835
Keep your hands up!
106
00:08:23,971 --> 00:08:25,606
Look, I'm gonna get you
outta here. Come on.
107
00:08:25,639 --> 00:08:26,874
Maria?
Hey, where are you going?
108
00:08:26,907 --> 00:08:28,275
Maria?
Where you going?
109
00:08:28,843 --> 00:08:29,844
You can't take her!
110
00:08:31,979 --> 00:08:33,014
Hey, man.
111
00:08:33,047 --> 00:08:34,081
Get on your fucking--
She stays with me, pal.
112
00:08:34,115 --> 00:08:35,349
Get down on your feet now.
113
00:08:35,383 --> 00:08:37,151
I didn't do
anything wrong, man.
114
00:08:37,184 --> 00:08:39,086
Yeah?
She came willingly
with me.
115
00:08:39,120 --> 00:08:40,588
I told you, get on
your fucking feet!
116
00:08:40,621 --> 00:08:42,023
Nah! You go
to hell, bitch.
117
00:08:43,190 --> 00:08:44,592
You first.
(GUNSHOT)
118
00:08:44,625 --> 00:08:45,626
(BODY THUDS)
119
00:09:32,740 --> 00:09:34,308
(POLICE SIREN)
120
00:09:34,341 --> 00:09:35,576
(TIRES SQUEAL)
121
00:09:38,412 --> 00:09:40,448
No, no, no, no!
122
00:09:40,481 --> 00:09:41,916
(TIRES SCREECH)
123
00:09:46,053 --> 00:09:47,088
We need him alive!
124
00:10:19,353 --> 00:10:22,389
(INTENSE MUSIC PLAYING)
125
00:11:10,671 --> 00:11:11,672
(POLICE SIREN)
126
00:11:26,420 --> 00:11:27,622
(GURGLING)
127
00:11:30,659 --> 00:11:31,692
(GURGLING)
128
00:11:34,028 --> 00:11:35,229
Medics are on the way.
129
00:11:39,700 --> 00:11:40,768
(GUNSHOT)
130
00:11:40,801 --> 00:11:41,802
(NECK CRACKS)
131
00:12:06,327 --> 00:12:09,029
(GUNSHOT)
132
00:12:28,849 --> 00:12:29,883
(SPEAKING ITALIAN)
133
00:12:45,734 --> 00:12:49,203
(SERENE MUSIC PLAYING)
134
00:13:05,953 --> 00:13:07,421
PRESTON: Then go to hell!
135
00:13:07,454 --> 00:13:08,956
LUCAS: You first.
(GUNSHOT)
136
00:13:15,262 --> 00:13:16,463
(MUSIC PLAYS ON CAR RADIO)
137
00:13:30,612 --> 00:13:31,713
(SPEAKING ITALIAN)
138
00:13:40,655 --> 00:13:42,423
Mr. Farner.
139
00:13:42,456 --> 00:13:44,191
Mr. Randoku.
It is an honor, sir.
140
00:13:45,593 --> 00:13:48,730
A man like you,
who is so powerful.
141
00:13:49,698 --> 00:13:52,199
Tell me, why do you
want to do this?
142
00:13:52,767 --> 00:13:54,001
Who is interviewing who?
143
00:13:54,034 --> 00:13:55,202
I am interviewing
you, sir.
144
00:13:55,969 --> 00:13:59,139
I do not do business
with anyone,
145
00:13:59,173 --> 00:14:01,275
I do not know
everything about.
146
00:14:01,308 --> 00:14:03,645
Neither do I.
147
00:14:03,678 --> 00:14:05,780
Mr. Randoku,
I'm a man who
explores options
148
00:14:06,648 --> 00:14:07,816
of power,
as you say.
149
00:14:08,215 --> 00:14:10,017
It is elusive.
150
00:14:10,050 --> 00:14:11,753
You are a man
who harvests power,
151
00:14:12,286 --> 00:14:13,921
and bottles it even.
152
00:14:13,954 --> 00:14:17,391
You're also a man
with a lot of eyes
on you right now.
153
00:14:17,424 --> 00:14:19,159
I have a plane
that can take you
anywhere you like.
154
00:14:19,828 --> 00:14:20,829
(RANDOKU LAUGHS)
155
00:14:24,998 --> 00:14:26,568
Appreciate
the kind words, sir.
156
00:14:27,535 --> 00:14:29,036
I do not
need your help.
157
00:14:29,470 --> 00:14:31,606
You... need me.
158
00:14:37,679 --> 00:14:39,213
Let me know
when you are ready.
159
00:14:46,521 --> 00:14:49,189
Think of the souls
you could've harvested
there, Mr. Randoku.
160
00:14:55,429 --> 00:14:58,399
ANGIE: Detective Boyd,
did you feel
any sense of vindication
161
00:14:58,432 --> 00:14:59,768
when you fired
at the suspect?
162
00:15:00,901 --> 00:15:02,903
Other than it was
him or me? No.
163
00:15:04,572 --> 00:15:07,274
Did the death of your
own daughter in any way
164
00:15:07,307 --> 00:15:09,644
affect your decision
to fire on Mr. Preston?
165
00:15:10,477 --> 00:15:11,679
No.
166
00:15:13,247 --> 00:15:15,382
DEPARTMENT REP:
Let's be honest, Ms. Cannon.
167
00:15:15,416 --> 00:15:17,719
Mr. Preston was clearly
leaning forward
168
00:15:17,752 --> 00:15:18,952
at the time
of the shooting,
169
00:15:18,986 --> 00:15:20,454
reaching for a gun.
170
00:15:22,089 --> 00:15:23,157
Any more questions?
171
00:15:26,761 --> 00:15:28,863
(WATER BUBBLING)
172
00:15:38,972 --> 00:15:39,973
DEELIE: You okay?
173
00:15:43,545 --> 00:15:44,579
Yeah.
174
00:15:46,480 --> 00:15:47,515
(LUCAS SIGHS)
175
00:15:47,549 --> 00:15:49,216
That's not convincing.
176
00:15:49,249 --> 00:15:52,419
(SCOFFS) No, I'm okay.
177
00:15:57,725 --> 00:15:59,293
I had another bad dream.
178
00:16:01,962 --> 00:16:03,063
DEELIE: Do you want
to talk about it?
179
00:16:06,133 --> 00:16:07,267
No. Not really.
180
00:16:46,508 --> 00:16:47,509
(LUCAS YELLS)
181
00:17:07,427 --> 00:17:08,530
(SIGHS)
182
00:17:27,715 --> 00:17:29,049
(SOFT MUSIC PLAYS)
183
00:17:40,962 --> 00:17:42,830
(PHONE RINGS)
184
00:17:42,864 --> 00:17:44,331
(BELL TOLLS)
185
00:17:48,168 --> 00:17:49,704
RANDOKU: Hello?
186
00:17:49,737 --> 00:17:50,772
Yes, it' s me.
187
00:17:52,674 --> 00:17:53,675
Let's move forward.
188
00:17:55,610 --> 00:17:57,277
I'll wire
what we agreed upon.
189
00:17:58,078 --> 00:17:59,413
(SOFT MUSIC CONTINUES)
190
00:18:08,221 --> 00:18:09,591
(CRUNCHING)
191
00:18:14,662 --> 00:18:16,163
(BELL TOLLS)
192
00:18:59,807 --> 00:19:01,809
GIRL: Go, go, go, go, go!
193
00:19:12,419 --> 00:19:14,287
COACH: You got it!
(WHISTLE BLOWS)
194
00:19:36,243 --> 00:19:38,178
(POLICE SIREN)
195
00:19:45,019 --> 00:19:47,121
All right,
you go first.
196
00:19:47,155 --> 00:19:48,723
(LAUGHS)
I'm just kidding.
Yeah.
197
00:19:49,624 --> 00:19:50,925
What's going on?
198
00:19:52,060 --> 00:19:55,096
You might have fooled
the review board,
199
00:19:55,129 --> 00:19:56,664
but don't you think
you can fool me.
200
00:19:56,698 --> 00:19:57,732
Yeah, yeah, yeah.
201
00:19:57,765 --> 00:19:59,399
Now, you get your ass
202
00:19:59,433 --> 00:20:02,469
over to the shrink
and see if you can fool her.
203
00:20:02,503 --> 00:20:04,038
I think I'm having
a hard time hearing you
204
00:20:04,072 --> 00:20:05,673
'cause all I can hear
are the voices.
205
00:20:05,707 --> 00:20:06,708
You know?
206
00:20:08,609 --> 00:20:09,677
Fuckers...
You having fun?
207
00:20:09,711 --> 00:20:10,712
Yeah, loads.
208
00:20:11,746 --> 00:20:14,849
(SEAGULL SQUAWKS)
209
00:20:26,359 --> 00:20:28,261
MARIA: I was thinking maybeyou should take a vacation.
210
00:20:28,295 --> 00:20:29,329
Oh, yeah?
Yeah.
211
00:20:29,362 --> 00:20:31,264
I'm just curious.
Where would you send me?
212
00:20:31,298 --> 00:20:32,499
Anywhere but here.
213
00:20:33,233 --> 00:20:34,569
And do what?
214
00:20:34,602 --> 00:20:36,571
I don't know. Fish.
215
00:20:36,604 --> 00:20:38,305
Go out on
a charter boat.
Fish?
216
00:20:38,338 --> 00:20:40,373
Drop a line
in the water.
217
00:20:40,407 --> 00:20:41,743
Maria, that sounds
fucking horrible.
218
00:20:43,410 --> 00:20:44,444
Well, you need it.
219
00:20:46,881 --> 00:20:48,583
(LUCAS GROANS)
220
00:20:49,817 --> 00:20:51,986
MARIA: Between you and I
and just us.
Yeah?
221
00:20:52,019 --> 00:20:53,353
Was he really
going for his gun?
222
00:20:55,523 --> 00:20:57,725
Maria, let me ask
you a question.
223
00:20:57,759 --> 00:20:59,459
Do you think anybody
misses Ted Bundy?
224
00:20:59,493 --> 00:21:00,895
That's not an answer.
225
00:21:00,928 --> 00:21:03,064
No. It is,
if you're listening.
226
00:21:03,097 --> 00:21:04,899
Fuck that.
(DISPATCHER
SPEAKING INDISTINCTLY)
227
00:21:04,932 --> 00:21:06,333
(CAR ENGINE STARTS)
You want me to get that?
228
00:21:06,366 --> 00:21:08,301
Yeah, you get that.
This is 130 reporting.
229
00:21:11,404 --> 00:21:12,405
(TIRES SCREECHING)
230
00:21:15,843 --> 00:21:16,878
(POLICE RADIO CHIMING)
231
00:21:20,948 --> 00:21:23,050
LUCAS: What do we got, Jimmy?
232
00:21:23,084 --> 00:21:25,720
JIMMY: A floater.
Caucasian female.
233
00:21:25,753 --> 00:21:27,622
She's been dead,
maybe 6 hours.
234
00:21:31,859 --> 00:21:32,894
MARIA: Oh, fuck.
235
00:21:34,228 --> 00:21:35,263
Any ID?
236
00:21:35,295 --> 00:21:36,429
JIMMY: No. Nothing.
237
00:21:36,463 --> 00:21:38,266
MARIA: Age?
238
00:21:38,298 --> 00:21:39,801
JIMMY: Maybe 14, 15.
239
00:21:43,704 --> 00:21:45,338
Somebody did
a real number on her.
240
00:21:46,741 --> 00:21:49,777
Her hands, genitals
have been removed.
241
00:21:49,811 --> 00:21:51,245
You mean,
crabs got to her?
242
00:21:52,780 --> 00:21:54,982
You don't lose the parts
she's missing to wildlife.
243
00:21:56,284 --> 00:21:58,186
She was cut
before she was dumped.
244
00:22:08,262 --> 00:22:11,132
If it wasn't a scalpel,
it was something
just as sharp.
245
00:22:12,266 --> 00:22:14,502
Eyes, eyelids.
246
00:22:14,535 --> 00:22:15,670
Yeah.
247
00:22:15,703 --> 00:22:17,705
Left hand, missing.
248
00:22:18,206 --> 00:22:19,339
Gone.
249
00:22:20,208 --> 00:22:21,742
You think that's what
killed her, Bill?
250
00:22:22,677 --> 00:22:24,645
No. Death was
a courtesy of this.
251
00:22:25,378 --> 00:22:28,616
Throat cut. Bled out.
252
00:22:28,649 --> 00:22:30,450
Her veins are
full of river silt.
253
00:22:31,484 --> 00:22:34,121
The only DNA we found
was that of hers.
254
00:22:35,223 --> 00:22:36,657
And these marks.
255
00:22:37,291 --> 00:22:39,126
Look at these.
256
00:22:39,160 --> 00:22:40,695
It's like
some kind of rope.
257
00:22:41,562 --> 00:22:42,730
Hung by her feet.
258
00:22:43,264 --> 00:22:44,497
Like a side of beef.
259
00:22:46,701 --> 00:22:47,802
Goddamn.
260
00:22:53,107 --> 00:22:54,976
This isn't
getting any better.
261
00:22:55,009 --> 00:22:57,578
BILL: I'll know more later.
MARIA: All right.
262
00:22:57,612 --> 00:22:59,814
MARIA: Thanks, doc.
Can you send it
upstairs for me?
263
00:22:59,847 --> 00:23:01,414
BILL: Yeah.
MARIA: Thank you.
264
00:23:03,383 --> 00:23:04,919
You okay?
Hmm?
265
00:23:04,952 --> 00:23:06,621
Are you okay?
Yeah, I'm fine.
266
00:23:09,389 --> 00:23:10,390
Just give me a second.
267
00:23:40,221 --> 00:23:42,690
All right, gang related or...
268
00:23:42,723 --> 00:23:44,659
LUCAS: No, no, no, no.
This ain't gang related.
269
00:23:44,692 --> 00:23:45,726
MARCHANT: No?
270
00:23:45,760 --> 00:23:47,528
It's more methodical.
Somebody with a purpose.
271
00:23:47,561 --> 00:23:50,064
Yeah. With a purpose, right?
272
00:23:50,097 --> 00:23:51,966
Come on, Boyd.
You don't know that yet.
273
00:23:52,934 --> 00:23:54,402
(SCOFFS)
MARIA: What if he's right?
274
00:23:54,434 --> 00:23:56,436
About what?
275
00:23:56,469 --> 00:23:58,906
You have other cases
with so much better leads.
276
00:23:58,940 --> 00:24:01,509
Now just do your job.
Get the hell out of here.
277
00:24:01,542 --> 00:24:03,077
LUCAS: Captain?
Yeah?
278
00:24:03,110 --> 00:24:04,946
You didn't see
what she looked like.
279
00:24:10,851 --> 00:24:12,286
MARIA: What are you thinking?
280
00:24:12,320 --> 00:24:15,323
LUCAS: I'm thinking
another good cop
became a bureaucrat.
281
00:24:15,356 --> 00:24:16,991
MARIA: Well, how about
I buy you a drink?
282
00:24:17,024 --> 00:24:18,159
LUCAS: Sounds great.
283
00:24:18,960 --> 00:24:20,428
BOY: Ooh!
284
00:24:21,461 --> 00:24:22,730
Yo! That's a brick!
285
00:24:22,763 --> 00:24:24,765
BOY 1: Oh, come on, dude!
Hit me! I'm open! I'm open!
286
00:24:24,799 --> 00:24:25,833
BOY 2: Air ball!
287
00:24:26,801 --> 00:24:28,502
BOY 1: Shoot it! Shoot it!
288
00:24:28,536 --> 00:24:29,537
BOY 2: I think that's a foul!
289
00:24:32,440 --> 00:24:33,774
BOY: Oh, you suck, bro.
290
00:24:34,474 --> 00:24:35,876
BOY 2: Hey, pass it to me.
291
00:24:36,344 --> 00:24:37,945
Yes! Yes!
292
00:24:37,979 --> 00:24:39,347
He did it!
293
00:24:44,719 --> 00:24:46,554
Why didn't you
let me play?
294
00:24:46,587 --> 00:24:48,488
You know Jamie shoots
nothing but bricks.
295
00:24:49,323 --> 00:24:50,558
It's time to go,
little bro.
296
00:24:50,591 --> 00:24:51,625
Wait. Where am I going?
297
00:24:54,362 --> 00:24:55,629
Well, you're
going home.
298
00:24:55,663 --> 00:24:57,264
But I wanna
play with you.
299
00:24:57,298 --> 00:24:59,066
You're going home.
It's getting late.
300
00:24:59,100 --> 00:25:01,068
Mom's gonna be worried.
You know, you got homework.
301
00:25:01,102 --> 00:25:02,970
But you never did
your homework.
302
00:25:03,004 --> 00:25:04,405
I'm not
as smart as you.
303
00:25:04,438 --> 00:25:05,840
You got a brain.
You can use it.
304
00:25:05,873 --> 00:25:07,008
You need
to go study.
305
00:25:07,808 --> 00:25:08,809
Come on.
306
00:25:15,850 --> 00:25:17,084
BOY: Dunk it up your ass.
307
00:25:24,025 --> 00:25:25,092
BOY: Whoo!
308
00:25:34,602 --> 00:25:37,371
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
309
00:25:42,643 --> 00:25:45,613
STEFANO: No, let me go!
(TIRES SCREECHING)
310
00:25:45,646 --> 00:25:47,581
STEFANO: Let me out of here!
311
00:25:48,783 --> 00:25:50,317
This kid is great.
312
00:25:50,351 --> 00:25:51,786
That is fucking,
it's true and he--
313
00:25:51,819 --> 00:25:54,822
He continuously just
does not run the ball.
314
00:25:56,057 --> 00:25:57,992
You know, you don't
have to be dealing
315
00:25:58,025 --> 00:25:59,660
with something
like this, after...
316
00:26:00,661 --> 00:26:01,896
After what?
What do you mean?
317
00:26:01,929 --> 00:26:03,197
You know, Lucas.
318
00:26:05,833 --> 00:26:07,368
Oh, Christ.
319
00:26:07,401 --> 00:26:09,070
Are you talking
about my daughter?
320
00:26:09,103 --> 00:26:11,205
Well, yeah. And...
321
00:26:11,238 --> 00:26:14,075
Maria, I'm dealing with it
the best way I know how.
322
00:26:14,108 --> 00:26:16,143
I'm just saying,
if it were me,
323
00:26:16,177 --> 00:26:17,344
I'd be gone in a heartbeat.
324
00:26:17,378 --> 00:26:19,313
Well, it ain't you.
And I'm not you.
325
00:26:20,081 --> 00:26:21,148
Come on now.
326
00:26:23,150 --> 00:26:24,785
I'm no shrink.
327
00:26:24,819 --> 00:26:26,787
(BOTH CHUCKLE)
328
00:26:26,821 --> 00:26:28,789
That's for fucking sure,
you aren't a shrink.
329
00:26:29,490 --> 00:26:31,526
(BOTH LAUGH)
330
00:26:33,127 --> 00:26:34,128
What?
331
00:26:36,697 --> 00:26:38,432
I'm just gonna be your friend.
Thank you.
332
00:26:38,466 --> 00:26:39,800
Okay.
333
00:26:39,834 --> 00:26:41,435
Be great.
You know what friends do?
334
00:26:41,469 --> 00:26:42,537
They order shots.
335
00:26:42,571 --> 00:26:44,705
Why don't you
buy me a shot?
Okay.
336
00:26:44,738 --> 00:26:46,440
Get us
a couple of shots.
Okay.
337
00:26:46,474 --> 00:26:48,209
Okay? Come on. Fine.
338
00:26:50,478 --> 00:26:51,513
(GROANS)
339
00:26:56,250 --> 00:26:59,086
RANDOKU:
Humu mimi nitakamata tani.
340
00:26:59,120 --> 00:27:01,422
Humu mimi nitakamata tani.
341
00:27:03,224 --> 00:27:05,292
Humu mimi kuwa tani.
342
00:27:07,596 --> 00:27:10,030
Humu mimi nitakamata tani.
343
00:27:11,866 --> 00:27:12,867
(STEFANO CRIES)
344
00:27:16,505 --> 00:27:18,839
RANDOKU: Humu mimi kuwa tani.
345
00:27:18,873 --> 00:27:20,975
(STEFANO CRIES)
346
00:27:21,008 --> 00:27:23,177
RANDOKU:
Humu mimi nitakamata tani.
347
00:27:25,045 --> 00:27:26,981
Humu mimi kuwa tani.
348
00:27:28,916 --> 00:27:31,352
Humu mimi nitakamata tani.
349
00:27:31,385 --> 00:27:32,887
(STEFANO CRIES)
350
00:27:32,920 --> 00:27:34,989
RANDOKU: Humu mimi kuwa tani.
351
00:27:35,624 --> 00:27:37,291
(STEFANO CRIES)
352
00:27:37,324 --> 00:27:38,926
RANDOKU:
Humu mimi nitakamata tani.
353
00:27:40,361 --> 00:27:42,263
Humu mimi kuwa tani.
354
00:27:42,296 --> 00:27:43,598
(STEFANO SOBS)
355
00:27:44,832 --> 00:27:47,434
RANDOKU:
Humu mimi nitakamata tani.
356
00:27:49,003 --> 00:27:50,804
Humu mimi kuwa tani.
357
00:27:50,838 --> 00:27:52,273
(STEFANO CRIES)
358
00:27:58,112 --> 00:28:02,283
(STEFANO SCREAMING)
359
00:28:26,675 --> 00:28:28,008
(POURS DRINK INTO SINK)
360
00:28:28,042 --> 00:28:29,043
(SETS CUP DOWN)
361
00:28:35,182 --> 00:28:36,651
(HELICOPTER BLADES WHIRRING)
362
00:28:48,530 --> 00:28:49,664
(TIRES SCREECH)
363
00:29:22,631 --> 00:29:25,399
VOICE:
Humu mimi nitakamata tani.
364
00:29:25,432 --> 00:29:27,901
Humu mimi kuwa tani.
365
00:29:30,037 --> 00:29:32,239
He was called in
missing about one a.m.
366
00:29:32,273 --> 00:29:34,341
Some kids found him here.
367
00:29:34,375 --> 00:29:37,545
Wife said,
he goes out fishing,
but never out past 10:00.
368
00:29:37,579 --> 00:29:39,213
My guess is that
he came upon something
369
00:29:39,246 --> 00:29:40,548
he wasn't supposed to see.
370
00:29:40,582 --> 00:29:42,016
Yeah.
Anything else?
371
00:29:42,049 --> 00:29:43,450
Oh, yeah.
There's more.
372
00:29:43,484 --> 00:29:44,918
You're gonna
wanna see this.
373
00:29:46,253 --> 00:29:47,454
(HELICOPTER BLADES
WHIR OVERHEAD)
374
00:29:52,226 --> 00:29:55,095
VOICE:
Mimi nitakamata tani.
375
00:29:55,129 --> 00:29:57,064
RANDOKU:
Humu mimi kuwa tani.
376
00:29:57,965 --> 00:29:59,133
LUCAS: What do we got, Nick?
377
00:29:59,166 --> 00:30:01,468
Hispanic male,
about 10 years old.
378
00:30:01,503 --> 00:30:04,104
Looks exactly like
what we saw
at the river yesterday.
379
00:30:04,138 --> 00:30:05,139
LUCAS: Shit.
380
00:30:11,812 --> 00:30:14,415
(EERIE SOUND)
381
00:30:19,654 --> 00:30:20,988
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
382
00:30:23,591 --> 00:30:24,858
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
383
00:30:29,496 --> 00:30:30,532
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
384
00:30:36,538 --> 00:30:37,572
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
385
00:30:40,407 --> 00:30:42,711
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
386
00:30:43,745 --> 00:30:45,312
Nick, make sure
I get a picture
of that, please.
387
00:30:45,346 --> 00:30:46,380
Okay.
388
00:30:48,382 --> 00:30:50,250
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
389
00:30:51,720 --> 00:30:53,287
BILL: The old manwould've died anyway
390
00:30:53,320 --> 00:30:55,189
from his throat
being cut,
391
00:30:55,222 --> 00:30:57,958
if he'd had a heart left
to pump the blood out.
392
00:30:58,325 --> 00:30:59,360
What?
393
00:30:59,393 --> 00:31:01,395
His heart had been
sliced out clean,
394
00:31:01,428 --> 00:31:03,798
and there was no blood
in his throat.
395
00:31:03,832 --> 00:31:06,934
So whoever did this,
it was awfully quick.
396
00:31:06,967 --> 00:31:08,837
I mean, when you say
quick, like, how quick?
397
00:31:08,869 --> 00:31:10,904
I mean, like his heart
might've still been beating.
398
00:31:10,938 --> 00:31:12,406
LUCAS: But what about
the heart? Did you find it?
399
00:31:12,439 --> 00:31:13,608
(SIGHS) No.
400
00:31:13,641 --> 00:31:15,142
LUCAS: No?
No. Didn't find it.
401
00:31:17,244 --> 00:31:19,179
What about the boy?
402
00:31:19,213 --> 00:31:21,248
BILL: Well, the boy
was like the first girl.
403
00:31:21,281 --> 00:31:23,016
Yeah?
Mutilated.
404
00:31:23,050 --> 00:31:26,420
Parts cut off. Missing.
405
00:31:26,453 --> 00:31:30,491
One thing. Whatever
this guy is using,
406
00:31:30,525 --> 00:31:31,793
is sharp as hell.
407
00:31:31,826 --> 00:31:33,327
Okay.
408
00:31:33,360 --> 00:31:35,095
Want a little snoot?
409
00:31:35,129 --> 00:31:36,397
Got some
good whiskey here.
410
00:31:36,430 --> 00:31:37,699
LUCAS: Yeah, I'll take
a little snoot.
411
00:31:38,499 --> 00:31:39,768
And there's
another, uh...
412
00:31:40,635 --> 00:31:42,202
another thing
interesting.
413
00:31:42,236 --> 00:31:43,437
LUCAS: Yeah?
414
00:31:43,470 --> 00:31:46,039
Remember those things
you brought from the altar?
415
00:31:46,073 --> 00:31:47,241
Yes, sir.
416
00:31:48,175 --> 00:31:49,476
Well...
417
00:31:52,279 --> 00:31:53,313
Cheers.
418
00:31:57,017 --> 00:31:58,252
This one...
419
00:31:59,319 --> 00:32:00,655
(CONTENTS SHAKE IN JAR)
420
00:32:00,688 --> 00:32:02,489
It's finely
powdered gold.
421
00:32:03,758 --> 00:32:04,826
What do you
mean, gold?
422
00:32:04,859 --> 00:32:07,060
Like Fort Knox Gold.
423
00:32:07,662 --> 00:32:08,663
No shit.
424
00:32:09,963 --> 00:32:10,998
And these...
425
00:32:12,600 --> 00:32:15,035
These are some
herbs you brought.
Yeah?
426
00:32:15,068 --> 00:32:17,137
I've been able
to ID one of 'em.
427
00:32:18,005 --> 00:32:19,707
And it's, uh,
428
00:32:19,741 --> 00:32:21,308
something called rooibos.
429
00:32:21,776 --> 00:32:23,645
What's that?
430
00:32:23,678 --> 00:32:25,446
Well, there's been
some research on it.
431
00:32:25,479 --> 00:32:28,015
It's from Africa.
It's a red tea.
432
00:32:28,048 --> 00:32:30,150
Mmm. It ain't
that kinda tea though.
433
00:32:31,719 --> 00:32:32,754
Thanks, Bill.
434
00:32:32,787 --> 00:32:33,987
Not like you drink.
435
00:32:34,021 --> 00:32:35,022
(LUCAS LAUGHS)
436
00:32:42,931 --> 00:32:46,634
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
437
00:32:54,776 --> 00:32:56,477
Shit. Excuse me.
438
00:32:56,511 --> 00:32:58,212
Do you know where
Dr. Mackles' office is?
439
00:32:58,245 --> 00:32:59,714
That way.
It's back this way?
440
00:32:59,747 --> 00:33:00,748
Yeah.
Gosh.
441
00:33:17,998 --> 00:33:19,166
MACKLES: Come in.
442
00:33:23,605 --> 00:33:25,405
May I help you?
443
00:33:25,439 --> 00:33:26,508
LUCAS: Well, I hope so.
444
00:33:28,008 --> 00:33:29,176
Are you Dr. Mackles?
445
00:33:29,577 --> 00:33:30,645
Yes.
446
00:33:30,678 --> 00:33:32,412
I'm homicide
detective Lucas Boyd.
447
00:33:34,047 --> 00:33:35,082
Do you mind if I sit?
448
00:33:37,886 --> 00:33:41,288
So, you teach
African studies,
is that right?
449
00:33:41,321 --> 00:33:42,924
(LUCAS CLEARS THROAT)
Yes.
450
00:33:43,892 --> 00:33:45,058
LUCAS: Are you
from Africa?
451
00:33:45,960 --> 00:33:47,929
Yes. Lesotho.
452
00:33:48,997 --> 00:33:50,732
Where is that at?
453
00:33:50,765 --> 00:33:53,300
It's a small country
in the heart of South Africa.
454
00:33:53,333 --> 00:33:54,334
Oh.
455
00:33:55,068 --> 00:33:58,138
Is my being African
important?
456
00:33:58,171 --> 00:33:59,807
LUCAS: Well, again,
I hope so.
457
00:33:59,841 --> 00:34:01,943
Do you, uh, know
what rooibos is?
458
00:34:03,945 --> 00:34:06,146
Yes. It's tea.
459
00:34:06,681 --> 00:34:07,682
Just tea?
460
00:34:09,651 --> 00:34:12,219
Well, it's sometimes
used medicinally.
461
00:34:12,252 --> 00:34:13,287
Mmm-hmm.
462
00:34:19,126 --> 00:34:22,462
Um, smell this,
and tell me what
it is, will you?
463
00:34:31,039 --> 00:34:32,239
(SNIFFS)
464
00:34:32,272 --> 00:34:34,341
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
465
00:34:39,479 --> 00:34:40,582
Where did you get this?
466
00:34:42,349 --> 00:34:44,652
Why? What is it?
467
00:34:49,057 --> 00:34:51,893
Dr. Mackles.
What is it?
468
00:34:53,595 --> 00:34:56,363
It's... herbs.
469
00:34:58,432 --> 00:35:00,367
Mmm-hmm.
Just any kind of herbs?
470
00:35:02,036 --> 00:35:04,471
Well, I would say
yohimbe bark
471
00:35:04,505 --> 00:35:09,577
and, uh, some other
fermented tree roots.
472
00:35:09,611 --> 00:35:11,079
LUCAS: Hmm.
473
00:35:11,111 --> 00:35:12,412
Where'd you get it?
474
00:35:13,413 --> 00:35:14,616
I found it
at a crime scene.
475
00:35:22,523 --> 00:35:23,992
What kind of crime?
476
00:35:26,527 --> 00:35:28,161
Well, I'm a homicide
detective, sir.
477
00:35:38,573 --> 00:35:40,074
Can you tell me
what these writings are?
478
00:35:45,546 --> 00:35:47,515
You could easily
google this, Detective.
479
00:35:47,548 --> 00:35:49,550
I know. I know.
And I actually did.
480
00:35:49,584 --> 00:35:50,685
It didn't
make sense to me.
481
00:35:51,786 --> 00:35:53,688
But then I did Google
482
00:35:53,721 --> 00:35:56,758
leading scholars
in African culture,
and your name came up,
483
00:35:56,791 --> 00:35:58,258
as the best
and brightest.
484
00:35:58,893 --> 00:36:01,395
So, here I am.
485
00:36:05,900 --> 00:36:09,169
I'm sorry.
I cannot help you.
486
00:36:12,740 --> 00:36:16,443
Well, I appreciate
your time, sir.
487
00:36:22,850 --> 00:36:26,186
(DOOR OPENS AND CLOSES)
488
00:36:29,891 --> 00:36:31,859
(INTENSE MUSIC PLAYING)
489
00:36:39,834 --> 00:36:42,870
(DRUMMING)
490
00:36:47,407 --> 00:36:51,478
(SPEAKING ITALIAN)
491
00:36:56,651 --> 00:36:58,753
(SPEAKING ITALIAN)
492
00:37:01,321 --> 00:37:03,290
(SPEAKING ITALIAN)
493
00:37:07,762 --> 00:37:09,496
I'm just looking
for someone.
494
00:37:10,565 --> 00:37:11,599
A ghost.
495
00:37:14,434 --> 00:37:15,937
I need to put a name
to this face.
496
00:37:19,173 --> 00:37:20,273
I've seen him around.
497
00:37:20,307 --> 00:37:21,374
Great.
498
00:37:22,577 --> 00:37:24,779
He's my main suspect
in some strange killings.
499
00:37:27,014 --> 00:37:28,049
We found an altar.
500
00:37:28,082 --> 00:37:29,817
Blood.
501
00:37:29,851 --> 00:37:31,318
I don't really know
what it means.
502
00:37:35,757 --> 00:37:36,924
He's a Sangoma.
503
00:37:39,026 --> 00:37:40,094
Sangoma?
504
00:37:41,428 --> 00:37:42,462
Touched by God.
505
00:37:43,097 --> 00:37:44,297
A witch doctor.
506
00:37:45,066 --> 00:37:46,399
He works for clients.
507
00:37:48,236 --> 00:37:49,336
What kind of clients?
508
00:37:51,404 --> 00:37:52,874
Rich and powerful ones.
509
00:37:55,843 --> 00:37:57,645
May I give you
a word of advice?
510
00:37:58,278 --> 00:37:59,479
Mmm-hmm.
511
00:38:00,280 --> 00:38:01,516
Be careful.
512
00:38:02,784 --> 00:38:04,185
He could be
coming for you.
513
00:38:15,295 --> 00:38:16,296
Thank you.
514
00:38:19,366 --> 00:38:20,400
Is everything okay?
515
00:38:30,310 --> 00:38:33,480
(INTENSE MUSIC PLAYING)
516
00:38:46,459 --> 00:38:48,461
Dr. Mackles,
I need your help.
517
00:38:49,496 --> 00:38:51,732
God dam it,
two kids are dead.
518
00:38:51,766 --> 00:38:53,534
They were
butchered like hogs.
519
00:38:54,669 --> 00:38:56,604
You know what these
writings are, don't you?
520
00:38:58,139 --> 00:38:59,472
Now, please,
521
00:39:00,407 --> 00:39:01,509
take another look.
522
00:39:04,178 --> 00:39:06,147
I cannot help you.
523
00:39:07,347 --> 00:39:08,381
Can't or won't?
524
00:39:17,525 --> 00:39:18,693
You're scared,
aren't you?
525
00:39:23,264 --> 00:39:24,364
(POLICE DISPATCHER RADIO)
526
00:39:51,559 --> 00:39:53,094
Watch your step, doctor.
527
00:40:08,276 --> 00:40:09,277
Oh.
528
00:40:15,516 --> 00:40:16,751
LUCAS: What is it, doctor?
529
00:40:18,219 --> 00:40:20,221
MACKLES: It's Swahili.
530
00:40:21,022 --> 00:40:22,323
Zulu.
531
00:40:22,356 --> 00:40:23,524
Hmm.
532
00:40:23,557 --> 00:40:25,326
It identifies territory.
533
00:40:26,160 --> 00:40:27,595
Identifies how?
534
00:40:28,495 --> 00:40:30,497
Uh, centers
of power, or...
535
00:40:31,365 --> 00:40:34,235
ways to get access
to that power.
536
00:40:35,403 --> 00:40:38,139
Do me a favor. Can you
read that right there?
537
00:40:39,040 --> 00:40:42,009
Well, roughly.
538
00:40:47,148 --> 00:40:50,952
Uh, "Here
I take the power.
539
00:40:50,985 --> 00:40:53,587
"Here I become the power."
540
00:40:55,756 --> 00:40:57,558
Your man is a Sangoma.
541
00:40:58,659 --> 00:41:00,828
A medicine man.
542
00:41:00,861 --> 00:41:03,064
In your culture, you would
call him a witch doctor.
543
00:41:05,666 --> 00:41:07,635
The way he's killing,
that makes sense.
544
00:41:10,538 --> 00:41:13,007
You ever hear the term
"Muti," Detective?
545
00:41:13,374 --> 00:41:14,474
No.
546
00:41:16,277 --> 00:41:18,546
It's Zulu.
It means medicine.
547
00:41:18,579 --> 00:41:20,548
But, Muti has
a dark side.
548
00:41:22,917 --> 00:41:27,521
So, are you saying
that he is using
the body parts for medicine?
549
00:41:28,389 --> 00:41:29,590
Exactly.
550
00:41:29,623 --> 00:41:30,758
Right.
Well,
551
00:41:30,791 --> 00:41:32,492
you know,
pharmaceutical
companies
552
00:41:32,526 --> 00:41:36,364
use stem cells from aborted
fetuses to create vaccines.
553
00:41:36,397 --> 00:41:37,431
Right.
554
00:41:37,465 --> 00:41:38,966
Well, this is just
a primitive version
555
00:41:39,000 --> 00:41:40,468
of that concept.
556
00:41:40,500 --> 00:41:41,836
I'm listening.
557
00:41:41,869 --> 00:41:43,504
Well, in
a metaphysical sense,
558
00:41:43,537 --> 00:41:47,375
it can be tied towhat can be referred to
559
00:41:47,408 --> 00:41:49,477
as "the warrior tradition."
560
00:41:49,510 --> 00:41:52,446
Put simply, it's a ritualperformed to order.
561
00:41:52,480 --> 00:41:54,148
To make one a warrior,
562
00:41:54,181 --> 00:41:57,385
or to provide powerto that warrior.
563
00:41:57,418 --> 00:42:01,489
Sangomas have beenpracticing Muti for centuries.
564
00:42:01,522 --> 00:42:02,490
(YELLS)
565
00:42:04,258 --> 00:42:06,293
(YELLS)
566
00:42:06,327 --> 00:42:10,564
MACKLES: Businessmen,politicians, salesmen, you,
567
00:42:10,598 --> 00:42:11,932
anyone.
568
00:42:12,800 --> 00:42:16,470
People who pay for Muti
are seeking
569
00:42:16,505 --> 00:42:18,239
personal success,
570
00:42:18,272 --> 00:42:19,340
power,
571
00:42:19,373 --> 00:42:21,008
protection.
572
00:42:21,042 --> 00:42:26,280
They believe that Muti
strengthens theirpersonal force,
573
00:42:26,313 --> 00:42:27,782
gives them an edge.
574
00:42:31,352 --> 00:42:35,356
In Muti,
specific body parts
575
00:42:35,389 --> 00:42:36,824
have a distinct effect.
576
00:42:36,857 --> 00:42:38,025
Mmm-hmm.
577
00:42:39,393 --> 00:42:40,861
Genitals,
578
00:42:40,895 --> 00:42:46,200
they bring virility,
good luck.
579
00:42:46,233 --> 00:42:49,703
Especially if
they're virgin.
Right.
580
00:42:49,737 --> 00:42:52,673
The eyes,
farsightedness,
581
00:42:52,706 --> 00:42:54,141
clarity of vision.
582
00:42:54,543 --> 00:42:55,709
The brain,
583
00:42:56,545 --> 00:42:58,446
knowledge,
political power.
584
00:42:58,479 --> 00:42:59,647
Mmm-hmm.
585
00:42:59,680 --> 00:43:02,551
The Sangoma takes
whatever they need
586
00:43:02,583 --> 00:43:03,751
for a specific outcome.
587
00:43:06,487 --> 00:43:09,156
Jesus Christ.
But, there's more.
588
00:43:10,691 --> 00:43:15,863
A Sangoman must
take the flesh
589
00:43:15,896 --> 00:43:18,032
while the victim
is still alive...
590
00:43:18,065 --> 00:43:19,133
Right.
591
00:43:20,134 --> 00:43:22,369
In order to get
the power they seek...
592
00:43:22,403 --> 00:43:23,538
Mmm-hmm.
593
00:43:23,572 --> 00:43:25,606
...they must awaken
the gods to bestow it.
594
00:43:27,174 --> 00:43:28,543
Which means...
595
00:43:29,578 --> 00:43:31,378
the screams
of the victim...
596
00:43:31,412 --> 00:43:32,746
Right.
597
00:43:32,780 --> 00:43:33,781
...are critical.
598
00:43:35,149 --> 00:43:37,552
The more intense
the scream,
599
00:43:38,486 --> 00:43:40,654
the more powerful
the Muti.
600
00:43:42,022 --> 00:43:47,261
Then the body parts
are mixed with
the victim's blood,
601
00:43:48,095 --> 00:43:50,532
herbs, clay, gold,
602
00:43:50,565 --> 00:43:51,899
all of which is believed
603
00:43:51,932 --> 00:43:54,902
to attract and hold power.
604
00:43:56,770 --> 00:44:01,142
That elixir is drunk
by the client
or the Sangoma,
605
00:44:02,009 --> 00:44:05,646
in order to get
the power they seek.
606
00:44:08,048 --> 00:44:10,217
They believe
that it turns them
into a warrior.
607
00:44:10,251 --> 00:44:11,452
Makes them a warrior.
608
00:44:11,485 --> 00:44:13,087
And an undefeatable one.
609
00:44:14,788 --> 00:44:16,257
Sounds unbelievable
to me.
610
00:44:17,291 --> 00:44:19,693
Right. To you,
Detective.
611
00:44:19,727 --> 00:44:23,998
To him,
it's simply business.
And very real.
612
00:44:24,665 --> 00:44:26,000
Very real.
613
00:44:28,802 --> 00:44:30,404
Whatever he's
about to do,
614
00:44:32,239 --> 00:44:34,375
it feels he needs
power to do it.
615
00:44:34,408 --> 00:44:35,409
Mmm-hmm.
616
00:44:36,777 --> 00:44:37,778
And understand this.
617
00:44:39,346 --> 00:44:40,447
These first two,
618
00:44:41,650 --> 00:44:43,250
they were just
him getting ready.
619
00:44:44,351 --> 00:44:45,853
He did them for himself.
620
00:44:48,455 --> 00:44:49,490
Capisce?
621
00:44:53,694 --> 00:44:55,396
MARIA: Do you really
believe in this?
622
00:44:56,931 --> 00:44:59,867
Mmm-hmm. Yes.
623
00:45:03,103 --> 00:45:04,705
This is just
too sick.
624
00:45:05,906 --> 00:45:09,578
I mean, Maria,
it's sick enough
to be real, you know.
625
00:45:09,611 --> 00:45:11,845
I just wish I could see
this motherfucker's face.
626
00:45:15,316 --> 00:45:17,051
All I see right now
is a monster.
627
00:45:22,890 --> 00:45:23,891
(SIGHS)
628
00:45:40,140 --> 00:45:43,043
I want one that's beautiful.
One with pretty eyes.
629
00:45:44,011 --> 00:45:48,617
One filled with
life and promise.
630
00:45:48,650 --> 00:45:50,851
Oh, I want her to have
a great deal of intelligence.
631
00:45:52,953 --> 00:45:56,023
And so much more
to live for.
632
00:46:07,268 --> 00:46:08,369
(SIGHS)
633
00:46:28,889 --> 00:46:30,157
(FOOTSTEPS APPROACHING)
634
00:46:30,190 --> 00:46:32,192
(TV PLAYING FAINTLY)
635
00:46:35,496 --> 00:46:36,497
Welcome.
636
00:46:39,033 --> 00:46:40,834
What can I
get for you?
Tequila.
637
00:46:42,704 --> 00:46:44,138
Neat, or on the rocks?
638
00:46:44,171 --> 00:46:45,372
Neat.
(SOFTLY) Okay.
639
00:46:49,778 --> 00:46:50,811
TERRY: Are you
new in town?
640
00:46:52,079 --> 00:46:53,080
Yes.
641
00:46:53,881 --> 00:46:55,215
Vacation?
642
00:46:55,249 --> 00:46:56,884
No, work.
Mmm.
643
00:46:57,951 --> 00:46:58,986
That's a really
cool accent.
644
00:47:00,020 --> 00:47:01,055
I like it.
Where is it from?
645
00:47:01,989 --> 00:47:03,957
I've been
so many places.
646
00:47:03,991 --> 00:47:05,092
It is hard to say.
647
00:47:05,125 --> 00:47:07,127
(UPBEAT MUSIC PLAYING FAINTLY)
648
00:47:13,601 --> 00:47:14,935
May I be honest?
649
00:47:14,968 --> 00:47:15,969
Oh, sure.
650
00:47:17,371 --> 00:47:19,273
I like your eyes.
(LAUGHS)
651
00:47:19,306 --> 00:47:20,441
(LAUGHING)
Thank you.
652
00:47:21,842 --> 00:47:23,778
They are lovely.
(CHUCKLING)
Stop it.
653
00:47:27,247 --> 00:47:28,449
I mean it.
654
00:47:28,482 --> 00:47:29,483
I really like them.
655
00:47:30,050 --> 00:47:31,051
TERRY:
Thank you.
656
00:47:31,753 --> 00:47:32,787
I really mean it, too.
657
00:47:36,290 --> 00:47:37,291
Hey.
658
00:47:40,327 --> 00:47:42,329
I could use
eyes like that.
(TERRY LAUGHS)
659
00:47:42,996 --> 00:47:43,997
(LAUGHS SOFTLY)
660
00:47:46,835 --> 00:47:47,935
My name is Randoku.
661
00:47:52,707 --> 00:47:53,708
What is your name?
662
00:47:54,875 --> 00:47:55,876
Randoku.
663
00:47:56,778 --> 00:47:57,779
I like that.
664
00:48:00,180 --> 00:48:01,181
I'm Terry.
665
00:48:03,984 --> 00:48:06,253
Tell me all
about yourself, Terry.
666
00:48:20,535 --> 00:48:22,302
This is just
a summer job for me.
667
00:48:23,437 --> 00:48:24,972
You are in school?
Yeah.
668
00:48:25,005 --> 00:48:26,674
Yeah. I'm pre-med
at the university.
669
00:48:27,408 --> 00:48:29,343
So, you are smart.
(TERRY LAUGHS)
670
00:48:29,376 --> 00:48:31,345
(CHUCKLING)
I guess.
671
00:48:31,378 --> 00:48:34,582
COP 1: This matches the van
that was reported stolen
two weeks ago.
672
00:48:34,616 --> 00:48:35,617
Clear here?
673
00:48:37,117 --> 00:48:38,285
Yeah,
it's clear here.
674
00:48:40,254 --> 00:48:42,956
Mmm, you wouldn't really
know it from meeting me
in this place,
675
00:48:42,990 --> 00:48:45,993
but, I'm in the top
one percent of my class.
676
00:48:46,026 --> 00:48:47,695
I like that.
677
00:48:47,729 --> 00:48:49,329
COP 2: Let's see
if Terry knows anything.
678
00:48:57,906 --> 00:48:59,574
COP 2: Hey, Terry.
Hey.
679
00:49:00,007 --> 00:49:01,942
(EXHALES)
680
00:49:01,975 --> 00:49:04,211
Either of you
wouldn't happen to know
anything about that van...
681
00:49:04,879 --> 00:49:05,914
(SCREAMS)
682
00:49:05,946 --> 00:49:07,147
(PEOPLE SCREAMING)
683
00:49:08,215 --> 00:49:09,216
(COP BREATHES HEAVILY)
684
00:49:23,832 --> 00:49:25,165
MARCHANT: No, no. I get it.
685
00:49:25,199 --> 00:49:27,702
It's a witch doctor
from Africa...
686
00:49:27,735 --> 00:49:29,069
LUCAS: Yeah,
that's right.
And I should
687
00:49:29,102 --> 00:49:30,805
believe this
because what?
688
00:49:30,839 --> 00:49:33,541
According to Dr. Mackles,
he's servicing a client.
689
00:49:35,309 --> 00:49:36,310
Hmm.
690
00:49:38,278 --> 00:49:39,547
You believe
in this shit?
691
00:49:39,581 --> 00:49:41,381
LUCAS: You know what,
I wanna go back to work.
692
00:49:41,415 --> 00:49:43,016
MARCHANT:
Hey, Boyd. Sit down.
(LUCAS CLEARS THROAT)
693
00:49:43,050 --> 00:49:44,619
Boyd!
694
00:49:44,652 --> 00:49:45,887
I think he's
onto something.
695
00:49:46,353 --> 00:49:47,689
Yeah, like what?
696
00:49:47,722 --> 00:49:49,456
Captain, we have
two officers down.
697
00:49:50,892 --> 00:49:51,893
MARIA: Get Boyd.
698
00:50:24,091 --> 00:50:25,092
Is your name Terry?
699
00:50:27,261 --> 00:50:28,596
Ma'am?
(SOBS)
700
00:50:30,030 --> 00:50:31,331
Hey, it's okay.
701
00:50:32,734 --> 00:50:34,802
I need to ask you
a few questions, okay,
702
00:50:34,836 --> 00:50:37,605
and if you can
help me out with that,
703
00:50:37,639 --> 00:50:39,106
then maybe
we can find this guy.
704
00:50:39,139 --> 00:50:40,642
Are you gonna
help me out? Yeah?
705
00:50:40,675 --> 00:50:42,577
Sure.
Yeah? All right.
706
00:50:42,610 --> 00:50:44,579
So, tell me, what,
what did he look like?
707
00:50:45,379 --> 00:50:47,047
Was he big,
tall, or what?
708
00:50:47,080 --> 00:50:48,348
He was big.
Yeah?
709
00:50:48,382 --> 00:50:49,817
Good.
Mm-hmm.
710
00:50:49,851 --> 00:50:52,452
When you say big,
like, over six feet,
or what?
711
00:50:52,486 --> 00:50:54,321
I think so.
Mm-hmm.
712
00:50:54,354 --> 00:50:55,890
Black? White?
Where?
713
00:50:57,124 --> 00:50:58,726
He was a black guy.
He was.
714
00:50:59,493 --> 00:51:01,495
He was kind of handsome.
715
00:51:01,529 --> 00:51:03,196
Yeah.
(WHIMPERING)
716
00:51:03,230 --> 00:51:07,569
And, he was covered
with scarification
on his face.
717
00:51:07,602 --> 00:51:08,903
He had scarring
on his face?
718
00:51:09,971 --> 00:51:12,941
Did you get a name
by any chance? Yeah?
719
00:51:12,974 --> 00:51:14,842
What was his name?
(SNIFFLES)
720
00:51:14,876 --> 00:51:16,511
(SNIFFLES)
Terry, what was his name?
721
00:51:17,011 --> 00:51:18,046
Randoku.
722
00:51:18,078 --> 00:51:20,080
Randoku?
Randoku.
723
00:51:20,113 --> 00:51:21,148
(SOFTLY) Okay.
724
00:51:21,181 --> 00:51:22,884
All right, come on.
Let me get you up.
725
00:51:22,917 --> 00:51:24,752
Come on.
Let me help you.
(SOBS)
726
00:51:26,453 --> 00:51:27,454
Maria.
727
00:51:32,459 --> 00:51:35,262
We got a name.
Randoku.
728
00:51:35,295 --> 00:51:36,798
Go on, let's sort
that out. Come on.
729
00:51:40,668 --> 00:51:41,669
Jimmy, anything?
730
00:51:42,870 --> 00:51:45,272
Yeah. (SIGHS)
Lots of anythings.
731
00:51:45,305 --> 00:51:49,077
Yeah?
Got a thumb, forefinger,
ring finger.
732
00:51:49,109 --> 00:51:50,410
Okay.
733
00:51:50,444 --> 00:51:52,080
Good thing your boy
likes tequila.
734
00:51:53,413 --> 00:51:56,416
You're saying he's
about 6, 6'3", 6'4" maybe?
6'4", I would say, yeah.
735
00:51:56,450 --> 00:51:58,853
Jimmy, give me a name
on these prints.
736
00:51:58,886 --> 00:52:00,454
These weird, uh,
scars on his face.
737
00:52:00,487 --> 00:52:02,255
Scars on his face.
Thank you.
Thank you. Boyd.
738
00:52:02,289 --> 00:52:04,025
This lady said she just seen
a black guy coming in and out
739
00:52:04,058 --> 00:52:05,392
of that unfinished
apartment building.
740
00:52:05,425 --> 00:52:07,127
Hadn't seen him around
until a few days ago.
741
00:52:07,160 --> 00:52:08,930
Said he has
scars on his face.
742
00:52:08,963 --> 00:52:10,263
That's our guy.
Come on, let's go.
743
00:52:10,297 --> 00:52:11,566
LUCAS: Hey, Keith.
744
00:52:11,599 --> 00:52:13,668
Watch the front.
Let's go. Come on.
745
00:52:13,701 --> 00:52:15,435
KEITH: Come on.
Gotta go! Gotta go!
746
00:52:35,288 --> 00:52:36,591
I want everybody on two.
747
00:52:37,091 --> 00:52:38,258
And let's communicate.
748
00:52:38,291 --> 00:52:39,326
POLICEMAN: Roger that.
749
00:52:39,359 --> 00:52:41,194
Bobby,
you stay here.
Copy that.
750
00:54:33,174 --> 00:54:34,242
He's been here.
751
00:54:50,958 --> 00:54:51,959
Fuck.
752
00:54:54,195 --> 00:54:56,197
(SIRENS WAILING)
753
00:55:03,871 --> 00:55:04,906
POLICEMAN: There he goes!
754
00:55:04,939 --> 00:55:06,707
LUCAS: Shit! He's coming back
on the third floor.
755
00:55:11,879 --> 00:55:13,648
(BOTH GRUNTING)
756
00:55:15,883 --> 00:55:17,051
(BOTH GRUNT)
(SLASHING)
757
00:55:18,119 --> 00:55:19,120
(THUDS)
758
00:55:44,946 --> 00:55:45,947
(GUN COCKS)
759
00:56:04,632 --> 00:56:05,800
(BULLET WHIZZES)
760
00:56:05,833 --> 00:56:07,869
LUCAS: Freeze!
Claussen get the fuck down!
761
00:56:09,570 --> 00:56:12,106
POLICEMAN: Officer down.
Officer down!
762
00:56:12,139 --> 00:56:13,307
LUCAS: Son of a bitch!
763
00:56:13,341 --> 00:56:14,642
POLICEMAN: (ON RADIO)
Backup. Hang in with me now.
764
00:56:14,675 --> 00:56:16,978
CLAUSSEN: Fuck!
We got officers down.
Go, go, go!
765
00:56:17,011 --> 00:56:18,546
POLICEMAN: (ON RADIO)
Officer down. He's injured.
766
00:56:25,452 --> 00:56:27,288
Maria, let's get out of here.
Let's go.
767
00:56:32,392 --> 00:56:33,393
Maria, let's go.
768
00:56:35,963 --> 00:56:36,964
Yo, let's go.
769
00:56:37,832 --> 00:56:39,233
(MOANS SOFTLY)
770
00:56:40,368 --> 00:56:41,602
Jesus Christ.
771
00:56:42,036 --> 00:56:43,504
(MOANS SOFTLY)
772
00:56:43,537 --> 00:56:44,572
Okay, I'm gonna
get you out of here.
773
00:56:44,605 --> 00:56:45,873
Hey, give me
your fucking jacket!
774
00:56:47,642 --> 00:56:49,610
(MARIA GRUNTS)
775
00:56:49,644 --> 00:56:51,078
LUCAS: Let's go.
MAN: Let's go, let's go!
776
00:56:58,052 --> 00:57:00,054
(BELLS TOLLING)
777
00:57:06,527 --> 00:57:08,162
I'm hoping
you see something
I wouldn't.
778
00:57:09,063 --> 00:57:10,064
I'll try.
779
00:57:15,336 --> 00:57:16,337
LUCAS: After you.
780
00:57:19,173 --> 00:57:20,541
So why'd you
come here
to America?
781
00:57:21,809 --> 00:57:23,210
New start, I guess.
782
00:57:23,244 --> 00:57:26,080
Yeah? You got
any family?
783
00:57:26,113 --> 00:57:28,849
No. My brothers
and sisters are
still back in Africa.
784
00:57:32,019 --> 00:57:33,154
LUCAS: Take a look
at this.
785
00:57:34,155 --> 00:57:36,590
DR. MACKLES: My father
worked in medicine.
786
00:57:38,025 --> 00:57:39,393
He worked
with the tribes.
787
00:57:40,761 --> 00:57:42,096
My mother worked
with him.
788
00:57:43,297 --> 00:57:44,298
LUCAS: Mmm.
789
00:57:45,700 --> 00:57:46,734
LUCAS: Well,
for what it's worth,
790
00:57:46,767 --> 00:57:48,402
I'm sorry I dragged
you into this shit.
791
00:57:48,869 --> 00:57:49,870
No, you're not.
792
00:57:51,105 --> 00:57:52,106
You're right. I'm not.
793
00:57:53,473 --> 00:57:55,810
You know,
in certain cultures,
794
00:57:55,843 --> 00:57:58,946
I could have your head
or another body part.
795
00:57:59,814 --> 00:58:01,315
Is that right?
Yeah.
796
00:58:01,349 --> 00:58:03,284
As an apology
to make me feel better.
797
00:58:03,317 --> 00:58:04,385
Mmm.
798
00:58:04,418 --> 00:58:08,356
Greece, Asia,
certain African tribes.
799
00:58:08,389 --> 00:58:10,858
If a certain member
of a tribe offended
another member
800
00:58:10,891 --> 00:58:13,928
by delving too deeply
into his personal affairs,
801
00:58:13,961 --> 00:58:16,263
the chief could have
that person killed
802
00:58:16,297 --> 00:58:18,899
and the body part
delivered as a gift.
803
00:58:18,933 --> 00:58:19,934
Hmm.
804
00:58:20,701 --> 00:58:23,037
A way of saying,
problem solved.
805
00:58:25,506 --> 00:58:27,541
Well, thank God
that ain't legal
in this country.
806
00:58:27,575 --> 00:58:29,543
I'd be mailing out
body parts
all day long.
807
00:58:29,577 --> 00:58:30,811
Let me know
if you need anything.
808
00:59:22,229 --> 00:59:23,697
(PAPERS RUSTLING)
809
00:59:25,266 --> 00:59:26,267
Nothing.
810
00:59:27,735 --> 00:59:28,736
Sorry, Detective.
811
00:59:34,375 --> 00:59:35,376
You're still here?
812
00:59:36,577 --> 00:59:38,345
This fucker killed
two of my men.
813
00:59:39,313 --> 00:59:40,314
VALERIA: You're okay?
814
00:59:43,384 --> 00:59:46,620
Ten children in Tanzania
kidnapped and killed
for body parts.
815
00:59:47,556 --> 00:59:50,024
A dozen children
in Spain.
816
00:59:50,057 --> 00:59:52,426
Thousand of children are
missing all across Europe.
817
00:59:52,460 --> 00:59:54,361
And you ask me
how I'm doing?
818
00:59:54,395 --> 00:59:55,463
You can't
let it get to you.
819
00:59:56,397 --> 00:59:58,065
That's what I keep
telling myself.
820
00:59:59,467 --> 01:00:01,735
But how hard does your heart
have to get in order to live?
821
01:00:03,437 --> 01:00:04,705
VALERIA: Maybe you
should go home.
822
01:00:05,574 --> 01:00:06,774
Be with your family.
823
01:00:07,708 --> 01:00:08,776
My family, yeah.
824
01:00:09,544 --> 01:00:11,112
(INHALES) You're right.
825
01:00:12,913 --> 01:00:16,083
(SIGHS) I think
there comes a day
in everyone's life where
826
01:00:16,117 --> 01:00:18,219
they realize
they don't really
matter much.
827
01:00:19,854 --> 01:00:21,489
Whatever their goals are
828
01:00:21,523 --> 01:00:22,923
really don't
amount to shit.
829
01:00:26,260 --> 01:00:27,862
And that is
a very sad day.
830
01:00:29,663 --> 01:00:30,664
Oh, thank you.
831
01:00:40,908 --> 01:00:42,676
You're a fucking
piece of work, Lucas.
832
01:00:45,713 --> 01:00:47,281
DEELIE: You're a fucking...
LUCAS: We're not doing this.
833
01:00:47,314 --> 01:00:49,316
DEELIE:
We're not doing this again?We're not doing this again?
834
01:00:49,350 --> 01:00:50,384
You know whatyou're not gonna do it?
835
01:00:50,417 --> 01:00:52,286
You fell asleep again!
836
01:00:52,319 --> 01:00:53,954
You're gonna go
sleep again, yeah?
837
01:00:53,988 --> 01:00:56,657
Yeah, like you did before?
838
01:00:56,690 --> 01:00:58,092
LUCAS: Come on,what do you want me to say?
839
01:00:58,125 --> 01:00:59,360
DEELIE: You fuckingpiece of...
LUCAS: Come on.
840
01:00:59,393 --> 01:01:01,462
Son of a bitch!
LUCAS: Come on, come on.
841
01:01:15,910 --> 01:01:17,411
I need some
of your brew.
842
01:01:18,913 --> 01:01:19,914
Come on in.
843
01:01:30,791 --> 01:01:32,159
What's going on?
You doing okay?
844
01:01:32,927 --> 01:01:33,928
Yeah.
845
01:01:36,665 --> 01:01:40,167
I take it you never saw
that shrink, did you?
846
01:01:42,303 --> 01:01:43,304
Mmm.
847
01:01:44,539 --> 01:01:46,207
There was something
that I wanted to show you,
848
01:01:46,240 --> 01:01:49,009
I found in Randoku's apartment
the other day.
849
01:01:49,043 --> 01:01:51,680
Look at this. It's, uh,
it's Farner Ltd.
850
01:01:51,712 --> 01:01:55,349
It's a multibillion dollar,
multinational,
mega corporation.
851
01:01:55,382 --> 01:01:57,418
Good one.
Have you ever heard of...
852
01:01:57,451 --> 01:01:59,853
Farner company.
I know that asshole.
853
01:02:00,721 --> 01:02:03,257
Donates a lot of money.
854
01:02:03,290 --> 01:02:04,758
I don't know.
I guess the question
is though
855
01:02:04,792 --> 01:02:06,628
is what they're
talking about here
is that
856
01:02:06,661 --> 01:02:08,362
there's a big vote Tuesday.
857
01:02:08,395 --> 01:02:10,064
How important
do you think
this is to him?
858
01:02:10,864 --> 01:02:12,900
(TELEPHONE RINGING)
859
01:02:13,234 --> 01:02:14,235
Hold.
860
01:02:15,704 --> 01:02:16,705
It's Lucas.
861
01:02:19,873 --> 01:02:22,776
They have something
in forensics.
We'll be right down. Thanks.
862
01:02:22,810 --> 01:02:24,912
MAN: I got this
from the bar.
863
01:02:24,945 --> 01:02:26,981
But there were
no matches
in US database,
864
01:02:27,014 --> 01:02:29,250
so, I checked Interpol,
and I got this.
865
01:02:29,817 --> 01:02:31,452
When I superimpose them,
866
01:02:32,186 --> 01:02:35,089
I give you one
M'Gushu Randoku.
867
01:02:35,122 --> 01:02:38,292
Born in South Africa,
Zulu heritage.
868
01:02:38,325 --> 01:02:40,894
Says he was
in Rome recently.
869
01:02:40,928 --> 01:02:42,896
What about
his port of entry?
Where was it?
870
01:02:42,930 --> 01:02:44,198
Uh...
871
01:02:45,799 --> 01:02:47,569
Came into New Orleans
a week ago.
872
01:02:47,602 --> 01:02:48,902
Anything else?
873
01:02:48,936 --> 01:02:51,506
Well, yeah.
Old M'Gushu here?
874
01:02:51,539 --> 01:02:53,073
Been dead for six years.
875
01:02:53,642 --> 01:02:55,677
Here's his
876
01:02:55,710 --> 01:02:58,345
death certificate signed
by a Sudanese General.
877
01:02:58,379 --> 01:02:59,847
MARCHANT:
That doesn't
mean he's dead.
878
01:02:59,880 --> 01:03:04,184
It might just mean
he has friends in high places
who can help him disappear.
879
01:03:04,218 --> 01:03:06,387
He ain't dead. Not yet.
880
01:03:10,558 --> 01:03:11,559
CLAUSSEN: Hey, Lucas.
881
01:03:12,826 --> 01:03:13,827
Yeah?
882
01:03:14,461 --> 01:03:16,330
How's Kersch?
883
01:03:16,363 --> 01:03:18,198
She's fighting
for her life,
Claussen.
884
01:03:19,266 --> 01:03:20,735
(SIGHS) Check this out.
885
01:03:20,769 --> 01:03:22,771
This was
in Randoku's place.
886
01:03:25,239 --> 01:03:27,575
Shit.
Not sure
what it's about.
887
01:03:27,609 --> 01:03:29,009
You know what, I'll look
into it, thanks.
All right.
888
01:03:29,443 --> 01:03:30,444
You got it.
889
01:03:35,215 --> 01:03:36,283
(SUCKS TEETH)
890
01:03:39,086 --> 01:03:40,321
(SIGHS)
891
01:03:47,394 --> 01:03:48,429
(DIALING)
892
01:03:50,964 --> 01:03:51,999
(PHONE RINGING)
893
01:03:52,032 --> 01:03:53,133
(CLEARS THROAT)
894
01:03:54,703 --> 01:03:56,870
(VALERIA SPEAKING IN ITALIAN)
895
01:03:56,904 --> 01:03:58,439
LUCAS: (ON PHONE)
Do you speak English?
896
01:03:58,472 --> 01:04:00,207
VALERIA: Yes.
Can I help you?
897
01:04:00,240 --> 01:04:02,976
LUCAS: (ON PHONE)
This is Detective Lucas Boyd.I'm calling from America.
898
01:04:03,010 --> 01:04:07,782
I need to speak to a uh,
I think it's
Inspector, uh, Mario Lavazzi?
899
01:04:07,816 --> 01:04:10,184
I'm sorry, but he's
left for the day, Detective.
900
01:04:10,217 --> 01:04:12,419
Okay, well,
you don't understand.
This is an emergency.
901
01:04:12,453 --> 01:04:14,723
I'm investigating a murder
of two children.
902
01:04:14,756 --> 01:04:16,825
Now, I'd love
if you could get him
on the cell phone or his home.
903
01:04:16,857 --> 01:04:18,827
I don't give a fuck
where he is.
Just call him.
904
01:04:18,859 --> 01:04:21,061
VALERIA: (ON PHONE)
Okay, okay. Scusi.
I find him.
905
01:04:21,730 --> 01:04:23,531
(SIGHS)
(PHONE BEEPS)
906
01:04:24,865 --> 01:04:26,500
MARIO:
(ON PHONE) Si?
Inspector Lavazzi?
907
01:04:26,534 --> 01:04:28,837
MARIO: Yes.
LUCAS: (ON PHONE)
I'm Detective Lucas Boyd.
908
01:04:28,869 --> 01:04:31,071
I'm investigating a murderof two children.
909
01:04:32,172 --> 01:04:34,576
Um, one of the suspects
that we're looking for
910
01:04:34,609 --> 01:04:37,344
is a man by the name of
M'Gushu Randoku.
911
01:04:38,379 --> 01:04:41,281
He's killed two childrenhere in America.
912
01:04:41,315 --> 01:04:44,586
The interesting thing
is we found your card
at his apartment.
913
01:04:44,619 --> 01:04:46,153
Is there
a reason for that?
914
01:04:46,186 --> 01:04:48,690
He was kidnapping young women
all throughout Europe.
915
01:04:49,356 --> 01:04:50,357
LUCAS: Whoa, what'd you say?
916
01:04:52,092 --> 01:04:56,330
He was kidnapping young women
all throughout Europe,
Detective.
917
01:04:56,363 --> 01:04:58,899
I almost caught him
here in Rome a few weeks ago.
918
01:04:58,932 --> 01:05:01,201
But the son of a bitch
got away.
919
01:05:01,235 --> 01:05:02,771
Okay, well, is there anything
you can help me with?
920
01:05:02,804 --> 01:05:04,304
Because he's doing
the same thing here.
921
01:05:04,338 --> 01:05:05,507
I know who he works for.
922
01:05:05,906 --> 01:05:06,940
LUCAS: Who?
923
01:05:06,974 --> 01:05:09,042
I can't prove it.
I know it as a cop.
924
01:05:10,712 --> 01:05:13,480
Yeah, okay, well,
just talk to me
like a cop then.
925
01:05:13,515 --> 01:05:16,350
We found some CCTV footage
of Randoku meeting
926
01:05:16,383 --> 01:05:18,018
with a South African
businessman.
927
01:05:18,853 --> 01:05:20,988
I later found out
his identity.
928
01:05:21,021 --> 01:05:23,056
His name is Shelby Farner.
929
01:05:23,792 --> 01:05:25,827
MARIO: F-A-R-N-E-R.
930
01:05:26,460 --> 01:05:27,595
MARIO: Farner.
931
01:05:27,629 --> 01:05:28,663
I appreciate it.
932
01:05:29,496 --> 01:05:31,533
Thank you.
(CLEARS THROAT)
933
01:05:33,768 --> 01:05:35,603
Prego, Detective. Prego.
934
01:05:58,593 --> 01:06:00,795
(KNOCKING ON DOOR)
935
01:06:00,829 --> 01:06:03,430
Can I help you?
Yes, ma'am.
I'm Detective Boyd.
936
01:06:03,464 --> 01:06:04,732
Is Shelby Farner around?
937
01:06:04,766 --> 01:06:05,800
Yes, he is.
938
01:06:05,834 --> 01:06:07,836
Go get him for me, please.
All right.
Okay.
939
01:06:21,982 --> 01:06:23,383
(FOOTSTEPS COMING DOWN
STAIRCASE)
940
01:06:23,417 --> 01:06:25,385
LUCAS: Mr. Farner?
Yes.
941
01:06:25,419 --> 01:06:27,287
Detective Boyd.
Do you mind if
we have a word?
942
01:06:27,988 --> 01:06:29,256
Certainly. Uh...
943
01:06:29,289 --> 01:06:31,024
Come with me.
LUCAS: I appreciate that.
Thank you.
944
01:06:33,260 --> 01:06:37,231
What are you doing?
You touch another
fucking kid in my city,
945
01:06:37,264 --> 01:06:39,132
and I'm gonna fucking
put a bullet in your head.
946
01:06:39,166 --> 01:06:42,002
What are you talking about?
I'm gonna put
a fucking bullet in your head.
947
01:06:42,871 --> 01:06:44,606
You hear me?
(PANTING)
948
01:06:44,639 --> 01:06:47,509
(CHUCKLES) Obviously,
you don't know
who you're talking to.
949
01:06:49,978 --> 01:06:51,779
You want
somebody strong?
950
01:06:51,813 --> 01:06:53,648
You want somebody strong,
you come get me.
951
01:06:54,381 --> 01:06:55,382
I'm right here.
952
01:06:56,784 --> 01:06:57,819
You know, I'm gonna
tell you something.
953
01:06:57,852 --> 01:06:59,954
After I get
your fucking partner,
954
01:06:59,988 --> 01:07:02,055
I'm coming after you.
And you know
what I'm gonna do?
955
01:07:02,089 --> 01:07:04,091
I'm gonna fucking
eat your liver.
956
01:07:12,266 --> 01:07:15,168
(DOOR OPENS AND CLOSES)
957
01:07:41,763 --> 01:07:42,997
(SPEAKING IN OTHER LANGUAGE)
958
01:08:00,480 --> 01:08:01,749
KATIE: Exactly, yeah.
959
01:08:01,783 --> 01:08:03,785
(GIRLS SPEAKING INDISTINCTLY)
960
01:08:06,588 --> 01:08:08,723
COACH: All right, ladies.
Time to get ready.
961
01:08:08,756 --> 01:08:11,059
Get on your numbers.
Warm up.
962
01:08:11,091 --> 01:08:12,927
Ladies on the sideline,
warm up.
963
01:08:20,100 --> 01:08:21,101
COACH: Set!
964
01:08:21,903 --> 01:08:22,904
(BLOWS WHISTLE)
965
01:08:27,207 --> 01:08:29,209
(GIRLS CHEERING)
966
01:08:35,883 --> 01:08:37,018
Whoo!
967
01:08:37,051 --> 01:08:38,086
(PANTING)
968
01:08:38,118 --> 01:08:40,088
Good job, good job!
Thank you.
969
01:08:40,722 --> 01:08:41,789
Whoo!
970
01:08:41,823 --> 01:08:43,156
Good job. High five!
971
01:08:43,958 --> 01:08:46,259
GIRL 1: Good job.
GIRL 2: Awesome.
972
01:08:53,067 --> 01:08:54,636
(CELL PHONE RINGS)
973
01:08:55,803 --> 01:08:57,304
(PHONE CONTINUES RINGING)
974
01:09:01,109 --> 01:09:02,209
(CAR DOOR CLOSES)
LUCAS: Hello.
975
01:09:03,978 --> 01:09:06,213
I just got threatened
by Mr. Randoku.
976
01:09:07,548 --> 01:09:09,349
I'm sorry to hear that,
Dr. Mackles.
977
01:09:09,884 --> 01:09:10,918
I'm not sorry.
978
01:09:12,285 --> 01:09:14,187
Fuck him.
979
01:09:14,221 --> 01:09:16,057
DR. MACKLES: Pick me up.
I'll be right there, yeah.
980
01:09:18,559 --> 01:09:21,294
I hear you're quite
the student athlete.
981
01:09:21,328 --> 01:09:22,730
I try my best, sir.
982
01:09:22,764 --> 01:09:24,398
Do you know that I have
a foundation
983
01:09:24,431 --> 01:09:27,869
Really?
that offers scholarships
for girls like you?
984
01:09:27,902 --> 01:09:29,336
Well, do you
enjoy competition?
985
01:09:29,369 --> 01:09:31,072
Oh, yeah.
Always?
986
01:09:31,471 --> 01:09:33,641
Yeah, I mean,
987
01:09:33,675 --> 01:09:36,611
our coach tells us
that winning isn't everything,
988
01:09:36,644 --> 01:09:39,346
but that giving it your best
is what it's all about.
989
01:09:40,982 --> 01:09:42,517
What's the point of
putting in all that work
990
01:09:42,550 --> 01:09:44,952
if you're not
trying to win?
(LAUGHS)
991
01:09:44,986 --> 01:09:47,354
Ah, Katie,
you are just delightful.
992
01:09:47,387 --> 01:09:50,357
I'll bet you're
a straight A student.
993
01:09:50,390 --> 01:09:52,760
Yes, sir. Straight A's.
Delightful.
994
01:09:52,794 --> 01:09:56,229
And your favorite
subject is...
995
01:09:56,263 --> 01:09:58,265
A tie between
math and science.
996
01:09:59,967 --> 01:10:02,070
But I love music, too.
997
01:10:02,103 --> 01:10:05,640
And math is obviously
a big part of music, so...
998
01:10:05,673 --> 01:10:06,741
Obviously.
999
01:10:06,774 --> 01:10:07,775
(BOTH LAUGH)
1000
01:10:08,743 --> 01:10:11,045
So, how do you know
my parents?
1001
01:10:11,079 --> 01:10:12,479
Oh, we've known
each other for ages.
1002
01:10:13,147 --> 01:10:14,682
So weird.
1003
01:10:14,716 --> 01:10:16,483
They never
mentioned you before.
1004
01:10:16,517 --> 01:10:18,351
Well, I find
that difficult to believe.
(LAUGHS)
1005
01:10:18,385 --> 01:10:20,054
They really haven't.
Oh, come on!
1006
01:10:20,088 --> 01:10:21,221
(BOTH LAUGH)
Really.
1007
01:10:22,857 --> 01:10:26,928
Ah, Katie.
I can't tell you how
perfect you are.
1008
01:10:27,729 --> 01:10:28,730
Thank you!
1009
01:10:31,331 --> 01:10:32,332
Let's get Katie ready.
1010
01:10:35,069 --> 01:10:36,303
Ready for what?
1011
01:10:36,336 --> 01:10:37,437
(SMACKS LIPS) Oh...
1012
01:10:39,439 --> 01:10:40,708
It's a surprise.
1013
01:10:45,213 --> 01:10:46,379
(BOTH CHUCKLE)
1014
01:11:04,799 --> 01:11:06,366
CLAUSSEN:
Her name's Katie.
1015
01:11:06,399 --> 01:11:07,602
How are they
dealing with it?
1016
01:11:07,635 --> 01:11:09,137
Well, usual.
Fed playbook.
1017
01:11:10,104 --> 01:11:11,539
No calls.
Mm-hmm.
1018
01:11:11,572 --> 01:11:12,640
No ransom demand.
1019
01:11:14,008 --> 01:11:15,442
I need to tell them
about Randoku.
1020
01:11:15,475 --> 01:11:17,745
Yeah. Well,
when you do,
1021
01:11:17,779 --> 01:11:19,247
just take them
into the other room,
all right?
1022
01:11:20,548 --> 01:11:21,549
(EXHALES)
1023
01:11:22,784 --> 01:11:23,785
It's him.
1024
01:11:24,252 --> 01:11:25,253
Yeah, I know.
1025
01:11:28,089 --> 01:11:30,091
Can I make
a suggestion?
Sure, yeah.
1026
01:11:31,793 --> 01:11:34,729
If he is working
for Farner...
Mm-hmm.
1027
01:11:34,762 --> 01:11:37,965
...they're gonna want
to do the ceremony
at a very safe place.
1028
01:11:39,567 --> 01:11:43,771
So I would look
for properties
owned by Farner.
1029
01:11:43,805 --> 01:11:47,942
Especially
warehouse-type
near water.
1030
01:11:47,975 --> 01:11:48,976
Mmm.
1031
01:11:54,115 --> 01:11:55,116
(DISPATCHER RADIO STATIC)
1032
01:11:56,851 --> 01:11:59,220
Give me some good news,
Claussen.
1033
01:11:59,253 --> 01:12:01,823
Farner Industries owns
a lot of property in town.
1034
01:12:01,856 --> 01:12:03,291
They got one warehouse
by the river.
1035
01:12:03,323 --> 01:12:04,725
I'm sending you
the address now.
1036
01:12:05,660 --> 01:12:06,661
Got it. Thanks.
1037
01:12:28,683 --> 01:12:29,817
You gotta stay here.
1038
01:12:29,851 --> 01:12:30,852
(GRUNTS)
Okay.
1039
01:12:34,088 --> 01:12:35,089
(GUN COCKING)
1040
01:12:50,004 --> 01:12:51,205
(EXHALES)
1041
01:13:08,089 --> 01:13:10,457
(RANDOKU AND KATIE
TALKING INDISTINCTLY)
1042
01:13:14,427 --> 01:13:16,931
RANDOKU:
Humu mimi nitakamata tani.
1043
01:13:17,765 --> 01:13:20,534
Humu mimi kuwa tani.
1044
01:13:22,136 --> 01:13:24,171
Humu mimi nitakamata tani.
1045
01:13:25,940 --> 01:13:28,910
Humu mimi nitakamata tani.
1046
01:13:29,476 --> 01:13:32,013
Humu mimi kuwa tani.
1047
01:13:34,382 --> 01:13:36,517
Humu mimi nitakamata tani.
1048
01:13:38,286 --> 01:13:40,321
Humu kuwa tani.
1049
01:13:41,789 --> 01:13:44,558
Humu mimi nitakamata tani.
1050
01:13:44,592 --> 01:13:46,093
(SOBS) Please stop!
1051
01:13:46,127 --> 01:13:47,995
RANDOKU:
Humu mimi kuwa tani.
1052
01:13:48,329 --> 01:13:50,197
(SOBBING)
1053
01:13:50,231 --> 01:13:52,499
Humu mimi nitakamata tani.
1054
01:13:52,533 --> 01:13:53,634
KATIE: (SOBBING) No.
1055
01:13:54,902 --> 01:13:57,371
Humu mimi kuwa tani.
1056
01:13:57,405 --> 01:13:58,773
(KATIE SOBBING)
1057
01:13:58,806 --> 01:14:01,409
RANDOKU:
Humu mimi nitakamata tani.
1058
01:14:02,143 --> 01:14:04,078
Humu mimi kuwa tani.
1059
01:14:04,111 --> 01:14:05,513
Drop the fucking knife!
1060
01:14:06,314 --> 01:14:07,648
Do it now!
(KATIE SOBS)
1061
01:14:09,482 --> 01:14:11,519
Do it now
or I'll blow
your fucking head off.
1062
01:14:14,155 --> 01:14:15,589
(METAL CLANGS)
Good.
1063
01:14:16,424 --> 01:14:17,925
Now put your hands
behind your head.
1064
01:14:18,458 --> 01:14:19,560
(GROANS)
1065
01:14:19,593 --> 01:14:20,828
No!
1066
01:14:20,861 --> 01:14:22,430
(INHALES) Give up!
1067
01:14:24,365 --> 01:14:25,399
(SOBBING)
1068
01:14:25,433 --> 01:14:27,068
(METAL CLANGS)
(CHOKING)
1069
01:14:28,169 --> 01:14:30,404
(SOBBING)
1070
01:14:30,438 --> 01:14:32,840
(FARNER MAKING
GURGLING SOUNDS)
(KATIE SOBBING)
1071
01:14:38,112 --> 01:14:40,480
(METAL CLANGS)
(KATIE SOBBING)
1072
01:14:53,227 --> 01:14:54,261
(GAGS)
1073
01:14:54,295 --> 01:14:56,263
I warned you.
1074
01:14:56,764 --> 01:14:57,765
(GAGGING)
1075
01:15:06,474 --> 01:15:07,541
(JABBING SOUND)
1076
01:15:09,677 --> 01:15:10,678
(GROANS)
1077
01:15:13,247 --> 01:15:14,281
(GRUNTS)
1078
01:15:14,815 --> 01:15:15,816
(GROANS)
1079
01:15:19,086 --> 01:15:20,187
(GROANING)
1080
01:15:26,127 --> 01:15:27,461
(KATIE SOBBING)
1081
01:15:30,331 --> 01:15:31,732
KATIE: (SOBBING) No.
1082
01:15:39,206 --> 01:15:40,307
No.
1083
01:15:42,209 --> 01:15:43,978
Please, no.
1084
01:15:44,445 --> 01:15:45,514
No.
1085
01:15:51,318 --> 01:15:53,320
(SIRENS APPROACHING)
1086
01:15:57,658 --> 01:16:00,161
(RANDOKU GRUNTS)
(KATIE SOBBING)
1087
01:16:02,930 --> 01:16:03,931
No.
1088
01:16:28,557 --> 01:16:30,559
(KATIE SOBBING)
1089
01:16:38,265 --> 01:16:39,534
POLICEMAN: Who's there?
1090
01:16:39,568 --> 01:16:40,601
DR. MACKLES:
Detective Boyd.
1091
01:16:42,603 --> 01:16:44,105
(KATIE SOBBING)
1092
01:16:52,446 --> 01:16:54,915
LUCAS: One white male
found dead on site.
1093
01:16:54,949 --> 01:16:56,050
Shelby Farner.
1094
01:16:58,553 --> 01:17:00,321
(GLASS RATTLES)
1095
01:17:00,354 --> 01:17:01,956
LUCAS: No trace of Randoku.
1096
01:17:10,532 --> 01:17:11,832
(CELL PHONE RINGS)
1097
01:17:13,634 --> 01:17:14,802
(CELL PHONE RINGING)
1098
01:17:16,770 --> 01:17:18,139
MARIO: Detective Boyd.
1099
01:17:18,172 --> 01:17:19,840
This is Inspector Lavazzi.
1100
01:17:19,874 --> 01:17:21,442
LUCAS: Inspector Lavazzi.
1101
01:17:21,475 --> 01:17:23,512
I found something
that might be helpful.
1102
01:17:23,545 --> 01:17:24,678
What?
1103
01:17:24,712 --> 01:17:26,714
MARIO: Randoku was herein Rome
1104
01:17:26,747 --> 01:17:29,483
attending a lecturefrom someone from your city.
1105
01:17:30,619 --> 01:17:33,487
A college professor
by the name of Mackles.
1106
01:17:34,788 --> 01:17:37,658
All of this happened
nine months ago.
1107
01:17:37,691 --> 01:17:40,461
They also met several timesafter the lecture.
Mm-hmm.
1108
01:17:40,494 --> 01:17:41,495
Right.
1109
01:17:42,830 --> 01:17:44,265
Maybe this can
help you somehow.
1110
01:17:44,999 --> 01:17:46,133
I appreciate the call.
1111
01:17:48,369 --> 01:17:49,403
(EXHALES)
1112
01:17:59,180 --> 01:18:00,181
(SIGHS)
1113
01:18:15,696 --> 01:18:16,697
(THUD)
1114
01:18:18,667 --> 01:18:19,733
(WHISPERS) Aw, man.
1115
01:18:20,868 --> 01:18:21,969
God damn it.
1116
01:18:23,538 --> 01:18:25,172
(BREATHES HEAVILY)
1117
01:18:26,941 --> 01:18:27,942
All right.
1118
01:18:30,612 --> 01:18:32,647
DR. MANNHEIM: Detective?
Mmm, yeah.
1119
01:18:32,681 --> 01:18:35,015
Detective?
Are you okay?
1120
01:18:36,984 --> 01:18:39,220
(WHISPERS) She was my partner.
1121
01:18:39,253 --> 01:18:41,088
DR. MANNHEIM:
It's all right.
She's been transferred.
1122
01:18:43,357 --> 01:18:44,526
What did you say?
1123
01:18:44,559 --> 01:18:46,227
It's okay.
She's okay.
1124
01:18:46,260 --> 01:18:48,963
I had her moved
downstairs.
No, no. What do you mean?
1125
01:18:48,996 --> 01:18:51,700
It's okay.
I had her moved
downstairs, Detective.
1126
01:18:53,067 --> 01:18:54,068
(CHUCKLES)
1127
01:18:54,835 --> 01:18:56,103
Oh, Jesus.
1128
01:18:56,136 --> 01:18:57,706
It's okay.
It's gonna be okay.
1129
01:18:57,738 --> 01:19:00,808
Oh, thank you.
You know, every once
in a while, there's a miracle.
1130
01:19:03,545 --> 01:19:05,212
I guess so.
(CHUCKLES) Yeah.
1131
01:19:05,246 --> 01:19:08,215
You know, a friend
of hers came by last night
and stayed for about an hour.
1132
01:19:08,249 --> 01:19:09,483
And then I saw him leave.
1133
01:19:12,853 --> 01:19:14,321
What do you mean?
What did he look like?
1134
01:19:14,355 --> 01:19:16,957
Um, he was a tall,
greying black man.
1135
01:19:16,991 --> 01:19:18,526
Probably about 70s.
1136
01:19:18,560 --> 01:19:20,060
With very kind eyes.
1137
01:19:21,228 --> 01:19:23,297
I think he prayed over her,
and then I saw him leave.
1138
01:19:24,633 --> 01:19:26,166
What did he say?
1139
01:19:26,200 --> 01:19:28,369
He just said
she was going
to be all right.
1140
01:19:28,402 --> 01:19:30,804
And then he said a word
I didn't understand.
1141
01:19:30,838 --> 01:19:32,006
Yeah, what was that?
1142
01:19:32,039 --> 01:19:33,040
Muti?
1143
01:19:34,842 --> 01:19:36,110
I don't know.
Thank you for
saving her, Doctor.
1144
01:19:36,143 --> 01:19:38,312
You're welcome.
Thank you.
1145
01:19:38,345 --> 01:19:39,346
DR. MANNHEIM: You bet.
1146
01:19:50,457 --> 01:19:52,459
(DIALING)
1147
01:19:54,928 --> 01:19:56,864
(LINE RINGING)
1148
01:19:57,766 --> 01:19:59,768
(PHONE RINGING)
1149
01:20:01,435 --> 01:20:03,437
(PHONE CONTINUES RINGING)
1150
01:20:05,306 --> 01:20:06,373
(PHONE CONTINUES RINGING)
1151
01:20:06,407 --> 01:20:07,941
(ANSWERING MACHINE BEEPS)
1152
01:20:07,975 --> 01:20:09,644
MAN: (ON VOICEMAIL)
Hello, you've reachedDr. Mackles office.
1153
01:20:09,678 --> 01:20:12,781
Dr. Mackles is on extendedleave until further notice.
1154
01:20:12,813 --> 01:20:14,014
Please leave a message.
1155
01:20:14,048 --> 01:20:15,049
(BEEP)
1156
01:20:16,817 --> 01:20:17,818
Well played.
1157
01:20:26,628 --> 01:20:27,629
(SMACKS LIPS)
1158
01:20:29,897 --> 01:20:31,131
(THUNDER RUMBLING)
1159
01:20:31,666 --> 01:20:33,668
(RAIN PATTERING)
1160
01:20:54,689 --> 01:20:56,691
(THUNDER RUMBLING)
1161
01:21:00,928 --> 01:21:02,731
You're a fucking
piece of work, Lucas.
1162
01:21:05,700 --> 01:21:07,267
DEELIE: You're fucking...
LUCAS: We're not doing this.
1163
01:21:07,301 --> 01:21:09,370
DEELIE:
We're not doing this again?We're not doing this again?
1164
01:21:09,403 --> 01:21:12,406
You know what
you're not gonna do it?
You fell asleep again!
1165
01:21:12,439 --> 01:21:18,045
You know our daughter
has fucking seizures,
and you fell asleep!
1166
01:21:18,078 --> 01:21:19,113
What do I want?
1167
01:21:20,280 --> 01:21:21,348
DEELIE: Fucking piece of...
LUCAS: Come on.
1168
01:21:21,382 --> 01:21:23,217
Son of a bitch!
LUCAS: Come on, come on.
1169
01:21:28,956 --> 01:21:29,957
(YELLING)
1170
01:21:33,127 --> 01:21:34,194
I'm sorry.
1171
01:21:34,228 --> 01:21:35,963
That's right,
I'm fucking done!
Go upstairs!
1172
01:21:38,600 --> 01:21:42,704
DEELIE: She wasthe only thing in thiswhole sick fucking world
1173
01:21:42,737 --> 01:21:46,306
that was any goodand you took her away from me!
(SOBBING)
1174
01:21:51,880 --> 01:21:53,347
(GUN BARREL CLICKING)
1175
01:21:56,718 --> 01:21:58,085
(GUNSHOT)
Deelie.
1176
01:21:58,385 --> 01:21:59,386
(THUD)
1177
01:21:59,721 --> 01:22:00,789
Deelie!
1178
01:22:03,591 --> 01:22:04,592
Deelie!
1179
01:22:07,461 --> 01:22:09,062
I'm really sorry
for what I did.
1180
01:22:18,840 --> 01:22:20,842
(RAIN PATTERING)
1181
01:23:18,633 --> 01:23:19,634
(SPEAKING IN ITALIAN)
1182
01:23:27,542 --> 01:23:29,544
(KEYS JINGLING)
1183
01:23:39,019 --> 01:23:40,020
(SPEAKING IN ITALIAN)
1184
01:24:14,154 --> 01:24:16,156
(DEVICE WHIRS)
1185
01:26:00,327 --> 01:26:01,461
(GROANS SOFTLY)
80827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.