All language subtitles for The.Ark.S01E06.Two.by.Two.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.srt - eng(3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:01,697 Lane: Previously on "The Ark"... 2 00:00:01,697 --> 00:00:04,569 You'’re building a bioshelter farm on the ship! 3 00:00:04,569 --> 00:00:06,093 That'’s amazing. 4 00:00:06,093 --> 00:00:08,051 All the other doctors died in the event, 5 00:00:08,051 --> 00:00:10,749 and I'’m left to deal with all these injured people. 6 00:00:12,925 --> 00:00:15,232 - You work where on the ship? - Waste Management. 7 00:00:15,232 --> 00:00:18,061 Yeah, well, not anymore. Alicia Nevins, you are now Chief Life Support. 8 00:00:18,061 --> 00:00:19,802 - I'’m doing another EVA. - Why? 9 00:00:19,802 --> 00:00:21,804 To figure out what the hell hit us, why else? 10 00:00:21,804 --> 00:00:23,371 Brice: There'’s some kind of crystal thing wedged in there. 11 00:00:23,371 --> 00:00:25,460 Lane, the glove'’s fingers are nearly off! 12 00:00:25,460 --> 00:00:27,897 Get with Angus on the new element he'’s been analyzing. 13 00:00:27,897 --> 00:00:29,638 It'’s an early warning system 14 00:00:29,638 --> 00:00:31,335 in case we come within range of the element again. 15 00:00:31,335 --> 00:00:33,468 What will it take to get us back up to near light speed? 16 00:00:33,468 --> 00:00:37,254 We only have one engine. If it blows, we'’re dead in the water. 17 00:00:37,254 --> 00:00:38,516 We'’re just gonna have to push it as far as we can. 18 00:00:38,516 --> 00:00:39,996 I'’ve seen your medical records. 19 00:00:39,996 --> 00:00:42,216 They'’re too perfect to be real. 20 00:00:42,216 --> 00:00:44,218 There'’s something on this ship that you need to know about. 21 00:00:47,003 --> 00:00:49,962 Trent: I will save this ship for one simple reason-- 22 00:00:49,962 --> 00:00:52,182 to save William Trust. 23 00:00:52,182 --> 00:00:54,750 Now it'’s your duty to keep Trust safe. 24 00:01:03,628 --> 00:01:06,892 Okay, who wants to start with department briefs. Felix? 25 00:01:06,892 --> 00:01:08,807 Strickland: Oh, have little to report. 26 00:01:08,807 --> 00:01:12,202 The crew seems to have settled down into a peaceful routine, 27 00:01:12,202 --> 00:01:14,987 which frankly makes me nervous. 28 00:01:14,987 --> 00:01:17,425 Dr. Kabir? Has Med Bay seen a similar calm? 29 00:01:19,905 --> 00:01:23,300 Dr. Kabir? 30 00:01:23,300 --> 00:01:25,781 Yes? 31 00:01:25,781 --> 00:01:27,609 Oh, uh, yes. 32 00:01:27,609 --> 00:01:29,872 Uh, Med Bay is thankfully empty. 33 00:01:29,872 --> 00:01:32,788 I'’ve only had a few minor work-related injuries come in, yeah. 34 00:01:32,788 --> 00:01:35,530 Good. Engineering? 35 00:01:35,530 --> 00:01:39,751 All good. Shuttle repairs are complete and NEPS are up and running at 50%. 36 00:01:39,751 --> 00:01:41,623 Oh, wait, wait. 50%? 37 00:01:41,623 --> 00:01:43,581 We won'’t get to Prox B for decades. 38 00:01:43,581 --> 00:01:46,367 Don'’t worry. We'’ll run out of fuel way before that. 39 00:01:46,367 --> 00:01:49,587 I had to eject too much U-238 during the meltdown. 40 00:01:49,587 --> 00:01:51,807 - How long do we have? - Why didn'’t I know? 41 00:01:51,807 --> 00:01:53,678 Relax. Relax! 42 00:01:53,678 --> 00:01:57,421 Guys, Alicia and I have already started looking for uranium 238, 43 00:01:57,421 --> 00:01:59,641 and we will find it, right, Alicia? 44 00:01:59,641 --> 00:02:01,991 Uranium 238 is plentiful in the universe. 45 00:02:01,991 --> 00:02:04,994 We'’re running a spectral analysis on every chunk of rock we pass en route. 46 00:02:04,994 --> 00:02:07,431 You know, planets, planetoids, moons. 47 00:02:07,431 --> 00:02:09,868 So far, nothing, but I'’m not worried yet. 48 00:02:09,868 --> 00:02:13,263 If we don'’t find it soon, we'’ll run out of fuel 49 00:02:13,263 --> 00:02:15,570 - sometime in the next two weeks. - [ beeps ] 50 00:02:15,570 --> 00:02:19,008 Well, then, let'’s stop flapping our lips and get back to searching, eh? 51 00:02:19,008 --> 00:02:20,227 Okay, this meeting is adjourned, 52 00:02:20,227 --> 00:02:22,751 but before you guys go back, 53 00:02:22,751 --> 00:02:25,884 Angus has a surprise for us in the mess. 54 00:02:25,884 --> 00:02:27,408 All right, well, you guys go ahead. I'’ll man the bridge. 55 00:02:27,408 --> 00:02:28,931 Let Cogner man the bridge. 56 00:02:28,931 --> 00:02:30,498 Angus will want you in the mess hall. 57 00:02:36,547 --> 00:02:39,333 No one peek under the napkins. Just take your seats. 58 00:02:45,252 --> 00:02:49,125 Ladies and gentlemen, I'’m proud to present, 59 00:02:49,125 --> 00:02:51,519 coming straight from Deck 3R, 60 00:02:51,519 --> 00:02:55,958 from a long engagement in the world-famous bioshelter-- 61 00:02:55,958 --> 00:02:58,656 Yes, things to do, places to be. Get on with it, Angus. 62 00:02:58,656 --> 00:03:00,136 Right. 63 00:03:00,136 --> 00:03:02,399 I'’m just trying to bring some humor. 64 00:03:02,399 --> 00:03:05,054 Never mind. 65 00:03:05,054 --> 00:03:08,275 I present to you all, the first small harvest 66 00:03:08,275 --> 00:03:10,929 from the bioshelter. 67 00:03:10,929 --> 00:03:12,017 You may remove your napkins. 68 00:03:15,717 --> 00:03:17,936 - Woman: Wow. - This is just the start. 69 00:03:17,936 --> 00:03:19,329 We have lots more coming. 70 00:03:36,128 --> 00:03:38,000 - [ chuckles ] - What? 71 00:03:38,000 --> 00:03:39,567 I want to savor every bite. 72 00:03:39,567 --> 00:03:42,874 - Is there a problem with that? - No, not at all. 73 00:03:42,874 --> 00:03:45,312 Oh, God, I forgot what real food tastes like. 74 00:03:45,312 --> 00:03:47,227 Right? 75 00:03:47,227 --> 00:03:51,187 Right, well, you take your time savoring, Alicia. 76 00:03:51,187 --> 00:03:54,190 Some of us have some uranium to search for. 77 00:03:54,190 --> 00:03:56,540 I'’ll be with you in a few minutes, okay? 78 00:03:56,540 --> 00:03:59,804 [ whistling ] 79 00:04:01,502 --> 00:04:02,938 Oh. 80 00:04:02,938 --> 00:04:06,768 No, no, no, no, no. Not now. 81 00:04:06,768 --> 00:04:07,943 Not now, not now. 82 00:04:07,943 --> 00:04:08,944 [ groans ] 83 00:04:13,078 --> 00:04:16,908 [ theme music playing ] 84 00:04:36,188 --> 00:04:37,929 Dr. Kabir, I brought you some food. 85 00:04:37,929 --> 00:04:39,888 This is the first time in weeks I'’ve had even a second 86 00:04:39,888 --> 00:04:41,193 to put things where they belong, 87 00:04:41,193 --> 00:04:43,239 get some semblance of order in this place. 88 00:04:43,239 --> 00:04:44,893 You missed a special treat in the mess hall. 89 00:04:44,893 --> 00:04:47,374 Angus shared his first harvest. I brought you some. 90 00:04:47,374 --> 00:04:49,332 Thank you, Felix. 91 00:04:50,855 --> 00:04:52,204 - Are you okay? - Yes, fine. 92 00:04:52,204 --> 00:04:55,077 - You need to eat. - Really? 93 00:04:55,077 --> 00:04:56,600 They didn'’t teach us that in medical school. 94 00:04:56,600 --> 00:04:59,821 I'’m fine. Just a little stressed. 95 00:04:59,821 --> 00:05:02,476 - Haven'’t been able to sleep. - So go get some sleep now. 96 00:05:02,476 --> 00:05:04,304 Why does everyone keep telling me to get some sleep? 97 00:05:04,304 --> 00:05:06,088 I'’ll sleep when I feel like it. 98 00:05:06,088 --> 00:05:08,090 You just said you'’re stressed because you haven'’t slept. 99 00:05:08,090 --> 00:05:09,961 - There'’s too much to do. - There are no patients. 100 00:05:09,961 --> 00:05:12,573 - Yeah, but some could come-- - I'’ll watch the shop, 101 00:05:12,573 --> 00:05:14,270 call you when you'’re needed. Take the food. Go. 102 00:05:14,270 --> 00:05:15,315 Now. 103 00:05:53,353 --> 00:05:55,224 [ groans ] 104 00:05:55,224 --> 00:05:57,922 Jelena. Jelena. 105 00:05:57,922 --> 00:05:59,794 What? I'’m trying to sleep. 106 00:05:59,794 --> 00:06:01,404 Did you see who I was with last night? 107 00:06:01,404 --> 00:06:04,102 Get over yourself, James. 108 00:06:04,102 --> 00:06:06,453 - I couldn'’t give a shit who you'’re sleeping with-- - What? No, no. 109 00:06:06,453 --> 00:06:07,976 Did you see someone bring me in here? 110 00:06:07,976 --> 00:06:10,108 I was asleep. Good-bye. 111 00:06:12,894 --> 00:06:14,112 Shit. 112 00:06:20,467 --> 00:06:21,946 Garnet: Come on in. 113 00:06:26,298 --> 00:06:28,953 - You wanted me to come by? - Have a seat. 114 00:06:33,480 --> 00:06:35,133 You'’re wondering why you'’re here. 115 00:06:35,133 --> 00:06:36,918 Well, I kind of feel like 116 00:06:36,918 --> 00:06:38,354 I'’ve been called to the principal'’s office. 117 00:06:38,354 --> 00:06:40,661 I asked you here because I have the confession. 118 00:06:40,661 --> 00:06:44,491 - You do? - I'’ve been hiding contraband. 119 00:06:44,491 --> 00:06:47,450 - Contraband? - It'’s against the rules 120 00:06:47,450 --> 00:06:51,498 to bring any alcoholic beverages on an ark, but... 121 00:06:51,498 --> 00:06:55,763 [ chuckles ] ...I guess Captain Lester was a rule-breaker. 122 00:06:55,763 --> 00:06:59,723 - Found that in her stash. - Well. 123 00:06:59,723 --> 00:07:01,551 Captain Lester had a good taste in Scotch. 124 00:07:01,551 --> 00:07:03,814 I wouldn'’t know. 125 00:07:03,814 --> 00:07:05,947 I'’m more of a Kentucky bourbon girl myself. 126 00:07:05,947 --> 00:07:08,253 How dare you speak such blasphemy? 127 00:07:08,253 --> 00:07:10,255 Mentioning Kentucky swamp juice in the same room 128 00:07:10,255 --> 00:07:13,171 as a bottle of Glenn Verbog. 129 00:07:13,171 --> 00:07:15,652 I apologize. I didn'’t realize it was a religion to you. 130 00:07:15,652 --> 00:07:19,961 Oh, I used to drink this stuff with my old man back in the days of NASA 131 00:07:19,961 --> 00:07:23,530 before the whole world started falling apart. 132 00:07:23,530 --> 00:07:25,314 - He was an astronaut. - Really? 133 00:07:25,314 --> 00:07:27,534 Did he ever go anywhere off-world? 134 00:07:27,534 --> 00:07:29,318 Yeah, he went to the moonbase a few times. 135 00:07:31,842 --> 00:07:33,322 He died there, 136 00:07:33,322 --> 00:07:36,412 when the Eastern Federation sabotaged it. 137 00:07:36,412 --> 00:07:39,763 Oh. Spencer, I'’m sorry. 138 00:07:39,763 --> 00:07:42,766 It was a long time ago. 139 00:07:42,766 --> 00:07:44,899 But it was the reason I signed up for the GSA. 140 00:07:44,899 --> 00:07:47,597 Yeah, I wanted to continue what my old man was trying to do, 141 00:07:47,597 --> 00:07:51,775 save humanity from itself and all that noble crap. 142 00:07:51,775 --> 00:07:54,256 To noble crap. To your father. 143 00:08:01,045 --> 00:08:03,874 Dr. Hall and I used to drink together, too. 144 00:08:03,874 --> 00:08:07,225 Kentucky-- 145 00:08:07,225 --> 00:08:09,489 the whiskey whose name I shall not mention 146 00:08:09,489 --> 00:08:11,969 in the same room as Glenn watchamacallit. 147 00:08:11,969 --> 00:08:14,755 - Dr. Hall? - Yeah. 148 00:08:14,755 --> 00:08:17,235 He was the doctor that oversaw the experimentations 149 00:08:17,235 --> 00:08:21,065 - on me and my sister. - You must hate him. 150 00:08:21,065 --> 00:08:25,635 Actually, he was the closest thing I ever had to a dad. 151 00:08:25,635 --> 00:08:30,335 - I miss him. - What happened to him? 152 00:08:30,335 --> 00:08:32,947 Died. Sleeper Podbay 1. 153 00:08:32,947 --> 00:08:36,124 - He was on this ark? - Yep. 154 00:08:36,124 --> 00:08:38,518 I mean, he'’s probably why I'’m on it, too, 155 00:08:38,518 --> 00:08:42,826 though he never admitted to having anything to do with it. 156 00:08:42,826 --> 00:08:44,262 Well, to Dr. Hall. 157 00:08:50,442 --> 00:08:51,879 So, I have to ask... 158 00:08:51,879 --> 00:08:54,446 Why I invited you here to have a drink? 159 00:08:54,446 --> 00:08:56,492 - Yeah. - [ sighs ] 160 00:08:58,276 --> 00:09:01,453 To say thank you. 161 00:09:01,453 --> 00:09:06,328 Ever since you went and revealed all my secrets and called that vote and... 162 00:09:06,328 --> 00:09:09,679 Oh, those are two main reasons I'’m surprised you invited me. 163 00:09:09,679 --> 00:09:13,901 No, with hindsight, I think it was a good thing. 164 00:09:13,901 --> 00:09:16,817 Now that there'’s no secrets between us, 165 00:09:16,817 --> 00:09:21,865 you'’ve become a really good number two. 166 00:09:21,865 --> 00:09:26,566 So I wanted to say thank you. To no secrets between us? 167 00:09:28,480 --> 00:09:29,699 Spencer? 168 00:09:33,050 --> 00:09:34,138 To no secrets. 169 00:09:38,795 --> 00:09:40,144 [ alarm blares ] 170 00:09:40,144 --> 00:09:43,104 Brice: All council members to bridge. 171 00:09:43,104 --> 00:09:45,106 I wonder what that'’s about. 172 00:09:45,106 --> 00:09:47,978 Probably Brice'’s well-honed Scotch radar going off again. 173 00:09:49,719 --> 00:09:54,898 - [ laughing ] - Oh, hello. 174 00:09:54,898 --> 00:09:56,465 What are you two all smiley about? 175 00:09:56,465 --> 00:09:58,685 Uh, why did you call us in here? 176 00:09:58,685 --> 00:10:00,382 Because I am very pleased to say 177 00:10:00,382 --> 00:10:03,820 I have found a planet that is rich in uranium-238. 178 00:10:03,820 --> 00:10:06,344 And best of all, we don'’t even have to detour. 179 00:10:06,344 --> 00:10:07,998 It'’s directly on our route, so we just... 180 00:10:07,998 --> 00:10:09,696 [ whistles ] ...fly down, grab it, 181 00:10:09,696 --> 00:10:12,350 get back up to near light speed. 182 00:10:12,350 --> 00:10:13,656 Eva: Only one problem. 183 00:10:16,441 --> 00:10:18,530 It'’s too far away. 184 00:10:18,530 --> 00:10:22,883 We don'’t have enough U-238 to get to the U-238. 185 00:10:22,883 --> 00:10:24,188 Oh. 186 00:10:31,195 --> 00:10:33,241 I mean, could we open the solar sails? 187 00:10:33,241 --> 00:10:34,634 No, the sails are designed 188 00:10:34,634 --> 00:10:36,461 for after we enter the Proxima system. 189 00:10:36,461 --> 00:10:39,595 And they need the solar winds from Alpha Centauri, the star. 190 00:10:39,595 --> 00:10:42,946 If we could find a closer star, would that be any use? 191 00:10:42,946 --> 00:10:44,600 Maybe. Why? 192 00:10:44,600 --> 00:10:45,819 '’Cause we're about to pass 193 00:10:45,819 --> 00:10:46,907 a yellow binary dwarf system. 194 00:10:50,214 --> 00:10:52,042 If we apply the Tisserand parameter 195 00:10:52,042 --> 00:10:54,392 to the momentum of the fastest star in the binary, 196 00:10:54,392 --> 00:10:57,874 it should accelerate us towards the planet where the fuel is. 197 00:10:57,874 --> 00:10:59,746 Ooh, and then we can open the sails 198 00:10:59,746 --> 00:11:01,399 and gain a multiplier of at least two. 199 00:11:04,185 --> 00:11:08,798 Uh, um, I have a degree in astrophysics. 200 00:11:08,798 --> 00:11:12,497 Which really explains why they assigned you to waste management. 201 00:11:12,497 --> 00:11:15,587 Wait, are you talking about a gravitational slingshot? 202 00:11:15,587 --> 00:11:17,285 Yes. It'’s actually quite simple. 203 00:11:17,285 --> 00:11:19,417 The momentum gravity from the star should act as a catapult, 204 00:11:19,417 --> 00:11:21,463 and get us going really, really fast. 205 00:11:21,463 --> 00:11:22,812 And then the sails should get us going even faster. 206 00:11:22,812 --> 00:11:25,597 - I think. - You think? 207 00:11:25,597 --> 00:11:29,036 Um, give me a few hours to do some calculations just to be sure. 208 00:11:29,036 --> 00:11:31,865 - Well, then, get on it. - All right, well, look, while she'’s doing that, 209 00:11:31,865 --> 00:11:33,431 I'’m gonna go and check the sails, 210 00:11:33,431 --> 00:11:36,783 make sure they weren'’t damaged when we were hit. 211 00:11:36,783 --> 00:11:41,788 I'’m-- I'm going to check the remaining fuel. 212 00:11:41,788 --> 00:11:43,050 Can'’t you do that from here? 213 00:11:44,747 --> 00:11:47,619 Lieutenant Brice, are you okay? 214 00:11:47,619 --> 00:11:49,186 Yeah, why? What'’s up? 215 00:11:49,186 --> 00:11:50,535 I left the mess hall last night, 216 00:11:50,535 --> 00:11:54,670 found you passed out in a corridor. 217 00:11:54,670 --> 00:11:57,238 So you'’re the one who took me to the crew quarters. 218 00:11:57,238 --> 00:12:00,763 - Yes. - You didn'’t call for help? 219 00:12:00,763 --> 00:12:03,026 I didn'’t want to get you in trouble. 220 00:12:03,026 --> 00:12:04,811 Thought you just needed to sleep it off. 221 00:12:04,811 --> 00:12:08,597 - Where'’d you get the booze? - Booze? 222 00:12:08,597 --> 00:12:09,990 Isn'’t that why you passed out? 223 00:12:11,687 --> 00:12:14,821 Okay, uh, firstly, I'’m Scottish, 224 00:12:14,821 --> 00:12:16,953 so I don'’t pass out from booze. 225 00:12:16,953 --> 00:12:21,653 Secondly, this really is none of your concern. Okay? 226 00:12:21,653 --> 00:12:25,266 Oh, so I should have taken you to Med Bay, 227 00:12:25,266 --> 00:12:26,876 have Dr. Kabir check you? 228 00:12:28,573 --> 00:12:30,706 Now you listen to me very closely. 229 00:12:30,706 --> 00:12:33,100 As I'’ve just said, this is none of your concern. 230 00:12:33,100 --> 00:12:36,059 And if you tell anybody about this, I'’ll make your life on this ship a living hell. 231 00:12:36,059 --> 00:12:37,060 Are we clear? 232 00:12:41,978 --> 00:12:44,502 If you ever talk to me like that again, 233 00:12:44,502 --> 00:12:47,114 I will knock out those pretty teeth of yours, are you clear? 234 00:12:47,114 --> 00:12:49,159 Oh, no, no, no, no, no. You hang on a second, girlie. 235 00:12:49,159 --> 00:12:50,508 [ heavy accent ] Right? You don'’t go sticking your nose 236 00:12:50,508 --> 00:12:51,814 in something you donnae got no goddamn idea 237 00:12:51,814 --> 00:12:53,642 what youse is talking about, right? 238 00:12:53,642 --> 00:12:55,600 - And while we'’re at it... - [ shouting in Serbian ] 239 00:12:55,600 --> 00:12:56,601 ...how'’s about having a wee bit of respect for my privacy as well? 240 00:12:56,601 --> 00:12:58,647 [ continues in Serbian ] 241 00:12:58,647 --> 00:13:02,782 - Huh? - I said, I didn'’t understand a thing you just said. 242 00:13:02,782 --> 00:13:04,827 - But I was speaking English. - Were you? 243 00:13:07,874 --> 00:13:10,528 All right, fine. 244 00:13:10,528 --> 00:13:16,143 What I was trying to say, in slightly less polite terms than this, 245 00:13:16,143 --> 00:13:20,887 was I would like you to respect my '’effing privacy. 246 00:13:23,541 --> 00:13:27,328 Fine. 247 00:13:27,328 --> 00:13:28,720 I could have been a bit more respectful about it. 248 00:13:28,720 --> 00:13:31,549 - Okay? Happy? - Thrilled. 249 00:13:31,549 --> 00:13:37,164 So, Eva, lovely, lovely Eva, 250 00:13:37,164 --> 00:13:41,124 would you please do me a favor and keep this to yourself? 251 00:13:41,124 --> 00:13:44,171 Because it'’s embarrassing, 252 00:13:44,171 --> 00:13:48,088 and quite frankly, it'’s nobody else's business but mine. 253 00:13:48,088 --> 00:13:51,439 I don'’t know. Is it contagious? 254 00:13:51,439 --> 00:13:55,617 How do I know you won'’t pass out at a time that endangers others? 255 00:13:55,617 --> 00:13:58,402 It'’s not and I won't. 256 00:13:58,402 --> 00:13:59,534 Give me your word. 257 00:14:01,753 --> 00:14:03,190 I swear on my mother. 258 00:14:05,148 --> 00:14:06,541 Do you like your mother? 259 00:14:06,541 --> 00:14:08,282 Yes, very much. 260 00:14:08,282 --> 00:14:10,762 Then your secret is safe with me. 261 00:14:13,156 --> 00:14:14,201 Thank you. 262 00:14:16,768 --> 00:14:19,293 So, uh... 263 00:14:19,293 --> 00:14:22,383 do you really think my teeth are pretty, then, eh? 264 00:14:22,383 --> 00:14:24,733 [ speaking Serbian ] 265 00:14:28,824 --> 00:14:31,348 You know, you'’ve done your required sessions. 266 00:14:31,348 --> 00:14:33,176 Garnet'’s not requiring you to see me anymore. 267 00:14:33,176 --> 00:14:38,138 Yeah, well, I want to. I think I need it. 268 00:14:38,138 --> 00:14:41,663 Oh, okay. What'’s bugging you? 269 00:14:43,404 --> 00:14:49,192 Look, what I really want to know is... 270 00:14:49,192 --> 00:14:51,978 can keeping a secret, like, a big one, 271 00:14:51,978 --> 00:14:53,631 one you should probably tell someone, 272 00:14:53,631 --> 00:14:56,808 can holding that in make you sick? 273 00:14:56,808 --> 00:14:59,376 - You mean physically? - Yeah. 274 00:14:59,376 --> 00:15:04,077 - Got the runs, do you? - I didn'’t say that. 275 00:15:04,077 --> 00:15:05,687 Well, the answer is yes. 276 00:15:05,687 --> 00:15:07,776 Keeping a big secret can stress you the hell out, 277 00:15:07,776 --> 00:15:10,300 mess with your stomach, cause headaches. 278 00:15:10,300 --> 00:15:12,433 So, what'’s your big secret? 279 00:15:12,433 --> 00:15:16,785 Well, funny thing about secrets is... they'’re secret. 280 00:15:16,785 --> 00:15:22,051 Fine, keep it bottled up inside until you get an ulcer the size of this ship. 281 00:15:22,051 --> 00:15:24,227 But the best way to prevent that 282 00:15:24,227 --> 00:15:25,489 is to share the secret with someone, 283 00:15:25,489 --> 00:15:29,189 like maybe a doctor. 284 00:15:29,189 --> 00:15:34,063 Everything that'’s said in here is protected, right? 285 00:15:34,063 --> 00:15:37,240 By some kind of patient-doctor privilege thing? 286 00:15:37,240 --> 00:15:39,721 Yeah, unless you tell me that you murdered someone. 287 00:15:39,721 --> 00:15:43,029 William Trust is stashed in a cryopod 288 00:15:43,029 --> 00:15:45,553 in a hidden room on this ship. 289 00:15:48,251 --> 00:15:49,383 Cat? 290 00:15:51,602 --> 00:15:52,995 - Cat? - [ sighs ] 291 00:15:52,995 --> 00:15:55,215 William Trust? 292 00:15:55,215 --> 00:15:57,478 Like, the Will Trust who invented this '’effing ship that we live on? 293 00:15:57,478 --> 00:15:59,045 - That Will Trust? - Yeah. 294 00:16:01,612 --> 00:16:05,790 - Is he with anyone? - Yeah, a woman. 295 00:16:05,790 --> 00:16:09,490 You know, you'’re right. I do feel much better now that I'’ve let that out. 296 00:16:09,490 --> 00:16:11,318 Maybe I should just go tell Garnet, too. 297 00:16:11,318 --> 00:16:15,452 No, you can'’t tell anyone else. How is he in Ark 1? Why? 298 00:16:15,452 --> 00:16:18,325 All I know is that he was being protected by Trent 299 00:16:18,325 --> 00:16:20,066 and a bunch of other people who died in the accident, 300 00:16:20,066 --> 00:16:22,851 and now its fallen on me to protect him, 301 00:16:22,851 --> 00:16:24,722 although I don'’t know from who. 302 00:16:24,722 --> 00:16:28,291 I'’ll tell you from who. Half the people on this ship. 303 00:16:28,291 --> 00:16:30,293 A lot of people lost loved ones because of Trust. 304 00:16:30,293 --> 00:16:32,339 Right, but we'’re alive on this ship because of him. 305 00:16:32,339 --> 00:16:36,952 I know. I'’m just telling you, I'’ve heard it in many sessions. 306 00:16:36,952 --> 00:16:39,868 There are people who genuinely hate the man. 307 00:16:39,868 --> 00:16:41,304 Maybe to the point where they would even kill him. 308 00:16:41,304 --> 00:16:44,351 Well, how about you, doc? 309 00:16:44,351 --> 00:16:47,745 - How do you feel about him? - Me? 310 00:16:47,745 --> 00:16:50,357 I could take him or leave him. Why? 311 00:16:50,357 --> 00:16:53,012 Well, because if you were in the "want to kill him" camp, we would have a problem. 312 00:16:53,012 --> 00:16:56,928 Oh, I want him very much alive. 313 00:16:56,928 --> 00:16:58,321 You have no idea. 314 00:16:58,321 --> 00:17:01,498 How about Garnet? 315 00:17:01,498 --> 00:17:04,936 Do you think she'’s in the "want to kill him" camp? 316 00:17:04,936 --> 00:17:06,764 I don'’t know. 317 00:17:06,764 --> 00:17:09,115 But I don'’t know that she'’s not in that camp either, 318 00:17:09,115 --> 00:17:10,464 so you can'’t tell her. 319 00:17:10,464 --> 00:17:11,291 You can'’t tell anyone else. 320 00:17:49,894 --> 00:17:52,593 Reporter: Is it true you picked Ark 5 for your own departure 321 00:17:52,593 --> 00:17:54,377 because you'’re afraid the earlier arks 322 00:17:54,377 --> 00:17:56,379 won'’t make it to their destinations? 323 00:17:56,379 --> 00:17:59,426 Trust: What kind of asinine question is that? 324 00:17:59,426 --> 00:18:01,123 I invented those arks, and I would trust them 325 00:18:01,123 --> 00:18:02,907 with my life, you two-bit ass of a-- 326 00:18:02,907 --> 00:18:04,822 What my husband is trying to say 327 00:18:04,822 --> 00:18:07,825 is he designed the earlier ships to go to closer planets. 328 00:18:07,825 --> 00:18:11,786 So, before we go, William wants to stay behind 329 00:18:11,786 --> 00:18:14,223 to perfect the faster than light speed engine. 330 00:18:14,223 --> 00:18:17,835 It'’s the only way to ensure that all the arks can make it to their destinations 331 00:18:17,835 --> 00:18:22,449 which are much further away than Proxima B or Ross 128B. 332 00:18:22,449 --> 00:18:26,061 Hopefully, he'’ll accomplish it in time to go on Ark 5. 333 00:18:36,202 --> 00:18:39,335 So you were supposed to be on Ark 5. 334 00:18:39,335 --> 00:18:42,773 Then why are you here? 335 00:19:56,499 --> 00:19:59,763 They went, two by two, into the ark. 336 00:20:05,552 --> 00:20:09,904 Eva and I ran the numbers and did a computer simulation. We'’re sure it'll work. 337 00:20:09,904 --> 00:20:14,300 - If Brice can pilot the ark exactly to my specifications. - Not a problem. 338 00:20:14,300 --> 00:20:15,823 You sure you can keep it in my parameters? 339 00:20:15,823 --> 00:20:17,781 Are you sure they'’re the correct parameters? 340 00:20:17,781 --> 00:20:19,740 Oh, my parameters are always perfect. 341 00:20:19,740 --> 00:20:21,742 Well, then, I will fit within them perfectly. 342 00:20:21,742 --> 00:20:25,180 - Good. - Uh, okay. 343 00:20:25,180 --> 00:20:28,357 Um, so, Lieutenant Brice will pilot us 344 00:20:28,357 --> 00:20:30,141 on a specific trajectory around the dwarf star. 345 00:20:31,969 --> 00:20:34,537 The momentum from the orbital gravity of the star 346 00:20:34,537 --> 00:20:36,191 will whip us around and project us 347 00:20:36,191 --> 00:20:39,586 toward our target planet and double our speed. 348 00:20:39,586 --> 00:20:42,763 But the trajectory has to be within two degrees of accuracy. 349 00:20:42,763 --> 00:20:44,199 It will be. 350 00:20:44,199 --> 00:20:45,983 Good, because if cut it too tight, 351 00:20:45,983 --> 00:20:47,071 then we won'’t achieve escape velocity 352 00:20:47,071 --> 00:20:48,421 from the star'’s gravity. 353 00:20:48,421 --> 00:20:51,380 We could be pulled into the star and burn up. 354 00:20:51,380 --> 00:20:53,861 Exactly, and too wide, then we won'’t gain enough speed 355 00:20:53,861 --> 00:20:55,036 to get to where we want to go. 356 00:20:55,036 --> 00:20:57,386 So, assuming this all goes perfectly, 357 00:20:57,386 --> 00:21:00,215 - then we open the solar sails? - Yes. 358 00:21:00,215 --> 00:21:01,695 And we'’re sure it'’s enough to get us 359 00:21:01,695 --> 00:21:03,174 to the planet with all the fuel? 360 00:21:03,174 --> 00:21:07,353 - More than enough. - Thoughts? 361 00:21:07,353 --> 00:21:10,051 Well, I think we should do it. 362 00:21:13,359 --> 00:21:16,144 [ clattering ] 363 00:21:16,144 --> 00:21:19,016 - Dr. Kabir? - We have a problem. 364 00:21:19,016 --> 00:21:20,191 Someone got into the drug cabinet 365 00:21:20,191 --> 00:21:21,280 and stole most of the drugs again. 366 00:21:21,280 --> 00:21:23,586 They weren'’t stolen. I took them. 367 00:21:23,586 --> 00:21:25,327 What? 368 00:21:25,327 --> 00:21:28,025 You'’re done with the pills, doctor. 369 00:21:28,025 --> 00:21:30,376 What are you talking about? 370 00:21:30,376 --> 00:21:33,248 I worked in law enforcement most of my adult life. 371 00:21:33,248 --> 00:21:36,120 I know a drug problem when I see one. 372 00:21:36,120 --> 00:21:38,601 How dare you? I am a doctor! 373 00:21:38,601 --> 00:21:40,037 I know better than anyone 374 00:21:40,037 --> 00:21:41,822 what narcotics can do to a person. 375 00:21:41,822 --> 00:21:44,085 We both know I'’m not talking about narcotics. 376 00:21:44,085 --> 00:21:46,261 - I'’m talking about amphetamines. - Whatever. 377 00:21:46,261 --> 00:21:48,785 I know what they do to a person if abused. 378 00:21:48,785 --> 00:21:50,396 How stupid do you think I am? 379 00:21:50,396 --> 00:21:52,615 Do you think I would compromise myself like that? 380 00:21:52,615 --> 00:21:53,834 Do you really think so little of me? 381 00:21:53,834 --> 00:21:56,140 Are you done yelling at me? 382 00:21:56,140 --> 00:21:59,927 Hmm? Notice I'’m here alone. 383 00:21:59,927 --> 00:22:01,755 I'’m giving you this chance to beat your addiction. 384 00:22:01,755 --> 00:22:05,280 If you do that, and I will help you, 385 00:22:05,280 --> 00:22:07,717 this will stay between the two of us. 386 00:22:09,023 --> 00:22:10,764 [ sobs ] 387 00:22:10,764 --> 00:22:13,767 [ sobbing ] 388 00:22:13,767 --> 00:22:16,813 I didn'’t mean for it to get out of hand. 389 00:22:16,813 --> 00:22:19,816 But all the other doctors are dead and I'’m the only one left, 390 00:22:19,816 --> 00:22:22,079 so I started taking them to stay awake 391 00:22:22,079 --> 00:22:24,125 so I could help my patients. 392 00:22:25,387 --> 00:22:26,345 I know. 393 00:22:29,173 --> 00:22:30,436 But it did get out of hand. 394 00:22:30,436 --> 00:22:33,134 I guess so. 395 00:22:36,311 --> 00:22:38,661 What happens when I crash from withdrawal? 396 00:22:38,661 --> 00:22:40,750 I have to be on call at all times. 397 00:22:40,750 --> 00:22:42,926 There are no other doctors. Who will tend the patients? 398 00:22:42,926 --> 00:22:46,669 - I will. - That'’s nice, Felix. 399 00:22:46,669 --> 00:22:48,976 Look, I know you have field medic training, 400 00:22:48,976 --> 00:22:52,762 but what if the patient or patients come in with something beyond that, 401 00:22:52,762 --> 00:22:55,591 - forgive me, rudimentary training. - They won'’t. 402 00:22:55,591 --> 00:22:58,159 We'’re in a period of calm right now. 403 00:22:58,159 --> 00:22:59,900 But if something does come in that I can'’t handle, 404 00:22:59,900 --> 00:23:01,945 I'’ll call you and you'’ll walk me through it. 405 00:23:06,080 --> 00:23:07,516 Okay? 406 00:23:13,130 --> 00:23:14,001 Okay. 407 00:23:21,225 --> 00:23:23,097 Initializing sun protection now. 408 00:23:28,929 --> 00:23:31,671 Attention all personnel, brace for acceleration. 409 00:23:31,671 --> 00:23:35,501 Everyone take a seat or grab ahold of something. 410 00:23:36,937 --> 00:23:41,245 Window opens in three, two, one. 411 00:23:48,122 --> 00:23:49,950 You hit the marks perfectly, Lieutenant Brice! 412 00:23:49,950 --> 00:23:54,911 - Was it ever in any doubt? - Ready to open sails now! 413 00:24:04,486 --> 00:24:10,013 - Whoo! Come on! - Good going, everyone. 414 00:24:10,013 --> 00:24:12,712 I don'’t want to jinx it, but that couldn'’t have gone more perfectly. 415 00:24:14,365 --> 00:24:16,193 [ alarm blaring ] 416 00:24:16,193 --> 00:24:19,414 Uh, you jinxed it. What just happened? 417 00:24:19,414 --> 00:24:22,069 The star just threw off a massive solar flare. 418 00:24:22,069 --> 00:24:23,766 It tore a section of the aft starboard sail. 419 00:24:23,766 --> 00:24:26,029 - Any other damage? - No. 420 00:24:26,029 --> 00:24:28,510 But we can'’t pull out of the star'’s gravity without all of the sails. 421 00:24:28,510 --> 00:24:31,252 - Meaning? - Meaning, we'’ll be shot back 422 00:24:31,252 --> 00:24:33,210 towards the damn star and burn up 423 00:24:33,210 --> 00:24:34,516 unless we think of something very fast. 424 00:24:50,227 --> 00:24:51,533 It'’s getting frigging hot in here. 425 00:24:51,533 --> 00:24:55,624 We'’re getting too close to that star. 426 00:24:55,624 --> 00:24:57,626 I'’ve tried to reroute more energy to climate control, 427 00:24:57,626 --> 00:24:59,062 but it'’s already pushed to the limit. 428 00:24:59,062 --> 00:25:01,195 The heat will be the least of our problems 429 00:25:01,195 --> 00:25:03,153 if we don'’t fix the sail in the next twenty minutes. 430 00:25:03,153 --> 00:25:06,026 - How do we do that? - Usually, I would do a spacewalk 431 00:25:06,026 --> 00:25:09,072 and make the repair. It would only take a few Slavinsky clamps. 432 00:25:09,072 --> 00:25:12,598 But we'’re too close. The solar radiation would fry anyone who goes out there. 433 00:25:12,598 --> 00:25:16,471 - Exactly, but someone has to. - Great. 434 00:25:16,471 --> 00:25:20,040 So our best hope is asking someone to do another suicide mission. 435 00:25:20,040 --> 00:25:21,955 - I'’ll do it. - [ Lane scoffs ] 436 00:25:21,955 --> 00:25:23,217 Lane: What is it with you and your death wish, buddy? 437 00:25:23,217 --> 00:25:24,610 Brice: It'’s an not a death wish-- 438 00:25:24,610 --> 00:25:26,263 There is someone who may be able to do it 439 00:25:26,263 --> 00:25:27,221 without it being a suicide. 440 00:25:29,615 --> 00:25:30,529 Me. 441 00:25:32,052 --> 00:25:33,880 One of my tardigrade DNA strands 442 00:25:33,880 --> 00:25:36,143 is to withstand more solar radiation than any of you. 443 00:25:36,143 --> 00:25:39,842 But you'’d be exposed to at least twice 444 00:25:39,842 --> 00:25:42,279 what an average human can handle. 445 00:25:42,279 --> 00:25:45,282 - How much can you take? - I don'’t know. It was never tested. 446 00:25:45,282 --> 00:25:47,023 Dr. Hall was afraid it would kill me if it didn'’t work. 447 00:25:47,023 --> 00:25:50,113 And what if your changes don'’t protect you? You'll die. 448 00:25:50,113 --> 00:25:53,073 If I don'’t try, we all die. 449 00:25:58,165 --> 00:26:00,297 This is Garnet. Headed for Airlock 5. 450 00:26:00,297 --> 00:26:02,691 Have a suit and helmet ready for an immediate EVA. 451 00:26:11,526 --> 00:26:14,442 108 Fahrenheit and rising in here. 42 degrees Celsius. 452 00:26:16,662 --> 00:26:19,099 I'’ve arrived at Mast A-12. 453 00:26:21,101 --> 00:26:22,363 Climbing out to the damaged sail. 454 00:26:25,932 --> 00:26:28,151 Lane: Keep yourself tethered. 455 00:26:28,151 --> 00:26:30,545 That'’s rich, coming from Mister "I know what I'’m doing here." 456 00:26:30,545 --> 00:26:33,635 - Just be careful. - How you feeling? Radiation-wise, I mean? 457 00:26:33,635 --> 00:26:38,292 Skin'’s feeling like a bad sunburn. Tolerable, so far. 458 00:26:38,292 --> 00:26:39,772 Approaching the damage. 459 00:26:43,950 --> 00:26:45,995 Okay. 460 00:26:45,995 --> 00:26:48,781 Now pull the folded piece from the base of the fold. 461 00:26:50,739 --> 00:26:52,741 Careful not to damage any of the cells. 462 00:27:01,141 --> 00:27:04,971 Now use your Slavinsky clamps to reattach the sail 463 00:27:04,971 --> 00:27:09,584 to the mast hold 32B and 32C. 464 00:27:21,944 --> 00:27:23,293 Done. 465 00:27:23,293 --> 00:27:25,992 Okay, I'’m going to trim it from here. 466 00:27:28,081 --> 00:27:29,604 Hold on tight. 467 00:27:47,622 --> 00:27:48,667 Garnet? 468 00:27:49,885 --> 00:27:51,321 Garnet, are you okay? 469 00:27:51,321 --> 00:27:52,496 Garnet: Not really. Coming back in. 470 00:27:52,496 --> 00:27:53,715 I'’ll meet you at the airlock. 471 00:28:10,993 --> 00:28:13,692 Garnet is in the airlock. Outer door is sealed. 472 00:28:19,001 --> 00:28:20,829 Garnet, Garnet! 473 00:28:25,791 --> 00:28:28,750 - Garnet. - She has a pulse. 474 00:28:28,750 --> 00:28:30,230 Help me get her to the med bay. 475 00:28:34,451 --> 00:28:37,106 Thrust is approaching breakaway. 476 00:28:37,106 --> 00:28:39,805 Everyone brace. 477 00:28:39,805 --> 00:28:45,201 Five, four, three, two, one. 478 00:28:48,814 --> 00:28:50,859 Breakaway achieved. 479 00:28:50,859 --> 00:28:53,557 Accelerating! We just doubled our velocity. 480 00:28:56,212 --> 00:28:57,039 Still accelerating! 481 00:29:02,784 --> 00:29:06,570 Tapering off at 3.8 times our original speed. 482 00:29:08,311 --> 00:29:09,791 Better than I thought we'’d do. 483 00:29:09,791 --> 00:29:11,532 So that means we'’ll make it to the planet. 484 00:29:11,532 --> 00:29:12,663 That it does, Alicia. 485 00:29:15,710 --> 00:29:18,060 - Oh, darn. - Oh, darn? 486 00:29:18,060 --> 00:29:21,890 Um, remember that sensor algorithm that Angus and I came up with 487 00:29:21,890 --> 00:29:24,458 - to detect the substance that burnt the ship? - Yes. Yes, what about it? 488 00:29:24,458 --> 00:29:26,852 It just detected loads of it 489 00:29:26,852 --> 00:29:27,940 on the planet we'’re headed towards. 490 00:29:30,072 --> 00:29:32,292 Wait, so you'’re saying 491 00:29:32,292 --> 00:29:35,512 we might be jumping out of the frying pan 492 00:29:35,512 --> 00:29:36,905 and straight into the fire? 493 00:29:47,350 --> 00:29:49,918 Where'’s Dr. Kabir? 494 00:29:49,918 --> 00:29:52,138 - Indisposed. - What? Where is she? Get her! 495 00:29:52,138 --> 00:29:54,314 - Help me get her out of this pressure-- - I won'’t ask you again. 496 00:29:54,314 --> 00:29:56,882 - Where is Dr. Kabir? - I am perfectly capable 497 00:29:56,882 --> 00:29:58,318 of dressing these burns and running IV for fluids. 498 00:29:58,318 --> 00:30:00,059 That'’s all that can be done for her at this time. 499 00:30:00,059 --> 00:30:01,756 - What are you not telling me? - What I am telling you, 500 00:30:01,756 --> 00:30:03,845 Lieutenant, is that you need to go back on that bridge 501 00:30:03,845 --> 00:30:05,151 and figure out our next move. 502 00:30:05,151 --> 00:30:06,543 You'’re in charge now. I'’ve got this. 503 00:30:06,543 --> 00:30:08,328 - She better not die. - She will not. 504 00:30:08,328 --> 00:30:10,199 I will notify you when she awakens. 505 00:30:11,897 --> 00:30:13,681 Where do we stand now? 506 00:30:13,681 --> 00:30:15,509 Um, the planet that we'’re barreling towards 507 00:30:15,509 --> 00:30:17,554 is full of the substance that dissolved parts of this ship. 508 00:30:17,554 --> 00:30:19,426 When Angus analyzed it, he thought it could be a weapon. 509 00:30:19,426 --> 00:30:21,428 From who? We'’re the only people out this far. 510 00:30:21,428 --> 00:30:23,560 Brice: Little green men? 511 00:30:23,560 --> 00:30:25,040 More likely just a natural deposit. 512 00:30:25,040 --> 00:30:27,347 I think we should change course, just to be safe. 513 00:30:27,347 --> 00:30:29,262 We need the uranium or we'’re dead in space. 514 00:30:29,262 --> 00:30:31,655 - We'’ll find it somewhere else. - And if we don'’t, we die. 515 00:30:33,788 --> 00:30:37,009 Well, acting captain, what do you suggest we do? 516 00:30:37,009 --> 00:30:40,577 Uh, I don'’t know. 517 00:30:40,577 --> 00:30:42,753 - What do you think? - I'’ve just told you. 518 00:30:42,753 --> 00:30:44,451 I think we should change course. 519 00:30:46,366 --> 00:30:48,455 Do we have some kind of probe that we could send ahead? 520 00:30:48,455 --> 00:30:51,371 - No. - Can the sensors give us any other clue 521 00:30:51,371 --> 00:30:53,199 - about what we'’re flying into? - No. 522 00:30:53,199 --> 00:30:55,070 What we need is an advance scout, 523 00:30:55,070 --> 00:30:56,942 but we don'’t have one of those either. 524 00:30:56,942 --> 00:30:59,205 Yes, we do. The shuttle, right? 525 00:30:59,205 --> 00:31:01,207 I could fly ahead, recon the situation 526 00:31:01,207 --> 00:31:03,383 before the ark'’s anywhere near the danger zone. 527 00:31:03,383 --> 00:31:06,603 - But the shuttle can'’t fly faster than the ark. - Actually, it can. 528 00:31:06,603 --> 00:31:08,692 Since it will start already at the speed we'’re traveling, 529 00:31:08,692 --> 00:31:11,608 the shuttle'’s boosters can only add speed in the vacuum of space. 530 00:31:11,608 --> 00:31:14,002 They should take it well ahead of Ark One. 531 00:31:14,002 --> 00:31:16,787 Brice, that substance can melt the entire shuttle with you in it. 532 00:31:16,787 --> 00:31:19,399 Yeah, well, shuttle'’s got more chance of evading notice than this great big ship. 533 00:31:19,399 --> 00:31:20,966 You know what Lieutenant Garnet would say. 534 00:31:20,966 --> 00:31:23,794 Honestly, I don'’t really care, mate. 535 00:31:23,794 --> 00:31:26,145 - You'’re in charge now. - She would say we can'’t risk our only navigator. 536 00:31:26,145 --> 00:31:27,886 Yeah. Ah, but I'’ve been training up Cogner. 537 00:31:27,886 --> 00:31:29,409 She can navigate. Isn'’t that right, Cogner? 538 00:31:29,409 --> 00:31:31,672 Not really. You'’ve barely taught me anything. 539 00:31:31,672 --> 00:31:34,022 - Oh, that-- - Maybe I should take the shuttle. 540 00:31:34,022 --> 00:31:36,198 - I'’m a pilot. - Look, I'’m not being funny, 541 00:31:36,198 --> 00:31:38,722 Lane, but you'’re not quite the pilot I am. 542 00:31:38,722 --> 00:31:41,029 They'’d shoot you out of space before you'’d remember which yoke controller to pull. 543 00:31:41,029 --> 00:31:45,251 - I am expendable. - No more than anyone else, man. 544 00:31:45,251 --> 00:31:49,516 - Right, I'’m gonna prep the shuttle. - Then I'’ll go, too, to assist. 545 00:31:49,516 --> 00:31:51,039 - No. No, you won'’t. - Alicia: We'’ll lose the navigator 546 00:31:51,039 --> 00:31:53,389 - and best engineer. - It'’s fine, Eva. Really. 547 00:31:53,389 --> 00:31:55,435 - I'’m not risking two key people. - There'’s a very good chance 548 00:31:55,435 --> 00:31:57,785 - he won'’t make it halfway to the target. - Why not? 549 00:32:00,048 --> 00:32:02,094 Because I'’m not 100% sure 550 00:32:02,094 --> 00:32:03,834 about the repairs we made to the shuttle. 551 00:32:03,834 --> 00:32:06,620 He might need me there to keep it running. 552 00:32:06,620 --> 00:32:08,230 I'’ll manage. Thank you. 553 00:32:08,230 --> 00:32:10,232 Then I won'’t clear the shuttle for the flight. 554 00:32:10,232 --> 00:32:15,020 - You already have. - I don'’t care. 555 00:32:15,020 --> 00:32:16,456 I'’ll announce to the whole crew 556 00:32:16,456 --> 00:32:19,459 that you took a broken shuttle and why. 557 00:32:19,459 --> 00:32:22,070 I'’ll tell them everything about you. 558 00:32:22,070 --> 00:32:24,681 Lane: What is she talking about, Brice? 559 00:32:24,681 --> 00:32:29,295 I don'’t know. That I'm taking too many risks maybe. 560 00:32:29,295 --> 00:32:34,169 - Well, she'’s not wrong. - Well, then maybe she should come. 561 00:32:34,169 --> 00:32:35,692 I didn'’t say that. We need our engineer. 562 00:32:35,692 --> 00:32:38,086 Sasha is as good as I am. 563 00:32:40,436 --> 00:32:41,307 Let'’s go, Eva. 564 00:32:46,268 --> 00:32:48,096 So this is what it'’s like being in charge. 565 00:33:02,937 --> 00:33:06,288 - Shouldn'’t we put on our suits? - You feel free. 566 00:33:06,288 --> 00:33:07,637 I don'’t intend on needing it. 567 00:33:10,075 --> 00:33:12,077 Shuttle prepared for departure. 568 00:33:12,077 --> 00:33:13,774 Lane: You have a go. Be careful. 569 00:33:13,774 --> 00:33:16,081 - I always am. - Never are. 570 00:33:28,136 --> 00:33:31,835 You know, I-- I think I know why you insisted on coming with me. 571 00:33:31,835 --> 00:33:35,230 - I'’m sure you do. - It'’s because you just can't get enough of me, isn'’t it? 572 00:33:35,230 --> 00:33:38,581 Oh, yeah, that'’s exactly why. 573 00:33:38,581 --> 00:33:41,106 I didn'’t want our only shuttle to crash 574 00:33:41,106 --> 00:33:42,411 because you passed out at the wheel. 575 00:33:42,411 --> 00:33:44,326 - I'’m not gonna pass out. - Good. 576 00:33:44,326 --> 00:33:46,589 Oh, and why the way, it uses a yoke. 577 00:33:46,589 --> 00:33:49,462 There is no wheel. 578 00:33:49,462 --> 00:33:51,899 It was a figure of speech, genius. 579 00:33:56,164 --> 00:33:59,124 Why don'’t you just tell me what you have wrong with you. 580 00:33:59,124 --> 00:34:02,083 - Um, no. - Why not? 581 00:34:02,083 --> 00:34:03,911 I'’m already keeping your secret anyway 582 00:34:03,911 --> 00:34:06,000 - without even knowing what it is. - How fast do you reckon 583 00:34:06,000 --> 00:34:07,958 I can push this baby? Because I would really like 584 00:34:07,958 --> 00:34:09,699 to shorten this conversation. 585 00:34:09,699 --> 00:34:11,179 I wouldn'’t push it any more than that. 586 00:34:13,834 --> 00:34:16,054 Oh, very funny. 587 00:34:20,319 --> 00:34:21,668 Shit! 588 00:34:26,151 --> 00:34:28,283 Good. You have a pulse. 589 00:34:28,283 --> 00:34:31,417 Come on, wake up! 590 00:34:31,417 --> 00:34:34,376 I can'’t pilot this hunk of metal alone. Wake up! 591 00:34:34,376 --> 00:34:36,378 Lane: Shuttle, what'’s your progress? 592 00:34:36,378 --> 00:34:39,990 All is well. We'’re approaching the target. 593 00:34:43,820 --> 00:34:45,605 Lane: Brice, send me the approach vectors. 594 00:34:45,605 --> 00:34:47,824 Lieutenant Brice, he'’s in the toilet. 595 00:34:47,824 --> 00:34:50,218 He'’ll respond in a second-- minute. 596 00:34:54,831 --> 00:34:57,704 Come on, wake up, wake up, wake up. 597 00:34:57,704 --> 00:35:01,229 Wake up, dummy. Wake up! 598 00:35:06,669 --> 00:35:10,978 You love me. You want to kiss-- 599 00:35:10,978 --> 00:35:13,328 Aah! Ow! 600 00:35:13,328 --> 00:35:15,461 - Not gonna pass out, huh? - Ah. 601 00:35:15,461 --> 00:35:17,637 It was a damn good thing that I was here. 602 00:35:17,637 --> 00:35:19,682 Yeah, I-- I would'’ve woken up anyway. 603 00:35:19,682 --> 00:35:20,988 Maybe in a few days. 604 00:35:22,859 --> 00:35:24,731 Ark One wants the approach vectors. 605 00:35:25,862 --> 00:35:27,908 Right. 606 00:35:27,908 --> 00:35:31,259 Um, we are approaching the target. 607 00:35:31,259 --> 00:35:33,305 The vector is 5330. 608 00:35:33,305 --> 00:35:35,089 Lane: Copy. Hey, Brice, 609 00:35:35,089 --> 00:35:38,788 next time go to the toilet before you leave. 610 00:35:38,788 --> 00:35:42,836 Yeah, uh, sorry about that, mate. 611 00:35:42,836 --> 00:35:44,881 Um, blame Angus, man. 612 00:35:44,881 --> 00:35:46,144 Those veggies went right through me. 613 00:35:47,449 --> 00:35:48,711 Brice out. 614 00:35:50,713 --> 00:35:52,802 You told them I went to the toilet on a recon mission? 615 00:35:52,802 --> 00:35:55,718 What should I have told them? That you passed out at the yoke? 616 00:35:57,459 --> 00:35:59,679 Fair point. 617 00:35:59,679 --> 00:36:04,510 Thank you, for, you know, keeping it quiet. 618 00:36:04,510 --> 00:36:07,252 I won'’t continue to do so if you don'’t tell me what'’s going on. 619 00:36:07,252 --> 00:36:09,428 Eva, it'’s private, okay? 620 00:36:09,428 --> 00:36:12,518 Ark One, there'’s something you should-- 621 00:36:12,518 --> 00:36:14,911 All right, all right. Fine. 622 00:36:22,267 --> 00:36:23,529 I have Klampkins disease. 623 00:36:26,923 --> 00:36:28,403 - It'’s a terminal-- - I know what it is. 624 00:36:28,403 --> 00:36:31,928 I knew people who died from it. 625 00:36:31,928 --> 00:36:34,148 There is no cure. 626 00:36:36,672 --> 00:36:37,630 No. 627 00:36:40,023 --> 00:36:42,287 It'’s from all that crap that Trust put in the atmosphere 628 00:36:42,287 --> 00:36:43,462 trying to save the planet. 629 00:36:45,290 --> 00:36:48,380 Just ended up poisoning people like me. 630 00:36:48,380 --> 00:36:50,817 Do you mind me asking how long do you have? 631 00:36:53,123 --> 00:36:55,343 Nobody knows. 632 00:36:55,343 --> 00:36:58,303 It kills some people in weeks, others in years. 633 00:36:58,303 --> 00:37:01,001 Do these passing out episodes mean it'’s getting worse? 634 00:37:02,437 --> 00:37:06,311 Um, no. 635 00:37:06,311 --> 00:37:09,183 No, it comes in clusters, you know? 636 00:37:09,183 --> 00:37:11,316 Then it goes away again. Then it comes back. 637 00:37:11,316 --> 00:37:13,361 The last cluster was, um-- 638 00:37:13,361 --> 00:37:16,016 it was about a year before the ark launched. 639 00:37:16,016 --> 00:37:18,105 This explains so much, 640 00:37:18,105 --> 00:37:21,195 like why you have a goddamn death wish. 641 00:37:23,328 --> 00:37:24,416 Yeah, I guess. 642 00:37:26,461 --> 00:37:28,507 I mean, I'’m gonna die anyway, right? 643 00:37:31,945 --> 00:37:37,559 Look, um, nobody knows on the ark. 644 00:37:37,559 --> 00:37:41,128 - Not even Dr. Kabir? - Not exactly, no. 645 00:37:41,128 --> 00:37:44,479 - She might be able to help you. - Look, Eva, please, please. 646 00:37:44,479 --> 00:37:46,481 There'’s nothing she can do, all right? 647 00:37:46,481 --> 00:37:48,701 And to be perfectly honest, I don'’t-- 648 00:37:48,701 --> 00:37:52,618 I don'’t really want to be treated like some fragile patient 649 00:37:52,618 --> 00:37:54,533 for whatever remains of my life, you know? 650 00:37:54,533 --> 00:37:56,796 I'’d like to accomplish something. 651 00:37:56,796 --> 00:38:01,670 I'’d like to maybe be instrumental in creating a new world for humanity. 652 00:38:01,670 --> 00:38:02,715 Who knows? 653 00:38:08,024 --> 00:38:10,766 Otherwise, what was my life even for? 654 00:38:13,334 --> 00:38:16,772 - Can you understand that? - Yes. 655 00:38:16,772 --> 00:38:18,861 So you won'’t... 656 00:38:21,037 --> 00:38:22,430 You won'’t tell anybody? 657 00:38:31,047 --> 00:38:35,878 - Where'’s Dr. Kabir? - Good to see you awake, Lieutenant Garnet. 658 00:38:37,793 --> 00:38:41,841 I'’m caring for you at this time. 659 00:38:41,841 --> 00:38:44,452 - Why? Where'’s Sanji? - I'’m right here. 660 00:38:47,020 --> 00:38:50,850 - Dr. Kabir, there'’s no need-- - How'’s our patient? 661 00:38:50,850 --> 00:38:55,724 I treated Lieutenant Garnet'’s burns with lubramesithin salve 662 00:38:55,724 --> 00:38:59,424 and gave her iodinatol for the radiation with IV fluids. 663 00:38:59,424 --> 00:39:03,863 Well done. How are you feeling, Sharon? 664 00:39:03,863 --> 00:39:07,170 I'’m not dead. 665 00:39:07,170 --> 00:39:10,130 Dr. Hall'’s alterations must have worked. 666 00:39:10,130 --> 00:39:13,046 Well, thanks are owed to Dr. Hall, I guess. 667 00:39:13,046 --> 00:39:16,179 Yeah. Our mutual friend was pretty smart. 668 00:39:16,179 --> 00:39:18,051 Yeah. 669 00:39:18,051 --> 00:39:19,400 Dr. Kabir, I have this. 670 00:39:19,400 --> 00:39:21,794 There'’s no need for you to be here. 671 00:39:21,794 --> 00:39:25,885 No offense, Sanji, but you look as bad as I feel. 672 00:39:25,885 --> 00:39:27,974 - What'’s going on? - She'’s just exhausted. 673 00:39:27,974 --> 00:39:30,280 I insisted she take a much needed day off. 674 00:39:30,280 --> 00:39:33,066 You don'’t need to cover for me, Felix. 675 00:39:37,287 --> 00:39:38,506 Cover for you? 676 00:39:41,379 --> 00:39:45,078 Sharon, I'’ve been taking amphetamines to stay awake. 677 00:39:47,515 --> 00:39:49,474 So many, in fact, that it became a problem, 678 00:39:49,474 --> 00:39:51,432 but I'’m done with that now. 679 00:39:54,348 --> 00:39:56,916 - I should'’ve seen it. - It'’s not your fault. 680 00:39:56,916 --> 00:40:01,311 Don'’t worry. I'’ll be a mess for a couple of weeks, 681 00:40:01,311 --> 00:40:04,967 but I'’ll get through it. 682 00:40:04,967 --> 00:40:09,929 Um, now if you'’ll excuse me, I'’m gonna go vomit some more. 683 00:40:14,237 --> 00:40:19,460 - She'’ll get through this. - I know. 684 00:40:19,460 --> 00:40:25,510 Thanks, Felix, for both of us. 685 00:40:25,510 --> 00:40:28,034 Any chance you can get me back on that bridge? 686 00:40:28,034 --> 00:40:30,645 That is not advisable. 687 00:40:38,044 --> 00:40:39,132 [ clears throat ] 688 00:40:39,132 --> 00:40:41,787 So, how about an update? 689 00:40:48,968 --> 00:40:50,970 Good to have you back, Sharon. 690 00:40:50,970 --> 00:40:52,798 Why don'’t you sit in the captain'’s chair? 691 00:40:52,798 --> 00:40:55,191 - It'’s easier access. - No, I'’m not the captain. 692 00:40:55,191 --> 00:40:57,193 Well, you'’re the acting captain. 693 00:40:57,193 --> 00:40:58,760 No one sits in that chair except the captain. 694 00:40:58,760 --> 00:41:00,414 Take me to my usual spot. 695 00:41:03,983 --> 00:41:05,550 - Fill me in. - [ intercom buzzes ] 696 00:41:05,550 --> 00:41:06,638 Brice: We'’re approaching the planet. 697 00:41:06,638 --> 00:41:08,466 Brice took the shuttle ahead? 698 00:41:08,466 --> 00:41:11,817 - Brice and Eva. - You were out. 699 00:41:11,817 --> 00:41:14,689 - I had to make decisions. - Angus'’ and my sensor, 700 00:41:14,689 --> 00:41:17,431 it detected a whole bunch of the stuff that damaged our ship. 701 00:41:17,431 --> 00:41:19,781 We had to find out if it was safe to approach the planet, so-- 702 00:41:19,781 --> 00:41:22,349 So you sent Brice ahead. 703 00:41:22,349 --> 00:41:27,223 Smart move. I would'’ve done the same. 704 00:41:27,223 --> 00:41:30,270 Wouldn'’t have sent Eva, but, I mean, what can you do? 705 00:41:30,270 --> 00:41:32,011 [ intercom buzzes ] 706 00:41:32,011 --> 00:41:34,100 Brice: This is tiny even for a dwarf planet. 707 00:41:38,844 --> 00:41:41,107 This doesn'’t make any sense. 708 00:41:41,107 --> 00:41:42,804 I'’ve scanned the whole surface. 709 00:41:42,804 --> 00:41:44,371 We'’re not detecting either element. 710 00:41:44,371 --> 00:41:47,156 No U-238 or the destructive stuff? 711 00:41:47,156 --> 00:41:48,941 Did you check the equipment? 712 00:41:48,941 --> 00:41:52,988 Is that Sharon Garnet I hear? Glad you'’re alive, sister. 713 00:41:52,988 --> 00:41:57,297 - Glad to be alive. - Welcome back, Lieutenant. 714 00:41:57,297 --> 00:42:01,040 To answer your question, I ran the scanner check. It'’s working fine. 715 00:42:01,040 --> 00:42:02,432 It detects every other element, 716 00:42:02,432 --> 00:42:05,044 but not U-238 or the acid stuff. 717 00:42:05,044 --> 00:42:06,872 We really have to come up with a name for that stuff. 718 00:42:06,872 --> 00:42:09,744 - How about Aliciaminium? - Or not. 719 00:42:09,744 --> 00:42:13,487 The scanners can only scan line of sight surfaces. 720 00:42:13,487 --> 00:42:15,402 Could it be on the other side of the planetoid? 721 00:42:15,402 --> 00:42:18,797 - Hey, Brice, swing around and check. - Roger that. 722 00:42:25,847 --> 00:42:27,370 - Oh, shit! - Sranje! 723 00:42:27,370 --> 00:42:29,590 Sorry, I didn'’t get that. Please repeat. 724 00:42:29,590 --> 00:42:34,290 Um, well, you guys aren'’t going to believe this, 725 00:42:34,290 --> 00:42:37,119 but, uh, the U-238 and the Aliciaminium... 55313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.