All language subtitles for The.Ark.S01E06.Two.by.Two.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:01,697 Previously on "The Ark"... 2 00:00:01,697 --> 00:00:04,569 You'’re building a bioshelter farm on the ship! 3 00:00:04,569 --> 00:00:06,093 That'’s amazing. 4 00:00:06,093 --> 00:00:08,051 All the other doctors died in the event, 5 00:00:08,051 --> 00:00:10,749 and I'’m left to deal with all these injured people. 6 00:00:12,925 --> 00:00:15,232 - You work where on the ship? - Waste Management. 7 00:00:15,232 --> 00:00:18,061 Yeah, well, not anymore. Alicia Nevins, you are now Chief Life Support. 8 00:00:18,061 --> 00:00:19,802 - I'’m doing another EVA. - Why? 9 00:00:19,802 --> 00:00:21,804 To figure out what the hell hit us, why else? 10 00:00:21,804 --> 00:00:23,371 There'’s some kind of crystal thing wedged in there. 11 00:00:23,371 --> 00:00:25,460 Lane, the glove'’s fingers are nearly off! 12 00:00:25,460 --> 00:00:27,897 Get with Angus on the new element he'’s been analyzing. 13 00:00:27,897 --> 00:00:29,638 It'’s an early warning system 14 00:00:29,638 --> 00:00:31,335 in case we come within range of the element again. 15 00:00:31,335 --> 00:00:33,468 What will it take to get us back up to near light speed? 16 00:00:33,468 --> 00:00:37,254 We only have one engine. If it blows, we'’re dead in the water. 17 00:00:37,254 --> 00:00:38,516 We'’re just gonna have to push it as far as we can. 18 00:00:38,516 --> 00:00:39,996 I'’ve seen your medical records. 19 00:00:39,996 --> 00:00:42,216 They'’re too perfect to be real. 20 00:00:42,216 --> 00:00:44,218 There'’s something on this ship that you need to know about. 21 00:00:47,003 --> 00:00:49,962 I will save this ship for one simple reason-- 22 00:00:49,962 --> 00:00:52,182 to save William Trust. 23 00:00:52,182 --> 00:00:54,750 Now it'’s your duty to keep Trust safe. 24 00:01:03,628 --> 00:01:06,892 Okay, who wants to start with department briefs. Felix? 25 00:01:06,892 --> 00:01:08,807 Oh, have little to report. 26 00:01:08,807 --> 00:01:12,202 The crew seems to have settled down into a peaceful routine, 27 00:01:12,202 --> 00:01:14,987 which frankly makes me nervous. 28 00:01:14,987 --> 00:01:17,425 Dr. Kabir? Has Med Bay seen a similar calm? 29 00:01:19,905 --> 00:01:23,300 Dr. Kabir? 30 00:01:23,300 --> 00:01:25,781 Yes? 31 00:01:25,781 --> 00:01:27,609 Oh, uh, yes. 32 00:01:27,609 --> 00:01:29,872 Uh, Med Bay is thankfully empty. 33 00:01:29,872 --> 00:01:32,788 I'’ve only had a few minor work-related injuries come in, yeah. 34 00:01:32,788 --> 00:01:35,530 Good. Engineering? 35 00:01:35,530 --> 00:01:39,751 All good. Shuttle repairs are complete and NEPS are up and running at 50%. 36 00:01:39,751 --> 00:01:41,623 Oh, wait, wait. 50%? 37 00:01:41,623 --> 00:01:43,581 We won'’t get to Prox B for decades. 38 00:01:43,581 --> 00:01:46,367 Don'’t worry. We'’ll run out of fuel way before that. 39 00:01:46,367 --> 00:01:49,587 I had to eject too much U-238 during the meltdown. 40 00:01:49,587 --> 00:01:51,807 - How long do we have? - Why didn'’t I know? 41 00:01:51,807 --> 00:01:53,678 Relax. Relax! 42 00:01:53,678 --> 00:01:57,421 Guys, Alicia and I have already started looking for uranium 238, 43 00:01:57,421 --> 00:01:59,641 and we will find it, right, Alicia? 44 00:01:59,641 --> 00:02:01,991 Uranium 238 is plentiful in the universe. 45 00:02:01,991 --> 00:02:04,994 We'’re running a spectral analysis on every chunk of rock we pass en route. 46 00:02:04,994 --> 00:02:07,431 You know, planets, planetoids, moons. 47 00:02:07,431 --> 00:02:09,868 So far, nothing, but I'’m not worried yet. 48 00:02:09,868 --> 00:02:13,263 If we don'’t find it soon, we'’ll run out of fuel 49 00:02:13,263 --> 00:02:15,570 sometime in the next two weeks. 50 00:02:15,570 --> 00:02:19,008 Well, then, let'’s stop flapping our lips and get back to searching, eh? 51 00:02:19,008 --> 00:02:20,227 Okay, this meeting is adjourned, 52 00:02:20,227 --> 00:02:22,751 but before you guys go back, 53 00:02:22,751 --> 00:02:25,884 Angus has a surprise for us in the mess. 54 00:02:25,884 --> 00:02:27,408 All right, well, you guys go ahead. I'’ll man the bridge. 55 00:02:27,408 --> 00:02:28,931 Let Cogner man the bridge. 56 00:02:28,931 --> 00:02:30,498 Angus will want you in the mess hall. 57 00:02:36,547 --> 00:02:39,333 No one peek under the napkins. Just take your seats. 58 00:02:45,252 --> 00:02:49,125 Ladies and gentlemen, I'’m proud to present, 59 00:02:49,125 --> 00:02:51,519 coming straight from Deck 3R, 60 00:02:51,519 --> 00:02:55,958 from a long engagement in the world-famous bioshelter-- 61 00:02:55,958 --> 00:02:58,656 Yes, things to do, places to be. Get on with it, Angus. 62 00:02:58,656 --> 00:03:00,136 Right. 63 00:03:00,136 --> 00:03:02,399 I'’m just trying to bring some humor. 64 00:03:02,399 --> 00:03:05,054 Never mind. 65 00:03:05,054 --> 00:03:08,275 I present to you all, the first small harvest 66 00:03:08,275 --> 00:03:10,929 from the bioshelter. 67 00:03:10,929 --> 00:03:12,017 You may remove your napkins. 68 00:03:15,717 --> 00:03:17,936 - Wow. - This is just the start. 69 00:03:17,936 --> 00:03:19,329 We have lots more coming. 70 00:03:36,128 --> 00:03:38,000 What? 71 00:03:38,000 --> 00:03:39,567 I want to savor every bite. 72 00:03:39,567 --> 00:03:42,874 - Is there a problem with that? - No, not at all. 73 00:03:42,874 --> 00:03:45,312 Oh, God, I forgot what real food tastes like. 74 00:03:45,312 --> 00:03:47,227 Right? 75 00:03:47,227 --> 00:03:51,187 Right, well, you take your time savoring, Alicia. 76 00:03:51,187 --> 00:03:54,190 Some of us have some uranium to search for. 77 00:03:54,190 --> 00:03:56,540 I'’ll be with you in a few minutes, okay? 78 00:04:01,502 --> 00:04:02,938 Oh. 79 00:04:02,938 --> 00:04:06,768 No, no, no, no, no. Not now. 80 00:04:06,768 --> 00:04:07,943 Not now, not now. 81 00:04:36,188 --> 00:04:37,929 Dr. Kabir, I brought you some food. 82 00:04:37,929 --> 00:04:39,888 This is the first time in weeks I'’ve had even a second 83 00:04:39,888 --> 00:04:41,193 to put things where they belong, 84 00:04:41,193 --> 00:04:43,239 get some semblance of order in this place. 85 00:04:43,239 --> 00:04:44,893 You missed a special treat in the mess hall. 86 00:04:44,893 --> 00:04:47,374 Angus shared his first harvest. I brought you some. 87 00:04:47,374 --> 00:04:49,332 Thank you, Felix. 88 00:04:50,855 --> 00:04:52,204 - Are you okay? - Yes, fine. 89 00:04:52,204 --> 00:04:55,077 - You need to eat. - Really? 90 00:04:55,077 --> 00:04:56,600 They didn'’t teach us that in medical school. 91 00:04:56,600 --> 00:04:59,821 I'’m fine. Just a little stressed. 92 00:04:59,821 --> 00:05:02,476 - Haven'’t been able to sleep. - So go get some sleep now. 93 00:05:02,476 --> 00:05:04,304 Why does everyone keep telling me to get some sleep? 94 00:05:04,304 --> 00:05:06,088 I'’ll sleep when I feel like it. 95 00:05:06,088 --> 00:05:08,090 You just said you'’re stressed because you haven'’t slept. 96 00:05:08,090 --> 00:05:09,961 - There'’s too much to do. - There are no patients. 97 00:05:09,961 --> 00:05:12,573 - Yeah, but some could come-- - I'’ll watch the shop, 98 00:05:12,573 --> 00:05:14,270 call you when you'’re needed. Take the food. Go. 99 00:05:14,270 --> 00:05:15,315 Now. 100 00:05:55,224 --> 00:05:57,922 Jelena. Jelena. 101 00:05:57,922 --> 00:05:59,794 What? I'’m trying to sleep. 102 00:05:59,794 --> 00:06:01,404 Did you see who I was with last night? 103 00:06:01,404 --> 00:06:04,102 Get over yourself, James. 104 00:06:04,102 --> 00:06:06,453 - I couldn'’t give a shit who you'’re sleeping with-- - What? No, no. 105 00:06:06,453 --> 00:06:07,976 Did you see someone bring me in here? 106 00:06:07,976 --> 00:06:10,108 I was asleep. Good-bye. 107 00:06:12,894 --> 00:06:14,112 Shit. 108 00:06:20,467 --> 00:06:21,946 Come on in. 109 00:06:26,298 --> 00:06:28,953 - You wanted me to come by? - Have a seat. 110 00:06:33,480 --> 00:06:35,133 You'’re wondering why you'’re here. 111 00:06:35,133 --> 00:06:36,918 Well, I kind of feel like 112 00:06:36,918 --> 00:06:38,354 I'’ve been called to the principal'’s office. 113 00:06:38,354 --> 00:06:40,661 I asked you here because I have the confession. 114 00:06:40,661 --> 00:06:44,491 - You do? - I'’ve been hiding contraband. 115 00:06:44,491 --> 00:06:47,450 - Contraband? - It'’s against the rules 116 00:06:47,450 --> 00:06:51,498 to bring any alcoholic beverages on an ark, but... 117 00:06:51,498 --> 00:06:55,763 ...I guess Captain Lester was a rule-breaker. 118 00:06:55,763 --> 00:06:59,723 - Found that in her stash. - Well. 119 00:06:59,723 --> 00:07:01,551 Captain Lester had a good taste in Scotch. 120 00:07:01,551 --> 00:07:03,814 I wouldn'’t know. 121 00:07:03,814 --> 00:07:05,947 I'’m more of a Kentucky bourbon girl myself. 122 00:07:05,947 --> 00:07:08,253 How dare you speak such blasphemy? 123 00:07:08,253 --> 00:07:10,255 Mentioning Kentucky swamp juice in the same room 124 00:07:10,255 --> 00:07:13,171 as a bottle of Glenn Verbog. 125 00:07:13,171 --> 00:07:15,652 I apologize. I didn'’t realize it was a religion to you. 126 00:07:15,652 --> 00:07:19,961 Oh, I used to drink this stuff with my old man back in the days of NASA 127 00:07:19,961 --> 00:07:23,530 before the whole world started falling apart. 128 00:07:23,530 --> 00:07:25,314 - He was an astronaut. - Really? 129 00:07:25,314 --> 00:07:27,534 Did he ever go anywhere off-world? 130 00:07:27,534 --> 00:07:29,318 Yeah, he went to the moonbase a few times. 131 00:07:31,842 --> 00:07:33,322 He died there, 132 00:07:33,322 --> 00:07:36,412 when the Eastern Federation sabotaged it. 133 00:07:36,412 --> 00:07:39,763 Oh. Spencer, I'’m sorry. 134 00:07:39,763 --> 00:07:42,766 It was a long time ago. 135 00:07:42,766 --> 00:07:44,899 But it was the reason I signed up for the GSA. 136 00:07:44,899 --> 00:07:47,597 Yeah, I wanted to continue what my old man was trying to do, 137 00:07:47,597 --> 00:07:51,775 save humanity from itself and all that noble crap. 138 00:07:51,775 --> 00:07:54,256 To noble crap. To your father. 139 00:08:01,045 --> 00:08:03,874 Dr. Hall and I used to drink together, too. 140 00:08:03,874 --> 00:08:07,225 Kentucky-- 141 00:08:07,225 --> 00:08:09,489 the whiskey whose name I shall not mention 142 00:08:09,489 --> 00:08:11,969 in the same room as Glenn watchamacallit. 143 00:08:11,969 --> 00:08:14,755 - Dr. Hall? - Yeah. 144 00:08:14,755 --> 00:08:17,235 He was the doctor that oversaw the experimentations 145 00:08:17,235 --> 00:08:21,065 - on me and my sister. - You must hate him. 146 00:08:21,065 --> 00:08:25,635 Actually, he was the closest thing I ever had to a dad. 147 00:08:25,635 --> 00:08:30,335 - I miss him. - What happened to him? 148 00:08:30,335 --> 00:08:32,947 Died. Sleeper Podbay 1. 149 00:08:32,947 --> 00:08:36,124 - He was on this ark? - Yep. 150 00:08:36,124 --> 00:08:38,518 I mean, he'’s probably why I'’m on it, too, 151 00:08:38,518 --> 00:08:42,826 though he never admitted to having anything to do with it. 152 00:08:42,826 --> 00:08:44,262 Well, to Dr. Hall. 153 00:08:50,442 --> 00:08:51,879 So, I have to ask... 154 00:08:51,879 --> 00:08:54,446 Why I invited you here to have a drink? 155 00:08:54,446 --> 00:08:56,492 Yeah. 156 00:08:58,276 --> 00:09:01,453 To say thank you. 157 00:09:01,453 --> 00:09:06,328 Ever since you went and revealed all my secrets and called that vote and... 158 00:09:06,328 --> 00:09:09,679 Oh, those are two main reasons I'’m surprised you invited me. 159 00:09:09,679 --> 00:09:13,901 No, with hindsight, I think it was a good thing. 160 00:09:13,901 --> 00:09:16,817 Now that there'’s no secrets between us, 161 00:09:16,817 --> 00:09:21,865 you'’ve become a really good number two. 162 00:09:21,865 --> 00:09:26,566 So I wanted to say thank you. To no secrets between us? 163 00:09:28,480 --> 00:09:29,699 Spencer? 164 00:09:33,050 --> 00:09:34,138 To no secrets. 165 00:09:40,144 --> 00:09:43,104 All council members to bridge. 166 00:09:43,104 --> 00:09:45,106 I wonder what that'’s about. 167 00:09:45,106 --> 00:09:47,978 Probably Brice'’s well-honed Scotch radar going off again. 168 00:09:49,719 --> 00:09:54,898 Oh, hello. 169 00:09:54,898 --> 00:09:56,465 What are you two all smiley about? 170 00:09:56,465 --> 00:09:58,685 Uh, why did you call us in here? 171 00:09:58,685 --> 00:10:00,382 Because I am very pleased to say 172 00:10:00,382 --> 00:10:03,820 I have found a planet that is rich in uranium-238. 173 00:10:03,820 --> 00:10:06,344 And best of all, we don'’t even have to detour. 174 00:10:06,344 --> 00:10:07,998 It'’s directly on our route, so we just... 175 00:10:07,998 --> 00:10:09,696 ...fly down, grab it, 176 00:10:09,696 --> 00:10:12,350 get back up to near light speed. 177 00:10:12,350 --> 00:10:13,656 Only one problem. 178 00:10:16,441 --> 00:10:18,530 It'’s too far away. 179 00:10:18,530 --> 00:10:22,883 We don'’t have enough U-238 to get to the U-238. 180 00:10:22,883 --> 00:10:24,188 Oh. 181 00:10:31,195 --> 00:10:33,241 I mean, could we open the solar sails? 182 00:10:33,241 --> 00:10:34,634 No, the sails are designed 183 00:10:34,634 --> 00:10:36,461 for after we enter the Proxima system. 184 00:10:36,461 --> 00:10:39,595 And they need the solar winds from Alpha Centauri, the star. 185 00:10:39,595 --> 00:10:42,946 If we could find a closer star, would that be any use? 186 00:10:42,946 --> 00:10:44,600 Maybe. Why? 187 00:10:44,600 --> 00:10:45,819 '’Cause we're about to pass 188 00:10:45,819 --> 00:10:46,907 a yellow binary dwarf system. 189 00:10:50,214 --> 00:10:52,042 If we apply the Tisserand parameter 190 00:10:52,042 --> 00:10:54,392 to the momentum of the fastest star in the binary, 191 00:10:54,392 --> 00:10:57,874 it should accelerate us towards the planet where the fuel is. 192 00:10:57,874 --> 00:10:59,746 Ooh, and then we can open the sails 193 00:10:59,746 --> 00:11:01,399 and gain a multiplier of at least two. 194 00:11:04,185 --> 00:11:08,798 Uh, um, I have a degree in astrophysics. 195 00:11:08,798 --> 00:11:12,497 Which really explains why they assigned you to waste management. 196 00:11:12,497 --> 00:11:15,587 Wait, are you talking about a gravitational slingshot? 197 00:11:15,587 --> 00:11:17,285 Yes. It'’s actually quite simple. 198 00:11:17,285 --> 00:11:19,417 The momentum gravity from the star should act as a catapult, 199 00:11:19,417 --> 00:11:21,463 and get us going really, really fast. 200 00:11:21,463 --> 00:11:22,812 And then the sails should get us going even faster. 201 00:11:22,812 --> 00:11:25,597 - I think. - You think? 202 00:11:25,597 --> 00:11:29,036 Um, give me a few hours to do some calculations just to be sure. 203 00:11:29,036 --> 00:11:31,865 - Well, then, get on it. - All right, well, look, while she'’s doing that, 204 00:11:31,865 --> 00:11:33,431 I'’m gonna go and check the sails, 205 00:11:33,431 --> 00:11:36,783 make sure they weren'’t damaged when we were hit. 206 00:11:36,783 --> 00:11:41,788 I'’m-- I'm going to check the remaining fuel. 207 00:11:41,788 --> 00:11:43,050 Can'’t you do that from here? 208 00:11:44,747 --> 00:11:47,619 Lieutenant Brice, are you okay? 209 00:11:47,619 --> 00:11:49,186 Yeah, why? What'’s up? 210 00:11:49,186 --> 00:11:50,535 I left the mess hall last night, 211 00:11:50,535 --> 00:11:54,670 found you passed out in a corridor. 212 00:11:54,670 --> 00:11:57,238 So you'’re the one who took me to the crew quarters. 213 00:11:57,238 --> 00:12:00,763 - Yes. - You didn'’t call for help? 214 00:12:00,763 --> 00:12:03,026 I didn'’t want to get you in trouble. 215 00:12:03,026 --> 00:12:04,811 Thought you just needed to sleep it off. 216 00:12:04,811 --> 00:12:08,597 - Where'’d you get the booze? - Booze? 217 00:12:08,597 --> 00:12:09,990 Isn'’t that why you passed out? 218 00:12:11,687 --> 00:12:14,821 Okay, uh, firstly, I'’m Scottish, 219 00:12:14,821 --> 00:12:16,953 so I don'’t pass out from booze. 220 00:12:16,953 --> 00:12:21,653 Secondly, this really is none of your concern. Okay? 221 00:12:21,653 --> 00:12:25,266 Oh, so I should have taken you to Med Bay, 222 00:12:25,266 --> 00:12:26,876 have Dr. Kabir check you? 223 00:12:28,573 --> 00:12:30,706 Now you listen to me very closely. 224 00:12:30,706 --> 00:12:33,100 As I'’ve just said, this is none of your concern. 225 00:12:33,100 --> 00:12:36,059 And if you tell anybody about this, I'’ll make your life on this ship a living hell. 226 00:12:36,059 --> 00:12:37,060 Are we clear? 227 00:12:41,978 --> 00:12:44,502 If you ever talk to me like that again, 228 00:12:44,502 --> 00:12:47,114 I will knock out those pretty teeth of yours, are you clear? 229 00:12:47,114 --> 00:12:49,159 Oh, no, no, no, no, no. You hang on a second, girlie. 230 00:12:49,159 --> 00:12:50,508 Right? You don'’t go sticking your nose 231 00:12:50,508 --> 00:12:51,814 in something you donnae got no goddamn idea 232 00:12:51,814 --> 00:12:53,642 what youse is talking about, right? 233 00:12:53,642 --> 00:12:55,600 And while we'’re at it... 234 00:12:55,600 --> 00:12:56,601 ...how'’s about having a wee bit of respect for my privacy as well? 235 00:12:58,647 --> 00:13:02,782 - Huh? - I said, I didn'’t understand a thing you just said. 236 00:13:02,782 --> 00:13:04,827 - But I was speaking English. - Were you? 237 00:13:07,874 --> 00:13:10,528 All right, fine. 238 00:13:10,528 --> 00:13:16,143 What I was trying to say, in slightly less polite terms than this, 239 00:13:16,143 --> 00:13:20,887 was I would like you to respect my '’effing privacy. 240 00:13:23,541 --> 00:13:27,328 Fine. 241 00:13:27,328 --> 00:13:28,720 I could have been a bit more respectful about it. 242 00:13:28,720 --> 00:13:31,549 - Okay? Happy? - Thrilled. 243 00:13:31,549 --> 00:13:37,164 So, Eva, lovely, lovely Eva, 244 00:13:37,164 --> 00:13:41,124 would you please do me a favor and keep this to yourself? 245 00:13:41,124 --> 00:13:44,171 Because it'’s embarrassing, 246 00:13:44,171 --> 00:13:48,088 and quite frankly, it'’s nobody else's business but mine. 247 00:13:48,088 --> 00:13:51,439 I don'’t know. Is it contagious? 248 00:13:51,439 --> 00:13:55,617 How do I know you won'’t pass out at a time that endangers others? 249 00:13:55,617 --> 00:13:58,402 It'’s not and I won't. 250 00:13:58,402 --> 00:13:59,534 Give me your word. 251 00:14:01,753 --> 00:14:03,190 I swear on my mother. 252 00:14:05,148 --> 00:14:06,541 Do you like your mother? 253 00:14:06,541 --> 00:14:08,282 Yes, very much. 254 00:14:08,282 --> 00:14:10,762 Then your secret is safe with me. 255 00:14:13,156 --> 00:14:14,201 Thank you. 256 00:14:16,768 --> 00:14:19,293 So, uh... 257 00:14:19,293 --> 00:14:22,383 do you really think my teeth are pretty, then, eh? 258 00:14:28,824 --> 00:14:31,348 You know, you'’ve done your required sessions. 259 00:14:31,348 --> 00:14:33,176 Garnet'’s not requiring you to see me anymore. 260 00:14:33,176 --> 00:14:38,138 Yeah, well, I want to. I think I need it. 261 00:14:38,138 --> 00:14:41,663 Oh, okay. What'’s bugging you? 262 00:14:43,404 --> 00:14:49,192 Look, what I really want to know is... 263 00:14:49,192 --> 00:14:51,978 can keeping a secret, like, a big one, 264 00:14:51,978 --> 00:14:53,631 one you should probably tell someone, 265 00:14:53,631 --> 00:14:56,808 can holding that in make you sick? 266 00:14:56,808 --> 00:14:59,376 - You mean physically? - Yeah. 267 00:14:59,376 --> 00:15:04,077 - Got the runs, do you? - I didn'’t say that. 268 00:15:04,077 --> 00:15:05,687 Well, the answer is yes. 269 00:15:05,687 --> 00:15:07,776 Keeping a big secret can stress you the hell out, 270 00:15:07,776 --> 00:15:10,300 mess with your stomach, cause headaches. 271 00:15:10,300 --> 00:15:12,433 So, what'’s your big secret? 272 00:15:12,433 --> 00:15:16,785 Well, funny thing about secrets is... they'’re secret. 273 00:15:16,785 --> 00:15:22,051 Fine, keep it bottled up inside until you get an ulcer the size of this ship. 274 00:15:22,051 --> 00:15:24,227 But the best way to prevent that 275 00:15:24,227 --> 00:15:25,489 is to share the secret with someone, 276 00:15:25,489 --> 00:15:29,189 like maybe a doctor. 277 00:15:29,189 --> 00:15:34,063 Everything that'’s said in here is protected, right? 278 00:15:34,063 --> 00:15:37,240 By some kind of patient-doctor privilege thing? 279 00:15:37,240 --> 00:15:39,721 Yeah, unless you tell me that you murdered someone. 280 00:15:39,721 --> 00:15:43,029 William Trust is stashed in a cryopod 281 00:15:43,029 --> 00:15:45,553 in a hidden room on this ship. 282 00:15:48,251 --> 00:15:49,383 Cat? 283 00:15:51,602 --> 00:15:52,995 Cat? 284 00:15:52,995 --> 00:15:55,215 William Trust? 285 00:15:55,215 --> 00:15:57,478 Like, the Will Trust who invented this '’effing ship that we live on? 286 00:15:57,478 --> 00:15:59,045 - That Will Trust? - Yeah. 287 00:16:01,612 --> 00:16:05,790 - Is he with anyone? - Yeah, a woman. 288 00:16:05,790 --> 00:16:09,490 You know, you'’re right. I do feel much better now that I'’ve let that out. 289 00:16:09,490 --> 00:16:11,318 Maybe I should just go tell Garnet, too. 290 00:16:11,318 --> 00:16:15,452 No, you can'’t tell anyone else. How is he in Ark 1? Why? 291 00:16:15,452 --> 00:16:18,325 All I know is that he was being protected by Trent 292 00:16:18,325 --> 00:16:20,066 and a bunch of other people who died in the accident, 293 00:16:20,066 --> 00:16:22,851 and now its fallen on me to protect him, 294 00:16:22,851 --> 00:16:24,722 although I don'’t know from who. 295 00:16:24,722 --> 00:16:28,291 I'’ll tell you from who. Half the people on this ship. 296 00:16:28,291 --> 00:16:30,293 A lot of people lost loved ones because of Trust. 297 00:16:30,293 --> 00:16:32,339 Right, but we'’re alive on this ship because of him. 298 00:16:32,339 --> 00:16:36,952 I know. I'’m just telling you, I'’ve heard it in many sessions. 299 00:16:36,952 --> 00:16:39,868 There are people who genuinely hate the man. 300 00:16:39,868 --> 00:16:41,304 Maybe to the point where they would even kill him. 301 00:16:41,304 --> 00:16:44,351 Well, how about you, doc? 302 00:16:44,351 --> 00:16:47,745 - How do you feel about him? - Me? 303 00:16:47,745 --> 00:16:50,357 I could take him or leave him. Why? 304 00:16:50,357 --> 00:16:53,012 Well, because if you were in the "want to kill him" camp, we would have a problem. 305 00:16:53,012 --> 00:16:56,928 Oh, I want him very much alive. 306 00:16:56,928 --> 00:16:58,321 You have no idea. 307 00:16:58,321 --> 00:17:01,498 How about Garnet? 308 00:17:01,498 --> 00:17:04,936 Do you think she'’s in the "want to kill him" camp? 309 00:17:04,936 --> 00:17:06,764 I don'’t know. 310 00:17:06,764 --> 00:17:09,115 But I don'’t know that she'’s not in that camp either, 311 00:17:09,115 --> 00:17:10,464 so you can'’t tell her. 312 00:17:10,464 --> 00:17:11,291 You can'’t tell anyone else. 313 00:17:49,894 --> 00:17:52,593 Is it true you picked Ark 5 for your own departure 314 00:17:52,593 --> 00:17:54,377 because you'’re afraid the earlier arks 315 00:17:54,377 --> 00:17:56,379 won'’t make it to their destinations? 316 00:17:56,379 --> 00:17:59,426 What kind of asinine question is that? 317 00:17:59,426 --> 00:18:01,123 I invented those arks, and I would trust them 318 00:18:01,123 --> 00:18:02,907 with my life, you two-bit ass of a-- 319 00:18:02,907 --> 00:18:04,822 What my husband is trying to say 320 00:18:04,822 --> 00:18:07,825 is he designed the earlier ships to go to closer planets. 321 00:18:07,825 --> 00:18:11,786 So, before we go, William wants to stay behind 322 00:18:11,786 --> 00:18:14,223 to perfect the faster than light speed engine. 323 00:18:14,223 --> 00:18:17,835 It'’s the only way to ensure that all the arks can make it to their destinations 324 00:18:17,835 --> 00:18:22,449 which are much further away than Proxima B or Ross 128B. 325 00:18:22,449 --> 00:18:26,061 Hopefully, he'’ll accomplish it in time to go on Ark 5. 326 00:18:36,202 --> 00:18:39,335 So you were supposed to be on Ark 5. 327 00:18:39,335 --> 00:18:42,773 Then why are you here? 328 00:19:56,499 --> 00:19:59,763 They went, two by two, into the ark. 329 00:20:05,552 --> 00:20:09,904 Eva and I ran the numbers and did a computer simulation. We'’re sure it'll work. 330 00:20:09,904 --> 00:20:14,300 - If Brice can pilot the ark exactly to my specifications. - Not a problem. 331 00:20:14,300 --> 00:20:15,823 You sure you can keep it in my parameters? 332 00:20:15,823 --> 00:20:17,781 Are you sure they'’re the correct parameters? 333 00:20:17,781 --> 00:20:19,740 Oh, my parameters are always perfect. 334 00:20:19,740 --> 00:20:21,742 Well, then, I will fit within them perfectly. 335 00:20:21,742 --> 00:20:25,180 - Good. - Uh, okay. 336 00:20:25,180 --> 00:20:28,357 Um, so, Lieutenant Brice will pilot us 337 00:20:28,357 --> 00:20:30,141 on a specific trajectory around the dwarf star. 338 00:20:31,969 --> 00:20:34,537 The momentum from the orbital gravity of the star 339 00:20:34,537 --> 00:20:36,191 will whip us around and project us 340 00:20:36,191 --> 00:20:39,586 toward our target planet and double our speed. 341 00:20:39,586 --> 00:20:42,763 But the trajectory has to be within two degrees of accuracy. 342 00:20:42,763 --> 00:20:44,199 It will be. 343 00:20:44,199 --> 00:20:45,983 Good, because if cut it too tight, 344 00:20:45,983 --> 00:20:47,071 then we won'’t achieve escape velocity 345 00:20:47,071 --> 00:20:48,421 from the star'’s gravity. 346 00:20:48,421 --> 00:20:51,380 We could be pulled into the star and burn up. 347 00:20:51,380 --> 00:20:53,861 Exactly, and too wide, then we won'’t gain enough speed 348 00:20:53,861 --> 00:20:55,036 to get to where we want to go. 349 00:20:55,036 --> 00:20:57,386 So, assuming this all goes perfectly, 350 00:20:57,386 --> 00:21:00,215 - then we open the solar sails? - Yes. 351 00:21:00,215 --> 00:21:01,695 And we'’re sure it'’s enough to get us 352 00:21:01,695 --> 00:21:03,174 to the planet with all the fuel? 353 00:21:03,174 --> 00:21:07,353 - More than enough. - Thoughts? 354 00:21:07,353 --> 00:21:10,051 Well, I think we should do it. 355 00:21:16,144 --> 00:21:19,016 - Dr. Kabir? - We have a problem. 356 00:21:19,016 --> 00:21:20,191 Someone got into the drug cabinet 357 00:21:20,191 --> 00:21:21,280 and stole most of the drugs again. 358 00:21:21,280 --> 00:21:23,586 They weren'’t stolen. I took them. 359 00:21:23,586 --> 00:21:25,327 What? 360 00:21:25,327 --> 00:21:28,025 You'’re done with the pills, doctor. 361 00:21:28,025 --> 00:21:30,376 What are you talking about? 362 00:21:30,376 --> 00:21:33,248 I worked in law enforcement most of my adult life. 363 00:21:33,248 --> 00:21:36,120 I know a drug problem when I see one. 364 00:21:36,120 --> 00:21:38,601 How dare you? I am a doctor! 365 00:21:38,601 --> 00:21:40,037 I know better than anyone 366 00:21:40,037 --> 00:21:41,822 what narcotics can do to a person. 367 00:21:41,822 --> 00:21:44,085 We both know I'’m not talking about narcotics. 368 00:21:44,085 --> 00:21:46,261 - I'’m talking about amphetamines. - Whatever. 369 00:21:46,261 --> 00:21:48,785 I know what they do to a person if abused. 370 00:21:48,785 --> 00:21:50,396 How stupid do you think I am? 371 00:21:50,396 --> 00:21:52,615 Do you think I would compromise myself like that? 372 00:21:52,615 --> 00:21:53,834 Do you really think so little of me? 373 00:21:53,834 --> 00:21:56,140 Are you done yelling at me? 374 00:21:56,140 --> 00:21:59,927 Hmm? Notice I'’m here alone. 375 00:21:59,927 --> 00:22:01,755 I'’m giving you this chance to beat your addiction. 376 00:22:01,755 --> 00:22:05,280 If you do that, and I will help you, 377 00:22:05,280 --> 00:22:07,717 this will stay between the two of us. 378 00:22:13,767 --> 00:22:16,813 I didn'’t mean for it to get out of hand. 379 00:22:16,813 --> 00:22:19,816 But all the other doctors are dead and I'’m the only one left, 380 00:22:19,816 --> 00:22:22,079 so I started taking them to stay awake 381 00:22:22,079 --> 00:22:24,125 so I could help my patients. 382 00:22:25,387 --> 00:22:26,345 I know. 383 00:22:29,173 --> 00:22:30,436 But it did get out of hand. 384 00:22:30,436 --> 00:22:33,134 I guess so. 385 00:22:36,311 --> 00:22:38,661 What happens when I crash from withdrawal? 386 00:22:38,661 --> 00:22:40,750 I have to be on call at all times. 387 00:22:40,750 --> 00:22:42,926 There are no other doctors. Who will tend the patients? 388 00:22:42,926 --> 00:22:46,669 - I will. - That'’s nice, Felix. 389 00:22:46,669 --> 00:22:48,976 Look, I know you have field medic training, 390 00:22:48,976 --> 00:22:52,762 but what if the patient or patients come in with something beyond that, 391 00:22:52,762 --> 00:22:55,591 - forgive me, rudimentary training. - They won'’t. 392 00:22:55,591 --> 00:22:58,159 We'’re in a period of calm right now. 393 00:22:58,159 --> 00:22:59,900 But if something does come in that I can'’t handle, 394 00:22:59,900 --> 00:23:01,945 I'’ll call you and you'’ll walk me through it. 395 00:23:06,080 --> 00:23:07,516 Okay? 396 00:23:13,130 --> 00:23:14,001 Okay. 397 00:23:21,225 --> 00:23:23,097 Initializing sun protection now. 398 00:23:28,929 --> 00:23:31,671 Attention all personnel, brace for acceleration. 399 00:23:31,671 --> 00:23:35,501 Everyone take a seat or grab ahold of something. 400 00:23:36,937 --> 00:23:41,245 Window opens in three, two, one. 401 00:23:48,122 --> 00:23:49,950 You hit the marks perfectly, Lieutenant Brice! 402 00:23:49,950 --> 00:23:54,911 - Was it ever in any doubt? - Ready to open sails now! 403 00:24:04,486 --> 00:24:10,013 - Whoo! Come on! - Good going, everyone. 404 00:24:10,013 --> 00:24:12,712 I don'’t want to jinx it, but that couldn'’t have gone more perfectly. 405 00:24:16,193 --> 00:24:19,414 Uh, you jinxed it. What just happened? 406 00:24:19,414 --> 00:24:22,069 The star just threw off a massive solar flare. 407 00:24:22,069 --> 00:24:23,766 It tore a section of the aft starboard sail. 408 00:24:23,766 --> 00:24:26,029 - Any other damage? - No. 409 00:24:26,029 --> 00:24:28,510 But we can'’t pull out of the star'’s gravity without all of the sails. 410 00:24:28,510 --> 00:24:31,252 - Meaning? - Meaning, we'’ll be shot back 411 00:24:31,252 --> 00:24:33,210 towards the damn star and burn up 412 00:24:33,210 --> 00:24:34,516 unless we think of something very fast. 413 00:24:50,227 --> 00:24:51,533 It'’s getting frigging hot in here. 414 00:24:51,533 --> 00:24:55,624 We'’re getting too close to that star. 415 00:24:55,624 --> 00:24:57,626 I'’ve tried to reroute more energy to climate control, 416 00:24:57,626 --> 00:24:59,062 but it'’s already pushed to the limit. 417 00:24:59,062 --> 00:25:01,195 The heat will be the least of our problems 418 00:25:01,195 --> 00:25:03,153 if we don'’t fix the sail in the next twenty minutes. 419 00:25:03,153 --> 00:25:06,026 - How do we do that? - Usually, I would do a spacewalk 420 00:25:06,026 --> 00:25:09,072 and make the repair. It would only take a few Slavinsky clamps. 421 00:25:09,072 --> 00:25:12,598 But we'’re too close. The solar radiation would fry anyone who goes out there. 422 00:25:12,598 --> 00:25:16,471 - Exactly, but someone has to. - Great. 423 00:25:16,471 --> 00:25:20,040 So our best hope is asking someone to do another suicide mission. 424 00:25:20,040 --> 00:25:21,955 I'’ll do it. 425 00:25:21,955 --> 00:25:23,217 What is it with you and your death wish, buddy? 426 00:25:23,217 --> 00:25:24,610 It'’s an not a death wish-- 427 00:25:24,610 --> 00:25:26,263 There is someone who may be able to do it 428 00:25:26,263 --> 00:25:27,221 without it being a suicide. 429 00:25:29,615 --> 00:25:30,529 Me. 430 00:25:32,052 --> 00:25:33,880 One of my tardigrade DNA strands 431 00:25:33,880 --> 00:25:36,143 is to withstand more solar radiation than any of you. 432 00:25:36,143 --> 00:25:39,842 But you'’d be exposed to at least twice 433 00:25:39,842 --> 00:25:42,279 what an average human can handle. 434 00:25:42,279 --> 00:25:45,282 - How much can you take? - I don'’t know. It was never tested. 435 00:25:45,282 --> 00:25:47,023 Dr. Hall was afraid it would kill me if it didn'’t work. 436 00:25:47,023 --> 00:25:50,113 And what if your changes don'’t protect you? You'll die. 437 00:25:50,113 --> 00:25:53,073 If I don'’t try, we all die. 438 00:25:58,165 --> 00:26:00,297 This is Garnet. Headed for Airlock 5. 439 00:26:00,297 --> 00:26:02,691 Have a suit and helmet ready for an immediate EVA. 440 00:26:11,526 --> 00:26:14,442 108 Fahrenheit and rising in here. 42 degrees Celsius. 441 00:26:16,662 --> 00:26:19,099 I'’ve arrived at Mast A-12. 442 00:26:21,101 --> 00:26:22,363 Climbing out to the damaged sail. 443 00:26:25,932 --> 00:26:28,151 Keep yourself tethered. 444 00:26:28,151 --> 00:26:30,545 That'’s rich, coming from Mister "I know what I'’m doing here." 445 00:26:30,545 --> 00:26:33,635 - Just be careful. - How you feeling? Radiation-wise, I mean? 446 00:26:33,635 --> 00:26:38,292 Skin'’s feeling like a bad sunburn. Tolerable, so far. 447 00:26:38,292 --> 00:26:39,772 Approaching the damage. 448 00:26:43,950 --> 00:26:45,995 Okay. 449 00:26:45,995 --> 00:26:48,781 Now pull the folded piece from the base of the fold. 450 00:26:50,739 --> 00:26:52,741 Careful not to damage any of the cells. 451 00:27:01,141 --> 00:27:04,971 Now use your Slavinsky clamps to reattach the sail 452 00:27:04,971 --> 00:27:09,584 to the mast hold 32B and 32C. 453 00:27:21,944 --> 00:27:23,293 Done. 454 00:27:23,293 --> 00:27:25,992 Okay, I'’m going to trim it from here. 455 00:27:28,081 --> 00:27:29,604 Hold on tight. 456 00:27:47,622 --> 00:27:48,667 Garnet? 457 00:27:49,885 --> 00:27:51,321 Garnet, are you okay? 458 00:27:51,321 --> 00:27:52,496 Not really. Coming back in. 459 00:27:52,496 --> 00:27:53,715 I'’ll meet you at the airlock. 460 00:28:10,993 --> 00:28:13,692 Garnet is in the airlock. Outer door is sealed. 461 00:28:19,001 --> 00:28:20,829 Garnet, Garnet! 462 00:28:25,791 --> 00:28:28,750 - Garnet. - She has a pulse. 463 00:28:28,750 --> 00:28:30,230 Help me get her to the med bay. 464 00:28:34,451 --> 00:28:37,106 Thrust is approaching breakaway. 465 00:28:37,106 --> 00:28:39,805 Everyone brace. 466 00:28:39,805 --> 00:28:45,201 Five, four, three, two, one. 467 00:28:48,814 --> 00:28:50,859 Breakaway achieved. 468 00:28:50,859 --> 00:28:53,557 Accelerating! We just doubled our velocity. 469 00:28:56,212 --> 00:28:57,039 Still accelerating! 470 00:29:02,784 --> 00:29:06,570 Tapering off at 3.8 times our original speed. 471 00:29:08,311 --> 00:29:09,791 Better than I thought we'’d do. 472 00:29:09,791 --> 00:29:11,532 So that means we'’ll make it to the planet. 473 00:29:11,532 --> 00:29:12,663 That it does, Alicia. 474 00:29:15,710 --> 00:29:18,060 - Oh, darn. - Oh, darn? 475 00:29:18,060 --> 00:29:21,890 Um, remember that sensor algorithm that Angus and I came up with 476 00:29:21,890 --> 00:29:24,458 - to detect the substance that burnt the ship? - Yes. Yes, what about it? 477 00:29:24,458 --> 00:29:26,852 It just detected loads of it 478 00:29:26,852 --> 00:29:27,940 on the planet we'’re headed towards. 479 00:29:30,072 --> 00:29:32,292 Wait, so you'’re saying 480 00:29:32,292 --> 00:29:35,512 we might be jumping out of the frying pan 481 00:29:35,512 --> 00:29:36,905 and straight into the fire? 482 00:29:47,350 --> 00:29:49,918 Where'’s Dr. Kabir? 483 00:29:49,918 --> 00:29:52,138 - Indisposed. - What? Where is she? Get her! 484 00:29:52,138 --> 00:29:54,314 - Help me get her out of this pressure-- - I won'’t ask you again. 485 00:29:54,314 --> 00:29:56,882 - Where is Dr. Kabir? - I am perfectly capable 486 00:29:56,882 --> 00:29:58,318 of dressing these burns and running IV for fluids. 487 00:29:58,318 --> 00:30:00,059 That'’s all that can be done for her at this time. 488 00:30:00,059 --> 00:30:01,756 - What are you not telling me? - What I am telling you, 489 00:30:01,756 --> 00:30:03,845 Lieutenant, is that you need to go back on that bridge 490 00:30:03,845 --> 00:30:05,151 and figure out our next move. 491 00:30:05,151 --> 00:30:06,543 You'’re in charge now. I'’ve got this. 492 00:30:06,543 --> 00:30:08,328 - She better not die. - She will not. 493 00:30:08,328 --> 00:30:10,199 I will notify you when she awakens. 494 00:30:11,897 --> 00:30:13,681 Where do we stand now? 495 00:30:13,681 --> 00:30:15,509 Um, the planet that we'’re barreling towards 496 00:30:15,509 --> 00:30:17,554 is full of the substance that dissolved parts of this ship. 497 00:30:17,554 --> 00:30:19,426 When Angus analyzed it, he thought it could be a weapon. 498 00:30:19,426 --> 00:30:21,428 From who? We'’re the only people out this far. 499 00:30:21,428 --> 00:30:23,560 Little green men? 500 00:30:23,560 --> 00:30:25,040 More likely just a natural deposit. 501 00:30:25,040 --> 00:30:27,347 I think we should change course, just to be safe. 502 00:30:27,347 --> 00:30:29,262 We need the uranium or we'’re dead in space. 503 00:30:29,262 --> 00:30:31,655 - We'’ll find it somewhere else. - And if we don'’t, we die. 504 00:30:33,788 --> 00:30:37,009 Well, acting captain, what do you suggest we do? 505 00:30:37,009 --> 00:30:40,577 Uh, I don'’t know. 506 00:30:40,577 --> 00:30:42,753 - What do you think? - I'’ve just told you. 507 00:30:42,753 --> 00:30:44,451 I think we should change course. 508 00:30:46,366 --> 00:30:48,455 Do we have some kind of probe that we could send ahead? 509 00:30:48,455 --> 00:30:51,371 - No. - Can the sensors give us any other clue 510 00:30:51,371 --> 00:30:53,199 - about what we'’re flying into? - No. 511 00:30:53,199 --> 00:30:55,070 What we need is an advance scout, 512 00:30:55,070 --> 00:30:56,942 but we don'’t have one of those either. 513 00:30:56,942 --> 00:30:59,205 Yes, we do. The shuttle, right? 514 00:30:59,205 --> 00:31:01,207 I could fly ahead, recon the situation 515 00:31:01,207 --> 00:31:03,383 before the ark'’s anywhere near the danger zone. 516 00:31:03,383 --> 00:31:06,603 - But the shuttle can'’t fly faster than the ark. - Actually, it can. 517 00:31:06,603 --> 00:31:08,692 Since it will start already at the speed we'’re traveling, 518 00:31:08,692 --> 00:31:11,608 the shuttle'’s boosters can only add speed in the vacuum of space. 519 00:31:11,608 --> 00:31:14,002 They should take it well ahead of Ark One. 520 00:31:14,002 --> 00:31:16,787 Brice, that substance can melt the entire shuttle with you in it. 521 00:31:16,787 --> 00:31:19,399 Yeah, well, shuttle'’s got more chance of evading notice than this great big ship. 522 00:31:19,399 --> 00:31:20,966 You know what Lieutenant Garnet would say. 523 00:31:20,966 --> 00:31:23,794 Honestly, I don'’t really care, mate. 524 00:31:23,794 --> 00:31:26,145 - You'’re in charge now. - She would say we can'’t risk our only navigator. 525 00:31:26,145 --> 00:31:27,886 Yeah. Ah, but I'’ve been training up Cogner. 526 00:31:27,886 --> 00:31:29,409 She can navigate. Isn'’t that right, Cogner? 527 00:31:29,409 --> 00:31:31,672 Not really. You'’ve barely taught me anything. 528 00:31:31,672 --> 00:31:34,022 - Oh, that-- - Maybe I should take the shuttle. 529 00:31:34,022 --> 00:31:36,198 - I'’m a pilot. - Look, I'’m not being funny, 530 00:31:36,198 --> 00:31:38,722 Lane, but you'’re not quite the pilot I am. 531 00:31:38,722 --> 00:31:41,029 They'’d shoot you out of space before you'’d remember which yoke controller to pull. 532 00:31:41,029 --> 00:31:45,251 - I am expendable. - No more than anyone else, man. 533 00:31:45,251 --> 00:31:49,516 - Right, I'’m gonna prep the shuttle. - Then I'’ll go, too, to assist. 534 00:31:49,516 --> 00:31:51,039 - No. No, you won'’t. - We'’ll lose the navigator 535 00:31:51,039 --> 00:31:53,389 - and best engineer. - It'’s fine, Eva. Really. 536 00:31:53,389 --> 00:31:55,435 - I'’m not risking two key people. - There'’s a very good chance 537 00:31:55,435 --> 00:31:57,785 - he won'’t make it halfway to the target. - Why not? 538 00:32:00,048 --> 00:32:02,094 Because I'’m not 100% sure 539 00:32:02,094 --> 00:32:03,834 about the repairs we made to the shuttle. 540 00:32:03,834 --> 00:32:06,620 He might need me there to keep it running. 541 00:32:06,620 --> 00:32:08,230 I'’ll manage. Thank you. 542 00:32:08,230 --> 00:32:10,232 Then I won'’t clear the shuttle for the flight. 543 00:32:10,232 --> 00:32:15,020 - You already have. - I don'’t care. 544 00:32:15,020 --> 00:32:16,456 I'’ll announce to the whole crew 545 00:32:16,456 --> 00:32:19,459 that you took a broken shuttle and why. 546 00:32:19,459 --> 00:32:22,070 I'’ll tell them everything about you. 547 00:32:22,070 --> 00:32:24,681 What is she talking about, Brice? 548 00:32:24,681 --> 00:32:29,295 I don'’t know. That I'm taking too many risks maybe. 549 00:32:29,295 --> 00:32:34,169 - Well, she'’s not wrong. - Well, then maybe she should come. 550 00:32:34,169 --> 00:32:35,692 I didn'’t say that. We need our engineer. 551 00:32:35,692 --> 00:32:38,086 Sasha is as good as I am. 552 00:32:40,436 --> 00:32:41,307 Let'’s go, Eva. 553 00:32:46,268 --> 00:32:48,096 So this is what it'’s like being in charge. 554 00:33:02,937 --> 00:33:06,288 - Shouldn'’t we put on our suits? - You feel free. 555 00:33:06,288 --> 00:33:07,637 I don'’t intend on needing it. 556 00:33:10,075 --> 00:33:12,077 Shuttle prepared for departure. 557 00:33:12,077 --> 00:33:13,774 You have a go. Be careful. 558 00:33:13,774 --> 00:33:16,081 - I always am. - Never are. 559 00:33:28,136 --> 00:33:31,835 You know, I-- I think I know why you insisted on coming with me. 560 00:33:31,835 --> 00:33:35,230 - I'’m sure you do. - It'’s because you just can't get enough of me, isn'’t it? 561 00:33:35,230 --> 00:33:38,581 Oh, yeah, that'’s exactly why. 562 00:33:38,581 --> 00:33:41,106 I didn'’t want our only shuttle to crash 563 00:33:41,106 --> 00:33:42,411 because you passed out at the wheel. 564 00:33:42,411 --> 00:33:44,326 - I'’m not gonna pass out. - Good. 565 00:33:44,326 --> 00:33:46,589 Oh, and why the way, it uses a yoke. 566 00:33:46,589 --> 00:33:49,462 There is no wheel. 567 00:33:49,462 --> 00:33:51,899 It was a figure of speech, genius. 568 00:33:56,164 --> 00:33:59,124 Why don'’t you just tell me what you have wrong with you. 569 00:33:59,124 --> 00:34:02,083 - Um, no. - Why not? 570 00:34:02,083 --> 00:34:03,911 I'’m already keeping your secret anyway 571 00:34:03,911 --> 00:34:06,000 - without even knowing what it is. - How fast do you reckon 572 00:34:06,000 --> 00:34:07,958 I can push this baby? Because I would really like 573 00:34:07,958 --> 00:34:09,699 to shorten this conversation. 574 00:34:09,699 --> 00:34:11,179 I wouldn'’t push it any more than that. 575 00:34:13,834 --> 00:34:16,054 Oh, very funny. 576 00:34:20,319 --> 00:34:21,668 Shit! 577 00:34:26,151 --> 00:34:28,283 Good. You have a pulse. 578 00:34:28,283 --> 00:34:31,417 Come on, wake up! 579 00:34:31,417 --> 00:34:34,376 I can'’t pilot this hunk of metal alone. Wake up! 580 00:34:34,376 --> 00:34:36,378 Shuttle, what'’s your progress? 581 00:34:36,378 --> 00:34:39,990 All is well. We'’re approaching the target. 582 00:34:43,820 --> 00:34:45,605 Brice, send me the approach vectors. 583 00:34:45,605 --> 00:34:47,824 Lieutenant Brice, he'’s in the toilet. 584 00:34:47,824 --> 00:34:50,218 He'’ll respond in a second-- minute. 585 00:34:54,831 --> 00:34:57,704 Come on, wake up, wake up, wake up. 586 00:34:57,704 --> 00:35:01,229 Wake up, dummy. Wake up! 587 00:35:06,669 --> 00:35:10,978 You love me. You want to kiss-- 588 00:35:10,978 --> 00:35:13,328 Aah! Ow! 589 00:35:13,328 --> 00:35:15,461 - Not gonna pass out, huh? - Ah. 590 00:35:15,461 --> 00:35:17,637 It was a damn good thing that I was here. 591 00:35:17,637 --> 00:35:19,682 Yeah, I-- I would'’ve woken up anyway. 592 00:35:19,682 --> 00:35:20,988 Maybe in a few days. 593 00:35:22,859 --> 00:35:24,731 Ark One wants the approach vectors. 594 00:35:25,862 --> 00:35:27,908 Right. 595 00:35:27,908 --> 00:35:31,259 Um, we are approaching the target. 596 00:35:31,259 --> 00:35:33,305 The vector is 5330. 597 00:35:33,305 --> 00:35:35,089 Copy. Hey, Brice, 598 00:35:35,089 --> 00:35:38,788 next time go to the toilet before you leave. 599 00:35:38,788 --> 00:35:42,836 Yeah, uh, sorry about that, mate. 600 00:35:42,836 --> 00:35:44,881 Um, blame Angus, man. 601 00:35:44,881 --> 00:35:46,144 Those veggies went right through me. 602 00:35:47,449 --> 00:35:48,711 Brice out. 603 00:35:50,713 --> 00:35:52,802 You told them I went to the toilet on a recon mission? 604 00:35:52,802 --> 00:35:55,718 What should I have told them? That you passed out at the yoke? 605 00:35:57,459 --> 00:35:59,679 Fair point. 606 00:35:59,679 --> 00:36:04,510 Thank you, for, you know, keeping it quiet. 607 00:36:04,510 --> 00:36:07,252 I won'’t continue to do so if you don'’t tell me what'’s going on. 608 00:36:07,252 --> 00:36:09,428 Eva, it'’s private, okay? 609 00:36:09,428 --> 00:36:12,518 Ark One, there'’s something you should-- 610 00:36:12,518 --> 00:36:14,911 All right, all right. Fine. 611 00:36:22,267 --> 00:36:23,529 I have Klampkins disease. 612 00:36:26,923 --> 00:36:28,403 - It'’s a terminal-- - I know what it is. 613 00:36:28,403 --> 00:36:31,928 I knew people who died from it. 614 00:36:31,928 --> 00:36:34,148 There is no cure. 615 00:36:36,672 --> 00:36:37,630 No. 616 00:36:40,023 --> 00:36:42,287 It'’s from all that crap that Trust put in the atmosphere 617 00:36:42,287 --> 00:36:43,462 trying to save the planet. 618 00:36:45,290 --> 00:36:48,380 Just ended up poisoning people like me. 619 00:36:48,380 --> 00:36:50,817 Do you mind me asking how long do you have? 620 00:36:53,123 --> 00:36:55,343 Nobody knows. 621 00:36:55,343 --> 00:36:58,303 It kills some people in weeks, others in years. 622 00:36:58,303 --> 00:37:01,001 Do these passing out episodes mean it'’s getting worse? 623 00:37:02,437 --> 00:37:06,311 Um, no. 624 00:37:06,311 --> 00:37:09,183 No, it comes in clusters, you know? 625 00:37:09,183 --> 00:37:11,316 Then it goes away again. Then it comes back. 626 00:37:11,316 --> 00:37:13,361 The last cluster was, um-- 627 00:37:13,361 --> 00:37:16,016 it was about a year before the ark launched. 628 00:37:16,016 --> 00:37:18,105 This explains so much, 629 00:37:18,105 --> 00:37:21,195 like why you have a goddamn death wish. 630 00:37:23,328 --> 00:37:24,416 Yeah, I guess. 631 00:37:26,461 --> 00:37:28,507 I mean, I'’m gonna die anyway, right? 632 00:37:31,945 --> 00:37:37,559 Look, um, nobody knows on the ark. 633 00:37:37,559 --> 00:37:41,128 - Not even Dr. Kabir? - Not exactly, no. 634 00:37:41,128 --> 00:37:44,479 - She might be able to help you. - Look, Eva, please, please. 635 00:37:44,479 --> 00:37:46,481 There'’s nothing she can do, all right? 636 00:37:46,481 --> 00:37:48,701 And to be perfectly honest, I don'’t-- 637 00:37:48,701 --> 00:37:52,618 I don'’t really want to be treated like some fragile patient 638 00:37:52,618 --> 00:37:54,533 for whatever remains of my life, you know? 639 00:37:54,533 --> 00:37:56,796 I'’d like to accomplish something. 640 00:37:56,796 --> 00:38:01,670 I'’d like to maybe be instrumental in creating a new world for humanity. 641 00:38:01,670 --> 00:38:02,715 Who knows? 642 00:38:08,024 --> 00:38:10,766 Otherwise, what was my life even for? 643 00:38:13,334 --> 00:38:16,772 - Can you understand that? - Yes. 644 00:38:16,772 --> 00:38:18,861 So you won'’t... 645 00:38:21,037 --> 00:38:22,430 You won'’t tell anybody? 646 00:38:31,047 --> 00:38:35,878 - Where'’s Dr. Kabir? - Good to see you awake, Lieutenant Garnet. 647 00:38:37,793 --> 00:38:41,841 I'’m caring for you at this time. 648 00:38:41,841 --> 00:38:44,452 - Why? Where'’s Sanji? - I'’m right here. 649 00:38:47,020 --> 00:38:50,850 - Dr. Kabir, there'’s no need-- - How'’s our patient? 650 00:38:50,850 --> 00:38:55,724 I treated Lieutenant Garnet'’s burns with lubramesithin salve 651 00:38:55,724 --> 00:38:59,424 and gave her iodinatol for the radiation with IV fluids. 652 00:38:59,424 --> 00:39:03,863 Well done. How are you feeling, Sharon? 653 00:39:03,863 --> 00:39:07,170 I'’m not dead. 654 00:39:07,170 --> 00:39:10,130 Dr. Hall'’s alterations must have worked. 655 00:39:10,130 --> 00:39:13,046 Well, thanks are owed to Dr. Hall, I guess. 656 00:39:13,046 --> 00:39:16,179 Yeah. Our mutual friend was pretty smart. 657 00:39:16,179 --> 00:39:18,051 Yeah. 658 00:39:18,051 --> 00:39:19,400 Dr. Kabir, I have this. 659 00:39:19,400 --> 00:39:21,794 There'’s no need for you to be here. 660 00:39:21,794 --> 00:39:25,885 No offense, Sanji, but you look as bad as I feel. 661 00:39:25,885 --> 00:39:27,974 - What'’s going on? - She'’s just exhausted. 662 00:39:27,974 --> 00:39:30,280 I insisted she take a much needed day off. 663 00:39:30,280 --> 00:39:33,066 You don'’t need to cover for me, Felix. 664 00:39:37,287 --> 00:39:38,506 Cover for you? 665 00:39:41,379 --> 00:39:45,078 Sharon, I'’ve been taking amphetamines to stay awake. 666 00:39:47,515 --> 00:39:49,474 So many, in fact, that it became a problem, 667 00:39:49,474 --> 00:39:51,432 but I'’m done with that now. 668 00:39:54,348 --> 00:39:56,916 - I should'’ve seen it. - It'’s not your fault. 669 00:39:56,916 --> 00:40:01,311 Don'’t worry. I'’ll be a mess for a couple of weeks, 670 00:40:01,311 --> 00:40:04,967 but I'’ll get through it. 671 00:40:04,967 --> 00:40:09,929 Um, now if you'’ll excuse me, I'’m gonna go vomit some more. 672 00:40:14,237 --> 00:40:19,460 - She'’ll get through this. - I know. 673 00:40:19,460 --> 00:40:25,510 Thanks, Felix, for both of us. 674 00:40:25,510 --> 00:40:28,034 Any chance you can get me back on that bridge? 675 00:40:28,034 --> 00:40:30,645 That is not advisable. 676 00:40:39,132 --> 00:40:41,787 So, how about an update? 677 00:40:48,968 --> 00:40:50,970 Good to have you back, Sharon. 678 00:40:50,970 --> 00:40:52,798 Why don'’t you sit in the captain'’s chair? 679 00:40:52,798 --> 00:40:55,191 - It'’s easier access. - No, I'’m not the captain. 680 00:40:55,191 --> 00:40:57,193 Well, you'’re the acting captain. 681 00:40:57,193 --> 00:40:58,760 No one sits in that chair except the captain. 682 00:40:58,760 --> 00:41:00,414 Take me to my usual spot. 683 00:41:03,983 --> 00:41:05,550 Fill me in. 684 00:41:05,550 --> 00:41:06,638 We'’re approaching the planet. 685 00:41:06,638 --> 00:41:08,466 Brice took the shuttle ahead? 686 00:41:08,466 --> 00:41:11,817 - Brice and Eva. - You were out. 687 00:41:11,817 --> 00:41:14,689 - I had to make decisions. - Angus'’ and my sensor, 688 00:41:14,689 --> 00:41:17,431 it detected a whole bunch of the stuff that damaged our ship. 689 00:41:17,431 --> 00:41:19,781 We had to find out if it was safe to approach the planet, so-- 690 00:41:19,781 --> 00:41:22,349 So you sent Brice ahead. 691 00:41:22,349 --> 00:41:27,223 Smart move. I would'’ve done the same. 692 00:41:27,223 --> 00:41:30,270 Wouldn'’t have sent Eva, but, I mean, what can you do? 693 00:41:32,011 --> 00:41:34,100 This is tiny even for a dwarf planet. 694 00:41:38,844 --> 00:41:41,107 This doesn'’t make any sense. 695 00:41:41,107 --> 00:41:42,804 I'’ve scanned the whole surface. 696 00:41:42,804 --> 00:41:44,371 We'’re not detecting either element. 697 00:41:44,371 --> 00:41:47,156 No U-238 or the destructive stuff? 698 00:41:47,156 --> 00:41:48,941 Did you check the equipment? 699 00:41:48,941 --> 00:41:52,988 Is that Sharon Garnet I hear? Glad you'’re alive, sister. 700 00:41:52,988 --> 00:41:57,297 - Glad to be alive. - Welcome back, Lieutenant. 701 00:41:57,297 --> 00:42:01,040 To answer your question, I ran the scanner check. It'’s working fine. 702 00:42:01,040 --> 00:42:02,432 It detects every other element, 703 00:42:02,432 --> 00:42:05,044 but not U-238 or the acid stuff. 704 00:42:05,044 --> 00:42:06,872 We really have to come up with a name for that stuff. 705 00:42:06,872 --> 00:42:09,744 - How about Aliciaminium? - Or not. 706 00:42:09,744 --> 00:42:13,487 The scanners can only scan line of sight surfaces. 707 00:42:13,487 --> 00:42:15,402 Could it be on the other side of the planetoid? 708 00:42:15,402 --> 00:42:18,797 - Hey, Brice, swing around and check. - Roger that. 709 00:42:25,847 --> 00:42:27,370 - Oh, shit! - Sranje! 710 00:42:27,370 --> 00:42:29,590 Sorry, I didn'’t get that. Please repeat. 711 00:42:29,590 --> 00:42:34,290 Um, well, you guys aren'’t going to believe this, 712 00:42:34,290 --> 00:42:37,119 but, uh, the U-238 and the Aliciaminium... 57110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.