All language subtitles for The Glory S01E09 (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,027 --> 00:00:07,820 [moody, intense intro music plays] 2 00:01:01,999 --> 00:01:06,003 THE GLORY 3 00:01:22,103 --> 00:01:24,814 {\an8}OCTOBER 17TH 4 00:01:24,814 --> 00:01:26,565 It's too windy. What did you just say? 5 00:01:27,149 --> 00:01:30,861 Your wife's friend, Son Myeong-o, keeps calling you, Mr. Ha. 6 00:01:31,487 --> 00:01:33,489 Who is? Son Myeong-o? 7 00:01:33,989 --> 00:01:36,242 [electronic beeping] 8 00:01:36,242 --> 00:01:37,368 [Sa-ra] Ah, shit. 9 00:01:38,202 --> 00:01:40,496 I can't remember anything with this high wearing off. Shit. 10 00:01:40,496 --> 00:01:42,790 [sniffs] What was it? 11 00:01:44,583 --> 00:01:45,709 SON MYEONG-O 12 00:01:46,460 --> 00:01:47,962 [phone buzzing] 13 00:01:47,962 --> 00:01:48,879 What? 14 00:01:49,463 --> 00:01:51,215 What's up? I'm a little busy. 15 00:01:51,215 --> 00:01:54,301 [Myeong-o] Where are you now? Can we meet? Want to come over? 16 00:01:54,301 --> 00:01:56,846 You want to meet up? Why? 17 00:01:56,846 --> 00:01:58,556 Well, let's talk. 18 00:01:58,556 --> 00:02:00,850 I need to exchange some cash. You have dollars, right? 19 00:02:00,850 --> 00:02:02,393 [Sa-ra grunts, sighs] 20 00:02:03,936 --> 00:02:04,895 [keypad beeps] 21 00:02:06,772 --> 00:02:07,773 [safe unlocking] 22 00:02:11,610 --> 00:02:12,903 [Myeong-o] Hey, did you hear me? 23 00:02:12,903 --> 00:02:13,904 Exchange? 24 00:02:13,904 --> 00:02:15,447 How much? Four dollars? 25 00:02:15,447 --> 00:02:18,576 Go fuck yourself. I really don't have time for your shit. 26 00:02:19,285 --> 00:02:21,370 Wow. You really are a little bitch. 27 00:02:23,914 --> 00:02:25,249 What the fuck did you say? 28 00:02:25,249 --> 00:02:26,834 Ah, that's right. 29 00:02:27,793 --> 00:02:29,670 You probably wouldn't remember, would you? 30 00:02:30,171 --> 00:02:32,506 Down on all fours like a bitch. [laughs] 31 00:02:33,424 --> 00:02:35,467 I'll make sure to send you the video as my present. 32 00:02:36,343 --> 00:02:39,096 Now, you were there, right? 33 00:02:39,096 --> 00:02:40,181 When So-hee died. 34 00:02:41,390 --> 00:02:43,934 You ran without calling the cops, even though you saw her fall? 35 00:02:44,518 --> 00:02:46,729 What the fuck? What're you talking about? 36 00:02:47,730 --> 00:02:50,524 Of course I didn't call the cops. I was fucking high. 37 00:02:50,524 --> 00:02:53,444 I'm hanging up. I'm busy. Quit bothering me. 38 00:02:53,444 --> 00:02:54,945 [disconnect tone beeps] 39 00:02:54,945 --> 00:02:56,822 Wow, she's so shameless. 40 00:02:57,323 --> 00:02:58,282 Still her fault. 41 00:02:59,533 --> 00:03:00,534 [sighs] 42 00:03:02,620 --> 00:03:04,538 OCTOBER 18 43 00:03:04,538 --> 00:03:05,706 [whistling] 44 00:03:18,594 --> 00:03:22,598 JERKFACE JAE-JUN 45 00:03:22,598 --> 00:03:25,100 You like it, sir? Dear Mr. Jeon? 46 00:03:25,726 --> 00:03:27,686 You know, being bitten by your own dog? 47 00:03:27,686 --> 00:03:29,897 [Jae-jun] You motherfucker, where are you? 48 00:03:29,897 --> 00:03:32,107 Where else would I be? With you. 49 00:03:32,691 --> 00:03:34,276 You must be on something now. 50 00:03:34,276 --> 00:03:35,694 What did you send me? 51 00:03:35,694 --> 00:03:38,614 Record of your embezzlement. You should know already. 52 00:03:38,614 --> 00:03:40,866 That account book that shows where that money went 53 00:03:40,866 --> 00:03:43,035 instead of that golf course in the Philippines. 54 00:03:43,035 --> 00:03:44,662 So then I'll be quick. 55 00:03:44,662 --> 00:03:47,706 I'll keep my mouth shut for some of your crypto, man. 56 00:03:47,706 --> 00:03:49,291 For each page, one bitcoin. 57 00:03:49,291 --> 00:03:50,334 Son of a bitch. 58 00:03:50,334 --> 00:03:53,671 The market's killing me, and you want what? You wanna die? 59 00:03:54,421 --> 00:03:56,840 Wow! I was just going to say that. 60 00:03:56,840 --> 00:03:59,510 Then, you remember the day when So-hee died? 61 00:04:00,135 --> 00:04:02,221 You were Yeon-jin's alibi that day, weren't you? 62 00:04:03,180 --> 00:04:05,891 [scoffs] What the hell are you even saying now? 63 00:04:05,891 --> 00:04:08,769 Moron. I've sent you my crypto wallet address. 64 00:04:08,769 --> 00:04:10,688 You have 48 hours to send it. 65 00:04:10,688 --> 00:04:13,941 Ah, Jerkface Jae-jun. You're not that tough, are you? 66 00:04:13,941 --> 00:04:15,776 - Hey. Hey! - [line disconnects] 67 00:04:15,776 --> 00:04:17,027 What the fuck? 68 00:04:17,027 --> 00:04:17,945 [elevator dings] 69 00:04:26,745 --> 00:04:27,913 [line ringing] 70 00:04:27,913 --> 00:04:29,164 [Hye-jeong] What's up? 71 00:04:29,164 --> 00:04:31,875 - Hey, it's your man, babe. -Go fuck yourself. 72 00:04:31,875 --> 00:04:32,793 HYE-JEONG 73 00:04:32,793 --> 00:04:35,254 Well, if you would like, I can cum for you. 74 00:04:36,338 --> 00:04:38,590 So why don't we leave Korea right now? 75 00:04:38,590 --> 00:04:40,467 Oh wow. I'm so cute. 76 00:04:40,467 --> 00:04:43,304 Yeah, I know you're so fucking cute. 77 00:04:43,304 --> 00:04:44,972 That's why I'm saving you. 78 00:04:45,931 --> 00:04:48,517 Why'd you go to school the day So-hee died? Huh? 79 00:04:49,018 --> 00:04:51,353 If you stay here in Korea, you'll be a suspect. 80 00:04:51,353 --> 00:04:54,481 So let's leave, Hye-jeong. Let's just go together. 81 00:04:55,482 --> 00:04:56,358 All the way to Russia. 82 00:04:56,358 --> 00:04:57,359 Heels. 83 00:04:58,986 --> 00:05:00,738 Why are you going to Russia? 84 00:05:01,405 --> 00:05:04,867 Ah. You finally decided to be a dog? A little sled doggy? 85 00:05:04,867 --> 00:05:06,285 Fuck! Shit, man! 86 00:05:07,369 --> 00:05:10,122 I'm trying to get you a first class ticket out of here! 87 00:05:10,122 --> 00:05:13,167 You're the only person who knows my apartment's passcode! 88 00:05:13,751 --> 00:05:16,128 Don't you see I'm in love with you? Don't you? 89 00:05:16,128 --> 00:05:17,129 [screams] 90 00:05:19,423 --> 00:05:20,924 I just got the chills. 91 00:05:20,924 --> 00:05:24,470 Oh! Gyeong-ran, do you have any fur coats? 92 00:05:24,470 --> 00:05:25,929 [Myeong-o] I've called all of them. 93 00:05:25,929 --> 00:05:26,847 OCTOBER 19 94 00:05:26,847 --> 00:05:29,850 You should've seen them. Not one of them batted an eye. 95 00:05:29,850 --> 00:05:32,394 And Yeon-jin, too? Arranged a meeting? 96 00:05:32,394 --> 00:05:35,606 Well, actually, I wanted to call you first. 97 00:05:36,774 --> 00:05:38,692 She'll be the next person I call after you. 98 00:05:39,568 --> 00:05:40,569 So then, 99 00:05:41,904 --> 00:05:45,074 does this mean that you're including me to the list of people you're calling? 100 00:05:45,074 --> 00:05:48,494 Wow, Dong-eun, you really are smart. 101 00:05:49,411 --> 00:05:51,413 You see, Dong-eun, I haven't told them about you. 102 00:05:52,247 --> 00:05:53,665 You know how they can be. 103 00:05:53,665 --> 00:05:56,168 Probably would just go end you right on the spot. 104 00:05:56,168 --> 00:05:57,336 So I'll get to my point. 105 00:05:57,336 --> 00:06:01,006 If you want to live a long life, give me the name tag, Dong-eun. 106 00:06:11,225 --> 00:06:16,230 THE GLORY 107 00:06:18,482 --> 00:06:20,859 EDEN APARTMENTS 108 00:06:20,859 --> 00:06:22,945 [dark, sweeping music playing] 109 00:06:32,663 --> 00:06:34,748 It's funny running into you here. 110 00:06:38,168 --> 00:06:40,254 I didn't know I should have brought you with. 111 00:06:42,005 --> 00:06:44,716 We could've carpooled. Right, dear? 112 00:06:53,100 --> 00:06:57,187 I need to leave some kind of sign so that my friend knows I was here, 113 00:06:58,313 --> 00:06:59,857 but I haven't figured out how. 114 00:07:02,401 --> 00:07:05,070 So, tell me, honey, what are you doing here? 115 00:07:06,447 --> 00:07:08,532 Did Dong-eun approach with some offering? 116 00:07:09,825 --> 00:07:12,494 Even if she did do that, why would you come? 117 00:07:12,494 --> 00:07:13,579 What? 118 00:07:14,913 --> 00:07:19,251 You've been with me, so now you want to know what it's like with a teacher? 119 00:07:19,793 --> 00:07:21,462 You're the one I'm curious about. 120 00:07:25,215 --> 00:07:28,135 The only main character here is Park Yeon-jin. 121 00:07:29,803 --> 00:07:30,721 Why you? 122 00:07:32,514 --> 00:07:35,434 [dark, sweeping music continuing] 123 00:07:47,571 --> 00:07:48,739 [Do-yeong] I'll ask you once. 124 00:07:50,199 --> 00:07:52,576 If you don't answer me, I'll ask someone else. 125 00:07:53,076 --> 00:07:54,953 Did you bully someone so much 126 00:07:56,246 --> 00:07:58,081 that they tried to kill themselves? 127 00:07:58,916 --> 00:08:01,001 Did you verbally or physically 128 00:08:02,544 --> 00:08:03,545 abuse them? 129 00:08:05,923 --> 00:08:07,508 Do you want to know? 130 00:08:08,717 --> 00:08:09,801 Really know? 131 00:08:13,847 --> 00:08:15,724 Did Ms. Moon do anything to deserve that? 132 00:08:16,475 --> 00:08:17,559 Did she have to do anything? 133 00:08:19,686 --> 00:08:20,604 What'd you say? 134 00:08:20,604 --> 00:08:22,898 The idea that I bullied her is some story. 135 00:08:24,107 --> 00:08:26,193 It's just that we didn't like each other. 136 00:08:29,363 --> 00:08:30,447 I'm going to go now, 137 00:08:31,949 --> 00:08:33,450 so look all you want. 138 00:08:37,829 --> 00:08:40,457 [intricate, dramatic music playing] 139 00:08:45,045 --> 00:08:47,548 Honey, today you're the one who disappointed me, 140 00:08:48,131 --> 00:08:49,258 and not the other way. 141 00:09:02,604 --> 00:09:03,605 [sighs] 142 00:09:42,436 --> 00:09:44,104 RAINBOW EYE CLINIC 143 00:10:18,347 --> 00:10:20,182 {\an8}YOON SO-HEE 144 00:10:25,479 --> 00:10:27,773 [doctor] What the hell were you thinking? 145 00:10:27,773 --> 00:10:30,359 Those bodies are not to be touched without my permission. 146 00:10:30,359 --> 00:10:31,526 Are you out of your mind? 147 00:10:31,526 --> 00:10:34,279 I know that sir, but I thought maybe... 148 00:10:34,279 --> 00:10:36,198 Because he's the director's son... 149 00:10:37,407 --> 00:10:38,408 You're dismissed. 150 00:10:44,081 --> 00:10:46,500 You're Joo Yeo-jeong. Maybe I can help you. 151 00:10:46,500 --> 00:10:48,502 That's me. I asked him to let me in. 152 00:10:48,502 --> 00:10:50,337 Do you have a minute to talk to me? 153 00:10:52,297 --> 00:10:54,633 So, Yoon So-hee's body's in the freezer? 154 00:10:56,760 --> 00:10:57,594 Yeah. 155 00:10:58,220 --> 00:11:02,140 Our records say she's in the morgue, but her body's actually in the freezer. 156 00:11:02,140 --> 00:11:06,144 This information, as you can understand, is confidential. 157 00:11:06,144 --> 00:11:10,482 Can you tell me, why are you so interested in finding her? 158 00:11:10,482 --> 00:11:11,942 For personal reasons. 159 00:11:13,985 --> 00:11:15,570 Why did the hospital do this? 160 00:11:16,154 --> 00:11:18,824 What is the purpose of having all of these security measures in place? 161 00:11:18,824 --> 00:11:21,827 The real purpose... I'm not sure. 162 00:11:22,452 --> 00:11:25,706 All I know is that the orders came from the late director himself. 163 00:11:30,293 --> 00:11:31,461 From my father? 164 00:12:30,395 --> 00:12:32,606 [somber, dramatic music playing] 165 00:12:56,880 --> 00:12:58,757 - [door opens] - Three-seven-two-four. 166 00:12:59,257 --> 00:13:00,383 [door closes] 167 00:13:03,470 --> 00:13:05,889 I was so happy to see that the lights were on. 168 00:13:05,889 --> 00:13:08,642 Were you waiting long? You should've text me when you got here. 169 00:13:08,642 --> 00:13:09,810 I just got in. 170 00:13:10,310 --> 00:13:12,896 - It must've been a busy day for you. - Not really. 171 00:13:13,730 --> 00:13:15,232 I had some business in Seoul. 172 00:13:16,733 --> 00:13:18,985 Actually, I got these blue towels for you. 173 00:13:18,985 --> 00:13:21,279 Pink's the only thing that looks good on me. 174 00:13:23,073 --> 00:13:25,367 Wow, you're really checking right now? 175 00:13:25,992 --> 00:13:26,827 It does look good. 176 00:13:27,786 --> 00:13:28,954 You think so? 177 00:13:30,580 --> 00:13:32,749 I'm sorry, but I haven't prepared the guest room yet. 178 00:13:32,749 --> 00:13:35,377 So you can sleep in my bed. Tomorrow, we'll shop for yours. 179 00:13:35,877 --> 00:13:36,962 That's my room there. 180 00:13:36,962 --> 00:13:39,548 I ordered something, actually, but it's not a bed. 181 00:13:40,048 --> 00:13:42,175 If I'm not here, then just leave it. 182 00:13:42,175 --> 00:13:43,635 I'll assemble it myself. 183 00:13:44,511 --> 00:13:45,846 So what did you order? 184 00:13:49,975 --> 00:13:52,811 The cops called and they want an interview. What do I do? 185 00:13:52,811 --> 00:13:54,855 [Jae-jun] What do you mean? It's just an interview. 186 00:13:54,855 --> 00:13:57,107 Why? Did you kill Myeong-o? 187 00:13:58,191 --> 00:13:59,276 You think I did, too? 188 00:14:00,318 --> 00:14:02,320 Fuck me. Did I kill him? 189 00:14:02,320 --> 00:14:04,489 Ah, what the hell are you on? 190 00:14:09,202 --> 00:14:11,121 I can't remember when I last saw him, 191 00:14:11,872 --> 00:14:13,456 or if we fought or we're good 192 00:14:13,456 --> 00:14:15,000 I have no fucking clue. 193 00:14:15,500 --> 00:14:18,879 Which is better? Committing murder or doing drugs? 194 00:14:18,879 --> 00:14:21,798 Just think. You could accidentally murder someone, 195 00:14:21,798 --> 00:14:25,635 but can you accidentally take drugs? That sounds kind of weird, right? 196 00:14:25,635 --> 00:14:28,847 Hanging up. You're fucking annoying, Sa-ra. 197 00:14:28,847 --> 00:14:31,600 They call you too? When's your interview? Mine's next week. 198 00:14:31,600 --> 00:14:32,517 It's today. 199 00:14:32,517 --> 00:14:34,561 - [knocking at door] - Guess he's here. 200 00:14:35,312 --> 00:14:36,229 Come in! 201 00:14:36,897 --> 00:14:37,814 Today? 202 00:14:37,814 --> 00:14:39,983 No, wait. Hey, put me on speaker. 203 00:14:39,983 --> 00:14:41,192 No, wait. Record it. 204 00:14:41,192 --> 00:14:42,736 [Sa-ra gags] I'm gonna hurl... 205 00:14:43,737 --> 00:14:45,322 Stop it, okay? 206 00:14:47,407 --> 00:14:48,408 Please, sit. 207 00:14:50,994 --> 00:14:52,412 I'm a very busy man. 208 00:14:53,413 --> 00:14:54,915 I don't have time for the police. 209 00:14:55,498 --> 00:14:57,751 That's okay. It gives me an excuse to get out. 210 00:14:57,751 --> 00:15:00,337 I called earlier. Detective Choi. Here's my card. 211 00:15:00,837 --> 00:15:01,671 Ah. 212 00:15:02,339 --> 00:15:05,759 Do you always look for missing adults? 213 00:15:05,759 --> 00:15:08,511 He's no longer a missing person. It's now a criminal case. 214 00:15:08,511 --> 00:15:11,598 It seems Mr. Son may have been involved with narcotics. 215 00:15:12,098 --> 00:15:14,267 Do you remember the last time you saw Mr. Son? 216 00:15:14,851 --> 00:15:15,977 Not sure. 217 00:15:15,977 --> 00:15:17,812 Hasn't been to work in three weeks. 218 00:15:19,230 --> 00:15:21,232 He stopped coming to work? That didn't concern you? 219 00:15:22,400 --> 00:15:26,571 Honestly, he stopped coming in right as I was about to fire his ass. 220 00:15:26,571 --> 00:15:28,073 Such a shit employee. 221 00:15:29,157 --> 00:15:31,660 It's so hard to fire someone nowadays. 222 00:15:32,243 --> 00:15:33,203 Yeah, well. 223 00:15:34,245 --> 00:15:36,915 Do you remember anything else that might be helpful? 224 00:15:36,915 --> 00:15:39,459 Did he meet with someone around that time? 225 00:15:39,459 --> 00:15:41,878 Huh. Before he was gone, 226 00:15:42,462 --> 00:15:44,965 there was someone who was desperately looking around for him. 227 00:15:45,632 --> 00:15:46,883 And who was that? 228 00:15:49,219 --> 00:15:52,305 Jaepyeong Group's owner, Ha Do-yeong. 229 00:15:53,890 --> 00:15:55,600 He even gave me his business card. 230 00:15:56,142 --> 00:15:59,604 He had this kind of mad look there. 231 00:15:59,604 --> 00:16:01,815 [cryptic music playing] 232 00:16:01,815 --> 00:16:02,816 I wonder why? 233 00:16:03,650 --> 00:16:06,444 [Yeon-jin] When it looks like there's a second sun in the sky, 234 00:16:06,444 --> 00:16:08,196 we call it a sun dog. 235 00:16:08,697 --> 00:16:12,075 A sun dog is an event that is created by the refraction of sunlight 236 00:16:12,075 --> 00:16:15,120 by ice crystals that are floating around in the atmosphere. 237 00:16:15,120 --> 00:16:18,790 In Korean, this event is known as murihae, meaning "many suns." 238 00:16:18,790 --> 00:16:21,501 Depending how you look, it could be two suns, 239 00:16:21,501 --> 00:16:23,086 or an illusion made by light. 240 00:16:23,753 --> 00:16:27,924 I hope you're all observing this unique weather phenomenon that happened today. 241 00:16:27,924 --> 00:16:29,926 - Park Yeon-jin, signing off. - [beeping] 242 00:16:35,515 --> 00:16:36,349 SA-RA 243 00:16:36,349 --> 00:16:39,477 [Sa-ra] Jae-jun, how'd it go with the cop? Any news on Myeong-o? 244 00:16:42,772 --> 00:16:44,441 What's wrong? Huh? 245 00:16:44,941 --> 00:16:46,943 [suspenseful music playing] 246 00:17:00,832 --> 00:17:02,500 You could've asked for the passcode. 247 00:17:03,001 --> 00:17:04,919 That lock was expensive, Yeon-jin. 248 00:17:04,919 --> 00:17:06,588 Yeah, I should have. 249 00:17:07,380 --> 00:17:09,549 It was even more expensive to open it. 250 00:17:09,549 --> 00:17:11,551 Maybe I should rip open your mouth. 251 00:17:12,052 --> 00:17:14,554 Or break your hands that paid some bastard to do your dirty work. 252 00:17:15,180 --> 00:17:16,014 What? 253 00:17:17,057 --> 00:17:20,143 Come on. I want a coffee. Do you? 254 00:17:53,384 --> 00:17:55,345 [Yeon-jin] I really loved seeing your home. 255 00:17:55,345 --> 00:17:56,721 Must've worked hard. 256 00:17:57,639 --> 00:18:00,308 Working at the factory, passing exams, teaching. 257 00:18:02,477 --> 00:18:04,562 But you haven't upgraded your living? 258 00:18:06,231 --> 00:18:09,275 - Must've been difficult. - I see you've done research. 259 00:18:09,275 --> 00:18:10,443 [chuckles] 260 00:18:12,028 --> 00:18:12,862 This bitch... 261 00:18:13,655 --> 00:18:14,823 You're the one to talk. 262 00:18:16,116 --> 00:18:17,826 Well, that was the only way. 263 00:18:18,493 --> 00:18:21,371 When I started this all, I thought it'd be like Taken. 264 00:18:21,871 --> 00:18:23,790 But when things got going, 265 00:18:23,790 --> 00:18:25,458 I was following you all around. 266 00:18:25,458 --> 00:18:28,628 Had to fund the whole thing, and even transferred schools. [exhales] 267 00:18:29,546 --> 00:18:30,380 It's a lot of work. 268 00:18:30,964 --> 00:18:31,965 Just shut up. 269 00:18:33,049 --> 00:18:37,804 If you're really after revenge now, you would've gone to the police station. 270 00:18:38,888 --> 00:18:41,933 All you're doing is rambling because you have no proof. 271 00:18:42,809 --> 00:18:44,227 Well, try your best. 272 00:18:45,061 --> 00:18:46,229 With bullshit. 273 00:18:46,855 --> 00:18:48,731 You don't ever listen, do you? 274 00:18:49,649 --> 00:18:50,984 I said I've been busy. 275 00:18:52,235 --> 00:18:54,237 You see, I posted this online, 276 00:18:54,821 --> 00:18:56,573 but it didn't get many views... 277 00:18:56,573 --> 00:18:58,616 Maybe 'cause it lacks a subject? 278 00:19:08,585 --> 00:19:09,502 Post it. 279 00:19:10,170 --> 00:19:11,838 Make sure to include the subject. 280 00:19:12,505 --> 00:19:14,465 Whatever it is, I have a million ways to explain. 281 00:19:15,049 --> 00:19:15,884 Really? 282 00:19:16,926 --> 00:19:20,054 But could you escape this too, then? 283 00:19:22,473 --> 00:19:24,309 INCIDENT REPORT 284 00:19:25,727 --> 00:19:27,729 [tense music playing] 285 00:19:36,738 --> 00:19:37,572 MEDICAL RECORD 286 00:19:37,572 --> 00:19:39,699 DROPOUT FORM MOON DONG-EUN 287 00:19:46,372 --> 00:19:47,999 I promise that I'll kill you. 288 00:19:47,999 --> 00:19:49,250 Wake up already. 289 00:19:50,543 --> 00:19:52,170 I should be the one killing you. 290 00:19:52,170 --> 00:19:53,755 You selfish bitch. 291 00:19:55,673 --> 00:20:00,094 I changed my mind a hundred times on whether I would come or not. 292 00:20:00,094 --> 00:20:01,471 But I decided to do it. 293 00:20:03,223 --> 00:20:05,391 The reason I came to visit you today 294 00:20:06,142 --> 00:20:08,978 is to give you an opportunity for one last chance. 295 00:20:08,978 --> 00:20:13,399 And I'm giving it because of the gesture of kindness left by somebody at my door. 296 00:20:15,235 --> 00:20:16,778 What the hell are you saying? 297 00:20:16,778 --> 00:20:19,113 You go turn yourself in. 298 00:20:20,073 --> 00:20:21,783 Take these and give them to the police. 299 00:20:21,783 --> 00:20:25,036 Confess everything you did 300 00:20:25,036 --> 00:20:27,455 in order to cover up the crimes you committed. 301 00:20:28,039 --> 00:20:29,040 [scoffs] 302 00:20:29,832 --> 00:20:30,667 Do what? 303 00:20:30,667 --> 00:20:32,502 If your punishment comes from me, 304 00:20:33,503 --> 00:20:35,421 it'll be a lot harsher, Yeon-jin. 305 00:20:35,421 --> 00:20:39,509 I promise, I will pay you back for the 18 years of hell. 306 00:20:40,343 --> 00:20:44,305 You have to beg for forgiveness from me and your other victims 307 00:20:44,305 --> 00:20:45,723 by turning yourself in. 308 00:20:45,723 --> 00:20:50,270 Then I'll put a stop to my revenge here. 309 00:20:51,854 --> 00:20:52,689 Wow. 310 00:20:53,564 --> 00:20:55,233 How nice of you, Dong-eun. 311 00:20:56,401 --> 00:20:57,694 Why would I do that? 312 00:20:58,194 --> 00:20:59,737 How would it just stop there? 313 00:21:00,780 --> 00:21:02,991 As soon as I go to the police, it'll be in the news. 314 00:21:02,991 --> 00:21:04,659 And then, it would be all over. 315 00:21:05,952 --> 00:21:07,704 Trying to be smart, or what? 316 00:21:09,205 --> 00:21:11,708 Also, I think you've misunderstood something. 317 00:21:12,667 --> 00:21:14,585 I didn't do anything wrong, Dong-eun. 318 00:21:16,838 --> 00:21:18,506 Nothing wrong? Really? 319 00:21:18,506 --> 00:21:19,674 Not at all. 320 00:21:21,050 --> 00:21:23,636 So you think I made your life a living hell? 321 00:21:24,137 --> 00:21:26,472 [scoffs] That's just wrong. 322 00:21:27,932 --> 00:21:30,643 Your life has been hell since the moment you were born. 323 00:21:31,978 --> 00:21:34,063 Honestly, you should be thanking me. 324 00:21:34,063 --> 00:21:35,690 Because of me, you teach. 325 00:21:36,190 --> 00:21:38,693 What's wrong, being the reason that helped turn your life around? 326 00:21:40,194 --> 00:21:41,362 Forgiveness? 327 00:21:41,362 --> 00:21:42,613 [derisive laugh] 328 00:21:42,613 --> 00:21:44,365 Who forgives who? 329 00:21:44,949 --> 00:21:50,830 Why do the poor always believe in things like poetic justice or karma? 330 00:21:54,083 --> 00:21:56,669 Even if I have to pull you apart, 331 00:21:57,420 --> 00:22:00,882 I promise I'll find another straightener to use on you. 332 00:22:03,217 --> 00:22:04,052 Get lost. 333 00:22:04,552 --> 00:22:06,554 [chilling music playing] 334 00:22:08,681 --> 00:22:10,683 I really should thank you. 335 00:22:11,726 --> 00:22:14,479 Our meeting here has completely erased all my guilt. 336 00:22:16,064 --> 00:22:18,816 Actually, I think it's nice to see you like this. 337 00:22:19,400 --> 00:22:22,945 That expression there tells me you're struggling, so good luck. 338 00:22:25,198 --> 00:22:26,532 This was your last chance, 339 00:22:27,575 --> 00:22:30,453 and you just threw away the lifeline your husband got you. 340 00:22:59,440 --> 00:23:01,442 [Jae-jun] It turns out I have a secret love child. 341 00:23:02,026 --> 00:23:04,112 Have you had something taken from you? 342 00:23:04,112 --> 00:23:06,280 [suspenseful music pulsing] 343 00:23:14,247 --> 00:23:15,581 He went missing? 344 00:23:16,290 --> 00:23:17,375 Son Myeong-o? 345 00:23:17,375 --> 00:23:18,292 Yes. 346 00:23:18,876 --> 00:23:22,672 The Jongno police want to interview you about his disappearance. 347 00:23:23,923 --> 00:23:25,425 I'm sorry sir, 348 00:23:26,175 --> 00:23:30,012 but Son Myeong-o asked me to give you something. 349 00:23:30,596 --> 00:23:31,764 Here. 350 00:23:36,477 --> 00:23:38,479 [harsh, suspenseful music continuing] 351 00:23:45,987 --> 00:23:47,238 [Myeong-o] Ms. Secretary, 352 00:23:47,238 --> 00:23:51,784 I have information on the motherfucker that has been fucking your boss' wife. 353 00:23:51,784 --> 00:23:53,744 So tell your boss if he doesn't want to see 354 00:23:53,744 --> 00:23:55,830 this guy's name plastered all over the internet, 355 00:23:55,830 --> 00:23:57,081 he should call me soon. 356 00:24:19,353 --> 00:24:20,354 [tools clattering] 357 00:24:26,861 --> 00:24:27,987 [Yeo-jeong] Okay. 358 00:24:32,867 --> 00:24:33,784 Oh my God! 359 00:24:35,870 --> 00:24:36,871 Hey there. 360 00:24:38,915 --> 00:24:42,418 Uh, I just wanted to look inside, I swear. Uh... 361 00:24:42,418 --> 00:24:45,880 "Don't assemble it," I told myself. "Don't do it." But the manuals... 362 00:24:45,880 --> 00:24:48,216 I mean, I used to be a Boy Scout, but I swore I wouldn't-- 363 00:24:48,216 --> 00:24:51,010 Why didn't you assemble this on the second floor? 364 00:24:51,511 --> 00:24:55,014 Or did you not consider it'll be much harder to move once it's built? 365 00:24:56,599 --> 00:24:57,683 Ah, that's right. 366 00:25:00,561 --> 00:25:01,646 [exhales] 367 00:25:02,188 --> 00:25:05,107 Huh. You're right. Totally. 368 00:25:06,359 --> 00:25:08,986 - No problem. Let's just leave it here. - I don't want to impose. 369 00:25:09,695 --> 00:25:11,113 Let's move it after we eat. 370 00:25:12,365 --> 00:25:13,199 Dessert. 371 00:25:13,199 --> 00:25:14,283 [chuckles] 372 00:25:17,328 --> 00:25:20,039 Whoa! Roasted sweet potatoes are my favorite. 373 00:25:21,082 --> 00:25:23,584 - You said noodles were your favorite. - Wow. 374 00:25:23,584 --> 00:25:25,545 They are. This is my second-favorite. 375 00:25:27,296 --> 00:25:29,298 [gentle, heartfelt music playing] 376 00:25:31,926 --> 00:25:33,344 Welcome home. 377 00:25:33,344 --> 00:25:34,762 This is the real one. 378 00:26:01,205 --> 00:26:03,374 [Dong-eun] Look at these sparkling walls. 379 00:26:04,250 --> 00:26:06,127 Not yellowed by cigarette smoke 380 00:26:06,794 --> 00:26:08,462 or infected with mold. 381 00:26:09,547 --> 00:26:13,217 You can't find hatred in these walls. 382 00:26:16,512 --> 00:26:18,264 How unfamiliar. 383 00:26:26,564 --> 00:26:28,566 [music trails off] 384 00:26:35,990 --> 00:26:37,533 [dark, distressing music plays] 385 00:27:03,893 --> 00:27:07,355 [Dong-eun] How about your walls? Are they still shiny and sturdy? 386 00:27:08,314 --> 00:27:09,315 Yeon-jin? 387 00:27:13,819 --> 00:27:14,737 [music trails off] 388 00:27:27,917 --> 00:27:30,378 Sit here. Next to the fire to stay warm. 389 00:27:32,630 --> 00:27:33,464 Use this. 390 00:27:35,299 --> 00:27:36,967 Do we have to eat out here in the cold? 391 00:27:36,967 --> 00:27:40,137 Well, this is why I decided on a house with a yard. 392 00:27:40,137 --> 00:27:41,138 Isn't it romantic? 393 00:27:41,138 --> 00:27:45,101 The only thing I think when I see houses like this one 394 00:27:45,101 --> 00:27:48,145 is that the heating and the electricity bill must be insane 395 00:27:48,145 --> 00:27:49,939 if they have them running all the time. 396 00:27:51,482 --> 00:27:54,735 I'll pay my share, but we're not splitting them in half. 397 00:27:54,735 --> 00:27:56,320 'Cause, if we do that, 398 00:27:56,320 --> 00:27:58,155 then I'll turn everything off. 399 00:27:58,155 --> 00:27:59,073 Jeez. 400 00:28:00,116 --> 00:28:00,950 I got it. 401 00:28:02,576 --> 00:28:04,203 They're just for today, then. 402 00:28:07,456 --> 00:28:09,375 Here. Dip it in there. 403 00:28:11,168 --> 00:28:13,671 [gentle Korean acoustic pop song playing] 404 00:28:15,047 --> 00:28:16,799 When did you learn how to do this? 405 00:28:18,050 --> 00:28:19,218 Uh, I guess 406 00:28:20,803 --> 00:28:23,222 I learned how to this morning. Uh... 407 00:28:25,349 --> 00:28:28,769 Well, I looked up ideas for some romantic dinners. 408 00:28:32,523 --> 00:28:33,482 Thank you for this. 409 00:28:35,401 --> 00:28:37,820 If this is really that important to you, 410 00:28:38,529 --> 00:28:40,030 then let's try being romantic. 411 00:28:41,365 --> 00:28:42,199 For real? 412 00:28:43,534 --> 00:28:45,536 - Should I play some music? - No. 413 00:28:45,536 --> 00:28:48,581 I can just sing for you then. [clears throat] Ah, check. 414 00:28:48,581 --> 00:28:50,750 - [vocalizing] - Can I take back what I just said? 415 00:28:50,750 --> 00:28:53,085 [vocalizing] No. 416 00:28:54,670 --> 00:28:56,589 One, two, three. One, two, three. 417 00:28:56,589 --> 00:28:57,840 [coughing] 418 00:28:57,840 --> 00:28:59,341 Oh no. [Dong-eun coughs] 419 00:28:59,341 --> 00:29:00,426 I'm feeling ill. 420 00:29:01,260 --> 00:29:02,678 I might have a fever. 421 00:29:03,596 --> 00:29:04,597 I'll go in. 422 00:29:06,098 --> 00:29:07,099 Let's see. 423 00:29:23,282 --> 00:29:24,825 In my professional opinion, 424 00:29:25,910 --> 00:29:26,827 you're faking it. 425 00:29:29,872 --> 00:29:31,540 Did you really have to check right away? 426 00:29:34,794 --> 00:29:35,878 I'll let you off now. 427 00:29:37,129 --> 00:29:39,298 You're missing out. I can sing like a bird. 428 00:29:45,262 --> 00:29:46,388 Thank you for taking me in. 429 00:29:47,640 --> 00:29:49,850 You must've been surprised and confused. 430 00:29:50,351 --> 00:29:53,354 It was the right thing to do for you. 431 00:29:55,231 --> 00:29:57,233 [gentle pop song fades away] 432 00:30:01,695 --> 00:30:02,530 [Sa-ra] Drugs? 433 00:30:03,030 --> 00:30:05,491 It's now a drug investigation instead of a missing persons? 434 00:30:06,075 --> 00:30:07,159 Fuck me! 435 00:30:07,827 --> 00:30:10,496 I knew this would fucking happen! Damn it! 436 00:30:11,247 --> 00:30:13,541 Shit. Look what you've done. 437 00:30:13,541 --> 00:30:15,626 This is all because you called the cops. 438 00:30:15,626 --> 00:30:18,212 - You're such a fucking bitch. - Let go! My hair! [groans] 439 00:30:18,212 --> 00:30:20,798 Maybe you shouldn't have become a drug addict in the first place! 440 00:30:20,798 --> 00:30:22,383 - Hey, hey, hey. - I'll fucking kill you! 441 00:30:22,967 --> 00:30:26,345 I get you're going through withdrawal, but it's your fault you took them. 442 00:30:26,345 --> 00:30:28,722 - Fuck! - It's about time you realize that. 443 00:30:28,722 --> 00:30:30,266 Ah, shit! 444 00:30:30,266 --> 00:30:32,518 [Sa-ra stomping off, groaning] 445 00:30:33,602 --> 00:30:35,354 Guys, we can't do this right now. 446 00:30:35,938 --> 00:30:38,899 Moon Dong-eun is really coming after us. 447 00:30:40,025 --> 00:30:41,443 DROPOUT FORM 448 00:30:41,443 --> 00:30:42,444 INCIDENT REPORT 449 00:30:43,946 --> 00:30:45,030 What's this? 450 00:30:45,030 --> 00:30:46,532 What do you think, huh? 451 00:30:47,408 --> 00:30:49,535 Evidence from when we bullied her in high school. 452 00:30:49,535 --> 00:30:51,120 How is that my problem? 453 00:30:52,121 --> 00:30:55,332 You're the only one who'll be affected by the scandal. 454 00:30:58,669 --> 00:31:00,754 I don't give a shit about any of this. 455 00:31:03,507 --> 00:31:05,426 I'm only asking 'cause it's been bothering me. 456 00:31:05,426 --> 00:31:07,344 Did Myeong-o ask any of you about So-hee? 457 00:31:10,681 --> 00:31:11,599 You too? 458 00:31:12,725 --> 00:31:15,019 You too? Oh wow... 459 00:31:15,019 --> 00:31:17,354 He asked me why I went to So-hee's school that day. 460 00:31:17,354 --> 00:31:19,189 [Sa-ra] So he called each of us? 461 00:31:20,190 --> 00:31:21,400 And now he's missing? 462 00:31:21,400 --> 00:31:24,069 Ah, I almost told him 463 00:31:24,862 --> 00:31:27,072 that Yeon-jin was the one who asked me to go. 464 00:31:28,824 --> 00:31:31,243 What are you trying to say now, Hye-jeong? 465 00:31:31,243 --> 00:31:33,662 I spent that entire day with Jae-jun. 466 00:31:34,079 --> 00:31:36,582 Back then, we were all unfairly investigated. 467 00:31:37,333 --> 00:31:39,168 Haven't we all agreed on that? 468 00:31:39,960 --> 00:31:41,629 So then it's "we" now? 469 00:31:44,173 --> 00:31:47,843 [lawyer] Well in this situation, your best scenario won't be a lawsuit. 470 00:31:47,843 --> 00:31:49,637 It's the mother getting a divorce. 471 00:31:52,598 --> 00:31:54,350 Remind me where that was again? 472 00:31:55,809 --> 00:31:57,186 With me? 473 00:31:59,313 --> 00:32:00,898 We were in the movie room 474 00:32:01,523 --> 00:32:03,609 watching some naughty movies together. 475 00:32:04,526 --> 00:32:05,527 Ah. 476 00:32:07,237 --> 00:32:08,572 We were like that, huh? 477 00:32:10,157 --> 00:32:11,659 [Sa-ra] You expect us to believe that? 478 00:32:11,659 --> 00:32:13,369 No one's willing to say it, 479 00:32:13,369 --> 00:32:15,162 but you're the one who did something to So-hee. 480 00:32:15,162 --> 00:32:16,080 Sa-ra. 481 00:32:17,790 --> 00:32:19,792 I think you should shut up now. 482 00:32:20,626 --> 00:32:21,627 Be careful. 483 00:32:22,670 --> 00:32:23,504 [Hye-jeong] So then, 484 00:32:24,213 --> 00:32:26,548 what did Myeong-o have to say to you? 485 00:32:26,548 --> 00:32:28,717 What did he ask you about So-hee? 486 00:32:28,717 --> 00:32:30,970 [menacing music playing] 487 00:32:35,307 --> 00:32:36,350 [lighter flicking] 488 00:32:36,934 --> 00:32:38,102 [laughs] 489 00:32:45,776 --> 00:32:47,778 [cackles] 490 00:32:53,158 --> 00:32:54,827 You all really have lost it. 491 00:33:00,582 --> 00:33:01,750 Go screw yourselves. 492 00:33:20,477 --> 00:33:21,520 [phone trills] 493 00:33:21,520 --> 00:33:23,188 [line ringing] 494 00:33:24,898 --> 00:33:26,066 It's me, Mr. Shin. 495 00:33:27,109 --> 00:33:28,777 Remember my name tag back then? 496 00:33:28,777 --> 00:33:31,113 [train horn blares] 497 00:33:34,658 --> 00:33:37,578 TO THE DETECTIVE IN CHARGE OF YOON SO-HEE'S CASE 498 00:33:38,704 --> 00:33:40,831 COMPLAINT BOX 499 00:33:44,960 --> 00:33:47,963 Any idea how hard a membership for the Western CC is? 500 00:33:47,963 --> 00:33:51,008 Hey, I didn't win this in just any gambling match, either. 501 00:33:54,553 --> 00:33:55,429 [woman] How'd you wrap it up? 502 00:33:55,429 --> 00:33:57,723 It was deemed nothing more than a suicide. 503 00:33:57,723 --> 00:33:59,475 [chuckles] 504 00:33:59,475 --> 00:34:02,478 You know, if you didn't do well in school, 505 00:34:02,478 --> 00:34:05,355 I swear your face would be all over the society columns. 506 00:34:07,316 --> 00:34:08,650 PARK YEON-JIN 507 00:34:09,234 --> 00:34:10,402 I should burn this. 508 00:34:11,153 --> 00:34:12,154 It's bad luck. 509 00:34:13,572 --> 00:34:15,741 [Dong-eun] Back then, I was far too naive. 510 00:34:16,700 --> 00:34:18,911 I thought they would reopen the investigation 511 00:34:18,911 --> 00:34:20,913 if additional evidence was discovered, 512 00:34:20,913 --> 00:34:22,331 but nothing ever happened. 513 00:34:23,707 --> 00:34:26,460 Even the name tag wasn't in the evidence list. 514 00:34:27,127 --> 00:34:29,046 Then the name tag you had wasn't real. 515 00:34:29,546 --> 00:34:31,965 So why did you tell Mr. Son that you had it? 516 00:34:31,965 --> 00:34:34,843 Because Myeong-o didn't know it wasn't real. 517 00:34:36,178 --> 00:34:38,806 I just needed some bait to get him to start swimming. 518 00:34:39,473 --> 00:34:42,392 Where exactly did you want Mr. Son to go? 519 00:34:44,353 --> 00:34:45,437 To Yeon-jin. 520 00:34:46,188 --> 00:34:47,022 Hmm. 521 00:34:48,774 --> 00:34:51,193 You've been repeating yourself this entire time. 522 00:34:51,193 --> 00:34:52,694 The weather reporter, Park Yeon-jin, 523 00:34:52,694 --> 00:34:55,197 was somehow involved in Mr. Son's disappearance, 524 00:34:55,197 --> 00:34:58,700 but you have no evidence to support this claim. Am I right? 525 00:34:59,701 --> 00:35:03,205 I have to give you the proof too? After I turned in this report? 526 00:35:03,205 --> 00:35:05,916 Ninety-nine percent of reports like these are lies. 527 00:35:06,625 --> 00:35:09,294 And defamation is a very serious crime. 528 00:35:10,546 --> 00:35:14,675 Now, all I want to know is if Mr. Son had anything to do with drugs. 529 00:35:14,675 --> 00:35:16,426 Do you know anything about that? 530 00:35:18,428 --> 00:35:19,763 I'll think about it. 531 00:35:20,514 --> 00:35:22,933 All I want to know is, do you know something or not? 532 00:35:22,933 --> 00:35:25,978 I don't know if this is defamation or not, 533 00:35:25,978 --> 00:35:27,479 so I'll think about it. 534 00:35:27,479 --> 00:35:30,816 After all, I shouldn't commit such a serious crime. 535 00:35:36,071 --> 00:35:37,489 And what about the name tag? 536 00:35:38,448 --> 00:35:40,075 Didn't they send it to you then? 537 00:35:40,659 --> 00:35:43,996 If it was dropped off at the station, there has to be a witness. 538 00:35:44,496 --> 00:35:47,082 Did you even try and conduct an investigation? 539 00:35:47,082 --> 00:35:48,167 [chuckles] 540 00:35:50,419 --> 00:35:52,337 You're mad I wasn't investigating? 541 00:35:52,880 --> 00:35:55,340 You're asking me why I didn't make your problem even bigger? 542 00:35:55,340 --> 00:35:57,676 Do you want me to really live in fear? 543 00:35:58,594 --> 00:36:00,012 What if they turn themselves in? 544 00:36:00,804 --> 00:36:01,930 After all this time? 545 00:36:02,890 --> 00:36:04,975 You said it. They were anonymous. 546 00:36:04,975 --> 00:36:07,519 If they were going to show up, they would've done it back then. 547 00:36:07,519 --> 00:36:09,438 But what if there's more evidence? 548 00:36:10,105 --> 00:36:12,608 What if the witness suddenly goes crazy now 549 00:36:12,608 --> 00:36:15,027 and decides they need to be a hero tomorrow? 550 00:36:20,782 --> 00:36:22,201 It's been 18 years. 551 00:36:22,701 --> 00:36:25,162 Your mother got rid of the name tag long ago. 552 00:36:25,162 --> 00:36:26,455 Only the corpse remains. 553 00:36:26,455 --> 00:36:29,499 And that corpse has been in the mortuary, rotting away. 554 00:36:29,499 --> 00:36:33,754 Even if they were to reinvestigate, the case is already ruled as a suicide. 555 00:36:35,797 --> 00:36:39,676 Even if they somehow came back to life, there's no way anyone can overturn it! 556 00:36:42,012 --> 00:36:43,055 [chuckles] 557 00:36:43,055 --> 00:36:45,390 You're right. That's true, right? 558 00:36:46,266 --> 00:36:48,602 That's exactly what I wanted to hear from you. 559 00:36:50,979 --> 00:36:53,774 Oh, and where's that motel you bought? 560 00:36:54,441 --> 00:36:56,610 That one? Or is it that one? 561 00:36:56,610 --> 00:36:57,694 [chuckles] 562 00:36:58,237 --> 00:36:59,071 That's it. 563 00:37:00,072 --> 00:37:02,824 Thank you for finding out about the car. 564 00:37:29,309 --> 00:37:30,143 Don't. 565 00:37:30,644 --> 00:37:34,398 He'll just beat you up if you go in there. There's no point confronting him. 566 00:37:35,107 --> 00:37:37,109 He bought himself four bottles of soju. 567 00:37:37,609 --> 00:37:39,278 He won't fall asleep for a while. 568 00:37:39,278 --> 00:37:41,154 [siren wailing in distance] 569 00:38:02,050 --> 00:38:04,177 [gentle music playing] 570 00:38:05,929 --> 00:38:07,180 Oh, Sun-a. 571 00:38:07,764 --> 00:38:10,100 How are you so bright and beautiful, 572 00:38:10,934 --> 00:38:13,353 even though you grew up in a place so awful? 573 00:38:13,854 --> 00:38:15,939 You remember the thing I hate the most? 574 00:38:17,357 --> 00:38:18,191 Tear jokes. 575 00:38:18,900 --> 00:38:20,068 Tearjerkers. 576 00:38:20,068 --> 00:38:21,403 [chuckles] 577 00:38:21,403 --> 00:38:23,238 Yeah, that's right. 578 00:38:27,242 --> 00:38:28,410 [tearfully] I'm sorry. 579 00:38:30,620 --> 00:38:32,539 I'm so sorry. I'm sorry. 580 00:38:33,040 --> 00:38:35,125 There's nothing to be sorry about. 581 00:38:36,918 --> 00:38:38,170 Don't cry, Mom. 582 00:38:40,339 --> 00:38:42,007 None of this is your fault. 583 00:38:42,507 --> 00:38:44,926 You're doing the best you can every day. 584 00:38:48,013 --> 00:38:48,847 Sun-a... 585 00:38:51,767 --> 00:38:52,601 Do you... 586 00:38:54,186 --> 00:38:55,187 want to... 587 00:38:56,480 --> 00:38:57,481 go somewhere that's... 588 00:38:59,107 --> 00:39:00,067 far from here? 589 00:39:01,193 --> 00:39:02,194 To study? 590 00:39:03,862 --> 00:39:06,948 The US isn't that far. It's not like I'd be walking there. 591 00:39:08,075 --> 00:39:09,743 Promise you'll come join me soon? 592 00:39:10,619 --> 00:39:12,621 Mm-hmm. Of course. 593 00:39:12,621 --> 00:39:13,580 Really soon. 594 00:39:15,165 --> 00:39:18,418 You can go first. Then Ms. Moon and I will follow you. 595 00:39:19,503 --> 00:39:23,507 You can go to school there. Start cheerleading, even. 596 00:39:23,507 --> 00:39:25,801 Maybe date the football quarterback too. 597 00:39:26,635 --> 00:39:27,594 [deeply] Are you okay? 598 00:39:28,178 --> 00:39:29,763 What movies are you watching? 599 00:39:29,763 --> 00:39:30,847 [chuckles] 600 00:39:40,440 --> 00:39:45,028 [Hyeon-nam] In Chinese, Sun-a's name means "kind" and "bright." 601 00:39:45,862 --> 00:39:47,447 I chose her name myself. 602 00:39:48,782 --> 00:39:51,118 Maybe her life's hard 'cause I didn't pick the right name. 603 00:39:51,118 --> 00:39:52,494 KANG HYEON-NAM 604 00:39:52,494 --> 00:39:55,414 Maybe I should have paid someone to name her. 605 00:39:56,331 --> 00:40:00,794 But in the US, Sun-a will get a new English name, won't she? 606 00:40:01,378 --> 00:40:04,214 [Hyeon-nam chuckles] That's all I need. 607 00:40:04,756 --> 00:40:06,174 That's all I need, Ms. Moon. 608 00:40:07,300 --> 00:40:09,302 {\an8}BEWARE OF INFECTION 609 00:40:14,307 --> 00:40:15,308 Wow, four hours? 610 00:40:15,308 --> 00:40:16,518 OPERATION TIME 611 00:40:16,518 --> 00:40:18,103 Still in the game, Doctor. 612 00:40:18,103 --> 00:40:20,730 {\an8}He was in a car accident. I was trying to stop the bleeding. 613 00:40:20,730 --> 00:40:22,190 [groans] 614 00:40:22,190 --> 00:40:25,235 What's up? You didn't even call ahead. 615 00:40:25,235 --> 00:40:26,236 Need more money? 616 00:40:26,236 --> 00:40:29,156 Hey, not that. I'm here for business. 617 00:40:29,156 --> 00:40:31,158 What business do you have in my hospital? 618 00:40:31,741 --> 00:40:32,701 I've got some with you. 619 00:40:33,493 --> 00:40:34,619 I've missed you, Mom. 620 00:40:34,619 --> 00:40:37,747 [Yeo-jeong's mother yelps] You'll get blood on you! 621 00:40:37,747 --> 00:40:40,500 - So? - Ugh. You ran out of money. 622 00:40:43,920 --> 00:40:44,921 [faucet running] 623 00:40:46,298 --> 00:40:47,382 Hey, so Mom, 624 00:40:48,550 --> 00:40:51,470 if I took my scalpel and used it as an executioner's sword, 625 00:40:52,554 --> 00:40:53,889 would you try to stop me? 626 00:40:58,351 --> 00:40:59,436 What are you saying? 627 00:41:00,020 --> 00:41:03,648 What if I made a different choice than Dad? 628 00:41:07,360 --> 00:41:10,614 The person who I like went through something horrible. 629 00:41:11,740 --> 00:41:13,867 And I want to help her get her revenge. 630 00:41:17,537 --> 00:41:18,914 Because I was bored. 631 00:41:18,914 --> 00:41:21,374 So your poor son really went to hell, right? 632 00:41:24,002 --> 00:41:25,003 That asshole. 633 00:41:27,130 --> 00:41:30,717 He's a rapist. He assaulted people and murdered them. 634 00:41:32,677 --> 00:41:35,514 But he still tried to save him, like any other patient. 635 00:41:38,517 --> 00:41:39,518 Your father... 636 00:41:43,688 --> 00:41:44,856 was a very good man. 637 00:41:46,024 --> 00:41:47,609 So kind and warm-hearted. 638 00:41:48,693 --> 00:41:49,528 But then, 639 00:41:50,820 --> 00:41:54,032 blindly acting with good intentions only brings false glory. 640 00:41:54,533 --> 00:41:55,450 Nothing more. 641 00:41:59,329 --> 00:42:01,206 I always thought you took after your father, 642 00:42:01,206 --> 00:42:02,666 but now I see I was wrong. 643 00:42:03,166 --> 00:42:04,167 You're more like me. 644 00:42:08,421 --> 00:42:09,381 You wanna help her? 645 00:42:13,468 --> 00:42:14,636 Then keep it secret. 646 00:42:16,137 --> 00:42:18,265 If this is what you really want to do, 647 00:42:19,558 --> 00:42:21,101 I'm not going to stop you. 648 00:42:27,148 --> 00:42:28,149 No one will know. 649 00:42:29,901 --> 00:42:30,902 [woman] Here you go. 650 00:42:31,570 --> 00:42:34,239 So Yeon-jin really broke into your house? 651 00:42:35,156 --> 00:42:36,116 Oh my God. 652 00:42:36,116 --> 00:42:37,701 Did she take anything? 653 00:42:37,701 --> 00:42:40,203 What do I have that she'd want to steal from me? 654 00:42:40,954 --> 00:42:43,206 I only asked for your help 'cause I was worried about this. 655 00:42:43,832 --> 00:42:45,000 Really? What is it? 656 00:42:45,750 --> 00:42:47,836 So-hee's incident report. 657 00:42:48,795 --> 00:42:50,964 This is the reason why I shared everything with Myeong-o. 658 00:42:53,258 --> 00:42:55,260 But how did you get your hands on this? 659 00:43:08,440 --> 00:43:11,359 WINTER OF 2011 660 00:43:15,530 --> 00:43:16,781 DO YOU KNOW SO-HEE? 661 00:43:18,366 --> 00:43:19,701 {\an8}MY DAUGHTER, YOON SO-HEE? 662 00:43:19,701 --> 00:43:20,827 {\an8}DECEASED: YOON SO-HEE 663 00:43:20,827 --> 00:43:23,330 {\an8}PLEASE READ THIS I'M BEGGING YOU 664 00:43:23,330 --> 00:43:26,374 {\an8}NOBODY LISTENS TO ME 665 00:43:26,374 --> 00:43:30,211 {\an8}DO YOU KNOW PARK YEON-JIN? DO YOU KNOW SON MYEONG-O? 666 00:43:30,211 --> 00:43:31,963 {\an8}THEY KILLED MY DAUGHTER 667 00:43:31,963 --> 00:43:33,715 {\an8}NO ONE CAN HELP ME 668 00:43:33,715 --> 00:43:37,594 {\an8}DO YOU KNOW JEON JAE-JUN? LEE SA-RA? CHOI HYE-JEONG? 669 00:43:37,594 --> 00:43:43,099 {\an8}MISS, PLEASE READ THIS 670 00:43:46,102 --> 00:43:48,396 This is the autopsy report for Yoon So-hee. 671 00:43:48,897 --> 00:43:50,440 It was performed here. 672 00:43:50,440 --> 00:43:51,524 EIGHT WEEKS INTO PREGNANCY 673 00:43:52,525 --> 00:43:53,401 Yoon So-hee 674 00:43:54,861 --> 00:43:56,196 was eight week pregnant. 675 00:43:56,196 --> 00:43:58,448 So-hee was pregnant? 676 00:43:59,074 --> 00:43:59,908 Yeah. 677 00:44:00,617 --> 00:44:04,704 That's why I asked them to get the incident report for me. 678 00:44:04,704 --> 00:44:08,875 I want to bring So-hee back home. 679 00:44:10,627 --> 00:44:13,880 I'm going to get it for her. I'm avenging her. 680 00:44:16,174 --> 00:44:19,761 I think that may be why I'm still alive. 681 00:44:21,304 --> 00:44:23,348 So many times I have wanted to die. 682 00:44:26,976 --> 00:44:28,395 You won't believe me, 683 00:44:29,396 --> 00:44:32,816 but I feel So-hee was helping me fall asleep. 684 00:44:35,694 --> 00:44:38,029 Because she's with me, I feel strong now. 685 00:44:39,197 --> 00:44:40,198 I just... 686 00:44:44,953 --> 00:44:46,538 You poor thing, Dong-eun. 687 00:44:49,040 --> 00:44:51,376 I feel horrible for you and So-hee. 688 00:44:51,376 --> 00:44:53,461 [dramatic music building] 689 00:45:16,484 --> 00:45:19,988 [Myeong-o] If you want a long life, give me the name tag, Dong-eun. 690 00:45:21,322 --> 00:45:23,324 I guess we're not in the same boat anymore. 691 00:45:23,324 --> 00:45:24,743 What else can I do? 692 00:45:24,743 --> 00:45:26,161 That ship's totally off-course. 693 00:45:26,828 --> 00:45:28,997 So think carefully, Dong-eun. 694 00:45:28,997 --> 00:45:31,499 What if I decide to switch teams on you? 695 00:45:32,417 --> 00:45:33,752 I mean, even for you... 696 00:45:34,377 --> 00:45:35,879 the odds are one against four. 697 00:45:37,088 --> 00:45:39,340 I mean, they're all murderers. 698 00:45:40,550 --> 00:45:42,260 Those four killed So-hee. 699 00:45:42,761 --> 00:45:44,804 The only one innocent is me, right? 700 00:45:44,804 --> 00:45:46,264 You think you're innocent? 701 00:45:47,182 --> 00:45:48,183 Come on now. 702 00:45:49,267 --> 00:45:50,351 What am I guilty of? 703 00:45:50,351 --> 00:45:52,937 A sin that warrants being ripped apart. 704 00:45:53,605 --> 00:45:55,398 Don't forget, I've already fought five to one. 705 00:45:57,108 --> 00:45:58,276 So good luck. 706 00:46:00,403 --> 00:46:02,030 Hey! You fucking bitch. 707 00:46:02,530 --> 00:46:03,531 How annoying. 708 00:46:05,784 --> 00:46:07,869 Ah, shit. Damn it. 709 00:46:09,120 --> 00:46:12,665 No, wait. I just need Yeon-jin to take the bait. 710 00:46:16,586 --> 00:46:17,587 [line ringing] 711 00:46:18,671 --> 00:46:19,672 [line connects] 712 00:46:22,550 --> 00:46:23,802 I have been 713 00:46:23,802 --> 00:46:26,471 thinking about you non-stop all day long. 714 00:46:27,222 --> 00:46:28,306 Wanna meet up later? 715 00:46:28,890 --> 00:46:31,810 I have something I really want to talk to you about. 716 00:46:31,810 --> 00:46:33,645 If you don't me with me today, 717 00:46:33,645 --> 00:46:36,314 then I will just meet you at your work tomorrow. 718 00:46:39,400 --> 00:46:40,652 Now I'm curious. 719 00:46:41,903 --> 00:46:43,238 Why do you want to meet? 720 00:46:46,366 --> 00:46:48,326 I'm with friends, so I can't right now. 721 00:46:51,412 --> 00:46:52,664 So around 11:00? 722 00:46:58,127 --> 00:47:00,797 [sweeping, intricate music building] 723 00:47:13,560 --> 00:47:14,561 YEONGSAN FUNERAL HOME 724 00:47:53,808 --> 00:47:55,810 [music trails off] 725 00:47:56,728 --> 00:47:58,730 [tense music pulsing] 726 00:48:21,461 --> 00:48:23,838 PARK YEON-JIN 727 00:48:37,936 --> 00:48:38,853 [knock echoes] 728 00:48:41,731 --> 00:48:42,732 [jarring stinger] 729 00:48:43,733 --> 00:48:45,735 [chilling music playing] 730 00:48:54,285 --> 00:48:55,370 May I help you? 731 00:48:56,746 --> 00:48:57,580 Get out, lady. 732 00:48:59,123 --> 00:49:00,959 I think you've got the wrong person. 733 00:49:02,210 --> 00:49:03,378 I don't think I do. 734 00:49:11,636 --> 00:49:12,887 Kang Hyeon-nam, right? 735 00:49:13,972 --> 00:49:15,974 Knock it off and get out now. 736 00:49:22,563 --> 00:49:24,565 [brooding pop song playing] 50909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.