Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,064 --> 00:00:03,315
Lane:
Previously on "The Ark"...
2
00:00:03,315 --> 00:00:06,444
You’re building
a bioshelter farm on the ship!
3
00:00:06,444 --> 00:00:07,862
That’s amazing.
4
00:00:07,862 --> 00:00:09,572
All the other doctors
died in the event,
5
00:00:09,572 --> 00:00:12,616
and I’m left to deal
with all these injured people.
6
00:00:14,535 --> 00:00:16,704
- You work where on the ship?
- Waste Management.
7
00:00:16,704 --> 00:00:19,832
Yeah, well, not anymore.
Alicia Nevins, you are now
Chief Life Support.
8
00:00:19,832 --> 00:00:21,375
- I’m doing another EVA.
- Why?
9
00:00:21,375 --> 00:00:23,377
To figure out
what the hell hit us,
why else?
10
00:00:23,377 --> 00:00:25,046
Brice:
There’s some kind of crystal
thing wedged in there.
11
00:00:25,046 --> 00:00:26,881
Lane, the glove’s fingers
are nearly off!
12
00:00:26,881 --> 00:00:29,675
Get with Angus on the new
element he’s been analyzing.
13
00:00:29,675 --> 00:00:31,260
It’s an early warning system
14
00:00:31,260 --> 00:00:32,803
in case we come within range
of the element again.
15
00:00:32,803 --> 00:00:34,889
What will it take
to get us back up
to near light speed?
16
00:00:34,889 --> 00:00:38,726
We only have one engine.
If it blows, we’re dead
in the water.
17
00:00:38,726 --> 00:00:40,186
We’re just gonna have
to push it as far as we can.
18
00:00:40,186 --> 00:00:41,562
I’ve seen
your medical records.
19
00:00:41,562 --> 00:00:43,731
They’re too perfect
to be real.
20
00:00:43,731 --> 00:00:47,276
There’s something on this ship
that you need to know about.
21
00:00:47,276 --> 00:00:52,114
I will save this ship
for one simple reason--
22
00:00:52,114 --> 00:00:53,699
to save William Trust.
23
00:00:53,699 --> 00:00:56,619
Now it’s your duty
to keep Trust safe.
24
00:01:00,748 --> 00:01:04,085
{\an8}Okay, who wants to start
with department briefs. Felix?
25
00:01:04,085 --> 00:01:05,711
Strickland:
I have little to report.
26
00:01:05,711 --> 00:01:09,382
The crew seems
to have settled down
into a peaceful routine,
27
00:01:09,382 --> 00:01:12,093
which frankly
makes me nervous.
28
00:01:12,093 --> 00:01:14,845
Dr. Kabir?
Has Med Bay seen a similar calm?
29
00:01:16,972 --> 00:01:17,848
Dr. Kabir?
30
00:01:20,518 --> 00:01:22,895
Yes?
31
00:01:22,895 --> 00:01:24,522
Oh, uh, yes.
32
00:01:24,522 --> 00:01:26,732
Uh, Med Bay
is thankfully empty.
33
00:01:26,732 --> 00:01:29,902
I’ve only had
a few minor work-related
injuries come in, yeah.
34
00:01:29,902 --> 00:01:32,238
Good. Engineering?
35
00:01:32,238 --> 00:01:36,867
All good. Shuttle repairs
are complete and NEPS
are up and running at 50%.
36
00:01:36,867 --> 00:01:38,536
Oh, wait, wait. 50%?
37
00:01:38,536 --> 00:01:40,454
We won’t get to Prox B
for decades.
38
00:01:40,454 --> 00:01:43,332
Don’t worry.
We’ll run out of fuel
way before that.
39
00:01:43,332 --> 00:01:46,502
I had to eject too much
U-238 during the meltdown.
40
00:01:46,502 --> 00:01:48,921
- How long do we have?
- Why didn’t I know?
41
00:01:48,921 --> 00:01:50,548
Relax. Relax!
42
00:01:50,548 --> 00:01:54,385
Guys, Alicia and I have already
started looking for uranium 238,
43
00:01:54,385 --> 00:01:56,554
and we will find it,
right, Alicia?
44
00:01:56,554 --> 00:01:58,848
Uranium 238 is plentiful
in the universe.
45
00:01:58,848 --> 00:02:01,976
We’re running a spectral
analysis on every chunk
of rock we pass en route.
46
00:02:01,976 --> 00:02:04,395
You know, planets,
planetoids, moons.
47
00:02:04,395 --> 00:02:06,731
So far, nothing,
but I’m not worried yet.
48
00:02:06,731 --> 00:02:10,234
If we don’t find it soon,
we’ll run out of fuel
49
00:02:10,234 --> 00:02:12,278
- sometime in the next
two weeks.
- (beeps)
50
00:02:12,278 --> 00:02:16,032
Well, then, let’s stop
flapping our lips and get
back to searching, eh?
51
00:02:16,032 --> 00:02:17,241
Okay, this meeting
is adjourned,
52
00:02:17,241 --> 00:02:19,660
but before you guys
go back,
53
00:02:19,660 --> 00:02:22,747
Angus has a surprise
for us in the mess.
54
00:02:22,747 --> 00:02:24,373
All right, well,
you guys go ahead.
I’ll man the bridge.
55
00:02:24,373 --> 00:02:26,000
Let Cogner man the bridge.
56
00:02:26,000 --> 00:02:27,710
Angus will want you
in the mess hall.
57
00:02:33,549 --> 00:02:36,594
No one peek under the napkins.
Just take your seats.
58
00:02:42,266 --> 00:02:46,187
Ladies and gentlemen,
I’m proud to present,
59
00:02:46,187 --> 00:02:48,439
coming straight from Deck 3R,
60
00:02:48,439 --> 00:02:52,818
from a long engagement in
the world-famous bioshelter--
61
00:02:52,818 --> 00:02:55,821
Yes, things to do, places to be.
Get on with it, Angus.
62
00:02:55,821 --> 00:02:57,156
Right.
63
00:02:57,156 --> 00:02:59,575
I’m just trying
to bring some humor.
64
00:02:59,575 --> 00:03:01,827
Never mind.
65
00:03:01,827 --> 00:03:05,289
I present to you all,
the first small harvest
66
00:03:05,289 --> 00:03:08,000
from the bioshelter.
67
00:03:08,000 --> 00:03:09,335
You may remove your napkins.
68
00:03:12,671 --> 00:03:15,007
- Woman: Wow.
- This is just the start.
69
00:03:15,007 --> 00:03:16,592
We have lots more coming.
70
00:03:33,234 --> 00:03:35,069
- (chuckles)
- What?
71
00:03:35,069 --> 00:03:36,529
I want to savor every bite.
72
00:03:36,529 --> 00:03:39,740
- Is there a problem with that?
- No, not at all.
73
00:03:39,740 --> 00:03:42,535
Oh, God, I forgot
what real food tastes like.
74
00:03:42,535 --> 00:03:44,245
Right?
75
00:03:44,245 --> 00:03:48,207
Right, well, you take
your time savoring, Alicia.
76
00:03:48,207 --> 00:03:51,210
Some of us have some
uranium to search for.
77
00:03:51,210 --> 00:03:53,713
I’ll be with you
in a few minutes, okay?
78
00:03:53,713 --> 00:03:56,966
(whistling)
79
00:03:58,759 --> 00:04:00,052
Oh.
80
00:04:00,052 --> 00:04:03,889
No, no, no, no, no.
Not now.
81
00:04:03,889 --> 00:04:05,057
Not now, not now.
82
00:04:05,057 --> 00:04:06,308
(groans)
83
00:04:10,187 --> 00:04:14,066
{\an8}(theme music playing)
84
00:04:33,294 --> 00:04:34,795
{\an8}Dr. Kabir,
I brought you some food.
85
00:04:34,795 --> 00:04:36,797
{\an8}This is the first time in weeks
I’ve had even a second
86
00:04:36,797 --> 00:04:38,215
{\an8}to put things
where they belong,
87
00:04:38,215 --> 00:04:40,259
{\an8}get some semblance
of order in this place.
88
00:04:40,259 --> 00:04:41,802
{\an8}You missed a special treat
in the mess hall.
89
00:04:41,802 --> 00:04:44,388
{\an8}Angus shared his first harvest.
I brought you some.
90
00:04:44,388 --> 00:04:46,640
{\an8}Thank you, Felix.
91
00:04:48,017 --> 00:04:49,268
{\an8}- Are you okay?
- Yes, fine.
92
00:04:49,268 --> 00:04:51,937
{\an8}- You need to eat.
- Really?
93
00:04:51,937 --> 00:04:53,564
{\an8}They didn’t teach us
that in medical school.
94
00:04:53,564 --> 00:04:56,692
{\an8}I’m fine.
Just a little stressed.
95
00:04:56,692 --> 00:04:59,445
{\an8}- Haven’t been able to sleep.
- So go get some sleep now.
96
00:04:59,445 --> 00:05:01,322
{\an8}Why does everyone keep
telling me to get some sleep?
97
00:05:01,322 --> 00:05:02,948
{\an8}I’ll sleep
when I feel like it.
98
00:05:02,948 --> 00:05:04,950
{\an8}You just said you’re stressed
because you haven’t slept.
99
00:05:04,950 --> 00:05:06,827
{\an8}- There’s too much to do.
- There are no patients.
100
00:05:06,827 --> 00:05:09,538
- Yeah, but some could come--
- I’ll watch the shop,
101
00:05:09,538 --> 00:05:11,499
call you when you’re needed.
Take the food. Go.
102
00:05:11,499 --> 00:05:12,625
Now.
103
00:05:50,413 --> 00:05:52,289
(groans)
104
00:05:52,289 --> 00:05:55,042
Jelena. Jelena.
105
00:05:55,042 --> 00:05:56,711
What? I’m trying to sleep.
106
00:05:56,711 --> 00:05:58,421
Did you see who
I was with last night?
107
00:05:58,421 --> 00:06:00,923
Get over yourself, James.
108
00:06:00,923 --> 00:06:03,467
- I couldn’t give a shit
who you’re sleeping with--
- What? No, no.
109
00:06:03,467 --> 00:06:05,052
Did you see someone
bring me in here?
110
00:06:05,052 --> 00:06:07,430
I was asleep. Good-bye.
111
00:06:10,099 --> 00:06:11,434
Shit.
112
00:06:17,523 --> 00:06:19,108
Garnet: Come on in.
113
00:06:23,362 --> 00:06:26,115
- You wanted me to come by?
- Have a seat.
114
00:06:30,536 --> 00:06:32,246
You’re wondering
why you’re here.
115
00:06:32,246 --> 00:06:33,831
Well, I kind of feel like
116
00:06:33,831 --> 00:06:35,374
I’ve been called to
the principal’s office.
117
00:06:35,374 --> 00:06:37,626
I asked you here because
I have the confession.
118
00:06:37,626 --> 00:06:41,464
- You do?
- I’ve been hiding contraband.
119
00:06:41,464 --> 00:06:44,425
- Contraband?
- It’s against the rules
120
00:06:44,425 --> 00:06:48,262
to bring any alcoholic
beverages on an ark, but...
121
00:06:48,262 --> 00:06:52,725
(chuckles)
...I guess Captain Lester
was a rule-breaker.
122
00:06:52,725 --> 00:06:56,687
- Found that in her stash.
- Well.
123
00:06:56,687 --> 00:06:58,564
Captain Lester
had a good taste in Scotch.
124
00:06:58,564 --> 00:07:00,775
I wouldn’t know.
125
00:07:00,775 --> 00:07:02,860
I’m more of a Kentucky
bourbon girl myself.
126
00:07:02,860 --> 00:07:05,112
How dare you speak
such blasphemy?
127
00:07:05,112 --> 00:07:07,323
Mentioning Kentucky
swamp juice in the same room
128
00:07:07,323 --> 00:07:10,034
as a bottle of Glenn Verbog.
129
00:07:10,034 --> 00:07:12,411
I apologize.
I didn’t realize it was
a religion to you.
130
00:07:12,411 --> 00:07:16,874
Oh, I used to drink
this stuff with my old man
back in the days of NASA
131
00:07:16,874 --> 00:07:20,544
before the whole world
started falling apart.
132
00:07:20,544 --> 00:07:22,338
- He was an astronaut.
- Really?
133
00:07:22,338 --> 00:07:24,507
Did he ever go
anywhere off-world?
134
00:07:24,507 --> 00:07:26,634
Yeah, he went to
the moonbase a few times.
135
00:07:29,011 --> 00:07:30,346
He died there,
136
00:07:30,346 --> 00:07:33,474
when the Eastern Federation
sabotaged it.
137
00:07:33,474 --> 00:07:36,727
Oh. Spencer, I’m sorry.
138
00:07:36,727 --> 00:07:39,730
It was a long time ago.
139
00:07:39,730 --> 00:07:41,816
But it was the reason
I signed up for the GSA.
140
00:07:41,816 --> 00:07:44,568
Yeah, I wanted to continue what
my old man was trying to do,
141
00:07:44,568 --> 00:07:48,739
save humanity from itself
and all that noble crap.
142
00:07:48,739 --> 00:07:51,575
To noble crap.
To your father.
143
00:07:58,040 --> 00:08:01,043
Dr. Hall and I used
to drink together, too.
144
00:08:01,043 --> 00:08:04,088
Kentucky--
145
00:08:04,088 --> 00:08:06,507
the whiskey whose name
I shall not mention
146
00:08:06,507 --> 00:08:09,093
in the same room
as Glenn watchamacallit.
147
00:08:09,093 --> 00:08:11,721
- Dr. Hall?
- Yeah.
148
00:08:11,721 --> 00:08:14,098
He was the doctor that
oversaw the experimentations
149
00:08:14,098 --> 00:08:17,977
- on me and my sister.
- You must hate him.
150
00:08:17,977 --> 00:08:22,648
Actually, he was the closest
thing I ever had to a dad.
151
00:08:22,648 --> 00:08:27,403
- I miss him.
- What happened to him?
152
00:08:27,403 --> 00:08:29,864
Died. Sleeper Podbay 1.
153
00:08:29,864 --> 00:08:33,034
- He was on this ark?
- Yep.
154
00:08:33,034 --> 00:08:35,327
I mean, he’s probably
why I’m on it, too,
155
00:08:35,327 --> 00:08:39,999
though he never admitted to
having anything to do with it.
156
00:08:39,999 --> 00:08:41,584
Well, to Dr. Hall.
157
00:08:47,548 --> 00:08:48,841
So, I have to ask...
158
00:08:48,841 --> 00:08:51,510
Why I invited you here
to have a drink?
159
00:08:51,510 --> 00:08:53,763
- Yeah.
- (sighs)
160
00:08:55,431 --> 00:08:58,309
To say thank you.
161
00:08:58,309 --> 00:09:03,189
Ever since you went
and revealed all my secrets
and called that vote and...
162
00:09:03,189 --> 00:09:06,650
Oh, those are two main reasons
I’m surprised you invited me.
163
00:09:06,650 --> 00:09:10,863
No, with hindsight,
I think it was a good thing.
164
00:09:10,863 --> 00:09:13,783
Now that there’s
no secrets between us,
165
00:09:13,783 --> 00:09:18,788
you’ve become
a really good number two.
166
00:09:18,788 --> 00:09:23,876
So I wanted to say thank you.
To no secrets between us?
167
00:09:25,586 --> 00:09:26,962
Spencer?
168
00:09:30,216 --> 00:09:31,300
To no secrets.
169
00:09:34,970 --> 00:09:37,598
(alarm blares)
170
00:09:37,598 --> 00:09:40,267
Brice:
All council members
to bridge.
171
00:09:40,267 --> 00:09:42,019
I wonder what that’s about.
172
00:09:42,019 --> 00:09:45,189
Probably Brice’s well-honed
Scotch radar going off again.
173
00:09:46,816 --> 00:09:51,612
- (laughing)
- Oh, hello.
174
00:09:51,612 --> 00:09:53,280
What are you two
all smiley about?
175
00:09:53,280 --> 00:09:55,449
Uh, why did you
call us in here?
176
00:09:55,449 --> 00:09:56,951
Because I am very
pleased to say
177
00:09:56,951 --> 00:10:00,287
I have found a planet
that is rich in uranium-238.
178
00:10:00,287 --> 00:10:02,957
And best of all,
we don’t even have to detour.
179
00:10:02,957 --> 00:10:04,709
It’s directly on our route,
so we just...
180
00:10:04,709 --> 00:10:06,460
(whistles)
...fly down, grab it,
181
00:10:06,460 --> 00:10:08,963
get back up
to near light speed.
182
00:10:08,963 --> 00:10:10,673
Eva:
Only one problem.
183
00:10:13,300 --> 00:10:15,136
It’s too far away.
184
00:10:15,136 --> 00:10:19,974
We don’t have enough U-238
to get to the U-238.
185
00:10:19,974 --> 00:10:21,267
Oh.
186
00:10:28,858 --> 00:10:30,860
I mean, could we open
the solar sails?
187
00:10:30,860 --> 00:10:32,153
No, the sails are designed
188
00:10:32,153 --> 00:10:34,030
for after we enter
the Proxima system.
189
00:10:34,030 --> 00:10:37,116
And they need the solar winds
from Alpha Centauri, the star.
190
00:10:37,116 --> 00:10:40,619
If we could find a closer star,
would that be any use?
191
00:10:40,619 --> 00:10:42,371
Maybe. Why?
192
00:10:42,371 --> 00:10:43,539
’Cause we’re about to pass
193
00:10:43,539 --> 00:10:44,874
a yellow binary dwarf system.
194
00:10:47,877 --> 00:10:49,462
If we apply
the Tisserand parameter
195
00:10:49,462 --> 00:10:51,964
to the momentum
of the fastest star
in the binary,
196
00:10:51,964 --> 00:10:55,551
it should accelerate us
towards the planet
where the fuel is.
197
00:10:55,551 --> 00:10:57,261
Ooh, and then
we can open the sails
198
00:10:57,261 --> 00:10:59,263
and gain a multiplier
of at least two.
199
00:11:01,849 --> 00:11:06,270
Uh, um, I have a degree
in astrophysics.
200
00:11:06,270 --> 00:11:10,066
Which really explains
why they assigned you
to waste management.
201
00:11:10,066 --> 00:11:13,110
Wait, are you talking about
a gravitational slingshot?
202
00:11:13,110 --> 00:11:14,904
Yes. It’s actually
quite simple.
203
00:11:14,904 --> 00:11:16,989
The momentum gravity
from the star should
act as a catapult,
204
00:11:16,989 --> 00:11:19,033
and get us going
really, really fast.
205
00:11:19,033 --> 00:11:20,534
And then the sails should
get us going even faster.
206
00:11:20,534 --> 00:11:23,120
- I think.
- You think?
207
00:11:23,120 --> 00:11:26,457
Um, give me a few hours
to do some calculations
just to be sure.
208
00:11:26,457 --> 00:11:29,585
- Well, then, get on it.
- All right, well, look,
while she’s doing that,
209
00:11:29,585 --> 00:11:31,003
I’m gonna go
and check the sails,
210
00:11:31,003 --> 00:11:34,256
make sure they weren’t
damaged when we were hit.
211
00:11:34,256 --> 00:11:39,512
I’m-- I’m going to check
the remaining fuel.
212
00:11:39,512 --> 00:11:40,971
Can’t you do that
from here?
213
00:11:42,515 --> 00:11:45,393
Lieutenant Brice,
are you okay?
214
00:11:45,393 --> 00:11:46,811
Yeah, why? What’s up?
215
00:11:46,811 --> 00:11:48,104
I left the mess hall
last night,
216
00:11:48,104 --> 00:11:52,191
found you passed out
in a corridor.
217
00:11:52,191 --> 00:11:54,860
So you’re the one who took me
to the crew quarters.
218
00:11:54,860 --> 00:11:58,322
- Yes.
- You didn’t call for help?
219
00:11:58,322 --> 00:12:00,700
I didn’t want to
get you in trouble.
220
00:12:00,700 --> 00:12:02,326
Thought you just needed
to sleep it off.
221
00:12:02,326 --> 00:12:06,122
- Where’d you get the booze?
- Booze?
222
00:12:06,122 --> 00:12:07,957
Isn’t that why
you passed out?
223
00:12:09,291 --> 00:12:12,545
Okay, uh, firstly,
I’m Scottish,
224
00:12:12,545 --> 00:12:14,422
so I don’t pass out
from booze.
225
00:12:14,422 --> 00:12:19,176
Secondly, this really is
none of your concern. Okay?
226
00:12:19,176 --> 00:12:22,888
Oh, so I should have
taken you to Med Bay,
227
00:12:22,888 --> 00:12:24,849
have Dr. Kabir check you?
228
00:12:26,183 --> 00:12:28,227
Now you listen to me
very closely.
229
00:12:28,227 --> 00:12:30,521
As I’ve just said,
this is none of your concern.
230
00:12:30,521 --> 00:12:33,733
And if you tell anybody
about this, I’ll make your life
on this ship a living hell.
231
00:12:33,733 --> 00:12:35,026
Are we clear?
232
00:12:39,697 --> 00:12:42,074
If you ever talk to me
like that again,
233
00:12:42,074 --> 00:12:44,535
I will knock out those
pretty teeth of yours,
are you clear?
234
00:12:44,535 --> 00:12:46,579
Oh, no, no, no, no, no.
You hang on a second, girlie.
235
00:12:46,579 --> 00:12:48,080
(heavy accent)
Right? You don’t go
sticking your nose
236
00:12:48,080 --> 00:12:49,331
in something you donnae
got no goddamn idea
237
00:12:49,331 --> 00:12:51,167
what youse is
talking about, right?
238
00:12:51,167 --> 00:12:53,169
- And while we’re at it...
- (shouting in Serbian)
239
00:12:53,169 --> 00:12:54,378
...how’s about having
a wee bit of respect
for my privacy as well?
240
00:12:54,378 --> 00:12:56,172
(continues in Serbian)
241
00:12:56,172 --> 00:13:00,301
- Huh?
- I said, I didn’t understand
a thing you just said.
242
00:13:00,301 --> 00:13:02,636
- But I was speaking English.
- Were you?
243
00:13:05,639 --> 00:13:07,850
All right, fine.
244
00:13:07,850 --> 00:13:13,564
What I was trying to say,
in slightly less
polite terms than this,
245
00:13:13,564 --> 00:13:18,903
was I would like you
to respect my ’effing privacy.
246
00:13:21,405 --> 00:13:24,950
Fine.
247
00:13:24,950 --> 00:13:26,494
I could have been a bit
more respectful about it.
248
00:13:26,494 --> 00:13:29,121
- Okay? Happy?
- Thrilled.
249
00:13:29,121 --> 00:13:34,585
So, Eva, lovely, lovely Eva,
250
00:13:34,585 --> 00:13:38,798
would you please do me a favor
and keep this to yourself?
251
00:13:38,798 --> 00:13:41,592
Because it’s embarrassing,
252
00:13:41,592 --> 00:13:45,763
and quite frankly,
it’s nobody else’s
business but mine.
253
00:13:45,763 --> 00:13:48,808
I don’t know.
Is it contagious?
254
00:13:48,808 --> 00:13:53,229
How do I know
you won’t pass out at a time
that endangers others?
255
00:13:53,229 --> 00:13:56,065
It’s not and I won’t.
256
00:13:56,065 --> 00:13:57,400
Give me your word.
257
00:13:59,568 --> 00:14:01,112
I swear on my mother.
258
00:14:02,863 --> 00:14:04,365
Do you like your mother?
259
00:14:04,365 --> 00:14:05,908
Yes, very much.
260
00:14:05,908 --> 00:14:08,577
Then your secret
is safe with me.
261
00:14:10,871 --> 00:14:12,123
Thank you.
262
00:14:14,583 --> 00:14:16,919
So, uh...
263
00:14:16,919 --> 00:14:20,005
do you really think my teeth
are pretty, then, eh?
264
00:14:20,005 --> 00:14:21,674
(speaking Serbian)
265
00:14:23,467 --> 00:14:26,137
You know, you’ve done
your required sessions.
266
00:14:26,137 --> 00:14:28,013
Garnet’s not requiring you
to see me anymore.
267
00:14:28,013 --> 00:14:32,977
Yeah, well, I want to.
I think I need it.
268
00:14:32,977 --> 00:14:36,647
Oh, okay.
What’s bugging you?
269
00:14:38,232 --> 00:14:44,030
Look, what I really
want to know is...
270
00:14:44,030 --> 00:14:46,866
can keeping a secret,
like, a big one,
271
00:14:46,866 --> 00:14:48,367
one you should probably
tell someone,
272
00:14:48,367 --> 00:14:51,704
can holding that in
make you sick?
273
00:14:51,704 --> 00:14:54,165
- You mean physically?
- Yeah.
274
00:14:54,165 --> 00:14:58,961
- Got the runs, do you?
- I didn’t say that.
275
00:14:58,961 --> 00:15:00,421
Well, the answer is yes.
276
00:15:00,421 --> 00:15:02,465
Keeping a big secret
can stress you the hell out,
277
00:15:02,465 --> 00:15:05,134
mess with your stomach,
cause headaches.
278
00:15:05,134 --> 00:15:07,219
So, what’s your big secret?
279
00:15:07,219 --> 00:15:11,474
Well, funny thing
about secrets is...
they’re secret.
280
00:15:11,474 --> 00:15:16,937
Fine, keep it bottled up
inside until you get an ulcer
the size of this ship.
281
00:15:16,937 --> 00:15:19,065
But the best way to prevent that
282
00:15:19,065 --> 00:15:20,483
is to share
the secret with someone,
283
00:15:20,483 --> 00:15:23,819
like maybe a doctor.
284
00:15:23,819 --> 00:15:28,699
Everything that’s said in here
is protected, right?
285
00:15:28,699 --> 00:15:32,078
By some kind of patient-doctor
privilege thing?
286
00:15:32,078 --> 00:15:34,455
Yeah, unless you tell me
that you murdered someone.
287
00:15:34,455 --> 00:15:37,917
William Trust
is stashed in a cryopod
288
00:15:37,917 --> 00:15:40,586
in a hidden room
on this ship.
289
00:15:43,381 --> 00:15:44,465
Cat?
290
00:15:46,592 --> 00:15:47,885
- Cat?
- (sighs)
291
00:15:47,885 --> 00:15:49,845
William Trust?
292
00:15:49,845 --> 00:15:52,264
Like, the Will Trust
who invented this ’effing
ship that we live on?
293
00:15:52,264 --> 00:15:54,225
- That Will Trust?
- Yeah.
294
00:15:56,477 --> 00:16:00,272
- Is he with anyone?
- Yeah, a woman.
295
00:16:00,272 --> 00:16:04,276
You know, you’re right.
I do feel much better
now that I’ve let that out.
296
00:16:04,276 --> 00:16:06,112
Maybe I should just
go tell Garnet, too.
297
00:16:06,112 --> 00:16:10,241
No, you can’t tell anyone else.
How is he in Ark 1? Why?
298
00:16:10,241 --> 00:16:13,119
All I know is that he was
being protected by Trent
299
00:16:13,119 --> 00:16:14,954
and a bunch of other people
who died in the accident,
300
00:16:14,954 --> 00:16:17,748
and now its fallen on me
to protect him,
301
00:16:17,748 --> 00:16:19,458
although
I don’t know from who.
302
00:16:19,458 --> 00:16:23,129
I’ll tell you from who.
Half the people on this ship.
303
00:16:23,129 --> 00:16:25,131
A lot of people lost
loved ones because of Trust.
304
00:16:25,131 --> 00:16:26,924
Right, but we’re alive
on this ship because of him.
305
00:16:26,924 --> 00:16:31,637
I know. I’m just telling you,
I’ve heard it in many sessions.
306
00:16:31,637 --> 00:16:34,557
There are people
who genuinely hate the man.
307
00:16:34,557 --> 00:16:36,142
Maybe to the point where
they would even kill him.
308
00:16:36,142 --> 00:16:39,186
Well, how about you, doc?
309
00:16:39,186 --> 00:16:42,481
- How do you feel about him?
- Me?
310
00:16:42,481 --> 00:16:44,942
I could take him
or leave him. Why?
311
00:16:44,942 --> 00:16:47,903
Well, because if you were in
the "want to kill him" camp,
we would have a problem.
312
00:16:47,903 --> 00:16:51,866
Oh, I want him very much alive.
313
00:16:51,866 --> 00:16:53,159
You have no idea.
314
00:16:53,159 --> 00:16:56,370
How about Garnet?
315
00:16:56,370 --> 00:16:59,874
Do you think she’s in
the "want to kill him" camp?
316
00:16:59,874 --> 00:17:01,500
I don’t know.
317
00:17:01,500 --> 00:17:03,919
But I don’t know that
she’s not in that camp either,
318
00:17:03,919 --> 00:17:05,254
so you can’t tell her.
319
00:17:05,254 --> 00:17:06,422
You can’t tell anyone else.
320
00:17:45,711 --> 00:17:48,422
Reporter:
Is it true you picked Ark 5
for your own departure
321
00:17:48,422 --> 00:17:50,257
because you’re afraid
the earlier arks
322
00:17:50,257 --> 00:17:52,259
won’t make it
to their destinations?
323
00:17:52,259 --> 00:17:55,304
Trust:
What kind of asinine
question is that?
324
00:17:55,304 --> 00:17:57,098
I invented those arks,
and I would trust them
325
00:17:57,098 --> 00:17:58,849
with my life,
you two-bit ass of a--
326
00:17:58,849 --> 00:18:00,601
What my husband
is trying to say
327
00:18:00,601 --> 00:18:03,604
is he designed
the earlier ships
to go to closer planets.
328
00:18:03,604 --> 00:18:07,566
So, before we go,
William wants to stay behind
329
00:18:07,566 --> 00:18:09,902
to perfect the faster
than light speed engine.
330
00:18:09,902 --> 00:18:13,614
It’s the only way to ensure
that all the arks can make it
to their destinations
331
00:18:13,614 --> 00:18:18,077
which are much further away
than Proxima B or Ross 128B.
332
00:18:18,077 --> 00:18:22,248
Hopefully,
he’ll accomplish it in time
to go on Ark 5.
333
00:18:32,174 --> 00:18:35,219
So you were supposed
to be on Ark 5.
334
00:18:35,219 --> 00:18:38,848
Then why are you here?
335
00:19:52,421 --> 00:19:55,841
They went, two by two,
into the ark.
336
00:20:01,222 --> 00:20:05,309
Eva and I ran the numbers
and did a computer simulation.
We’re sure it’ll work.
337
00:20:05,309 --> 00:20:09,814
- If Brice can pilot the ark
exactly to my specifications.
- Not a problem.
338
00:20:09,814 --> 00:20:11,482
You sure you can keep it
in my parameters?
339
00:20:11,482 --> 00:20:13,442
Are you sure they’re
the correct parameters?
340
00:20:13,442 --> 00:20:15,403
Oh, my parameters
are always perfect.
341
00:20:15,403 --> 00:20:17,405
Well, then, I will
fit within them perfectly.
342
00:20:17,405 --> 00:20:20,741
- Good.
- Uh, okay.
343
00:20:20,741 --> 00:20:23,869
Um, so, Lieutenant Brice
will pilot us
344
00:20:23,869 --> 00:20:25,996
on a specific trajectory
around the dwarf star.
345
00:20:27,623 --> 00:20:30,251
The momentum from
the orbital gravity of the star
346
00:20:30,251 --> 00:20:31,752
will whip us around
and project us
347
00:20:31,752 --> 00:20:35,047
toward our target planet
and double our speed.
348
00:20:35,047 --> 00:20:38,676
But the trajectory has to be
within two degrees of accuracy.
349
00:20:38,676 --> 00:20:39,760
It will be.
350
00:20:39,760 --> 00:20:41,595
Good, because
if cut it too tight,
351
00:20:41,595 --> 00:20:42,888
then we won’t achieve
escape velocity
352
00:20:42,888 --> 00:20:44,056
from the star’s gravity.
353
00:20:44,056 --> 00:20:46,892
We could be pulled
into the star and burn up.
354
00:20:46,892 --> 00:20:49,520
Exactly, and too wide,
then we won’t gain enough speed
355
00:20:49,520 --> 00:20:50,646
to get to where
we want to go.
356
00:20:50,646 --> 00:20:52,898
So, assuming
this all goes perfectly,
357
00:20:52,898 --> 00:20:55,776
- then we open
the solar sails?
- Yes.
358
00:20:55,776 --> 00:20:57,445
And we’re sure
it’s enough to get us
359
00:20:57,445 --> 00:20:58,738
to the planet
with all the fuel?
360
00:20:58,738 --> 00:21:03,117
- More than enough.
- Thoughts?
361
00:21:03,117 --> 00:21:05,911
Well, I think
we should do it.
362
00:21:09,165 --> 00:21:11,709
(clattering)
363
00:21:11,709 --> 00:21:14,628
- Dr. Kabir?
- We have a problem.
364
00:21:14,628 --> 00:21:15,796
Someone got into
the drug cabinet
365
00:21:15,796 --> 00:21:16,881
and stole most
of the drugs again.
366
00:21:16,881 --> 00:21:19,300
They weren’t stolen.
I took them.
367
00:21:19,300 --> 00:21:21,093
What?
368
00:21:21,093 --> 00:21:23,637
You’re done with
the pills, doctor.
369
00:21:23,637 --> 00:21:25,890
What are you talking about?
370
00:21:25,890 --> 00:21:28,768
I worked in law enforcement
most of my adult life.
371
00:21:28,768 --> 00:21:31,729
I know a drug problem
when I see one.
372
00:21:31,729 --> 00:21:34,273
How dare you? I am a doctor!
373
00:21:34,273 --> 00:21:35,608
I know better than anyone
374
00:21:35,608 --> 00:21:37,443
what narcotics
can do to a person.
375
00:21:37,443 --> 00:21:39,695
We both know I’m not
talking about narcotics.
376
00:21:39,695 --> 00:21:41,822
- I’m talking about amphetamines.
- Whatever.
377
00:21:41,822 --> 00:21:44,450
I know what they do
to a person if abused.
378
00:21:44,450 --> 00:21:45,910
How stupid do you think I am?
379
00:21:45,910 --> 00:21:48,329
Do you think I would
compromise myself like that?
380
00:21:48,329 --> 00:21:49,497
Do you really think
so little of me?
381
00:21:49,497 --> 00:21:51,749
Are you done yelling at me?
382
00:21:51,749 --> 00:21:55,586
Hmm? Notice I’m here alone.
383
00:21:55,586 --> 00:21:57,505
I’m giving you this chance
to beat your addiction.
384
00:21:57,505 --> 00:22:00,841
If you do that,
and I will help you,
385
00:22:00,841 --> 00:22:03,677
this will stay
between the two of us.
386
00:22:04,929 --> 00:22:06,430
(sobs)
387
00:22:06,430 --> 00:22:09,433
(sobbing)
388
00:22:09,433 --> 00:22:12,269
I didn’t mean for it
to get out of hand.
389
00:22:12,269 --> 00:22:15,481
But all the other
doctors are dead and
I’m the only one left,
390
00:22:15,481 --> 00:22:17,692
so I started taking them
to stay awake
391
00:22:17,692 --> 00:22:19,985
so I could help my patients.
392
00:22:21,195 --> 00:22:22,154
I know.
393
00:22:25,032 --> 00:22:26,200
But it did get out of hand.
394
00:22:26,200 --> 00:22:28,994
I guess so.
395
00:22:31,914 --> 00:22:34,375
What happens when
I crash from withdrawal?
396
00:22:34,375 --> 00:22:36,210
I have to be on call
at all times.
397
00:22:36,210 --> 00:22:38,587
There are no other doctors.
Who will tend the patients?
398
00:22:38,587 --> 00:22:42,383
- I will.
- That’s nice, Felix.
399
00:22:42,383 --> 00:22:44,385
Look, I know you have
field medic training,
400
00:22:44,385 --> 00:22:48,264
but what if the patient
or patients come in
with something beyond that,
401
00:22:48,264 --> 00:22:51,308
- forgive me,
rudimentary training.
- They won’t.
402
00:22:51,308 --> 00:22:53,769
We’re in a period
of calm right now.
403
00:22:53,769 --> 00:22:55,563
But if something does come in
that I can’t handle,
404
00:22:55,563 --> 00:22:57,857
I’ll call you and
you’ll walk me through it.
405
00:23:01,986 --> 00:23:03,529
Okay?
406
00:23:09,035 --> 00:23:09,910
Okay.
407
00:23:16,208 --> 00:23:18,169
Initializing sun protection now.
408
00:23:23,799 --> 00:23:26,552
Attention all personnel,
brace for acceleration.
409
00:23:26,552 --> 00:23:30,723
Everyone take a seat
or grab ahold of something.
410
00:23:31,849 --> 00:23:36,312
Window opens
in three, two, one.
411
00:23:42,985 --> 00:23:44,820
You hit the marks perfectly,
Lieutenant Brice!
412
00:23:44,820 --> 00:23:50,076
- Was it ever in any doubt?
- Ready to open sails now!
413
00:24:08,677 --> 00:24:14,058
- Whoo! Come on!
- Good going, everyone.
414
00:24:14,058 --> 00:24:17,103
I don’t want to jinx it,
but that couldn’t have gone
more perfectly.
415
00:24:19,063 --> 00:24:20,564
(alarm blaring)
416
00:24:20,564 --> 00:24:23,567
Uh, you jinxed it.
What’s happened?
417
00:24:23,567 --> 00:24:26,112
The star just threw off
a massive solar flare.
418
00:24:26,112 --> 00:24:27,905
It tore a section of
the aft starboard sail.
419
00:24:27,905 --> 00:24:30,074
- Any other damage?
- No.
420
00:24:30,074 --> 00:24:32,660
But we can’t pull out
of the star’s gravity
without all of the sails.
421
00:24:32,660 --> 00:24:35,413
- Meaning?
- Meaning, we’ll be shot back
422
00:24:35,413 --> 00:24:37,415
towards the damn star
and burn up
423
00:24:37,415 --> 00:24:38,958
unless we think
of something very fast.
424
00:24:55,516 --> 00:24:56,767
It’s getting frigging
hot in here.
425
00:24:56,767 --> 00:25:00,813
We’re getting too close
to that star.
426
00:25:00,813 --> 00:25:02,815
I’ve tried to reroute more
energy to climate control,
427
00:25:02,815 --> 00:25:04,150
but it’s already pushed
to the limit.
428
00:25:04,150 --> 00:25:06,193
The heat will be
the least of our problems
429
00:25:06,193 --> 00:25:08,237
if we don’t fix the sail
in the next twenty minutes.
430
00:25:08,237 --> 00:25:11,115
- How do we do that?
- Usually, I would do
a spacewalk
431
00:25:11,115 --> 00:25:13,951
and make the repair.
It would only take
a few Slavinsky clamps.
432
00:25:13,951 --> 00:25:17,830
But we’re too close.
The solar radiation would fry
anyone who goes out there.
433
00:25:17,830 --> 00:25:21,500
- Exactly, but someone has to.
- Great.
434
00:25:21,500 --> 00:25:25,171
So our best hope
is asking someone to do
another suicide mission.
435
00:25:25,171 --> 00:25:27,089
- I’ll do it.
- (Lane scoffs)
436
00:25:27,089 --> 00:25:28,507
Lane: What is it with you
and your death wish, buddy?
437
00:25:28,507 --> 00:25:29,842
Brice: It’s an not
a death wish--
438
00:25:29,842 --> 00:25:31,510
There is someone
who may be able to do it
439
00:25:31,510 --> 00:25:32,762
without it being a suicide.
440
00:25:35,056 --> 00:25:36,057
Me.
441
00:25:37,391 --> 00:25:39,018
One of my tardigrade
DNA strands
442
00:25:39,018 --> 00:25:41,228
is to withstand
more solar radiation
than any of you.
443
00:25:41,228 --> 00:25:45,024
But you’d be exposed
to at least twice
444
00:25:45,024 --> 00:25:47,360
what an average human
can handle.
445
00:25:47,360 --> 00:25:50,363
- How much can you take?
- I don’t know.
It was never tested.
446
00:25:50,363 --> 00:25:52,156
Dr. Hall was afraid
it would kill me
if it didn’t work.
447
00:25:52,156 --> 00:25:55,409
And what if your changes
don’t protect you? You’ll die.
448
00:25:55,409 --> 00:25:58,454
If I don’t try, we all die.
449
00:26:03,292 --> 00:26:05,378
This is Garnet.
Headed for Airlock 5.
450
00:26:05,378 --> 00:26:08,172
Have a suit and helmet ready
for an immediate EVA.
451
00:26:16,597 --> 00:26:19,934
108 Fahrenheit
and rising in here.
42 degrees Celsius.
452
00:26:21,936 --> 00:26:24,480
I’ve arrived at Mast A-12.
453
00:26:26,440 --> 00:26:27,900
Climbing out
to the damaged sail.
454
00:26:31,112 --> 00:26:33,239
Lane:
Keep yourself tethered.
455
00:26:33,239 --> 00:26:35,574
That’s rich, coming from
Mister "I know what
I’m doing here."
456
00:26:35,574 --> 00:26:38,619
- Just be careful.
- How you feeling?
Radiation-wise, I mean?
457
00:26:38,619 --> 00:26:43,582
Skin’s feeling
like a bad sunburn.
Tolerable, so far.
458
00:26:43,582 --> 00:26:45,251
Approaching the damage.
459
00:26:49,380 --> 00:26:51,132
Okay.
460
00:26:51,132 --> 00:26:54,260
Now pull the folded piece
from the base of the fold.
461
00:26:55,970 --> 00:26:58,222
Careful not to damage
any of the cells.
462
00:27:06,313 --> 00:27:10,109
Now use your Slavinsky clamps
to reattach the sail
463
00:27:10,109 --> 00:27:15,072
to the mast hold 32B and 32C.
464
00:27:27,334 --> 00:27:28,419
Done.
465
00:27:28,419 --> 00:27:31,422
Okay, I’m going to trim it
from here.
466
00:27:33,507 --> 00:27:35,092
Hold on tight.
467
00:27:53,110 --> 00:27:54,153
Garnet?
468
00:27:55,112 --> 00:27:56,405
Garnet, are you okay?
469
00:27:56,405 --> 00:27:57,740
Garnet: Not really.
Coming back in.
470
00:27:57,740 --> 00:27:59,200
I’ll meet you at the airlock.
471
00:28:16,217 --> 00:28:19,220
Garnet is in the airlock.
Outer door is sealed.
472
00:28:24,392 --> 00:28:26,310
Garnet, Garnet!
473
00:28:31,065 --> 00:28:33,984
- Garnet.
- She has a pulse.
474
00:28:33,984 --> 00:28:35,611
Help me get her to the med bay.
475
00:28:39,740 --> 00:28:42,451
Thrust is approaching breakaway.
476
00:28:42,451 --> 00:28:45,037
Everyone brace.
477
00:28:45,037 --> 00:28:50,584
Five, four, three, two, one.
478
00:28:54,088 --> 00:28:56,048
Breakaway achieved.
479
00:28:56,048 --> 00:28:59,093
Accelerating!
We just doubled our velocity.
480
00:29:01,595 --> 00:29:02,471
Still accelerating!
481
00:29:08,102 --> 00:29:12,106
Tapering off at 3.8 times
our original speed.
482
00:29:13,649 --> 00:29:14,984
Better than I thought we’d do.
483
00:29:14,984 --> 00:29:16,819
So that means
we’ll make it to the planet.
484
00:29:16,819 --> 00:29:18,154
That it does, Alicia.
485
00:29:20,990 --> 00:29:23,200
- Oh, darn.
- Oh, darn?
486
00:29:23,200 --> 00:29:26,871
Um, remember that sensor
algorithm that Angus
and I came up with
487
00:29:26,871 --> 00:29:29,749
- to detect the substance
that burnt the ship?
- Yes. Yes, what about it?
488
00:29:29,749 --> 00:29:32,084
It just detected loads of it
489
00:29:32,084 --> 00:29:33,419
on the planet
we’re headed towards.
490
00:29:35,296 --> 00:29:37,423
Wait, so you’re saying
491
00:29:37,423 --> 00:29:40,760
we might be jumping out
of the frying pan
492
00:29:40,760 --> 00:29:42,386
and straight into the fire?
493
00:29:53,773 --> 00:29:56,150
Where’s Dr. Kabir?
494
00:29:56,150 --> 00:29:58,110
- Indisposed.
- What? Where is she? Get her!
495
00:29:58,110 --> 00:30:00,488
- Help me get her out
of this pressure suit.
- I won’t ask you again.
496
00:30:00,488 --> 00:30:03,115
- Where is Dr. Kabir?
- I am perfectly capable
497
00:30:03,115 --> 00:30:04,492
of dressing these burns
and running IV for fluids.
498
00:30:04,492 --> 00:30:06,243
That’s all that can be done
for her at this time.
499
00:30:06,243 --> 00:30:07,995
- What are you not telling me?
- What I am telling you,
500
00:30:07,995 --> 00:30:10,122
Lieutenant, is that you
need to go back on that bridge
501
00:30:10,122 --> 00:30:11,332
and figure out our next move.
502
00:30:11,332 --> 00:30:12,833
You’re in charge now.
I’ve got this.
503
00:30:12,833 --> 00:30:14,502
- She better not die.
- She will not.
504
00:30:14,502 --> 00:30:16,670
I will notify you
when she awakens.
505
00:30:18,214 --> 00:30:19,965
Where do we stand now?
506
00:30:19,965 --> 00:30:21,634
Um, the planet that
we’re barreling towards
507
00:30:21,634 --> 00:30:23,677
is full of the substance that
dissolved parts of this ship.
508
00:30:23,677 --> 00:30:25,554
When Angus analyzed it,
he thought it could be a weapon.
509
00:30:25,554 --> 00:30:27,765
From who? We’re the only
people out this far.
510
00:30:27,765 --> 00:30:29,850
Brice:
Little green men?
511
00:30:29,850 --> 00:30:31,227
More likely just
a natural deposit.
512
00:30:31,227 --> 00:30:33,521
I think we should change course,
just to be safe.
513
00:30:33,521 --> 00:30:35,398
We need the uranium
or we’re dead in space.
514
00:30:35,398 --> 00:30:38,234
- We’ll find it somewhere else.
- And if we don’t, we die.
515
00:30:40,069 --> 00:30:43,239
Well, acting captain,
what do you suggest we do?
516
00:30:43,239 --> 00:30:46,701
Uh, I don’t know.
517
00:30:46,701 --> 00:30:49,036
- What do you think?
- I’ve just told you.
518
00:30:49,036 --> 00:30:51,080
I think we should change course.
519
00:30:52,581 --> 00:30:54,583
Do we have some kind of probe
that we could send ahead?
520
00:30:54,583 --> 00:30:57,545
- No.
- Can the sensors give us
any other clue
521
00:30:57,545 --> 00:30:59,380
- about what we’re flying into?
- No.
522
00:30:59,380 --> 00:31:01,298
What we need
is an advance scout,
523
00:31:01,298 --> 00:31:03,217
but we don’t have
one of those either.
524
00:31:03,217 --> 00:31:05,386
Yes, we do.
The shuttle, right?
525
00:31:05,386 --> 00:31:07,388
I could fly ahead,
recon the situation
526
00:31:07,388 --> 00:31:09,557
before the ark’s anywhere
near the danger zone.
527
00:31:09,557 --> 00:31:12,727
- But the shuttle can’t fly
faster than the ark.
- Actually, it can.
528
00:31:12,727 --> 00:31:14,770
Since it will start already
at the speed we’re traveling,
529
00:31:14,770 --> 00:31:17,732
the shuttle’s boosters
can only add speed
in the vacuum of space.
530
00:31:17,732 --> 00:31:20,026
They should take it
well ahead of Ark One.
531
00:31:20,026 --> 00:31:22,820
Brice, that substance
can melt the entire shuttle
with you in it.
532
00:31:22,820 --> 00:31:25,573
Yeah, well, shuttle’s got
more chance of evading notice
than this great big ship.
533
00:31:25,573 --> 00:31:27,199
You know what
Lieutenant Garnet would say.
534
00:31:27,199 --> 00:31:29,827
Honestly,
I don’t really care, mate.
535
00:31:29,827 --> 00:31:32,371
- You’re in charge now.
- She would say we can’t risk
our only navigator.
536
00:31:32,371 --> 00:31:34,123
Yeah. Ah, but I’ve been
training up Cogner.
537
00:31:34,123 --> 00:31:35,583
She can navigate.
Isn’t that right, Cogner?
538
00:31:35,583 --> 00:31:37,752
Not really. You’ve barely
taught me anything.
539
00:31:37,752 --> 00:31:40,254
- Oh, that--
- Maybe I should take
the shuttle.
540
00:31:40,254 --> 00:31:42,423
- I’m a pilot.
- Look, I’m not being funny,
541
00:31:42,423 --> 00:31:44,759
Lane,
but you’re not quite
the pilot I am.
542
00:31:44,759 --> 00:31:47,261
They’d shoot you out of space
before you’d remember which
yoke controller to pull.
543
00:31:47,261 --> 00:31:51,223
- I am expendable.
- No more than anyone else, man.
544
00:31:51,223 --> 00:31:55,603
- Right,
I’m gonna prep the shuttle.
- Then I’ll go, too, to assist.
545
00:31:55,603 --> 00:31:57,271
- No. No, you won’t.
- Alicia: We’ll lose
the navigator
546
00:31:57,271 --> 00:31:59,523
- and best engineer.
- It’s fine, Eva. Really.
547
00:31:59,523 --> 00:32:01,609
- I’m not risking
two key people.
- There’s a very good chance
548
00:32:01,609 --> 00:32:04,320
- he won’t make it
halfway to the target.
- Why not?
549
00:32:06,322 --> 00:32:08,366
Because I’m not 100% sure
550
00:32:08,366 --> 00:32:10,117
about the repairs
we made to the shuttle.
551
00:32:10,117 --> 00:32:12,953
He might need me there
to keep it running.
552
00:32:12,953 --> 00:32:14,413
I’ll manage. Thank you.
553
00:32:14,413 --> 00:32:16,457
Then I won’t clear
the shuttle for the flight.
554
00:32:16,457 --> 00:32:21,295
- You already have.
- I don’t care.
555
00:32:21,295 --> 00:32:22,630
I’ll announce to the whole crew
556
00:32:22,630 --> 00:32:25,633
that you took
a broken shuttle and why.
557
00:32:25,633 --> 00:32:28,302
I’ll tell them
everything about you.
558
00:32:28,302 --> 00:32:30,805
Lane: What is she talking
about, Brice?
559
00:32:30,805 --> 00:32:35,476
I don’t know. That I’m taking
too many risks maybe.
560
00:32:35,476 --> 00:32:40,356
- Well, she’s not wrong.
- Well, then maybe
she should come.
561
00:32:40,356 --> 00:32:42,024
I didn’t say that.
We need our engineer.
562
00:32:42,024 --> 00:32:44,610
Sasha is as good as I am.
563
00:32:46,862 --> 00:32:47,780
Let’s go, Eva.
564
00:32:52,535 --> 00:32:54,620
So this is what it’s like
being in charge.
565
00:33:09,301 --> 00:33:12,513
- Shouldn’t we put on our suits?
- You feel free.
566
00:33:12,513 --> 00:33:14,223
I don’t intend on needing it.
567
00:33:16,392 --> 00:33:18,352
Shuttle prepared
for departure.
568
00:33:18,352 --> 00:33:20,062
Lane: You have a go.
Be careful.
569
00:33:20,062 --> 00:33:22,606
- I always am.
- Never are.
570
00:33:34,201 --> 00:33:37,705
You know, I--
I think I know why you
insisted on coming with me.
571
00:33:37,705 --> 00:33:41,459
- I’m sure you do.
- It’s because you just can’t
get enough of me, isn’t it?
572
00:33:41,459 --> 00:33:44,712
Oh, yeah, that’s exactly why.
573
00:33:44,712 --> 00:33:47,381
I didn’t want
our only shuttle to crash
574
00:33:47,381 --> 00:33:48,591
because you passed out
at the wheel.
575
00:33:48,591 --> 00:33:50,551
- I’m not gonna pass out.
- Good.
576
00:33:50,551 --> 00:33:52,928
Oh, and why the way,
it uses a yoke.
577
00:33:52,928 --> 00:33:55,639
There is no wheel.
578
00:33:55,639 --> 00:33:58,434
It was a figure of speech, genius.
579
00:34:02,438 --> 00:34:05,399
Why don’t you just tell me
what you have wrong with you.
580
00:34:05,399 --> 00:34:08,402
- Um, no.
- Why not?
581
00:34:08,402 --> 00:34:09,987
I’m already keeping
your secret anyway
582
00:34:09,987 --> 00:34:12,239
- without even knowing
what it is.
- How fast do you reckon
583
00:34:12,239 --> 00:34:14,241
I can push this baby?
Because I would really like
584
00:34:14,241 --> 00:34:15,826
to shorten this conversation.
585
00:34:15,826 --> 00:34:17,703
I wouldn’t push it
any more than that.
586
00:34:20,206 --> 00:34:22,625
Oh, very funny.
587
00:34:26,796 --> 00:34:28,297
Shit!
588
00:34:32,468 --> 00:34:34,720
Good. You have a pulse.
589
00:34:34,720 --> 00:34:37,598
Come on, wake up!
590
00:34:37,598 --> 00:34:40,601
I can’t pilot this hunk
of metal alone. Wake up!
591
00:34:40,601 --> 00:34:42,603
Lane: Shuttle,
what’s your progress?
592
00:34:42,603 --> 00:34:45,022
All is well.
We’re approaching the target.
593
00:34:50,986 --> 00:34:53,114
Lane: Hey, Brice, send me
the approach vectors.
594
00:34:53,114 --> 00:34:55,157
Lieutenant Brice,
he’s-- he’s in the toilet.
595
00:34:55,157 --> 00:34:58,077
He’ll respond in a second--
minute.
596
00:35:00,538 --> 00:35:05,084
Come on, come on.
Wake up, wake up, wake up.
597
00:35:05,084 --> 00:35:09,088
Wake up, dummy. Wake up!
598
00:35:14,051 --> 00:35:18,264
You love me.
You want to kiss--
599
00:35:18,264 --> 00:35:20,683
Aah! Ow!
600
00:35:20,683 --> 00:35:22,685
- Not gonna pass out, huh?
- Ah.
601
00:35:22,685 --> 00:35:24,854
It was a damn good thing
that I was here.
602
00:35:24,854 --> 00:35:27,106
Yeah, I--
I would’ve woken up anyway.
603
00:35:27,106 --> 00:35:28,566
Maybe in a few days.
604
00:35:30,234 --> 00:35:32,403
Ark One wants
the approach vectors.
605
00:35:33,279 --> 00:35:35,239
Right.
606
00:35:35,239 --> 00:35:38,534
Um, we are approaching
the target.
607
00:35:38,534 --> 00:35:40,578
The vector is 5330.
608
00:35:40,578 --> 00:35:42,705
Lane:
Hey, Brice, next time
609
00:35:42,705 --> 00:35:46,167
go to the toilet
before you leave.
610
00:35:46,167 --> 00:35:50,921
Yeah, uh,
sorry about that, mate.
611
00:35:50,921 --> 00:35:52,214
Um, blame Angus, man.
612
00:35:52,214 --> 00:35:53,716
Those veggies
went right through me.
613
00:35:54,925 --> 00:35:56,177
Brice out.
614
00:35:57,928 --> 00:35:59,972
You told them
I went to the toilet
on a recon mission?
615
00:35:59,972 --> 00:36:03,184
What should I have told them?
That you passed out at the yoke?
616
00:36:04,935 --> 00:36:06,896
Fair point.
617
00:36:06,896 --> 00:36:11,525
Thank you, for, you know,
keeping it quiet.
618
00:36:11,525 --> 00:36:14,570
I won’t continue to do so
if you don’t tell me
what’s going on.
619
00:36:14,570 --> 00:36:16,697
Eva, it’s private, okay?
620
00:36:16,697 --> 00:36:19,742
Ark One, there’s
something you should--
621
00:36:19,742 --> 00:36:22,536
All right, all right. Fine.
622
00:36:29,627 --> 00:36:31,045
I have Klampkins disease.
623
00:36:34,131 --> 00:36:35,674
- It’s a terminal--
- I know what it is.
624
00:36:35,674 --> 00:36:39,303
I knew people who died from it.
625
00:36:39,303 --> 00:36:41,722
There is no cure.
626
00:36:44,141 --> 00:36:45,142
No.
627
00:36:47,186 --> 00:36:49,605
It’s from all that crap that
Trust put in the atmosphere
628
00:36:49,605 --> 00:36:50,981
trying to save the planet.
629
00:36:52,608 --> 00:36:55,611
Just ended up
poisoning people like me.
630
00:36:55,611 --> 00:36:58,489
Do you mind me asking
how long do you have?
631
00:37:00,491 --> 00:37:02,618
Nobody knows.
632
00:37:02,618 --> 00:37:05,579
It kills some people in weeks,
others in years.
633
00:37:05,579 --> 00:37:08,624
Do these passing out episodes
mean it’s getting worse?
634
00:37:10,000 --> 00:37:13,629
Um, no.
635
00:37:13,629 --> 00:37:16,465
No, it comes in clusters,
you know?
636
00:37:16,465 --> 00:37:18,634
Then it goes away again.
Then it comes back.
637
00:37:18,634 --> 00:37:20,636
The last cluster was, um--
638
00:37:20,636 --> 00:37:23,389
it was about a year
before the ark launched.
639
00:37:23,389 --> 00:37:25,433
This explains so much,
640
00:37:25,433 --> 00:37:28,769
like why you have
a goddamn death wish.
641
00:37:30,855 --> 00:37:31,981
Yeah, I guess.
642
00:37:33,774 --> 00:37:36,027
I mean,
I’m gonna die anyway, right?
643
00:37:39,363 --> 00:37:44,827
Look, um,
nobody knows on the ark.
644
00:37:44,827 --> 00:37:48,247
- Not even Dr. Kabir?
- Not exactly, no.
645
00:37:48,247 --> 00:37:51,751
- She might be able to help you.
- Look, Eva, please, please.
646
00:37:51,751 --> 00:37:53,753
There’s nothing she can do,
all right?
647
00:37:53,753 --> 00:37:55,880
And to be perfectly honest,
I don’t--
648
00:37:55,880 --> 00:37:59,842
I don’t really
want to be treated like
some fragile patient
649
00:37:59,842 --> 00:38:01,802
for whatever remains
of my life, you know?
650
00:38:01,802 --> 00:38:03,971
I’d like to
accomplish something.
651
00:38:03,971 --> 00:38:09,101
I’d like to maybe be
instrumental in creating
a new world for humanity.
652
00:38:09,101 --> 00:38:10,227
Who knows?
653
00:38:15,399 --> 00:38:18,235
Otherwise,
what was my life even for?
654
00:38:20,696 --> 00:38:24,200
- Can you understand that?
- Yes.
655
00:38:24,200 --> 00:38:26,327
So you won’t...
656
00:38:28,412 --> 00:38:29,997
You won’t tell anybody?
657
00:38:38,255 --> 00:38:43,344
- Where’s Dr. Kabir?
- Good to see you awake,
Lieutenant Garnet.
658
00:38:45,054 --> 00:38:49,058
I’m caring for you
at this time.
659
00:38:49,058 --> 00:38:52,019
- Why? Where’s Sanji?
- I’m right here.
660
00:38:54,230 --> 00:38:58,067
- Dr. Kabir, there’s no need--
- How’s our patient?
661
00:38:58,067 --> 00:39:02,905
I treated Lieutenant Garnet’s
burns with lubramesithin salve
662
00:39:02,905 --> 00:39:06,742
and gave her
iodinatol for the radiation
with IV fluids.
663
00:39:06,742 --> 00:39:11,288
Well done.
How are you feeling, Sharon?
664
00:39:11,288 --> 00:39:14,500
I’m not dead.
665
00:39:14,500 --> 00:39:17,253
Dr. Hall’s alterations
must have worked.
666
00:39:17,253 --> 00:39:20,423
Well, thanks are owed
to Dr. Hall, I guess.
667
00:39:20,423 --> 00:39:23,551
Yeah. Our mutual friend
was pretty smart.
668
00:39:23,551 --> 00:39:25,428
Yeah.
669
00:39:25,428 --> 00:39:26,721
Dr. Kabir, I have this.
670
00:39:26,721 --> 00:39:29,014
There’s no need
for you to be here.
671
00:39:29,014 --> 00:39:33,102
No offense, Sanji,
but you look as bad as I feel.
672
00:39:33,102 --> 00:39:35,146
- What’s going on?
- She’s just exhausted.
673
00:39:35,146 --> 00:39:37,606
I insisted she take
a much needed day off.
674
00:39:37,606 --> 00:39:40,693
You don’t need
to cover for me, Felix.
675
00:39:44,655 --> 00:39:46,073
Cover for you?
676
00:39:48,492 --> 00:39:52,705
Sharon, I’ve been taking
amphetamines to stay awake.
677
00:39:54,832 --> 00:39:56,792
So many, in fact,
that it became a problem,
678
00:39:56,792 --> 00:39:59,003
but I’m done with that now.
679
00:40:01,505 --> 00:40:04,133
- I should’ve seen it.
- It’s not your fault.
680
00:40:04,133 --> 00:40:08,637
Don’t worry.
I’ll be a mess
for a couple of weeks,
681
00:40:08,637 --> 00:40:12,141
but I’ll get through it.
682
00:40:12,141 --> 00:40:17,396
Um, now if you’ll excuse me,
I’m gonna go vomit some more.
683
00:40:21,609 --> 00:40:26,781
- She’ll get through this.
- I know.
684
00:40:26,781 --> 00:40:29,450
Thanks, Felix,
685
00:40:29,450 --> 00:40:32,828
for both of us.
686
00:40:32,828 --> 00:40:35,414
Any chance you can get me
back on that bridge?
687
00:40:35,414 --> 00:40:38,209
That is not advisable.
688
00:40:45,049 --> 00:40:48,969
(clears throat)
So, how about an update?
689
00:40:55,893 --> 00:40:57,853
Good to have you back, Sharon.
690
00:40:57,853 --> 00:40:59,480
Why don’t you sit in
the captain’s chair?
691
00:40:59,480 --> 00:41:02,024
- It’s easier access.
- No, I’m not the captain.
692
00:41:02,024 --> 00:41:04,026
Well, you’re the acting captain.
693
00:41:04,026 --> 00:41:05,695
No one sits in that chair
except the captain.
694
00:41:05,695 --> 00:41:07,446
Take me to my usual spot.
695
00:41:11,075 --> 00:41:12,284
Fill me in.
696
00:41:12,284 --> 00:41:13,577
Brice:
We’re approaching the planet.
697
00:41:13,577 --> 00:41:15,454
Brice took the shuttle ahead?
698
00:41:15,454 --> 00:41:18,499
- Brice and Eva.
- You were out.
699
00:41:18,499 --> 00:41:21,377
- I had to make decisions.
- Angus’ and my sensor,
700
00:41:21,377 --> 00:41:24,213
it detected a whole bunch of
the stuff that damaged our ship.
701
00:41:24,213 --> 00:41:26,716
We had to find out
if it was safe to approach
the planet, so--
702
00:41:26,716 --> 00:41:29,135
So you sent Brice ahead.
703
00:41:29,135 --> 00:41:34,056
Smart move.
I would’ve done the same.
704
00:41:34,056 --> 00:41:37,268
Wouldn’t have sent Eva,
but, I mean, what can you do?
705
00:41:38,936 --> 00:41:41,230
Brice: This is tiny
even for a dwarf planet.
706
00:41:45,776 --> 00:41:47,945
This doesn’t make any sense.
707
00:41:47,945 --> 00:41:49,739
I’ve scanned the whole surface.
708
00:41:49,739 --> 00:41:51,157
We’re not detecting
either element.
709
00:41:51,157 --> 00:41:53,993
No U-238
or the destructive stuff?
710
00:41:53,993 --> 00:41:55,578
Did you check the equipment?
711
00:41:55,578 --> 00:41:59,874
Is that Sharon Garnet I hear?
Glad you’re alive, sister.
712
00:41:59,874 --> 00:42:03,878
- Glad to be alive.
- Welcome back, Lieutenant.
713
00:42:03,878 --> 00:42:07,923
To answer your question,
I ran the scanner check.
It’s working fine.
714
00:42:07,923 --> 00:42:09,425
It detects every other element,
715
00:42:09,425 --> 00:42:11,927
but not U-238 or the acid stuff.
716
00:42:11,927 --> 00:42:13,763
We really have to come up
with a name for that stuff.
717
00:42:13,763 --> 00:42:16,432
- How about Aliciaminium?
- Or not.
718
00:42:16,432 --> 00:42:20,269
The scanners can only scan
line of sight surfaces.
719
00:42:20,269 --> 00:42:22,188
Could it be on the other side
of the planetoid?
720
00:42:22,188 --> 00:42:25,983
- Hey, Brice,
swing around and check.
- Roger that.
721
00:42:32,823 --> 00:42:34,158
- Oh, shit!
- Sranje!
722
00:42:34,158 --> 00:42:36,327
Sorry, I didn’t get that.
Please repeat.
723
00:42:36,327 --> 00:42:41,123
Um, well, you guys aren’t
going to believe this,
724
00:42:41,123 --> 00:42:44,126
but, uh, the U-238
and the Aliciaminium--
725
00:42:44,126 --> 00:42:46,379
They’re on another ship.
55095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.