All language subtitles for Noah.Land.2019.720p.WEB.x264-BD4YU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,860 --> 00:00:12,860 www.balkandownload.org 2 00:00:15,860 --> 00:00:17,860 Hajde, malena. Probudi se. 3 00:01:31,460 --> 00:01:33,460 U�iteljice? 4 00:01:38,620 --> 00:01:41,140 Reci, du�o. -Nisam re�ila ovaj zadatak. 5 00:01:41,940 --> 00:01:44,100 Da vidimo �ta pi�e. 6 00:01:45,020 --> 00:01:49,160 Koja od slede�ih tvrdnji je ta�na? Letnji meseci su: jun, jul... 7 00:01:53,700 --> 00:01:56,140 NOJEVA ZEMLJA 8 00:04:01,340 --> 00:04:03,430 Otklju�aj, sine. 9 00:04:03,480 --> 00:04:05,480 Otklju�ano je. -Je li? 10 00:04:13,420 --> 00:04:15,516 De�ava se. Problem sa paljenjem. 11 00:04:15,940 --> 00:04:17,960 Sedi pozadi. Pogleda�u kasnije. 12 00:04:39,500 --> 00:04:41,500 Evo ti. 13 00:04:41,860 --> 00:04:43,900 �okolada. 14 00:04:43,980 --> 00:04:45,980 �ta je to? -�okolada. 15 00:04:45,990 --> 00:04:48,120 Hvala, ali ne bih sad. Stavi je tamo. 16 00:07:18,700 --> 00:07:20,700 Ko je? -Ja sam. 17 00:07:26,420 --> 00:07:28,420 �ta je bilo? 18 00:07:29,060 --> 00:07:31,110 Ne�to te boli? 19 00:07:31,260 --> 00:07:34,041 Zar nisi poneo tablete? -Mo�emo li da se provozamo? 20 00:07:34,940 --> 00:07:37,140 Provozamo? Idemo u bolnicu ako ho�e�. 21 00:07:37,660 --> 00:07:41,120 Ne. Pomo�i �e mi sve� vazduh i promena sredine. 22 00:07:41,980 --> 00:07:43,980 Jesi li siguran? Lo�e izgleda�. 23 00:07:45,700 --> 00:07:47,700 Dobro. Dolazim odmah. 24 00:08:57,220 --> 00:08:59,220 �ta je ovo? �emu ta gu�va? 25 00:09:09,980 --> 00:09:11,980 Stani tu negde. 26 00:09:12,040 --> 00:09:14,140 Da stanem? 27 00:09:14,700 --> 00:09:16,700 Stani ovde. 28 00:09:20,220 --> 00:09:22,220 Gde smo? 29 00:09:22,860 --> 00:09:24,860 Mislim da znam. 30 00:09:27,260 --> 00:09:30,300 Ovaj put vodi do na�eg zemlji�ta. 31 00:09:39,500 --> 00:09:42,110 Za�to smo stali? �ta se de�ava? 32 00:09:43,860 --> 00:09:45,900 Ovaj put vodi do zemlji�ta. -�ta? 33 00:09:45,980 --> 00:09:48,010 Da, to je to. Prati me. 34 00:10:11,420 --> 00:10:14,260 Voda! Hladna voda! -Hladna voda! 35 00:12:33,540 --> 00:12:35,540 Ko si ti? 36 00:12:41,460 --> 00:12:43,560 Ko si ti? 37 00:12:46,660 --> 00:12:48,700 Ko si? 38 00:12:50,620 --> 00:12:52,620 Ko si ti? Do�i. 39 00:12:52,860 --> 00:12:55,160 Na�i �emo hrane. �istokrvan je. 40 00:13:09,940 --> 00:13:11,970 Dobar dan. 41 00:13:12,020 --> 00:13:14,100 Dobar dan. -Dobar dan, uja�e. 42 00:13:14,220 --> 00:13:16,290 Kako si, du�o? 43 00:13:16,340 --> 00:13:18,940 Isklju�i toster. Neko ga je ostavio upaljenog. 44 00:13:23,860 --> 00:13:26,380 Kako ide, momci? Koliko hodo�asnika je do�lo? 45 00:13:26,500 --> 00:13:28,590 1.896, uja�e. 46 00:13:28,640 --> 00:13:30,640 Svaka �ast. 47 00:13:31,140 --> 00:13:33,980 Sklonite to. Izgleda lo�e pred kupcima. 48 00:13:34,060 --> 00:13:36,090 Zdravo. -Dobar dan. 49 00:13:36,140 --> 00:13:38,340 Uze�u ovo. Vi ste D�evdet, zar ne? 50 00:13:39,260 --> 00:13:41,540 Da. -Ja sam sin Aziza Karamuse. 51 00:13:42,700 --> 00:13:44,770 Zovem se Ibrahim. 52 00:13:44,820 --> 00:13:46,820 Karamusa? Da. 53 00:13:48,700 --> 00:13:50,956 Recite. -Do�li smo ju�e. 54 00:13:50,980 --> 00:13:52,980 Znam, �uo sam. 55 00:13:53,060 --> 00:13:55,060 Bolestan sam, umre�u uskoro. 56 00:13:55,180 --> 00:13:57,720 Da�e Bog da ozdravite. Gde ima Boga, ima i nade. 57 00:13:57,820 --> 00:14:00,100 Kako vam mogu pomo�i? -Sin je sa mnom. 58 00:14:00,420 --> 00:14:03,460 �elim da me sahrane pod drvetom koje sam zasadio. 59 00:14:03,620 --> 00:14:05,650 Zato je do�ao sa mnom. 60 00:14:05,700 --> 00:14:07,980 Izaberite drvo koje �elite. Sva pripadaju Bogu. 61 00:14:08,060 --> 00:14:10,060 Stare razmirice su pro�lost. 62 00:14:10,120 --> 00:14:12,216 Pa... -Neka tamo i ostanu. 63 00:14:12,340 --> 00:14:14,980 Drvo na brdu. -Topola na hod�inom brdu? 64 00:14:15,060 --> 00:14:17,180 Ne. Ono koje svi pose�uju. 65 00:14:21,180 --> 00:14:23,240 Nojevo drvo. -Da, to. 66 00:14:24,100 --> 00:14:26,280 Da? -Ja sam ga zasadio. 67 00:14:27,940 --> 00:14:31,010 Zaboga! -Soba za molitvu napravljena je pored njega. 68 00:14:31,260 --> 00:14:33,260 I ograda. 69 00:14:33,660 --> 00:14:37,180 Ovo je vlasni�ki list. Zadr�ite ga, imam original. 70 00:14:37,500 --> 00:14:39,616 O �emu pri�a�? 71 00:14:39,740 --> 00:14:41,756 Ako biste po�istili kolce i trake... 72 00:14:41,780 --> 00:14:43,800 To drvo je staro 4.000 godina. 73 00:14:43,880 --> 00:14:45,900 Bilo bi mi veoma drago. -Samo trenutak. 74 00:14:46,380 --> 00:14:49,236 �ta �eli� s tim Nojevim drvetom? -�ekaj. 75 00:14:49,260 --> 00:14:52,220 Tata, ja... Mo�emo li da iza�emo? -Samo trenutak. 76 00:14:52,380 --> 00:14:54,380 Tata... -Samo trenutak. 77 00:14:54,540 --> 00:14:58,100 Sinko, to drvo staro je 49 godina, ne 4.000. 78 00:14:58,260 --> 00:15:00,460 Ako mi ne veruje�, izbroj godove. 79 00:15:00,780 --> 00:15:03,820 To drvo ne stari. �ta vi znate o �udima? 80 00:15:03,900 --> 00:15:07,120 Uja�e, daj da ih se re�im. -Stani. Smiri se, sedi. 81 00:15:08,900 --> 00:15:10,900 Mladi�u. 82 00:15:11,140 --> 00:15:14,600 Vodi oca odavde. Ovo �to radite je greh. Sram vas bilo 83 00:15:14,980 --> 00:15:17,300 Sram vas bilo! Ja sam zasadio to drvo. 84 00:15:17,420 --> 00:15:19,500 Ne! Prorok Noje ga je zasadio! 85 00:15:19,580 --> 00:15:21,656 Sedi. -Otkud vam pravo? Jebite se! 86 00:15:21,980 --> 00:15:24,144 Sedi i prestani da psuje�. -Ne psuj! 87 00:15:24,260 --> 00:15:26,340 Tata, idemo. -Samo trenutak. 88 00:15:27,020 --> 00:15:31,110 Prvo, ne me�aj prorokovo ime u svoje la�i. 89 00:15:31,940 --> 00:15:34,140 Mi smo ljudi sa sela, ali glupi nismo. 90 00:15:34,220 --> 00:15:36,220 Znam da ima� drugi plan. 91 00:15:36,380 --> 00:15:40,010 Nemam. �elim da budem sahranjen pod drvetom koje sam zasadio. 92 00:15:40,300 --> 00:15:44,110 Drugo, ovo je vlasni�ki list za parcelu br. 54, u drugoj zoni. 93 00:15:44,340 --> 00:15:46,460 Pa? -Drvo je u tre�oj zoni 94 00:15:48,020 --> 00:15:51,420 Granica je zadnji zid sobe za molitvu. Pusti me da pro�em. 95 00:15:51,780 --> 00:15:54,010 Mi smo vlasnici cele parcele 54. 96 00:15:54,460 --> 00:15:57,820 Ne�to ste pome�ali. Zasadili ste drvo na drugom mestu. 97 00:15:57,940 --> 00:16:00,110 Vrlo dobro znam gde sam ga zasadio. 98 00:16:00,260 --> 00:16:04,110 Dru�e, odvedi oca pre nego �to do�e do problema. 99 00:16:04,300 --> 00:16:06,856 Donesite vlasni�ki list pa �emo razgovarati. -Tu je! 100 00:16:06,880 --> 00:16:09,060 Slu�aj ga! Rekao je da se gubite! 101 00:16:09,180 --> 00:16:12,420 Odjebi! Za�epi�u ti tu gubicu! Sedi tu! 102 00:16:15,780 --> 00:16:17,800 Kreten�ino! 103 00:16:17,820 --> 00:16:19,860 �ekaj! -Hajde, tata. 104 00:16:19,940 --> 00:16:22,420 Dr�im vlasni�ki list! -Hajde, gospodine. Izlazi. 105 00:16:23,860 --> 00:16:25,980 Bo�e, daj mi strpljenja. 106 00:16:28,460 --> 00:16:30,460 Sinko, sipaj mi �aj. 107 00:16:47,420 --> 00:16:49,420 �ta radi�? 108 00:16:49,900 --> 00:16:52,110 Tvoj postupak je sramotan! 109 00:16:52,260 --> 00:16:55,380 Rekao si da te dovedem u selo. To sam u�inio. 110 00:16:55,740 --> 00:16:57,980 Rekao si da te ne�e sahraniti tamo gde �eli�. 111 00:16:57,990 --> 00:17:00,100 Sve sam ostavio i do�ao s tobom. 112 00:17:00,780 --> 00:17:02,980 Mislio sam da se kaje�. 113 00:17:03,140 --> 00:17:06,740 Nema ni traga kajanju! Bestraga! Za�to si takav �ovek? 114 00:17:08,100 --> 00:17:10,300 Za�to se svet vrti oko tebe? 115 00:17:10,700 --> 00:17:13,900 Za�to si toliko va�an? �ta te �ini velikim �ovekom? 116 00:17:15,220 --> 00:17:17,220 Ne mari� ni za �ta! 117 00:17:17,300 --> 00:17:20,666 Za�to si se namera�io na sveto mesto? �ta je Nojevo drvo, jebote? 118 00:17:20,780 --> 00:17:22,820 �ta je to? 119 00:17:22,900 --> 00:17:25,340 Pre�li smo toliki put! Za�to mi ni�ta nisi rekao? 120 00:17:25,980 --> 00:17:28,110 Kakav si ti to �ovek? 121 00:17:28,300 --> 00:17:31,460 Pojavio si se s vlasni�kim listom, kao da vara� neko dete! 122 00:17:33,300 --> 00:17:35,300 �ta te mu�i, o�e? 123 00:17:35,420 --> 00:17:38,420 Bolestan si, u redu. Svi su. I mama je bila bolesna. 124 00:17:38,580 --> 00:17:40,640 Svi imamo svojih problema. 125 00:17:40,720 --> 00:17:42,776 Zna� li kroz �ta prolazim?! 126 00:17:42,800 --> 00:17:45,100 Ima� li predstavu? 127 00:17:46,180 --> 00:17:48,180 Razvodim se! 128 00:21:42,420 --> 00:21:44,620 U tri lepe! Kurvini sinovi! 129 00:21:45,780 --> 00:21:48,140 �ta je bilo? -�ta je ovo, jebote? 130 00:21:48,300 --> 00:21:50,620 Jebeni kurvini sinovi! 131 00:21:52,740 --> 00:21:55,180 Pogledaj �ta su skotovi uradili. 132 00:21:58,060 --> 00:22:00,060 Dobar dan. �ta se de�ava? 133 00:22:00,820 --> 00:22:02,820 Pogledaj ovo. 134 00:22:02,840 --> 00:22:05,140 Za�to uop�te pita�? Zasrali su celu ku�u! 135 00:22:05,500 --> 00:22:07,500 Prokleti bili. 136 00:22:08,100 --> 00:22:10,150 �ao mi je. 137 00:22:10,200 --> 00:22:13,112 Ja sam lokalni imam. Do�ao sam da vam po�elim dobrodo�licu. 138 00:22:13,140 --> 00:22:15,140 Hvala. Sve su uni�tili. 139 00:22:15,220 --> 00:22:17,540 Oprostite im, ne znaju �ta rade. 140 00:22:17,820 --> 00:22:21,160 Kako da ne. Vrlo dobro znaju. Nisu to deca u�inila. 141 00:22:21,620 --> 00:22:24,780 Svuda su pobacali govna. Namerno su to u�inili! 142 00:22:25,260 --> 00:22:27,290 Ko je to uradio? 143 00:22:27,340 --> 00:22:29,380 Ne znam. Boze sa�uvaj. 144 00:22:29,460 --> 00:22:31,700 �uo sam �ta ste rekli o drvetu. 145 00:22:31,780 --> 00:22:33,800 �ta? 146 00:22:33,880 --> 00:22:36,420 Kume, oni su neznalice. �ta bi barka radila ovde? 147 00:22:36,500 --> 00:22:38,516 Rekao sam im. Ne veruju ni meni. 148 00:22:38,640 --> 00:22:41,056 Neko je morao zasaditi to drvo. -Upravo tako. 149 00:22:41,500 --> 00:22:43,540 Imate li crevo? Mo�emo da operemo. 150 00:22:44,420 --> 00:22:46,440 Voda jo� nije priklju�ena. 151 00:22:46,520 --> 00:22:49,196 Re�i�emo to. -Nabi�u im ja to crevo. 152 00:22:49,220 --> 00:22:52,740 Nego, ja sam Ahmet. -Ibrahim. Ovo je Omer, moj sin. 153 00:22:53,900 --> 00:22:56,100 Ovo je porodi�ni med, iz Karsa. 154 00:22:57,980 --> 00:22:59,980 Nadam se da �e vam se svideti. 155 00:22:59,990 --> 00:23:01,990 Pogledaj ti to. 156 00:23:23,220 --> 00:23:25,420 I otac mu je bio na�elnik. 157 00:23:27,900 --> 00:23:30,540 Nisu prezali ni pred �im za komad zemlje. 158 00:23:33,500 --> 00:23:35,500 Spakovali smo se i oti�li. 159 00:24:01,060 --> 00:24:03,060 Gde ste se upoznali? 160 00:24:05,060 --> 00:24:07,140 Ti i �ena. Gde ste se upoznali? 161 00:24:11,820 --> 00:24:13,820 Na onkologiji. 162 00:24:14,180 --> 00:24:16,270 Ona je medicinska sestra? 163 00:24:16,320 --> 00:24:18,860 I njena mama je imala rak. -Tako, dakle. 164 00:24:24,500 --> 00:24:26,500 Kako se zove? 165 00:24:27,540 --> 00:24:31,110 Kako se zove? -�ta �e ti ime? Nego, reci mi. 166 00:24:31,380 --> 00:24:35,010 Siguran si da tvoja porodica poseduje zemlji�te gde je drvo? 167 00:24:36,740 --> 00:24:39,160 Da, naravno. -U redu. 168 00:24:40,060 --> 00:24:43,180 Re�i�emo to za dan-dva. Ne�e potrajati. 169 00:24:45,980 --> 00:24:47,980 Idemo. 170 00:25:10,660 --> 00:25:12,940 Razumem. Sad sam bio tamo. 171 00:25:13,020 --> 00:25:15,050 Na�elnik me je poslao ovamo, 172 00:25:15,100 --> 00:25:17,540 rekao je da to nije u njihovoj nadle�nosti. 173 00:25:17,660 --> 00:25:19,860 Sad i vi to ka�ete. �ta da radim? 174 00:25:21,060 --> 00:25:23,185 To je samo jedna molba! Nemojte tako. 175 00:25:24,220 --> 00:25:26,400 Takve stvari �este su na selu. 176 00:25:28,260 --> 00:25:30,540 Seljani imaju svoj na�in �ivota. 177 00:25:30,860 --> 00:25:33,409 Ne treba se me�ati. -U redu, shvatam. 178 00:25:34,740 --> 00:25:37,110 Polako, du�o. Pa��e�. 179 00:25:39,220 --> 00:25:41,220 Kako je pro�lo? 180 00:25:41,420 --> 00:25:43,490 Ne razumem. 181 00:25:43,540 --> 00:25:46,260 Reko�e da se radi o spornom zemlji�tu. 182 00:25:46,420 --> 00:25:48,420 Daj mi li�nu kartu. -Za�to? 183 00:25:48,500 --> 00:25:50,900 U katastru �e re�i ko je nadle�an. 184 00:25:51,140 --> 00:25:54,300 Zaboravi na upad na posed. �ta je bilo, bilo je. 185 00:25:55,740 --> 00:25:58,020 O �emu pri�a�? I policija je ne�to spomenula. 186 00:25:58,140 --> 00:26:00,220 Za�to da zaboravim? 187 00:26:00,940 --> 00:26:02,940 Plati�e za svoje postupke. 188 00:26:02,980 --> 00:26:06,120 Treba platiti za ono �to radi�! Bo�e dragi. 189 00:26:06,740 --> 00:26:08,740 �ivimo u divnom svetu. 190 00:26:27,460 --> 00:26:30,700 Na�i inspektori �e do�i u selo posle 23. u mesecu. 191 00:26:30,980 --> 00:26:33,160 Ne mogu da do�u ranije? 192 00:26:33,580 --> 00:26:35,620 Ne, na�alost. -Ma, daj. 193 00:26:57,260 --> 00:27:00,420 Gospodine, �ujete li me? Odmaknite se! 194 00:27:01,740 --> 00:27:04,060 Di�ite duboko. �ujete li me? 195 00:27:07,140 --> 00:27:09,140 Da li ste pozvali hitnu pomo�? 196 00:27:41,940 --> 00:27:43,940 �ao mi je. 197 00:27:44,340 --> 00:27:46,780 �uo sam za va�eg oca. �elim mu brz oporavak. 198 00:27:47,100 --> 00:27:50,100 Kako se tu vesti brzo �ire. -Selo je to. 199 00:27:51,740 --> 00:27:54,700 Moli�emo se za njega nakon ve�era�njeg namaza. 200 00:27:54,780 --> 00:27:56,780 Amin. 201 00:27:56,940 --> 00:27:58,940 Zdravo! Kako ste? 202 00:27:59,020 --> 00:28:01,700 Dobro sam, ni�ta mi nije. -Bogu hvala. 203 00:28:02,220 --> 00:28:05,140 Moramo da ti stavimo onaj flaster koji si dobio. 204 00:28:05,380 --> 00:28:09,120 Kakav flaster? Ni�ta me ne boli. Do�ite, idemo da jedemo. 205 00:28:12,060 --> 00:28:14,940 Uzmi dinstano meso, Ahmete. -Ne bih, hvala. 206 00:28:15,340 --> 00:28:17,340 Mnogo je dobro. 207 00:28:17,900 --> 00:28:20,140 Ne jedem meso. -Je li? Za�to? 208 00:28:22,580 --> 00:28:24,580 Duga pri�a. 209 00:28:25,300 --> 00:28:27,380 Halo? Sa�ekaj trenutak. 210 00:28:27,980 --> 00:28:31,100 Nemam signal, Hulija. Odmah �u te pozvati. 211 00:28:31,780 --> 00:28:34,740 Odoh negde gde ima signala. Brzo se vra�am. 212 00:28:34,860 --> 00:28:36,900 Idi prema polju. Tamo ima signala. 213 00:28:40,660 --> 00:28:43,140 Izvoli. -Hvala, kume. 214 00:28:54,180 --> 00:28:56,440 U redu, gospodine. Kako vi ka�ete. 215 00:29:00,540 --> 00:29:03,260 Arhiv za to podru�je uni�ten je u poplavi. 216 00:29:03,380 --> 00:29:06,540 Kakva poplava? Mom ocu niko to nije spomenuo. 217 00:29:06,820 --> 00:29:09,120 Zgrada je navodno bila poplavljena. 218 00:29:09,700 --> 00:29:12,660 Pre mog dolaska. Veliki deo arhiva je uni�ten. 219 00:29:12,820 --> 00:29:15,540 Koji deo? -S Nojevim drvetom i okolinom. 220 00:29:16,100 --> 00:29:18,180 Nojevo drvo i okolina? 221 00:29:19,780 --> 00:29:23,160 Istra�i�u vas, kunem se. Verujte mi, ne�e biti lepo. 222 00:29:24,100 --> 00:29:26,260 Zajebavate me? �ta je ovo? 223 00:29:26,940 --> 00:29:30,180 Krivotvorenje, menjanje i o�te�enje slu�benih dokumenata. 224 00:29:32,180 --> 00:29:34,460 To su krivi�na dela. Znate to, zar ne? 225 00:29:34,540 --> 00:29:37,200 Nemoj se baviti time. Upa��e� u nevolju. 226 00:29:37,520 --> 00:29:40,236 Reci direktoru da se vra�am u ponedeljak. Jesi li �uo? 227 00:29:40,260 --> 00:29:42,420 Dolazim u ponedeljak. Kreten�ine! 228 00:29:49,940 --> 00:29:51,940 Dobar dan, gospodo. 229 00:30:09,940 --> 00:30:11,940 Mogu li dobiti �aj? 230 00:30:20,940 --> 00:30:22,940 Hvala. 231 00:30:25,340 --> 00:30:27,340 Se�a� li me se? 232 00:31:25,820 --> 00:31:28,380 Za�to �eli� da te sahrane pod tim drvetom? 233 00:31:33,180 --> 00:31:35,180 Oprosti ako zabadam nos. 234 00:31:37,020 --> 00:31:39,280 Nikad nisi �arko �eleo ne�to? 235 00:31:40,580 --> 00:31:43,500 Da si ne�to po�eleo, a ne zna� za�to. 236 00:31:46,420 --> 00:31:50,120 Mislim da nije va�no �ta �elimo, nego kako to �elimo. 237 00:31:53,180 --> 00:31:56,820 Ako srce i um ne �ele isto, sumnjao bih u to. 238 00:31:56,900 --> 00:31:58,900 Sumnja, je li? 239 00:32:01,900 --> 00:32:04,180 Ja u potpunosti verujem svom srcu. 240 00:32:06,300 --> 00:32:08,740 Zapravo, umro bih ako bih prestao da �elim ne�to. 241 00:32:09,500 --> 00:32:11,540 Da�e Bog da taj dan jo� ne do�e. 242 00:32:12,340 --> 00:32:15,180 Jesi li popravio? -Mrtav sam umoran. 243 00:32:16,260 --> 00:32:18,360 Ne znam da li �e raditi. 244 00:32:19,820 --> 00:32:22,100 Vatra �e se uskoro ugasiti. 245 00:32:31,580 --> 00:32:34,180 Da ti dam kestenje? -Niste ih jo� ispekli? 246 00:32:34,820 --> 00:32:36,820 Ne�to mi je palo na pamet. 247 00:32:38,060 --> 00:32:40,060 Ako slu�beniku u arhivu damo novac, 248 00:32:40,140 --> 00:32:42,140 da li bi re�io na� problem? 249 00:32:42,420 --> 00:32:45,300 Mito je greh. -Je li? Svi to rade. 250 00:32:47,700 --> 00:32:49,700 Zna�i li to da je ispravno? 251 00:32:51,300 --> 00:32:53,300 Ja ne�u dati ni pare. 252 00:32:53,820 --> 00:32:57,180 Da�emo novac za svoj vlasni�ki list? Kakvo sranje. 253 00:32:57,980 --> 00:32:59,980 Proklete lopu�e! 254 00:33:00,100 --> 00:33:02,140 Nemoj tako. 255 00:33:02,220 --> 00:33:04,340 �ta je ono na ulasku u selo? 256 00:33:05,100 --> 00:33:07,140 Ne�to kopaju. 257 00:33:07,260 --> 00:33:10,180 Misli na ono na putu. -Da. �ta je to? 258 00:33:10,420 --> 00:33:14,100 Na�elnikov projekat. �eli da spre�i da sneg blokira puteve. 259 00:33:15,500 --> 00:33:18,340 Kad je put blokiran, hodo�asnici ne mogu do�i. 260 00:33:18,460 --> 00:33:21,700 Radi put jer ljudi ne mogu da do�u do tog drveta, 261 00:33:21,860 --> 00:33:24,340 a kopa�i uni�tavaju korenje drugog drve�a. 262 00:33:24,420 --> 00:33:26,420 Misli� da ga je briga? 263 00:33:27,020 --> 00:33:29,020 Sjajno. 264 00:33:32,180 --> 00:33:34,180 Na koga li�imo? -�ta? 265 00:33:35,180 --> 00:33:38,580 Na koga �elimo da li�imo dok re�avamo problem? 266 00:33:40,420 --> 00:33:42,420 To je ono �to je va�no. 267 00:33:43,180 --> 00:33:46,180 "Kad zavlada haos, bolje je sedeti nego stajati, 268 00:33:46,300 --> 00:33:49,120 a bolje je stajati nego hodati." 269 00:33:50,900 --> 00:33:53,340 Dobro. Evo jo� jedne prorokove izreke. 270 00:33:55,100 --> 00:33:59,160 "Onaj koji �uti kad je suo�en s nepravdom, �avo je bez glasa." 271 00:34:01,220 --> 00:34:03,260 Zar ne? -Ali ja to nisam rekao. 272 00:34:03,740 --> 00:34:07,100 Ka�em da treba zauzeti stav, razgovarati, objasniti, 273 00:34:07,700 --> 00:34:09,860 uveriti drugoga. 274 00:34:09,940 --> 00:34:12,160 Uveravanje ljudi i sve to... 275 00:34:12,620 --> 00:34:16,010 Izvini, ali to je sranje. Uveravanje ne slu�i ni�emu. 276 00:34:18,580 --> 00:34:20,940 Razgovorom ne mo�emo u�iti ljude. 277 00:34:21,860 --> 00:34:24,010 Dela su va�na, ne re�i 278 00:34:25,540 --> 00:34:27,900 Na�i postupci. To nas defini�e. 279 00:34:29,140 --> 00:34:31,360 Zar nikad u �ivotu nisi pomislio: 280 00:34:31,940 --> 00:34:34,860 "Do�avola, u�inio sam to, ali da bar nisam." 281 00:34:35,780 --> 00:34:37,860 Na primer, koliko ljudi si povredio? 282 00:34:37,940 --> 00:34:40,116 Na koji na�in si bio sebi�an? 283 00:34:40,180 --> 00:34:42,236 Ne pri�am o kajanju, 284 00:34:42,260 --> 00:34:45,200 ali zar ne postoji ne�to �to si mogao da uradi� druga�ije? 285 00:34:45,320 --> 00:34:48,280 U tvom �ivotu ne postoje takvi trenuci? -U mom ne. 286 00:34:53,860 --> 00:34:56,010 Sjajno, tata. 287 00:34:56,460 --> 00:34:58,460 Pravi si sre�kovi�. 288 00:35:07,580 --> 00:35:09,580 Moram do toaleta. 289 00:35:18,820 --> 00:35:21,940 Jesam li u ne�emu pogre�io, a da nisam shvatio? 290 00:35:22,820 --> 00:35:24,820 Ne znam. 291 00:35:25,060 --> 00:35:28,500 Ni ja ga ne poznajem. Ne znam za�to se uzrujava 292 00:35:31,180 --> 00:35:33,180 I ja u�im. 293 00:35:34,420 --> 00:35:36,660 Ne obaziri se na pri�u o drvetu. 294 00:35:36,860 --> 00:35:39,900 Na�imo mu mesto na groblju i sahranimo ga kako valja. 295 00:35:42,380 --> 00:35:44,380 To se mo�e organizovati. 296 00:35:47,500 --> 00:35:49,500 U redu. 297 00:35:50,380 --> 00:35:52,380 Hladno mi je, odoh unutra. 298 00:36:02,460 --> 00:36:05,100 Ne. Lo�e si zapamtio. 299 00:36:07,100 --> 00:36:10,340 Igrali smo na drugom mestu, ne na Nojevom brdu. 300 00:36:11,540 --> 00:36:15,140 Se�a� se Rustemovog polja? Tamo smo se igrali. 301 00:37:02,860 --> 00:37:04,860 Da ti sipam sve�eg �aja? 302 00:37:05,780 --> 00:37:07,780 Ne. 303 00:38:10,740 --> 00:38:14,120 Re�i�emo te probleme uz va�u pomo�, ako Bog da. 304 00:38:15,380 --> 00:38:19,180 Nema problema. Kad ste vi tu, nema nikakvih problema. 305 00:38:21,100 --> 00:38:24,010 Ho�ete li do mene, da popijemo �aj? 306 00:38:24,140 --> 00:38:26,260 Ne, hvala. -Insistiram. 307 00:38:27,420 --> 00:38:29,500 Svi �e predahnuti. 308 00:38:29,580 --> 00:38:32,436 Moja �ena je ispekla burek. -Moramo oti�i u slede�e selo. 309 00:38:32,460 --> 00:38:34,660 G. guverneru, mogu li re�i ne�to? -Izvolite. 310 00:38:35,220 --> 00:38:37,820 Ja sam Ibrahim Basturk. Iz ovog sela sam. 311 00:38:37,940 --> 00:38:40,160 Zasadio sam takozvano Nojevo drvo. 312 00:38:40,740 --> 00:38:42,810 Za Boga miloga! 313 00:38:42,860 --> 00:38:46,012 Pre mnogo godina, dve porodice zavadile su se zbog zemlji�ta. 314 00:38:46,180 --> 00:38:48,340 Nakon toga, morali smo da odemo iz sela. 315 00:38:48,540 --> 00:38:52,180 Govorim da sam ja posadio drvo, ali niko mi ne veruje. 316 00:38:53,900 --> 00:38:55,980 Ali to nije va�no. 317 00:38:56,000 --> 00:38:58,720 Zemlji�te na kom se nalazi drvo pripada mojoj porodici. 318 00:38:59,500 --> 00:39:02,460 Tra�ili smo da nam u katastru izdaju vlasni�ki list, 319 00:39:02,620 --> 00:39:05,340 ali ka�u da je poplava uni�tila arhiv. 320 00:39:05,460 --> 00:39:07,500 Molim vas, 321 00:39:07,580 --> 00:39:11,100 mo�ete li nalo�iti da se taj vlasni�ki list prona�e? 322 00:39:13,500 --> 00:39:16,260 Ako mi se ne�to desi, oni �e biti odgovorni. 323 00:39:16,380 --> 00:39:20,110 Ne brinite. Dok sam ja tu, ni�ta vam se ne�e desiti. 324 00:39:20,620 --> 00:39:22,890 Sve �e biti u redu. Ovo su dobri ljudi. 325 00:39:22,940 --> 00:39:26,180 Napi�ite molbu za vlasni�ki list. Kolege �e se pobrinuti za vas. 326 00:39:32,220 --> 00:39:35,076 Zapravo, stvar je u tome... Ve� smo podneli molbu. 327 00:39:35,100 --> 00:39:39,120 Uzrujan je zbog ne�ega �to je ostalo u pro�losti. Izvinjavam se. 328 00:39:56,020 --> 00:39:58,020 Neka �ena je svratila. 329 00:39:58,660 --> 00:40:00,660 I? 330 00:40:01,660 --> 00:40:03,660 Ka�e da je trudna. 331 00:40:04,500 --> 00:40:06,660 Ka�e da je drvo zaslu�no. 332 00:40:09,660 --> 00:40:11,660 Daj mi limun. 333 00:40:12,260 --> 00:40:14,260 Limun. -Limun? 334 00:40:15,900 --> 00:40:17,980 Gde je? -Na fri�ideru. 335 00:40:24,340 --> 00:40:26,340 Koliko ti treba? -Jedan. 336 00:40:28,540 --> 00:40:30,540 Hvala. 337 00:40:45,940 --> 00:40:47,940 Ta �ena je u�iteljica. 338 00:40:48,580 --> 00:40:50,580 U�iteljica u selu. 339 00:40:52,220 --> 00:40:54,220 Poklopilo se. 340 00:40:57,060 --> 00:40:59,060 Rekla je da ljudima treba nada. 341 00:40:59,620 --> 00:41:01,620 I da ostavimo drvo na miru. 342 00:41:05,020 --> 00:41:07,020 �ta misli�, �ta bi trebalo uraditi? 343 00:41:08,580 --> 00:41:10,580 Mene pita�? 344 00:41:16,020 --> 00:41:18,020 Za�to to je to drvo toliko va�no? 345 00:41:26,980 --> 00:41:29,100 Tata, jesi li ga zaista ti posadio? 346 00:41:31,820 --> 00:41:33,820 Za�to bih te lagao? 347 00:41:35,340 --> 00:41:37,340 Jesi li ga posadio ili ne? 348 00:41:38,780 --> 00:41:40,780 Jesi li? -Jesam. 349 00:41:44,780 --> 00:41:47,560 Jesi li bio sam? Da li je neko bio s tobom? 350 00:41:49,580 --> 00:41:51,580 Moj otac. 351 00:42:07,660 --> 00:42:09,660 Ovde je poprili�na gu�va 352 00:42:10,260 --> 00:42:13,145 Tamo bi trebalo da bude mesta. Da pogledamo? 353 00:43:22,420 --> 00:43:25,540 Selime! Javuze! Uja�e D�evdet! 354 00:43:27,820 --> 00:43:29,820 Nojevo drvo! 355 00:43:29,980 --> 00:43:32,120 �ta se de�ava? -Nojevo drvo! 356 00:43:33,500 --> 00:43:37,160 �ta je sada? -Uja�e, Nojevo drvo! Tr�i! 357 00:43:57,660 --> 00:44:00,110 Kog �avola izvodi�? -Pusti me! 358 00:44:01,100 --> 00:44:04,300 Ovo mora da se o�isti! Skloni�ete ovu ogradu! 359 00:44:04,480 --> 00:44:06,500 Mi�i se! -�elim da bude savr�eno �isto. 360 00:44:06,580 --> 00:44:08,590 Mi�i se! 361 00:44:08,640 --> 00:44:10,650 Jebi se! Govno jedno! 362 00:44:10,700 --> 00:44:12,780 �ta to radi�?! Gamad usrana! 363 00:44:14,140 --> 00:44:16,196 �ta radi�?! -Omere! 364 00:44:16,220 --> 00:44:18,260 Mi�i se! -Omere! 365 00:44:18,280 --> 00:44:20,320 �ta radi�?! Govno jedno! 366 00:44:20,940 --> 00:44:22,940 Ko je zasadio ovo drvo? 367 00:44:23,140 --> 00:44:26,220 Ko je zasadio ovo drvo? -Odlazi! 368 00:44:28,660 --> 00:44:30,980 Ko ga je zasadio? -Pro�itaj �ta pi�e na plo�i! 369 00:44:31,180 --> 00:44:34,209 Sklanjaj ove skotove odavde! -Ko? Ja sam ga zasadio! 370 00:44:34,340 --> 00:44:36,340 Ja! 371 00:44:36,660 --> 00:44:39,540 Dr�ite se dalje od na�eg sela, bezbo�ni gadovi! 372 00:44:39,780 --> 00:44:41,956 Idite bestraga ti i tvoja religija! -Odjebi! 373 00:44:42,180 --> 00:44:44,300 Omere! -Idi! 374 00:44:45,380 --> 00:44:49,120 Bude li mom sinu pala dlaka s glave, svi �ete najebati! 375 00:44:50,980 --> 00:44:53,996 Moji dani su odbrojani. Prvo �u zapaliti drvo, a onda i selo. 376 00:44:54,020 --> 00:44:57,900 Vodi svog oca! Okrenu�ete drvo protiv nas! 377 00:44:58,220 --> 00:45:01,060 Ne beremo ni plodove, u strahu da mu ne naudimo! 378 00:45:01,140 --> 00:45:03,140 Sram vas bilo! 379 00:45:04,380 --> 00:45:07,180 Necivilizovani gadovi! -Uja�e, ti ljudi... 380 00:45:07,380 --> 00:45:09,520 Prebi�u vas! Dosta! 381 00:45:13,020 --> 00:45:15,020 Dosta je! 382 00:45:16,060 --> 00:45:18,060 Hajde, vrati to na mesto. 383 00:45:19,260 --> 00:45:21,260 Dosta je! 384 00:45:27,100 --> 00:45:29,100 Stvarno je dosta. 385 00:45:33,220 --> 00:45:35,220 Hajde, idemo! 386 00:45:37,060 --> 00:45:39,060 Bezobraznici! Idemo! 387 00:45:43,140 --> 00:45:46,860 Koliko puta sam vam rekao da ne psujete preda mnom? 388 00:46:24,940 --> 00:46:26,940 Sine. 389 00:46:27,740 --> 00:46:30,010 Krivi� li me za maj�inu smrt? 390 00:46:33,580 --> 00:46:36,100 Svojim odlaskom nisam u�inio ni�ta lo�e. 391 00:46:37,900 --> 00:46:40,120 Mo�da sam u�inio dobro delo. 392 00:46:41,780 --> 00:46:45,180 Po�tedeo sam tebe i tvoju majku �ivota s �ovekom poput mene. 393 00:46:46,620 --> 00:46:48,620 Shvata� li? 394 00:46:49,460 --> 00:46:51,780 Mo�da �e� mi jednog dana �ak i zahvaliti. 395 00:46:53,020 --> 00:46:56,340 Roditelji ponekad moraju sa�ekati da deca odrastu, 396 00:46:56,420 --> 00:46:59,380 da bi ih mogla razumeti. Okrutno, zar ne? 397 00:47:01,580 --> 00:47:03,580 Nisam bio dobar otac. 398 00:47:05,540 --> 00:47:08,660 Ali da sam ostao, ni tada ne bih bio dobar otac. 399 00:47:09,060 --> 00:47:11,060 Ja nisam lo�a osoba, sine. 400 00:47:11,540 --> 00:47:14,980 Ne mo�e� se ljutiti na �oveka koji je svestan da se ne uklapa. 401 00:47:15,780 --> 00:47:17,980 Samo ga mo�e� �aliti. 402 00:47:23,220 --> 00:47:26,180 Toliko si zapeo u pro�losti da ne mo�e� �iveti u sada�njosti. 403 00:47:27,660 --> 00:47:29,660 Ne mo�e� �iveti u budu�nosti. 404 00:47:32,300 --> 00:47:34,300 Pazi ko se javlja. 405 00:47:35,420 --> 00:47:38,020 Zar nisi do�ao da se osveti� za pro�lost, tata? 406 00:47:38,940 --> 00:47:40,940 Osveta? 407 00:47:41,340 --> 00:47:45,100 Ne. Izme�u osvete i pravde granica je jasna. 408 00:47:47,300 --> 00:47:49,300 Ovde sam zbog pravde. 409 00:47:51,540 --> 00:47:54,740 Zna�i, nije te briga za drvo. -Nisam to rekao. 410 00:47:57,260 --> 00:47:59,260 Nisam to rekao. 411 00:48:00,340 --> 00:48:02,780 Ta tvoja mr�nja... 412 00:48:03,740 --> 00:48:06,180 Za�to moramo samo voleti ili mrzeti? 413 00:48:08,580 --> 00:48:11,620 Za�to smo osu�eni na ta dva ekstrema? 414 00:48:12,780 --> 00:48:15,110 Zar je te�ko biti u sredini? 415 00:48:17,020 --> 00:48:19,700 Prestani da me gleda� kao da sam ti ubio majku. 416 00:48:26,820 --> 00:48:28,820 Ovo nema veze s njom. 417 00:48:29,500 --> 00:48:32,400 Svi umiru. I mi �emo. Ne radi se o tome. 418 00:48:35,740 --> 00:48:39,160 Ubija me �to si nas naterao da puzimo nazad ka onim bezvrednim ujacima. 419 00:48:42,140 --> 00:48:45,460 Ubija me �to su sedeli ispred nas i kur�ili se. 420 00:48:47,740 --> 00:48:51,140 Vladali su mojim �ivotom samo zato �to su imali vi�e novca. 421 00:48:51,220 --> 00:48:53,220 U sve su se me�ali. 422 00:48:53,300 --> 00:48:56,176 Bio sam talentovano i milo dete. Imao sam toliko talenata. 423 00:48:56,190 --> 00:48:58,200 Ali ti govnari usra�e sve. 424 00:48:58,290 --> 00:49:00,290 Mama nije ni otvorila usta da ne�to ka�e. 425 00:49:00,295 --> 00:49:03,040 Pretvori�e me u ovog bezobraznog i netrpeljivog �oveka. 426 00:49:05,500 --> 00:49:08,110 Jo� uvek mi dolaze u snove. 427 00:49:10,060 --> 00:49:13,010 Vi�em i dozivam, ali glas ne izlazi iz usta. 428 00:49:13,300 --> 00:49:16,100 Budim se pla�u�i. Imam 41 godinu. Tata, imam 41 godinu! 429 00:49:19,340 --> 00:49:22,117 Jo� uvek se bavim time. 430 00:49:23,380 --> 00:49:27,140 Mame nije bilo. Bio sam potpuno sam. Ti si se ve� izgubio. 431 00:49:28,180 --> 00:49:31,220 Grozno sam se pona�ao prema mami. Svu ljutnju, mr�nju 432 00:49:32,060 --> 00:49:36,010 i gor�inu koju sam ose�ao prema tebi... 433 00:49:36,580 --> 00:49:39,780 Sve to bacio sam njoj u lice! Svakog dana. 434 00:49:40,180 --> 00:49:43,420 Nisam joj rekao nijednu lepu re�. Sve do njene smrti. 435 00:49:44,500 --> 00:49:47,110 Razume� li, tata? 436 00:49:47,420 --> 00:49:51,010 Mama mi je umrla na rukama. Telo joj se ohladilo u mom zagrljaju. 437 00:49:55,260 --> 00:49:59,100 Svako ve�e masirao sam joj noge jer su bile hladne. 438 00:50:01,820 --> 00:50:04,020 Ta �ena stalno me je gledala u o�i. 439 00:50:05,140 --> 00:50:08,320 Gledala me je da bih joj rekao ne�to lepo, tata. 440 00:50:10,260 --> 00:50:12,860 Nisam joj rekao nijednu lepu re� 441 00:50:19,900 --> 00:50:23,120 Gledala me je kao da govori: "Sine, nisam ja kriva." 442 00:50:23,820 --> 00:50:26,440 Toliko sam je povredio. Mnogo sam je povredio, tata. 443 00:50:29,220 --> 00:50:31,540 Kome sad da se izvinim? Kome? 444 00:50:38,540 --> 00:50:42,010 A ti mi dolazi� i govori� da �u ti zahvaliti. 445 00:50:43,860 --> 00:50:46,160 Nikada ti ne�u zahvaliti. 446 00:51:51,820 --> 00:51:54,340 �ta radi�? �ekaj. Iza�i �u. 447 00:51:55,620 --> 00:51:57,620 Idi unazad! 448 00:51:58,460 --> 00:52:00,720 'Alo, izlazim! Pomeri se! 449 00:52:01,380 --> 00:52:03,460 Zdravo. �ta se de�ava? 450 00:52:03,980 --> 00:52:07,140 Zdravo. Dalje nema puta. Pro�i ili me pusti da se vratim. 451 00:52:07,940 --> 00:52:11,158 Ako po�e� nepoznatim putem, mogao bi da zapne�. Ne daj Bo�e. 452 00:52:12,180 --> 00:52:15,820 Sve se de�ava s razlogom. Kad smo ve� ovde, popri�ajmo. 453 00:52:16,300 --> 00:52:18,860 Ne mogu, u �urbi sam. -Do�i, do�i. 454 00:52:19,140 --> 00:52:21,700 Hajde, sve je u redu. -Daj da samo... 455 00:52:21,900 --> 00:52:24,340 Do�i. Bog nas je blagoslovio ki�om. 456 00:52:28,580 --> 00:52:31,180 Namo�imo se na ovoj svetoj ki�i. 457 00:52:37,900 --> 00:52:39,970 Kako si? 458 00:52:40,020 --> 00:52:42,180 Dobro, hvala. Kako si ti? 459 00:52:42,380 --> 00:52:44,480 I ja sam dobro, hvala. -Reci. 460 00:52:45,660 --> 00:52:48,940 Hteo sam da se izvinim zbog onog �to se desilo onog jutra. 461 00:52:49,020 --> 00:52:51,640 Te�ko je kontrolisati mlade, to zna� i sam. 462 00:52:52,060 --> 00:52:56,120 U redu je. Oprosti i ti meni. Poludeo sam kad sam video oca takvog. 463 00:52:56,340 --> 00:52:58,340 U pravu si. �ta da ka�em? 464 00:53:00,340 --> 00:53:03,100 Ne�u du�iti po ovoj ki�i. 465 00:53:04,900 --> 00:53:07,540 Odmah �u pre�i na stvar, ako se sla�e�. 466 00:53:07,740 --> 00:53:11,160 Recimo da zemlji�te na kome je drvo pripada porodici tvog oca. 467 00:53:12,500 --> 00:53:15,820 Nisam jo� video vlasni�ki list, ali recimo da je tako. 468 00:53:17,140 --> 00:53:20,740 Mi se brinemo o zemlji�tu ve� 50 godina. 469 00:53:21,700 --> 00:53:24,180 Mi smo ga obra�ivali i zalivali. 470 00:53:25,540 --> 00:53:28,740 Drugim re�ima, mi smo otac deteta. 471 00:53:31,100 --> 00:53:34,860 Onda se nakon 50 godina pojavi �ovek i tvrdi da je on otac. 472 00:53:34,980 --> 00:53:37,180 Ako si ve� otac tog deteta, 473 00:53:38,340 --> 00:53:41,580 za�to 50 godina nisi do�ao da ga pogleda� i pita� za njega? 474 00:53:41,860 --> 00:53:43,900 Ako si ti zasadio to drvo, 475 00:53:43,980 --> 00:53:47,100 za�to ga za 50 godina nijednom nisi zalio? 476 00:53:48,100 --> 00:53:50,130 Slu�aj. 477 00:53:50,180 --> 00:53:53,580 Zar nije taj �ovek na isti na�in ostavio tebe i tvoju majku 478 00:53:53,700 --> 00:53:56,140 i oti�ao s drugom �enom u Pariz? 479 00:53:56,780 --> 00:54:00,010 Ne me�aj se u to. To je privatna tema. 480 00:54:00,900 --> 00:54:02,940 Ne znamo kakav �ivot je imao tamo, 481 00:54:04,060 --> 00:54:08,180 ni sa �ime se borio, zar ne? Izvini, ali ne mo�emo mu suditi zbog toga. 482 00:54:10,380 --> 00:54:13,620 Ponajmanje ti. �ao mi je. -Oprosti, izletelo mi je. 483 00:54:14,140 --> 00:54:16,140 Oprosti mi. 484 00:54:17,260 --> 00:54:19,260 Ne, ono �to �elim re�i... 485 00:54:20,780 --> 00:54:24,180 Tvoj otac uskoro mo�e da umre. Neka Bog odlo�i taj dan. 486 00:54:26,300 --> 00:54:29,540 Ti �e� oti�i iz sela i nikad se ne�e� vratiti. Znam. 487 00:54:30,540 --> 00:54:32,540 Dobi�e� dete. 488 00:54:33,180 --> 00:54:37,010 �uo sam. Navodno se i razvodi�. �ao mi je. 489 00:54:38,180 --> 00:54:40,180 Ima�e� gomilu tro�kova. 490 00:54:40,900 --> 00:54:44,160 Da�u ti polovinu novca s ra�una koji smo otvorili za drvo. 491 00:54:48,020 --> 00:54:50,100 Zna�ajna je to cifra. 492 00:54:50,580 --> 00:54:52,680 Stvori sebi lep �ivot. 493 00:54:53,100 --> 00:54:55,260 Kupi svom detetu lepe stvari. 494 00:54:55,340 --> 00:54:59,120 Kupi lepu ku�u u Istanbulu. Osnuj dom. 495 00:55:01,100 --> 00:55:05,100 Ali ostavi na�e selo na miru, kao i Nojevo drvo. Molim te. 496 00:55:11,660 --> 00:55:13,660 Razmisli o tome. Mo�e? 497 00:55:16,100 --> 00:55:18,100 Zbogom i sre�no. 498 00:56:28,460 --> 00:56:30,490 Vidi. 499 00:56:30,540 --> 00:56:33,820 Ovim sam hteo da uzmem uzorak drveta. Za godove. 500 00:56:34,220 --> 00:56:37,620 Hteo sam da ti poka�em koliko je staro, ali nisam mogao. 501 00:56:39,460 --> 00:56:42,180 Nisi mogao? -Ka�u da to mo�e ubiti drvo. 502 00:56:43,460 --> 00:56:46,500 Tata, za�to se bavi� time? Vi�e nije va�no. 503 00:56:46,620 --> 00:56:48,620 Meni jeste. 504 00:56:49,460 --> 00:56:51,620 Veruje� li da sam ja zasadio drvo? 505 00:56:52,020 --> 00:56:56,010 Tata, nije li zemlji�te va�e? Zar ne pripada tvojoj porodici? 506 00:56:56,100 --> 00:56:58,700 I drvo je va�e. Radi s njim �ta god �eli�. 507 00:56:59,020 --> 00:57:01,060 Veruje� li da sam ga zasadio ili ne? 508 00:57:10,380 --> 00:57:12,500 Da ubacim jo� koje drvo? 509 00:57:51,380 --> 00:57:53,470 Izvolite. 510 00:57:53,520 --> 00:57:56,340 Zdravo. Tra�im Omera. Uputili su me ovamo. 511 00:57:57,460 --> 00:57:59,530 Da? 512 00:57:59,580 --> 00:58:01,580 Vi ste njegov otac? 513 00:58:01,940 --> 00:58:03,940 Da. 514 00:58:04,180 --> 00:58:08,160 Mnogo je lo�ih stvari rekao o vama. Zami�ljala sam vas kao �udovi�te. 515 00:58:09,500 --> 00:58:11,580 A ispade da sam �ovek, je li? 516 00:58:11,940 --> 00:58:14,740 Uvek verujem u suprotno od onoga �to Omer ka�e. 517 00:58:15,300 --> 00:58:17,380 Ja sam Elif. 518 00:58:17,860 --> 00:58:20,180 Omerova biv�a �ena. -Ibrahim. Drago mi je. 519 00:58:20,260 --> 00:58:22,260 Tako�e. 520 00:58:22,340 --> 00:58:25,180 Naravno, nije vam rekao ni da �e uskoro postati otac. 521 00:58:26,300 --> 00:58:28,300 On voli tajne. 522 00:58:40,340 --> 00:58:42,340 Elif? 523 00:58:44,820 --> 00:58:46,900 Morate da razgovarate. Ja... 524 00:58:47,060 --> 00:58:50,020 Ne smeta mi, mo�ete da ostanete. -Ne, i onako sam hteo... 525 00:58:50,900 --> 00:58:52,900 Idem sad da obavim to. 526 00:58:56,380 --> 00:58:58,580 I, kako si? 527 00:58:59,260 --> 00:59:01,620 Dobro. -Sedi. Mo�emo i... 528 00:59:01,740 --> 00:59:03,740 Nema potrebe. 529 00:59:03,760 --> 00:59:05,840 Sedimo tamo. Toplo je. 530 00:59:06,420 --> 00:59:08,420 Mo�e. 531 00:59:22,300 --> 00:59:24,300 Da li ti je dovoljno toplo? 532 00:59:24,700 --> 00:59:26,900 Mogu da stavim jo� koje drvo. -Ne. -Dobro. 533 00:59:31,460 --> 00:59:33,740 Sedi. -Ne�u. �ekaju me. 534 00:59:36,540 --> 00:59:38,540 Ko �eka? 535 00:59:39,860 --> 00:59:41,860 Moj de�ko. 536 00:59:44,580 --> 00:59:46,660 Tvoj de�ko? -Da. I? 537 00:59:49,780 --> 00:59:51,780 Ovaj... 538 00:59:52,180 --> 00:59:54,180 Ma, daj. 539 00:59:54,580 --> 00:59:56,580 Kakav de�ko? 540 00:59:56,980 --> 01:00:00,140 Zna� da mi to ide sporo. Ko bi hteo �enu sa stomakom do zuba? 541 01:00:07,380 --> 01:00:09,380 Kako si do�la ovamo? 542 01:00:09,940 --> 01:00:11,940 Kolima. -Kolima? 543 01:00:14,260 --> 01:00:16,260 Ko ti je rekao da sam ovde? 544 01:00:17,060 --> 01:00:19,100 Omere, nije li va�no za�to sam ovde? 545 01:00:19,580 --> 01:00:23,180 Ne, va�no je da si ovde. �to sada stoji� ovde. 546 01:00:26,380 --> 01:00:28,380 Sedi. 547 01:00:28,540 --> 01:00:30,620 �eli� li vodu? Da skuvam �aj? 548 01:00:41,140 --> 01:00:43,170 "Idiot"? 549 01:00:43,220 --> 01:00:45,220 Kona�no. 550 01:00:45,300 --> 01:00:47,380 Da. Pro�itao sam je. 551 01:00:47,540 --> 01:00:49,540 Lepo. 552 01:00:59,460 --> 01:01:01,740 Zar nije ovaj �ovek osoba koju krivi� 553 01:01:01,820 --> 01:01:04,520 za sve stoje po�lo po zlu u tvom �ivotu? 554 01:01:06,940 --> 01:01:10,010 Zar nisi poku�ao da mu pri�ije� i propast na�e veze? 555 01:01:11,340 --> 01:01:13,460 Opet taj pogled. -Koji? 556 01:01:13,540 --> 01:01:15,580 Taj osu�uju�i pogled. 557 01:01:19,580 --> 01:01:22,110 Valjda mi nedostaje. �ak i to. 558 01:01:26,500 --> 01:01:28,500 Tata mi umire, Elif. 559 01:01:30,100 --> 01:01:32,100 Do�ao sam ovde da ga sahranim. 560 01:01:33,500 --> 01:01:36,460 Mesto na kom �eli da bude sahranjen malo je problemati�no. 561 01:01:38,500 --> 01:01:41,700 Ne mo�e da se bavi time sam. Potreban sam mu. 562 01:01:43,940 --> 01:01:46,100 Da ti ka�em za�to si zaista ovde? 563 01:01:47,860 --> 01:01:49,860 Hajde, reci. 564 01:01:51,660 --> 01:01:55,100 Radije bi izrazio svoju mr�nju nego stekao nezamislivo bogatstvo. 565 01:01:58,860 --> 01:02:01,160 Do�ao si da sa�aljeva� oca, 566 01:02:01,340 --> 01:02:05,110 da u�iva� u njegovoj patnji i da izra�ava� svoju mr�nju. 567 01:02:06,580 --> 01:02:09,820 Nisi li zato iznenada razvio o�inske ose�aje? 568 01:02:10,140 --> 01:02:12,140 Zbog �ega? 569 01:02:13,860 --> 01:02:15,860 Zna� sta? 570 01:02:16,100 --> 01:02:18,420 Ti nikada ne bi u�inio ne�to za drugu osobu 571 01:02:18,500 --> 01:02:21,010 ako i sam ne bi profitirao. 572 01:02:21,780 --> 01:02:23,780 Ne bi to u�inio. 573 01:02:27,420 --> 01:02:29,420 Za�to si toliko te�ka? 574 01:02:30,220 --> 01:02:32,220 �emu to? 575 01:02:33,060 --> 01:02:35,160 Za�to mi stalno govori� �ta da radim? 576 01:02:35,860 --> 01:02:37,980 Za�to mi pri�a� kako da se pona�am? 577 01:02:38,620 --> 01:02:42,140 Pusti me! Prihvati me ovakvog. Molim te! 578 01:02:43,700 --> 01:02:46,500 Shvata� li da mi stalno govori� �ta moram? 579 01:02:47,020 --> 01:02:49,080 Stani! 580 01:02:49,160 --> 01:02:52,180 Nekad ne mogu da se nateram da uradim ne�to 581 01:02:52,300 --> 01:02:56,180 samo zato �to si mi ti rekla. Onda to i ne u�inim. 582 01:02:57,900 --> 01:03:00,120 Jesi li svesna toga, Elif? 583 01:03:00,820 --> 01:03:03,260 Stalno se ose�am kao da gre�im u ne�emu. 584 01:03:03,340 --> 01:03:06,420 Umoran sam od pitanja: "�ta sad radim pogre�no?" 585 01:03:06,500 --> 01:03:09,940 Ne mogu da ti objasnim koliko je to grozan ose�aj. 586 01:03:16,420 --> 01:03:18,640 Dobro, Omere. Dosta. -Ne! 587 01:03:18,860 --> 01:03:22,120 Nismo zavr�ili. �elim da razgovaramo. -Je li? 588 01:03:23,620 --> 01:03:25,620 Onda mi odgovori na ovo. 589 01:03:25,780 --> 01:03:28,660 �ta �e biti nakon ro�enja deteta? Ho�e� li mu dati da sisa? 590 01:03:28,740 --> 01:03:30,740 Jesam li ja to rekao, pobogu? 591 01:03:30,820 --> 01:03:33,340 Onda reci advokatici da ne tra�i starateljstvo. 592 01:03:33,460 --> 01:03:35,500 Tra�i�e ga. -Molim? 593 01:03:35,580 --> 01:03:37,580 Ho�e. 594 01:03:39,020 --> 01:03:41,980 Ovo mi je jedina stvar u �ivotu koja je moja. 595 01:03:42,140 --> 01:03:44,260 Ne�u ti dozvoliti da ga odvoji� od mene. 596 01:03:46,380 --> 01:03:49,860 To dete �e mi se diviti. �elim da mi se divi. 597 01:03:50,940 --> 01:03:53,196 Kakve to veze ima? Pri�a� gluposti. 598 01:03:53,620 --> 01:03:55,660 Molim te, pri�aj s advokaticom. 599 01:03:55,980 --> 01:03:59,140 Uz to, svi�a� se Huliji. Nemoj re�i da nisi znao. 600 01:04:00,740 --> 01:04:02,750 �ta? 601 01:04:02,800 --> 01:04:04,800 Huliji se svi�a... 602 01:04:05,980 --> 01:04:08,660 Dobro. Zaista je dosta. Pri�aj s advokaticom. 603 01:04:09,740 --> 01:04:12,420 To nisu teme o kojima se razgovara na brzinu. 604 01:04:13,180 --> 01:04:15,280 Molim te, Elif. Sedi. Preklinjem te. 605 01:04:15,740 --> 01:04:19,110 Popijmo �aj. Razgovarajmo. Pogledajmo jedno drugo. 606 01:04:19,260 --> 01:04:21,340 Dobro. 607 01:04:21,360 --> 01:04:23,380 Super! -Eto, sela sam. 608 01:04:23,940 --> 01:04:26,140 So, let's talk. What about? 609 01:04:26,580 --> 01:04:28,620 Hajde, razgovarajmo. O �emu? 610 01:04:29,140 --> 01:04:31,220 O �emu jo� nismo pri�ali? 611 01:04:31,260 --> 01:04:33,310 Omere, o �emu jo� nismo pri�ali? 612 01:04:33,360 --> 01:04:35,410 Molim te, nemoj. 613 01:04:35,460 --> 01:04:37,460 Ako imalo misli� na ovo dete, 614 01:04:37,860 --> 01:04:40,620 dr�i ga podalje od tvojih problema s pro�lo��u. 615 01:04:43,300 --> 01:04:46,540 Iznenadi me bar jednom. Molim te! 616 01:04:51,060 --> 01:04:54,660 Jednog dana �e� mi se izviniti, Elif. -Za�to? 617 01:04:55,500 --> 01:04:57,580 Izvini�e� mi se. 618 01:05:00,380 --> 01:05:02,380 Vidim ti to u o�ima. 619 01:05:04,180 --> 01:05:07,540 Izvini�e� mi se. Za sve �to si mi u�inila. 620 01:05:08,580 --> 01:05:11,060 Izvini�e� mi se jer si me pretvorila u ovo. 621 01:05:11,620 --> 01:05:15,180 Bila si mi centar �ivota. Izvini�e� se �to to nisi i ostala. 622 01:05:17,260 --> 01:05:20,020 Na�a veza mogla je da bude na potpuno druga�ijem nivou. 623 01:05:20,100 --> 01:05:22,200 Izvini�e� se �to to nisi dopustila. 624 01:05:22,580 --> 01:05:25,280 Izvini�e� se jer si me pretvorila u �oveka kog mrzi�, 625 01:05:25,380 --> 01:05:27,380 a mogla si me voleti. 626 01:05:28,540 --> 01:05:32,160 Izvini�e� se za to �to si tako brzo skinula taj prsten, Elif. 627 01:05:38,460 --> 01:05:40,460 Zna� li �ta �u tad u�initi? 628 01:05:41,220 --> 01:05:43,220 Prihvati�u sva tvoja izvinjenja. 629 01:05:43,700 --> 01:05:45,700 Jer sam ja takav. 630 01:05:48,780 --> 01:05:50,780 Rekao sam ti ne�to. Se�a� li se? 631 01:05:53,540 --> 01:05:56,620 Moja tolerancija spa��e na�u vezu, Elif. 632 01:06:50,420 --> 01:06:52,420 Mo�emo li da razgovaramo? 633 01:06:59,580 --> 01:07:02,700 Odrastao ste �ovek. Ne treba vam dozvola za razgovor sa mnom. 634 01:07:03,420 --> 01:07:05,580 Mo�emo da pri�amo tamo. -Dobro. 635 01:08:39,820 --> 01:08:41,820 Kurvin... 636 01:08:43,940 --> 01:08:45,940 Tako tvrdoglav... 637 01:08:47,500 --> 01:08:49,500 Na�ao sam ovo. -Super. 638 01:08:50,180 --> 01:08:52,180 Zapelo je. 639 01:09:00,820 --> 01:09:02,880 Uzmi ova. 640 01:09:02,900 --> 01:09:04,940 Valjda je dovoljno. -Hvala. 641 01:09:05,000 --> 01:09:07,000 Le�a me ubijaju. 642 01:09:07,740 --> 01:09:09,740 Tata? -Molim? 643 01:09:10,020 --> 01:09:13,300 O �emu ste ti i Elif pri�ali? -Izvinila se. 644 01:09:13,940 --> 01:09:16,000 Izvinila se? -Da. 645 01:09:16,180 --> 01:09:18,740 Za�to? -Nezvala me je �udovi�tem, se�a� li se? 646 01:09:19,700 --> 01:09:22,110 Samo ste o tome pri�ali? -Da. 647 01:09:22,300 --> 01:09:24,340 Kao da ste se du�e zadr�ali. 648 01:09:24,460 --> 01:09:27,740 Ne�to malo pre i posle toga. �askali smo. 649 01:09:28,500 --> 01:09:31,780 Iz pristojnosti. "Kako si" i to. 650 01:09:36,060 --> 01:09:38,091 Tata, ostavi to. Ja �u uzeti. 651 01:09:38,120 --> 01:09:40,140 Ne, u redu je. -Ja �u nacepati. 652 01:09:40,160 --> 01:09:42,160 Dobro je. 653 01:09:44,420 --> 01:09:46,420 U redu. 654 01:09:48,820 --> 01:09:51,110 Dobro. Shvatam. 655 01:09:54,380 --> 01:09:56,380 Ali ko �eli ta dokumenta? 656 01:09:57,140 --> 01:09:59,680 Ne, za�to ih �ele? Potrebna su sudu? 657 01:10:00,900 --> 01:10:02,900 Dobro, re�i�emo. 658 01:10:03,700 --> 01:10:05,700 Ja �u se pobrinuti za to. 659 01:10:08,820 --> 01:10:11,010 Hulija, mogu li te pozvati kasnije? 660 01:10:11,940 --> 01:10:15,140 Dolaze ljudi iz katastra. Pozva�u te. Prekidam vezu. 661 01:10:43,700 --> 01:10:45,710 �ta se de�ava? 662 01:10:50,900 --> 01:10:53,180 Vi ste oterali slu�benike? 663 01:10:54,140 --> 01:10:56,200 Gubite se! Govna jedna! Jebite se! 664 01:10:56,240 --> 01:10:58,300 Dolazite ovamo! 665 01:11:22,580 --> 01:11:24,580 Omere! 666 01:11:25,340 --> 01:11:27,400 Do�avola! -Sine, jesi li dobro? 667 01:11:27,480 --> 01:11:29,540 Tata, �ta radi� tamo? Skloni se s puta! 668 01:11:30,820 --> 01:11:32,820 Govnari! Slomite sve! 669 01:11:33,180 --> 01:11:35,200 Samo lomite, govnari! Kurvini sinovi! 670 01:11:37,940 --> 01:11:39,940 Govnari usrani! 671 01:11:46,540 --> 01:11:48,540 Nema nikoga. 672 01:11:57,220 --> 01:11:59,332 Kuda ide�? -Ise�i �u drvo. 673 01:11:59,500 --> 01:12:01,500 Ni slu�ajno! 674 01:12:02,460 --> 01:12:04,500 Omere! Nemoj! 675 01:12:04,820 --> 01:12:07,380 Ho�u. Ovo �e se zavr�iti ve�eras. -Nemoj. 676 01:12:07,660 --> 01:12:10,100 Jebe� to drvo. -Nemoj. Ne diraj ga. 677 01:12:10,180 --> 01:12:12,216 To je tvoje drvo, tata! 678 01:12:12,340 --> 01:12:14,340 Ne! Vi�e ga ne �elim. 679 01:12:14,940 --> 01:12:17,100 Gotovo je. Odustao sam. 680 01:12:19,060 --> 01:12:21,180 Omere, nemoj. U�ini�e ti na�ao. 681 01:12:21,460 --> 01:12:23,460 Nemoj ga ise�i, Omere! 682 01:12:23,780 --> 01:12:25,860 Sine! Nemoj! 683 01:12:27,620 --> 01:12:31,010 Uvali�e� se u nevolju zbog mene! Nemoj! Omere! 684 01:12:32,300 --> 01:12:34,300 Omere, nemoj! 685 01:12:45,060 --> 01:12:47,120 Tata? Jesi li dobro? 686 01:12:50,580 --> 01:12:53,110 Tata, �ta da radim? 687 01:12:53,780 --> 01:12:56,140 U redu je. Bi�u dobro. 688 01:13:08,540 --> 01:13:10,540 Supa izgleda ba� dobro. 689 01:13:10,860 --> 01:13:13,300 Tu je u�asno hladno. Zatvori�u prozor. 690 01:13:14,020 --> 01:13:16,020 Dobro. -Dosta vazduha. 691 01:13:20,820 --> 01:13:22,820 Re�i �u ti ne�to. 692 01:13:24,460 --> 01:13:26,660 Pored drveta koje sam posadio bio je kamen. 693 01:13:28,620 --> 01:13:30,700 Pogledao sam, tamo nema kamena. 694 01:13:32,820 --> 01:13:34,920 Mislim da to nije drvo koje sam zasadio. 695 01:13:35,700 --> 01:13:38,460 Zaboga, tata! Kao da je kamen tamo nakon 50 godina! 696 01:13:40,140 --> 01:13:43,400 Podigli su sobu za molitvu. Mo�da je ispod nje. 697 01:13:44,300 --> 01:13:46,440 Opusti se. Ne�u pipnuti to drvo. 698 01:13:54,460 --> 01:13:56,540 Sahrani me na malom groblju. 699 01:14:02,220 --> 01:14:05,180 Supa �e ti se ohladiti. -Pusti sad supu. 700 01:14:05,700 --> 01:14:08,100 U redu? -�ta je u redu? 701 01:14:08,820 --> 01:14:10,900 Sahrani�e� me na malom groblju. 702 01:14:11,180 --> 01:14:13,230 Dobro, tata. Mora� li sad o tome... 703 01:14:13,280 --> 01:14:15,280 Zaista se sla�e�? 704 01:14:17,700 --> 01:14:19,700 Sla�em se. 705 01:14:25,940 --> 01:14:29,100 Kad sam do�ao u Istanbul, posetio sam grob tvoje majke. 706 01:14:30,940 --> 01:14:32,940 Pre dolaska kod tebe. 707 01:14:40,940 --> 01:14:43,140 Da li cedim mnogo limuna? Je li u redu? 708 01:14:43,380 --> 01:14:46,100 Iscedi�u i ovaj. Bi�e prili�no kiselo. 709 01:14:47,300 --> 01:14:49,620 Hleb �e ubla�iti ukus. Namrvi�u ga. 710 01:14:53,340 --> 01:14:55,400 Mora� to da pojede�. 711 01:14:58,300 --> 01:15:00,300 Bi�e� dobar otac. 712 01:15:12,420 --> 01:15:14,420 Kako �udno. 713 01:15:21,380 --> 01:15:23,380 I mama je to rekla. 714 01:15:24,740 --> 01:15:27,180 Rekla je isto to u istoj situaciji. 715 01:15:29,620 --> 01:15:31,740 Rekla je da �u biti dobar otac. 716 01:15:34,020 --> 01:15:36,100 Bo�u dobar otac, je li? 717 01:15:40,820 --> 01:15:42,820 Ja ne�u biti ni�ta. 718 01:15:44,820 --> 01:15:46,860 Za�to? -Ne�u biti ni�ta. 719 01:15:50,420 --> 01:15:52,420 Za�to si to rekao? 720 01:16:02,140 --> 01:16:04,140 Jedi supu. 721 01:17:35,180 --> 01:17:37,220 Da li spava? 722 01:17:39,060 --> 01:17:41,080 Dobar dan. -Dobar dan. 723 01:17:41,100 --> 01:17:45,180 Doveo sam stakloresca iz grada. Popravi ovo, prijatelju. 724 01:17:46,140 --> 01:17:49,300 Hvala, ali nije trebalo. Re�ili bismo to. -U redu je. 725 01:17:51,620 --> 01:17:53,620 Nihat je iz na�eg sela. 726 01:19:21,860 --> 01:19:23,860 Sram vas bilo! Smradovi! 727 01:19:35,180 --> 01:19:37,180 Tata, jesi li dobro? 728 01:19:45,220 --> 01:19:47,220 Tata? 729 01:19:54,780 --> 01:19:56,840 Imao sam ovakav auto u Francuskoj. 730 01:19:57,660 --> 01:19:59,660 Nije ba� isti, ali... 731 01:20:00,540 --> 01:20:02,540 Jesi li zadovoljan njime? 732 01:20:03,220 --> 01:20:05,420 Jesam, dobar je. -Dobar je to auto. 733 01:20:06,580 --> 01:20:10,100 Jesi li bolje? -Jesam. Ovo mi prija. 734 01:20:12,340 --> 01:20:14,340 Pogledaj. 735 01:20:14,620 --> 01:20:16,860 Tu smo se igrali kao deca. 736 01:20:18,620 --> 01:20:20,960 Vidi� li to dugme? Mo�e� da ugreje� sedi�te. 737 01:20:21,100 --> 01:20:23,100 Ve� sam ga pritisnuo. 738 01:20:23,380 --> 01:20:26,740 Vidi, oba sedi�ta se greju. Ali na ovom nema ko da sedi. 739 01:20:41,500 --> 01:20:45,160 Kad ga ve� greje�, do�i �u da zagrejem guzicu. 740 01:20:47,460 --> 01:20:50,660 I ja sam razmi�ljao o tome, ali nisam se usudio. 741 01:21:00,020 --> 01:21:02,940 Gle... Ku�a g. Ta�ina i g�e Bedrije. 742 01:21:04,580 --> 01:21:06,580 Uru�ila se. 743 01:21:06,780 --> 01:21:08,780 To su bili dani. 744 01:21:09,500 --> 01:21:11,500 Jesi li gladan? -Ne, dobro je. 745 01:21:11,860 --> 01:21:14,900 Idemo na neku supu ako �eli�. 746 01:21:14,960 --> 01:21:18,120 Sigurno je ne�to otvoreno. -Dobro. Mo�emo da pogledamo. 747 01:22:50,900 --> 01:22:52,970 Sranje! 748 01:22:53,020 --> 01:22:55,276 �ta je blo? -Ne�to mi je upalo u oko. 749 01:22:59,420 --> 01:23:01,680 Plafon se lju�ti. -Dosta je. 750 01:23:02,100 --> 01:23:04,170 Ne�e izdr�ati. 751 01:23:04,220 --> 01:23:06,440 Daj mi. -Evo. 752 01:23:15,860 --> 01:23:19,110 Rekla je da mi poma�e�, da bi sebi, njoj i meni dokazao 753 01:23:20,100 --> 01:23:22,100 da nisi sebi�njak kao ja. 754 01:23:24,100 --> 01:23:26,520 Rekla je da si zato do�ao u selo. 755 01:23:29,540 --> 01:23:31,600 �ta? 756 01:23:31,780 --> 01:23:33,780 I da zato toliko �eli� to dete. 757 01:23:34,700 --> 01:23:36,940 Ona smatra da je to izuzetno sebi�no. 758 01:23:38,340 --> 01:23:42,160 Rekla je da na po�etku nisi �eleo dete. Hteo si da pobaci. 759 01:23:42,580 --> 01:23:44,660 Ja nisam hteo dete? -Da. 760 01:23:44,740 --> 01:23:46,780 Zaista je to rekla? -Da. 761 01:23:46,860 --> 01:23:48,860 Da nisam hteo dete? 762 01:23:51,860 --> 01:23:53,860 Nikada to nisam rekao. 763 01:23:55,660 --> 01:23:57,660 Jesam li? 764 01:24:03,660 --> 01:24:05,660 Nisam to rekao. 765 01:24:10,140 --> 01:24:12,140 Ne mo�e da bude tako komplikovano. 766 01:24:12,420 --> 01:24:15,740 On ga nije zasadio. Onaj ga nije zasadio. Ko jeste? 767 01:24:16,300 --> 01:24:18,360 Onda ga je tata zasadio. 768 01:24:18,480 --> 01:24:20,600 To i ka�e. -Da, ali za�to mu veruje�? 769 01:24:20,660 --> 01:24:22,660 Sam sebi kontrira. 770 01:24:23,620 --> 01:24:26,180 Neki dan je rekao da ga nije briga za drvo. 771 01:24:26,460 --> 01:24:28,460 Ko zna? 772 01:24:29,540 --> 01:24:33,010 Ibrahim je zanimljiv �ovek. Kompleksan. 773 01:24:33,620 --> 01:24:35,620 Mislim da se pla�i. 774 01:24:36,460 --> 01:24:38,500 Pla�i se seljana. 775 01:24:39,740 --> 01:24:42,120 Pla�i se da �e mi ne�to uraditi. 776 01:24:43,060 --> 01:24:45,060 Zato se tako pona�a. 777 01:24:46,900 --> 01:24:50,100 Pro�log leta sam deci rekao da Nojeva barka nikad nije bila ovde. 778 01:24:51,260 --> 01:24:54,866 Roditelji ih celog leta nisu slali na kurs Kur'ana. 779 01:24:54,980 --> 01:24:58,010 Ja sam imam. Moja du�nost je da �irim istinu. 780 01:24:59,540 --> 01:25:01,920 To sam rekao i seoskom ve�u kad sam stigao. 781 01:25:02,040 --> 01:25:05,156 Rekli su da prestanem da interpretiram Kur'an kako mi odgovara. 782 01:25:05,180 --> 01:25:07,180 Nisu me slu�ali. 783 01:25:09,100 --> 01:25:12,520 Re�i�u to. Nabi�u im vlasni�ki list u guzice. 784 01:25:14,620 --> 01:25:18,100 Kume, �emu takvo izra�avanje? Ne�e� da se igra� sa mnom? 785 01:25:38,860 --> 01:25:42,100 Rekli su da je ceo arhiv uni�ten u poplavi. 786 01:25:43,820 --> 01:25:46,100 Ma, kakvi. Nije bilo mnogo �tete. 787 01:25:46,500 --> 01:25:49,460 O�te�eno je nekoliko tona uglja. To je sve. 788 01:25:49,540 --> 01:25:51,620 Uglja? -Da. 789 01:25:51,700 --> 01:25:54,300 Dakle, arhiv nije o�te�en? -Ne, nije bilo �tete. 790 01:25:54,900 --> 01:25:56,900 Bar koliko ja znam. 791 01:26:01,260 --> 01:26:03,705 Kolika ti je plata? -Za�to �eli� da zna�? 792 01:26:07,300 --> 01:26:09,300 Hvala. Juna�ino. 793 01:26:11,180 --> 01:26:13,180 Svaka �ast. 794 01:26:13,260 --> 01:26:15,320 Izvoli, tata. -Hvala. 795 01:26:17,180 --> 01:26:19,180 Koliko ima godina? -Deset. 796 01:26:20,620 --> 01:26:23,380 Ne brini, i ja radim u javnom sektoru. 797 01:26:24,100 --> 01:26:26,160 Samo mi reci koliko zara�uje�. 798 01:26:26,900 --> 01:26:28,900 Dovoljno za �ivot. 799 01:26:29,580 --> 01:26:32,010 Minimalac. -Minimalac? 800 01:26:34,900 --> 01:26:37,500 �eli� li da zaradi� ne�to novca? -Kako? 801 01:26:40,540 --> 01:26:42,620 Ne, nemoj. 802 01:26:45,900 --> 01:26:47,900 Uzmi. Hajde. 803 01:26:48,140 --> 01:26:51,010 Nemoj da stoji. Hajde, uzmi. 804 01:26:51,420 --> 01:26:53,420 Objasni�u ti. 805 01:26:54,860 --> 01:26:56,880 Taj arhiv. 806 01:26:56,900 --> 01:27:00,120 Donesi mi kopiju na�eg vlasni�kog lista iz arhiva. 807 01:27:00,340 --> 01:27:03,140 Donesi ga i dobi�e� jo� jednu kovertu. Dogovoreno? 808 01:27:24,700 --> 01:27:26,780 Do�ao si? -�ta je ovo? 809 01:27:27,900 --> 01:27:29,900 Tajfun je zvao. 810 01:27:30,460 --> 01:27:33,120 Spomenuo je novi lek, novu metodu. 811 01:27:33,460 --> 01:27:37,140 Koristio gaje na pacijentima, dobro funkcioni�e. 812 01:27:37,940 --> 01:27:40,392 Zadr�a�e me par dana. -Ko je Tajfun? 813 01:27:40,580 --> 01:27:42,640 Moj doktor. Onaj u Istanbulu. 814 01:27:43,300 --> 01:27:45,540 Zar nije tvoj doktor u Francuskoj? -Ne. 815 01:27:46,220 --> 01:27:49,300 To je Pjerov prijatelj. On je u Francuskoj, ali Tajfun... 816 01:27:49,460 --> 01:27:51,600 Nisam ti rekao? -Ne. 817 01:27:51,780 --> 01:27:53,980 Studirali su zajedno. 818 01:27:54,060 --> 01:27:56,540 Rekao je da odem kod njega kad do�em u Tursku. 819 01:27:56,660 --> 01:27:59,110 I jesam, pre dolaska kod tebe. 820 01:27:59,260 --> 01:28:02,540 Rekao je da probamo, da bi mi moglo koristiti. 821 01:28:02,740 --> 01:28:04,980 Isproba�e novi lek? -Da. 822 01:28:07,380 --> 01:28:09,640 Super. -Zar ne? 823 01:28:11,580 --> 01:28:13,580 Sjajne vesti, tata. 824 01:28:13,940 --> 01:28:17,160 Idemo odmah. -Ne, ve�e je. To su �ljunkoviti putevi. 825 01:28:17,580 --> 01:28:19,620 Nema potrebe. I�i �emo ujutru. 826 01:28:20,500 --> 01:28:22,680 U redu. Spakova�u se. 827 01:28:25,540 --> 01:28:29,120 Dobro. Poje��emo ne�to. -Mo�e. I onako sam gotov. 828 01:28:40,820 --> 01:28:42,820 Brini se o psu, va�i? 829 01:28:50,780 --> 01:28:54,160 Da�u ti i ovo. Meso daj nekom drugom. 830 01:28:56,100 --> 01:28:58,280 Mo�e. Resi�u to. Hvala. 831 01:29:04,580 --> 01:29:07,160 Do�i �u da vas ispratim ujutru. 832 01:29:10,540 --> 01:29:12,540 Laku no�. -Laku no�. 833 01:30:15,820 --> 01:30:18,110 Mali. �ta je bilo? 834 01:30:19,260 --> 01:30:21,260 �ta ti je, lepotane? 835 01:30:24,580 --> 01:30:26,580 Ko te je zavezao? 836 01:30:26,980 --> 01:30:29,100 �ekaj, lepotane. Odveza�u te. 837 01:31:54,580 --> 01:31:56,620 Hajde, D�emale! Idemo! 838 01:33:43,900 --> 01:33:46,140 Dobro ve�e. Da li ste videli mog oca? 839 01:33:53,220 --> 01:33:55,310 Hilmi! 840 01:33:55,460 --> 01:33:57,560 Okupi sve! 841 01:33:57,620 --> 01:33:59,740 Proverimo Duboku jamu! 842 01:34:00,700 --> 01:34:02,700 Idemo! 843 01:34:04,700 --> 01:34:06,900 Borim se s mi�lju da ga ne sahranim. 844 01:34:08,820 --> 01:34:11,140 Neka trune u dnevnoj sobi. 845 01:34:12,100 --> 01:34:14,240 Neka celo selo smrdi na to. 846 01:34:16,580 --> 01:34:19,260 Da skotovi ne mogu da zaspe od smrada. 847 01:34:21,260 --> 01:34:24,010 Da se sete svoje okrutnosti. 848 01:34:24,140 --> 01:34:26,660 Da se ose�aju krivim svaki put kad osete smrad. 849 01:34:28,580 --> 01:34:30,670 Kurvini sinovi. 850 01:34:30,720 --> 01:34:32,720 Kurvini sinovi. 851 01:34:33,060 --> 01:34:35,060 Ne�u sahraniti tatu. 852 01:34:35,420 --> 01:34:37,500 Baci�u telo u dnevnu sobu, 853 01:34:37,860 --> 01:34:40,860 zaklju�a�u vrata i izgubi�u se. To je pravda. 854 01:34:44,300 --> 01:34:46,420 Pravdu moramo ostaviti Bogu, Omere. 855 01:34:47,500 --> 01:34:49,500 Ne ide kako ti �eli�. 856 01:34:49,860 --> 01:34:51,860 Prvo moramo da na�emo Ibrahima. 857 01:34:52,420 --> 01:34:54,980 Onda �emo ga sahraniti kako i dolikuje. 858 01:34:58,020 --> 01:35:00,120 Da mu seljani nisu ne�to uradili? 859 01:35:00,700 --> 01:35:02,700 Ma, kakvi. �ta bi uradili? 860 01:35:03,060 --> 01:35:06,220 Vezao je psa i oti�ao. -Ali za�to ga je vezao? 861 01:35:07,740 --> 01:35:09,780 Za�to? Da ne ode s njim. 862 01:35:13,640 --> 01:35:16,940 G. Omere, ovo je poslednje mesto na kopnu gde �emo tra�iti. 863 01:35:17,380 --> 01:35:19,420 Nadam se da �e biti u�pe�no. 864 01:35:20,980 --> 01:35:22,980 Nastavite u ravnoj liniji! 865 01:36:44,420 --> 01:36:47,140 Reci. -Ovaj... Nisam uspeo. 866 01:36:48,900 --> 01:36:50,900 �ao mi je. 867 01:36:51,540 --> 01:36:54,100 Oprosti. Zavrtelo mi se. Samo trenutak. 868 01:36:56,660 --> 01:36:59,120 U redu je, zadr�i ga -Ne, nikako. 869 01:36:59,340 --> 01:37:01,380 U redu je. -Ne mogu. 870 01:38:58,460 --> 01:39:00,580 Halo. -Halo? 871 01:39:02,100 --> 01:39:04,170 Elif? 872 01:39:04,220 --> 01:39:06,220 �ta je, Omere? U ovo doba. 873 01:39:08,020 --> 01:39:10,020 Elif, tata je mrtav. 874 01:39:16,140 --> 01:39:18,140 Do�i, sre�o. 875 01:39:19,620 --> 01:39:23,100 U redu je. Do�i. -Da uzmem dete, gospo�o? 876 01:39:24,020 --> 01:39:26,020 Ne. 877 01:39:36,700 --> 01:39:38,700 Moje sau�e��e. 878 01:39:41,340 --> 01:39:43,420 �eli� li da do�emo kod tebe? 879 01:39:46,300 --> 01:39:48,300 Omere? 880 01:39:50,060 --> 01:39:52,060 �uje� li me? 881 01:39:52,620 --> 01:39:54,620 Omere... 882 01:41:57,460 --> 01:42:00,780 NOJEVA ZEMLJA 883 01:42:02,560 --> 01:42:06,980 Obrada: Samson 64711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.