Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,860 --> 00:00:12,860
www.balkandownload.org
2
00:00:15,860 --> 00:00:17,860
Hajde, malena. Probudi se.
3
00:01:31,460 --> 00:01:33,460
U�iteljice?
4
00:01:38,620 --> 00:01:41,140
Reci, du�o.
-Nisam re�ila ovaj zadatak.
5
00:01:41,940 --> 00:01:44,100
Da vidimo �ta pi�e.
6
00:01:45,020 --> 00:01:49,160
Koja od slede�ih tvrdnji je ta�na?
Letnji meseci su: jun, jul...
7
00:01:53,700 --> 00:01:56,140
NOJEVA ZEMLJA
8
00:04:01,340 --> 00:04:03,430
Otklju�aj, sine.
9
00:04:03,480 --> 00:04:05,480
Otklju�ano je. -Je li?
10
00:04:13,420 --> 00:04:15,516
De�ava se. Problem sa paljenjem.
11
00:04:15,940 --> 00:04:17,960
Sedi pozadi. Pogleda�u kasnije.
12
00:04:39,500 --> 00:04:41,500
Evo ti.
13
00:04:41,860 --> 00:04:43,900
�okolada.
14
00:04:43,980 --> 00:04:45,980
�ta je to? -�okolada.
15
00:04:45,990 --> 00:04:48,120
Hvala, ali ne bih sad. Stavi je tamo.
16
00:07:18,700 --> 00:07:20,700
Ko je? -Ja sam.
17
00:07:26,420 --> 00:07:28,420
�ta je bilo?
18
00:07:29,060 --> 00:07:31,110
Ne�to te boli?
19
00:07:31,260 --> 00:07:34,041
Zar nisi poneo tablete?
-Mo�emo li da se provozamo?
20
00:07:34,940 --> 00:07:37,140
Provozamo? Idemo u bolnicu ako ho�e�.
21
00:07:37,660 --> 00:07:41,120
Ne. Pomo�i �e mi sve� vazduh
i promena sredine.
22
00:07:41,980 --> 00:07:43,980
Jesi li siguran? Lo�e izgleda�.
23
00:07:45,700 --> 00:07:47,700
Dobro. Dolazim odmah.
24
00:08:57,220 --> 00:08:59,220
�ta je ovo? �emu ta gu�va?
25
00:09:09,980 --> 00:09:11,980
Stani tu negde.
26
00:09:12,040 --> 00:09:14,140
Da stanem?
27
00:09:14,700 --> 00:09:16,700
Stani ovde.
28
00:09:20,220 --> 00:09:22,220
Gde smo?
29
00:09:22,860 --> 00:09:24,860
Mislim da znam.
30
00:09:27,260 --> 00:09:30,300
Ovaj put vodi do na�eg zemlji�ta.
31
00:09:39,500 --> 00:09:42,110
Za�to smo stali? �ta se de�ava?
32
00:09:43,860 --> 00:09:45,900
Ovaj put vodi do zemlji�ta. -�ta?
33
00:09:45,980 --> 00:09:48,010
Da, to je to. Prati me.
34
00:10:11,420 --> 00:10:14,260
Voda! Hladna voda!
-Hladna voda!
35
00:12:33,540 --> 00:12:35,540
Ko si ti?
36
00:12:41,460 --> 00:12:43,560
Ko si ti?
37
00:12:46,660 --> 00:12:48,700
Ko si?
38
00:12:50,620 --> 00:12:52,620
Ko si ti? Do�i.
39
00:12:52,860 --> 00:12:55,160
Na�i �emo hrane. �istokrvan je.
40
00:13:09,940 --> 00:13:11,970
Dobar dan.
41
00:13:12,020 --> 00:13:14,100
Dobar dan. -Dobar dan, uja�e.
42
00:13:14,220 --> 00:13:16,290
Kako si, du�o?
43
00:13:16,340 --> 00:13:18,940
Isklju�i toster.
Neko ga je ostavio upaljenog.
44
00:13:23,860 --> 00:13:26,380
Kako ide, momci?
Koliko hodo�asnika je do�lo?
45
00:13:26,500 --> 00:13:28,590
1.896, uja�e.
46
00:13:28,640 --> 00:13:30,640
Svaka �ast.
47
00:13:31,140 --> 00:13:33,980
Sklonite to.
Izgleda lo�e pred kupcima.
48
00:13:34,060 --> 00:13:36,090
Zdravo. -Dobar dan.
49
00:13:36,140 --> 00:13:38,340
Uze�u ovo. Vi ste D�evdet, zar ne?
50
00:13:39,260 --> 00:13:41,540
Da. -Ja sam sin Aziza Karamuse.
51
00:13:42,700 --> 00:13:44,770
Zovem se Ibrahim.
52
00:13:44,820 --> 00:13:46,820
Karamusa? Da.
53
00:13:48,700 --> 00:13:50,956
Recite. -Do�li smo ju�e.
54
00:13:50,980 --> 00:13:52,980
Znam, �uo sam.
55
00:13:53,060 --> 00:13:55,060
Bolestan sam, umre�u uskoro.
56
00:13:55,180 --> 00:13:57,720
Da�e Bog da ozdravite.
Gde ima Boga, ima i nade.
57
00:13:57,820 --> 00:14:00,100
Kako vam mogu pomo�i?
-Sin je sa mnom.
58
00:14:00,420 --> 00:14:03,460
�elim da me sahrane pod drvetom
koje sam zasadio.
59
00:14:03,620 --> 00:14:05,650
Zato je do�ao sa mnom.
60
00:14:05,700 --> 00:14:07,980
Izaberite drvo koje �elite.
Sva pripadaju Bogu.
61
00:14:08,060 --> 00:14:10,060
Stare razmirice su pro�lost.
62
00:14:10,120 --> 00:14:12,216
Pa... -Neka tamo i ostanu.
63
00:14:12,340 --> 00:14:14,980
Drvo na brdu.
-Topola na hod�inom brdu?
64
00:14:15,060 --> 00:14:17,180
Ne. Ono koje svi pose�uju.
65
00:14:21,180 --> 00:14:23,240
Nojevo drvo. -Da, to.
66
00:14:24,100 --> 00:14:26,280
Da? -Ja sam ga zasadio.
67
00:14:27,940 --> 00:14:31,010
Zaboga! -Soba za molitvu
napravljena je pored njega.
68
00:14:31,260 --> 00:14:33,260
I ograda.
69
00:14:33,660 --> 00:14:37,180
Ovo je vlasni�ki list.
Zadr�ite ga, imam original.
70
00:14:37,500 --> 00:14:39,616
O �emu pri�a�?
71
00:14:39,740 --> 00:14:41,756
Ako biste po�istili kolce i trake...
72
00:14:41,780 --> 00:14:43,800
To drvo je staro 4.000 godina.
73
00:14:43,880 --> 00:14:45,900
Bilo bi mi veoma drago.
-Samo trenutak.
74
00:14:46,380 --> 00:14:49,236
�ta �eli� s tim
Nojevim drvetom? -�ekaj.
75
00:14:49,260 --> 00:14:52,220
Tata, ja... Mo�emo li da iza�emo?
-Samo trenutak.
76
00:14:52,380 --> 00:14:54,380
Tata... -Samo trenutak.
77
00:14:54,540 --> 00:14:58,100
Sinko, to drvo staro je
49 godina, ne 4.000.
78
00:14:58,260 --> 00:15:00,460
Ako mi ne veruje�, izbroj godove.
79
00:15:00,780 --> 00:15:03,820
To drvo ne stari.
�ta vi znate o �udima?
80
00:15:03,900 --> 00:15:07,120
Uja�e, daj da ih se re�im.
-Stani. Smiri se, sedi.
81
00:15:08,900 --> 00:15:10,900
Mladi�u.
82
00:15:11,140 --> 00:15:14,600
Vodi oca odavde. Ovo �to
radite je greh. Sram vas bilo
83
00:15:14,980 --> 00:15:17,300
Sram vas bilo!
Ja sam zasadio to drvo.
84
00:15:17,420 --> 00:15:19,500
Ne! Prorok Noje ga je zasadio!
85
00:15:19,580 --> 00:15:21,656
Sedi. -Otkud vam pravo? Jebite se!
86
00:15:21,980 --> 00:15:24,144
Sedi i prestani da psuje�.
-Ne psuj!
87
00:15:24,260 --> 00:15:26,340
Tata, idemo. -Samo trenutak.
88
00:15:27,020 --> 00:15:31,110
Prvo, ne me�aj prorokovo
ime u svoje la�i.
89
00:15:31,940 --> 00:15:34,140
Mi smo ljudi sa sela,
ali glupi nismo.
90
00:15:34,220 --> 00:15:36,220
Znam da ima� drugi plan.
91
00:15:36,380 --> 00:15:40,010
Nemam. �elim da budem sahranjen
pod drvetom koje sam zasadio.
92
00:15:40,300 --> 00:15:44,110
Drugo, ovo je vlasni�ki list
za parcelu br. 54, u drugoj zoni.
93
00:15:44,340 --> 00:15:46,460
Pa? -Drvo je u tre�oj zoni
94
00:15:48,020 --> 00:15:51,420
Granica je zadnji zid sobe
za molitvu. Pusti me da pro�em.
95
00:15:51,780 --> 00:15:54,010
Mi smo vlasnici cele parcele 54.
96
00:15:54,460 --> 00:15:57,820
Ne�to ste pome�ali.
Zasadili ste drvo na drugom mestu.
97
00:15:57,940 --> 00:16:00,110
Vrlo dobro znam gde sam ga zasadio.
98
00:16:00,260 --> 00:16:04,110
Dru�e, odvedi oca pre
nego �to do�e do problema.
99
00:16:04,300 --> 00:16:06,856
Donesite vlasni�ki list pa
�emo razgovarati. -Tu je!
100
00:16:06,880 --> 00:16:09,060
Slu�aj ga! Rekao je da se gubite!
101
00:16:09,180 --> 00:16:12,420
Odjebi! Za�epi�u ti
tu gubicu! Sedi tu!
102
00:16:15,780 --> 00:16:17,800
Kreten�ino!
103
00:16:17,820 --> 00:16:19,860
�ekaj! -Hajde, tata.
104
00:16:19,940 --> 00:16:22,420
Dr�im vlasni�ki list!
-Hajde, gospodine. Izlazi.
105
00:16:23,860 --> 00:16:25,980
Bo�e, daj mi strpljenja.
106
00:16:28,460 --> 00:16:30,460
Sinko, sipaj mi �aj.
107
00:16:47,420 --> 00:16:49,420
�ta radi�?
108
00:16:49,900 --> 00:16:52,110
Tvoj postupak je sramotan!
109
00:16:52,260 --> 00:16:55,380
Rekao si da te dovedem u selo.
To sam u�inio.
110
00:16:55,740 --> 00:16:57,980
Rekao si da te ne�e
sahraniti tamo gde �eli�.
111
00:16:57,990 --> 00:17:00,100
Sve sam ostavio i do�ao s tobom.
112
00:17:00,780 --> 00:17:02,980
Mislio sam da se kaje�.
113
00:17:03,140 --> 00:17:06,740
Nema ni traga kajanju! Bestraga!
Za�to si takav �ovek?
114
00:17:08,100 --> 00:17:10,300
Za�to se svet vrti oko tebe?
115
00:17:10,700 --> 00:17:13,900
Za�to si toliko va�an?
�ta te �ini velikim �ovekom?
116
00:17:15,220 --> 00:17:17,220
Ne mari� ni za �ta!
117
00:17:17,300 --> 00:17:20,666
Za�to si se namera�io na sveto mesto?
�ta je Nojevo drvo, jebote?
118
00:17:20,780 --> 00:17:22,820
�ta je to?
119
00:17:22,900 --> 00:17:25,340
Pre�li smo toliki put!
Za�to mi ni�ta nisi rekao?
120
00:17:25,980 --> 00:17:28,110
Kakav si ti to �ovek?
121
00:17:28,300 --> 00:17:31,460
Pojavio si se s vlasni�kim listom,
kao da vara� neko dete!
122
00:17:33,300 --> 00:17:35,300
�ta te mu�i, o�e?
123
00:17:35,420 --> 00:17:38,420
Bolestan si, u redu. Svi su.
I mama je bila bolesna.
124
00:17:38,580 --> 00:17:40,640
Svi imamo svojih problema.
125
00:17:40,720 --> 00:17:42,776
Zna� li kroz �ta prolazim?!
126
00:17:42,800 --> 00:17:45,100
Ima� li predstavu?
127
00:17:46,180 --> 00:17:48,180
Razvodim se!
128
00:21:42,420 --> 00:21:44,620
U tri lepe! Kurvini sinovi!
129
00:21:45,780 --> 00:21:48,140
�ta je bilo?
-�ta je ovo, jebote?
130
00:21:48,300 --> 00:21:50,620
Jebeni kurvini sinovi!
131
00:21:52,740 --> 00:21:55,180
Pogledaj �ta su skotovi uradili.
132
00:21:58,060 --> 00:22:00,060
Dobar dan. �ta se de�ava?
133
00:22:00,820 --> 00:22:02,820
Pogledaj ovo.
134
00:22:02,840 --> 00:22:05,140
Za�to uop�te pita�?
Zasrali su celu ku�u!
135
00:22:05,500 --> 00:22:07,500
Prokleti bili.
136
00:22:08,100 --> 00:22:10,150
�ao mi je.
137
00:22:10,200 --> 00:22:13,112
Ja sam lokalni imam. Do�ao sam
da vam po�elim dobrodo�licu.
138
00:22:13,140 --> 00:22:15,140
Hvala. Sve su uni�tili.
139
00:22:15,220 --> 00:22:17,540
Oprostite im, ne znaju �ta rade.
140
00:22:17,820 --> 00:22:21,160
Kako da ne. Vrlo dobro znaju.
Nisu to deca u�inila.
141
00:22:21,620 --> 00:22:24,780
Svuda su pobacali govna.
Namerno su to u�inili!
142
00:22:25,260 --> 00:22:27,290
Ko je to uradio?
143
00:22:27,340 --> 00:22:29,380
Ne znam. Boze sa�uvaj.
144
00:22:29,460 --> 00:22:31,700
�uo sam �ta ste rekli o drvetu.
145
00:22:31,780 --> 00:22:33,800
�ta?
146
00:22:33,880 --> 00:22:36,420
Kume, oni su neznalice.
�ta bi barka radila ovde?
147
00:22:36,500 --> 00:22:38,516
Rekao sam im. Ne veruju ni meni.
148
00:22:38,640 --> 00:22:41,056
Neko je morao zasaditi to drvo.
-Upravo tako.
149
00:22:41,500 --> 00:22:43,540
Imate li crevo? Mo�emo da operemo.
150
00:22:44,420 --> 00:22:46,440
Voda jo� nije priklju�ena.
151
00:22:46,520 --> 00:22:49,196
Re�i�emo to.
-Nabi�u im ja to crevo.
152
00:22:49,220 --> 00:22:52,740
Nego, ja sam Ahmet.
-Ibrahim. Ovo je Omer, moj sin.
153
00:22:53,900 --> 00:22:56,100
Ovo je porodi�ni med, iz Karsa.
154
00:22:57,980 --> 00:22:59,980
Nadam se da �e vam se svideti.
155
00:22:59,990 --> 00:23:01,990
Pogledaj ti to.
156
00:23:23,220 --> 00:23:25,420
I otac mu je bio na�elnik.
157
00:23:27,900 --> 00:23:30,540
Nisu prezali ni pred
�im za komad zemlje.
158
00:23:33,500 --> 00:23:35,500
Spakovali smo se i oti�li.
159
00:24:01,060 --> 00:24:03,060
Gde ste se upoznali?
160
00:24:05,060 --> 00:24:07,140
Ti i �ena. Gde ste se upoznali?
161
00:24:11,820 --> 00:24:13,820
Na onkologiji.
162
00:24:14,180 --> 00:24:16,270
Ona je medicinska sestra?
163
00:24:16,320 --> 00:24:18,860
I njena mama je imala rak.
-Tako, dakle.
164
00:24:24,500 --> 00:24:26,500
Kako se zove?
165
00:24:27,540 --> 00:24:31,110
Kako se zove?
-�ta �e ti ime? Nego, reci mi.
166
00:24:31,380 --> 00:24:35,010
Siguran si da tvoja porodica
poseduje zemlji�te gde je drvo?
167
00:24:36,740 --> 00:24:39,160
Da, naravno. -U redu.
168
00:24:40,060 --> 00:24:43,180
Re�i�emo to za dan-dva.
Ne�e potrajati.
169
00:24:45,980 --> 00:24:47,980
Idemo.
170
00:25:10,660 --> 00:25:12,940
Razumem. Sad sam bio tamo.
171
00:25:13,020 --> 00:25:15,050
Na�elnik me je poslao ovamo,
172
00:25:15,100 --> 00:25:17,540
rekao je da to nije
u njihovoj nadle�nosti.
173
00:25:17,660 --> 00:25:19,860
Sad i vi to ka�ete. �ta da radim?
174
00:25:21,060 --> 00:25:23,185
To je samo jedna molba! Nemojte tako.
175
00:25:24,220 --> 00:25:26,400
Takve stvari �este su na selu.
176
00:25:28,260 --> 00:25:30,540
Seljani imaju svoj na�in �ivota.
177
00:25:30,860 --> 00:25:33,409
Ne treba se me�ati.
-U redu, shvatam.
178
00:25:34,740 --> 00:25:37,110
Polako, du�o. Pa��e�.
179
00:25:39,220 --> 00:25:41,220
Kako je pro�lo?
180
00:25:41,420 --> 00:25:43,490
Ne razumem.
181
00:25:43,540 --> 00:25:46,260
Reko�e da se radi
o spornom zemlji�tu.
182
00:25:46,420 --> 00:25:48,420
Daj mi li�nu kartu. -Za�to?
183
00:25:48,500 --> 00:25:50,900
U katastru �e re�i ko je nadle�an.
184
00:25:51,140 --> 00:25:54,300
Zaboravi na upad na posed.
�ta je bilo, bilo je.
185
00:25:55,740 --> 00:25:58,020
O �emu pri�a�?
I policija je ne�to spomenula.
186
00:25:58,140 --> 00:26:00,220
Za�to da zaboravim?
187
00:26:00,940 --> 00:26:02,940
Plati�e za svoje postupke.
188
00:26:02,980 --> 00:26:06,120
Treba platiti za ono �to radi�!
Bo�e dragi.
189
00:26:06,740 --> 00:26:08,740
�ivimo u divnom svetu.
190
00:26:27,460 --> 00:26:30,700
Na�i inspektori �e do�i u
selo posle 23. u mesecu.
191
00:26:30,980 --> 00:26:33,160
Ne mogu da do�u ranije?
192
00:26:33,580 --> 00:26:35,620
Ne, na�alost. -Ma, daj.
193
00:26:57,260 --> 00:27:00,420
Gospodine, �ujete li me?
Odmaknite se!
194
00:27:01,740 --> 00:27:04,060
Di�ite duboko. �ujete li me?
195
00:27:07,140 --> 00:27:09,140
Da li ste pozvali hitnu pomo�?
196
00:27:41,940 --> 00:27:43,940
�ao mi je.
197
00:27:44,340 --> 00:27:46,780
�uo sam za va�eg oca.
�elim mu brz oporavak.
198
00:27:47,100 --> 00:27:50,100
Kako se tu vesti brzo �ire.
-Selo je to.
199
00:27:51,740 --> 00:27:54,700
Moli�emo se za njega
nakon ve�era�njeg namaza.
200
00:27:54,780 --> 00:27:56,780
Amin.
201
00:27:56,940 --> 00:27:58,940
Zdravo! Kako ste?
202
00:27:59,020 --> 00:28:01,700
Dobro sam, ni�ta mi nije.
-Bogu hvala.
203
00:28:02,220 --> 00:28:05,140
Moramo da ti stavimo
onaj flaster koji si dobio.
204
00:28:05,380 --> 00:28:09,120
Kakav flaster? Ni�ta me ne boli.
Do�ite, idemo da jedemo.
205
00:28:12,060 --> 00:28:14,940
Uzmi dinstano meso, Ahmete.
-Ne bih, hvala.
206
00:28:15,340 --> 00:28:17,340
Mnogo je dobro.
207
00:28:17,900 --> 00:28:20,140
Ne jedem meso. -Je li? Za�to?
208
00:28:22,580 --> 00:28:24,580
Duga pri�a.
209
00:28:25,300 --> 00:28:27,380
Halo? Sa�ekaj trenutak.
210
00:28:27,980 --> 00:28:31,100
Nemam signal, Hulija.
Odmah �u te pozvati.
211
00:28:31,780 --> 00:28:34,740
Odoh negde gde ima signala.
Brzo se vra�am.
212
00:28:34,860 --> 00:28:36,900
Idi prema polju. Tamo ima signala.
213
00:28:40,660 --> 00:28:43,140
Izvoli. -Hvala, kume.
214
00:28:54,180 --> 00:28:56,440
U redu, gospodine. Kako vi ka�ete.
215
00:29:00,540 --> 00:29:03,260
Arhiv za to podru�je
uni�ten je u poplavi.
216
00:29:03,380 --> 00:29:06,540
Kakva poplava? Mom ocu
niko to nije spomenuo.
217
00:29:06,820 --> 00:29:09,120
Zgrada je navodno bila poplavljena.
218
00:29:09,700 --> 00:29:12,660
Pre mog dolaska.
Veliki deo arhiva je uni�ten.
219
00:29:12,820 --> 00:29:15,540
Koji deo?
-S Nojevim drvetom i okolinom.
220
00:29:16,100 --> 00:29:18,180
Nojevo drvo i okolina?
221
00:29:19,780 --> 00:29:23,160
Istra�i�u vas, kunem se.
Verujte mi, ne�e biti lepo.
222
00:29:24,100 --> 00:29:26,260
Zajebavate me? �ta je ovo?
223
00:29:26,940 --> 00:29:30,180
Krivotvorenje, menjanje i
o�te�enje slu�benih dokumenata.
224
00:29:32,180 --> 00:29:34,460
To su krivi�na dela.
Znate to, zar ne?
225
00:29:34,540 --> 00:29:37,200
Nemoj se baviti time.
Upa��e� u nevolju.
226
00:29:37,520 --> 00:29:40,236
Reci direktoru da se vra�am
u ponedeljak. Jesi li �uo?
227
00:29:40,260 --> 00:29:42,420
Dolazim u ponedeljak. Kreten�ine!
228
00:29:49,940 --> 00:29:51,940
Dobar dan, gospodo.
229
00:30:09,940 --> 00:30:11,940
Mogu li dobiti �aj?
230
00:30:20,940 --> 00:30:22,940
Hvala.
231
00:30:25,340 --> 00:30:27,340
Se�a� li me se?
232
00:31:25,820 --> 00:31:28,380
Za�to �eli� da te sahrane
pod tim drvetom?
233
00:31:33,180 --> 00:31:35,180
Oprosti ako zabadam nos.
234
00:31:37,020 --> 00:31:39,280
Nikad nisi �arko �eleo ne�to?
235
00:31:40,580 --> 00:31:43,500
Da si ne�to po�eleo,
a ne zna� za�to.
236
00:31:46,420 --> 00:31:50,120
Mislim da nije va�no �ta
�elimo, nego kako to �elimo.
237
00:31:53,180 --> 00:31:56,820
Ako srce i um ne �ele isto,
sumnjao bih u to.
238
00:31:56,900 --> 00:31:58,900
Sumnja, je li?
239
00:32:01,900 --> 00:32:04,180
Ja u potpunosti verujem svom srcu.
240
00:32:06,300 --> 00:32:08,740
Zapravo, umro bih ako
bih prestao da �elim ne�to.
241
00:32:09,500 --> 00:32:11,540
Da�e Bog da taj dan jo� ne do�e.
242
00:32:12,340 --> 00:32:15,180
Jesi li popravio?
-Mrtav sam umoran.
243
00:32:16,260 --> 00:32:18,360
Ne znam da li �e raditi.
244
00:32:19,820 --> 00:32:22,100
Vatra �e se uskoro ugasiti.
245
00:32:31,580 --> 00:32:34,180
Da ti dam kestenje?
-Niste ih jo� ispekli?
246
00:32:34,820 --> 00:32:36,820
Ne�to mi je palo na pamet.
247
00:32:38,060 --> 00:32:40,060
Ako slu�beniku u arhivu damo novac,
248
00:32:40,140 --> 00:32:42,140
da li bi re�io na� problem?
249
00:32:42,420 --> 00:32:45,300
Mito je greh. -Je li? Svi to rade.
250
00:32:47,700 --> 00:32:49,700
Zna�i li to da je ispravno?
251
00:32:51,300 --> 00:32:53,300
Ja ne�u dati ni pare.
252
00:32:53,820 --> 00:32:57,180
Da�emo novac za svoj
vlasni�ki list? Kakvo sranje.
253
00:32:57,980 --> 00:32:59,980
Proklete lopu�e!
254
00:33:00,100 --> 00:33:02,140
Nemoj tako.
255
00:33:02,220 --> 00:33:04,340
�ta je ono na ulasku u selo?
256
00:33:05,100 --> 00:33:07,140
Ne�to kopaju.
257
00:33:07,260 --> 00:33:10,180
Misli na ono na putu.
-Da. �ta je to?
258
00:33:10,420 --> 00:33:14,100
Na�elnikov projekat. �eli da
spre�i da sneg blokira puteve.
259
00:33:15,500 --> 00:33:18,340
Kad je put blokiran,
hodo�asnici ne mogu do�i.
260
00:33:18,460 --> 00:33:21,700
Radi put jer ljudi ne mogu
da do�u do tog drveta,
261
00:33:21,860 --> 00:33:24,340
a kopa�i uni�tavaju
korenje drugog drve�a.
262
00:33:24,420 --> 00:33:26,420
Misli� da ga je briga?
263
00:33:27,020 --> 00:33:29,020
Sjajno.
264
00:33:32,180 --> 00:33:34,180
Na koga li�imo? -�ta?
265
00:33:35,180 --> 00:33:38,580
Na koga �elimo da li�imo
dok re�avamo problem?
266
00:33:40,420 --> 00:33:42,420
To je ono �to je va�no.
267
00:33:43,180 --> 00:33:46,180
"Kad zavlada haos,
bolje je sedeti nego stajati,
268
00:33:46,300 --> 00:33:49,120
a bolje je stajati nego hodati."
269
00:33:50,900 --> 00:33:53,340
Dobro. Evo jo�
jedne prorokove izreke.
270
00:33:55,100 --> 00:33:59,160
"Onaj koji �uti kad je suo�en
s nepravdom, �avo je bez glasa."
271
00:34:01,220 --> 00:34:03,260
Zar ne? -Ali ja to nisam rekao.
272
00:34:03,740 --> 00:34:07,100
Ka�em da treba zauzeti
stav, razgovarati, objasniti,
273
00:34:07,700 --> 00:34:09,860
uveriti drugoga.
274
00:34:09,940 --> 00:34:12,160
Uveravanje ljudi i sve to...
275
00:34:12,620 --> 00:34:16,010
Izvini, ali to je sranje.
Uveravanje ne slu�i ni�emu.
276
00:34:18,580 --> 00:34:20,940
Razgovorom ne mo�emo u�iti ljude.
277
00:34:21,860 --> 00:34:24,010
Dela su va�na, ne re�i
278
00:34:25,540 --> 00:34:27,900
Na�i postupci. To nas defini�e.
279
00:34:29,140 --> 00:34:31,360
Zar nikad u �ivotu nisi pomislio:
280
00:34:31,940 --> 00:34:34,860
"Do�avola, u�inio sam to,
ali da bar nisam."
281
00:34:35,780 --> 00:34:37,860
Na primer, koliko ljudi si povredio?
282
00:34:37,940 --> 00:34:40,116
Na koji na�in si bio sebi�an?
283
00:34:40,180 --> 00:34:42,236
Ne pri�am o kajanju,
284
00:34:42,260 --> 00:34:45,200
ali zar ne postoji ne�to
�to si mogao da uradi� druga�ije?
285
00:34:45,320 --> 00:34:48,280
U tvom �ivotu ne postoje
takvi trenuci? -U mom ne.
286
00:34:53,860 --> 00:34:56,010
Sjajno, tata.
287
00:34:56,460 --> 00:34:58,460
Pravi si sre�kovi�.
288
00:35:07,580 --> 00:35:09,580
Moram do toaleta.
289
00:35:18,820 --> 00:35:21,940
Jesam li u ne�emu pogre�io,
a da nisam shvatio?
290
00:35:22,820 --> 00:35:24,820
Ne znam.
291
00:35:25,060 --> 00:35:28,500
Ni ja ga ne poznajem.
Ne znam za�to se uzrujava
292
00:35:31,180 --> 00:35:33,180
I ja u�im.
293
00:35:34,420 --> 00:35:36,660
Ne obaziri se na pri�u o drvetu.
294
00:35:36,860 --> 00:35:39,900
Na�imo mu mesto na groblju
i sahranimo ga kako valja.
295
00:35:42,380 --> 00:35:44,380
To se mo�e organizovati.
296
00:35:47,500 --> 00:35:49,500
U redu.
297
00:35:50,380 --> 00:35:52,380
Hladno mi je, odoh unutra.
298
00:36:02,460 --> 00:36:05,100
Ne. Lo�e si zapamtio.
299
00:36:07,100 --> 00:36:10,340
Igrali smo na drugom mestu,
ne na Nojevom brdu.
300
00:36:11,540 --> 00:36:15,140
Se�a� se Rustemovog polja?
Tamo smo se igrali.
301
00:37:02,860 --> 00:37:04,860
Da ti sipam sve�eg �aja?
302
00:37:05,780 --> 00:37:07,780
Ne.
303
00:38:10,740 --> 00:38:14,120
Re�i�emo te probleme
uz va�u pomo�, ako Bog da.
304
00:38:15,380 --> 00:38:19,180
Nema problema. Kad ste vi tu,
nema nikakvih problema.
305
00:38:21,100 --> 00:38:24,010
Ho�ete li do mene, da popijemo �aj?
306
00:38:24,140 --> 00:38:26,260
Ne, hvala. -Insistiram.
307
00:38:27,420 --> 00:38:29,500
Svi �e predahnuti.
308
00:38:29,580 --> 00:38:32,436
Moja �ena je ispekla burek.
-Moramo oti�i u slede�e selo.
309
00:38:32,460 --> 00:38:34,660
G. guverneru, mogu li re�i ne�to?
-Izvolite.
310
00:38:35,220 --> 00:38:37,820
Ja sam Ibrahim Basturk.
Iz ovog sela sam.
311
00:38:37,940 --> 00:38:40,160
Zasadio sam takozvano Nojevo drvo.
312
00:38:40,740 --> 00:38:42,810
Za Boga miloga!
313
00:38:42,860 --> 00:38:46,012
Pre mnogo godina, dve porodice
zavadile su se zbog zemlji�ta.
314
00:38:46,180 --> 00:38:48,340
Nakon toga, morali
smo da odemo iz sela.
315
00:38:48,540 --> 00:38:52,180
Govorim da sam ja posadio
drvo, ali niko mi ne veruje.
316
00:38:53,900 --> 00:38:55,980
Ali to nije va�no.
317
00:38:56,000 --> 00:38:58,720
Zemlji�te na kom se nalazi
drvo pripada mojoj porodici.
318
00:38:59,500 --> 00:39:02,460
Tra�ili smo da nam
u katastru izdaju vlasni�ki list,
319
00:39:02,620 --> 00:39:05,340
ali ka�u da je
poplava uni�tila arhiv.
320
00:39:05,460 --> 00:39:07,500
Molim vas,
321
00:39:07,580 --> 00:39:11,100
mo�ete li nalo�iti da se
taj vlasni�ki list prona�e?
322
00:39:13,500 --> 00:39:16,260
Ako mi se ne�to desi,
oni �e biti odgovorni.
323
00:39:16,380 --> 00:39:20,110
Ne brinite. Dok sam ja tu,
ni�ta vam se ne�e desiti.
324
00:39:20,620 --> 00:39:22,890
Sve �e biti u redu.
Ovo su dobri ljudi.
325
00:39:22,940 --> 00:39:26,180
Napi�ite molbu za vlasni�ki list.
Kolege �e se pobrinuti za vas.
326
00:39:32,220 --> 00:39:35,076
Zapravo, stvar je u tome...
Ve� smo podneli molbu.
327
00:39:35,100 --> 00:39:39,120
Uzrujan je zbog ne�ega �to je
ostalo u pro�losti. Izvinjavam se.
328
00:39:56,020 --> 00:39:58,020
Neka �ena je svratila.
329
00:39:58,660 --> 00:40:00,660
I?
330
00:40:01,660 --> 00:40:03,660
Ka�e da je trudna.
331
00:40:04,500 --> 00:40:06,660
Ka�e da je drvo zaslu�no.
332
00:40:09,660 --> 00:40:11,660
Daj mi limun.
333
00:40:12,260 --> 00:40:14,260
Limun. -Limun?
334
00:40:15,900 --> 00:40:17,980
Gde je? -Na fri�ideru.
335
00:40:24,340 --> 00:40:26,340
Koliko ti treba? -Jedan.
336
00:40:28,540 --> 00:40:30,540
Hvala.
337
00:40:45,940 --> 00:40:47,940
Ta �ena je u�iteljica.
338
00:40:48,580 --> 00:40:50,580
U�iteljica u selu.
339
00:40:52,220 --> 00:40:54,220
Poklopilo se.
340
00:40:57,060 --> 00:40:59,060
Rekla je da ljudima treba nada.
341
00:40:59,620 --> 00:41:01,620
I da ostavimo drvo na miru.
342
00:41:05,020 --> 00:41:07,020
�ta misli�, �ta bi trebalo uraditi?
343
00:41:08,580 --> 00:41:10,580
Mene pita�?
344
00:41:16,020 --> 00:41:18,020
Za�to to je to drvo toliko va�no?
345
00:41:26,980 --> 00:41:29,100
Tata, jesi li ga zaista ti posadio?
346
00:41:31,820 --> 00:41:33,820
Za�to bih te lagao?
347
00:41:35,340 --> 00:41:37,340
Jesi li ga posadio ili ne?
348
00:41:38,780 --> 00:41:40,780
Jesi li? -Jesam.
349
00:41:44,780 --> 00:41:47,560
Jesi li bio sam?
Da li je neko bio s tobom?
350
00:41:49,580 --> 00:41:51,580
Moj otac.
351
00:42:07,660 --> 00:42:09,660
Ovde je poprili�na gu�va
352
00:42:10,260 --> 00:42:13,145
Tamo bi trebalo da bude mesta.
Da pogledamo?
353
00:43:22,420 --> 00:43:25,540
Selime! Javuze! Uja�e D�evdet!
354
00:43:27,820 --> 00:43:29,820
Nojevo drvo!
355
00:43:29,980 --> 00:43:32,120
�ta se de�ava? -Nojevo drvo!
356
00:43:33,500 --> 00:43:37,160
�ta je sada?
-Uja�e, Nojevo drvo! Tr�i!
357
00:43:57,660 --> 00:44:00,110
Kog �avola izvodi�? -Pusti me!
358
00:44:01,100 --> 00:44:04,300
Ovo mora da se o�isti!
Skloni�ete ovu ogradu!
359
00:44:04,480 --> 00:44:06,500
Mi�i se! -�elim da
bude savr�eno �isto.
360
00:44:06,580 --> 00:44:08,590
Mi�i se!
361
00:44:08,640 --> 00:44:10,650
Jebi se! Govno jedno!
362
00:44:10,700 --> 00:44:12,780
�ta to radi�?! Gamad usrana!
363
00:44:14,140 --> 00:44:16,196
�ta radi�?! -Omere!
364
00:44:16,220 --> 00:44:18,260
Mi�i se! -Omere!
365
00:44:18,280 --> 00:44:20,320
�ta radi�?! Govno jedno!
366
00:44:20,940 --> 00:44:22,940
Ko je zasadio ovo drvo?
367
00:44:23,140 --> 00:44:26,220
Ko je zasadio ovo drvo? -Odlazi!
368
00:44:28,660 --> 00:44:30,980
Ko ga je zasadio?
-Pro�itaj �ta pi�e na plo�i!
369
00:44:31,180 --> 00:44:34,209
Sklanjaj ove skotove odavde!
-Ko? Ja sam ga zasadio!
370
00:44:34,340 --> 00:44:36,340
Ja!
371
00:44:36,660 --> 00:44:39,540
Dr�ite se dalje od na�eg
sela, bezbo�ni gadovi!
372
00:44:39,780 --> 00:44:41,956
Idite bestraga ti i
tvoja religija! -Odjebi!
373
00:44:42,180 --> 00:44:44,300
Omere! -Idi!
374
00:44:45,380 --> 00:44:49,120
Bude li mom sinu pala dlaka
s glave, svi �ete najebati!
375
00:44:50,980 --> 00:44:53,996
Moji dani su odbrojani. Prvo
�u zapaliti drvo, a onda i selo.
376
00:44:54,020 --> 00:44:57,900
Vodi svog oca!
Okrenu�ete drvo protiv nas!
377
00:44:58,220 --> 00:45:01,060
Ne beremo ni plodove,
u strahu da mu ne naudimo!
378
00:45:01,140 --> 00:45:03,140
Sram vas bilo!
379
00:45:04,380 --> 00:45:07,180
Necivilizovani gadovi!
-Uja�e, ti ljudi...
380
00:45:07,380 --> 00:45:09,520
Prebi�u vas! Dosta!
381
00:45:13,020 --> 00:45:15,020
Dosta je!
382
00:45:16,060 --> 00:45:18,060
Hajde, vrati to na mesto.
383
00:45:19,260 --> 00:45:21,260
Dosta je!
384
00:45:27,100 --> 00:45:29,100
Stvarno je dosta.
385
00:45:33,220 --> 00:45:35,220
Hajde, idemo!
386
00:45:37,060 --> 00:45:39,060
Bezobraznici! Idemo!
387
00:45:43,140 --> 00:45:46,860
Koliko puta sam vam rekao
da ne psujete preda mnom?
388
00:46:24,940 --> 00:46:26,940
Sine.
389
00:46:27,740 --> 00:46:30,010
Krivi� li me za maj�inu smrt?
390
00:46:33,580 --> 00:46:36,100
Svojim odlaskom
nisam u�inio ni�ta lo�e.
391
00:46:37,900 --> 00:46:40,120
Mo�da sam u�inio dobro delo.
392
00:46:41,780 --> 00:46:45,180
Po�tedeo sam tebe i tvoju majku
�ivota s �ovekom poput mene.
393
00:46:46,620 --> 00:46:48,620
Shvata� li?
394
00:46:49,460 --> 00:46:51,780
Mo�da �e� mi jednog
dana �ak i zahvaliti.
395
00:46:53,020 --> 00:46:56,340
Roditelji ponekad moraju
sa�ekati da deca odrastu,
396
00:46:56,420 --> 00:46:59,380
da bi ih mogla razumeti.
Okrutno, zar ne?
397
00:47:01,580 --> 00:47:03,580
Nisam bio dobar otac.
398
00:47:05,540 --> 00:47:08,660
Ali da sam ostao,
ni tada ne bih bio dobar otac.
399
00:47:09,060 --> 00:47:11,060
Ja nisam lo�a osoba, sine.
400
00:47:11,540 --> 00:47:14,980
Ne mo�e� se ljutiti na �oveka
koji je svestan da se ne uklapa.
401
00:47:15,780 --> 00:47:17,980
Samo ga mo�e� �aliti.
402
00:47:23,220 --> 00:47:26,180
Toliko si zapeo u pro�losti da
ne mo�e� �iveti u sada�njosti.
403
00:47:27,660 --> 00:47:29,660
Ne mo�e� �iveti u budu�nosti.
404
00:47:32,300 --> 00:47:34,300
Pazi ko se javlja.
405
00:47:35,420 --> 00:47:38,020
Zar nisi do�ao da se
osveti� za pro�lost, tata?
406
00:47:38,940 --> 00:47:40,940
Osveta?
407
00:47:41,340 --> 00:47:45,100
Ne. Izme�u osvete i
pravde granica je jasna.
408
00:47:47,300 --> 00:47:49,300
Ovde sam zbog pravde.
409
00:47:51,540 --> 00:47:54,740
Zna�i, nije te briga za drvo.
-Nisam to rekao.
410
00:47:57,260 --> 00:47:59,260
Nisam to rekao.
411
00:48:00,340 --> 00:48:02,780
Ta tvoja mr�nja...
412
00:48:03,740 --> 00:48:06,180
Za�to moramo samo voleti ili mrzeti?
413
00:48:08,580 --> 00:48:11,620
Za�to smo osu�eni na ta dva ekstrema?
414
00:48:12,780 --> 00:48:15,110
Zar je te�ko biti u sredini?
415
00:48:17,020 --> 00:48:19,700
Prestani da me gleda�
kao da sam ti ubio majku.
416
00:48:26,820 --> 00:48:28,820
Ovo nema veze s njom.
417
00:48:29,500 --> 00:48:32,400
Svi umiru. I mi �emo.
Ne radi se o tome.
418
00:48:35,740 --> 00:48:39,160
Ubija me �to si nas naterao da puzimo
nazad ka onim bezvrednim ujacima.
419
00:48:42,140 --> 00:48:45,460
Ubija me �to su sedeli
ispred nas i kur�ili se.
420
00:48:47,740 --> 00:48:51,140
Vladali su mojim �ivotom samo
zato �to su imali vi�e novca.
421
00:48:51,220 --> 00:48:53,220
U sve su se me�ali.
422
00:48:53,300 --> 00:48:56,176
Bio sam talentovano i milo dete.
Imao sam toliko talenata.
423
00:48:56,190 --> 00:48:58,200
Ali ti govnari usra�e sve.
424
00:48:58,290 --> 00:49:00,290
Mama nije ni otvorila
usta da ne�to ka�e.
425
00:49:00,295 --> 00:49:03,040
Pretvori�e me u ovog bezobraznog
i netrpeljivog �oveka.
426
00:49:05,500 --> 00:49:08,110
Jo� uvek mi dolaze u snove.
427
00:49:10,060 --> 00:49:13,010
Vi�em i dozivam,
ali glas ne izlazi iz usta.
428
00:49:13,300 --> 00:49:16,100
Budim se pla�u�i. Imam 41 godinu.
Tata, imam 41 godinu!
429
00:49:19,340 --> 00:49:22,117
Jo� uvek se bavim time.
430
00:49:23,380 --> 00:49:27,140
Mame nije bilo. Bio sam potpuno
sam. Ti si se ve� izgubio.
431
00:49:28,180 --> 00:49:31,220
Grozno sam se pona�ao
prema mami. Svu ljutnju, mr�nju
432
00:49:32,060 --> 00:49:36,010
i gor�inu koju sam
ose�ao prema tebi...
433
00:49:36,580 --> 00:49:39,780
Sve to bacio sam njoj u lice!
Svakog dana.
434
00:49:40,180 --> 00:49:43,420
Nisam joj rekao nijednu lepu re�.
Sve do njene smrti.
435
00:49:44,500 --> 00:49:47,110
Razume� li, tata?
436
00:49:47,420 --> 00:49:51,010
Mama mi je umrla na rukama.
Telo joj se ohladilo u mom zagrljaju.
437
00:49:55,260 --> 00:49:59,100
Svako ve�e masirao sam
joj noge jer su bile hladne.
438
00:50:01,820 --> 00:50:04,020
Ta �ena stalno me je gledala u o�i.
439
00:50:05,140 --> 00:50:08,320
Gledala me je da bih
joj rekao ne�to lepo, tata.
440
00:50:10,260 --> 00:50:12,860
Nisam joj rekao nijednu lepu re�
441
00:50:19,900 --> 00:50:23,120
Gledala me je kao da govori:
"Sine, nisam ja kriva."
442
00:50:23,820 --> 00:50:26,440
Toliko sam je povredio.
Mnogo sam je povredio, tata.
443
00:50:29,220 --> 00:50:31,540
Kome sad da se izvinim? Kome?
444
00:50:38,540 --> 00:50:42,010
A ti mi dolazi� i govori�
da �u ti zahvaliti.
445
00:50:43,860 --> 00:50:46,160
Nikada ti ne�u zahvaliti.
446
00:51:51,820 --> 00:51:54,340
�ta radi�? �ekaj. Iza�i �u.
447
00:51:55,620 --> 00:51:57,620
Idi unazad!
448
00:51:58,460 --> 00:52:00,720
'Alo, izlazim! Pomeri se!
449
00:52:01,380 --> 00:52:03,460
Zdravo. �ta se de�ava?
450
00:52:03,980 --> 00:52:07,140
Zdravo. Dalje nema puta.
Pro�i ili me pusti da se vratim.
451
00:52:07,940 --> 00:52:11,158
Ako po�e� nepoznatim putem,
mogao bi da zapne�. Ne daj Bo�e.
452
00:52:12,180 --> 00:52:15,820
Sve se de�ava s razlogom.
Kad smo ve� ovde, popri�ajmo.
453
00:52:16,300 --> 00:52:18,860
Ne mogu, u �urbi sam.
-Do�i, do�i.
454
00:52:19,140 --> 00:52:21,700
Hajde, sve je u redu.
-Daj da samo...
455
00:52:21,900 --> 00:52:24,340
Do�i. Bog nas je blagoslovio ki�om.
456
00:52:28,580 --> 00:52:31,180
Namo�imo se na ovoj svetoj ki�i.
457
00:52:37,900 --> 00:52:39,970
Kako si?
458
00:52:40,020 --> 00:52:42,180
Dobro, hvala. Kako si ti?
459
00:52:42,380 --> 00:52:44,480
I ja sam dobro, hvala. -Reci.
460
00:52:45,660 --> 00:52:48,940
Hteo sam da se izvinim zbog
onog �to se desilo onog jutra.
461
00:52:49,020 --> 00:52:51,640
Te�ko je kontrolisati
mlade, to zna� i sam.
462
00:52:52,060 --> 00:52:56,120
U redu je. Oprosti i ti meni. Poludeo
sam kad sam video oca takvog.
463
00:52:56,340 --> 00:52:58,340
U pravu si. �ta da ka�em?
464
00:53:00,340 --> 00:53:03,100
Ne�u du�iti po ovoj ki�i.
465
00:53:04,900 --> 00:53:07,540
Odmah �u pre�i na stvar,
ako se sla�e�.
466
00:53:07,740 --> 00:53:11,160
Recimo da zemlji�te na kome je
drvo pripada porodici tvog oca.
467
00:53:12,500 --> 00:53:15,820
Nisam jo� video vlasni�ki list,
ali recimo da je tako.
468
00:53:17,140 --> 00:53:20,740
Mi se brinemo o
zemlji�tu ve� 50 godina.
469
00:53:21,700 --> 00:53:24,180
Mi smo ga obra�ivali i zalivali.
470
00:53:25,540 --> 00:53:28,740
Drugim re�ima, mi smo otac deteta.
471
00:53:31,100 --> 00:53:34,860
Onda se nakon 50 godina pojavi
�ovek i tvrdi da je on otac.
472
00:53:34,980 --> 00:53:37,180
Ako si ve� otac tog deteta,
473
00:53:38,340 --> 00:53:41,580
za�to 50 godina nisi do�ao
da ga pogleda� i pita� za njega?
474
00:53:41,860 --> 00:53:43,900
Ako si ti zasadio to drvo,
475
00:53:43,980 --> 00:53:47,100
za�to ga za 50 godina
nijednom nisi zalio?
476
00:53:48,100 --> 00:53:50,130
Slu�aj.
477
00:53:50,180 --> 00:53:53,580
Zar nije taj �ovek na isti na�in
ostavio tebe i tvoju majku
478
00:53:53,700 --> 00:53:56,140
i oti�ao s drugom �enom u Pariz?
479
00:53:56,780 --> 00:54:00,010
Ne me�aj se u to.
To je privatna tema.
480
00:54:00,900 --> 00:54:02,940
Ne znamo kakav �ivot je imao tamo,
481
00:54:04,060 --> 00:54:08,180
ni sa �ime se borio, zar ne? Izvini,
ali ne mo�emo mu suditi zbog toga.
482
00:54:10,380 --> 00:54:13,620
Ponajmanje ti. �ao mi je.
-Oprosti, izletelo mi je.
483
00:54:14,140 --> 00:54:16,140
Oprosti mi.
484
00:54:17,260 --> 00:54:19,260
Ne, ono �to �elim re�i...
485
00:54:20,780 --> 00:54:24,180
Tvoj otac uskoro mo�e da umre.
Neka Bog odlo�i taj dan.
486
00:54:26,300 --> 00:54:29,540
Ti �e� oti�i iz sela
i nikad se ne�e� vratiti. Znam.
487
00:54:30,540 --> 00:54:32,540
Dobi�e� dete.
488
00:54:33,180 --> 00:54:37,010
�uo sam. Navodno se i razvodi�.
�ao mi je.
489
00:54:38,180 --> 00:54:40,180
Ima�e� gomilu tro�kova.
490
00:54:40,900 --> 00:54:44,160
Da�u ti polovinu novca s ra�una
koji smo otvorili za drvo.
491
00:54:48,020 --> 00:54:50,100
Zna�ajna je to cifra.
492
00:54:50,580 --> 00:54:52,680
Stvori sebi lep �ivot.
493
00:54:53,100 --> 00:54:55,260
Kupi svom detetu lepe stvari.
494
00:54:55,340 --> 00:54:59,120
Kupi lepu ku�u u Istanbulu.
Osnuj dom.
495
00:55:01,100 --> 00:55:05,100
Ali ostavi na�e selo na miru,
kao i Nojevo drvo. Molim te.
496
00:55:11,660 --> 00:55:13,660
Razmisli o tome. Mo�e?
497
00:55:16,100 --> 00:55:18,100
Zbogom i sre�no.
498
00:56:28,460 --> 00:56:30,490
Vidi.
499
00:56:30,540 --> 00:56:33,820
Ovim sam hteo da uzmem
uzorak drveta. Za godove.
500
00:56:34,220 --> 00:56:37,620
Hteo sam da ti poka�em koliko
je staro, ali nisam mogao.
501
00:56:39,460 --> 00:56:42,180
Nisi mogao?
-Ka�u da to mo�e ubiti drvo.
502
00:56:43,460 --> 00:56:46,500
Tata, za�to se bavi� time?
Vi�e nije va�no.
503
00:56:46,620 --> 00:56:48,620
Meni jeste.
504
00:56:49,460 --> 00:56:51,620
Veruje� li da sam ja zasadio drvo?
505
00:56:52,020 --> 00:56:56,010
Tata, nije li zemlji�te va�e?
Zar ne pripada tvojoj porodici?
506
00:56:56,100 --> 00:56:58,700
I drvo je va�e.
Radi s njim �ta god �eli�.
507
00:56:59,020 --> 00:57:01,060
Veruje� li da sam ga zasadio ili ne?
508
00:57:10,380 --> 00:57:12,500
Da ubacim jo� koje drvo?
509
00:57:51,380 --> 00:57:53,470
Izvolite.
510
00:57:53,520 --> 00:57:56,340
Zdravo. Tra�im Omera.
Uputili su me ovamo.
511
00:57:57,460 --> 00:57:59,530
Da?
512
00:57:59,580 --> 00:58:01,580
Vi ste njegov otac?
513
00:58:01,940 --> 00:58:03,940
Da.
514
00:58:04,180 --> 00:58:08,160
Mnogo je lo�ih stvari rekao o vama.
Zami�ljala sam vas kao �udovi�te.
515
00:58:09,500 --> 00:58:11,580
A ispade da sam �ovek, je li?
516
00:58:11,940 --> 00:58:14,740
Uvek verujem u suprotno
od onoga �to Omer ka�e.
517
00:58:15,300 --> 00:58:17,380
Ja sam Elif.
518
00:58:17,860 --> 00:58:20,180
Omerova biv�a �ena.
-Ibrahim. Drago mi je.
519
00:58:20,260 --> 00:58:22,260
Tako�e.
520
00:58:22,340 --> 00:58:25,180
Naravno, nije vam rekao
ni da �e uskoro postati otac.
521
00:58:26,300 --> 00:58:28,300
On voli tajne.
522
00:58:40,340 --> 00:58:42,340
Elif?
523
00:58:44,820 --> 00:58:46,900
Morate da razgovarate. Ja...
524
00:58:47,060 --> 00:58:50,020
Ne smeta mi, mo�ete da ostanete.
-Ne, i onako sam hteo...
525
00:58:50,900 --> 00:58:52,900
Idem sad da obavim to.
526
00:58:56,380 --> 00:58:58,580
I, kako si?
527
00:58:59,260 --> 00:59:01,620
Dobro. -Sedi. Mo�emo i...
528
00:59:01,740 --> 00:59:03,740
Nema potrebe.
529
00:59:03,760 --> 00:59:05,840
Sedimo tamo. Toplo je.
530
00:59:06,420 --> 00:59:08,420
Mo�e.
531
00:59:22,300 --> 00:59:24,300
Da li ti je dovoljno toplo?
532
00:59:24,700 --> 00:59:26,900
Mogu da stavim jo� koje drvo.
-Ne. -Dobro.
533
00:59:31,460 --> 00:59:33,740
Sedi. -Ne�u. �ekaju me.
534
00:59:36,540 --> 00:59:38,540
Ko �eka?
535
00:59:39,860 --> 00:59:41,860
Moj de�ko.
536
00:59:44,580 --> 00:59:46,660
Tvoj de�ko? -Da. I?
537
00:59:49,780 --> 00:59:51,780
Ovaj...
538
00:59:52,180 --> 00:59:54,180
Ma, daj.
539
00:59:54,580 --> 00:59:56,580
Kakav de�ko?
540
00:59:56,980 --> 01:00:00,140
Zna� da mi to ide sporo. Ko bi
hteo �enu sa stomakom do zuba?
541
01:00:07,380 --> 01:00:09,380
Kako si do�la ovamo?
542
01:00:09,940 --> 01:00:11,940
Kolima. -Kolima?
543
01:00:14,260 --> 01:00:16,260
Ko ti je rekao da sam ovde?
544
01:00:17,060 --> 01:00:19,100
Omere, nije li va�no za�to sam ovde?
545
01:00:19,580 --> 01:00:23,180
Ne, va�no je da si ovde.
�to sada stoji� ovde.
546
01:00:26,380 --> 01:00:28,380
Sedi.
547
01:00:28,540 --> 01:00:30,620
�eli� li vodu? Da skuvam �aj?
548
01:00:41,140 --> 01:00:43,170
"Idiot"?
549
01:00:43,220 --> 01:00:45,220
Kona�no.
550
01:00:45,300 --> 01:00:47,380
Da. Pro�itao sam je.
551
01:00:47,540 --> 01:00:49,540
Lepo.
552
01:00:59,460 --> 01:01:01,740
Zar nije ovaj �ovek osoba koju krivi�
553
01:01:01,820 --> 01:01:04,520
za sve stoje po�lo
po zlu u tvom �ivotu?
554
01:01:06,940 --> 01:01:10,010
Zar nisi poku�ao da mu
pri�ije� i propast na�e veze?
555
01:01:11,340 --> 01:01:13,460
Opet taj pogled. -Koji?
556
01:01:13,540 --> 01:01:15,580
Taj osu�uju�i pogled.
557
01:01:19,580 --> 01:01:22,110
Valjda mi nedostaje. �ak i to.
558
01:01:26,500 --> 01:01:28,500
Tata mi umire, Elif.
559
01:01:30,100 --> 01:01:32,100
Do�ao sam ovde da ga sahranim.
560
01:01:33,500 --> 01:01:36,460
Mesto na kom �eli da bude
sahranjen malo je problemati�no.
561
01:01:38,500 --> 01:01:41,700
Ne mo�e da se bavi time sam.
Potreban sam mu.
562
01:01:43,940 --> 01:01:46,100
Da ti ka�em za�to si zaista ovde?
563
01:01:47,860 --> 01:01:49,860
Hajde, reci.
564
01:01:51,660 --> 01:01:55,100
Radije bi izrazio svoju mr�nju
nego stekao nezamislivo bogatstvo.
565
01:01:58,860 --> 01:02:01,160
Do�ao si da sa�aljeva� oca,
566
01:02:01,340 --> 01:02:05,110
da u�iva� u njegovoj patnji
i da izra�ava� svoju mr�nju.
567
01:02:06,580 --> 01:02:09,820
Nisi li zato iznenada
razvio o�inske ose�aje?
568
01:02:10,140 --> 01:02:12,140
Zbog �ega?
569
01:02:13,860 --> 01:02:15,860
Zna� sta?
570
01:02:16,100 --> 01:02:18,420
Ti nikada ne bi u�inio
ne�to za drugu osobu
571
01:02:18,500 --> 01:02:21,010
ako i sam ne bi profitirao.
572
01:02:21,780 --> 01:02:23,780
Ne bi to u�inio.
573
01:02:27,420 --> 01:02:29,420
Za�to si toliko te�ka?
574
01:02:30,220 --> 01:02:32,220
�emu to?
575
01:02:33,060 --> 01:02:35,160
Za�to mi stalno govori� �ta da radim?
576
01:02:35,860 --> 01:02:37,980
Za�to mi pri�a� kako da se pona�am?
577
01:02:38,620 --> 01:02:42,140
Pusti me! Prihvati me
ovakvog. Molim te!
578
01:02:43,700 --> 01:02:46,500
Shvata� li da mi stalno
govori� �ta moram?
579
01:02:47,020 --> 01:02:49,080
Stani!
580
01:02:49,160 --> 01:02:52,180
Nekad ne mogu da se
nateram da uradim ne�to
581
01:02:52,300 --> 01:02:56,180
samo zato �to si mi ti
rekla. Onda to i ne u�inim.
582
01:02:57,900 --> 01:03:00,120
Jesi li svesna toga, Elif?
583
01:03:00,820 --> 01:03:03,260
Stalno se ose�am kao
da gre�im u ne�emu.
584
01:03:03,340 --> 01:03:06,420
Umoran sam od pitanja:
"�ta sad radim pogre�no?"
585
01:03:06,500 --> 01:03:09,940
Ne mogu da ti objasnim
koliko je to grozan ose�aj.
586
01:03:16,420 --> 01:03:18,640
Dobro, Omere. Dosta. -Ne!
587
01:03:18,860 --> 01:03:22,120
Nismo zavr�ili.
�elim da razgovaramo. -Je li?
588
01:03:23,620 --> 01:03:25,620
Onda mi odgovori na ovo.
589
01:03:25,780 --> 01:03:28,660
�ta �e biti nakon ro�enja deteta?
Ho�e� li mu dati da sisa?
590
01:03:28,740 --> 01:03:30,740
Jesam li ja to rekao, pobogu?
591
01:03:30,820 --> 01:03:33,340
Onda reci advokatici
da ne tra�i starateljstvo.
592
01:03:33,460 --> 01:03:35,500
Tra�i�e ga. -Molim?
593
01:03:35,580 --> 01:03:37,580
Ho�e.
594
01:03:39,020 --> 01:03:41,980
Ovo mi je jedina stvar
u �ivotu koja je moja.
595
01:03:42,140 --> 01:03:44,260
Ne�u ti dozvoliti da
ga odvoji� od mene.
596
01:03:46,380 --> 01:03:49,860
To dete �e mi se diviti.
�elim da mi se divi.
597
01:03:50,940 --> 01:03:53,196
Kakve to veze ima? Pri�a� gluposti.
598
01:03:53,620 --> 01:03:55,660
Molim te, pri�aj s advokaticom.
599
01:03:55,980 --> 01:03:59,140
Uz to, svi�a� se Huliji.
Nemoj re�i da nisi znao.
600
01:04:00,740 --> 01:04:02,750
�ta?
601
01:04:02,800 --> 01:04:04,800
Huliji se svi�a...
602
01:04:05,980 --> 01:04:08,660
Dobro. Zaista je dosta.
Pri�aj s advokaticom.
603
01:04:09,740 --> 01:04:12,420
To nisu teme o kojima
se razgovara na brzinu.
604
01:04:13,180 --> 01:04:15,280
Molim te, Elif. Sedi. Preklinjem te.
605
01:04:15,740 --> 01:04:19,110
Popijmo �aj. Razgovarajmo.
Pogledajmo jedno drugo.
606
01:04:19,260 --> 01:04:21,340
Dobro.
607
01:04:21,360 --> 01:04:23,380
Super! -Eto, sela sam.
608
01:04:23,940 --> 01:04:26,140
So, let's talk. What about?
609
01:04:26,580 --> 01:04:28,620
Hajde, razgovarajmo. O �emu?
610
01:04:29,140 --> 01:04:31,220
O �emu jo� nismo pri�ali?
611
01:04:31,260 --> 01:04:33,310
Omere, o �emu jo� nismo pri�ali?
612
01:04:33,360 --> 01:04:35,410
Molim te, nemoj.
613
01:04:35,460 --> 01:04:37,460
Ako imalo misli� na ovo dete,
614
01:04:37,860 --> 01:04:40,620
dr�i ga podalje od tvojih
problema s pro�lo��u.
615
01:04:43,300 --> 01:04:46,540
Iznenadi me bar jednom. Molim te!
616
01:04:51,060 --> 01:04:54,660
Jednog dana �e� mi
se izviniti, Elif. -Za�to?
617
01:04:55,500 --> 01:04:57,580
Izvini�e� mi se.
618
01:05:00,380 --> 01:05:02,380
Vidim ti to u o�ima.
619
01:05:04,180 --> 01:05:07,540
Izvini�e� mi se.
Za sve �to si mi u�inila.
620
01:05:08,580 --> 01:05:11,060
Izvini�e� mi se
jer si me pretvorila u ovo.
621
01:05:11,620 --> 01:05:15,180
Bila si mi centar �ivota.
Izvini�e� se �to to nisi i ostala.
622
01:05:17,260 --> 01:05:20,020
Na�a veza mogla je da bude
na potpuno druga�ijem nivou.
623
01:05:20,100 --> 01:05:22,200
Izvini�e� se �to to nisi dopustila.
624
01:05:22,580 --> 01:05:25,280
Izvini�e� se jer si me
pretvorila u �oveka kog mrzi�,
625
01:05:25,380 --> 01:05:27,380
a mogla si me voleti.
626
01:05:28,540 --> 01:05:32,160
Izvini�e� se za to �to si
tako brzo skinula taj prsten, Elif.
627
01:05:38,460 --> 01:05:40,460
Zna� li �ta �u tad u�initi?
628
01:05:41,220 --> 01:05:43,220
Prihvati�u sva tvoja izvinjenja.
629
01:05:43,700 --> 01:05:45,700
Jer sam ja takav.
630
01:05:48,780 --> 01:05:50,780
Rekao sam ti ne�to. Se�a� li se?
631
01:05:53,540 --> 01:05:56,620
Moja tolerancija
spa��e na�u vezu, Elif.
632
01:06:50,420 --> 01:06:52,420
Mo�emo li da razgovaramo?
633
01:06:59,580 --> 01:07:02,700
Odrastao ste �ovek. Ne treba vam
dozvola za razgovor sa mnom.
634
01:07:03,420 --> 01:07:05,580
Mo�emo da pri�amo tamo. -Dobro.
635
01:08:39,820 --> 01:08:41,820
Kurvin...
636
01:08:43,940 --> 01:08:45,940
Tako tvrdoglav...
637
01:08:47,500 --> 01:08:49,500
Na�ao sam ovo. -Super.
638
01:08:50,180 --> 01:08:52,180
Zapelo je.
639
01:09:00,820 --> 01:09:02,880
Uzmi ova.
640
01:09:02,900 --> 01:09:04,940
Valjda je dovoljno. -Hvala.
641
01:09:05,000 --> 01:09:07,000
Le�a me ubijaju.
642
01:09:07,740 --> 01:09:09,740
Tata? -Molim?
643
01:09:10,020 --> 01:09:13,300
O �emu ste ti i Elif pri�ali?
-Izvinila se.
644
01:09:13,940 --> 01:09:16,000
Izvinila se? -Da.
645
01:09:16,180 --> 01:09:18,740
Za�to? -Nezvala me je
�udovi�tem, se�a� li se?
646
01:09:19,700 --> 01:09:22,110
Samo ste o tome pri�ali? -Da.
647
01:09:22,300 --> 01:09:24,340
Kao da ste se du�e zadr�ali.
648
01:09:24,460 --> 01:09:27,740
Ne�to malo pre i posle toga.
�askali smo.
649
01:09:28,500 --> 01:09:31,780
Iz pristojnosti. "Kako si" i to.
650
01:09:36,060 --> 01:09:38,091
Tata, ostavi to. Ja �u uzeti.
651
01:09:38,120 --> 01:09:40,140
Ne, u redu je. -Ja �u nacepati.
652
01:09:40,160 --> 01:09:42,160
Dobro je.
653
01:09:44,420 --> 01:09:46,420
U redu.
654
01:09:48,820 --> 01:09:51,110
Dobro. Shvatam.
655
01:09:54,380 --> 01:09:56,380
Ali ko �eli ta dokumenta?
656
01:09:57,140 --> 01:09:59,680
Ne, za�to ih �ele?
Potrebna su sudu?
657
01:10:00,900 --> 01:10:02,900
Dobro, re�i�emo.
658
01:10:03,700 --> 01:10:05,700
Ja �u se pobrinuti za to.
659
01:10:08,820 --> 01:10:11,010
Hulija, mogu li te pozvati kasnije?
660
01:10:11,940 --> 01:10:15,140
Dolaze ljudi iz katastra.
Pozva�u te. Prekidam vezu.
661
01:10:43,700 --> 01:10:45,710
�ta se de�ava?
662
01:10:50,900 --> 01:10:53,180
Vi ste oterali slu�benike?
663
01:10:54,140 --> 01:10:56,200
Gubite se! Govna jedna! Jebite se!
664
01:10:56,240 --> 01:10:58,300
Dolazite ovamo!
665
01:11:22,580 --> 01:11:24,580
Omere!
666
01:11:25,340 --> 01:11:27,400
Do�avola! -Sine, jesi li dobro?
667
01:11:27,480 --> 01:11:29,540
Tata, �ta radi� tamo?
Skloni se s puta!
668
01:11:30,820 --> 01:11:32,820
Govnari! Slomite sve!
669
01:11:33,180 --> 01:11:35,200
Samo lomite, govnari! Kurvini sinovi!
670
01:11:37,940 --> 01:11:39,940
Govnari usrani!
671
01:11:46,540 --> 01:11:48,540
Nema nikoga.
672
01:11:57,220 --> 01:11:59,332
Kuda ide�? -Ise�i �u drvo.
673
01:11:59,500 --> 01:12:01,500
Ni slu�ajno!
674
01:12:02,460 --> 01:12:04,500
Omere! Nemoj!
675
01:12:04,820 --> 01:12:07,380
Ho�u. Ovo �e se
zavr�iti ve�eras. -Nemoj.
676
01:12:07,660 --> 01:12:10,100
Jebe� to drvo.
-Nemoj. Ne diraj ga.
677
01:12:10,180 --> 01:12:12,216
To je tvoje drvo, tata!
678
01:12:12,340 --> 01:12:14,340
Ne! Vi�e ga ne �elim.
679
01:12:14,940 --> 01:12:17,100
Gotovo je. Odustao sam.
680
01:12:19,060 --> 01:12:21,180
Omere, nemoj. U�ini�e ti na�ao.
681
01:12:21,460 --> 01:12:23,460
Nemoj ga ise�i, Omere!
682
01:12:23,780 --> 01:12:25,860
Sine! Nemoj!
683
01:12:27,620 --> 01:12:31,010
Uvali�e� se u nevolju
zbog mene! Nemoj! Omere!
684
01:12:32,300 --> 01:12:34,300
Omere, nemoj!
685
01:12:45,060 --> 01:12:47,120
Tata? Jesi li dobro?
686
01:12:50,580 --> 01:12:53,110
Tata, �ta da radim?
687
01:12:53,780 --> 01:12:56,140
U redu je. Bi�u dobro.
688
01:13:08,540 --> 01:13:10,540
Supa izgleda ba� dobro.
689
01:13:10,860 --> 01:13:13,300
Tu je u�asno hladno.
Zatvori�u prozor.
690
01:13:14,020 --> 01:13:16,020
Dobro. -Dosta vazduha.
691
01:13:20,820 --> 01:13:22,820
Re�i �u ti ne�to.
692
01:13:24,460 --> 01:13:26,660
Pored drveta koje sam
posadio bio je kamen.
693
01:13:28,620 --> 01:13:30,700
Pogledao sam, tamo nema kamena.
694
01:13:32,820 --> 01:13:34,920
Mislim da to nije drvo
koje sam zasadio.
695
01:13:35,700 --> 01:13:38,460
Zaboga, tata! Kao da je kamen
tamo nakon 50 godina!
696
01:13:40,140 --> 01:13:43,400
Podigli su sobu za molitvu.
Mo�da je ispod nje.
697
01:13:44,300 --> 01:13:46,440
Opusti se. Ne�u pipnuti to drvo.
698
01:13:54,460 --> 01:13:56,540
Sahrani me na malom groblju.
699
01:14:02,220 --> 01:14:05,180
Supa �e ti se ohladiti.
-Pusti sad supu.
700
01:14:05,700 --> 01:14:08,100
U redu? -�ta je u redu?
701
01:14:08,820 --> 01:14:10,900
Sahrani�e� me na malom groblju.
702
01:14:11,180 --> 01:14:13,230
Dobro, tata. Mora� li sad o tome...
703
01:14:13,280 --> 01:14:15,280
Zaista se sla�e�?
704
01:14:17,700 --> 01:14:19,700
Sla�em se.
705
01:14:25,940 --> 01:14:29,100
Kad sam do�ao u Istanbul,
posetio sam grob tvoje majke.
706
01:14:30,940 --> 01:14:32,940
Pre dolaska kod tebe.
707
01:14:40,940 --> 01:14:43,140
Da li cedim mnogo limuna?
Je li u redu?
708
01:14:43,380 --> 01:14:46,100
Iscedi�u i ovaj.
Bi�e prili�no kiselo.
709
01:14:47,300 --> 01:14:49,620
Hleb �e ubla�iti ukus. Namrvi�u ga.
710
01:14:53,340 --> 01:14:55,400
Mora� to da pojede�.
711
01:14:58,300 --> 01:15:00,300
Bi�e� dobar otac.
712
01:15:12,420 --> 01:15:14,420
Kako �udno.
713
01:15:21,380 --> 01:15:23,380
I mama je to rekla.
714
01:15:24,740 --> 01:15:27,180
Rekla je isto to u istoj situaciji.
715
01:15:29,620 --> 01:15:31,740
Rekla je da �u biti dobar otac.
716
01:15:34,020 --> 01:15:36,100
Bo�u dobar otac, je li?
717
01:15:40,820 --> 01:15:42,820
Ja ne�u biti ni�ta.
718
01:15:44,820 --> 01:15:46,860
Za�to? -Ne�u biti ni�ta.
719
01:15:50,420 --> 01:15:52,420
Za�to si to rekao?
720
01:16:02,140 --> 01:16:04,140
Jedi supu.
721
01:17:35,180 --> 01:17:37,220
Da li spava?
722
01:17:39,060 --> 01:17:41,080
Dobar dan. -Dobar dan.
723
01:17:41,100 --> 01:17:45,180
Doveo sam stakloresca iz grada.
Popravi ovo, prijatelju.
724
01:17:46,140 --> 01:17:49,300
Hvala, ali nije trebalo.
Re�ili bismo to. -U redu je.
725
01:17:51,620 --> 01:17:53,620
Nihat je iz na�eg sela.
726
01:19:21,860 --> 01:19:23,860
Sram vas bilo! Smradovi!
727
01:19:35,180 --> 01:19:37,180
Tata, jesi li dobro?
728
01:19:45,220 --> 01:19:47,220
Tata?
729
01:19:54,780 --> 01:19:56,840
Imao sam ovakav auto u Francuskoj.
730
01:19:57,660 --> 01:19:59,660
Nije ba� isti, ali...
731
01:20:00,540 --> 01:20:02,540
Jesi li zadovoljan njime?
732
01:20:03,220 --> 01:20:05,420
Jesam, dobar je. -Dobar je to auto.
733
01:20:06,580 --> 01:20:10,100
Jesi li bolje?
-Jesam. Ovo mi prija.
734
01:20:12,340 --> 01:20:14,340
Pogledaj.
735
01:20:14,620 --> 01:20:16,860
Tu smo se igrali kao deca.
736
01:20:18,620 --> 01:20:20,960
Vidi� li to dugme?
Mo�e� da ugreje� sedi�te.
737
01:20:21,100 --> 01:20:23,100
Ve� sam ga pritisnuo.
738
01:20:23,380 --> 01:20:26,740
Vidi, oba sedi�ta se greju.
Ali na ovom nema ko da sedi.
739
01:20:41,500 --> 01:20:45,160
Kad ga ve� greje�,
do�i �u da zagrejem guzicu.
740
01:20:47,460 --> 01:20:50,660
I ja sam razmi�ljao o tome,
ali nisam se usudio.
741
01:21:00,020 --> 01:21:02,940
Gle... Ku�a g. Ta�ina i g�e Bedrije.
742
01:21:04,580 --> 01:21:06,580
Uru�ila se.
743
01:21:06,780 --> 01:21:08,780
To su bili dani.
744
01:21:09,500 --> 01:21:11,500
Jesi li gladan? -Ne, dobro je.
745
01:21:11,860 --> 01:21:14,900
Idemo na neku supu ako �eli�.
746
01:21:14,960 --> 01:21:18,120
Sigurno je ne�to otvoreno.
-Dobro. Mo�emo da pogledamo.
747
01:22:50,900 --> 01:22:52,970
Sranje!
748
01:22:53,020 --> 01:22:55,276
�ta je blo?
-Ne�to mi je upalo u oko.
749
01:22:59,420 --> 01:23:01,680
Plafon se lju�ti. -Dosta je.
750
01:23:02,100 --> 01:23:04,170
Ne�e izdr�ati.
751
01:23:04,220 --> 01:23:06,440
Daj mi. -Evo.
752
01:23:15,860 --> 01:23:19,110
Rekla je da mi poma�e�,
da bi sebi, njoj i meni dokazao
753
01:23:20,100 --> 01:23:22,100
da nisi sebi�njak kao ja.
754
01:23:24,100 --> 01:23:26,520
Rekla je da si zato do�ao u selo.
755
01:23:29,540 --> 01:23:31,600
�ta?
756
01:23:31,780 --> 01:23:33,780
I da zato toliko �eli� to dete.
757
01:23:34,700 --> 01:23:36,940
Ona smatra da je to izuzetno sebi�no.
758
01:23:38,340 --> 01:23:42,160
Rekla je da na po�etku nisi
�eleo dete. Hteo si da pobaci.
759
01:23:42,580 --> 01:23:44,660
Ja nisam hteo dete? -Da.
760
01:23:44,740 --> 01:23:46,780
Zaista je to rekla? -Da.
761
01:23:46,860 --> 01:23:48,860
Da nisam hteo dete?
762
01:23:51,860 --> 01:23:53,860
Nikada to nisam rekao.
763
01:23:55,660 --> 01:23:57,660
Jesam li?
764
01:24:03,660 --> 01:24:05,660
Nisam to rekao.
765
01:24:10,140 --> 01:24:12,140
Ne mo�e da bude tako komplikovano.
766
01:24:12,420 --> 01:24:15,740
On ga nije zasadio.
Onaj ga nije zasadio. Ko jeste?
767
01:24:16,300 --> 01:24:18,360
Onda ga je tata zasadio.
768
01:24:18,480 --> 01:24:20,600
To i ka�e.
-Da, ali za�to mu veruje�?
769
01:24:20,660 --> 01:24:22,660
Sam sebi kontrira.
770
01:24:23,620 --> 01:24:26,180
Neki dan je rekao
da ga nije briga za drvo.
771
01:24:26,460 --> 01:24:28,460
Ko zna?
772
01:24:29,540 --> 01:24:33,010
Ibrahim je zanimljiv �ovek.
Kompleksan.
773
01:24:33,620 --> 01:24:35,620
Mislim da se pla�i.
774
01:24:36,460 --> 01:24:38,500
Pla�i se seljana.
775
01:24:39,740 --> 01:24:42,120
Pla�i se da �e mi ne�to uraditi.
776
01:24:43,060 --> 01:24:45,060
Zato se tako pona�a.
777
01:24:46,900 --> 01:24:50,100
Pro�log leta sam deci rekao
da Nojeva barka nikad nije bila ovde.
778
01:24:51,260 --> 01:24:54,866
Roditelji ih celog leta
nisu slali na kurs Kur'ana.
779
01:24:54,980 --> 01:24:58,010
Ja sam imam.
Moja du�nost je da �irim istinu.
780
01:24:59,540 --> 01:25:01,920
To sam rekao i seoskom
ve�u kad sam stigao.
781
01:25:02,040 --> 01:25:05,156
Rekli su da prestanem da
interpretiram Kur'an kako mi odgovara.
782
01:25:05,180 --> 01:25:07,180
Nisu me slu�ali.
783
01:25:09,100 --> 01:25:12,520
Re�i�u to. Nabi�u im
vlasni�ki list u guzice.
784
01:25:14,620 --> 01:25:18,100
Kume, �emu takvo izra�avanje?
Ne�e� da se igra� sa mnom?
785
01:25:38,860 --> 01:25:42,100
Rekli su da je ceo
arhiv uni�ten u poplavi.
786
01:25:43,820 --> 01:25:46,100
Ma, kakvi. Nije bilo mnogo �tete.
787
01:25:46,500 --> 01:25:49,460
O�te�eno je nekoliko
tona uglja. To je sve.
788
01:25:49,540 --> 01:25:51,620
Uglja? -Da.
789
01:25:51,700 --> 01:25:54,300
Dakle, arhiv nije o�te�en?
-Ne, nije bilo �tete.
790
01:25:54,900 --> 01:25:56,900
Bar koliko ja znam.
791
01:26:01,260 --> 01:26:03,705
Kolika ti je plata?
-Za�to �eli� da zna�?
792
01:26:07,300 --> 01:26:09,300
Hvala. Juna�ino.
793
01:26:11,180 --> 01:26:13,180
Svaka �ast.
794
01:26:13,260 --> 01:26:15,320
Izvoli, tata. -Hvala.
795
01:26:17,180 --> 01:26:19,180
Koliko ima godina? -Deset.
796
01:26:20,620 --> 01:26:23,380
Ne brini, i ja radim
u javnom sektoru.
797
01:26:24,100 --> 01:26:26,160
Samo mi reci koliko zara�uje�.
798
01:26:26,900 --> 01:26:28,900
Dovoljno za �ivot.
799
01:26:29,580 --> 01:26:32,010
Minimalac. -Minimalac?
800
01:26:34,900 --> 01:26:37,500
�eli� li da zaradi�
ne�to novca? -Kako?
801
01:26:40,540 --> 01:26:42,620
Ne, nemoj.
802
01:26:45,900 --> 01:26:47,900
Uzmi. Hajde.
803
01:26:48,140 --> 01:26:51,010
Nemoj da stoji. Hajde, uzmi.
804
01:26:51,420 --> 01:26:53,420
Objasni�u ti.
805
01:26:54,860 --> 01:26:56,880
Taj arhiv.
806
01:26:56,900 --> 01:27:00,120
Donesi mi kopiju na�eg
vlasni�kog lista iz arhiva.
807
01:27:00,340 --> 01:27:03,140
Donesi ga i dobi�e� jo�
jednu kovertu. Dogovoreno?
808
01:27:24,700 --> 01:27:26,780
Do�ao si? -�ta je ovo?
809
01:27:27,900 --> 01:27:29,900
Tajfun je zvao.
810
01:27:30,460 --> 01:27:33,120
Spomenuo je novi lek, novu metodu.
811
01:27:33,460 --> 01:27:37,140
Koristio gaje na pacijentima,
dobro funkcioni�e.
812
01:27:37,940 --> 01:27:40,392
Zadr�a�e me par dana.
-Ko je Tajfun?
813
01:27:40,580 --> 01:27:42,640
Moj doktor. Onaj u Istanbulu.
814
01:27:43,300 --> 01:27:45,540
Zar nije tvoj doktor
u Francuskoj? -Ne.
815
01:27:46,220 --> 01:27:49,300
To je Pjerov prijatelj.
On je u Francuskoj, ali Tajfun...
816
01:27:49,460 --> 01:27:51,600
Nisam ti rekao? -Ne.
817
01:27:51,780 --> 01:27:53,980
Studirali su zajedno.
818
01:27:54,060 --> 01:27:56,540
Rekao je da odem kod
njega kad do�em u Tursku.
819
01:27:56,660 --> 01:27:59,110
I jesam, pre dolaska kod tebe.
820
01:27:59,260 --> 01:28:02,540
Rekao je da probamo,
da bi mi moglo koristiti.
821
01:28:02,740 --> 01:28:04,980
Isproba�e novi lek? -Da.
822
01:28:07,380 --> 01:28:09,640
Super. -Zar ne?
823
01:28:11,580 --> 01:28:13,580
Sjajne vesti, tata.
824
01:28:13,940 --> 01:28:17,160
Idemo odmah. -Ne, ve�e je.
To su �ljunkoviti putevi.
825
01:28:17,580 --> 01:28:19,620
Nema potrebe. I�i �emo ujutru.
826
01:28:20,500 --> 01:28:22,680
U redu. Spakova�u se.
827
01:28:25,540 --> 01:28:29,120
Dobro. Poje��emo ne�to.
-Mo�e. I onako sam gotov.
828
01:28:40,820 --> 01:28:42,820
Brini se o psu, va�i?
829
01:28:50,780 --> 01:28:54,160
Da�u ti i ovo.
Meso daj nekom drugom.
830
01:28:56,100 --> 01:28:58,280
Mo�e. Resi�u to. Hvala.
831
01:29:04,580 --> 01:29:07,160
Do�i �u da vas ispratim ujutru.
832
01:29:10,540 --> 01:29:12,540
Laku no�. -Laku no�.
833
01:30:15,820 --> 01:30:18,110
Mali. �ta je bilo?
834
01:30:19,260 --> 01:30:21,260
�ta ti je, lepotane?
835
01:30:24,580 --> 01:30:26,580
Ko te je zavezao?
836
01:30:26,980 --> 01:30:29,100
�ekaj, lepotane. Odveza�u te.
837
01:31:54,580 --> 01:31:56,620
Hajde, D�emale! Idemo!
838
01:33:43,900 --> 01:33:46,140
Dobro ve�e. Da li ste videli mog oca?
839
01:33:53,220 --> 01:33:55,310
Hilmi!
840
01:33:55,460 --> 01:33:57,560
Okupi sve!
841
01:33:57,620 --> 01:33:59,740
Proverimo Duboku jamu!
842
01:34:00,700 --> 01:34:02,700
Idemo!
843
01:34:04,700 --> 01:34:06,900
Borim se s mi�lju da ga ne sahranim.
844
01:34:08,820 --> 01:34:11,140
Neka trune u dnevnoj sobi.
845
01:34:12,100 --> 01:34:14,240
Neka celo selo smrdi na to.
846
01:34:16,580 --> 01:34:19,260
Da skotovi ne mogu
da zaspe od smrada.
847
01:34:21,260 --> 01:34:24,010
Da se sete svoje okrutnosti.
848
01:34:24,140 --> 01:34:26,660
Da se ose�aju krivim
svaki put kad osete smrad.
849
01:34:28,580 --> 01:34:30,670
Kurvini sinovi.
850
01:34:30,720 --> 01:34:32,720
Kurvini sinovi.
851
01:34:33,060 --> 01:34:35,060
Ne�u sahraniti tatu.
852
01:34:35,420 --> 01:34:37,500
Baci�u telo u dnevnu sobu,
853
01:34:37,860 --> 01:34:40,860
zaklju�a�u vrata i izgubi�u se.
To je pravda.
854
01:34:44,300 --> 01:34:46,420
Pravdu moramo ostaviti Bogu, Omere.
855
01:34:47,500 --> 01:34:49,500
Ne ide kako ti �eli�.
856
01:34:49,860 --> 01:34:51,860
Prvo moramo da na�emo Ibrahima.
857
01:34:52,420 --> 01:34:54,980
Onda �emo ga sahraniti
kako i dolikuje.
858
01:34:58,020 --> 01:35:00,120
Da mu seljani nisu ne�to uradili?
859
01:35:00,700 --> 01:35:02,700
Ma, kakvi. �ta bi uradili?
860
01:35:03,060 --> 01:35:06,220
Vezao je psa i oti�ao.
-Ali za�to ga je vezao?
861
01:35:07,740 --> 01:35:09,780
Za�to? Da ne ode s njim.
862
01:35:13,640 --> 01:35:16,940
G. Omere, ovo je poslednje mesto
na kopnu gde �emo tra�iti.
863
01:35:17,380 --> 01:35:19,420
Nadam se da �e biti u�pe�no.
864
01:35:20,980 --> 01:35:22,980
Nastavite u ravnoj liniji!
865
01:36:44,420 --> 01:36:47,140
Reci. -Ovaj... Nisam uspeo.
866
01:36:48,900 --> 01:36:50,900
�ao mi je.
867
01:36:51,540 --> 01:36:54,100
Oprosti. Zavrtelo mi se. Samo trenutak.
868
01:36:56,660 --> 01:36:59,120
U redu je, zadr�i ga -Ne, nikako.
869
01:36:59,340 --> 01:37:01,380
U redu je. -Ne mogu.
870
01:38:58,460 --> 01:39:00,580
Halo. -Halo?
871
01:39:02,100 --> 01:39:04,170
Elif?
872
01:39:04,220 --> 01:39:06,220
�ta je, Omere? U ovo doba.
873
01:39:08,020 --> 01:39:10,020
Elif, tata je mrtav.
874
01:39:16,140 --> 01:39:18,140
Do�i, sre�o.
875
01:39:19,620 --> 01:39:23,100
U redu je. Do�i.
-Da uzmem dete, gospo�o?
876
01:39:24,020 --> 01:39:26,020
Ne.
877
01:39:36,700 --> 01:39:38,700
Moje sau�e��e.
878
01:39:41,340 --> 01:39:43,420
�eli� li da do�emo kod tebe?
879
01:39:46,300 --> 01:39:48,300
Omere?
880
01:39:50,060 --> 01:39:52,060
�uje� li me?
881
01:39:52,620 --> 01:39:54,620
Omere...
882
01:41:57,460 --> 01:42:00,780
NOJEVA ZEMLJA
883
01:42:02,560 --> 01:42:06,980
Obrada: Samson
64711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.