Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,532 --> 00:00:08,066
LAS HISTORIAS
Y LOS NOMBRES DE LA SERIE
2
00:00:08,067 --> 00:00:09,899
SON INVENCI�N DE LOS CREADORES.
3
00:00:09,900 --> 00:00:11,312
- �Qu� pasa?
- Hola, Barak.
4
00:00:11,313 --> 00:00:12,514
EN EPISODIOS ANTERIORES...
5
00:00:12,515 --> 00:00:15,276
Llevaste el caso de mi yerno
hace unos meses. Nir Atzmon.
6
00:00:15,277 --> 00:00:17,144
- �Qu� le pas�?
- No se meta.
7
00:00:17,145 --> 00:00:19,259
Tu departamento mand� cerrar el caso.
8
00:00:19,260 --> 00:00:22,927
- Por la polic�a de Israel.
- �Etti no te lo ha contado?
9
00:00:22,932 --> 00:00:24,799
Shaul y t�. �Est�n quedando?
10
00:00:24,800 --> 00:00:26,879
Al acusado se le abrir� un expediente.
11
00:00:26,880 --> 00:00:28,479
�Un expediente? �Y ya est�?
12
00:00:28,480 --> 00:00:29,680
Podr�a demandarle.
13
00:00:30,349 --> 00:00:32,749
�Polic�a! �Suelta el arma o disparo!
14
00:00:32,750 --> 00:00:34,084
Que sueltes el arma.
15
00:00:34,085 --> 00:00:37,359
Un oficial superior
est� relacionado con delitos graves.
16
00:00:37,360 --> 00:00:38,999
�Barak Harel te va a matar?
17
00:00:39,000 --> 00:00:41,039
Leibo, deja eso y busca a Johnny.
18
00:00:41,040 --> 00:00:43,439
Inspector Leibowitz.
�Est� tu hermano aqu�?
19
00:00:43,440 --> 00:00:45,907
- Trabaja con los Shmaya.
- Lo trajo Leibo.
20
00:00:45,908 --> 00:00:48,741
- No s� d�nde est�. Les juro.
- Ten la boca cerrada.
21
00:00:48,742 --> 00:00:50,288
ASESINATO EN EL HOSPITAL
22
00:00:50,289 --> 00:00:52,452
El asesinato de Gabi Ganashvili
de hace dos a�os.
23
00:00:52,453 --> 00:00:55,399
Lo ordenaron los hermanos Shmaya.
Barak estuvo en el ajo.
24
00:00:55,400 --> 00:00:57,205
�Ustedes se tragan esa mierda?
25
00:00:57,206 --> 00:00:59,599
Lo contar� todo
si tengo protecci�n policial.
26
00:00:59,600 --> 00:01:00,760
Necesito algo m�s,
27
00:01:00,761 --> 00:01:03,079
alguna prueba de que Eliran Khen
no miente.
28
00:01:03,080 --> 00:01:06,239
Antes del asesinato de Ganashvili.
Son Barak y Tamir Shmaya.
29
00:01:06,240 --> 00:01:10,107
- Ganashvili hablar�.
- Queremos que trabajes con nosotros.
30
00:01:10,280 --> 00:01:13,803
Pero tienes que pasar p�gina
con Asuntos Internos.
31
00:01:14,280 --> 00:01:15,298
RONIT MEINZER
32
00:01:15,500 --> 00:01:16,500
Ronit,
33
00:01:17,380 --> 00:01:18,447
cuenten conmigo.
34
00:02:20,516 --> 00:02:23,937
MANAYEK S01E02
"El testigo"
35
00:02:23,939 --> 00:02:29,687
Ripeo, Sincronizaci�n y Correcci�n
de Maurybp Y BadMood.
36
00:02:30,261 --> 00:02:31,421
Que foto, �no?
37
00:02:33,008 --> 00:02:35,160
Vaya. �ramos ni�os.
38
00:02:36,639 --> 00:02:40,373
Sigue siendo la redada de hero�na
m�s famosa de Tel Aviv.
39
00:02:40,374 --> 00:02:43,108
No me sorprende.
Esto ya no es lo que era.
40
00:02:44,409 --> 00:02:46,205
- Qu� buenos tiempos.
- S�.
41
00:02:49,136 --> 00:02:50,136
Y, �qu� pas�?
42
00:02:50,640 --> 00:02:52,720
�Con Eliran? Ni idea.
43
00:02:54,120 --> 00:02:55,987
�Y lo retienen tanto tiempo?
44
00:02:56,463 --> 00:02:58,666
Lo soltar�n pronto.
45
00:03:01,109 --> 00:03:05,109
Estuve mirando y vi que hace un a�o
lo acusaron de extorsi�n.
46
00:03:05,110 --> 00:03:06,110
No fue nada.
47
00:03:07,094 --> 00:03:09,760
Se la jugaron.
Ya sabes el cuento.
48
00:03:10,684 --> 00:03:12,084
Retiraron los cargos.
49
00:03:12,085 --> 00:03:14,830
S�, pero habl�
con la detective del caso.
50
00:03:15,040 --> 00:03:16,391
Algo no le encajaba,
51
00:03:16,552 --> 00:03:19,552
cree que obligaron al demandante
a retirarlos.
52
00:03:21,132 --> 00:03:22,799
�Y todo esto a qu� viene?
53
00:03:22,800 --> 00:03:25,719
- Quiero averiguar m�s sobre �l.
- Te lo digo yo.
54
00:03:25,720 --> 00:03:28,879
Un idiota que le daba a la botella
y que cometi� un error.
55
00:03:28,880 --> 00:03:30,080
Nada m�s.
56
00:03:30,240 --> 00:03:31,630
As� de sencillo.
57
00:03:35,519 --> 00:03:36,879
Te llevo a verlo.
58
00:03:37,679 --> 00:03:39,279
�Y qu� hago con el caf�?
59
00:03:39,280 --> 00:03:40,813
Luego te traigo otro.
60
00:03:43,863 --> 00:03:45,103
- �Por ah�?
- S�.
61
00:03:50,880 --> 00:03:51,880
Eliran.
62
00:03:59,240 --> 00:04:00,240
�C�mo est�s?
63
00:04:01,720 --> 00:04:02,720
Ah� voy.
64
00:04:03,040 --> 00:04:05,360
Si necesitan algo, estar� fuera.
65
00:04:12,760 --> 00:04:14,080
�D�nde has dormido?
66
00:04:15,320 --> 00:04:16,560
En la c�rcel.
67
00:04:23,440 --> 00:04:25,697
- �Y? �Qu� tal Barak?
- Bien.
68
00:04:25,880 --> 00:04:28,680
- Como siempre.
- �Crees que sospecha algo?
69
00:04:29,033 --> 00:04:30,367
�Tu madre sabe algo?
70
00:04:31,391 --> 00:04:33,212
S�, le dije que estoy bien,
71
00:04:34,360 --> 00:04:35,827
que tuve un accidente.
72
00:04:37,735 --> 00:04:38,935
Estaba preocupada.
73
00:04:40,190 --> 00:04:41,390
Cu�ntame qu� pas�.
74
00:04:43,307 --> 00:04:46,441
Estaba en el bar y beb� un poco.
No me ve�a mal.
75
00:04:47,356 --> 00:04:50,556
Me sub� en la moto.
Ah� me esperaba una patrulla.
76
00:04:50,557 --> 00:04:51,677
Eran de tr�fico.
77
00:04:53,072 --> 00:04:54,739
Les dije que era polic�a,
78
00:04:55,730 --> 00:04:58,797
- pero insist�an...
- Que buena historia tiene.
79
00:04:58,798 --> 00:05:00,261
- Calla.
- Nos insultamos...
80
00:05:00,262 --> 00:05:01,644
Es tu testigo.
81
00:05:02,441 --> 00:05:04,308
Voy a serte sincero, Eliran.
82
00:05:05,003 --> 00:05:06,360
No s� qu� pensar.
83
00:05:08,284 --> 00:05:11,120
Estoy jodido.
Lo mand� al hospital.
84
00:05:12,280 --> 00:05:13,280
A un polic�a.
85
00:05:15,360 --> 00:05:16,680
A ver, dale.
86
00:05:17,960 --> 00:05:19,227
No pienses en ello.
87
00:05:19,640 --> 00:05:21,440
T� piensa en salir de aqu�.
88
00:05:22,200 --> 00:05:23,200
�S�?
89
00:05:23,640 --> 00:05:24,739
�Y tu abogado?
90
00:05:25,000 --> 00:05:28,200
- Tengo uno de oficio.
- No, conozco a uno mejor.
91
00:05:28,800 --> 00:05:29,800
Ya ver�s.
92
00:05:30,160 --> 00:05:32,120
Hablo yo con tu madre, �s�?
93
00:05:33,769 --> 00:05:36,222
Somos familia, nos cuidamos.
94
00:05:37,560 --> 00:05:38,886
T� aguanta.
95
00:05:40,160 --> 00:05:41,400
Saldr� bien.
96
00:05:42,240 --> 00:05:43,440
�Lo entiendes?
97
00:05:43,600 --> 00:05:44,775
Ah� lo tienes.
98
00:05:44,955 --> 00:05:46,222
Lo est� amenazando.
99
00:05:46,342 --> 00:05:47,342
S�.
100
00:05:48,438 --> 00:05:49,438
Claro.
101
00:05:49,720 --> 00:05:50,720
S�.
102
00:05:51,400 --> 00:05:53,443
S�. Me voy.
103
00:06:01,840 --> 00:06:02,840
�Barak?
104
00:06:03,920 --> 00:06:05,341
- Dime.
- �Qu� tal?
105
00:06:06,254 --> 00:06:07,988
El chico est� hecho polvo.
106
00:06:09,012 --> 00:06:13,412
Padova dice que presentar�n cargos
por agresi�n y conducci�n ebria.
107
00:06:13,816 --> 00:06:15,761
La condicional y ya.
108
00:06:16,128 --> 00:06:18,128
S�, pero no volver� al cuerpo.
109
00:06:19,023 --> 00:06:21,583
Ser� idiota. Todo para nada.
110
00:06:22,319 --> 00:06:23,319
Vaya.
111
00:06:23,641 --> 00:06:25,108
- Entonces nada.
- Eso.
112
00:06:25,109 --> 00:06:27,376
- �Te veo esta noche?
- Claro.
113
00:06:27,566 --> 00:06:29,351
- Adi�s.
- Adi�s. Hablamos.
114
00:06:42,766 --> 00:06:43,813
�Se fue ya?
115
00:06:45,445 --> 00:06:47,979
- �El micro de su coche funciona?
- S�,
116
00:06:48,163 --> 00:06:50,763
- y lo sigue el equipo de Fogel.
- Bien.
117
00:06:51,600 --> 00:06:55,680
Veo que se est�n jugando
todo por Eliran. No s� yo, �no?
118
00:06:55,840 --> 00:06:58,040
Est� corroborando la informaci�n.
119
00:06:58,041 --> 00:06:59,830
�Le�ste el archivo de Barak?
120
00:06:59,831 --> 00:07:02,280
S�, pero no tiene nada de especial.
121
00:07:02,440 --> 00:07:03,720
�Qu� encontraron?
122
00:07:04,120 --> 00:07:07,240
Unas fotos de Barak
con Tamir y Gili Shmaya,
123
00:07:07,241 --> 00:07:10,079
y rumores que salieron
de una fuente an�nima.
124
00:07:10,080 --> 00:07:11,814
�Es de fiar? ��l qui�n es?
125
00:07:14,480 --> 00:07:15,960
�l no, ella.
126
00:07:16,372 --> 00:07:19,839
Una de las chicas del sal�n de masaje
de Gili Shmaya.
127
00:07:19,840 --> 00:07:22,040
Ella y Barak ten�an una relaci�n.
128
00:07:22,041 --> 00:07:24,869
Le cont� cosas
y ella puso una c�mara en su piso.
129
00:07:24,870 --> 00:07:26,470
De ah� son las im�genes.
130
00:07:26,471 --> 00:07:30,199
Mand� a un agente especial
al centro para tratar con ella.
131
00:07:30,200 --> 00:07:31,400
Era su informante.
132
00:07:31,431 --> 00:07:33,765
�Pusiste un agente especial?
�Qui�n?
133
00:07:34,720 --> 00:07:37,120
Eso qu� m�s da. Uno de Inteligencia.
134
00:07:37,172 --> 00:07:39,439
Pero �por qu� trabaja con ustedes?
135
00:07:39,440 --> 00:07:42,357
Es un buen polic�a,
descubri� trapos sucios en su unidad
136
00:07:42,358 --> 00:07:43,425
y nos los trajo.
137
00:07:43,674 --> 00:07:44,674
�Te suena?
138
00:07:47,800 --> 00:07:51,334
Bueno. �Han hablado con la chica
o todo es cosa de �l?
139
00:07:52,447 --> 00:07:56,247
No pudimos. Se esfum�
a los pocos d�as de grabar el v�deo.
140
00:07:57,384 --> 00:07:58,673
Conque as� estamos,
141
00:07:58,907 --> 00:08:01,574
acusando a Barak
de eliminar las fuentes.
142
00:08:06,079 --> 00:08:08,280
Se les fue la cabeza,
143
00:08:08,440 --> 00:08:09,750
pero completamente.
144
00:08:09,911 --> 00:08:10,911
Izzy,
145
00:08:11,680 --> 00:08:13,440
�est�s en el caso o no?
146
00:08:15,225 --> 00:08:18,559
En vez de poner cara de enojo,
empieza a colaborar.
147
00:08:18,560 --> 00:08:20,876
No nos queda mucho
antes de que se descubra,
148
00:08:20,877 --> 00:08:22,477
si es que no se sabe ya.
149
00:08:32,400 --> 00:08:33,400
Buenos d�as.
150
00:08:34,240 --> 00:08:35,720
Mira qui�n est� aqu�.
151
00:08:37,596 --> 00:08:38,596
Imad...
152
00:08:38,840 --> 00:08:41,932
- �Y Johnny?
- No s� nada. Lo juro.
153
00:08:45,080 --> 00:08:47,480
- �D�nde est�?
- No lo s�, de verdad.
154
00:08:48,079 --> 00:08:50,080
- D�melo.
- No lo s�.
155
00:08:51,880 --> 00:08:55,080
- La siguiente te la meto aqu�.
- Imad, rel�jate.
156
00:08:55,081 --> 00:08:56,681
Me vas a dar algo bueno.
157
00:08:57,360 --> 00:08:58,760
- Est�...
- �D�nde?
158
00:08:58,920 --> 00:09:00,760
En Olga.
159
00:09:00,920 --> 00:09:02,498
Gili lo sabe. Lo juro.
160
00:09:03,201 --> 00:09:04,335
- �Qu�?
- No s�...
161
00:09:04,336 --> 00:09:07,149
- �A qu� se refiere?
- No s� de qu� habla, Tamir.
162
00:09:07,150 --> 00:09:08,217
- Habla.
- No s�.
163
00:09:08,622 --> 00:09:10,222
- Es lo de Tarek...
- �Y?
164
00:09:10,223 --> 00:09:13,159
- Se meti� con su sobrina o algo as�.
- Sigue.
165
00:09:13,160 --> 00:09:14,464
Ya sabes c�mo son.
166
00:09:15,151 --> 00:09:18,685
Johnny me pidi�
que lo conectara con alguien de fuera.
167
00:09:20,160 --> 00:09:21,360
�Con qui�n fue?
168
00:09:22,120 --> 00:09:23,691
Habla ya.
169
00:09:24,560 --> 00:09:25,560
Con Eliran.
170
00:09:25,763 --> 00:09:27,841
�Eliran? �El polic�a?
171
00:09:28,044 --> 00:09:30,711
- �El tirador de Bat Yam es Eliran?
- S�.
172
00:09:39,880 --> 00:09:41,480
Si no fueras mi hermano,
173
00:09:41,646 --> 00:09:43,278
ya estar�as muerto.
174
00:10:06,478 --> 00:10:08,278
- Buenos d�as.
- �Cu�nto es?
175
00:10:08,279 --> 00:10:09,279
Cinco s�queles.
176
00:10:20,240 --> 00:10:21,720
- �Qu� pasa?
- Nada.
177
00:10:24,022 --> 00:10:25,289
�Eres Yaniv Sasson?
178
00:10:26,423 --> 00:10:27,423
�Y usted?
179
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
Soy Izzy.
180
00:10:29,519 --> 00:10:32,386
Asuntos Internos.
Hace un a�o vino a vernos.
181
00:10:32,960 --> 00:10:35,627
Present�
una denuncia contra Eliran Khen.
182
00:10:36,105 --> 00:10:39,039
No quiero hablar del tema,
v�yase, por favor.
183
00:10:39,040 --> 00:10:41,374
- �Por?
- No estoy interesado, gracias.
184
00:10:41,375 --> 00:10:45,436
Dijo que se present� en su casa,
le amenaz� porque le deb�a dinero
185
00:10:45,437 --> 00:10:46,440
y le chantaje�.
186
00:10:46,640 --> 00:10:47,800
�Es cierto?
187
00:10:49,304 --> 00:10:50,520
Nadie lo sabr�.
188
00:10:51,111 --> 00:10:52,314
No dir� nada.
189
00:11:00,759 --> 00:11:03,693
Tiene cargos por llevar
una casa de apuestas.
190
00:11:04,120 --> 00:11:06,587
Qu� cosas,
parece que no lo ha dejado.
191
00:11:08,318 --> 00:11:09,520
�Tragamonedas?
192
00:11:11,360 --> 00:11:12,627
�Por qu� la retir�?
193
00:11:12,628 --> 00:11:15,540
Porque es lo que me dijeron
que hiciera, �s�?
194
00:11:15,541 --> 00:11:17,075
- �Qui�nes?
- D�jelo ya.
195
00:11:17,252 --> 00:11:20,319
- Eliran Khen no ir� por usted.
- No es por �l.
196
00:11:20,320 --> 00:11:21,587
�Es por los Shmaya?
197
00:11:23,680 --> 00:11:26,347
- S� que trabaja para ellos.
- S�, claro.
198
00:11:26,933 --> 00:11:27,933
Buenas.
199
00:11:29,960 --> 00:11:31,027
�Usted qui�n es?
200
00:11:31,782 --> 00:11:32,782
�Y usted?
201
00:11:33,704 --> 00:11:36,141
Ofir Leibowitz. Inspector de Rishon.
202
00:11:36,680 --> 00:11:38,747
- Es de Asuntos Internos.
- �S�?
203
00:11:41,086 --> 00:11:42,086
No me digas.
204
00:11:42,400 --> 00:11:43,667
Un poco lejos, �no?
205
00:11:44,960 --> 00:11:46,520
Vine por chicles.
206
00:11:48,280 --> 00:11:49,920
Vamos a hablar fuera.
207
00:12:02,440 --> 00:12:04,240
Es el amigo de Barak, �no?
208
00:12:04,560 --> 00:12:06,960
Un tal Yaki o algo as�.
209
00:12:07,120 --> 00:12:08,600
- Izzy.
- Izzy, s�.
210
00:12:09,757 --> 00:12:11,526
S�, ya s� su historia.
211
00:12:13,280 --> 00:12:15,880
Estuvo en el distrito central
con Barak.
212
00:12:16,022 --> 00:12:19,356
Era un don nadie,
pero a un inspector en la c�rcel.
213
00:12:19,357 --> 00:12:20,560
- Vaya.
- Vaya.
214
00:12:20,720 --> 00:12:22,720
No lo habr�a dicho en la vida.
215
00:12:23,160 --> 00:12:25,627
Barak no puede evitar
ser buena gente.
216
00:12:27,640 --> 00:12:28,884
�Y qu� hace aqu�?
217
00:12:30,280 --> 00:12:31,680
Estaba por el barrio.
218
00:12:33,225 --> 00:12:35,600
�Pasaban por aqu� de casualidad?
219
00:12:37,600 --> 00:12:40,000
D�bamos una vuelta y pas� a saludar.
220
00:12:40,045 --> 00:12:42,245
�Sabe lo del negocio de apuestas?
221
00:12:42,383 --> 00:12:44,317
- No, qu� voy a saber.
- Vaya.
222
00:12:44,318 --> 00:12:45,661
Vaya. Entonces...
223
00:12:46,232 --> 00:12:49,032
necesita una orden
para interrogar civiles.
224
00:12:49,033 --> 00:12:50,567
�Tiene una en su poder?
225
00:12:50,600 --> 00:12:52,000
- No.
- Entonces nada.
226
00:12:52,001 --> 00:12:54,519
Entonces,
no venga a molestar a la gente.
227
00:12:54,520 --> 00:12:58,120
Si necesita algo,
venga a la comisar�a y le ayudaremos.
228
00:12:59,640 --> 00:13:02,840
�Y esa cara?
�Acostumbrado a que le tengan miedo?
229
00:13:03,000 --> 00:13:04,080
V�yase.
230
00:13:04,240 --> 00:13:05,774
Mira qu� bien, gracias.
231
00:13:06,069 --> 00:13:07,069
Genial.
232
00:13:09,120 --> 00:13:10,880
- �Algo m�s?
- No.
233
00:13:11,760 --> 00:13:14,049
Que vaya bien.
234
00:13:26,573 --> 00:13:27,973
Ya tenemos tu acuerdo
235
00:13:27,974 --> 00:13:30,239
para el programa
de protecci�n de testigos.
236
00:13:30,240 --> 00:13:31,240
�Por escrito?
237
00:13:33,253 --> 00:13:34,787
Necesitar�s un abogado.
238
00:13:34,867 --> 00:13:36,019
No quiero uno.
239
00:13:37,261 --> 00:13:38,795
Es un proceso complejo.
240
00:13:39,214 --> 00:13:40,614
�Y? Estoy en Derecho.
241
00:13:41,225 --> 00:13:45,159
Es algo m�s complicado
que lo que das en segundo de carrera.
242
00:13:45,160 --> 00:13:47,360
Me arreglar�, no me f�o de nadie.
243
00:13:49,160 --> 00:13:50,760
Haz lo que quieras.
244
00:13:51,920 --> 00:13:53,320
�Y ahora qu� se hace?
245
00:13:53,480 --> 00:13:56,014
Ahora nos sentamos
y empiezas a hablar.
246
00:13:56,015 --> 00:13:59,100
Cuanto mejor la informaci�n,
mejores las condiciones.
247
00:13:59,101 --> 00:14:00,701
As� de simple. Nada m�s.
248
00:14:00,760 --> 00:14:02,294
Les entregu� las armas.
249
00:14:02,322 --> 00:14:04,720
Eso era solo para poder negociar.
250
00:14:04,880 --> 00:14:07,614
No podemos
relacionar las armas con Barak.
251
00:14:07,615 --> 00:14:09,582
Necesitamos pruebas o testimonios
252
00:14:09,583 --> 00:14:12,650
que lo conecten
con el asesinato de Ganashvili.
253
00:14:15,934 --> 00:14:17,654
�Y si grabo a alguien...
254
00:14:18,693 --> 00:14:21,427
que lo sepa todo
sobre Ganashvili y Barak?
255
00:14:21,428 --> 00:14:22,428
�Qui�n?
256
00:14:23,199 --> 00:14:25,999
Un amigo expolic�a.
Confirmar� lo que dije.
257
00:14:26,000 --> 00:14:27,959
�El otro tirador del hospital?
258
00:14:27,960 --> 00:14:29,342
Eso no importa.
259
00:14:29,880 --> 00:14:33,414
Lo importante es que sabe
en lo que est� metido Barak.
260
00:14:36,760 --> 00:14:38,494
Organizaremos una llamada.
261
00:14:38,600 --> 00:14:40,200
No hablar� por tel�fono.
262
00:14:43,360 --> 00:14:44,400
Gracias.
263
00:14:46,440 --> 00:14:48,650
Hola, Izzy. �D�nde estabas?
264
00:14:48,811 --> 00:14:51,678
Les dije que iba a investigar
a Eliran Khen.
265
00:14:51,679 --> 00:14:55,529
Un tal inspector Leibowitz
apareci� de la nada muy altanero.
266
00:14:55,530 --> 00:14:56,760
Muy sospechoso.
267
00:14:57,054 --> 00:14:58,094
D�jalo estar.
268
00:14:58,479 --> 00:15:01,679
- Hay cosas m�s importantes que hacer.
- �El qu�?
269
00:15:01,680 --> 00:15:03,080
Seguimos con Eliran.
270
00:15:03,806 --> 00:15:04,940
�C�mo que seguir?
271
00:15:04,941 --> 00:15:08,759
Vamos a mandarlo a que grabe
a alguien sobre lo de Ganashvili.
272
00:15:08,760 --> 00:15:10,021
- �Soltarlo?
- S�.
273
00:15:10,022 --> 00:15:13,598
El arresto domiciliario
tiene m�s sentido para su tapadera.
274
00:15:13,599 --> 00:15:16,733
Si est� detenido demasiado tiempo,
sospechar�an.
275
00:15:18,559 --> 00:15:19,959
- �Qu�?
- �Qu� de qu�?
276
00:15:20,079 --> 00:15:21,879
�No se arriesgan demasiado?
277
00:15:21,880 --> 00:15:24,446
Nos arreglaremos
con una operaci�n tan compleja
278
00:15:24,447 --> 00:15:27,119
como es proteger a Eliran
en casa de su madre.
279
00:15:27,120 --> 00:15:29,440
Sin esas pruebas, no tenemos caso.
280
00:15:29,600 --> 00:15:33,734
Lo soltamos, lo protegemos,
graba a su compa�ero y a otra cosa.
281
00:15:48,200 --> 00:15:50,239
OFIR LEIBOWITZ
282
00:15:54,329 --> 00:15:55,329
�Izzy?
283
00:15:56,360 --> 00:15:57,360
�Qu�?
284
00:15:57,521 --> 00:15:59,505
Hay una tal Tanya Levin aqu�.
285
00:16:02,102 --> 00:16:03,262
Que pase.
286
00:16:12,071 --> 00:16:13,071
Hola.
287
00:16:16,671 --> 00:16:18,366
Hola, pase, por favor.
288
00:16:19,560 --> 00:16:20,640
Si�ntese.
289
00:16:26,520 --> 00:16:27,879
�Qu� necesita?
290
00:16:29,000 --> 00:16:31,800
Vine a disculparme
por lo que le dije ayer.
291
00:16:32,920 --> 00:16:34,880
- No hace falta.
- No...
292
00:16:35,760 --> 00:16:37,227
Me desquit� con usted.
293
00:16:38,115 --> 00:16:40,521
No fue su culpa. De verdad.
294
00:16:41,016 --> 00:16:42,016
De acuerdo.
295
00:16:43,919 --> 00:16:46,386
No le he preguntado antes, �y Daniel?
296
00:16:48,030 --> 00:16:49,030
Es Daniel.
297
00:16:49,800 --> 00:16:50,858
Es de cuidado.
298
00:16:51,640 --> 00:16:53,480
Cr�ame, todos lo son.
299
00:16:54,600 --> 00:16:56,560
Ya mejorar�, tenga paciencia.
300
00:16:58,406 --> 00:16:59,406
Oiga...
301
00:16:59,640 --> 00:17:02,174
�No mencion� usted
algo de una demanda?
302
00:17:02,560 --> 00:17:03,560
As� es.
303
00:17:04,725 --> 00:17:07,560
Nir Atzmon fue declarado culpable.
304
00:17:08,080 --> 00:17:10,014
Es el responsable del ataque.
305
00:17:10,584 --> 00:17:14,384
Podr� demandar por da�os y perjuicios
a la Polic�a y a �l,
306
00:17:14,385 --> 00:17:16,919
pero tenga en cuenta
que es un proceso largo,
307
00:17:16,920 --> 00:17:17,920
bastante largo.
308
00:17:18,521 --> 00:17:21,040
- �Necesitar� un abogado?
- S�.
309
00:17:22,403 --> 00:17:26,203
Un polic�a le hace eso a mi hijo
y yo necesito un abogado.
310
00:17:27,403 --> 00:17:28,603
Conozco a alguien.
311
00:17:28,920 --> 00:17:30,973
Trabaj� aqu� como detective,
312
00:17:31,360 --> 00:17:34,894
tiene un bufete
y es experto en demandas a la Polic�a.
313
00:17:34,978 --> 00:17:39,112
Estar�a dispuesto a representarla
sin que pague por adelantado.
314
00:17:39,400 --> 00:17:40,880
Podr�a decirle algo.
315
00:17:41,320 --> 00:17:43,015
Si usted quiere, claro.
316
00:17:45,138 --> 00:17:46,357
�Por qu� lo hace?
317
00:17:48,080 --> 00:17:49,120
�C�mo dice?
318
00:17:49,902 --> 00:17:51,102
�Por qu� me ayuda?
319
00:17:53,240 --> 00:17:54,280
Es mi trabajo.
320
00:17:56,761 --> 00:17:58,964
EILAT
321
00:18:19,527 --> 00:18:21,269
�Me trajiste el pasaporte?
322
00:19:04,800 --> 00:19:06,720
- Eso no es.
- �Por qu� no?
323
00:19:07,951 --> 00:19:09,706
L�elo otra vez, anda.
324
00:19:22,706 --> 00:19:26,174
- A la habitaci�n. Cierren la puerta.
- �Qu�?
325
00:19:26,869 --> 00:19:29,869
Hagan lo que les digo,
corran a la habitaci�n.
326
00:19:31,707 --> 00:19:34,507
�Llevas el m�vil? Ya voy.
�Llevas el m�vil?
327
00:19:34,508 --> 00:19:36,540
- S�.
- Ni se les ocurra salir.
328
00:19:57,960 --> 00:20:00,294
- �Qu� hacen aqu�?
- Hay que hablar.
329
00:20:00,720 --> 00:20:03,920
- �A hablar? �Y por tel�fono?
- Mejor en persona.
330
00:20:06,096 --> 00:20:07,096
Entra.
331
00:20:09,118 --> 00:20:10,118
�Qu� pasa?
332
00:20:10,694 --> 00:20:11,694
Entra, anda.
333
00:20:13,080 --> 00:20:15,962
�Qu� qu� pasa? Estoy con mis hijos.
334
00:20:16,160 --> 00:20:19,094
�Qu� cre�as?
�Qu� vinimos a darte una paliza?
335
00:20:19,146 --> 00:20:20,150
F�jate t�.
336
00:20:21,511 --> 00:20:22,791
�Qu� pasa entonces?
337
00:20:23,193 --> 00:20:24,727
�Han detenido a Eliran?
338
00:20:25,880 --> 00:20:27,000
�A Eliran Khen?
339
00:20:27,040 --> 00:20:29,440
Por conducir ebrio y agresi�n, �por?
340
00:20:29,441 --> 00:20:32,975
No fue por eso,
fue el del tiroteo de Bat Yam. Seguro.
341
00:20:33,000 --> 00:20:35,520
- �Qu�?
- Se lo encarg� Johnny.
342
00:20:35,521 --> 00:20:37,340
- No ten�a ni idea.
- Ni de casualidad.
343
00:20:37,341 --> 00:20:40,112
- Lo vi esta ma�ana.
- Despierta, te minti�.
344
00:20:40,113 --> 00:20:41,926
Seguro. Fue �l.
345
00:20:51,067 --> 00:20:52,676
Mi hermano la cag�.
346
00:20:53,419 --> 00:20:55,419
Te quedas bastante corto.
347
00:20:55,420 --> 00:20:58,089
Tamir,
�c�mo puede ser que no lo supieras?
348
00:20:58,090 --> 00:20:59,357
�Qu� no lo supiera?
349
00:21:04,805 --> 00:21:06,205
Si lo han detenido...
350
00:21:07,080 --> 00:21:09,080
y por homicidio, contar� todo.
351
00:21:09,720 --> 00:21:11,254
�Sabes d�nde lo tienen?
352
00:21:11,255 --> 00:21:13,999
En testigos protegidos,
no hay nada que hacer.
353
00:21:14,000 --> 00:21:15,996
Eso d�janoslo a nosotros.
354
00:21:27,320 --> 00:21:28,985
- �Lo tienes?
- S�.
355
00:21:47,200 --> 00:21:48,387
�Y esto por qu�?
356
00:21:50,246 --> 00:21:51,785
Cierra el pico un rato.
357
00:22:09,837 --> 00:22:10,837
Mierda.
358
00:22:30,041 --> 00:22:31,041
S�.
359
00:22:44,750 --> 00:22:46,070
�Qu� est� pasando?
360
00:22:46,640 --> 00:22:47,640
�Qu�...?
361
00:22:47,878 --> 00:22:49,545
- �Qu� haces?
- Lo sab�as.
362
00:22:49,546 --> 00:22:51,559
- �Qu� haces?
- No mientas, lo sab�as.
363
00:22:51,560 --> 00:22:53,039
- �El qu�?
- No mientas.
364
00:22:53,040 --> 00:22:55,107
Eliran mat� a Tarek en Bat Yam.
365
00:22:55,161 --> 00:22:57,293
- �C�mo?
- Lo que oyes.
366
00:22:57,606 --> 00:22:59,406
Qu� dices. No me dijo nada.
367
00:22:59,407 --> 00:23:03,007
�Crees que no te lo hubiera dicho ya?
�Se te fue o qu�?
368
00:23:08,120 --> 00:23:09,768
Yo me lo cargo.
369
00:23:21,887 --> 00:23:23,613
- �C�mo vas?
- Ah� vamos.
370
00:23:24,720 --> 00:23:25,824
�S�? �De verdad?
371
00:23:27,734 --> 00:23:28,734
�Por?
372
00:23:29,360 --> 00:23:30,827
�Y lo del polic�a ese?
373
00:23:31,493 --> 00:23:32,493
�Cu�l?
374
00:23:32,494 --> 00:23:35,398
El de Barak,
el que dispar� al �rabe en Bat Yam.
375
00:23:35,399 --> 00:23:36,733
No s� de qu� hablas.
376
00:23:36,930 --> 00:23:38,880
- Izzy, por favor.
- �Qu�?
377
00:23:38,905 --> 00:23:41,439
Sigo siendo jefe de distrito,
s� cosas.
378
00:23:41,440 --> 00:23:42,774
No me vas a enga�ar.
379
00:23:43,160 --> 00:23:45,627
S� que est� detenido y bajo custodia.
380
00:23:45,920 --> 00:23:47,035
�Lo sabe Barak?
381
00:23:48,280 --> 00:23:49,947
Pero �qu� est�n tramando?
382
00:23:50,599 --> 00:23:53,933
Dudu, no s� de qu� hablas
y aun as� no te lo dir�a.
383
00:23:54,777 --> 00:23:55,777
Y ya.
384
00:23:58,391 --> 00:23:59,391
Siempre tarde.
385
00:24:03,951 --> 00:24:05,418
Perd�n por el retraso.
386
00:24:06,318 --> 00:24:07,318
Hola.
387
00:24:08,928 --> 00:24:13,195
- �Te encontraste con Leibowitz hoy?
- S�, es de lo m�s sociable.
388
00:24:13,920 --> 00:24:16,320
Se le van las formas, pero es bueno.
389
00:24:16,928 --> 00:24:18,318
�S�? �Conf�as en �l?
390
00:24:19,120 --> 00:24:20,120
Claro.
391
00:24:20,840 --> 00:24:23,535
- �Por qu�?
- Ten�a algo que no me gust�.
392
00:24:23,696 --> 00:24:25,696
No es trigo limpio, lo busqu�.
393
00:24:25,819 --> 00:24:26,886
No te preocupes.
394
00:24:27,423 --> 00:24:28,490
�Qu� hac�as ah�?
395
00:24:28,501 --> 00:24:30,968
Me mandaron investigar a Eliran Khen,
396
00:24:30,969 --> 00:24:32,333
lo de la denuncia.
397
00:24:32,401 --> 00:24:35,801
Quieren que est� ocupado...
as� hasta que me jubile.
398
00:24:35,802 --> 00:24:36,810
Menos hablar.
399
00:24:36,811 --> 00:24:38,799
- �Vamos o qu�?
- S�, vamos, vamos.
400
00:24:38,800 --> 00:24:41,278
- �Y el cebo?
- Lo tengo.
401
00:24:42,112 --> 00:24:45,346
- �Habr� algo?
- Seguro que alg�n besugo.
402
00:24:46,080 --> 00:24:48,689
- Ha picado.
- S�, s�, dale.
403
00:25:04,360 --> 00:25:07,063
- �Diga?
- Tal, soy Avi.
404
00:25:07,320 --> 00:25:10,254
Johnny Sleiman
se ha suicidado en Givat Olga.
405
00:25:10,622 --> 00:25:13,889
- �En serio?
- Eitan te quiere ah� a primera hora.
406
00:25:13,890 --> 00:25:16,679
Alguien de la polic�a de Hadera
te estar� esperando.
407
00:25:16,680 --> 00:25:18,382
�Tan pronto? �Por qu� tanto apuro?
408
00:25:18,383 --> 00:25:21,765
Di que vas de su parte
y te dejar�n entrar.
409
00:25:23,894 --> 00:25:24,894
Adi�s.
410
00:25:48,377 --> 00:25:49,962
- �Eres Tal?
- S�.
411
00:26:07,303 --> 00:26:09,303
- �Movieron algo?
- Nada.
412
00:26:10,311 --> 00:26:11,378
�Y los forenses?
413
00:26:11,654 --> 00:26:13,454
Dicen que fue un accidente.
414
00:26:25,920 --> 00:26:28,000
Escucha, �nos podemos ir ya?
415
00:26:28,215 --> 00:26:30,482
El conserje no para de molestarme.
416
00:26:38,367 --> 00:26:39,367
�Qu� pasa?
417
00:26:56,834 --> 00:26:58,176
�Sabes s�...
418
00:26:58,530 --> 00:27:00,930
dej� alguna nota o algo en Facebook?
419
00:27:02,518 --> 00:27:03,518
No.
420
00:27:26,932 --> 00:27:30,732
- �D�nde est� su m�vil?
- No ten�a ninguno. No hab�a nada.
421
00:27:30,800 --> 00:27:32,080
�Y las c�maras?
422
00:27:32,471 --> 00:27:34,938
Rotas, y el guardia tampoco vio nada.
423
00:27:34,955 --> 00:27:37,289
- Qu� bien.
- �Y qu� hacemos, linda?
424
00:27:37,440 --> 00:27:38,440
Linda tu madre.
425
00:27:38,601 --> 00:27:41,268
�En serio creen
que fue a comprarse ropa,
426
00:27:41,360 --> 00:27:45,040
se fum� un porro,
paus� la peli y salt� desde el balc�n?
427
00:27:47,227 --> 00:27:49,242
Manda el cuerpo al forense.
428
00:27:49,355 --> 00:27:51,555
La familia va al hospital por �l.
429
00:27:51,556 --> 00:27:53,473
Me da igual. No le des nada.
430
00:28:01,280 --> 00:28:04,646
Eitan, Johnny Sleiman fue asesinado,
estoy segura.
431
00:28:06,428 --> 00:28:10,576
Es un gran caso. Demandaremos
a Nir Atzmon y a la Polic�a
432
00:28:10,760 --> 00:28:14,560
por da�os y perjuicios.
No se lo vamos a poner nada f�cil.
433
00:28:14,892 --> 00:28:17,759
De acuerdo,
pero �el juicio no llevar� a�os?
434
00:28:17,760 --> 00:28:19,420
No querr�n meterse en juicios.
435
00:28:19,421 --> 00:28:22,159
Nos har�n un trato
antes de que llegue a m�s.
436
00:28:22,160 --> 00:28:25,694
Y mis honorarios saldr�n de ah�,
tal y como acordamos.
437
00:28:25,840 --> 00:28:28,574
- Todo correcto.
- Por eso no se preocupe.
438
00:28:28,880 --> 00:28:31,414
Quedar� de sobra para usted y su hijo.
439
00:28:32,800 --> 00:28:35,215
Solo quiero a�adir una cosa m�s,
440
00:28:35,920 --> 00:28:39,587
que quede claro, nos enfrentaremos
a gente muy poderosa.
441
00:28:39,914 --> 00:28:42,314
Nos lo pondr�n dif�cil. Mental�cese.
442
00:28:42,315 --> 00:28:43,914
�C�mo que �dif�cil�?
443
00:28:44,120 --> 00:28:45,520
Nada, nada.
444
00:28:45,669 --> 00:28:49,936
No tenga miedo, tranquila.
Solo quiere hacerle creer que lo vale.
445
00:28:49,937 --> 00:28:52,537
�Nunca te cansas
de molestar a la gente?
446
00:28:52,616 --> 00:28:53,921
Nunca me cansar�.
447
00:28:54,160 --> 00:28:55,562
Entonces c�nsate,
448
00:28:55,688 --> 00:28:59,088
- hablamos de su futuro.
- Y t� la est�s estresando.
449
00:28:59,089 --> 00:29:01,156
Izzy, acab� la vista de Eliran.
450
00:29:01,480 --> 00:29:03,401
Me voy. �Ya est� todo?
451
00:29:03,562 --> 00:29:05,866
S�, a ver si tenemos buena suerte.
452
00:29:08,160 --> 00:29:10,745
CASA DE LA FAMILIA KHEN
453
00:29:15,459 --> 00:29:16,459
Mira,
454
00:29:16,620 --> 00:29:21,420
Makhluf sigui� a Barak hasta la playa
y lo vio all� con Izzy y Dudu Eini.
455
00:29:21,878 --> 00:29:25,478
Pregunt� en la oficina de Dudu
y lo tiene en la agenda.
456
00:29:25,479 --> 00:29:28,546
Va todas las semanas
a pescar con Izzy y Barak.
457
00:29:30,280 --> 00:29:34,080
Eso es obstrucci�n,
por eso no tenemos nada de los micros.
458
00:29:34,800 --> 00:29:36,623
Haz un seguimiento a Izzy.
459
00:29:36,624 --> 00:29:38,845
- �Mis hombres?
- Demasiado arriesgado.
460
00:29:38,846 --> 00:29:40,260
Mejor unos privados.
461
00:29:41,494 --> 00:29:42,494
Ya est�n.
462
00:29:42,720 --> 00:29:44,126
- Eliran.
- Mam�.
463
00:29:44,401 --> 00:29:45,853
Mi ni�o.
464
00:29:46,332 --> 00:29:47,599
- �Est�s bien?
- S�.
465
00:29:47,600 --> 00:29:49,534
�D�nde estabas? �Qu� hiciste?
466
00:29:50,240 --> 00:29:52,974
- �Por qu� lleva esposas?
- Est� detenido.
467
00:29:53,040 --> 00:29:54,707
�Est�s preparado, Eliran?
468
00:29:55,360 --> 00:29:56,480
Para comer, s�.
469
00:29:56,742 --> 00:29:58,276
�Me quitan las esposas?
470
00:29:58,520 --> 00:29:59,987
Solo las de las manos.
471
00:30:01,046 --> 00:30:04,046
- �Alguien tiene un cigarro?
- S�, un momento.
472
00:30:04,206 --> 00:30:06,473
�Han mirado sus cuentas del banco?
473
00:30:06,698 --> 00:30:09,190
�Las de Eliran? A�n no, �por?
474
00:30:09,682 --> 00:30:11,682
Porque es jugador de apuestas.
475
00:30:11,801 --> 00:30:12,801
�Y?
476
00:30:14,400 --> 00:30:15,667
Es Roslan Manhamov.
477
00:30:15,760 --> 00:30:16,760
Ven, ven.
478
00:30:17,240 --> 00:30:19,700
Fogel, con�ctalo.
479
00:30:21,702 --> 00:30:22,702
S�, ya.
480
00:30:25,080 --> 00:30:28,119
T� como si no pasara nada.
Guarden silencio.
481
00:30:32,600 --> 00:30:33,800
�C�mo vas, Roslan?
482
00:30:34,642 --> 00:30:37,032
Bien. �Ya est�s en casa?
483
00:30:37,600 --> 00:30:38,907
Por fin, s�.
484
00:30:39,400 --> 00:30:42,400
- Mejor que con la polic�a, �no?
- Ya te digo.
485
00:30:42,730 --> 00:30:43,730
�Qu� quer�as?
486
00:30:44,189 --> 00:30:47,120
Hablar contigo,
�Pasas esta noche por casa?
487
00:30:47,353 --> 00:30:49,887
- �A hablar de qu�?
- Por tel�fono, no.
488
00:30:51,000 --> 00:30:52,134
�D�nde siempre?
489
00:30:54,600 --> 00:30:57,667
- �En la duna?
- �No quieres que te d� el aire?
490
00:30:57,764 --> 00:31:01,318
S�,
pero estoy en arresto domiciliario.
491
00:31:01,985 --> 00:31:04,919
�Y tus amigos de la comisar�a
lo van a saber?
492
00:31:04,920 --> 00:31:06,021
Pasa de ellos.
493
00:31:06,680 --> 00:31:09,091
Unas cervezas y unos porros.
494
00:31:12,160 --> 00:31:13,360
�Te recojo o algo?
495
00:31:13,742 --> 00:31:16,209
No, quedamos all�. �A las diez, bien?
496
00:31:16,460 --> 00:31:18,585
En eso quedamos.
497
00:31:20,686 --> 00:31:22,486
Menos mal que nos llamaste.
498
00:31:25,480 --> 00:31:28,747
Quedamos por las dunas,
por donde sol�amos quedar.
499
00:31:28,966 --> 00:31:29,966
�Qu� hay ah�?
500
00:31:30,478 --> 00:31:33,012
Si quieres drogarte,
buscas privacidad.
501
00:31:33,013 --> 00:31:34,600
L�gico que queden all�.
502
00:31:34,957 --> 00:31:36,197
De lo m�s normal.
503
00:31:36,497 --> 00:31:38,051
Queda all� con �l.
504
00:31:38,438 --> 00:31:39,838
Estaremos preparados.
505
00:31:39,993 --> 00:31:41,927
M�ndanos la ubicaci�n exacta.
506
00:31:41,928 --> 00:31:44,554
- Recibido.
- Tendr�s que ponerte un micro.
507
00:31:44,555 --> 00:31:47,689
�Puedo comer e irme a dormir?
Estoy hecho polvo.
508
00:31:48,782 --> 00:31:49,782
Shuki.
509
00:31:50,047 --> 00:31:52,953
Ll�vatelo,
inspecciona el cuarto a fondo.
510
00:31:53,114 --> 00:31:55,714
Vig�lalo de cerca
y conf�scale el m�vil.
511
00:31:57,160 --> 00:31:58,316
�Est�n mal?
512
00:31:58,317 --> 00:32:00,999
- Va directo a una trampa.
- Izzy, lo sabemos.
513
00:32:01,000 --> 00:32:02,816
Tendremos a gente en todos lados.
514
00:32:02,817 --> 00:32:06,199
Detendremos a Roslan
antes de que se nos escape.
515
00:32:06,200 --> 00:32:08,142
- Aun as�, se escapar�.
- �C�mo?
516
00:32:08,143 --> 00:32:11,559
Est� bajo constante vigilancia
y no tiene ning�n motivo para huir.
517
00:32:11,560 --> 00:32:13,360
Tampoco para acabar muerto.
518
00:32:13,361 --> 00:32:16,113
Con Eliran,
ah� s� que no hay trato que valga.
519
00:32:16,114 --> 00:32:19,082
Gracias por este an�lisis psicol�gico
de la mente humana.
520
00:32:19,083 --> 00:32:20,483
Muy inspirador, Izzy.
521
00:32:23,214 --> 00:32:24,307
Ya te puedes ir.
522
00:32:24,936 --> 00:32:26,070
Nos arreglaremos.
523
00:32:26,268 --> 00:32:28,335
Pronto todo esto habr� acabado.
524
00:32:37,320 --> 00:32:39,480
He aislado la se�al de tel�fono
525
00:32:39,640 --> 00:32:42,444
de la ubicaci�n
del edificio de Givat Olga
526
00:32:42,445 --> 00:32:44,982
y la he cotejado
con la lista de tel�fonos
527
00:32:44,983 --> 00:32:47,783
- de la familia de Abu Kamal.
- De acuerdo.
528
00:32:48,240 --> 00:32:53,005
- Dime el intervalo de tiempo.
- Busca de 16:00 a 19:00 de ayer.
529
00:32:55,703 --> 00:32:56,895
Un segundo.
530
00:32:59,800 --> 00:33:01,734
Ah�. �De qui�n es ese n�mero?
531
00:33:04,680 --> 00:33:05,680
De �l.
532
00:33:08,173 --> 00:33:09,173
Te atrap�.
533
00:33:13,836 --> 00:33:15,454
Tengo un sospechoso.
534
00:33:16,000 --> 00:33:20,267
He localizado un n�mero de tel�fono
de la banda de Imad Khirbawi.
535
00:33:20,565 --> 00:33:23,765
Adem�s, un testigo
vio salir a dos hombres �rabes
536
00:33:23,766 --> 00:33:26,700
- y dice que se metieron en un coche.
- Vaya.
537
00:33:26,701 --> 00:33:29,132
- Buen trabajo.
- Sabemos que Johnny...
538
00:33:29,133 --> 00:33:31,820
mat� a Tarek Ismail sin autorizaci�n.
539
00:33:31,821 --> 00:33:34,833
Es por venganza.
S� que... todo esto es circunstancial,
540
00:33:34,834 --> 00:33:39,834
pero estoy segura de que sacaremos m�s
de la autopsia y del informe forense.
541
00:33:42,150 --> 00:33:43,150
�Qu� ocurre?
542
00:33:43,406 --> 00:33:44,406
Nada.
543
00:33:44,796 --> 00:33:45,796
Yo me ocupo.
544
00:33:46,287 --> 00:33:47,527
�C�mo dices?
545
00:33:48,863 --> 00:33:50,156
Cierra la puerta.
546
00:34:02,576 --> 00:34:04,776
Eliran Khen es testigo protegido,
547
00:34:05,303 --> 00:34:06,637
de Asuntos Internos.
548
00:34:06,865 --> 00:34:07,865
�En serio?
549
00:34:09,230 --> 00:34:10,230
�Pero por qu�?
550
00:34:10,231 --> 00:34:14,630
Eliran tiene informaci�n importante
sobre alguien de dentro del cuerpo.
551
00:34:14,631 --> 00:34:16,916
- Est� con ellos.
- Bien.
552
00:34:17,436 --> 00:34:20,836
- �Qu� quieren?
- Est�n formando un cuerpo especial.
553
00:34:20,837 --> 00:34:22,799
Quieren a alguien del equipo...
554
00:34:22,800 --> 00:34:25,219
para ayudarles, y nosotros que no...
555
00:34:25,513 --> 00:34:26,847
nos dejen al margen.
556
00:34:28,663 --> 00:34:29,663
�Del equipo?
557
00:34:31,559 --> 00:34:33,559
Te quiero all� a primera hora.
558
00:34:37,080 --> 00:34:39,147
�Y lo del asesinato de Sleiman?
559
00:34:39,440 --> 00:34:40,602
Ya me encargo yo.
560
00:34:44,958 --> 00:34:46,162
�Por qu�, Eitan?
561
00:34:49,100 --> 00:34:51,560
Tal, la decisi�n fue de Yiftah,
562
00:34:53,904 --> 00:34:57,400
al ver...
que ya estabas con la investigaci�n.
563
00:35:00,040 --> 00:35:01,575
- �Fue de Yiftah?
- S�.
564
00:35:05,438 --> 00:35:06,438
Bien.
565
00:35:08,072 --> 00:35:09,206
�Tanto te molesto
566
00:35:09,207 --> 00:35:11,959
como para que me mandes
a trabajar con ellos?
567
00:35:11,960 --> 00:35:14,760
- Tal...
- Me dijiste que volv�as con Galit
568
00:35:14,900 --> 00:35:16,040
y lo entend�.
569
00:35:16,600 --> 00:35:19,267
No puse ni un pero.
Tienes hijos y dem�s,
570
00:35:19,378 --> 00:35:21,245
y �me vienes ahora con esto?
571
00:35:21,360 --> 00:35:22,360
Al menos,
572
00:35:22,361 --> 00:35:26,959
ten la integridad de asumir tus actos
y no te escondas detr�s de Yiftah.
573
00:35:26,960 --> 00:35:27,960
Para m�...
574
00:35:28,880 --> 00:35:31,413
- tambi�n es duro.
- Pobrecito m�o.
575
00:35:31,577 --> 00:35:32,600
Es muy duro.
576
00:35:36,877 --> 00:35:38,117
Que te den.
577
00:35:46,901 --> 00:35:48,101
Dos a Barane.
578
00:35:50,768 --> 00:35:53,713
- Dime, Makhluf.
- �Listos para el encuentro?
579
00:35:53,714 --> 00:35:56,725
Listos. Los pillaremos
en cuanto aparezca Eliran.
580
00:35:56,726 --> 00:35:58,529
Son unas personas encantadoras.
581
00:35:58,530 --> 00:36:01,560
Se les ve buena gente, la verdad.
582
00:36:01,720 --> 00:36:04,579
Quince mil por un vestido. Quince mil.
583
00:36:05,704 --> 00:36:09,440
- Ya lo ver�s.
- �Con Shani? Ni siquiera tiene novio.
584
00:36:09,875 --> 00:36:11,312
No hay prisa.
585
00:36:11,473 --> 00:36:13,740
Pasar� cuando menos te lo esperes.
586
00:36:14,600 --> 00:36:18,498
�T� qu� dices, Izzy?
�Tienes ganas de ser abuelo?
587
00:36:19,040 --> 00:36:21,307
- �Qu�?
- Ya est�s con el tel�fono.
588
00:36:22,514 --> 00:36:24,914
Perd�n, tengo que hacer una llamada.
589
00:36:40,946 --> 00:36:42,180
Otra vez.
590
00:36:44,221 --> 00:36:45,381
�Qu�, Izzy?
591
00:36:46,406 --> 00:36:49,296
- �C�mo va?
- Todo el mundo est� listo.
592
00:36:49,800 --> 00:36:50,840
�Y Eliran?
593
00:36:54,600 --> 00:36:57,160
L�der a Shuki. �C�mo va?
594
00:36:57,520 --> 00:36:59,120
En su cuarto, durmiendo.
595
00:37:01,440 --> 00:37:03,680
�Lo has o�do? Sigue durmiendo.
596
00:37:03,840 --> 00:37:05,840
Dile a Shuki que lo despierte.
597
00:37:05,880 --> 00:37:07,841
- Hay tiempo.
- De eso nada.
598
00:37:07,842 --> 00:37:11,220
Eliran tiene que estar listo
con el micro puesto en una hora.
599
00:37:11,221 --> 00:37:12,633
Ya ha dormido suficiente.
600
00:37:12,634 --> 00:37:14,469
Lo que t� digas, adi�s.
601
00:37:45,699 --> 00:37:47,956
- Hola, Izzy.
- Aparta.
602
00:37:57,880 --> 00:37:58,880
Eliran.
603
00:38:00,135 --> 00:38:01,135
Eliran.
604
00:38:23,744 --> 00:38:25,384
Se ha escapado.
605
00:38:27,117 --> 00:38:37,059
Ripeo, Sincronizaci�n y Correcci�n
de Maurybp Y BadMood.
606
00:38:39,303 --> 00:38:41,303
�Dices que hace m�s de 4 horas
607
00:38:41,304 --> 00:38:43,085
- que anda por ah�?
- Hola.
608
00:38:43,086 --> 00:38:44,279
EN PR�XIMOS EPISODIOS...
609
00:38:44,280 --> 00:38:46,452
�Est�s investigando a Barak?
Me lo ha contado Dudu, no mientas.
610
00:38:46,453 --> 00:38:49,743
No quer�amos involucrar a mucha gente
hasta saber qu� tenemos.
611
00:38:49,744 --> 00:38:52,427
�Qu� con qu� tratan?
Con un mont�n de mierda.
612
00:38:52,428 --> 00:38:54,762
Esto da�a much�simo nuestra imagen.
613
00:38:54,800 --> 00:38:56,200
Qu� putos malditos...
614
00:38:56,329 --> 00:39:00,562
�Han mandado a Tal Ben Harosh
a trabajar contigo? Est� loca.
615
00:39:00,799 --> 00:39:02,199
�Es que son in�tiles?
616
00:39:02,623 --> 00:39:06,290
�Dejan que se les escape sin m�s?
�As� es como trabajan?
617
00:39:06,291 --> 00:39:09,495
Tal y como est� Elir�n
podr�a decir casi cualquier cosa.
618
00:39:09,496 --> 00:39:12,026
As� que si dice algo
mantenme informado.
619
00:39:12,027 --> 00:39:14,161
- Por favor.
- �Es el hermano de Eliran?
620
00:39:14,162 --> 00:39:16,654
Elior, comandante
de la brigada paracaidista.
621
00:39:16,655 --> 00:39:17,706
Se parecen.
622
00:39:19,566 --> 00:39:22,166
Es la segunda vez
que est�s por la zona.
623
00:39:22,282 --> 00:39:23,648
Me muevo mucho.
624
00:39:23,649 --> 00:39:27,236
�Ha mandado a Leibo a matar
a Eliran antes de que le encontremos?
625
00:39:27,237 --> 00:39:29,846
Vaya, Izzy, va siendo hora
de que abras los ojos.
626
00:39:29,847 --> 00:39:32,576
- �Me est�s investigando?
- No s� que est� pasando.
627
00:39:32,577 --> 00:39:35,381
- Asuntos internos me investiga.
- �Y tu amigo?
628
00:39:35,382 --> 00:39:36,415
Es complicado.
629
00:39:36,575 --> 00:39:39,109
No lo haces por �l,
te est�s enga�ando.
630
00:39:39,162 --> 00:39:42,647
El �nico motivo
por el que est�s ah� es tu ego.
631
00:39:44,414 --> 00:39:46,740
SUBT�TULOS: �LIA MART�NEZ
45623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.