Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,360 --> 00:01:50,990
I've got nothing to do with this. I
mean it. You've got to believe me.
2
00:01:51,400 --> 00:01:55,029
We've been framed.
It was all staged.
3
00:01:55,520 --> 00:01:58,910
So you're saying this whole thing
is one big conspiracy?
4
00:01:59,720 --> 00:02:02,837
Do you mean you are the victim?
- Not exactly, no. Not like...
5
00:02:03,040 --> 00:02:07,113
Not like whom, Mr Stevens?
Not like her, you mean?
6
00:03:56,160 --> 00:03:58,628
Where were you
this morning, Mr Stevens?
7
00:03:58,840 --> 00:04:01,354
I asked you
where you were this morning.
8
00:04:03,000 --> 00:04:04,558
At home.
9
00:04:05,080 --> 00:04:07,913
My wife and kids are on holiday.
- Not anymore.
10
00:04:08,120 --> 00:04:12,671
She's on her way here. She'll have a
few questions of her own, I'll bet.
11
00:04:12,880 --> 00:04:17,271
So you were called out of bed this
morning. At what time exactly?
12
00:04:20,400 --> 00:04:23,710
It must have been around
half past ten. It was Rob.
13
00:04:24,000 --> 00:04:29,518
He kept shouting I had to come over,
that something very bad had happened.
14
00:04:29,720 --> 00:04:33,030
Robert Hartman?
- Robert, yes.
15
00:04:33,240 --> 00:04:36,949
Where was he calling from?
- The loft. I had to come right away.
16
00:04:37,160 --> 00:04:41,039
Did he say what the panic was about?
Did you know why?
17
00:04:43,640 --> 00:04:45,153
Not at that time, no.
18
00:04:56,880 --> 00:04:58,359
Rob?
19
00:05:02,640 --> 00:05:05,074
Jesus, man. What's wrong?
20
00:05:12,880 --> 00:05:16,031
What happened here?
- I don't know.
21
00:05:17,520 --> 00:05:19,192
I walked in and there she was.
22
00:05:23,760 --> 00:05:26,911
What are you going to do?
Don't touch anything.
23
00:05:27,200 --> 00:05:29,031
Wait for the cops to get here.
24
00:05:29,960 --> 00:05:33,270
Did you call the cops?
- No, but aren't we supposed to?
25
00:05:33,480 --> 00:05:36,790
No one's calling
the cops just yet, okay?
26
00:05:38,560 --> 00:05:40,039
Christ, what a mess.
27
00:05:42,600 --> 00:05:45,478
Do the others know?
- Willem and Bart are on the way
28
00:05:45,680 --> 00:05:49,195
but I couldn't reach Tom.
- They need to come right away.
29
00:05:49,400 --> 00:05:52,198
All of them.
- Who is she?
30
00:05:53,600 --> 00:05:54,715
Do you know?
31
00:05:56,280 --> 00:05:59,716
Matt, do you know who that is?
- No, of course not.
32
00:05:59,920 --> 00:06:03,310
How did they get in to begin with?
- I don't know.
33
00:06:03,520 --> 00:06:06,478
The door was locked
and the alarm was off.
34
00:06:06,680 --> 00:06:08,352
Impossible.
- I swear.
35
00:06:08,880 --> 00:06:14,557
The door was locked but no alarm.
- No. That means that someone...
36
00:06:14,960 --> 00:06:19,954
Yes, I know. Someone must have used
one of our keys to get in.
37
00:06:22,640 --> 00:06:25,029
Do you know the property
next to the DSM site?
38
00:06:25,240 --> 00:06:26,275
No, I don't.
39
00:06:26,480 --> 00:06:29,995
Your good friend Matthias Stevens
is the contractor.
40
00:06:30,200 --> 00:06:32,031
He owns a big firm, many projects.
41
00:06:32,240 --> 00:06:35,915
There's a loft on the top floor
of that building.
42
00:06:36,120 --> 00:06:39,112
That doesn't ring a bell?
- No, it doesn't.
43
00:06:39,320 --> 00:06:44,633
That's odd. We have information that
you and your friends share that loft.
44
00:06:44,840 --> 00:06:47,229
In secret. Behind your wives' backs.
45
00:06:47,440 --> 00:06:50,318
That's ridiculous.
- You really think so?
46
00:06:50,520 --> 00:06:54,274
You never take anyone up there?
No girlfriend or mistress?
47
00:06:54,480 --> 00:06:58,712
Five friends who need some privacy
for their sordid little affairs.
48
00:06:58,920 --> 00:07:01,639
No hotel bills to hide
from your wife.
49
00:07:01,840 --> 00:07:05,469
That's just ridiculous.
- I'd advise you not to play dumb.
50
00:07:05,680 --> 00:07:08,194
One of your friends
has spilled the beans.
51
00:07:10,160 --> 00:07:12,037
Don't you want to know who it was?
52
00:07:13,880 --> 00:07:15,518
I don't cheat on my wife.
53
00:07:17,400 --> 00:07:19,675
What happened to your eye?
54
00:07:21,120 --> 00:07:24,317
I ran into a cupboard.
- Did you get into a fight?
55
00:07:24,520 --> 00:07:28,718
I told you, I ran into a cupboard.
- Where were you this morning?
56
00:07:28,920 --> 00:07:31,798
Bart and I had breakfast.
We've got witnesses.
57
00:07:32,000 --> 00:07:34,230
Bart Venneker, the psychologist.
58
00:07:34,440 --> 00:07:37,113
The friend you share
that little sex pad with.
59
00:07:37,320 --> 00:07:41,916
Bart is married with two children
and he's not the cheating type.
60
00:07:44,720 --> 00:07:46,551
We've got a big problem, Bart.
61
00:07:53,840 --> 00:07:55,239
Oh my god, Tommy...
62
00:07:55,440 --> 00:07:59,274
What was that, Bart?
Did you say 'Tommy'?
63
00:07:59,480 --> 00:08:02,074
You think your brother's involved?
64
00:08:02,680 --> 00:08:06,036
Jesus Christ, I don't know
what to think right now.
65
00:08:06,240 --> 00:08:09,073
This is fucked up.
- Shit.
66
00:08:10,960 --> 00:08:13,918
We've got to call the cops.
- Just a minute here.
67
00:08:14,120 --> 00:08:17,510
You know what happens
if we call them. Think, man.
68
00:08:17,720 --> 00:08:21,918
Do you want your wife to find out?
- There's no other choice.
69
00:08:22,120 --> 00:08:25,112
Think for a minute.
If Matthias is right...
70
00:08:25,320 --> 00:08:28,869
If Tom is involved we
have to turn him over to the cops.
71
00:08:29,080 --> 00:08:33,232
He's the first one you thought of too?
Have you forgotten about last time?
72
00:08:33,440 --> 00:08:36,512
No.
- We're both thinking the same thing.
73
00:08:36,720 --> 00:08:41,635
Come on. We'll help him, of course.
You know that, we're friends.
74
00:08:41,840 --> 00:08:45,116
If he explains, maybe we can...
- What? Dump the body?
75
00:08:45,320 --> 00:08:48,915
I won't have scum like him ruin
my marriage. Will you?
76
00:08:53,080 --> 00:08:56,072
Willem, do you know if Tom
was here last night?
77
00:08:56,280 --> 00:08:58,032
No, I don't.
78
00:09:00,160 --> 00:09:02,958
What are you doing?
- I want to see her face.
79
00:09:05,640 --> 00:09:08,871
Don't touch her.
Leave her alone, Bart.
80
00:09:10,560 --> 00:09:11,879
Jesus, man.
81
00:09:14,000 --> 00:09:16,230
Who is it? Tell us who it is.
82
00:09:17,480 --> 00:09:19,152
I don't know.
83
00:09:22,600 --> 00:09:25,353
None of us have anything
to do with this, right?
84
00:09:25,960 --> 00:09:27,552
Right?
85
00:09:31,800 --> 00:09:35,679
We have to find out what happened
here and then we deal with it. Okay?
86
00:09:35,880 --> 00:09:39,077
We're keeping this quiet.
We're all friends here.
87
00:09:40,040 --> 00:09:41,359
Alright?
88
00:09:46,760 --> 00:09:48,910
Go right in and enjoy yourselves.
89
00:09:49,120 --> 00:09:52,829
Hey, how are you?
- Hi there, Matt.
90
00:09:53,040 --> 00:09:55,270
What do you think?
- Not bad at all.
91
00:09:55,840 --> 00:10:00,755
Look what the cat dragged in.
How did you make it past security?
92
00:10:01,320 --> 00:10:04,153
Well done.
- Thanks. Glad you could make it.
93
00:10:05,480 --> 00:10:07,391
Hi there, Eva.
- Hello.
94
00:10:07,600 --> 00:10:11,115
You look fantastic as usual.
- Thank you.
95
00:10:11,320 --> 00:10:15,472
What a building.
- The perfect apartment by the water.
96
00:10:15,680 --> 00:10:20,674
I don't think we can afford it.
- On your salary? If you say so.
97
00:10:20,880 --> 00:10:23,872
Why don't you get a drink.
We'll see you in a minute.
98
00:10:24,080 --> 00:10:26,833
Matthias Stevens.
- Nathalie. Looks great.
99
00:10:27,040 --> 00:10:30,476
Let's not stay too long, okay?
- Honey, we just got here.
100
00:10:30,680 --> 00:10:31,635
You're right.
101
00:10:35,560 --> 00:10:41,476
Have you seen the skirts in this
place? Check out the black bird.
102
00:10:46,960 --> 00:10:48,359
Annette.
103
00:10:50,000 --> 00:10:51,752
Caught in the act.
104
00:10:53,200 --> 00:10:57,990
You're at it again, aren't you?
- Just checking out the crowd, honey.
105
00:10:58,200 --> 00:11:03,433
You behave or I'm leaving you here.
- Promises, promises you never keep.
106
00:11:03,640 --> 00:11:07,792
Where's Marjolein?
- She's checking her sugar levels.
107
00:11:08,000 --> 00:11:13,358
There she is. How are you feeling?
- Fine. I had to... I'm fine now.
108
00:11:13,560 --> 00:11:15,676
Go home if you have to, cookie.
109
00:11:17,640 --> 00:11:20,234
She just measured her sugar level
and you call her cookie.
110
00:11:20,440 --> 00:11:24,353
So he loves his wife. What would
you do if that were me?
111
00:11:24,560 --> 00:11:29,350
If you were I'd be more than happy
to inject your ass every day.
112
00:12:00,520 --> 00:12:03,080
Can I ask you something,
mister psychologist?
113
00:12:03,280 --> 00:12:06,033
Of course.
- You are Dr Venneker, aren't you?
114
00:12:06,240 --> 00:12:08,470
That's right.
- You knew my sister.
115
00:12:08,680 --> 00:12:12,719
She was a patient of yours.
Sophie Marai.
116
00:12:15,440 --> 00:12:17,556
I was sorry to hear what happened.
117
00:12:17,760 --> 00:12:21,070
Well, some people are just
born unhappy, I suppose.
118
00:12:22,240 --> 00:12:26,472
I still don't get it. We'd been
making big strides recently.
119
00:12:26,680 --> 00:12:29,592
That last leap forward
wasn't exactly a success.
120
00:12:29,800 --> 00:12:33,998
Ten floors. You didn't buy an
apartment here by any chance?
121
00:12:34,200 --> 00:12:35,349
Excuse me?
122
00:12:36,720 --> 00:12:40,315
No, I didn't.
The architect is a friend of mine.
123
00:12:40,520 --> 00:12:42,590
And you?
- Who, me? No.
124
00:12:43,600 --> 00:12:47,388
I'm here with alderman Roijers.
I'm his personal assistant.
125
00:12:48,000 --> 00:12:50,230
Interesting.
- Not really, no.
126
00:12:52,120 --> 00:12:54,998
I'm Ann. Ann Marai.
127
00:12:55,760 --> 00:13:00,436
I'm sorry about your sister.
- Don't worry about it.
128
00:13:00,640 --> 00:13:05,156
It runs in the family, I'm afraid.
- You do lots of stupid things?
129
00:13:05,360 --> 00:13:10,514
All the time. You see, I have a
tendency to fall for the wrong guy.
130
00:13:16,000 --> 00:13:17,319
Tom, there you are.
131
00:13:20,560 --> 00:13:23,074
Not your first party tonight, is it?
- No.
132
00:13:23,280 --> 00:13:28,752
Let me introduce you to
two friends of mine. This is, uhm...
133
00:13:30,960 --> 00:13:32,951
Oh, whatever... This is, uhm...
134
00:13:33,240 --> 00:13:37,756
Can I borrow this guy for a minute?
A quick kiss. Step over here.
135
00:13:37,960 --> 00:13:41,873
A short family meeting.
- Big brother's going to lecture me.
136
00:13:42,920 --> 00:13:44,194
Hello, Barty.
137
00:13:44,400 --> 00:13:49,633
Kimmy's friends or are we babysitting?
- The marriage is still a month away.
138
00:13:49,840 --> 00:13:54,277
You know I love Kimmy but how
can I pass up on all this candy?
139
00:13:54,480 --> 00:13:57,233
Good to see you guys.
- Where are Willem and Rob?
140
00:13:57,440 --> 00:14:02,116
I've got something to show you.
Just follow me, gentlemen.
141
00:14:04,960 --> 00:14:09,397
The lift is impressive but I thought
we were here to see the loft.
142
00:14:09,600 --> 00:14:13,912
Just a minute, we're almost there.
- Watch it, you idiot.
143
00:14:14,120 --> 00:14:16,111
That wasn't funny.
144
00:14:17,600 --> 00:14:20,512
So gentlemen, what do you think?
- Nice.
145
00:14:20,720 --> 00:14:21,869
It's lovely.
146
00:14:22,080 --> 00:14:25,629
When it's decorated
this will be a haven of peace.
147
00:14:25,840 --> 00:14:27,956
Quiet, by the water, city view.
148
00:14:28,160 --> 00:14:30,594
Your haven needs
a bit of work, though.
149
00:14:30,800 --> 00:14:35,396
You can come here whenever you like,
with whomever you like.
150
00:14:35,600 --> 00:14:40,151
Just imagine... wouldn't it be
fantastic to have such a place?
151
00:14:40,360 --> 00:14:44,558
Your own cubbyhole, where you can...
steal time, as it were?
152
00:14:44,760 --> 00:14:47,513
Steal time?
- Do you think I should sell it?
153
00:14:47,720 --> 00:14:51,315
Would you like to keep it yourself?
- With a few friends maybe.
154
00:14:51,520 --> 00:14:55,035
To do what?
- Those girls in their skirts...
155
00:14:55,240 --> 00:14:58,312
Are they... no, they're
not coming up here, are they?
156
00:14:58,520 --> 00:15:02,957
Why don't you give me the keys so I
can show Tom's lady friends around.
157
00:15:03,160 --> 00:15:06,152
Those birds are
pretty expensive, you know.
158
00:15:06,360 --> 00:15:09,989
You have to pay them?
- Why would we rent a loft here?
159
00:15:10,760 --> 00:15:13,911
I think you know what I mean.
- I do and I'm not like that.
160
00:15:14,120 --> 00:15:17,192
You know that.
Neither is Rob, for that matter.
161
00:15:17,400 --> 00:15:22,713
Aren't we all like that, really?
Or don't we all want to be like that?
162
00:15:22,920 --> 00:15:24,717
If you say so...
163
00:15:27,360 --> 00:15:31,433
You can read a pretty thick
newspaper here, you know, Bart.
164
00:15:31,640 --> 00:15:34,234
Come on, let's get out of here.
165
00:15:36,520 --> 00:15:38,317
Have a beer, Rob.
166
00:15:42,280 --> 00:15:46,193
I have to get out. I can't do this.
I can't stay here.
167
00:15:46,400 --> 00:15:48,675
Where are you going?
Stay here, prick.
168
00:15:49,280 --> 00:15:53,273
We're in this shit together and
we're taking care of it together.
169
00:15:54,320 --> 00:15:58,598
Easy, man. Let's not freak out.
We have to keep our cool.
170
00:15:58,800 --> 00:16:02,998
It's over, Matt. Can't you see that?
We can't keep this a secret.
171
00:16:03,200 --> 00:16:07,113
That's where you're wrong.
We're going to handle this, okay?
172
00:16:08,320 --> 00:16:10,072
Let's stay focused here.
173
00:16:12,600 --> 00:16:15,068
Tom's voicemail, leave a message.
174
00:16:15,280 --> 00:16:18,716
What if he doesn't show?
He has to and he will.
175
00:16:21,000 --> 00:16:26,199
What if it's just like last time?
- We can't protect him forever.
176
00:16:28,240 --> 00:16:30,959
What the fuck is this, guys?
177
00:16:35,880 --> 00:16:39,031
Fatum nos iungebit.
178
00:16:39,880 --> 00:16:42,952
What does that mean, Bart?
- It means...
179
00:16:44,760 --> 00:16:49,709
Do you know Latin, mister
psychologist? Do you know Latin?
180
00:16:49,920 --> 00:16:54,072
Yes, I do.
- Great. Tell us what that means.
181
00:16:56,440 --> 00:17:00,399
Fatum nos iungebit.
- I can read. What does it mean?
182
00:17:00,600 --> 00:17:01,919
Fate will link us.
183
00:17:02,120 --> 00:17:07,114
Fate or, in this case, death.
Written in her blood, no less.
184
00:17:07,320 --> 00:17:11,677
We've found that the victim is not
exactly the type that knows Latin.
185
00:17:11,880 --> 00:17:15,759
So it's quite possible someone
wrote that with her finger.
186
00:17:15,960 --> 00:17:19,953
Someone who does speak
Latin, mister psychologist.
187
00:17:20,160 --> 00:17:24,358
Fatum nos iungebit is wrong.
- What do you mean?
188
00:17:24,560 --> 00:17:30,078
The present future tense of iungere
is not iungebit but iunget.
189
00:17:30,760 --> 00:17:33,513
So it should read Fatum nos iunget.
190
00:17:34,160 --> 00:17:37,994
The person you're looking for
made a classic mistake.
191
00:17:38,200 --> 00:17:42,512
But I'm guessing you knew that
already. Didn't you, detective?
192
00:17:44,640 --> 00:17:50,715
Mr Venneker, where is your brother?
We can't seem to find him anywhere.
193
00:17:50,920 --> 00:17:54,913
I have no idea where he is.
I really don't. I'm sorry.
194
00:17:55,120 --> 00:17:58,874
He's actually your
half-brother, isn't he?
195
00:17:59,080 --> 00:18:02,470
Same mother... Youth spent in
institutions with his sister.
196
00:18:02,680 --> 00:18:05,513
He didn't have the best dad.
- Apparently.
197
00:18:05,720 --> 00:18:09,076
A severe alcoholic
who routinely beat his children.
198
00:18:11,880 --> 00:18:17,830
You never had much contact and all of
a sudden you're the best of friends.
199
00:18:18,040 --> 00:18:19,473
That's right.
200
00:18:19,840 --> 00:18:21,990
We have a lot of catching up to do.
201
00:18:26,080 --> 00:18:31,552
What does that mean? Fate will
link us. Is that for us, Bart?
202
00:18:35,520 --> 00:18:36,475
Hey, guys...
203
00:18:37,720 --> 00:18:40,029
It's one of ours.
- Just what we need.
204
00:18:40,240 --> 00:18:43,391
Where the hell is Tom?
- Where do you think?
205
00:18:44,440 --> 00:18:48,194
Can anyone tell me what happened?
- You sadist motherfucker.
206
00:18:50,600 --> 00:18:53,512
Cut it out, Rob.
- Touch me again and you're dead.
207
00:18:53,720 --> 00:18:57,918
Cool it. Calm down now, okay?
Simmer down.
208
00:18:59,240 --> 00:19:04,439
Do you know anything about this?
- No. I've got nothing to do with it.
209
00:19:04,640 --> 00:19:09,475
It's okay. You can count on us.
We'll find you a good lawyer.
210
00:19:09,680 --> 00:19:11,477
I don't need a lawyer.
211
00:19:13,960 --> 00:19:18,988
Were you here last night?
- No, I wasn't.
212
00:19:19,200 --> 00:19:21,555
I spent the night at my in-laws.
213
00:19:21,760 --> 00:19:23,398
What took you so long?
214
00:19:23,600 --> 00:19:28,355
I was at a construction site with my
father-in-law. I couldn't just leave.
215
00:19:28,560 --> 00:19:32,269
Great voicemail message too:
'There's a stiff in the loft.'
216
00:19:32,480 --> 00:19:36,632
I don't get it.
- Care to tell me where you were?
217
00:19:37,120 --> 00:19:39,759
Before you start accusing
people, where were you?
218
00:19:41,960 --> 00:19:44,554
I was at home last night.
- Any witnesses?
219
00:19:44,760 --> 00:19:48,469
What, you don't believe me?
No, there were no witnesses.
220
00:19:48,680 --> 00:19:51,672
Nathalie's in Nice with the kids.
- Please, guys.
221
00:19:53,120 --> 00:19:55,554
If one of us is involved,
this is the time to say so.
222
00:19:57,200 --> 00:20:00,590
This is the time to fess up.
It's now or never.
223
00:20:10,600 --> 00:20:14,479
Another one bites the dust.
I'll drink to that.
224
00:20:16,360 --> 00:20:21,229
Is the fat guy the father-in-law?
- Anton de Nijs, aka daddy Concrete.
225
00:20:21,440 --> 00:20:26,116
Building projects all over the world,
loaded and that's his only daughter.
226
00:20:26,320 --> 00:20:30,074
That teller machine in Tom's ass
must hurt like hell.
227
00:20:30,520 --> 00:20:34,991
He looks very happy.
- And there's his partner in crime.
228
00:20:35,200 --> 00:20:38,078
He's been building like mad since
Roijers became alderman.
229
00:20:38,280 --> 00:20:43,115
Roijers, wasn't he at your opening?
- He was just networking.
230
00:20:43,320 --> 00:20:47,154
The gravy train has
its own architects, I'm afraid.
231
00:20:47,360 --> 00:20:50,557
So you can't play with the big boys?
How sad.
232
00:21:02,960 --> 00:21:05,349
I've just about had it
with their type.
233
00:21:06,520 --> 00:21:08,078
Here you are, gentlemen.
234
00:21:10,920 --> 00:21:12,592
This is my present.
235
00:21:14,480 --> 00:21:15,993
Are you serious?
236
00:21:18,520 --> 00:21:21,592
There are only five copies
so don't lose them.
237
00:21:21,840 --> 00:21:26,231
If you accept this key, you also
accept the rules of the loft.
238
00:21:27,360 --> 00:21:28,679
Willem?
239
00:21:29,520 --> 00:21:31,397
Our wives are here, remember?
240
00:21:31,720 --> 00:21:33,597
Exciting, isn't it?
- A bit.
241
00:21:33,800 --> 00:21:37,998
The loft is finished. Check it out.
It's my gift to all of you.
242
00:21:39,600 --> 00:21:42,398
You're not like that,
are you, Bart?
243
00:21:44,160 --> 00:21:48,676
Save it for later.
Who knows, it might come in handy.
244
00:21:53,280 --> 00:21:54,679
Robby.
245
00:22:05,120 --> 00:22:08,078
Just make sure it doesn't blow up
in your face.
246
00:22:12,320 --> 00:22:14,959
Guys, our very own loft.
247
00:22:15,160 --> 00:22:17,355
And now to find a date, Willem.
248
00:22:17,560 --> 00:22:22,315
No lack of birds here. Say what you
want but these guys have taste.
249
00:22:22,520 --> 00:22:26,832
Young chicks, too. See the one
in the purple dress over there?
250
00:22:28,040 --> 00:22:31,669
I'd love to show her a good time.
- She could be your daughter.
251
00:22:31,880 --> 00:22:34,997
She's eighteen.
Touch her and I'll kill you.
252
00:22:35,200 --> 00:22:38,556
She's yours, is she? Sorry, dude.
- That's Linda.
253
00:22:40,600 --> 00:22:43,672
Is that Linda? Lazy-eye Linda?
- What?
254
00:22:43,880 --> 00:22:46,155
It's Linda.
- Is that your baby sister?
255
00:22:47,040 --> 00:22:48,758
She filled out nicely.
256
00:22:48,960 --> 00:22:52,635
That little flower is ripe
for the picking. More than ripe.
257
00:22:53,640 --> 00:22:55,153
Shut the fuck up.
258
00:22:57,240 --> 00:22:58,468
Excuse me, boys.
259
00:23:00,840 --> 00:23:04,549
They say the seed
of a friend can't hurt, right?
260
00:23:05,080 --> 00:23:08,311
I'm thirsty. What do you say we...
- Get a beer.
261
00:23:10,800 --> 00:23:13,712
Don't ever talk
about my sister that way.
262
00:23:13,920 --> 00:23:17,469
Lay one finger on her
and I'll rip your balls out.
263
00:23:17,680 --> 00:23:20,752
I was just having a laugh,
you lunatic.
264
00:24:03,600 --> 00:24:05,033
Hi there.
- Hi.
265
00:24:05,600 --> 00:24:09,115
Do you remember who I am?
- I do, as a matter of fact.
266
00:24:09,320 --> 00:24:12,232
You're Ann. Ann Marai.
267
00:24:13,160 --> 00:24:15,833
You do remember me. That's nice.
268
00:24:19,280 --> 00:24:21,714
You work weekends as well now?
269
00:24:22,480 --> 00:24:26,155
The alderman will be very pleased.
- He can go to hell.
270
00:24:29,480 --> 00:24:33,712
You're a bit more
than a simple assistant, aren't you?
271
00:24:38,320 --> 00:24:42,518
I told you I have a tendency
to fall for the wrong guy.
272
00:24:44,920 --> 00:24:49,710
Shall I let you in on a secret?
But it stays between us, okay?
273
00:24:50,240 --> 00:24:53,994
Do you know what gets
the good alderman off?
274
00:24:54,560 --> 00:24:59,680
He likes to put my panties in his
pocket at events like these.
275
00:25:00,960 --> 00:25:04,236
He gets off on knowing that
when he spots me in the crowd,
276
00:25:04,440 --> 00:25:07,796
he's the only one who knows
I'm naked underneath.
277
00:25:08,000 --> 00:25:11,913
Be careful.
Make sure you don't catch cold.
278
00:25:12,840 --> 00:25:16,628
Bart, I'm sorry. I have no idea
why I do stuff like this.
279
00:25:16,840 --> 00:25:21,675
I have a tendency to shock men.
- I don't shock that easily.
280
00:25:23,320 --> 00:25:28,758
We should have a normal conservation
sometime. Over coffee perhaps?
281
00:25:29,240 --> 00:25:30,514
I would like that.
282
00:25:48,560 --> 00:25:54,317
Matt, that key of yours...
Perhaps I'd like to use it after all.
283
00:25:55,360 --> 00:26:00,798
It's not what you think.
I'll give it back as soon as I can.
284
00:26:03,560 --> 00:26:06,552
Trust me, Bart,
it's never what I think. Have fun!
285
00:26:15,920 --> 00:26:20,391
Just a quick check, guys.
Does everyone still have their key?
286
00:26:20,600 --> 00:26:24,912
Of course we still have our keys.
- Let's think this through.
287
00:26:25,120 --> 00:26:27,998
There are five keys.
You need a code to make a copy.
288
00:26:28,200 --> 00:26:30,953
That code is in my safe,
so you can't make a copy.
289
00:26:31,160 --> 00:26:35,278
There was no break-in so just to
be sure: does everyone have his key?
290
00:26:35,480 --> 00:26:39,871
You think we're handing those keys
out? Isn't that against your rules?
291
00:26:40,080 --> 00:26:43,152
Let's see those keys.
- And prove what?
292
00:26:43,360 --> 00:26:47,717
Maybe someone's lost his key.
Come on, guys. Here's mine.
293
00:26:55,840 --> 00:26:57,478
Where's your key, Bart?
294
00:26:59,880 --> 00:27:03,156
You didn't use your key to get in.
- I didn't bring my key.
295
00:27:03,360 --> 00:27:06,272
Lost your key, Barty boy?
- I didn't bring it.
296
00:27:06,480 --> 00:27:08,755
I don't need it every day,
like you do.
297
00:27:09,680 --> 00:27:11,432
But you still have it, right?
298
00:27:11,640 --> 00:27:14,598
Whether or not I brought my key
is irrelevant.
299
00:27:14,800 --> 00:27:18,793
Irrelevant? I only see four keys and
where's the fifth?
300
00:27:19,000 --> 00:27:23,471
Someone used one of those keys.
- And why was the alarm off?
301
00:27:23,680 --> 00:27:28,435
That tells me that whoever used
that key also knew the alarm code.
302
00:27:29,040 --> 00:27:30,951
You're right, unless...
303
00:27:33,760 --> 00:27:38,311
I'm such an idiot. Of course.
She must have let him in.
304
00:27:38,520 --> 00:27:41,034
Oh really? And how did she get in?
305
00:27:41,240 --> 00:27:44,994
Whichever way you look at it,
it always comes back to us.
306
00:27:45,360 --> 00:27:48,397
I'd like to know which one of us
is hiding something here.
307
00:27:53,520 --> 00:27:56,717
Sorry, I don't get it.
He was cheating in the Efteling?
308
00:27:56,920 --> 00:28:00,276
In the Efteling hotel.
He took her to the Efteling hotel.
309
00:28:00,480 --> 00:28:05,270
Why there of all places?
- To fool around, I guess.
310
00:28:05,480 --> 00:28:08,916
I know that, dear,
but why not take her somewhere nice?
311
00:28:09,120 --> 00:28:11,475
If you're going to fool around...
312
00:28:11,680 --> 00:28:15,912
Don't do it in Mother Hulda's well.
- Are we in the Efteling again?
313
00:28:16,120 --> 00:28:20,955
You know that girl said she
really wanted to go to the Efteling.
314
00:28:21,520 --> 00:28:23,988
She wanted to play with Long Neck.
315
00:28:25,000 --> 00:28:28,788
She was very young, you know.
- You mean like twelve?
316
00:28:29,520 --> 00:28:32,273
Just young, that's all.
Around Kimmy's age.
317
00:28:32,480 --> 00:28:33,674
Sorry?
318
00:28:33,880 --> 00:28:39,352
Look, the cheating thing... it all
depends on how you go about it.
319
00:28:39,560 --> 00:28:46,557
You do it right or you do it right,
or not, uhm... or you do it...
320
00:28:47,240 --> 00:28:54,920
No, no, wait. You could take her
somewhere like, say... Walibi.
321
00:28:55,120 --> 00:28:59,398
Walibi?
- Sure. I admit it's easy and cheap
322
00:28:59,600 --> 00:29:05,596
but you can also... Listen, you can
also take her to... no, get this:
323
00:29:06,400 --> 00:29:08,960
To the Museum of Jewish History.
324
00:29:11,040 --> 00:29:17,070
You feel the difference, don't you?
You just need the right approach.
325
00:29:18,920 --> 00:29:23,198
Annette, I've made a bit of a mess.
- Bart, can you hand him a wet rag?
326
00:29:23,400 --> 00:29:27,075
We'll do the dishes later, honey.
Why don't you join us?
327
00:29:27,280 --> 00:29:30,431
The fun went
out of the evening long ago.
328
00:29:30,640 --> 00:29:34,838
They're still our friends.
- Your friends, and you were late.
329
00:29:35,040 --> 00:29:39,511
You could at least get home on time.
- You know what my job is like.
330
00:29:39,720 --> 00:29:42,951
Should I also pay you by the hour
to get some attention?
331
00:29:43,360 --> 00:29:45,749
Quit sulking, will you?
332
00:29:50,000 --> 00:29:53,231
It's not as if
we have them over every week, is it?
333
00:29:53,440 --> 00:29:55,510
Come on and join us, okay?
334
00:29:55,960 --> 00:29:57,313
Please...
- Okay then.
335
00:30:00,720 --> 00:30:04,190
I only hope Willem won't
puke his guts out again.
336
00:30:15,240 --> 00:30:17,800
An affair sounds great
but it's so much trouble.
337
00:30:18,000 --> 00:30:22,710
You're right. There's the kids, work
and family... we're always tired.
338
00:30:22,920 --> 00:30:26,230
And who wants to send texts
from the bathroom at night?
339
00:30:26,440 --> 00:30:31,560
What about your boss and that girl?
- They're living together now.
340
00:30:31,760 --> 00:30:33,830
She's 22 and blonde with fake tits.
341
00:30:34,040 --> 00:30:38,716
I wonder why men like fake tits.
- Women! Always whining about fake tits.
342
00:30:38,920 --> 00:30:44,870
Look, she's got fake tits. So what?
If it's done right they look great.
343
00:30:45,080 --> 00:30:48,470
My mother has false teeth.
344
00:30:48,680 --> 00:30:53,515
When she smiles, people don't say:
Oh my god, she's got false teeth.
345
00:30:53,720 --> 00:30:58,157
No, people actually tell her
those false teeth look great.
346
00:30:58,360 --> 00:31:02,672
They think it's an improvement.
Women are just jealous, that's all.
347
00:31:04,360 --> 00:31:08,638
A gorgeous chick is a gorgeous chick,
fake tits or no fake tits.
348
00:31:08,840 --> 00:31:10,910
Can I get you another drink, Willem?
349
00:31:11,120 --> 00:31:15,193
The topic is too profound
for my small intellect, I'm afraid.
350
00:31:15,400 --> 00:31:19,234
Perhaps you should have
your brain enlarged then.
351
00:31:22,000 --> 00:31:25,959
You might want to get the corners
of your mouth lifted as well.
352
00:31:26,160 --> 00:31:28,833
Who knows, it might help you smile.
353
00:31:29,040 --> 00:31:35,309
Anyway, you should use your head and
that's all I'm going to say about it.
354
00:31:35,520 --> 00:31:39,399
What do you mean, 'use your head'?
- Could be anything.
355
00:31:39,600 --> 00:31:46,711
Right boys?
Thingies, stuff... or keys.
356
00:31:46,920 --> 00:31:51,118
Dear Willem, it looks like you've
got a keen interest in the subject.
357
00:31:52,880 --> 00:31:56,475
Are you telling me you don't?
You devil, you.
358
00:31:57,240 --> 00:32:01,153
Are you feeling alright, Willem?
- Have another drink.
359
00:32:01,360 --> 00:32:06,354
Or why don't you just go home?
- Okay, but what home do you mean?
360
00:32:06,560 --> 00:32:08,755
That's the question.
- You have several?
361
00:32:08,960 --> 00:32:12,953
'We' have several, yes.
- What do you mean: we?
362
00:32:13,160 --> 00:32:17,233
I mean 'we' in the sense
of 'us, men', of course.
363
00:32:20,880 --> 00:32:24,429
In Holland there's a loft,
in Holland there's a loft.
364
00:32:33,240 --> 00:32:34,832
This is embarrassing.
365
00:32:35,040 --> 00:32:36,678
A glass of water, perhaps?
366
00:32:39,920 --> 00:32:46,234
It's okay. He's had one too many.
- And it happens slightly too often.
367
00:32:46,440 --> 00:32:48,795
Why can't he be more like you?
368
00:32:55,600 --> 00:32:57,079
I'm sorry.
- No worries.
369
00:32:57,280 --> 00:33:01,068
I felt a bit queasy after that starter.
Thai food...
370
00:33:01,920 --> 00:33:06,072
It gave you a runny nose, did it?
- No. What? No.
371
00:33:08,040 --> 00:33:10,793
We're almost out of insulin.
372
00:33:11,800 --> 00:33:14,678
Is there something
you need to tell me?
373
00:33:15,040 --> 00:33:16,268
What do you mean?
374
00:33:17,560 --> 00:33:20,757
Are you keeping secrets from me?
- Of course not.
375
00:33:20,960 --> 00:33:26,034
I know my illness has been
making life difficult lately.
376
00:33:26,240 --> 00:33:28,071
For both of us.
377
00:33:28,960 --> 00:33:32,191
You're talking crazy.
- Is there someone else you like?
378
00:33:32,720 --> 00:33:36,872
Where are all these
funny questions coming from?
379
00:33:37,080 --> 00:33:41,278
I'm not cheating.
- That's not what I asked.
380
00:33:45,280 --> 00:33:50,308
Cookie, I may be somewhat boring
compared to the others
381
00:33:50,520 --> 00:33:55,389
but I'll always be there
for you and for the children.
382
00:33:55,600 --> 00:33:57,989
I couldn't live without you.
383
00:34:01,200 --> 00:34:04,431
I want you to know
I could really take a lot...
384
00:34:04,680 --> 00:34:06,033
I'm sorry.
385
00:34:07,680 --> 00:34:11,275
What are you doing?
- I want her out of here.
386
00:34:11,480 --> 00:34:13,835
Can't you see she's tied
to the bedpost?
387
00:34:19,640 --> 00:34:23,679
Don't you see what's going on here?
We're being set up.
388
00:34:23,880 --> 00:34:26,952
Isn't that obvious?
- Who would set us up?
389
00:34:28,200 --> 00:34:33,752
Think for a minute. There's
a dead body handcuffed to the bed.
390
00:34:34,440 --> 00:34:38,991
The Latin saying... and the knife.
All of it right here in our loft.
391
00:34:39,360 --> 00:34:44,593
Someone's gotten wind of our little
deal. There's no other explanation.
392
00:34:44,800 --> 00:34:48,315
Did anyone spill the beans?
Willem, how about you?
393
00:34:48,520 --> 00:34:51,239
No, why me?
- Dunno, when you were drunk maybe?
394
00:34:51,440 --> 00:34:53,112
I always followed the rules.
395
00:34:53,320 --> 00:34:58,314
You've never given anyone the code?
No one's ever seen you key it in?
396
00:34:58,520 --> 00:35:01,080
Don't look at me guys.
- What are you saying?
397
00:35:01,280 --> 00:35:05,034
Maybe someone wants to get even
by making sure this gets out.
398
00:35:05,240 --> 00:35:07,993
Who would want to get even?
- No idea, Tom.
399
00:35:08,200 --> 00:35:13,149
A jealous boyfriend, a rejected
mistress... something like that.
400
00:35:13,440 --> 00:35:15,271
Are any of you in trouble?
401
00:35:49,560 --> 00:35:51,437
You're sweet.
402
00:35:52,200 --> 00:35:53,633
Sweet. Is that all?
403
00:35:53,840 --> 00:35:57,310
No.
You're really one of the good guys.
404
00:35:58,360 --> 00:36:01,875
What I'm doing right now
is not so good.
405
00:36:06,600 --> 00:36:09,114
Whose loft is this, by the way?
406
00:36:10,480 --> 00:36:14,473
The owner's a friend of mine.
He's abroad.
407
00:36:18,200 --> 00:36:20,350
He's been abroad for a long time.
408
00:36:21,440 --> 00:36:23,556
I love you, Ann.
409
00:36:26,280 --> 00:36:30,068
You don't have to say that to me.
- But I mean it.
410
00:36:31,280 --> 00:36:37,116
I've never cheated on my wife before.
I don't fall in love easily.
411
00:36:43,480 --> 00:36:46,040
I don't want you
to fall in love with me.
412
00:36:49,440 --> 00:36:51,590
This isn't real life, you know.
413
00:36:52,160 --> 00:36:54,151
I want to be with you, Ann.
414
00:36:56,400 --> 00:37:01,349
Stop or I'll get mean.
- I've had enough of all the lies.
415
00:37:02,080 --> 00:37:04,389
All that sneaking around.
416
00:37:06,040 --> 00:37:10,158
I want to come clean with Eva.
I want to leave her.
417
00:37:13,800 --> 00:37:17,236
The only people that can hurt you
are the ones you love.
418
00:37:18,320 --> 00:37:23,235
I would never hurt you.
- I'm not talking about you.
419
00:37:24,520 --> 00:37:26,476
You don't know me.
420
00:37:28,800 --> 00:37:30,916
I am a whore, Bart.
421
00:37:33,880 --> 00:37:37,236
I sleep with men
in exchange for money.
422
00:37:39,480 --> 00:37:41,994
But don't worry, mister psychologist.
423
00:37:42,200 --> 00:37:44,430
I won't bill you
for the past few months.
424
00:37:44,640 --> 00:37:46,358
What are you talking about?
425
00:37:46,920 --> 00:37:48,558
Never mind.
426
00:37:50,360 --> 00:37:52,112
You don't know the half of it.
427
00:38:01,280 --> 00:38:05,592
Does Bart cheat on his wife?
- No, he's a dedicated husband.
428
00:38:05,800 --> 00:38:09,349
And a great father, I'll bet.
You should go into politics.
429
00:38:09,560 --> 00:38:13,269
But you really
messed up big time, didn't you?
430
00:38:14,600 --> 00:38:20,118
Isn't that why she wants a divorce?
- Divorce is not the word I'd use.
431
00:38:20,360 --> 00:38:23,113
We're temporarily separated.
432
00:38:23,840 --> 00:38:25,034
Why is that?
433
00:38:25,760 --> 00:38:28,354
My wife has...
434
00:38:29,400 --> 00:38:34,793
She's found out something about me
that's made her very angry.
435
00:38:35,000 --> 00:38:36,672
You cheated on her?
436
00:38:38,160 --> 00:38:43,075
Technically speaking... yes.
- How did she find out exactly?
437
00:38:43,640 --> 00:38:47,633
The woman who...
- With whom you had the affair.
438
00:38:49,160 --> 00:38:56,430
Apparently she expected more than
just the single... encounter.
439
00:38:56,960 --> 00:39:01,272
She turned up on my doorstep one day.
That stupid cunt...
440
00:39:02,440 --> 00:39:06,228
The lady in question
told my wife everything.
441
00:39:09,440 --> 00:39:12,512
I hope my wife can forgive me
because I love her a lot.
442
00:39:12,720 --> 00:39:18,033
You know, cheating is easy. It's the
getting caught that's a bitch.
443
00:39:18,880 --> 00:39:22,509
Did you take her to the loft?
- No, it happened in D�sseldorf.
444
00:39:22,720 --> 00:39:26,793
What were you doing in D�sseldorf?
- There was a trade fair.
445
00:39:27,000 --> 00:39:32,518
Matthias had two tickets. Two days
away from home, it sounded like fun.
446
00:39:32,720 --> 00:39:38,272
You were one of the lucky winners?
- Yes, I was one of the lucky ones.
447
00:39:39,320 --> 00:39:42,790
You're chicken. She's been checking
you out all night.
448
00:39:44,080 --> 00:39:46,355
Why don't you ask her over
for a drink?
449
00:39:46,560 --> 00:39:49,358
You take your pick
and I'll have whoever's left.
450
00:39:49,560 --> 00:39:53,872
Those chicks don't interest me.
- Why pass up a golden opportunity?
451
00:39:54,080 --> 00:39:56,230
They're too easy for me.
- Matt...
452
00:39:56,440 --> 00:40:00,194
No, really, I prefer women who are
worth the effort, who are special.
453
00:40:00,400 --> 00:40:02,197
I prefer unknown territory.
454
00:40:02,400 --> 00:40:06,393
There's an entire archipelago
waiting for you. The Maldives.
455
00:40:07,000 --> 00:40:10,197
Does Nathalie know
about your little expeditions?
456
00:40:10,400 --> 00:40:12,311
Why would I want to hurt her, Rob?
457
00:40:12,520 --> 00:40:16,991
You also have a key. Or do you only
go to the loft to do the dishes?
458
00:40:19,760 --> 00:40:23,070
You're Dutch, too.
- Nein, wir sind von Deutschland.
459
00:40:23,280 --> 00:40:28,308
I'm Anja.
I'm waiting for one of my colleagues.
460
00:40:28,960 --> 00:40:30,951
Expensive joint, isn't it?
461
00:40:34,640 --> 00:40:37,029
Say, Anja, can I offer you a drink?
462
00:40:39,360 --> 00:40:43,717
If you insist. What are you having?
Bubbly?
463
00:40:43,920 --> 00:40:45,717
A glass of bubbly then?
- Great.
464
00:40:48,160 --> 00:40:52,915
You're chasing the hot chicks away.
- All ugly girls have hot friends.
465
00:40:53,120 --> 00:40:55,634
What if she's the hot friend?
466
00:40:57,120 --> 00:40:59,839
That's your problem.
- I'm staying right here.
467
00:41:00,040 --> 00:41:01,473
Hey, Matthias...
468
00:41:04,000 --> 00:41:08,437
Look, it's daddy Concrete.
And no mummy Concrete in sight.
469
00:41:08,640 --> 00:41:14,476
You men are all the same.
- So much wisdom. I'll drink to that.
470
00:41:15,120 --> 00:41:17,839
You speak my language.
- Yeah, right.
471
00:41:18,760 --> 00:41:24,312
A bottle of champagne and four
glasses for the table at the back.
472
00:41:24,520 --> 00:41:28,672
Weren't you at my daughter's
wedding? Friends of Tom's?
473
00:41:28,880 --> 00:41:32,953
Aren't you the architect?
- Matthias Stevens, I designed...
474
00:41:33,160 --> 00:41:38,314
I know who you are, Mr Stevens.
Perhaps we should do lunch sometime.
475
00:41:38,520 --> 00:41:43,310
I can always use an architect
- I'd be honored, Mr de Nijs.
476
00:41:43,520 --> 00:41:48,071
I've got this huge project. A block
of apartments. Luxury condos.
477
00:41:48,280 --> 00:41:52,831
Very trendy and all that crap.
You might be interested.
478
00:41:53,560 --> 00:41:58,714
It's still a big secret so I hope
I can count on your discretion.
479
00:41:58,920 --> 00:42:02,071
I would be...
- Discretion, Mr Stevens.
480
00:42:02,440 --> 00:42:07,639
I insist on it.
Dictum sapienti sat est.
481
00:42:08,120 --> 00:42:12,511
A good listener only needs half
a word. Are you a good listener?
482
00:42:14,200 --> 00:42:18,079
Absolutely, yes. Absolutely.
483
00:42:18,280 --> 00:42:22,717
I'm in software myself
and I can be most discrete.
484
00:42:22,920 --> 00:42:27,198
Put these gentlemen's drinks on my
tab. Have a nice evening, gentlemen.
485
00:42:27,400 --> 00:42:30,073
And you too, miss.
- Thank you.
486
00:42:30,280 --> 00:42:32,510
Who does that asshole think he is?
487
00:42:32,840 --> 00:42:36,913
Dictum sapienti sat est
up his ass. Cheers.
488
00:42:40,120 --> 00:42:43,590
Look who's there.
Another island hopper.
489
00:42:43,800 --> 00:42:47,110
And that is the alderman's whore.
490
00:42:58,640 --> 00:43:00,073
You want a refill?
491
00:43:00,440 --> 00:43:03,910
Hi, this is Ann.
Leave your message after the beep.
492
00:43:10,160 --> 00:43:14,711
Who are you calling this late?
- I'm checking my voicemail.
493
00:43:14,920 --> 00:43:17,992
Your voicemail?
What's on your voicemail?
494
00:43:21,760 --> 00:43:24,558
You're a bad liar, Bart Venneker.
495
00:43:25,920 --> 00:43:29,595
What's gotten into you?
Is something wrong?
496
00:43:32,240 --> 00:43:36,995
I don't know. Maybe I should
ask you the same question.
497
00:43:41,520 --> 00:43:42,839
Eva, I...
498
00:43:43,040 --> 00:43:44,393
I...
499
00:43:45,880 --> 00:43:48,872
I'm off to bed, okay?
500
00:43:49,520 --> 00:43:52,159
Don't forget to put out the light.
501
00:43:55,760 --> 00:43:58,593
I've got another one.
Check this out:
502
00:43:58,800 --> 00:44:02,110
A three-year-old is in the bath
pointing at his balls.
503
00:44:02,320 --> 00:44:06,108
He asks:
Mom, are these my brains?
504
00:44:06,320 --> 00:44:09,869
And she says: No, son, not yet.
505
00:44:21,720 --> 00:44:23,950
I can't leave you alone
for five minutes.
506
00:44:24,160 --> 00:44:28,233
Five minutes? Sarah, I've been
waiting for you for an hour.
507
00:44:28,440 --> 00:44:30,954
Are you going
to introduce your friends?
508
00:44:31,160 --> 00:44:32,434
No.
509
00:44:39,720 --> 00:44:43,110
Willem, if we get caught
they'll kick us out of the hotel.
510
00:44:43,320 --> 00:44:46,915
I hope there'll be flowers
at the finish line.
511
00:44:47,760 --> 00:44:50,194
And this is the pool.
512
00:44:50,760 --> 00:44:55,231
Matthias, we should go, man.
- We're finally having some fun here.
513
00:44:55,440 --> 00:44:57,032
A bit too much fun for me.
514
00:44:57,480 --> 00:44:58,629
Well, Matthias...
515
00:45:00,640 --> 00:45:02,232
Why don't you get undressed?
516
00:45:04,280 --> 00:45:08,717
You're the one who wanted to go
skinny dipping. You lost a bet...
517
00:45:08,920 --> 00:45:11,070
And I've come to collect my prize.
518
00:45:14,800 --> 00:45:17,758
Looks like that squid is acting up.
519
00:45:19,560 --> 00:45:22,711
You mean the champagne, don't you?
520
00:46:04,040 --> 00:46:06,713
There.
- What?
521
00:46:08,840 --> 00:46:11,513
The rest as well?
- Yes.
522
00:46:30,920 --> 00:46:32,956
That's not too bad...
523
00:46:33,160 --> 00:46:34,718
For an old guy.
524
00:46:37,920 --> 00:46:40,798
You like that, don't you?
Playing games.
525
00:46:49,600 --> 00:46:51,318
Your turn now.
526
00:47:06,960 --> 00:47:11,238
Is it still too exciting
or are you starting to settle down?
527
00:47:44,480 --> 00:47:47,950
Rob, are you coming in?
Don't just sit there watching.
528
00:47:48,160 --> 00:47:50,071
No, I'm fine, thanks.
529
00:47:54,320 --> 00:47:59,440
Good things to those who wait.
- You do like to play games.
530
00:47:59,640 --> 00:48:01,790
I'm better at this than you are.
531
00:48:17,720 --> 00:48:19,597
Can you feel me?
532
00:48:45,760 --> 00:48:48,069
Can I have the key
to our room, Willem?
533
00:48:48,280 --> 00:48:52,478
Robbie, give us a minute here, okay?
Bang, bang.
534
00:49:08,880 --> 00:49:11,678
Was that the first time you met her?
535
00:49:16,040 --> 00:49:18,918
Yes, that was the first time.
536
00:49:19,440 --> 00:49:21,396
Sarah Lunter.
537
00:49:45,280 --> 00:49:51,150
I don't want to say goodbye.
- I'm sorry it has to end this way.
538
00:49:51,360 --> 00:49:53,828
It can't end this way.
539
00:49:54,840 --> 00:49:56,512
Please...
540
00:49:59,760 --> 00:50:02,513
I'm sorry. I really am.
541
00:50:35,120 --> 00:50:38,112
Why are you throwing that away?
- It's empty.
542
00:50:38,400 --> 00:50:40,630
You were here last night,
weren't you?
543
00:50:43,600 --> 00:50:48,993
Why won't you admit you were here
last night? We are your friends.
544
00:50:49,200 --> 00:50:52,715
She was here when I left.
She was still alive.
545
00:50:52,920 --> 00:50:55,798
Someone else came after me.
- Tell them.
546
00:50:56,000 --> 00:50:59,913
You're only making things worse.
- We have to call the police.
547
00:51:00,120 --> 00:51:03,078
We can't solve this on our own.
- Are you crazy?
548
00:51:03,280 --> 00:51:07,114
What will we tell them?
What will we tell our wives?
549
00:51:08,560 --> 00:51:10,915
Matthias has something to tell us.
550
00:51:13,800 --> 00:51:15,597
What do you have to tell us?
551
00:51:18,880 --> 00:51:20,393
Get that, will you?
552
00:51:34,440 --> 00:51:36,954
Who is it?
- Some real estate agent.
553
00:51:37,160 --> 00:51:40,948
Someone put the loft up for sale.
- I told you, didn't I?
554
00:51:41,160 --> 00:51:44,391
How is that possible?
- She's to meet Sarah Lunter here.
555
00:51:44,600 --> 00:51:46,477
Who is Sarah Lunter?
556
00:51:49,040 --> 00:51:52,749
Who is that?
And who decided to sell the loft?
557
00:51:55,520 --> 00:51:58,592
You know her, Willem.
- What do you mean?
558
00:51:59,160 --> 00:52:01,230
That's Sarah Lunter over there.
559
00:52:02,440 --> 00:52:06,558
I've never seen her before.
- That's crap. You have met her.
560
00:52:06,760 --> 00:52:09,957
Why would you say that?
- You met her in D�sseldorf.
561
00:52:10,160 --> 00:52:13,038
The last night at the bar.
She was Anja's friend.
562
00:52:13,240 --> 00:52:17,631
I was wasted. I don't remember.
- You've made that clear, Willem.
563
00:52:18,280 --> 00:52:20,555
But you remember her,
don't you Robbie?
564
00:52:20,760 --> 00:52:22,159
Is that her?
565
00:52:24,160 --> 00:52:27,357
Don't be an idiot. You talked to her.
You saw her naked.
566
00:52:27,560 --> 00:52:32,759
How do I know that's her? I never
saw her. You turned her over, not me.
567
00:52:34,720 --> 00:52:36,676
Do you know her or not?
568
00:52:37,600 --> 00:52:42,116
When I see a dead body, I'm not
thinking of a girl I met in a bar.
569
00:52:42,320 --> 00:52:45,676
He's twisting the facts,
can't you see that?
570
00:52:52,960 --> 00:52:57,795
Madam, I'm afraid you're mistaken.
We don't know any Sarah Lunter.
571
00:53:13,560 --> 00:53:15,790
Who is it?
- I can't see her face.
572
00:53:21,840 --> 00:53:24,957
Was that what you forgot to tell us?
573
00:53:25,440 --> 00:53:30,036
I had an affair with her, alright?
I brought her here a few times.
574
00:53:30,240 --> 00:53:33,630
But I swear on my children's eyes
I didn't kill her.
575
00:53:33,840 --> 00:53:37,389
On your children's eyes? Get real.
Did you bring her here last night?
576
00:53:40,400 --> 00:53:43,198
I ended the affair yesterday.
577
00:53:46,840 --> 00:53:48,398
Jesus, Matt.
578
00:53:49,840 --> 00:53:53,355
Bart, listen. She was alive
when I left her here.
579
00:53:56,160 --> 00:54:01,871
And that still doesn't explain
why our loft was put up for sale.
580
00:54:36,520 --> 00:54:38,590
Tell me to my face you're dumping me.
581
00:54:38,800 --> 00:54:41,314
How can I dump you?
There's nothing between us.
582
00:54:41,520 --> 00:54:45,718
Was that what we had? Nothing?
- Don't make this any harder.
583
00:54:46,120 --> 00:54:50,875
You know what I do for a living.
- I don't care who or what you are.
584
00:54:51,280 --> 00:54:56,434
How many women did you take to that
loft? You and your friends?
585
00:54:59,080 --> 00:55:03,278
Wait. You know I'm not like that.
You know that.
586
00:55:03,960 --> 00:55:06,633
You're a bad liar, Bart Venneker.
587
00:55:06,840 --> 00:55:12,676
Here. I only need this
when I'm there with you.
588
00:55:14,200 --> 00:55:18,876
Don't lose it. Just get in touch
if you want to see me.
589
00:55:39,360 --> 00:55:42,397
Does your wife know
you share a loft with your friends?
590
00:55:42,600 --> 00:55:46,639
I don't share a loft with my friends.
- Did you know the girl?
591
00:55:47,720 --> 00:55:49,836
Yes, I met her in D�sseldorf.
592
00:55:50,040 --> 00:55:53,555
Did you know Mr Stevens
had struck up an affair with her?
593
00:55:53,760 --> 00:55:55,751
I'd be surprised.
594
00:55:58,280 --> 00:56:02,990
Do you get jealous when your friend
is picking up beautiful women?
595
00:56:03,800 --> 00:56:06,758
No, I'm not jealous of him.
- Not jealous of him.
596
00:56:06,960 --> 00:56:09,315
I meant are you
jealous of those women.
597
00:56:15,080 --> 00:56:17,036
What's that supposed to mean?
598
00:56:18,000 --> 00:56:20,036
Where do you get the nerve
to insinuate that?
599
00:56:20,240 --> 00:56:25,314
Why so feisty, Mr Hartman?
- Matthias is my best friend.
600
00:56:27,160 --> 00:56:30,994
Well, that best friend of yours
is giving everyone away.
601
00:56:31,400 --> 00:56:33,630
He would never betray his friends.
602
00:56:35,760 --> 00:56:37,830
You're full of crap, asshole.
603
00:56:38,040 --> 00:56:39,234
What did you call me?
604
00:56:39,440 --> 00:56:41,954
You asshole. First you accuse me...
605
00:56:42,160 --> 00:56:45,994
I told her we were through
and then I left.
606
00:56:46,200 --> 00:56:48,839
That's it.
- That's it?
607
00:56:51,440 --> 00:56:54,432
Well, you made your point.
When were you going to tell us?
608
00:56:55,240 --> 00:56:57,071
Put that knife away, dickhead.
609
00:56:57,360 --> 00:57:01,319
I don't know what happened next.
I've got nothing to do with this.
610
00:57:02,480 --> 00:57:06,439
Maybe I wasn't the only one. Maybe
she was seeing one of you as well.
611
00:57:06,640 --> 00:57:11,077
Someone who is trying to frame us.
- Frame you, you mean. You hypocrite.
612
00:57:14,480 --> 00:57:17,916
It's your problem now.
- Can't you see what's going on?
613
00:57:18,120 --> 00:57:21,271
Why meet an estate agent
to sell a loft that's not hers?
614
00:57:21,480 --> 00:57:24,313
On the day she's found dead.
What a coincidence.
615
00:57:24,520 --> 00:57:27,830
Guys, we can't keep this quiet.
- And then what, Willem?
616
00:57:28,040 --> 00:57:29,951
Are you dumping this mess on me?
617
00:57:35,960 --> 00:57:39,077
Willem, are you nuts?
I'm here with someone.
618
00:57:39,280 --> 00:57:40,918
Annette's gone.
619
00:57:42,160 --> 00:57:43,115
What do you mean?
620
00:57:43,320 --> 00:57:47,632
She found out about D�sseldorf.
That Anja told her what happened.
621
00:57:48,520 --> 00:57:54,038
Does Annette know about this loft?
- No, it happened in D�sseldorf.
622
00:57:54,240 --> 00:57:58,119
Annette is gone. What do I do now?
She's my everything.
623
00:57:58,320 --> 00:58:03,997
Calm down. You didn't confess,
did you? Never confess, Willem.
624
00:58:04,200 --> 00:58:07,988
Don't hurt them unnecessarily.
They don't get that. Okay?
625
00:58:08,200 --> 00:58:10,156
Help me.
You have to go talk to her.
626
00:58:10,360 --> 00:58:15,195
Tell Annette I love her and
that Anja bitch is lying, okay?
627
00:58:15,400 --> 00:58:20,155
She really listens to you.
- Okay, I'll see what I can do.
628
00:58:23,920 --> 00:58:26,036
I love her so much.
629
00:58:26,720 --> 00:58:30,315
Everything will be alright.
I'll take care of it, I promise.
630
00:58:30,520 --> 00:58:32,954
I just hope that's all she knows.
631
00:58:36,320 --> 00:58:37,833
Thank you.
632
00:58:48,720 --> 00:58:51,712
Now do you see the kind
of mess this has got us in?
633
00:58:51,920 --> 00:58:55,151
I'm sorry, man.
I never wanted this to happen.
634
00:58:56,960 --> 00:58:59,679
So, what do we do now?
635
00:59:01,800 --> 00:59:05,349
First we ditch the body
and then we cover our tracks.
636
00:59:05,560 --> 00:59:08,472
You can't just make her disappear.
- It's our only shot.
637
00:59:08,680 --> 00:59:13,800
What a prince. You were lovers and
now you want to dump her body.
638
00:59:14,000 --> 00:59:16,514
What does that make you?
- You're one to talk.
639
00:59:16,720 --> 00:59:19,154
How will you move her?
Chop her hand off?
640
00:59:19,360 --> 00:59:21,510
Or do you have that key anyway?
641
00:59:21,720 --> 00:59:25,395
No, and I thought handcuffs
were more your thing.
642
00:59:44,680 --> 00:59:46,398
She is screwing me over.
643
00:59:48,400 --> 00:59:50,231
Tom, calm down, okay?
644
00:59:56,760 --> 00:59:59,433
Give me the key, Tom.
- That filthy whore...
645
00:59:59,640 --> 01:00:02,029
You want the key?
Here's your key.
646
01:00:18,240 --> 01:00:19,958
Calm down, will you?
647
01:00:20,160 --> 01:00:23,311
She's just a whore.
You know what it is with whores?
648
01:00:23,520 --> 01:00:26,193
You can't rape them.
Isn't that right?
649
01:00:29,000 --> 01:00:32,788
That's no way to treat a woman,
you asshole. Any woman.
650
01:00:33,360 --> 01:00:37,592
What's wrong with you? You're high
and you're beating up women.
651
01:00:37,800 --> 01:00:41,793
Do you realize you're putting
all of us at risk? Do you?
652
01:00:48,840 --> 01:00:52,879
Shut your mouth or I'll do it for
you. You're just like your father.
653
01:00:54,480 --> 01:00:57,313
Bart had more luck
with his daddy, now didn't he?
654
01:00:57,520 --> 01:00:59,431
Bart who's always saving everyone.
655
01:00:59,640 --> 01:01:02,632
Where were you when we got beaten
and mum pretended not to hear?
656
01:01:02,840 --> 01:01:04,796
Where were you then?
657
01:01:05,440 --> 01:01:10,309
You didn't care about us. It was me
who had to protect our little sister.
658
01:01:10,520 --> 01:01:16,197
We didn't mean anything to you.
- I didn't know anything about that.
659
01:01:16,760 --> 01:01:18,910
If I had known...
- Then what?
660
01:01:19,120 --> 01:01:21,429
I would have gotten you out of there.
661
01:01:40,760 --> 01:01:42,512
Matt, empty your wallet.
662
01:02:10,000 --> 01:02:13,276
That is what she wanted, money.
- Shut your fucking face.
663
01:02:29,160 --> 01:02:32,596
I'll never forgive you
for what you made me do today.
664
01:02:33,960 --> 01:02:35,359
Never.
665
01:02:48,360 --> 01:02:51,511
Why weren't we told? When was this?
- Two weeks ago.
666
01:02:51,720 --> 01:02:55,474
We agreed to keep it between us.
Right, Tom? Between friends.
667
01:02:55,680 --> 01:02:58,717
You have nothing
to teach me about friendship.
668
01:02:58,920 --> 01:03:02,549
That's why I didn't say anything.
I thought you were involved.
669
01:03:02,760 --> 01:03:05,797
I thought you were here yesterday,
stoned, riled up.
670
01:03:06,000 --> 01:03:09,117
Fuck your excuses.
- You should cut down on the coke.
671
01:03:09,320 --> 01:03:12,437
Spoken like a true alcoholic.
- Enough already.
672
01:03:12,640 --> 01:03:16,076
You should hear yourselves.
- This is what they want.
673
01:03:16,280 --> 01:03:20,592
They're trying to set us
against each other. Screw us over.
674
01:03:23,000 --> 01:03:25,389
I'm afraid I have
a confession to make.
675
01:03:27,760 --> 01:03:30,069
Can someone restrain Tom first?
676
01:03:34,600 --> 01:03:36,352
Now we're even, dirt bag.
677
01:03:38,840 --> 01:03:42,310
Rob, what are you talking about?
- You wanted honesty.
678
01:03:43,280 --> 01:03:47,512
I'm being honest. I'm putting
all my cards on the table.
679
01:04:12,520 --> 01:04:14,556
Jesus, Rob.
680
01:04:31,640 --> 01:04:34,108
You're fucking kidding, right?
681
01:04:59,360 --> 01:05:02,158
So you recorded everything
that went on here?
682
01:05:02,440 --> 01:05:04,829
Every woman we brought here?
683
01:05:05,040 --> 01:05:08,999
Not always. Sometimes.
- Only when you liked the show?
684
01:05:09,200 --> 01:05:11,634
At least I don't cheat.
- No, you like to watch.
685
01:05:11,840 --> 01:05:15,594
You're sick, man.
- I'm not the one who raped a whore.
686
01:05:15,800 --> 01:05:19,839
I've got it all on tape.
- Remember we're in this together.
687
01:05:22,840 --> 01:05:25,559
I want you to destroy
every one of those DVDs.
688
01:05:25,760 --> 01:05:29,355
If you don't, I swear to God
I don't care how this turns out.
689
01:05:29,560 --> 01:05:33,838
Wait, you've got a DVD from last
night. You know what happened here.
690
01:05:36,960 --> 01:05:41,954
No, Matt. You didn't tell us
you were coming last night.
691
01:05:42,160 --> 01:05:47,280
Against your own rules. And it's not
the first time you break them either.
692
01:05:48,480 --> 01:05:54,077
Look who's scared now. Scared
I've got all his affairs on tape.
693
01:05:56,600 --> 01:06:02,630
Don't worry, Matt. I'm your friend.
I'm your best friend.
694
01:06:02,840 --> 01:06:04,398
My lips are sealed as usual.
695
01:06:04,600 --> 01:06:08,229
I've always known you were a perv.
Getting off on your friends.
696
01:06:08,440 --> 01:06:11,159
You don't know anything about me.
697
01:06:11,560 --> 01:06:16,509
Did you see anything?
Anything that might help us?
698
01:06:23,680 --> 01:06:25,591
Do you know what happened?
699
01:06:27,320 --> 01:06:31,472
If all the people who got cheated on
or got hurt were to find each other,
700
01:06:31,680 --> 01:06:33,796
what do you think would happen?
701
01:06:39,880 --> 01:06:42,633
What do you mean?
- What do you think?
702
01:07:05,720 --> 01:07:09,076
You okay?
- I don't feel like leaving tomorrow.
703
01:07:09,280 --> 01:07:13,239
Not looking forward to a vacation?
- I don't feel like going alone.
704
01:07:13,440 --> 01:07:17,513
The kids are coming with you.
- You know what I mean.
705
01:07:17,960 --> 01:07:21,589
Why don't you join us?
Just come with us.
706
01:07:23,240 --> 01:07:27,791
Okay, I'll work my ass off and
I'll join you as soon as I can.
707
01:07:29,360 --> 01:07:31,874
I love you
and the rest doesn't matter.
708
01:07:32,080 --> 01:07:33,991
What do you mean, the rest?
709
01:07:34,200 --> 01:07:39,194
Everything that's not important.
All that is bullshit.
710
01:07:41,560 --> 01:07:43,278
Champagne?
711
01:07:50,120 --> 01:07:52,076
Gambling for Africa
712
01:07:57,040 --> 01:08:01,636
Look, if it's a fundraiser
mummy Concrete is invited.
713
01:08:01,840 --> 01:08:07,073
What happened with that project?
I hear the permit's been approved.
714
01:08:07,280 --> 01:08:11,398
I don't know. Looks like I'm not
allowed to play with the big boys.
715
01:08:12,360 --> 01:08:14,794
But they haven't heard
the last of me.
716
01:08:19,760 --> 01:08:22,194
Gentlemen, congratulations.
717
01:08:22,680 --> 01:08:25,592
A wonderful initiative,
gambling for Africa.
718
01:08:25,800 --> 01:08:29,554
Ladies, good evening.
- This is Matthias Stevens.
719
01:08:29,760 --> 01:08:33,958
He's the architect for the new
building next to the DSM site.
720
01:08:34,160 --> 01:08:40,030
Is that you? Wonderful building.
- Thank you, you're too kind.
721
01:08:40,240 --> 01:08:43,118
Your husband and I talked about it
in D�sseldorf.
722
01:08:44,000 --> 01:08:46,195
Too bad you weren't there.
723
01:08:46,880 --> 01:08:52,034
We discussed a trendy project. Do you
recall that conversation, Mr Denijs?
724
01:08:52,240 --> 01:08:55,391
You said I'd hear from you.
- We're working on it.
725
01:08:55,600 --> 01:08:59,991
We just filed for a permit. Cross our
fingers, just like everyone else.
726
01:09:00,200 --> 01:09:05,718
Yes, great. Are you a gambling man,
mister alderman?
727
01:09:06,880 --> 01:09:09,269
And you, Mr Stevens?
Do you enjoy taking risks?
728
01:09:09,480 --> 01:09:13,632
That depends on the stakes and
on what the other party has to lose.
729
01:09:13,840 --> 01:09:16,559
You put it beautifully,
if I recall correctly:
730
01:09:16,760 --> 01:09:20,070
Dictum sapienti sat est.
731
01:09:20,280 --> 01:09:23,317
Ladies, I'd like to wish you
the best of luck at the tables.
732
01:09:23,520 --> 01:09:27,832
Because it's obvious
you're already lucky in love.
733
01:09:28,040 --> 01:09:31,749
Thank you. What a nice man.
734
01:09:33,560 --> 01:09:37,712
Well, you're having fun.
Try not to lose it all again now.
735
01:09:37,920 --> 01:09:40,434
What are you doing here?
- A girls' night out.
736
01:09:40,640 --> 01:09:43,359
Looking for a man I can trust.
- Annette...
737
01:09:44,040 --> 01:09:50,195
I want you back so badly. I'm sorry,
honey. I made a stupid mistake.
738
01:09:50,760 --> 01:09:53,149
I was drunk.
It didn't mean anything.
739
01:09:53,360 --> 01:09:56,511
I never got that. Why do it
if it doesn't mean anything?
740
01:09:56,720 --> 01:10:01,748
That's not very nice for the girls.
- I promise you I'll change.
741
01:10:03,840 --> 01:10:08,277
How would you feel if I told you
I wanted to have my own affair?
742
01:10:08,480 --> 01:10:10,357
You wouldn't do that, would you?
743
01:10:10,560 --> 01:10:13,916
Funny, you still see me
as your faithful little Annette.
744
01:10:14,120 --> 01:10:18,272
Perhaps I've done it already. Maybe I
got even with one of your friends.
745
01:10:18,760 --> 01:10:24,232
With Bart or with Matthias.
Whom you sent over to talk to me.
746
01:10:24,760 --> 01:10:28,036
Oh, Annette is having
such a rough time.
747
01:10:28,240 --> 01:10:32,631
Well look at that, you've won again.
It's your lucky night.
748
01:10:32,840 --> 01:10:35,877
Just remember half
of that money is mine.
749
01:10:40,640 --> 01:10:42,198
All of it, all of it.
750
01:11:03,200 --> 01:11:06,033
Did you invite Linda?
- You're hurting me.
751
01:11:06,240 --> 01:11:09,710
Have you seen how slutty she looks?
- I thought you liked sluts.
752
01:11:11,760 --> 01:11:15,150
Leave her alone, Tom.
She's an adult.
753
01:11:54,760 --> 01:11:56,432
Ann, are you here?
754
01:11:58,760 --> 01:12:03,117
Mr Venneker,
we really need to talk, you and I.
755
01:12:05,080 --> 01:12:06,513
What about?
756
01:12:06,720 --> 01:12:11,350
That architect friend of yours.
He's playing a dangerous game.
757
01:12:11,560 --> 01:12:13,278
He'd better be careful.
758
01:12:14,680 --> 01:12:16,875
Could you give him that message?
759
01:12:19,200 --> 01:12:21,919
I thought this was going
to be about Ann.
760
01:12:31,280 --> 01:12:34,238
I'd like you to stop seeing Ann.
- Really?
761
01:12:35,840 --> 01:12:39,116
And why would I do that?
- Because I'm in love with her.
762
01:12:42,680 --> 01:12:47,470
You're paying her for her services.
I want you to let her go.
763
01:12:47,680 --> 01:12:51,992
That choice is hers. We're just two
losers who take what she gives us.
764
01:12:52,200 --> 01:12:55,875
Sorry but I never paid her.
- That's true.
765
01:12:56,880 --> 01:12:58,552
You didn't. Not you...
766
01:12:59,440 --> 01:13:01,749
Not another word, Alex.
767
01:13:06,120 --> 01:13:08,554
You will pass the message along?
768
01:13:12,920 --> 01:13:15,480
Ann, I'll see you in a minute then?
769
01:13:17,520 --> 01:13:20,080
What did he mean by 'you didn't'?
770
01:13:20,520 --> 01:13:24,399
What does he mean when he says
I didn't pay for you?
771
01:13:24,600 --> 01:13:26,511
I'm so sorry.
772
01:13:30,520 --> 01:13:32,715
Only the first time was paid for.
773
01:13:32,920 --> 01:13:35,912
I was only a whore the first time.
All those other nights it was me.
774
01:13:36,120 --> 01:13:38,190
But who paid you that first time?
775
01:13:55,920 --> 01:13:58,639
Come with me, now.
- I can take care of myself.
776
01:13:58,840 --> 01:14:00,193
We're leaving now.
777
01:14:00,400 --> 01:14:04,029
Didn't you hear what she said?
- Back off, man. I'm serious.
778
01:14:04,240 --> 01:14:05,832
She wants to stay, clown or prick?
779
01:14:07,840 --> 01:14:09,273
Clown?
780
01:14:11,560 --> 01:14:14,597
Do I have 'clown' written
on my forehead? Do I?
781
01:14:21,800 --> 01:14:24,473
It doesn't say 'clown',
now does it?
782
01:14:30,800 --> 01:14:34,918
I never want to see you again.
Do you understand? Not ever again.
783
01:14:36,600 --> 01:14:38,272
Get him out of my sight.
784
01:14:39,520 --> 01:14:40,873
Get him out of my sight.
785
01:14:47,320 --> 01:14:52,678
Come here. It's alright.
Don't worry, it'll be just fine.
786
01:15:15,840 --> 01:15:18,673
Sarah, it's not what you think.
787
01:15:18,880 --> 01:15:22,316
What am I thinking then?
- She's the sister of a friend.
788
01:15:22,520 --> 01:15:25,273
Someone harassed her
and there was a fight.
789
01:15:25,480 --> 01:15:27,994
Is she the only one?
- Don't be stupid.
790
01:15:28,200 --> 01:15:31,875
She's my friend's baby sister.
One of my best friends.
791
01:15:32,080 --> 01:15:34,435
She's a child.
What do you take me for?
792
01:15:35,480 --> 01:15:38,756
I don't know.
I don't know what to think actually.
793
01:15:39,240 --> 01:15:45,156
Listen, I shouldn't be talking
to you. My wife is here, okay?
794
01:15:46,720 --> 01:15:48,199
Do you love me?
795
01:15:51,920 --> 01:15:56,198
Of course I love you. You know that.
In my own way.
796
01:15:57,800 --> 01:16:00,837
Yes, in your own way.
But what if you had to choose?
797
01:16:03,160 --> 01:16:06,436
Sarah, it's not as simple
as you think. Okay?
798
01:16:09,240 --> 01:16:11,356
Let's meet tomorrow in the loft.
799
01:16:11,560 --> 01:16:15,235
Nathalie's gone for the week.
We'll have time to talk.
800
01:16:15,440 --> 01:16:18,512
I could make it very easy for you.
- What do you mean?
801
01:16:18,720 --> 01:16:20,915
I could help you choose.
802
01:16:23,920 --> 01:16:25,114
What are you doing?
803
01:16:37,120 --> 01:16:41,591
I'm so sorry, are you hurt?
Don't do it. You'll regret it.
804
01:17:10,520 --> 01:17:11,953
They know.
805
01:17:12,800 --> 01:17:14,028
It's our wives.
806
01:17:16,520 --> 01:17:19,637
Our wives set us up.
- Why?
807
01:17:19,920 --> 01:17:23,469
Because they found about this place.
808
01:17:25,080 --> 01:17:28,072
Why did you do it?
- Why did I do what?
809
01:17:28,760 --> 01:17:30,273
I'm telling you.
810
01:17:30,720 --> 01:17:33,029
It's our wives.
- We are your friends.
811
01:17:33,240 --> 01:17:37,995
It's not your wives but your friends
who found out the truth.
812
01:17:40,000 --> 01:17:42,833
What's going on?
- You still don't get it, do you?
813
01:17:45,200 --> 01:17:48,988
Get his clothes off.
- What are you doing to me?
814
01:17:49,200 --> 01:17:52,431
Did you have to maul her like that?
- That was the agreement.
815
01:17:52,640 --> 01:17:54,676
We didn't agree on all that blood.
816
01:17:54,880 --> 01:17:58,589
The Latin was a bit much.
- Guys, cut it out. Later, okay?
817
01:18:03,720 --> 01:18:07,156
You...
It was you who killed her?
818
01:18:07,360 --> 01:18:10,591
We didn't kill her.
We just found her, that's all.
819
01:18:10,800 --> 01:18:14,793
We were here this morning as well.
Without you, Matt.
820
01:18:24,400 --> 01:18:27,836
I thought she was asleep.
- And Matthias knows her?
821
01:18:28,360 --> 01:18:30,669
She wrote him a farewell letter.
822
01:18:31,320 --> 01:18:37,475
We have to call the cops if it's
suicide. We can't keep this quiet.
823
01:18:40,360 --> 01:18:43,272
Can't we drop her at her place?
824
01:18:43,480 --> 01:18:47,519
Come on, Matthias is our friend.
- Where is he, by the way?
825
01:18:47,720 --> 01:18:52,555
I didn't call him.
- What do you mean? Why not, Rob?
826
01:18:53,600 --> 01:18:57,036
Guys, there's something
I think you should see.
827
01:19:04,040 --> 01:19:09,114
Bastard, you've been filming us?
- Not now, Tom. Beat me up later.
828
01:19:10,240 --> 01:19:14,233
Have a look first. You may change
your mind once you've seen this.
829
01:19:14,440 --> 01:19:15,919
What do you mean?
830
01:19:16,360 --> 01:19:20,069
We're not going down
for a mess Matthias left behind.
831
01:19:21,760 --> 01:19:24,558
Matthias wasn't always
such a good friend.
832
01:19:30,400 --> 01:19:32,038
What is this?
833
01:19:33,600 --> 01:19:36,876
What is this, for God's sake?
- She was drunk.
834
01:19:37,560 --> 01:19:39,949
The night he went to talk to her.
835
01:19:41,000 --> 01:19:45,357
Help me out. She listens to you.
- Calm down. I'll see what I can do.
836
01:19:45,560 --> 01:19:49,519
Perhaps I've done it already.
With Matthias,
837
01:19:49,720 --> 01:19:51,392
whom you sent over to talk to me.
838
01:19:51,600 --> 01:19:53,238
This isn't happening.
839
01:19:55,800 --> 01:19:59,475
Oh, Annette is having
such a rough time.
840
01:20:17,160 --> 01:20:18,991
How long?
- It doesn't matter.
841
01:20:19,200 --> 01:20:22,670
How long?
- Since the day after your wedding.
842
01:20:22,880 --> 01:20:26,156
Is that your baby sister?
She filled out nicely.
843
01:20:26,720 --> 01:20:31,077
They met here regularly.
He was her first lover, too.
844
01:20:50,400 --> 01:20:53,790
The only people that can hurt you
are the ones you love
845
01:20:56,120 --> 01:20:58,873
He paid her to get you here.
846
01:21:15,520 --> 01:21:17,636
He used her, Bart.
847
01:21:19,320 --> 01:21:21,276
Like he used everyone else.
848
01:21:51,520 --> 01:21:54,956
I'll fucking kill him, I swear.
- Calm down, Tom.
849
01:21:55,160 --> 01:21:57,116
Stick to the plan
and we might pull this off.
850
01:21:57,320 --> 01:22:00,312
We have to keep him in the dark.
Work together.
851
01:22:00,520 --> 01:22:03,478
We have no choice.
- The cops will question us.
852
01:22:03,680 --> 01:22:06,956
That's why we have to keep denying
we share this loft.
853
01:22:07,160 --> 01:22:09,549
They'll play us off
against each other.
854
01:22:09,760 --> 01:22:13,389
You sound like Matt.
- If this gets out we're screwed too.
855
01:22:18,240 --> 01:22:23,792
I'm in on one condition. I need to be
totally sure he was here last night.
856
01:22:24,000 --> 01:22:28,949
I want to hear him say it. I'll give
a sign. Break a glass or something.
857
01:22:29,160 --> 01:22:32,118
But we don't do a damn thing
until we're 100% sure.
858
01:22:32,520 --> 01:22:34,078
So what's next?
859
01:22:34,280 --> 01:22:38,671
Now we provide alibis and stage
everything. There's not much time.
860
01:22:38,880 --> 01:22:40,757
I'll do it.
- No, I'll do it.
861
01:22:40,960 --> 01:22:43,952
It's okay. You go out and be seen.
I'll take care of it.
862
01:22:45,000 --> 01:22:48,197
Where's that farewell letter?
- Right here.
863
01:22:48,640 --> 01:22:52,918
You knew about this, all that time.
You knew and kept your mouth shut.
864
01:22:53,120 --> 01:22:54,838
You're no better than him.
865
01:22:55,520 --> 01:22:59,035
Be glad you know now.
- Of course I'm not glad I know.
866
01:23:18,040 --> 01:23:22,158
What the fuck happened here?
Tell me what happened.
867
01:23:31,600 --> 01:23:34,672
How long has this been going on?
- It doesn't matter.
868
01:23:38,600 --> 01:23:41,637
Is that your baby sister?
She filled out nicely.
869
01:23:41,840 --> 01:23:45,879
They met here regularly.
He was her first lover, too.
870
01:24:25,960 --> 01:24:31,478
You guys staged this whole thing?
It was you who set me up? Bastards.
871
01:24:43,960 --> 01:24:46,520
Why did you do that to us, Matthias?
872
01:24:48,680 --> 01:24:54,073
Fucking hypocrites. You're all liars
and cheaters, just like me.
873
01:24:54,280 --> 01:24:57,078
Why?
Why for God's sake?
874
01:24:57,280 --> 01:24:59,953
Because it never meant anything.
875
01:25:02,120 --> 01:25:04,350
Because I'm above that sort of thing.
876
01:25:06,640 --> 01:25:08,949
I'm above it.
877
01:25:25,160 --> 01:25:28,596
Am I dying?
- No, you're not dying.
878
01:25:28,800 --> 01:25:33,476
She lured you here and sedated you
and then she committed suicide.
879
01:25:33,840 --> 01:25:37,879
Fate will link us but you'll survive.
880
01:25:38,760 --> 01:25:44,437
We're friends, aren't we, Matthias?
We are friends.
881
01:26:00,560 --> 01:26:04,235
They framed us. Me and Sarah,
the whole thing's a set-up.
882
01:26:04,440 --> 01:26:07,716
That's a funny story if you ask me.
- But it's still true.
883
01:26:07,920 --> 01:26:11,913
I would like to believe you,
Mr Stevens. What we need are facts,
884
01:26:12,120 --> 01:26:14,236
findings, evidence. Facts.
885
01:26:14,440 --> 01:26:19,195
Fact is that no fingerprints were
found beside yours and Sarah's.
886
01:26:19,400 --> 01:26:21,197
They wiped everything clean.
887
01:26:21,400 --> 01:26:26,155
We found traces of sleeping pills
and alcohol in your blood and hers.
888
01:26:26,360 --> 01:26:29,272
And there's the DVDs
with your sexual exploits.
889
01:26:29,480 --> 01:26:32,153
An impressive collection, Mr Stevens.
890
01:26:32,360 --> 01:26:35,955
Rob made those recordings.
I knew nothing about them.
891
01:26:36,160 --> 01:26:41,075
It's you on the DVDs. No friends,
not Willem's wife or Tom's sister...
892
01:26:41,280 --> 01:26:43,999
It's actually just you, Mr Stevens.
893
01:26:44,200 --> 01:26:46,589
Will we get away with this?
- Jesus, Tom.
894
01:26:46,800 --> 01:26:50,713
Why couldn't you just tie her
to the bed like we agreed?
895
01:26:50,920 --> 01:26:53,070
She was already dead.
- And so you mutilate her?
896
01:26:53,280 --> 01:26:55,794
I only spiced up her suicide,
that's all.
897
01:26:56,000 --> 01:26:58,514
I hope your little improvisation
won't cost us.
898
01:26:58,720 --> 01:27:01,871
No matter what he tells the police,
we know nothing.
899
01:27:02,080 --> 01:27:04,878
Rob's right.
This was not necessary, Tom.
900
01:27:10,640 --> 01:27:13,279
I hope we won't regret this.
901
01:27:20,440 --> 01:27:24,353
Put pressure on them. Willem's
bound to crack, maybe Rob...
902
01:27:24,560 --> 01:27:28,519
We interrogated them. There's
no reason to assume they're lying.
903
01:27:28,720 --> 01:27:31,951
And they have something
you don't and that's an alibi.
904
01:27:32,160 --> 01:27:35,311
Get real. Not for this morning.
- I'm afraid so.
905
01:27:35,520 --> 01:27:40,275
Rob and Bart were seen on a
cafe terrace and Willem was at work.
906
01:27:41,160 --> 01:27:46,029
Impossible. We spent a whole hour
together at the loft. Where is Tom?
907
01:27:46,240 --> 01:27:49,994
Tom just came in
with his father-in-law, Mr Denijs.
908
01:27:50,200 --> 01:27:51,155
What's Denijs doing here?
909
01:27:51,360 --> 01:27:55,638
According to Denijs they spent the
day together at a building site.
910
01:27:55,840 --> 01:27:57,876
He was at the loft this morning.
911
01:27:58,080 --> 01:28:02,870
Sorry, his alibi is bullet-proof.
- I know why Denijs is doing this.
912
01:28:03,080 --> 01:28:06,550
I saw him in D�sseldorf
with another woman. Tom knew that.
913
01:28:06,760 --> 01:28:10,309
He knew I was using it
to pressure Denijs. That's why.
914
01:28:10,520 --> 01:28:15,196
So you were blackmailing Mr Denijs
as well? The plot thickens.
915
01:28:15,400 --> 01:28:18,710
They're all cheats.
They're the bad guys.
916
01:28:18,920 --> 01:28:22,151
Just cut the crap and tell the truth.
- Fuck off.
917
01:28:22,360 --> 01:28:26,433
We already know what happened.
You killed Sarah Lunter.
918
01:28:29,920 --> 01:28:32,639
I didn't kill her.
Are you crazy?
919
01:28:34,760 --> 01:28:36,796
I didn't kill Sarah.
920
01:28:42,160 --> 01:28:46,915
You're free to go, Mr Venneker.
Thank you for your cooperation.
921
01:28:48,480 --> 01:28:53,190
There's just one last thing
that bothers me though.
922
01:28:54,000 --> 01:28:56,719
Why would Matthias
keep accusing his friends?
923
01:28:57,280 --> 01:29:00,556
I have no idea.
I don't understand it either.
924
01:29:00,760 --> 01:29:04,469
Is it possible that he's trying
to cover up something else?
925
01:29:05,480 --> 01:29:07,311
What do you mean?
926
01:29:07,520 --> 01:29:10,990
Well... we're thinking
perhaps he murdered her.
927
01:29:11,920 --> 01:29:16,869
Your colleague said it was suicide.
- Yes, it did look like a suicide.
928
01:29:17,080 --> 01:29:21,437
But the autopsy report said
the sleeping pills didn't kill her.
929
01:29:22,040 --> 01:29:25,715
Her wrist was slit
and she didn't do that herself.
930
01:29:25,920 --> 01:29:29,549
We didn't find any hesitation cuts
on her arms.
931
01:29:29,760 --> 01:29:34,072
The initial attempts of someone
trying to slit their wrist.
932
01:29:34,280 --> 01:29:38,114
We found no such marks.
- Matt would never do such a thing.
933
01:29:38,320 --> 01:29:43,838
Maybe, but let's not forget his
fingerprints were found on the knife.
934
01:29:47,120 --> 01:29:51,716
Oh, and we didn't find a
farewell letter either.
935
01:29:57,400 --> 01:29:59,868
Is something wrong, Mr Venneker?
936
01:30:57,720 --> 01:31:01,030
Is it possible that he murdered her?
937
01:31:02,200 --> 01:31:05,590
The autopsy report said
the sleeping pills didn't kill her.
938
01:31:07,160 --> 01:31:10,470
And we didn't find
a farewell letter either.
939
01:31:57,400 --> 01:32:02,474
Is it wise for us to meet here?
- I think we have a problem, Rob.
940
01:32:03,880 --> 01:32:06,838
We tried a bit too hard
to cover our tracks.
941
01:32:07,040 --> 01:32:09,873
What do you mean?
- Where is Sarah's farewell letter?
942
01:32:10,080 --> 01:32:14,358
Didn't you put it in your coat?
- Yes, but it's gone.
943
01:32:15,040 --> 01:32:17,838
When did you take it?
When the bell rang?
944
01:32:18,040 --> 01:32:19,359
Get that, will you?
945
01:32:21,640 --> 01:32:25,679
I'm sorry the letter's gone but why
would I have anything to do with it?
946
01:32:31,800 --> 01:32:34,553
Why did you steal that letter
from my pocket?
947
01:32:35,680 --> 01:32:38,513
The only real evidence
of her suicide?
948
01:32:44,800 --> 01:32:47,951
Is it possible she didn't write
that letter herself?
949
01:32:48,440 --> 01:32:52,831
Could this be your handwriting, Rob?
- What does it matter?
950
01:32:53,920 --> 01:32:57,799
Matthias deceived all of us.
You saw the footage, didn't you?
951
01:32:58,000 --> 01:33:03,632
And it made us so angry we went along
with your plan without thinking.
952
01:33:04,160 --> 01:33:08,392
What's your agenda, Rob?
What happened here last night?
953
01:33:10,040 --> 01:33:12,270
What did you do to that girl?
954
01:33:15,200 --> 01:33:18,397
Was she getting between you and
Matthias? Was she in the way?
955
01:33:20,160 --> 01:33:21,718
Not her.
956
01:33:22,520 --> 01:33:23,873
Still think it's exciting?
957
01:33:24,080 --> 01:33:27,709
She didn't get in the way.
It was Matt who got in the way.
958
01:33:54,760 --> 01:33:59,151
Wait. Forget about him.
Forget Matthias.
959
01:34:01,480 --> 01:34:04,074
He's much better at those games
than you are.
960
01:34:11,360 --> 01:34:13,271
He's hurting you.
961
01:34:14,360 --> 01:34:16,430
Can't you see that?
962
01:34:19,160 --> 01:34:20,639
He's using you.
963
01:34:21,760 --> 01:34:26,072
Why are you saying all these things?
- I could never hurt you.
964
01:34:28,400 --> 01:34:31,039
If you could only
give me a chance...
965
01:34:33,640 --> 01:34:35,437
What are you saying?
966
01:34:37,960 --> 01:34:42,158
I would never hurt you.
I could never hurt you.
967
01:34:43,000 --> 01:34:44,353
Never.
968
01:34:45,680 --> 01:34:49,116
No, Rob, you're absolutely right.
You could never hurt me.
969
01:34:50,200 --> 01:34:54,751
Do you know why not?
Because you're a limp dick.
970
01:34:56,480 --> 01:35:01,156
And because I could never feel
anything for you. How about that?
971
01:35:02,080 --> 01:35:06,471
Never. Maybe in the next life
but certainly not in this one.
972
01:35:13,640 --> 01:35:15,358
So you were here last night?
973
01:35:17,520 --> 01:35:21,752
I knew they'd meet because Nathalie
and the kids are in France.
974
01:35:26,120 --> 01:35:27,439
I waited for him to leave.
975
01:35:35,280 --> 01:35:37,953
She startled when she saw me.
976
01:35:38,920 --> 01:35:40,273
She cried.
977
01:35:47,600 --> 01:35:50,876
She said I was right about Matthias.
978
01:35:52,560 --> 01:35:55,632
A shoulder to cry on,
that's all I am.
979
01:36:07,440 --> 01:36:10,477
You gave her the pills.
- They were a diversion.
980
01:36:11,640 --> 01:36:16,998
I gave her an insulin overdose.
Works instantly. Leaves no trace.
981
01:36:17,200 --> 01:36:18,679
Jesus, Rob...
982
01:36:24,560 --> 01:36:28,109
Out of love.
I did it out of love.
983
01:36:30,840 --> 01:36:33,274
Loving her hurt like hell.
984
01:36:36,600 --> 01:36:38,158
for Matthias
985
01:36:45,480 --> 01:36:48,631
And it doesn't bother you
that Matt is taking the fall?
986
01:36:52,200 --> 01:36:55,670
Matthias is a son-of-a-bitch.
He used all of us.
987
01:36:55,880 --> 01:36:59,668
Now it's his turn to be used.
- You framed Matthias for murder.
988
01:37:00,040 --> 01:37:02,998
Sarah wasn't dead
when we left her with Tom.
989
01:37:09,680 --> 01:37:12,274
Impossible.
- It's true.
990
01:37:13,520 --> 01:37:15,715
So Tom's the one who did it.
991
01:37:17,200 --> 01:37:19,111
Tom killed her.
992
01:37:20,480 --> 01:37:23,711
Your brother's sick, Bart.
He's very sick.
993
01:37:24,720 --> 01:37:26,676
You're the one who's sick.
994
01:37:30,520 --> 01:37:34,433
I called them.
Called them before you arrived.
995
01:37:35,800 --> 01:37:38,792
I told them everything.
- You're lying.
996
01:37:39,000 --> 01:37:40,319
You're bluffing.
997
01:37:43,440 --> 01:37:45,192
I know you too well.
998
01:37:46,800 --> 01:37:48,756
I thought I knew you, too.
999
01:37:49,920 --> 01:37:52,434
It's over. Believe me.
1000
01:37:53,360 --> 01:37:55,032
Yes, it's over.
1001
01:38:08,600 --> 01:38:10,795
Don't.
- Let go of me, Bart.
1002
01:38:38,120 --> 01:38:40,873
Don't do it.
Don't do it, Rob.
1003
01:38:47,320 --> 01:38:50,357
Tell Marjolein I'm sorry.
- No, Rob, no.
1004
01:40:02,720 --> 01:40:04,995
one year later
1005
01:40:08,840 --> 01:40:14,153
He's having an affair, I can tell.
- Not everyone cheats, you know.
1006
01:40:14,360 --> 01:40:15,839
It's in the way he sips that coffee.
1007
01:40:16,040 --> 01:40:19,350
Oh Gerard, watching you with that
coffee gets my juices flowing.
1008
01:40:19,560 --> 01:40:25,669
You horny devil. You know I get all
wet when you talk dirty like that.
1009
01:40:25,880 --> 01:40:28,758
I'm gonna come all over this chair.
- Guys, I'm off.
1010
01:40:28,960 --> 01:40:32,589
Are we chasing you off?
- I've got the kids this weekend.
1011
01:40:32,800 --> 01:40:36,110
Don't leave me here with my wife.
One more drink?
1012
01:40:36,320 --> 01:40:37,673
Next time.
1013
01:41:03,760 --> 01:41:05,079
Hi, Ann.
1014
01:41:05,280 --> 01:41:06,918
Long time no see.
1015
01:41:08,800 --> 01:41:10,791
I still have a key.
1016
01:41:11,960 --> 01:41:15,919
I don't think it'll fit anymore.
Matthias lives there now.
1017
01:41:16,440 --> 01:41:19,113
It's all he could salvage
from the divorce.
1018
01:41:20,880 --> 01:41:23,110
How's your brother?
1019
01:41:23,320 --> 01:41:27,154
He's appearing in court next month.
We'll have to wait and see.
1020
01:41:28,440 --> 01:41:33,673
What about you? Are you okay?
- Fine, most of the time.
1021
01:41:34,680 --> 01:41:36,033
Most of the time?
1022
01:41:37,120 --> 01:41:40,954
The only people that can hurt you
are the ones you love.
1023
01:41:41,160 --> 01:41:44,789
You taught me that.
- I don't believe it anymore.
1024
01:41:47,200 --> 01:41:48,952
I'm not the same person.
1025
01:41:51,080 --> 01:41:53,719
I heard you even switched careers.
1026
01:41:55,040 --> 01:41:57,600
So you've been checking
up on me a little?
1027
01:41:59,040 --> 01:42:00,712
A little.
1028
01:42:01,400 --> 01:42:06,315
A little? Does that mean you'd like
to have a little cup of coffee?
1029
01:42:06,316 --> 01:46:06,315
Creator: M.R. Sumon(facebook.com/M.R.Sumon)
88130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.