All language subtitles for Le Sex-Shop (1972) Claude Berri.fre

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,722 --> 00:00:55,722 Thomas ! 2 00:00:55,848 --> 00:00:58,893 Alors, les enfants ! Julien ! 3 00:00:59,352 --> 00:01:02,146 Descendez, dépêchez-vous. 4 00:01:06,150 --> 00:01:08,653 On s'en va, j'en ai assez. 5 00:01:10,863 --> 00:01:12,073 Julien ! Thomas ! 6 00:01:52,488 --> 00:01:54,573 Maintenant, ça suffit, hein ? 7 00:02:17,054 --> 00:02:19,640 - Bonjour, papa. - Bonjour, mon chéri. 8 00:02:19,807 --> 00:02:21,142 Bonjour, Jules ! 9 00:02:22,393 --> 00:02:25,021 - Ils sont insupportables. - C'est pas vrai. 10 00:02:25,187 --> 00:02:27,982 - Dis ce que t'as fait à la petite fille. - Elle m'a fait mal. 11 00:02:28,149 --> 00:02:30,318 Une autre fois, j'ai rendez-vous. 12 00:02:30,484 --> 00:02:31,819 T'as jamais la tête pour eux. 13 00:02:31,986 --> 00:02:34,447 Je te laisse mes problèmes et je vais jouer. 14 00:02:34,613 --> 00:02:38,534 - J'ai compris, allez les enfants ! - Non, on veut rester avec papa. 15 00:02:38,701 --> 00:02:40,411 Maman va vous acheter une sucette. 16 00:02:40,578 --> 00:02:42,079 Laissez-moi travailler. 17 00:02:42,246 --> 00:02:45,541 Maman va vous acheter une sucette. 18 00:02:45,708 --> 00:02:47,335 On les achète pas avec ça. 19 00:02:47,501 --> 00:02:49,587 Allez, hop, dehors, dehors ! 20 00:02:49,754 --> 00:02:51,047 Dehors, allez ! 21 00:02:51,213 --> 00:02:53,257 - Sois raisonnable. - J'ai du travail. 22 00:02:54,467 --> 00:02:56,427 Soyez gentils, j'ai du travail. 23 00:02:58,387 --> 00:02:59,889 Tu me donnes de l'argent ? 24 00:03:00,056 --> 00:03:02,266 - Je t'ai déjà donné. - On mange 2 fois par jour. 25 00:03:02,433 --> 00:03:05,519 - T'achètes en 2 fois ? - Non, j'ai payé les rideaux. 26 00:03:05,686 --> 00:03:07,355 Qui a besoin de rideaux ? 27 00:03:08,689 --> 00:03:11,275 Bonjour ! C'est ton petit frère ? 28 00:03:11,442 --> 00:03:13,903 - Non, c'est ma sœur. - C'est ta sœur ! 29 00:03:14,070 --> 00:03:16,906 - On est deux sœurs. - Ah, oui ? 30 00:03:19,033 --> 00:03:20,409 Salut, les minous ! 31 00:03:21,327 --> 00:03:22,620 Au revoir. 32 00:03:27,875 --> 00:03:30,586 Tu me donnes 10 000 francs pour les tringles ? 33 00:03:30,753 --> 00:03:32,546 Tu peux te les accrocher. 34 00:03:33,172 --> 00:03:34,590 Allez, on y va. 35 00:03:34,757 --> 00:03:36,050 Au revoir, les enfants. 36 00:03:36,217 --> 00:03:38,010 Allez viens, Thomas, viens. 37 00:03:43,474 --> 00:03:45,059 Le bilan n'est pas brillant. 38 00:03:45,226 --> 00:03:47,853 Votre chiffre d'affaires ne s'améliore pas. 39 00:03:48,020 --> 00:03:52,066 Le seul progrès, c'est que vous avez de moins en moins d'impôts. 40 00:03:52,233 --> 00:03:54,235 Je préférerais le contraire. 41 00:03:54,402 --> 00:03:58,239 Vous allez me signer un chèque pour les allocations familiales. 42 00:04:03,702 --> 00:04:05,246 L'assurance maladie. 43 00:04:08,916 --> 00:04:10,584 L'allocation vieillesse. 44 00:04:14,004 --> 00:04:15,756 La caisse de retraite. 45 00:04:16,340 --> 00:04:19,927 La caisse de retraite et l'allocation vieillesse... 46 00:04:20,094 --> 00:04:22,555 Je vous l'ai déjà dit, c'est pas la même chose. 47 00:04:22,721 --> 00:04:25,099 Quand je serai vieux, j'aurai la retraite. 48 00:04:25,266 --> 00:04:27,935 Vous pourrez être vieux et pas encore à la retraite. 49 00:04:28,102 --> 00:04:29,270 Allez, signez. 50 00:04:29,437 --> 00:04:31,480 Quand j'aurai compris... 51 00:04:33,274 --> 00:04:36,235 Y a aussi une traite qui est revenue impayée. 52 00:04:36,402 --> 00:04:37,903 - Combien ? - 4 022 francs. 53 00:04:38,070 --> 00:04:40,281 Puis encore 7 autres, jusqu'en février. 54 00:04:40,448 --> 00:04:42,283 Qu'est-ce qu'on fait ? 55 00:04:42,450 --> 00:04:44,785 Combien il reste à mon compte ? 56 00:04:44,952 --> 00:04:47,496 Quand vous m'aurez réglé... 57 00:04:47,663 --> 00:04:50,332 Il vous restera 472 francs. 58 00:04:50,791 --> 00:04:54,253 - Ça, c'est vos honoraires ? - Oui, s'il vous plaît, signez. 59 00:04:56,088 --> 00:04:58,382 - Eh bien ! - Comme vous dites. 60 00:04:58,549 --> 00:05:01,177 Il rentre pas un chat dans cette boutique ! 61 00:05:01,343 --> 00:05:03,471 - Vendez-la. - Et après ? 62 00:05:03,637 --> 00:05:07,183 Je rembourse mes dettes et ma femme croque le reste. 63 00:05:08,642 --> 00:05:10,561 Engagez-moi comme bonne. 64 00:05:10,728 --> 00:05:13,022 Avec ce que votre femme dépense en un jour, 65 00:05:13,189 --> 00:05:16,233 je vous ferai à manger pendant une semaine. 66 00:05:16,400 --> 00:05:19,695 Maman, occupe-toi de tes affaires, s'il te plaît. 67 00:05:20,571 --> 00:05:23,407 - Vous l'avez bien élevée, votre femme. - Désolé, 68 00:05:23,574 --> 00:05:25,493 c'est vous qui l'avez élevée. 69 00:05:25,659 --> 00:05:29,246 Quand vous me l'avez confiée, son éducation était bien entamée ! 70 00:05:34,210 --> 00:05:36,128 Cette bourse américaine... 71 00:05:36,295 --> 00:05:38,506 c'est un véritable ascenseur ! 72 00:05:39,924 --> 00:05:42,092 Comment vous les trouvez ? 73 00:05:42,259 --> 00:05:43,677 Très jolis. 74 00:05:45,346 --> 00:05:46,597 Pas mal. 75 00:05:46,764 --> 00:05:49,308 Où t'as trouvé l'argent pour les tringles ? 76 00:05:49,475 --> 00:05:51,310 J'ai emprunté au concierge. 77 00:05:52,311 --> 00:05:53,521 Au concierge ! 78 00:05:54,563 --> 00:05:56,899 Concierge, voilà ce que j'aurais dû faire ! 79 00:05:57,608 --> 00:06:00,945 - Nourri, chauffé, logé... - C'est un beau métier. 80 00:06:01,445 --> 00:06:03,906 Thomas ! Qu'est-ce qu'il fait là, celui-là ? 81 00:06:04,073 --> 00:06:05,574 Tu vas aller te coucher, oui ? 82 00:06:05,741 --> 00:06:08,410 Je veux que papa me raconte une histoire. 83 00:06:08,577 --> 00:06:11,580 - Ça va réveiller ton frère ! - On fera doucement. 84 00:06:11,747 --> 00:06:15,668 Et demain l'école, alors ? Papa, va lui raconter une histoire. 85 00:06:16,627 --> 00:06:18,212 Quelle histoire ? 86 00:06:18,379 --> 00:06:21,924 Ton père ne t'en racontait pas quand t'étais petit ? 87 00:06:22,091 --> 00:06:24,802 Tu me promets que tu dors après ? 88 00:06:24,969 --> 00:06:27,137 - Ça m'étonnerait. - Sûr ? 89 00:06:27,304 --> 00:06:28,514 Il est mignon. 90 00:06:28,681 --> 00:06:30,391 Viens embrasser ton grand-père. 91 00:06:30,558 --> 00:06:34,061 - Allez, viens ! - Mais laissez-le, celui-là. 92 00:06:34,228 --> 00:06:38,232 C'est mon trésor, ça. Je l'adore, ce gosse. 93 00:06:38,691 --> 00:06:40,693 Allez, au lit, Thomas. 94 00:06:41,151 --> 00:06:42,361 Il est mignon. 95 00:06:42,528 --> 00:06:43,862 Charmant. 96 00:06:44,029 --> 00:06:45,447 Ah, il est mignon. 97 00:06:45,990 --> 00:06:47,950 Je pense bien ! 98 00:06:48,117 --> 00:06:50,452 T'étais pas aussi mignonne quand t'étais petite. 99 00:06:50,619 --> 00:06:53,289 Je te lis encore un peu l'Arche et puis je vous laisse. 100 00:06:53,455 --> 00:06:54,915 - Allez. - Papa... 101 00:06:55,082 --> 00:06:59,420 Mais non... Mais demain c'est l'école, mon chéri. 102 00:06:59,712 --> 00:07:01,005 Tu veux... 103 00:07:01,171 --> 00:07:02,965 Tu veux que papa dorme avec toi ? 104 00:07:03,132 --> 00:07:05,384 Tu veux que papa rentre au lit avec toi ? 105 00:07:05,551 --> 00:07:07,928 Je me mets un peu au dodo avec toi. 106 00:07:08,095 --> 00:07:10,014 Allez, allez... 107 00:07:10,180 --> 00:07:12,933 Tu vois, tu l'as réveillé, regarde le résultat. 108 00:07:13,517 --> 00:07:15,102 Un petit dodo avec toi... 109 00:07:16,520 --> 00:07:18,522 Allez, viens dans mes bras. 110 00:07:18,689 --> 00:07:20,649 Allez, ne pleure pas. 111 00:07:22,693 --> 00:07:24,236 Ne pleure pas. 112 00:07:25,362 --> 00:07:27,323 S'il le faut, je travaillerai. 113 00:07:27,489 --> 00:07:29,033 Moi, je garderai les enfants. 114 00:07:29,199 --> 00:07:32,077 Pourquoi pas ? Je travaillais bien avant de te connaître. 115 00:07:32,244 --> 00:07:33,495 Du chapeau. 116 00:07:36,290 --> 00:07:39,251 On a tout ce qu'il faut pour être heureux. 117 00:07:39,418 --> 00:07:41,003 A quelques francs près. 118 00:07:42,838 --> 00:07:44,298 Embrasse-moi. 119 00:07:48,510 --> 00:07:49,720 Mieux. 120 00:07:50,346 --> 00:07:52,222 J'ai pas la tête. 121 00:07:52,389 --> 00:07:53,974 T'as pas le cœur ? 122 00:07:57,770 --> 00:07:59,396 Tu m'aimes plus ? 123 00:08:00,064 --> 00:08:02,232 J'ai pas assez de problèmes comme ça ? 124 00:08:02,399 --> 00:08:05,152 J'ai une traite de 4 000 F à payer, 7 qui suivent, 125 00:08:05,319 --> 00:08:07,071 je sais pas si on aura de quoi bouffer 126 00:08:07,237 --> 00:08:10,449 et ton seul problème, c'est de savoir si je t'aime ? 127 00:08:10,616 --> 00:08:13,744 Oui, c'est tout ce qui compte pour moi. C'est drôle, hein ? 128 00:08:14,662 --> 00:08:17,164 D'après toi, je t'aime ou je t'aime pas ? 129 00:08:17,915 --> 00:08:19,500 Je sais pas. 130 00:08:19,667 --> 00:08:21,418 Je donne ma langue au chat. 131 00:08:37,393 --> 00:08:39,103 T'as plus envie de moi ? 132 00:08:48,320 --> 00:08:50,364 On est déjà des petits vieux. 133 00:09:04,211 --> 00:09:05,421 Salut, mon vieux ! 134 00:09:06,964 --> 00:09:08,590 Eh ben ça alors ! 135 00:09:10,634 --> 00:09:12,928 Pour une surprise, c'est une surprise ! 136 00:09:13,929 --> 00:09:15,431 On s'embrasse ? 137 00:09:17,433 --> 00:09:19,059 Tu t'attendais pas à me voir ! 138 00:09:19,226 --> 00:09:20,519 Ça, je dois dire... 139 00:09:20,686 --> 00:09:23,021 - Ça fait au moins 4 ans. - Plus. 140 00:09:23,188 --> 00:09:24,982 - Comment tu vas ? - Ça va. 141 00:09:25,149 --> 00:09:26,400 - Et toi ? - Magnifique. 142 00:09:26,567 --> 00:09:29,278 Je ne vais pas, je vais très bien. Très, très bien. 143 00:09:29,445 --> 00:09:31,572 - Tant mieux. - Et toi ? 144 00:09:31,739 --> 00:09:34,158 Ça pourrait aller mieux, mais ça va. 145 00:09:34,324 --> 00:09:35,701 T'as divorcé ? 146 00:09:35,868 --> 00:09:39,705 Non, de ce côté-là ça va. Je suis marié, j'ai deux enfants. 147 00:09:39,872 --> 00:09:41,957 Alors qu'est-ce qui va pas ? 148 00:09:42,124 --> 00:09:43,333 Les affaires. 149 00:09:43,500 --> 00:09:46,879 Claude, si tu veux, je te prête de quoi rembourser tes dettes, 150 00:09:47,045 --> 00:09:49,965 je t'avance de quoi refaire entièrement ton magasin, 151 00:09:50,132 --> 00:09:53,761 je te fournis la marchandise et tu deviens ma 1re succursale. 152 00:09:53,927 --> 00:09:56,221 La boutique est à toi ou tu as un bail ? 153 00:09:56,388 --> 00:09:58,766 Non, j'ai simplement un bail. 154 00:09:58,932 --> 00:09:59,932 Parfait ! 155 00:10:00,058 --> 00:10:03,228 Même pas besoin d'autorisation, tu restes dans le même article ! 156 00:10:03,395 --> 00:10:05,981 Que tu vendes Proust ou Position, c'est de la librairie. 157 00:10:06,148 --> 00:10:09,234 Si tu vends quelques gadgets, c'est pas grave. 158 00:10:09,401 --> 00:10:11,445 Il est comment, ton propriétaire ? 159 00:10:11,612 --> 00:10:13,781 Je l'ai jamais vu. J'ai affaire au gérant. 160 00:10:13,947 --> 00:10:17,159 C'est encore mieux ! Y a pas de problème avec les gérants ! 161 00:10:17,326 --> 00:10:18,994 Tous les gérants s'achètent. 162 00:10:19,161 --> 00:10:21,121 On lui fera un cadeau en fin d'année. 163 00:10:21,288 --> 00:10:24,333 Un abonnement gratuit de un an à Playboy. 164 00:10:24,500 --> 00:10:26,251 Renouvelable, tiens ! 165 00:10:27,294 --> 00:10:29,254 De quels gadgets tu parles ? 166 00:10:29,421 --> 00:10:30,798 Des vibromasseurs, 167 00:10:30,964 --> 00:10:34,551 des poupées gonflables, des cartes à jouer, des fouets... 168 00:10:34,718 --> 00:10:36,470 Voilà le grand harnais. 169 00:10:36,637 --> 00:10:37,846 Alors... 170 00:10:38,347 --> 00:10:40,766 Comme ça. Et alors, ici... 171 00:10:41,767 --> 00:10:43,727 ça sert à attacher les mains dans le dos 172 00:10:43,894 --> 00:10:47,314 de façon à maintenir complètement la personne. 173 00:10:47,481 --> 00:10:49,817 C'est le modèle qu'on vend le plus. 174 00:10:49,983 --> 00:10:51,985 Ça part comme des petits pains. 175 00:10:52,152 --> 00:10:55,572 Il est grand, il est beau, il est très décoré... 176 00:10:55,739 --> 00:10:58,325 - Il est très esthétique. - Et fonctionnel ! 177 00:10:58,492 --> 00:11:00,452 C'est très important. 178 00:11:00,619 --> 00:11:02,412 Mais ça sert à quoi ? 179 00:11:02,579 --> 00:11:07,084 Le principe, c'est d'habiller un corps, et ensuite de fixer derrière. 180 00:11:07,251 --> 00:11:10,295 D'attacher les mains pour éviter tout mouvement quand on fouette. 181 00:11:10,462 --> 00:11:12,130 - On fouette ? - On fouette. 182 00:11:12,297 --> 00:11:13,423 Parce qu'on fouette ! 183 00:11:13,590 --> 00:11:15,467 Je vais te raconter un truc, 184 00:11:15,634 --> 00:11:18,595 y a des gens qui me les rendent cassés. 185 00:11:18,762 --> 00:11:20,639 Le cuir cassé, déchiré. 186 00:11:20,806 --> 00:11:25,686 C'est un cuir qui sert à faire des harnais de chevaux pour tirer les charrues. 187 00:11:25,853 --> 00:11:30,482 - Qui est la jeune fille ? - Maria, c'est ma main droite... 188 00:11:30,649 --> 00:11:32,609 c'est presque mon égérie. 189 00:11:32,776 --> 00:11:35,237 Je crée le modèle au départ, sur elle, 190 00:11:35,404 --> 00:11:38,282 on l'essaye, on le met au point ensemble 191 00:11:38,448 --> 00:11:39,908 et elle fabrique à la demande. 192 00:11:40,075 --> 00:11:42,786 Elle fait tout d'une façon artisanale, à la main. 193 00:11:42,953 --> 00:11:45,163 Ah, voilà le modèle, tiens. 194 00:11:45,873 --> 00:11:47,332 Ça c'est le plus beau. 195 00:11:47,708 --> 00:11:50,210 Ça c'est magnifique. Là y a un problème. 196 00:11:50,377 --> 00:11:52,880 C'est un harnais de seins, c'est très beau, 197 00:11:53,046 --> 00:11:56,842 - mais comme on ne peut pas attacher... - Ça marche pas. 198 00:11:57,009 --> 00:12:00,220 Ça, qui n'est pas une ceinture de chasteté, 199 00:12:00,387 --> 00:12:02,306 mais une chaîne de chasteté, 200 00:12:02,472 --> 00:12:06,143 parce que la chaîne bloquée aux hanches est fermée avec un cadenas, 201 00:12:06,310 --> 00:12:10,397 ça c'est bien, parce que ça a un côté fonctionnel, 202 00:12:11,148 --> 00:12:14,067 blocage, empêchement. Il faut empêcher quelque chose. 203 00:12:14,234 --> 00:12:17,404 - Faut que ça fasse souffrir. - Faut que ça fasse souffrir ! 204 00:12:17,571 --> 00:12:19,740 Vos clients, c'est des dingos. 205 00:12:19,907 --> 00:12:21,575 Non, pourquoi ? 206 00:12:21,742 --> 00:12:25,120 Je trouve que chacun est libre de faire ce qu'il veut. 207 00:12:25,287 --> 00:12:26,622 En plus, 208 00:12:26,788 --> 00:12:29,917 si on a envie de faire l'amour attaché, de se faire fouetter 209 00:12:30,083 --> 00:12:32,628 ou de se faire mettre ça sur la tête, c'est un défoulement. 210 00:12:32,794 --> 00:12:35,088 Je prétends qu'il vaut mieux se défouler comme ça 211 00:12:35,255 --> 00:12:39,426 qu'au volant ou qu'en courant le cul des petites filles le soir. 212 00:12:39,593 --> 00:12:41,094 Pour moi, c'est top. 213 00:12:41,261 --> 00:12:42,721 C'est presque un bienfait. 214 00:12:42,888 --> 00:12:44,473 C'est spécial, quand même. 215 00:12:44,640 --> 00:12:46,850 C'est spécial, mais... 216 00:12:47,643 --> 00:12:48,769 presque normal. 217 00:12:55,400 --> 00:12:57,861 Ça devrait nous attirer des clients ! 218 00:12:58,028 --> 00:12:59,988 Penses-tu. Y a que des vicieux 219 00:13:00,155 --> 00:13:01,406 qui entrent, là-dedans. 220 00:13:01,573 --> 00:13:03,867 Et alors ? T'as quelque chose contre ? 221 00:13:06,203 --> 00:13:07,704 Tu viens, chéri ? 222 00:13:12,000 --> 00:13:14,169 Tu vois ? Il préfère son bouquin. 223 00:13:14,336 --> 00:13:16,713 Il peut recommencer autant qu'il veut. 224 00:13:16,880 --> 00:13:18,465 C'est quand même pas pareil. 225 00:13:18,632 --> 00:13:21,468 Regarde le mec qui arrive. C'est le dentiste du coin. 226 00:13:21,635 --> 00:13:23,595 Il m'a refait tout mon râtelier. 227 00:13:24,179 --> 00:13:27,182 - Ça c'est pas mal. - Regarde, là. 228 00:13:27,349 --> 00:13:28,392 Viens. 229 00:13:53,458 --> 00:13:56,461 Qui aime bien caresse bien. 230 00:13:56,628 --> 00:13:59,297 On étonnerait beaucoup de nos contemporains 231 00:13:59,464 --> 00:14:04,469 si on popularisait l'idée qu'ils sont les conquérants du plaisir sexuel. 232 00:14:05,387 --> 00:14:09,599 Il n'est pas utopique de penser que nous n'en sommes dans cette exploration 233 00:14:09,766 --> 00:14:12,102 qu'aux premiers balbutiements. 234 00:14:12,269 --> 00:14:13,770 Le couple moderne 235 00:14:14,396 --> 00:14:17,149 est sur le chemin de la conquête du plaisir. 236 00:14:17,315 --> 00:14:18,734 Rêvons un peu. 237 00:14:18,900 --> 00:14:21,611 Que sera dans 100 ans, 200 ans 238 00:14:21,778 --> 00:14:25,323 une étreinte amoureuse si nos progrès dans ces domaines 239 00:14:25,490 --> 00:14:28,493 suivent le rythme de nos connaissances scientifiques ? 240 00:14:28,660 --> 00:14:33,206 Aujourd'hui, l'homme va sur la lune, qui l'aurait cru ? 241 00:14:33,373 --> 00:14:35,792 Alors qui peut dire que demain 242 00:14:35,959 --> 00:14:38,795 l'amour n'aura pas fait autant de progrès que la science ? 243 00:14:38,962 --> 00:14:40,338 Qui peut le dire ? 244 00:14:41,048 --> 00:14:43,967 Et tout d'abord, l'amour est une science. 245 00:14:44,134 --> 00:14:46,428 Une boîte d'Activiril, s'il vous plaît. 246 00:14:46,595 --> 00:14:48,472 - D'Acti... ? - D'Activiril. 247 00:14:48,638 --> 00:14:50,223 Activiril... 248 00:14:50,724 --> 00:14:52,809 Non, ça c'est Stimulâge 2. 249 00:14:53,643 --> 00:14:54,811 Ah voilà, c'est ça. 250 00:14:54,978 --> 00:14:56,480 88 francs. 251 00:14:57,564 --> 00:14:59,107 C'est un prix de lancement. 252 00:15:04,988 --> 00:15:06,114 Voilà. 253 00:15:06,281 --> 00:15:08,617 - Merci, monsieur. - Merci. 254 00:15:10,202 --> 00:15:12,662 Il existe une infinité de sentiments 255 00:15:12,829 --> 00:15:16,833 pouvant attirer l'un vers l'autre un homme et une femme. 256 00:15:17,000 --> 00:15:19,252 Une chimie délicate se produit entre eux 257 00:15:19,419 --> 00:15:22,631 avec plus ou moins de soudaineté, parfois immédiatement. 258 00:15:23,840 --> 00:15:27,010 Le désir naît. Il va falloir le transmettre, 259 00:15:27,177 --> 00:15:30,263 le rendre perceptible à la personne choisie 260 00:15:30,430 --> 00:15:33,517 pour qu'il soit reconnu, rejeté ou accepté. 261 00:15:34,768 --> 00:15:39,022 L'œil est l'interprète le plus direct et le plus efficace 262 00:15:39,189 --> 00:15:40,524 de nos sentiments intimes. 263 00:15:40,690 --> 00:15:42,526 C'est par son intermédiaire 264 00:15:42,692 --> 00:15:45,737 que vous pouvez rendre sensible à l'autre votre émotion. 265 00:15:46,738 --> 00:15:49,908 La nudité sied à l'amour et le déshabillage 266 00:15:50,075 --> 00:15:53,703 est un exercice très agréable si on évite certains écueils 267 00:15:54,579 --> 00:15:56,748 que le débutant ignore parfois. 268 00:15:56,915 --> 00:15:59,459 Le déshabillage doit se faire à deux. 269 00:15:59,626 --> 00:16:02,504 C'est un principe qu'on transgresse trop souvent. 270 00:16:02,671 --> 00:16:07,175 Par timidité, certaines femmes n'osent pas être actives à cet instant. 271 00:16:07,342 --> 00:16:09,678 Par paresse, par maladresse manuelle, 272 00:16:09,845 --> 00:16:14,307 certains hommes laissent le soin à leur compagne de se dévêtir seule, 273 00:16:14,474 --> 00:16:16,309 ce qui est une grave erreur. 274 00:16:16,476 --> 00:16:17,686 Que lis-tu ? 275 00:16:17,853 --> 00:16:18,895 Hein ? 276 00:16:19,062 --> 00:16:20,897 Qu'est-ce que tu lis ? 277 00:16:21,273 --> 00:16:23,775 Rien. Le Guide des caresses. 278 00:16:23,942 --> 00:16:25,318 C'est bien ? 279 00:16:25,944 --> 00:16:27,362 Pas mal. 280 00:16:27,946 --> 00:16:31,408 Je sais bien que la pratique est parfois malcommode 281 00:16:31,908 --> 00:16:33,994 et qu'un soutien-gorge réticent 282 00:16:34,161 --> 00:16:37,372 peut mobiliser l'attention des deux partenaires, 283 00:16:37,539 --> 00:16:40,208 leur faisant oublier leurs idées voluptueuses. 284 00:16:40,375 --> 00:16:41,751 Il est recommandé à l'homme 285 00:16:42,294 --> 00:16:45,463 d'entrecouper son ouvrage de tant de baisers et de caresses 286 00:16:45,630 --> 00:16:49,718 que sa partenaire oublie à quel méticuleux travail de dégrafage 287 00:16:49,885 --> 00:16:51,678 il est en train de se livrer. 288 00:16:51,845 --> 00:16:54,139 N'adoptez la brutalité qu'avec prudence. 289 00:16:54,973 --> 00:16:58,351 Sachez-le : certaines femmes préfèrent la douceur. 290 00:16:58,935 --> 00:17:00,729 Rien n'est plus désagréable pour une femme, 291 00:17:01,188 --> 00:17:03,857 une fois le paroxysme voluptueux passé, 292 00:17:04,024 --> 00:17:07,569 de découvrir que son partenaire a conservé pendant tout ce temps 293 00:17:07,736 --> 00:17:10,739 ses chaussettes ou son tricot de corps. 294 00:17:11,698 --> 00:17:13,033 Ou les deux. 295 00:17:14,576 --> 00:17:15,827 Bob ronflait. 296 00:17:15,994 --> 00:17:18,538 Cerise se caressait lentement le ventre. 297 00:17:18,705 --> 00:17:22,125 Soudain, comme prise de vertiges, elle sortit de la tente. 298 00:17:22,959 --> 00:17:25,503 La nuit était là, d'un noir aubergine, 299 00:17:25,670 --> 00:17:28,006 seulement éclairée par la lune. 300 00:17:28,173 --> 00:17:31,051 Cerise avançait doucement, écartant les branches, 301 00:17:31,218 --> 00:17:33,595 gracieuse, passant sous les lianes. 302 00:17:33,762 --> 00:17:36,723 Soudain, elle s'arrêta, guidée par son instinct. 303 00:17:36,890 --> 00:17:40,894 Troublée, elle le sentit derrière elle, tapi dans le noir. 304 00:17:41,061 --> 00:17:42,646 Effectivement, il était là. 305 00:17:44,147 --> 00:17:45,190 Il l'embrassa. 306 00:17:45,357 --> 00:17:48,610 Frémissante, elle se débattit, à moitié fâchée, à moitié contente. 307 00:17:48,777 --> 00:17:51,988 Le souffle manqua, ses jambes mollirent. 308 00:17:52,155 --> 00:17:54,366 Maintenant, elle était nue. 309 00:17:54,532 --> 00:17:58,828 Il la prit dans ses bras puissants et l'emporta pour la déposer délicatement 310 00:17:58,995 --> 00:18:00,747 sur sa couche. 311 00:18:02,958 --> 00:18:05,001 Elle voulut éteindre la lampe à propane, 312 00:18:05,168 --> 00:18:06,586 il la repoussa, 313 00:18:06,753 --> 00:18:09,089 puis il défit son ceinturon. 314 00:18:09,256 --> 00:18:12,676 La boucle de la courroie cliqueta contre l'étui de son poignard. 315 00:18:12,842 --> 00:18:14,761 Il se pencha sur elle. 316 00:18:14,928 --> 00:18:18,390 Abandonnée à ses caresses, à ses baisers, elle souriait, conquise. 317 00:18:18,556 --> 00:18:21,059 Il mordit les épaules, les pointes des seins, 318 00:18:21,226 --> 00:18:23,019 elle eut envie de crier de plaisir. 319 00:18:23,186 --> 00:18:27,190 La bouche descendit le long du ventre, lentement, sûrement. 320 00:18:40,120 --> 00:18:41,997 À quoi tu penses ? 321 00:18:43,456 --> 00:18:44,791 À toi. 322 00:18:45,208 --> 00:18:46,668 Menteur. 323 00:19:04,561 --> 00:19:06,938 - Va te rhabiller. - T'es fou ? 324 00:19:07,105 --> 00:19:09,149 Je t'expliquerai après. Va te rhabiller. 325 00:19:09,316 --> 00:19:11,568 - M'habiller comment ? - Comme tout à l'heure. 326 00:19:11,735 --> 00:19:13,320 - Complètement ? - Complètement. 327 00:19:56,404 --> 00:19:57,906 Mais aïe ! 328 00:19:59,407 --> 00:20:00,575 Attends. 329 00:20:01,659 --> 00:20:04,204 Mais t'es malade, non ? T'es fou ! 330 00:20:05,413 --> 00:20:07,791 La connaissance des perversions sexuelles 331 00:20:07,957 --> 00:20:09,709 est la base de votre métier. 332 00:20:09,876 --> 00:20:13,004 La plupart de vos clients viendront vous consulter 333 00:20:13,171 --> 00:20:17,342 pour choisir des ouvrages qui ont trait à leur déviation. 334 00:20:17,509 --> 00:20:20,428 Alors, il faut les satisfaire. 335 00:20:20,595 --> 00:20:24,891 Je parle comme ça parce que je vous vois jeune, charmant, désemparé. 336 00:20:25,058 --> 00:20:29,229 Je suis un vieux collectionneur d'ouvrages érotiques. 337 00:20:29,396 --> 00:20:33,024 J'ai plus de 5 000 livres ! Des anciens, des modernes, 338 00:20:33,191 --> 00:20:34,984 avec ou sans illustrations. 339 00:20:35,151 --> 00:20:39,906 Faut vous dire que j'ai commencé ma collection en 1912. 340 00:20:41,241 --> 00:20:43,410 J'ai acquis mon premier livre, 341 00:20:43,576 --> 00:20:45,036 j'avais 11 ans. 342 00:20:46,413 --> 00:20:49,165 J'ai longtemps hésité à devenir marchand moi-même, 343 00:20:49,332 --> 00:20:53,044 mais l'idée de me séparer d'un de mes livres m'était insupportable. 344 00:20:53,211 --> 00:20:54,462 J'ai renoncé. 345 00:20:57,966 --> 00:21:00,093 - Madame ? - Pardon, monsieur, 346 00:21:00,260 --> 00:21:04,013 avez-vous des ouvrages ayant trait au fétichisme du caoutchouc ? 347 00:21:04,180 --> 00:21:06,182 - Au fétichisme du caoutchouc ? - Oui. 348 00:21:06,349 --> 00:21:07,767 Oui, L'Imperméable. 349 00:21:08,435 --> 00:21:11,521 - Non, L'Imperméable, je l'ai déjà lu. - Dommage. 350 00:21:11,688 --> 00:21:13,731 Est-ce que vous connaissez 351 00:21:13,898 --> 00:21:16,276 - L'Education d'un chérubin ? - Ah non. 352 00:21:16,443 --> 00:21:19,988 C'est un ouvrage admirable sur le fétichisme du caoutchouc. 353 00:21:20,155 --> 00:21:23,616 C'est l'histoire d'un garçon qui à l'issue d'une pêche marine 354 00:21:23,783 --> 00:21:27,745 fait l'amour pour la 1re fois avec une femme qui a conservé le haut 355 00:21:27,912 --> 00:21:30,373 de sa combinaison de femme-grenouille. 356 00:21:30,540 --> 00:21:32,542 Ce garçon est marqué pour la vie. 357 00:21:32,709 --> 00:21:36,296 Vous n'avez pas l'Education d'un chérubin ? 358 00:21:36,463 --> 00:21:38,631 Non, c'est un titre que je n'ai pas vu. 359 00:21:38,798 --> 00:21:40,842 Je peux vous le commander. 360 00:21:41,009 --> 00:21:43,178 - Oui, avec plaisir. - Oui. 361 00:21:46,973 --> 00:21:49,434 Je peux verser un acompte, si vous voulez. 362 00:21:49,601 --> 00:21:52,645 Non, vous me paierez quand vous viendrez le chercher. 363 00:21:52,812 --> 00:21:54,772 - Je l'aurai d'ici 3-4 jours. - Merci. 364 00:21:54,939 --> 00:21:57,275 - Au revoir, messieurs. - Au revoir, madame. 365 00:21:57,442 --> 00:22:00,153 Et voilà ! Qu'est-ce que je vous disais ? 366 00:22:00,320 --> 00:22:02,989 Elle, c'est le fétichisme du caoutchouc. 367 00:22:03,156 --> 00:22:05,658 Un autre, ce sera nécrophilie, 368 00:22:05,825 --> 00:22:09,412 un troisième ça sera le fétichisme de la fessée. 369 00:22:09,579 --> 00:22:10,413 Qu'est-ce ? 370 00:22:10,580 --> 00:22:13,583 Un goût excessif pour cette partie du corps. 371 00:22:13,750 --> 00:22:16,961 Un type qui met la main aux fesses de sa secrétaire, c'est un obsédé ? 372 00:22:17,128 --> 00:22:19,088 Non, c'est un malappris ! 373 00:22:19,255 --> 00:22:23,218 Revenons-en aux déviations. Je veux faire votre éducation. 374 00:22:23,384 --> 00:22:24,552 Lesquelles connaissez-vous ? 375 00:22:26,638 --> 00:22:28,431 Les sadiques... 376 00:22:29,307 --> 00:22:31,267 Les masochistes... 377 00:22:32,769 --> 00:22:34,479 Les homosexuels. 378 00:22:34,646 --> 00:22:36,731 C'est ce qui a de plus courant. 379 00:22:36,940 --> 00:22:38,566 Vous en savez d'autres ? 380 00:22:39,150 --> 00:22:40,318 Non, je vois pas. 381 00:22:40,485 --> 00:22:43,071 Rien ? La bes... la bes... 382 00:22:43,238 --> 00:22:45,615 - La bestialité ! - La bestialité ? 383 00:22:45,782 --> 00:22:48,910 Oui, c'est le rapport sexuel entre humains et animaux ! 384 00:22:49,077 --> 00:22:53,289 Y a le voyeurisme, le travestissement, la flagellation... 385 00:22:53,456 --> 00:22:54,874 C'est mon cas. 386 00:22:55,041 --> 00:22:57,043 - La masturbation... - Ça aussi ? 387 00:22:57,210 --> 00:23:02,090 D'après Kinsley, 90 % des hommes et des femmes interrogées se masturbent. 388 00:23:02,257 --> 00:23:04,050 À la rigueur, on peut l'écarter, 389 00:23:04,217 --> 00:23:08,555 car il faudrait conclure que 90 % des hommes et des femmes sont déviés. 390 00:23:08,721 --> 00:23:11,766 Cependant, sur ces 90 %, 391 00:23:11,933 --> 00:23:14,143 y en a qui ont une telle fréquence 392 00:23:14,310 --> 00:23:17,730 qu'on peut bien les considérer comme déviés. 393 00:23:17,897 --> 00:23:20,191 - À ce point-là ? - Oui, à ce point-là. 394 00:23:21,401 --> 00:23:23,653 - Bonjour, papa ! - Bonjour ! 395 00:23:24,153 --> 00:23:25,863 - Bonjour, monsieur ! - Oui, bonjour. 396 00:23:26,030 --> 00:23:27,073 Bonjour, Jules ! 397 00:23:27,240 --> 00:23:28,950 - Dis bonjour au monsieur. - Bonjour. 398 00:23:29,117 --> 00:23:30,877 On vient t'embrasser avant d'aller au marché. 399 00:23:30,994 --> 00:23:32,245 C'est gentil. 400 00:23:32,412 --> 00:23:35,039 - Comment vont les affaires ? - Bien, merci. 401 00:23:35,206 --> 00:23:37,542 Ma femme, ma belle-mère, monsieur... 402 00:23:37,709 --> 00:23:40,420 Monsieur de la Grange. Très honoré. 403 00:23:40,587 --> 00:23:43,339 Thomas ! Mais tu es fou ? 404 00:23:43,881 --> 00:23:45,717 - Ça suffit ! - T'es une vraie brute. 405 00:23:45,883 --> 00:23:47,927 Il fout tout en l'air et c'est moi la brute ! 406 00:23:48,094 --> 00:23:49,971 Va au marché et laisse-moi travailler. 407 00:23:50,138 --> 00:23:51,973 L'endroit est interdit aux mineurs. 408 00:23:52,140 --> 00:23:54,017 Tu veux qu'on ferme ma boutique ? 409 00:23:54,183 --> 00:23:56,894 Je veux que tu sois plus aimable. 410 00:23:57,061 --> 00:23:58,104 Venez, les enfants. 411 00:23:58,271 --> 00:24:00,356 Je reste un peu, ça m'amuse. 412 00:24:00,523 --> 00:24:02,483 Sois pas ridicule, c'est plus de ton âge. 413 00:24:02,650 --> 00:24:03,985 Charmant. 414 00:24:04,402 --> 00:24:06,654 - Au revoir, monsieur. - Au revoir, madame. 415 00:24:07,989 --> 00:24:10,617 - Tu veux manger quoi, ce soir ? - Je m'en fous. 416 00:24:10,783 --> 00:24:12,410 Ça va, t'auras rien. 417 00:24:12,577 --> 00:24:14,662 - Embrasse-moi. - Non ! 418 00:24:17,040 --> 00:24:19,292 Ils sont délicieux, vos enfants. 419 00:24:19,459 --> 00:24:20,835 À croquer. 420 00:24:21,377 --> 00:24:22,712 Je vous remercie. 421 00:24:38,936 --> 00:24:40,605 60 francs. 422 00:24:55,828 --> 00:24:57,789 Vous avez La braguette magique ? 423 00:24:58,414 --> 00:24:59,457 Oui. 424 00:25:05,963 --> 00:25:07,507 20 francs. 425 00:25:09,342 --> 00:25:10,468 Voilà. 426 00:25:12,095 --> 00:25:13,179 Merci. 427 00:25:20,395 --> 00:25:22,772 Oui, j'ai ce modèle-là. 428 00:25:22,939 --> 00:25:25,650 Ça s'attache et ça se ferme avec un cadenas. 429 00:25:25,817 --> 00:25:29,195 - C'est très bien. - Je veux pas celle-ci, je veux l'autre. 430 00:25:29,362 --> 00:25:31,114 - Celle-là ? - Oui. 431 00:25:31,280 --> 00:25:33,491 C'est une ceinture de chasteté pour homme. 432 00:25:33,658 --> 00:25:35,243 Justement, c'est ce que je veux. 433 00:25:36,202 --> 00:25:37,745 C'est 600 francs. 434 00:25:37,912 --> 00:25:39,122 Je prends. 435 00:25:45,378 --> 00:25:46,504 Allô ? 436 00:25:46,671 --> 00:25:49,424 - Vous êtes le libraire du sex-shop ? - Oui. 437 00:25:49,590 --> 00:25:51,259 Je m'appelle Jacqueline. 438 00:25:51,426 --> 00:25:53,928 Je vous ai acheté La braguette magique. 439 00:25:54,846 --> 00:25:56,389 Oui, je me souviens. 440 00:25:56,556 --> 00:25:58,933 Ce ne serait pas gentil de plus vous souvenir. 441 00:25:59,100 --> 00:26:02,478 Vous devez voir tellement de clients, vous devez être blasé. 442 00:26:02,895 --> 00:26:06,983 - Non, je vous avais remarquée. - Moi aussi, je vous avais remarqué. 443 00:26:07,525 --> 00:26:12,196 On est avec mon mari, on voudrait vous inviter à dîner avec une amie. 444 00:26:13,156 --> 00:26:14,824 Oui, avec plaisir. 445 00:26:15,283 --> 00:26:17,452 Justement, j'avais faim. 446 00:26:17,618 --> 00:26:20,371 Alors, on habite 8 square des Innocents, 447 00:26:20,538 --> 00:26:24,292 c'est au 3e étage, vous verrez y a une plaque "chirurgien-dentiste". 448 00:26:24,834 --> 00:26:27,378 - Qu'est-ce que vous aimez ? - Pardon ? 449 00:26:29,714 --> 00:26:32,216 Je veux dire qu'est-ce que vous aimez manger ? 450 00:26:34,761 --> 00:26:36,471 Ça m'est égal, je suis pas difficile. 451 00:26:36,637 --> 00:26:38,806 - C'est pas gentil pour moi. - Pardon ? 452 00:26:38,973 --> 00:26:42,268 Je plaisante. Alors on vous attend. 453 00:26:43,394 --> 00:26:46,647 J'arrive. Je préviens ma femme et j'arrive. 454 00:26:46,814 --> 00:26:49,442 Vous êtes marié ? C'est charmant, ça. 455 00:26:49,609 --> 00:26:52,320 Pourquoi vous ne l'amenez pas ? Elle sera la bienvenue. 456 00:26:52,487 --> 00:26:54,822 Euh... Oui, c'est... 457 00:26:54,989 --> 00:26:58,618 C'est ça, oui... À tout à l'heure. 458 00:26:58,785 --> 00:27:00,203 À tout de suite. 459 00:27:03,998 --> 00:27:05,082 À tout de suite ? 460 00:27:08,503 --> 00:27:10,463 Je dois aller avec Bernard à Fontainebleau 461 00:27:10,630 --> 00:27:12,465 voir un fournisseur japonais. 462 00:27:12,632 --> 00:27:15,009 À Fontainebleau ? À cette heure-ci ? 463 00:27:15,176 --> 00:27:17,804 Bernard vient d'arriver et de me prévenir. 464 00:27:17,970 --> 00:27:20,932 Le Japonais est méfiant et donne ses rendez-vous tard. 465 00:27:21,098 --> 00:27:22,892 Sois prudent, mon chéri. 466 00:27:23,059 --> 00:27:24,352 T'inquiète pas. 467 00:27:24,936 --> 00:27:26,646 Je rentrerai pas tard. 468 00:27:27,855 --> 00:27:30,525 Je t'aime. Dors bien. 469 00:27:30,691 --> 00:27:32,819 Vous savez ce qu'on se disait ? 470 00:27:32,985 --> 00:27:36,489 Avec ma femme, quand on est entrés dans votre sex-shop, 471 00:27:36,697 --> 00:27:40,034 on se disait, pour tenir un sex-shop, 472 00:27:40,618 --> 00:27:43,913 ça doit être un vicelard terrible. Non ? 473 00:27:44,539 --> 00:27:45,790 Non, je crois pas. 474 00:27:45,957 --> 00:27:47,583 Enfin, j'ai pas remarqué. 475 00:27:47,959 --> 00:27:49,377 Pas encore. 476 00:27:50,253 --> 00:27:52,505 Je tiens un sex-shop mais je suis normal. 477 00:27:52,672 --> 00:27:53,965 Il est mignon. 478 00:27:54,131 --> 00:27:57,385 C'est quoi "être normal" ? Faire ce qu'on a envie de faire ? 479 00:27:57,552 --> 00:28:00,221 Si vous faites ce que vous voulez, vous êtes normal. 480 00:28:00,388 --> 00:28:03,432 Si vous voulez être vicelard, c'est normal. 481 00:28:03,599 --> 00:28:05,184 C'est pas vrai, ma grande ? 482 00:28:05,351 --> 00:28:08,855 Ce qui n'est pas normal, c'est de ne pas faire ce que vous voulez. 483 00:28:09,021 --> 00:28:10,982 Ne pas être pédé si vous l'êtes. 484 00:28:11,148 --> 00:28:14,819 Ne pas être à voile et à vapeur si vous avez envie de l'être. 485 00:28:14,986 --> 00:28:18,781 Et de garder votre femme pour vous, 486 00:28:19,490 --> 00:28:22,159 si vous voulez la prêter. Ce n'est pas normal. 487 00:28:22,326 --> 00:28:23,661 À propos de femmes, 488 00:28:23,828 --> 00:28:25,538 où est la vôtre ? 489 00:28:25,705 --> 00:28:27,665 Il voulait pas me la prêter. 490 00:28:27,874 --> 00:28:29,709 Non, c'est pas ça. 491 00:28:29,876 --> 00:28:31,878 Elle devait garder les enfants. 492 00:28:32,044 --> 00:28:33,337 La pauvre. 493 00:28:33,504 --> 00:28:36,591 - Vous avez un garçon ou une fille ? - Deux garçons. 494 00:28:36,757 --> 00:28:38,926 La chance. J'ai une fille et un garçon. 495 00:28:39,093 --> 00:28:40,845 C'est vous qui avez de la chance. 496 00:28:41,012 --> 00:28:44,181 On a toujours rêvé d'avoir un garçon et une fille. 497 00:28:44,348 --> 00:28:46,684 J'ai toujours rêvé d'avoir deux petits garçons. 498 00:28:46,851 --> 00:28:49,770 Vous n'avez qu'à échanger. On échange jamais assez. 499 00:28:49,937 --> 00:28:50,937 Tu dis rien ? 500 00:28:50,980 --> 00:28:52,398 Tu n'es pas d'accord ? 501 00:28:52,732 --> 00:28:53,941 Je vous écoute. 502 00:28:54,108 --> 00:28:56,277 T'es sûre de ne pas dire de conneries. 503 00:28:56,444 --> 00:28:58,946 Elle est timide quand elle connaît pas. 504 00:28:59,113 --> 00:29:01,198 Oui, quand elle connaît pas. 505 00:29:01,407 --> 00:29:03,159 Comment marche votre sex-shop ? 506 00:29:03,326 --> 00:29:04,911 Les affaires sont bonnes ? 507 00:29:05,411 --> 00:29:08,372 Je viens juste d'ouvrir mais ça démarre pas mal. 508 00:29:08,539 --> 00:29:12,126 Qu'est-ce que vous vendez le plus ? Les bouquins ? Les films ? 509 00:29:13,294 --> 00:29:16,297 En parlant de film, on m'en a rapporté un d'Amsterdam. 510 00:29:16,464 --> 00:29:19,175 - Oh, oui ! - Pas cochon. 511 00:29:19,800 --> 00:29:21,761 Je vends un peu de tout mais... 512 00:29:21,928 --> 00:29:25,348 - surtout les livres. - Lesquels vous vendez le plus ? 513 00:29:25,973 --> 00:29:28,100 Positions, oui, je crois. 514 00:29:28,267 --> 00:29:29,977 Positions 1 ou Positions 2 ? 515 00:29:30,144 --> 00:29:32,772 On vend plus le 1er, couverture rouge. 516 00:29:34,273 --> 00:29:35,399 Ah, tiens. 517 00:29:35,566 --> 00:29:38,319 J'aime plutôt le second, c'est plus marrant. 518 00:29:38,486 --> 00:29:41,572 La majorité silencieuse a des goûts classiques. 519 00:29:41,739 --> 00:29:42,865 Ça se vend sous le manteau ? 520 00:29:43,908 --> 00:29:45,952 Bien sûr, c'est interdit à l'affichage. 521 00:29:46,118 --> 00:29:48,329 C'est un scandale. À quoi ça rime ? 522 00:29:48,496 --> 00:29:51,958 C'est un libre indispensable que tout me monde devrait avoir. 523 00:29:52,124 --> 00:29:53,167 Indispensable... 524 00:29:53,334 --> 00:29:57,129 Ceux qui ont besoin de lire Positions pour se mettre en position... 525 00:29:57,296 --> 00:30:00,132 - C'est un peu triste. - Toi, ma chérie... 526 00:30:00,299 --> 00:30:02,343 Tu es un véritable cordon-bleu. 527 00:30:02,510 --> 00:30:03,678 Vous verrez. 528 00:30:04,553 --> 00:30:07,515 J'ai vu, c'est très bon, votre dîner. 529 00:30:07,682 --> 00:30:08,891 Merci. 530 00:30:09,058 --> 00:30:11,185 D'après Le Nouvel Observateur, 531 00:30:11,352 --> 00:30:13,187 je cite mes sources, 532 00:30:13,354 --> 00:30:17,525 ils en ont vendu plus de 300 000, en quelques semaines, sous le manteau. 533 00:30:17,692 --> 00:30:19,443 Vous imaginez en vente libre ? 534 00:30:19,610 --> 00:30:22,196 Tous les couples pourraient y puiser des recettes. 535 00:30:22,363 --> 00:30:24,615 C'est incroyable ce qu'on peut faire à deux. 536 00:30:24,782 --> 00:30:25,616 Et à quatre ! 537 00:30:25,783 --> 00:30:27,535 - Et à douze ! - Là, c'est sans fin. 538 00:30:27,702 --> 00:30:30,788 Ça me rappelle le meccano que mon père m'avait offert. 539 00:30:30,955 --> 00:30:31,998 C'était un n°1. 540 00:30:32,164 --> 00:30:34,375 J'arrivais tout juste à construire une grue. 541 00:30:34,542 --> 00:30:37,503 Au cours de l'année, quand j'étais dans les 10 premiers, 542 00:30:37,670 --> 00:30:40,297 j'ai eu des boîtes supplémentaires. 543 00:30:40,464 --> 00:30:42,508 Vous me croirez si vous voulez, 544 00:30:42,675 --> 00:30:45,594 au bout de deux ans, avec mon meccano, 545 00:30:45,761 --> 00:30:47,471 en plus de la petite grue, 546 00:30:47,638 --> 00:30:51,642 j'arrivais à construire deux gratte-ciels de 22 étages chacun, 547 00:30:51,809 --> 00:30:53,019 reliés par une passerelle. 548 00:30:53,185 --> 00:30:55,855 L'amour, c'est pareil. C'est une question de nombre. 549 00:30:56,022 --> 00:30:58,482 Plus il y a de monde, plus l'édifice est grandiose. 550 00:30:58,649 --> 00:30:59,859 Une petite tranche ? 551 00:31:00,026 --> 00:31:01,027 De gâteau. 552 00:31:01,193 --> 00:31:02,862 Oui, avec plaisir. 553 00:31:03,779 --> 00:31:07,074 L'amour, on devrait vous apprendre ça à l'école. 554 00:31:07,241 --> 00:31:10,786 À partir de la 6e, 2 h par semaine, comme la gymnastique. 555 00:31:10,953 --> 00:31:12,580 Pourquoi seulement 2 h ? 556 00:31:12,747 --> 00:31:15,833 Je disais ça pour la 6e mais tu as raison ! 557 00:31:16,000 --> 00:31:17,168 Mais tu as raison ! 558 00:31:17,334 --> 00:31:20,129 On a 8 h d'histoire et de géo qui ne servent à rien 559 00:31:20,296 --> 00:31:23,674 et on ne nous apprend pas l'indispensable dans une vie d'homme. 560 00:31:23,841 --> 00:31:25,760 - Et de femme. - Voilà le monde. 561 00:31:25,926 --> 00:31:27,762 Voilà le monde où on vit. 562 00:31:27,928 --> 00:31:30,598 Si je proposais ça à la chambre des députés, 563 00:31:30,765 --> 00:31:33,934 c'est moi qu'on traiterait de timbré, vous trouvez ça normal ? 564 00:31:34,643 --> 00:31:36,020 Ah, non... 565 00:31:36,562 --> 00:31:37,605 Vous avez raison. 566 00:31:37,772 --> 00:31:40,941 Imaginez un monde normal 567 00:31:41,108 --> 00:31:44,487 où à partir de 12 ans, on apprendrait à bien faire l'amour. 568 00:31:44,653 --> 00:31:46,947 Ce serait pas formidable ? 569 00:31:47,114 --> 00:31:48,274 Je vous le dis tout de suite. 570 00:31:48,365 --> 00:31:51,869 J'aime bien mon métier mais là, je laisse tout tomber, je fais prof. 571 00:31:52,036 --> 00:31:53,662 Tu me gardes comme assistante. 572 00:31:53,829 --> 00:31:57,917 Toi, ma chérie, tu aurais une chaire d'amour à la Sorbonne. 573 00:31:58,084 --> 00:31:59,710 Tu serais académicienne. 574 00:32:00,169 --> 00:32:02,922 - Va leur proposer. - Pourquoi pas. 575 00:32:04,090 --> 00:32:06,801 Si on ne se dépêche pas, ce ne sera plus la peine. 576 00:32:06,967 --> 00:32:09,011 Après minuit, ça baisse. 577 00:32:09,178 --> 00:32:11,305 Mais non, c'est vendredi, on a le temps. 578 00:32:11,472 --> 00:32:13,974 On va quand même se préparer. Viens, Muriel. 579 00:32:14,642 --> 00:32:16,936 On vous laisse 5 min entre hommes. 580 00:32:17,103 --> 00:32:17,937 Oui. 581 00:32:18,104 --> 00:32:20,147 On va s'asseoir là-bas, on sera mieux. 582 00:32:20,314 --> 00:32:21,482 Venez. 583 00:32:25,319 --> 00:32:27,988 - Je vous sers une petite fine ? - Avec plaisir. 584 00:32:28,405 --> 00:32:31,242 - Vous m'en direz des nouvelles. - Juste un doigt. 585 00:32:33,410 --> 00:32:35,996 - Où va-t-on, après ? - Chez l'empereur Marcel. 586 00:32:36,539 --> 00:32:37,665 Marcel ? 587 00:32:38,374 --> 00:32:39,875 Vous connaissez pas ? 588 00:32:41,168 --> 00:32:43,087 Ça vous plaira beaucoup. 589 00:32:44,630 --> 00:32:47,591 C'est un bar discret dans les environs de Paris. 590 00:32:47,758 --> 00:32:49,844 Unique au monde, vous verrez ! 591 00:32:50,010 --> 00:32:53,222 On ne rentrera pas tard, demain, nous partons en Normandie. 592 00:32:53,389 --> 00:32:56,225 Qu'il pleuve ou qu'il vente, chaque semaine, 593 00:32:56,392 --> 00:32:58,394 nous y partons pour le week-end. 594 00:33:00,271 --> 00:33:04,108 Généralement, nous partons le vendredi mais là, c'est spécial. 595 00:33:04,275 --> 00:33:06,569 Ma femme voulait vous rencontrer. 596 00:33:06,735 --> 00:33:08,195 Son amie aussi. 597 00:33:08,362 --> 00:33:11,407 Vous verrez, elle est très très bien. 598 00:33:12,283 --> 00:33:13,701 Moi aussi, d'ailleurs. 599 00:33:14,368 --> 00:33:17,830 Mon cher Claude, j'ai deux passions dans la vie : 600 00:33:17,997 --> 00:33:20,124 la sexualité de groupe, 601 00:33:20,291 --> 00:33:22,710 comme dirait Le Nouvel Observateur, 602 00:33:22,877 --> 00:33:24,795 et les maisons normandes. 603 00:33:29,216 --> 00:33:31,594 Je suis dentiste, j'aime bien mon métier. 604 00:33:32,845 --> 00:33:35,389 Mais ma véritable vocation, 605 00:33:35,556 --> 00:33:37,766 c'est de retaper les vieilles fermes. 606 00:33:38,684 --> 00:33:41,312 Regardez, c'est ma maison près d'Honfleur. 607 00:33:42,813 --> 00:33:44,648 La voilà, avant. 608 00:33:45,441 --> 00:33:47,193 Et la voilà, après. 609 00:33:48,152 --> 00:33:49,236 Hein... 610 00:33:50,237 --> 00:33:52,740 Ça, c'était le grenier, avant. 611 00:33:54,950 --> 00:33:56,577 Regardez maintenant. 612 00:33:56,952 --> 00:34:00,497 Poutres apparentes, sofa, lumière d'ambiance. 613 00:34:00,664 --> 00:34:02,499 Ça, c'est mon agence. 614 00:34:03,500 --> 00:34:05,544 J'ai une agence aussi. 615 00:34:05,961 --> 00:34:08,589 Quand j'ai eu fini de retaper pour moi, 616 00:34:08,756 --> 00:34:11,550 je me suis dit que j'allais retaper pour les autres. 617 00:34:11,717 --> 00:34:14,511 Les gens sont cons, faut en profiter. 618 00:34:14,970 --> 00:34:18,515 Une vieille ferme que j'achète, 619 00:34:18,682 --> 00:34:20,768 avec un ou deux millions, je la retape 620 00:34:20,935 --> 00:34:25,147 et je la revends à crédit sept ou huit, à des cons. 621 00:34:25,314 --> 00:34:27,858 Ils ont vingt ans pour la payer, ils sont ravis. 622 00:34:28,400 --> 00:34:29,777 Et moi aussi. 623 00:34:31,028 --> 00:34:32,363 Ah ça, c'est... 624 00:34:33,656 --> 00:34:35,282 C'est autre chose... 625 00:34:40,996 --> 00:34:43,874 Plus une femme a d'orgasmes, 626 00:34:44,833 --> 00:34:46,377 et plus ils sont forts 627 00:34:47,670 --> 00:34:49,463 et plus elle veut en avoir. 628 00:34:50,506 --> 00:34:55,010 Virtuellement, toute femme est sexuellement insatiable. 629 00:34:55,594 --> 00:34:58,097 Quels que soient les sommets qu'elle atteigne. 630 00:34:59,515 --> 00:35:00,891 Alors que faire ? 631 00:35:02,226 --> 00:35:05,062 Je vous le demande ! Que faire ? 632 00:35:13,654 --> 00:35:14,655 Bonsoir. 633 00:35:15,239 --> 00:35:16,365 Bonsoir. 634 00:35:18,325 --> 00:35:20,286 Alors, Gilbert, comment ça va ? 635 00:35:28,669 --> 00:35:30,129 Tenez, s'il vous plaît. 636 00:35:30,296 --> 00:35:32,715 - Bonsoir. - Claude. 637 00:35:32,881 --> 00:35:34,425 Véronique et Bob. 638 00:35:34,591 --> 00:35:35,634 Enchantée. 639 00:35:38,220 --> 00:35:40,597 - Vous voulez quoi ? - Vodka-pamplemousse. 640 00:35:40,764 --> 00:35:43,517 Donnez-moi un scotch. Vous prenez quoi ? 641 00:35:43,684 --> 00:35:46,478 - Un scotch. - Allez, deux. 642 00:36:17,009 --> 00:36:18,135 Hé. 643 00:36:26,602 --> 00:36:28,979 Lucien, vous voulez jeter un œil ? 644 00:36:29,146 --> 00:36:30,939 Ça a pas l'air mal, à côté. 645 00:36:34,151 --> 00:36:35,736 Tu viens, ma grande ? 646 00:37:03,764 --> 00:37:05,265 Plus fort ! 647 00:37:16,568 --> 00:37:17,694 Plus vite ! 648 00:37:53,272 --> 00:37:55,023 Pourquoi vous ne venez pas ? 649 00:37:55,190 --> 00:37:57,151 Je suis bien ici. 650 00:37:57,776 --> 00:38:00,487 - Quel endroit incroyable. - Pourquoi ? 651 00:38:01,447 --> 00:38:04,366 J'avouerais que j'ai jamais vu un endroit pareil. 652 00:38:04,533 --> 00:38:06,243 Essayez. 653 00:38:08,078 --> 00:38:10,205 Donnez-moi un peu de glace, Véronique. 654 00:38:10,956 --> 00:38:14,418 C'est Véronique, la femme du garçon qui a ouvert la porte. 655 00:38:15,919 --> 00:38:18,213 Le barbu, c'est Bob, le cousin. 656 00:38:19,631 --> 00:38:22,551 Au fond, le père, le fondateur de la boîte. 657 00:38:22,718 --> 00:38:24,803 L'empereur Marcel. 658 00:38:24,970 --> 00:38:27,764 - C'est une affaire de famille. - Voici, Lucien. 659 00:38:27,931 --> 00:38:29,349 Merci, Véronique. 660 00:38:29,516 --> 00:38:30,851 - Ça va ? - Ça va. 661 00:38:31,018 --> 00:38:33,228 Qu'elle est gentille. 662 00:38:34,813 --> 00:38:38,609 - Elle aussi participe aux débats ? - Ça lui arrive. 663 00:38:39,485 --> 00:38:41,904 L'après-midi quand y a pas beaucoup d'ambiance. 664 00:38:42,070 --> 00:38:43,822 - C'est une affaire ? - Terrible. 665 00:38:43,989 --> 00:38:45,657 Monsieur Lucien. 666 00:38:47,367 --> 00:38:49,786 Cet après-midi, j'ai pensé à vous. 667 00:38:50,037 --> 00:38:53,415 La Belge de l'autre fois, elle est venue sans son mari. 668 00:38:53,624 --> 00:38:55,751 - Elle a œuvré 12 fois. - Non ! 669 00:38:57,085 --> 00:38:59,838 - Vous prenez un verre ? - Une petite goutte. 670 00:39:00,005 --> 00:39:01,465 Véronique, un verre. 671 00:39:02,466 --> 00:39:04,301 Son mari s'est pointé à 8 h. 672 00:39:04,468 --> 00:39:06,178 Je lui ai fait mon rapport. 673 00:39:07,554 --> 00:39:09,681 Alors là, vous allez vous marrer. 674 00:39:09,848 --> 00:39:11,767 Il y a eu une contestation. 675 00:39:11,934 --> 00:39:14,645 Je lui dis 12, j'en avais compté 12. 676 00:39:14,853 --> 00:39:16,813 La Belge était pas d'accord. 677 00:39:16,980 --> 00:39:20,859 Elle soutenait que c'était 13. Je lui dis : "Moi, j'en ai compté 12." 678 00:39:21,026 --> 00:39:24,363 La preuve, cet après-midi, on a eu 12 clients. 679 00:39:24,530 --> 00:39:26,365 "Et vous ?", qu'elle me fait. 680 00:39:28,909 --> 00:39:30,827 Je m'étais oublié, M. Lucien. 681 00:39:32,996 --> 00:39:37,376 Parce que le mari vous demande de tenir les comptes ? 682 00:39:37,960 --> 00:39:38,961 Bien sûr. 683 00:39:39,127 --> 00:39:42,297 S'il est pas là pour les tenir lui-même. C'est fréquent. 684 00:39:42,464 --> 00:39:46,260 M. Lucien, vous vous rappelez la fois avec Mme Jacqueline ? 685 00:39:46,426 --> 00:39:48,011 J'avais noté 17 lascars. 686 00:39:48,178 --> 00:39:50,430 - 18 ! - Elle disait 18. 687 00:39:50,597 --> 00:39:54,560 Et puis là, c'était pas moi. C'était un lascar qui avait œuvré 2 fois. 688 00:39:54,726 --> 00:39:56,728 Je pouvais pas deviner. 689 00:39:57,437 --> 00:39:59,231 Des fois, l'après-midi, je suis seul. 690 00:39:59,398 --> 00:40:02,401 Je suis occupé derrière mon bar, des choses m'échappent. 691 00:40:02,568 --> 00:40:04,278 - N'est-ce pas ? - Bah tiens. 692 00:40:04,444 --> 00:40:06,196 - Vous m'en voulez plus ? - Non ! 693 00:40:10,158 --> 00:40:12,661 - Chéri, j'ai oublié d'appeler mamie. - Vas-y. 694 00:40:12,828 --> 00:40:15,330 - Quelle heure il est ? - Onze heure moins dix. 695 00:40:15,497 --> 00:40:17,249 Je peux appeler, s'il vous plaît ? 696 00:40:17,416 --> 00:40:18,709 Tout ce que vous voulez. 697 00:40:18,875 --> 00:40:20,669 Véronique ! Téléphone. 698 00:40:23,005 --> 00:40:24,381 Merci. 699 00:40:24,548 --> 00:40:26,925 - Je vais vous baisser la musique. - Merci. 700 00:40:33,432 --> 00:40:34,266 Papa ! 701 00:40:34,433 --> 00:40:37,269 - Il faudra commander 5 caisses de bières. - 5 caisses. 702 00:40:37,436 --> 00:40:39,563 - Et des jus de fruits ? - Ça, ça va. 703 00:40:39,730 --> 00:40:41,982 Allô, mamie ? Je te réveille ? 704 00:40:42,149 --> 00:40:45,152 Non, ma chérie. On est avec papy, on regarde la télé. 705 00:40:45,319 --> 00:40:47,654 Excuse-moi, j'ai pas pu t'appeler avant 706 00:40:47,821 --> 00:40:49,364 parce qu'on a travaillé tard. 707 00:40:49,531 --> 00:40:52,326 - Comment vont les petits ? - Très très bien. 708 00:40:52,492 --> 00:40:55,412 - Serge a bien mangé sa bouillie ? - Toute sa bouillie. 709 00:40:55,579 --> 00:40:57,539 Et Carole a été sage ? 710 00:40:57,706 --> 00:40:59,583 Très sage. Elle a mangé son yaourt. 711 00:40:59,750 --> 00:41:02,961 - Et aussi deux petits suisses. - Bien, passe-moi papy. 712 00:41:04,630 --> 00:41:07,382 - Ça va, les mômes ? - Oui, chéri. Tout va bien. 713 00:41:07,549 --> 00:41:09,551 Allô, tu vas bien ? 714 00:41:09,718 --> 00:41:12,137 Très bien et toi, mon petit papy chéri ? 715 00:41:12,304 --> 00:41:14,640 Très bien. Serge a mangé sa bouillie 716 00:41:14,806 --> 00:41:18,268 et Carole, son yaourt et aussi deux petits suisses. 717 00:41:19,311 --> 00:41:20,311 Pauvre papy. 718 00:41:20,437 --> 00:41:24,316 Pour lui, je suis sa petite fille, il me fait sauter sur ses genoux. 719 00:41:31,740 --> 00:41:33,492 Faudrait que je vienne vous voir. 720 00:41:33,659 --> 00:41:35,494 J'ai une dent qui me fait mal. 721 00:41:35,661 --> 00:41:39,122 - Donnez-moi un coup de fil. - J'aime pas ça, le dentiste. 722 00:41:39,289 --> 00:41:42,292 - Ma fraise est très douce. - Ah bon ? 723 00:41:43,710 --> 00:41:46,421 Qui est le monsieur qui danse avec Mme Jacqueline ? 724 00:41:46,588 --> 00:41:48,715 Un gars qui tient un sex-shop. 725 00:41:53,720 --> 00:41:56,056 Ça a l'air de marcher. 726 00:42:07,734 --> 00:42:09,403 C'est parti, mon kiki. 727 00:42:09,569 --> 00:42:11,488 Oui, oui, oui... 728 00:42:35,429 --> 00:42:38,515 - Je peux pas. - Qu'est-ce que tu as ? 729 00:42:38,682 --> 00:42:41,101 Devant tout le monde, je peux pas. 730 00:42:41,268 --> 00:42:43,228 Ce que tu es mignon. 731 00:42:43,395 --> 00:42:46,314 Ils sont très gentils, ils vont pas te faire de mal. 732 00:42:47,190 --> 00:42:49,317 Non, devant tout le monde, je peux pas. 733 00:43:02,831 --> 00:43:06,084 - Fais-moi plaisir, viens. - Non, Émile. 734 00:43:06,251 --> 00:43:08,170 Ne me force pas. 735 00:43:11,715 --> 00:43:13,175 Je t'aime. 736 00:43:13,341 --> 00:43:15,385 Justement, si tu m'aimes, viens. 737 00:43:16,887 --> 00:43:19,222 Je t'en prie, ne me force pas. 738 00:43:20,640 --> 00:43:22,851 Tant pis pour toi, j'y vais tout seul. 739 00:43:26,313 --> 00:43:27,397 Émile... 740 00:43:33,737 --> 00:43:35,864 Reste là 741 00:43:38,283 --> 00:43:40,577 Derrière-moi 742 00:43:42,287 --> 00:43:43,872 Balance 743 00:43:45,791 --> 00:43:48,210 La décadanse 744 00:43:51,880 --> 00:43:53,799 Que tes mains 745 00:43:56,760 --> 00:43:59,721 Frôlent mes seins 746 00:44:01,306 --> 00:44:03,892 Et mon cœur 747 00:44:04,059 --> 00:44:07,020 Qui est le tien 748 00:44:10,774 --> 00:44:12,526 Mon amour 749 00:44:15,237 --> 00:44:17,155 De toujours 750 00:44:19,324 --> 00:44:20,909 Patience 751 00:44:22,494 --> 00:44:24,287 La décadanse 752 00:44:29,501 --> 00:44:31,086 Sous mes doigts 753 00:44:34,422 --> 00:44:36,049 Ça a été vite fait. 754 00:44:36,216 --> 00:44:38,176 - Il a pas pu. - Quoi ? 755 00:44:38,343 --> 00:44:39,469 Il est impuissant ? 756 00:44:39,636 --> 00:44:41,304 Quand il nous a vus, il a pas pu. 757 00:44:41,471 --> 00:44:42,931 Il a pas l'habitude. 758 00:44:43,098 --> 00:44:45,725 Quand on vient pour la 1re fois, faut s'y faire. 759 00:44:45,892 --> 00:44:47,602 C'est bizarre. 760 00:44:47,769 --> 00:44:49,855 Il a passé l'âge du flirt. 761 00:44:50,021 --> 00:44:52,357 Soyez pas triste, ça s'arrangera. 762 00:44:52,524 --> 00:44:55,443 - Je vous offre un verre ? - Non, merci. J'ai assez bu. 763 00:44:56,778 --> 00:44:58,738 Mais c'est bizarre. 764 00:44:58,905 --> 00:45:02,033 La décadanse 765 00:45:03,285 --> 00:45:04,619 Je reviens. 766 00:45:04,786 --> 00:45:07,455 - Où vas-tu ? - Donne-moi les clés de la voiture. 767 00:45:11,793 --> 00:45:14,629 - Elle est formidable, non ? - Ah, Mme Jacqueline ! 768 00:46:07,599 --> 00:46:09,100 Isabelle, je t'aime. 769 00:46:11,811 --> 00:46:13,605 Le Japonais ? 770 00:46:14,022 --> 00:46:15,565 Quel Japonais ? 771 00:46:15,857 --> 00:46:17,025 Ah oui, le Japonais. 772 00:46:17,192 --> 00:46:18,652 Ça s'est bien passé. 773 00:46:19,527 --> 00:46:20,946 T'as dîné ? 774 00:46:21,529 --> 00:46:22,989 Oui, merci. 775 00:46:25,575 --> 00:46:27,035 Isabelle, je t'aime. 776 00:46:27,786 --> 00:46:29,162 Moi aussi. 777 00:46:35,961 --> 00:46:38,046 Je t'ai menti, ce soir. 778 00:46:38,421 --> 00:46:40,715 J'avais pas rendez-vous avec un Japonais. 779 00:46:42,592 --> 00:46:45,011 - Tu m'as trompée ? - Non. 780 00:46:45,178 --> 00:46:48,223 - Tu sais bien que je te trompe jamais. - Avec qui ? 781 00:46:50,100 --> 00:46:52,894 Une cliente de la boutique. 782 00:46:53,895 --> 00:46:55,522 Elle était belle ? 783 00:46:56,356 --> 00:46:57,816 Pas mal. 784 00:47:00,777 --> 00:47:02,696 Pourquoi tu m'as menti ? 785 00:47:02,862 --> 00:47:06,032 J'ai pas osé te le dire au téléphone. Je t'ai pas trompée. 786 00:47:06,783 --> 00:47:09,285 Je t'aime. Tu es la femme de ma vie. 787 00:47:09,452 --> 00:47:10,954 Embrasse-moi. 788 00:47:12,914 --> 00:47:13,999 Embrasse-moi. 789 00:47:15,000 --> 00:47:16,501 Elle était belle ? 790 00:47:17,794 --> 00:47:18,920 Pas terrible. 791 00:47:19,963 --> 00:47:21,172 Salaud. 792 00:47:34,310 --> 00:47:37,439 Poussez pas, mais poussez pas, voyons. 793 00:47:38,398 --> 00:47:39,858 Bonjour, monsieur. 794 00:47:46,573 --> 00:47:47,573 Excusez-moi, madame, 795 00:47:47,699 --> 00:47:48,992 nous cherchons plus jeune. 796 00:47:49,159 --> 00:47:50,326 Je suis très bien. 797 00:47:50,493 --> 00:47:53,705 Oui mais nous cherchons une vendeuse de 20 ans 798 00:47:53,872 --> 00:47:55,415 et vous n'avez plus 20 ans. 799 00:47:56,458 --> 00:48:00,045 Je pensais que vu mon expérience, je vous intéresserais. 800 00:48:00,211 --> 00:48:02,839 Vous avez travaillé dans un sex-shop ? 801 00:48:03,006 --> 00:48:07,218 Non, mais pendant plus de 20 ans, j'étais dans les bains-douches. 802 00:48:07,385 --> 00:48:08,470 Alors... 803 00:48:10,180 --> 00:48:11,181 Je regrette. 804 00:48:14,017 --> 00:48:16,394 Qu'est-ce qu'il y a avec les bains-douches ? 805 00:48:16,561 --> 00:48:20,523 Maman, réfléchis. Qu'est-ce qu'on fait dans un bain-douche ? 806 00:48:20,690 --> 00:48:22,358 On se lave. 807 00:48:22,525 --> 00:48:24,194 C'est ça. 808 00:48:24,360 --> 00:48:26,404 - Je dois être très bête. - Bonjour. 809 00:48:26,571 --> 00:48:27,572 Mademoiselle. 810 00:48:27,739 --> 00:48:28,782 Vous êtes majeure ? 811 00:48:28,948 --> 00:48:30,742 Et vaccinée, oui, monsieur. 812 00:48:31,743 --> 00:48:34,954 Vous avez déjà travaillé dans un bain-douche ? 813 00:48:41,961 --> 00:48:43,838 Il y a deux vitesses. 814 00:48:44,380 --> 00:48:46,216 1re vitesse. 815 00:48:46,382 --> 00:48:48,218 2e vitesse. 816 00:48:48,384 --> 00:48:49,761 Ça s'allume. 817 00:48:49,928 --> 00:48:52,013 Et les vibrations sont plus douces. 818 00:48:52,180 --> 00:48:53,640 Ah bon ? 819 00:48:53,807 --> 00:48:55,975 Et pas de décharge de courant ? 820 00:48:56,142 --> 00:48:57,268 Aucune crainte. 821 00:48:57,435 --> 00:49:00,396 Le voltage est très faible, pas de risque d'électrocution 822 00:49:00,563 --> 00:49:02,816 malgré l'absence de toute prise de terre. 823 00:49:02,982 --> 00:49:05,110 - Quel est le prix ? - 200 francs. 824 00:49:05,276 --> 00:49:07,821 Garanti un an, marque déposée. 825 00:49:07,987 --> 00:49:09,030 Oui... 826 00:49:09,197 --> 00:49:11,324 Vous avez un modèle moins cher ? 827 00:49:11,741 --> 00:49:13,451 Non, c'est trop petit. 828 00:49:14,035 --> 00:49:15,245 C'est trop petit. 829 00:49:16,621 --> 00:49:18,289 Celui-ci. 830 00:49:18,665 --> 00:49:20,875 Garanti six mois mais y a qu'une vitesse. 831 00:49:21,042 --> 00:49:22,210 Ah bon ? 832 00:49:29,384 --> 00:49:31,553 Non, je préfère le grand. Tenez. 833 00:49:31,719 --> 00:49:34,389 Non, pas celui-là. Le rose, là-bas. 834 00:49:35,140 --> 00:49:36,599 Je préfère. 835 00:49:37,767 --> 00:49:39,102 Merci. 836 00:49:51,906 --> 00:49:54,784 - Je peux vous renseigner ? - Qu'est-ce que c'est ? 837 00:49:54,951 --> 00:49:58,705 C'est un produit très efficace pour retarder l'éjaculation. 838 00:49:58,872 --> 00:50:02,375 Plusieurs clients m'ont dit qu'ils étaient très satisfaits. 839 00:50:02,542 --> 00:50:03,835 Merci. 840 00:50:04,252 --> 00:50:05,461 Et ceci ? 841 00:50:05,879 --> 00:50:07,797 Stimulâge 2. 842 00:50:07,964 --> 00:50:10,675 Il paraît que ça donne un sérieux coup de fouet. 843 00:50:49,422 --> 00:50:50,882 J'arrive. Tu m'attends dehors ? 844 00:50:51,049 --> 00:50:52,175 Tu m'aimes ? 845 00:50:52,342 --> 00:50:54,469 - Et toi ? - Je t'adore. 846 00:51:00,183 --> 00:51:02,018 - Ça marche les affaires ? - Allez, ciao. 847 00:51:12,862 --> 00:51:14,072 Tu viens, chéri ? 848 00:51:16,908 --> 00:51:19,410 Mais tu vois pas que c'est une femme ? 849 00:51:19,577 --> 00:51:22,580 - Tu rigoles ? - Combien tu paries ? 850 00:51:23,289 --> 00:51:25,416 - Un dîner chez Maxim's ? - Oui. 851 00:51:29,754 --> 00:51:33,007 Vous avez raison, il est pas tard, je vais voir ma mère. 852 00:51:33,174 --> 00:51:35,343 Bonne soirée. Pas trop tard, demain. 853 00:51:35,510 --> 00:51:38,137 - Entendu, à demain. - Au revoir, Karine. 854 00:51:40,181 --> 00:51:42,600 Vous pouvez nous le dire, non ? 855 00:51:42,767 --> 00:51:45,103 On a parié un dîner chez Maxim's. 856 00:51:45,270 --> 00:51:46,562 C'est cher, là-bas. 857 00:51:47,730 --> 00:51:50,650 Ces dames demandent si je suis une fille ou un garçon. 858 00:51:50,817 --> 00:51:52,902 Qu'est-ce que je dois répondre ? 859 00:52:00,994 --> 00:52:02,537 Ça, alors ! 860 00:52:13,214 --> 00:52:16,676 Ce sont des particularités que chaque couple doit découvrir 861 00:52:16,843 --> 00:52:20,013 car il n'y a aucune règle en dehors de celle-ci. 862 00:52:20,179 --> 00:52:21,806 Rien de ce qui permet au couple 863 00:52:21,973 --> 00:52:25,268 de parvenir à une excitation positive et à l'orgasme 864 00:52:25,435 --> 00:52:29,230 ne doit être considéré comme pervers ou répréhensible. 865 00:52:29,397 --> 00:52:33,026 Ici, l'homme est assis et la femme assise sur ses cuisses. 866 00:52:33,192 --> 00:52:37,071 Les jambes sont écartées. La femme a le rôle actif. 867 00:52:37,238 --> 00:52:41,534 La position des mains de l'homme peut le faire participer à cette activité. 868 00:53:00,136 --> 00:53:03,056 Si la femme appuie ses jambes par terre, 869 00:53:03,222 --> 00:53:07,352 ce qui n'est possible qu'en fonction de la position assise de l'homme, 870 00:53:09,187 --> 00:53:12,315 la pénétration du pénis est peu profonde. 871 00:53:17,945 --> 00:53:20,031 Aïe, aïe, tu me fais mal ! 872 00:53:20,198 --> 00:53:21,407 Comment ça ? 873 00:53:21,574 --> 00:53:24,452 - Tu me fais mal. - Pour être bien, faut avoir mal. 874 00:53:24,619 --> 00:53:26,829 Très peu pour moi, je suis pas une vicieuse. 875 00:53:26,996 --> 00:53:29,916 C'est pas du vice. C'est une position recommandée. 876 00:53:30,083 --> 00:53:31,834 Ou bien tu fais l'amour normalement 877 00:53:32,001 --> 00:53:33,669 ou tu vas chercher quelqu'un d'autre. 878 00:53:33,836 --> 00:53:36,923 - Tout le monde fait l'amour comme ça. - Ça m'étonnerait. 879 00:53:37,423 --> 00:53:39,092 T'es pas normale. 880 00:53:39,258 --> 00:53:42,887 Va chercher quelqu'un de normal parce que moi j'ai plus envie. 881 00:53:44,180 --> 00:53:46,891 Quand tu faisais l'amour avec ton docteur, 882 00:53:47,058 --> 00:53:49,602 - tu te posais moins de questions. - T'es une brute ! 883 00:53:49,769 --> 00:53:52,063 - C'est moi la brute ? - Tais-toi ! 884 00:53:52,230 --> 00:53:54,816 T'as fait l'amour avec ton docteur ou non ? 885 00:53:54,982 --> 00:53:56,818 - Ça t'intéresse ? - Oui, ça m'intéresse ! 886 00:53:56,984 --> 00:53:59,904 - Je l'ai pas fait ! - Menteuse, va ! Sale menteuse ! 887 00:54:00,071 --> 00:54:02,698 T'aurais bien aimé mais je ne l'ai pas fait ! 888 00:54:02,865 --> 00:54:04,075 Pourquoi tu me l'as raconté ? 889 00:54:04,242 --> 00:54:07,161 Parce que depuis que t'as ton sex-shop, t'es marteau. 890 00:54:07,328 --> 00:54:09,330 Ça t'excite, hein ! C'est ça ! 891 00:54:09,497 --> 00:54:14,377 J'en ai marre de tes histoires, tes lectures, tes films et tes positions. 892 00:54:14,544 --> 00:54:16,170 - Mon amour... - Ne me touche pas ! 893 00:54:16,337 --> 00:54:17,380 Ne me touche pas ! 894 00:54:17,547 --> 00:54:20,341 Va faire tes cochonneries avec tes bonnes femmes ! 895 00:54:30,977 --> 00:54:33,896 Je viens chercher un livre que ma femme a commandé. 896 00:54:34,063 --> 00:54:36,983 C'est un ouvrage sur le fétichisme du caoutchouc. 897 00:54:37,150 --> 00:54:40,820 - Vous vous rappelez du titre ? - Les mémoires d'un chérubin. 898 00:54:41,904 --> 00:54:43,406 Effectivement. 899 00:54:50,288 --> 00:54:51,664 30 francs. 900 00:55:29,869 --> 00:55:32,538 Tu sais la différence entre une call-girl et nous ? 901 00:55:32,705 --> 00:55:34,749 La même qu'un taxi normal et un radio-taxi. 902 00:55:34,916 --> 00:55:38,711 Si j'avais de la mémoire, je pourrais écrire les miennes. 903 00:55:38,878 --> 00:55:40,379 J'ai envie d'acheter son bouquin. 904 00:55:40,546 --> 00:55:42,423 - On y va ! - Allez ! 905 00:55:46,135 --> 00:55:52,683 "Pour mademoiselle Kéka, hommages respectueux de l'auteur." 906 00:55:53,684 --> 00:55:55,019 Voilà. 907 00:55:55,186 --> 00:55:56,562 Vous l'avez écrit seule ? 908 00:55:56,729 --> 00:55:57,730 Pardon ? 909 00:55:57,897 --> 00:55:59,398 Tu l'as écrit toute seule ? 910 00:55:59,565 --> 00:56:03,402 Nous aussi, si on a un nègre, des mémoires on en a et des chouettes. 911 00:56:03,569 --> 00:56:04,862 Ça, c'est de la petite bière. 912 00:56:05,029 --> 00:56:07,114 Va raconter ça ailleurs, 913 00:56:07,281 --> 00:56:10,284 tu t'occupes pas de moi et tu me laisses dédicacer. 914 00:56:10,451 --> 00:56:14,163 Doucement, tu prends pas d'en haut parce que tu as écrit un bouquin. 915 00:56:14,330 --> 00:56:18,626 Toi et nous, c'est pareil. Bonnet blanc et blanc bonnet. 916 00:56:18,834 --> 00:56:20,086 On te cause gentiment. 917 00:56:20,253 --> 00:56:21,671 Réponds-nous gentiment. 918 00:56:21,837 --> 00:56:25,091 Je vous répète les mémés que vous allez dehors et vite. 919 00:56:25,258 --> 00:56:27,760 Je veux rester seule et tranquille. 920 00:56:27,927 --> 00:56:30,638 Ton soutien-gorge, tu l'as laissé dans ta bagnole ? 921 00:56:30,805 --> 00:56:34,308 La différence entre vous et moi, c'est que moi, je n'en ai pas besoin. 922 00:56:34,475 --> 00:56:35,893 Mais moi non plus ! 923 00:56:36,060 --> 00:56:38,062 Qui veut voir ? C'est gratuit. 924 00:56:39,730 --> 00:56:41,857 Ton torchon, tu peux te le garder. 925 00:56:42,024 --> 00:56:45,486 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Le libraire cochon, fous-nous la paix. 926 00:56:45,653 --> 00:56:47,989 - Va ranger ta vaisselle. - Qu'est-ce qu'il y a ? 927 00:56:48,155 --> 00:56:51,701 Je lui demande gentiment si elle a écrit son bouquin seule 928 00:56:51,867 --> 00:56:54,245 ou si elle s'est fait rewriter, et elle se fâche. 929 00:56:54,412 --> 00:56:57,373 Oui, elle l'a écrit elle-même. C'est un écrivain. 930 00:57:00,918 --> 00:57:03,462 - Qu'est-ce qu'elle dit ? - C'est pourtant clair. 931 00:57:03,629 --> 00:57:04,463 Elle te dit 932 00:57:04,630 --> 00:57:07,216 qu'elle pourrait nous filer l'adresse d'un bon nègre. 933 00:57:07,383 --> 00:57:11,178 Des mémoires, on en a à raconter. Pas celles d'une call-girl. 934 00:57:11,345 --> 00:57:14,140 Ben quoi, papa ? Rigole un peu, non ? 935 00:57:14,307 --> 00:57:16,976 - C'est pas drôle ces mémoires ? - Oui, c'est drôle... 936 00:57:17,143 --> 00:57:18,227 On dirait pas. 937 00:57:18,394 --> 00:57:21,355 Bientôt 4 h, dans 10 min, je vais chercher les enfants. 938 00:57:21,522 --> 00:57:25,151 Et tu leur feras à manger si je suis pas rentrée. 939 00:57:25,318 --> 00:57:28,571 En somme, tu es un éditeur pornographique. 940 00:57:28,738 --> 00:57:31,115 Mais Balzac aussi, l'était. 941 00:57:31,282 --> 00:57:33,826 Nous sommes tous des éditeurs pornographiques. 942 00:57:33,993 --> 00:57:37,371 Tous les éditeurs sont des éditeurs pornographiques allemands. 943 00:57:37,538 --> 00:57:40,458 Comme "nous sommes tous des Juifs allemands." 944 00:57:40,625 --> 00:57:43,586 Il n'y a que des éditeurs pornographiques allemands. 945 00:57:43,753 --> 00:57:45,963 Car c'est ça qu'ils suspectent. 946 00:57:46,130 --> 00:57:50,301 C'est la pornographie de la société qu'on détruit. 947 00:57:50,468 --> 00:57:53,554 En fait, c'est politiquement qu'on les gêne. 948 00:57:53,721 --> 00:57:55,973 Tu le sais par toi-même, 949 00:57:56,140 --> 00:57:58,601 et tous ceux frappés par des mesures de censure 950 00:57:58,768 --> 00:58:01,479 l'ont été indirectement au niveau de l'érotisme. 951 00:58:01,646 --> 00:58:04,857 On n'a pas censuré Massu, 952 00:58:05,024 --> 00:58:08,444 Il faut bien dire que Massu, si une perversion existe, 953 00:58:08,611 --> 00:58:10,821 car nous sommes dans un sex-shop... 954 00:58:10,988 --> 00:58:12,823 Voilà les armes de Massu. 955 00:58:12,990 --> 00:58:14,325 Voilà son blason. 956 00:58:14,492 --> 00:58:17,787 Gueule d'empeigne sur fond de menottes. 957 00:58:18,871 --> 00:58:21,707 Je suis surpris, je savais pas que vous faisiez ça. 958 00:58:21,874 --> 00:58:26,003 Écoutez mon cher ami, j'ai travaillé six ans chez Mme Jeanne, 959 00:58:26,170 --> 00:58:28,714 qui me prenait la moitié de mes bénéfices. 960 00:58:28,881 --> 00:58:30,341 Vous verrez dans mon livre. 961 00:58:30,508 --> 00:58:34,428 J'en ai eu marre. Maintenant, c'est moi qui fais travailler les autres. 962 00:58:35,304 --> 00:58:38,349 C'était facile avec mon carnet d'adresses. 963 00:58:38,516 --> 00:58:39,850 Comme ça. 964 00:58:40,601 --> 00:58:42,978 - Et... - Oui ? 965 00:58:43,145 --> 00:58:46,399 - On peut vous appeler ? - Pourquoi ? Ça vous intéresse ? 966 00:58:46,565 --> 00:58:48,567 C'est très très facile. 967 00:58:48,734 --> 00:58:51,362 Il suffit simplement d'avoir mon numéro. 968 00:58:52,238 --> 00:58:53,823 Allô, madame Irène ? 969 00:58:53,989 --> 00:58:55,324 Oui, c'est elle-même. 970 00:58:55,491 --> 00:58:56,491 Bonjour. 971 00:58:56,617 --> 00:58:59,787 C'est le libraire du sex-shop où vous avez fait votre dédicace. 972 00:58:59,954 --> 00:59:03,499 Je suppose que vous ne m'appelez pas pour mon livre. 973 00:59:03,666 --> 00:59:05,710 Que puis-je faire pour vous ? 974 00:59:05,876 --> 00:59:07,503 Qu'est-ce que vous aimez ? 975 00:59:07,670 --> 00:59:10,756 Les grandes, les petites, les brunes, les rousses ? 976 00:59:10,923 --> 00:59:13,342 Pour cet après-midi, j'ai une superbe blonde, 977 00:59:13,509 --> 00:59:14,677 très agréable au lit. 978 00:59:16,053 --> 00:59:17,763 Ça, c'est mes fils. 979 00:59:21,308 --> 00:59:22,935 Ça, c'est Thomas. 980 00:59:24,270 --> 00:59:25,771 C'est l'aîné. 981 00:59:25,938 --> 00:59:27,481 Il a cinq ans. 982 00:59:29,108 --> 00:59:31,736 Là, c'est Julien, il va avoir quatre ans en juin. 983 00:59:32,403 --> 00:59:34,113 Qu'est-ce qu'ils sont jolis. 984 00:59:35,072 --> 00:59:37,158 J'aimerais bien avoir deux garçons. 985 00:59:37,616 --> 00:59:39,076 Ils sont très mignons. 986 00:59:41,454 --> 00:59:42,747 Très jolis. 987 00:59:45,833 --> 00:59:47,334 Ça, c'est ma femme. 988 00:59:50,838 --> 00:59:52,339 Elle est jolie. 989 00:59:52,757 --> 00:59:54,550 Qu'est-ce qu'elle est jolie. 990 00:59:56,343 --> 00:59:59,221 - Quelqu'un vient d'entrer ? - C'est rien. 991 00:59:59,388 --> 01:00:02,016 C'est Ingrid, ma copine. Elle habite avec moi. 992 01:00:15,362 --> 01:00:19,241 Elle travaille toute la semaine à la maison de l'Allemagne. 993 01:00:19,408 --> 01:00:23,329 Ça t'ennuie pas qu'elle vienne avec nous ? C'est son jour de repos. 994 01:00:25,164 --> 01:00:26,457 Non, pas du tout. 995 01:00:46,685 --> 01:00:48,646 Ça, c'est Ingrid. Ça, c'est Claude. 996 01:00:49,522 --> 01:00:51,816 - Enchanté. - Enchantée. 997 01:01:00,115 --> 01:01:02,827 Ça, c'est mes fils. 998 01:01:06,372 --> 01:01:09,583 Ça, c'est Thomas, l'aîné, et ça, Julien, le plus petit. 999 01:01:16,298 --> 01:01:18,717 Ça, c'est ma femme. 1000 01:01:18,884 --> 01:01:19,927 Très jolie. 1001 01:01:22,263 --> 01:01:23,681 De qui t'as envie ? 1002 01:01:24,557 --> 01:01:25,891 De toi. 1003 01:01:26,225 --> 01:01:27,685 Et à part moi ? 1004 01:01:27,852 --> 01:01:29,228 De toi. 1005 01:01:29,854 --> 01:01:31,564 Mais à part moi ? 1006 01:01:32,022 --> 01:01:33,566 Dis-moi, toi. 1007 01:01:37,611 --> 01:01:40,072 J'ai envie d'une autre femme avec nous. 1008 01:01:40,239 --> 01:01:42,116 Qu'est-ce que tu lui ferais ? 1009 01:01:43,117 --> 01:01:45,870 Je la prendrais pendant que tu l'embrasserais. 1010 01:01:46,036 --> 01:01:47,997 Tu la prendrais comment ? 1011 01:01:48,163 --> 01:01:50,958 - Comment tu veux que je la prenne ? - Je sais pas. 1012 01:01:51,125 --> 01:01:53,168 Avec un acrobate comme toi... 1013 01:01:53,335 --> 01:01:55,796 - Ça recommence ? - Non. 1014 01:01:58,883 --> 01:02:00,801 C'est pas bien avec moi ? 1015 01:02:01,468 --> 01:02:02,803 Si. 1016 01:02:03,178 --> 01:02:06,307 Alors pourquoi tu veux une autre femme avec nous ? 1017 01:02:06,557 --> 01:02:09,351 - On sera encore mieux. - Tu crois ? 1018 01:02:09,685 --> 01:02:11,854 - On peut essayer. - Et un autre homme. 1019 01:02:12,021 --> 01:02:13,439 Pas question. 1020 01:02:13,606 --> 01:02:14,690 Y a pas de raison, 1021 01:02:14,857 --> 01:02:17,818 s'il y a une autre femme, il peut y avoir un homme. 1022 01:02:17,985 --> 01:02:19,695 C'est encore mieux. 1023 01:02:22,573 --> 01:02:24,116 Tu pourrais me tromper ? 1024 01:02:24,992 --> 01:02:27,745 Si tu me le demandes gentiment, oui. 1025 01:02:39,381 --> 01:02:40,966 T'es sûr ? 1026 01:02:41,300 --> 01:02:43,052 Tu n'auras pas de regret ? 1027 01:02:43,677 --> 01:02:46,472 - Tu viendras pas pleurer, après ? - Non. 1028 01:02:46,639 --> 01:02:48,140 Je te promets. 1029 01:03:12,957 --> 01:03:14,917 Un whisky, double. 1030 01:03:19,296 --> 01:03:20,965 Je peux vous inviter à danser ? 1031 01:03:21,966 --> 01:03:23,050 Oui. 1032 01:03:41,944 --> 01:03:43,821 - Vous dansez ? - Non. 1033 01:03:44,446 --> 01:03:46,407 - Vous avez mal aux pieds ? - Non, ça va. 1034 01:03:52,371 --> 01:03:54,206 - Vous dansez ? - Non, merci. 1035 01:03:57,793 --> 01:03:59,795 - Vous dansez ? - Non, je vous remercie. 1036 01:04:48,802 --> 01:04:51,013 - Vous dansez ? - Non. 1037 01:04:51,180 --> 01:04:53,057 - Pourquoi ? - J'ai pas envie. 1038 01:04:53,223 --> 01:04:56,018 Vous avez pas envie de danser ou pas envie avec moi ? 1039 01:04:56,185 --> 01:04:57,019 Les deux. 1040 01:04:57,186 --> 01:05:00,022 - Vous êtes sûre ? - Certaine. 1041 01:05:00,814 --> 01:05:03,358 Non mais ça va pas, non ? Ça suffit ! 1042 01:05:03,901 --> 01:05:06,403 Allez-vous faire soigner ! Taré ! Pauvre type ! 1043 01:05:06,570 --> 01:05:08,739 Obsédé sexuel ! 1044 01:05:41,063 --> 01:05:43,524 C'est pas spécialement bien payé. 1045 01:05:44,233 --> 01:05:47,069 J'allais partir puis la police est intervenue. 1046 01:05:47,236 --> 01:05:49,488 Ils ont monté l'histoire en flèche. 1047 01:05:49,655 --> 01:05:51,657 - Vous dansez ? - Non, merci. 1048 01:05:51,824 --> 01:05:53,367 - Viens danser. - J'ai dit non. 1049 01:05:53,534 --> 01:05:54,284 Allez... 1050 01:05:54,451 --> 01:05:56,245 - Elle a dit non. - Toi, ta gueule. 1051 01:05:56,411 --> 01:05:58,163 - Comment... - Je te dis ta gueule ! 1052 01:05:58,330 --> 01:05:59,915 Je te dis ta gueule ! 1053 01:06:00,082 --> 01:06:01,834 - Arrêtez ! - Je te dis ta gueule ! 1054 01:06:05,129 --> 01:06:07,798 Non, arrêtez, c'est mon mari. 1055 01:06:07,965 --> 01:06:09,341 Arrêtez ! 1056 01:06:09,508 --> 01:06:10,884 Au secours ! 1057 01:06:13,303 --> 01:06:15,139 Au secours ! 1058 01:06:22,938 --> 01:06:26,400 Maintenant, t'es content ? Tu veux toujours qu'on se trompe ? 1059 01:06:27,276 --> 01:06:28,569 Je t'aime. 1060 01:06:29,444 --> 01:06:32,281 Si tu m'avais pas retenu, je l'aurais mis en bouilli. 1061 01:06:32,447 --> 01:06:34,158 C'est vrai que t'es le plus fort. 1062 01:06:36,118 --> 01:06:37,286 Et toi, tu m'aimes ? 1063 01:06:37,452 --> 01:06:39,413 Je te déteste, je peux pas te voir. 1064 01:06:39,580 --> 01:06:41,206 C'est ta faute. 1065 01:06:41,373 --> 01:06:44,293 T'as voulu un autre homme, je voulais juste une femme. 1066 01:06:44,459 --> 01:06:48,088 Si au lieu de danser, tu m'avais aidé, on en aurait ramené une. 1067 01:06:48,297 --> 01:06:50,549 Faut que je t'aide, maintenant ? 1068 01:06:51,466 --> 01:06:52,466 Mais non, mais... 1069 01:06:52,593 --> 01:06:55,012 T'engages la conversation et tu me présentes. 1070 01:06:55,179 --> 01:06:57,306 Et qu'est-ce que je lui dis ? 1071 01:06:57,472 --> 01:07:00,726 "Voici mon mari, il voudrait coucher avec vous." 1072 01:07:00,893 --> 01:07:02,436 - C'est ça ? - Non. 1073 01:07:02,603 --> 01:07:04,104 Tu dis... 1074 01:07:05,981 --> 01:07:08,859 Tu dis : "Vous trouvez pas qu'il fait chaud ? 1075 01:07:09,026 --> 01:07:11,320 "Si on allait prendre un verre à la maison ?" 1076 01:07:11,486 --> 01:07:12,779 Original. 1077 01:07:12,946 --> 01:07:15,199 Tu veux ou tu veux pas qu'on mette du piment 1078 01:07:15,365 --> 01:07:16,575 dans notre vie sexuelle ? 1079 01:07:16,742 --> 01:07:20,704 Écoute, mon chéri, moi, je suis une femme soumise. 1080 01:07:20,996 --> 01:07:23,790 Si tu veux un harem, d'accord. À une condition : 1081 01:07:23,957 --> 01:07:26,376 que tu les mettes pas enceintes. 1082 01:07:26,543 --> 01:07:30,547 Tu peux toutes les ramener mais tu te les trouves toi-même. 1083 01:07:30,714 --> 01:07:32,466 Tu sors et tu dis : 1084 01:07:32,633 --> 01:07:35,010 "Vous trouvez pas qu'il fait chaud, ici ? 1085 01:07:35,177 --> 01:07:37,638 "Si on allait prendre un verre à la maison ?" 1086 01:07:38,597 --> 01:07:41,141 Et moi, je vous attends ici. 1087 01:07:41,558 --> 01:07:43,268 Tu te fous de moi mais tu verras. 1088 01:07:43,435 --> 01:07:45,687 Je vais voir quoi ? 1089 01:07:46,396 --> 01:07:48,649 Tu vas voir quand je vais en ramener une. 1090 01:07:49,358 --> 01:07:52,819 - Tu seras d'accord ? - Que si elle est jolie. 1091 01:07:53,528 --> 01:07:55,906 "Vous trouvez pas qu'il fait chaud, ici ? 1092 01:07:56,073 --> 01:07:59,534 "Si on allait prendre un verre à la maison avec ma femme ?" 1093 01:08:06,875 --> 01:08:08,627 Qu'est-ce qui vous est arrivé ? 1094 01:08:08,794 --> 01:08:10,295 Et à vous ? 1095 01:08:13,048 --> 01:08:14,716 Merci, chérie. 1096 01:08:14,883 --> 01:08:17,344 - Voilà, papa. - Les bonnes popommes. 1097 01:08:17,552 --> 01:08:19,096 Vous mangez pas ? 1098 01:08:21,598 --> 01:08:23,517 Un fiancé de perdu, dix de retrouvés. 1099 01:08:23,684 --> 01:08:25,602 Non, j'en ai marre des mecs. 1100 01:08:25,769 --> 01:08:27,938 Marre des mecs ? On dit ça ? 1101 01:08:29,690 --> 01:08:33,610 Chérie, tu veux pas voir si tu trouves pas de la crème fraîche ? 1102 01:08:33,777 --> 01:08:37,030 - Pour ton régime, c'est parfait. - Ce soir, c'est gala. 1103 01:08:49,459 --> 01:08:50,961 Allons, soyez sérieux. 1104 01:08:51,128 --> 01:08:52,421 Rien qu'une fois. 1105 01:08:52,587 --> 01:08:54,339 Même pas une demie. 1106 01:08:54,506 --> 01:08:56,300 J'ai l'autorisation de ma femme. 1107 01:08:56,466 --> 01:08:59,261 Bravo mais là n'est pas la question. 1108 01:08:59,428 --> 01:09:01,972 - Où est la question ? - Karine. 1109 01:09:02,139 --> 01:09:04,182 Vous voulez un peu de crème fraîche ? 1110 01:09:04,599 --> 01:09:06,268 Je veux bien, Isabelle. 1111 01:09:06,435 --> 01:09:07,644 Voilà. 1112 01:09:12,316 --> 01:09:15,277 J'adore les pommes au four avec de la crème fraîche. 1113 01:09:15,444 --> 01:09:17,612 - Pas vous ? - Moi aussi, oui. 1114 01:09:17,779 --> 01:09:21,491 - Vous le gâtez comme un pacha. - Vous ne croyez pas si bien dire. 1115 01:09:21,658 --> 01:09:23,368 Un pacha sans harem. 1116 01:09:23,535 --> 01:09:25,996 Ça viendra, ça viendra, mon chéri. 1117 01:09:26,163 --> 01:09:27,497 Mange ta pomme au four 1118 01:09:27,664 --> 01:09:29,916 avec de la bonne crème fraîche. 1119 01:09:30,083 --> 01:09:33,420 Et quand tu seras bien gros, tu l'auras ton harem. 1120 01:09:35,213 --> 01:09:36,840 Chérie. 1121 01:09:39,593 --> 01:09:42,679 Elle ne croit pas que j'ai le droit de flirter avec elle. 1122 01:09:42,846 --> 01:09:44,222 Oui, je vous crois. 1123 01:09:45,098 --> 01:09:47,851 Seulement, je crois que j'ai un mot à dire. 1124 01:09:48,018 --> 01:09:48,810 Ça, c'est vrai. 1125 01:09:48,977 --> 01:09:51,396 Moi, j'autorise et la victime, c'est Karine. 1126 01:09:52,689 --> 01:09:55,776 Merci. Tu t'y prends bien pour faire mon bonheur. 1127 01:09:55,942 --> 01:10:00,655 Karine peut être la victime et toi, tu peux y trouver ton bonheur. 1128 01:10:00,822 --> 01:10:02,491 Je veux pas qu'elle soit victime. 1129 01:10:02,657 --> 01:10:04,576 Elle sort des mains d'une brute. 1130 01:10:04,743 --> 01:10:05,869 Je veux la consoler. 1131 01:10:06,578 --> 01:10:09,122 C'est comme ça que je trouverai mon bonheur. 1132 01:10:09,539 --> 01:10:10,665 Quelle histoire. 1133 01:10:10,832 --> 01:10:16,213 Je croyais pas en répondant à l'annonce que je tomberais sur un patron charmant, 1134 01:10:16,421 --> 01:10:18,673 avec une femme aussi agréable, 1135 01:10:18,840 --> 01:10:20,509 aussi désirable. 1136 01:10:47,869 --> 01:10:49,955 Si je vous dérange, vous le dites. 1137 01:11:09,224 --> 01:11:11,143 Si vous continuez, je m'en vais. 1138 01:11:36,918 --> 01:11:38,503 Il vous plaît pas, mon mari ? 1139 01:11:38,670 --> 01:11:40,505 Il est très gentil. 1140 01:11:40,672 --> 01:11:42,257 Moi, j'aime pas les garçons. 1141 01:11:42,966 --> 01:11:44,217 Toi, tu me plais. 1142 01:11:44,384 --> 01:11:46,178 Moi, j'aime pas les filles. 1143 01:11:46,928 --> 01:11:48,054 Faut essayer. 1144 01:11:48,805 --> 01:11:50,599 Facile à dire. 1145 01:11:50,765 --> 01:11:52,225 Oui, c'est facile. 1146 01:12:12,037 --> 01:12:14,331 - Ça suffit. - Rien qu'une fois. 1147 01:12:14,498 --> 01:12:15,916 Ça suffit ! 1148 01:12:18,835 --> 01:12:20,629 Vous pouvez regarder mais pas touche. 1149 01:12:20,795 --> 01:12:22,589 Je peux toucher ma femme ! 1150 01:12:22,756 --> 01:12:25,091 - Quand je serai partie. - Allez, hop, dehors. 1151 01:12:25,258 --> 01:12:27,010 Il y a des limites. 1152 01:12:27,177 --> 01:12:29,095 C'est comme ça et pas autrement. 1153 01:12:29,262 --> 01:12:30,805 Ton mari est impossible. 1154 01:12:30,972 --> 01:12:35,310 Dehors, oublions cette soirée. Venez pas trop tard, demain matin. 1155 01:12:37,103 --> 01:12:38,313 Au revoir, Isabelle. 1156 01:12:38,480 --> 01:12:39,981 Au revoir, monsieur. 1157 01:12:40,232 --> 01:12:42,359 Au revoir, Karine. Je vous accompagne. 1158 01:12:45,445 --> 01:12:48,156 Vous voulez que je vous raccompagne en taxi ? 1159 01:12:48,323 --> 01:12:49,866 Non. Un peu d'air me fait du bien. 1160 01:12:50,033 --> 01:12:53,119 - Embrassez votre femme pour moi. - J'y manquerai pas. 1161 01:12:57,040 --> 01:13:00,168 T'aurais dû être plus patient. T'as tout gâché. 1162 01:13:00,752 --> 01:13:03,380 Toi, tu t'embêtais pas. 1163 01:13:03,547 --> 01:13:05,423 C'était pas désagréable. 1164 01:13:05,840 --> 01:13:09,177 - Habille-toi, va la rejoindre. - Idiot. 1165 01:13:09,344 --> 01:13:10,637 Décidemment. 1166 01:13:13,682 --> 01:13:16,184 Ils seront pas comme des rois, là-dedans ? 1167 01:13:16,351 --> 01:13:18,812 C'est pas les voisins qui vont venir déranger. 1168 01:13:18,979 --> 01:13:22,107 Regardez, j'ai une belle chaîne haute-fidélité. 1169 01:13:22,274 --> 01:13:23,775 Et assez chère, d'ailleurs. 1170 01:13:25,235 --> 01:13:26,403 Pas mal, hein. 1171 01:13:29,281 --> 01:13:31,783 Ça vous plaît ? J'ai encore une cave. 1172 01:13:31,950 --> 01:13:34,661 Venez voir. Allez-y, faites comme chez vous. 1173 01:13:35,245 --> 01:13:37,998 On va envoyer des prospectus à tous nos clients, 1174 01:13:38,164 --> 01:13:40,208 écrire à tous nos acheteurs, 1175 01:13:40,375 --> 01:13:43,169 si d'ici trois mois, on a pas 2 ou 3000 membres, 1176 01:13:43,336 --> 01:13:44,838 je m'appelle plus Bernard. 1177 01:13:45,005 --> 01:13:49,050 Ils pourraient échanger leurs idées et même leurs bonnes femmes ? 1178 01:13:49,217 --> 01:13:52,721 Ça devrait leur plaire. Allez, à la santé du Club Love. 1179 01:13:53,805 --> 01:13:55,807 À la santé du Club Love. 1180 01:14:20,123 --> 01:14:21,291 Mademoiselle. 1181 01:14:21,458 --> 01:14:24,085 Je voudrais m'inscrire au Club Love. 1182 01:14:24,252 --> 01:14:29,174 Oui, mais il faut avoir fait au moins 200 francs d'achat dans l'année. 1183 01:14:29,341 --> 01:14:31,384 C'est inscrit au dos du prospectus. 1184 01:14:31,551 --> 01:14:34,888 Ah oui, 200 francs d'achat dans l'année. 1185 01:14:35,055 --> 01:14:38,266 - Excusez-moi, je l'avais pas lu. - Y a pas de mal. 1186 01:14:38,433 --> 01:14:39,893 Mes respects, mademoiselle. 1187 01:14:40,060 --> 01:14:43,313 - Pas de réduction pour les militaires ? - Non. 1188 01:14:43,480 --> 01:14:46,232 Oui, c'est pas comme à la SNCF. 1189 01:14:49,194 --> 01:14:51,655 Une poupée gonflable qui rend des services. 1190 01:14:51,821 --> 01:14:53,281 85. 1191 01:14:53,448 --> 01:14:55,450 - Faites-moi l'amour. - 21. 1192 01:14:55,617 --> 01:14:57,702 - Cécilia. - 35. 1193 01:14:57,869 --> 01:15:00,038 - Ma nuit la plus longue. - 30. 1194 01:15:00,205 --> 01:15:01,623 - Heety. - 40. 1195 01:15:01,790 --> 01:15:04,417 - 201 francs, monsieur. - Voilà, maintenant, 1196 01:15:04,584 --> 01:15:06,544 vous pouvez inscrire au Club Love. 1197 01:15:06,711 --> 01:15:08,129 Bien sûr, avec plaisir. 1198 01:15:08,296 --> 01:15:12,342 Je vous demanderais 100 francs de plus, c'est la cotisation annuelle. 1199 01:15:12,509 --> 01:15:14,135 Ou 75 francs pour six mois. 1200 01:15:14,761 --> 01:15:15,887 Ah... 1201 01:15:16,554 --> 01:15:18,932 Pour ce prix-là, je peux emmener ma femme ? 1202 01:15:19,099 --> 01:15:20,392 Mais bien sûr, au contraire. 1203 01:15:20,558 --> 01:15:24,270 Alors dans ce cas, donnez-moi une carte pour un an. 1204 01:15:38,576 --> 01:15:40,328 Changez de cavalière. 1205 01:15:42,455 --> 01:15:45,208 Oh, rarissime belle ! 1206 01:15:48,503 --> 01:15:50,964 La jalousie est un vilain défaut. 1207 01:15:53,675 --> 01:15:55,885 Changez de cavalière. 1208 01:16:02,934 --> 01:16:05,603 Je vous ai pas présenté ma femme. 1209 01:16:05,770 --> 01:16:07,397 - Bonjour. - Bonjour. 1210 01:16:07,564 --> 01:16:09,774 Ma femme, Yvette. Madame. 1211 01:16:09,941 --> 01:16:11,609 Bonjour, bonjour. 1212 01:16:11,776 --> 01:16:14,446 Je m'appelle Albert. 1213 01:16:14,612 --> 01:16:17,866 - Allez, de l'ambiance ! - Claude ! 1214 01:16:18,032 --> 01:16:20,076 - Ça marche ? - Ça marche pas, ça court. 1215 01:16:20,243 --> 01:16:21,661 Je sais plus où les mettre. 1216 01:16:21,828 --> 01:16:24,414 - Combien tu fais ? - Au moins 300 000. 1217 01:16:24,581 --> 01:16:27,208 Fantastique ! Et la croisière ? 1218 01:16:27,375 --> 01:16:30,044 Il reste 2 cabines et c'est complet. 1219 01:16:30,211 --> 01:16:33,339 - Je te l'avais dit. Je vais danser. - Amuse-toi bien. 1220 01:16:33,506 --> 01:16:36,426 Les rares fois où j'ai trompé ma femme, 1221 01:16:37,218 --> 01:16:39,721 ça m'a terriblement ennuyé. 1222 01:16:41,347 --> 01:16:44,225 Les hommes qui ont une double vie, je les plains. 1223 01:16:45,351 --> 01:16:49,606 Prendre des précautions, mentir, toujours mentir. 1224 01:16:50,356 --> 01:16:53,818 Accepter la chambre d'hôtel sordide. 1225 01:16:53,985 --> 01:16:55,904 Le regard du portier. 1226 01:16:57,197 --> 01:16:58,406 Alors... 1227 01:16:59,491 --> 01:17:02,619 Il y a six ans, je me suis posé 1228 01:17:02,786 --> 01:17:06,873 toutes les questions que peut se poser un homme de 40 ans 1229 01:17:07,832 --> 01:17:10,126 et qui tient à sa femme. 1230 01:17:11,628 --> 01:17:15,465 On dirait qu'un mari qui peut résister aux tentations 1231 01:17:15,632 --> 01:17:17,592 n'a pas ce genre de problème. 1232 01:17:17,759 --> 01:17:19,302 Ce n'est pas mon cas. 1233 01:17:20,303 --> 01:17:22,222 Mon mari, oui, hélas. 1234 01:17:22,388 --> 01:17:25,433 C'est une question de glandes, croyez-moi. 1235 01:17:26,684 --> 01:17:30,146 Alors j'ai bien réfléchi, finalement... 1236 01:17:30,563 --> 01:17:35,401 j'ai proposé à ma femme une solution que nous avons adoptée. 1237 01:17:37,195 --> 01:17:42,116 L'idéal pour moi est de recevoir un couple de notre âge 1238 01:17:42,492 --> 01:17:46,329 avec lequel nous puissions parler, danser et... 1239 01:17:47,288 --> 01:17:50,667 rechercher ensemble l'érotisme qui nous est nécessaire. 1240 01:17:53,586 --> 01:17:56,840 L'acte sexuel ne peut prendre sa véritable dimension 1241 01:17:57,006 --> 01:18:00,260 que s'il baigne dans une atmosphère de recherche érotique. 1242 01:18:01,302 --> 01:18:03,429 C'est cela l'essentiel. 1243 01:18:04,722 --> 01:18:08,017 Je vous avouerais que parfois, lors de nos réunions, 1244 01:18:08,184 --> 01:18:10,562 nous prenons tout simplement un verre. 1245 01:18:13,773 --> 01:18:15,733 Sans pour cela forcément... 1246 01:18:17,110 --> 01:18:19,195 forcément consommer. 1247 01:18:19,362 --> 01:18:22,156 Votre histoire ressemble à la nôtre mais à l'envers. 1248 01:18:22,323 --> 01:18:24,868 C'est ma femme qui a commencé à me tromper. 1249 01:18:25,034 --> 01:18:26,911 Bien sûr, elle avait des raisons. 1250 01:18:31,207 --> 01:18:34,043 Pourquoi ne feriez-vous pas la croisière ? 1251 01:18:34,210 --> 01:18:35,503 Quelle croisière ? 1252 01:18:35,670 --> 01:18:40,758 Pour Pâques. Le Club Love organise une croisière en Méditerranée. 1253 01:18:40,925 --> 01:18:42,552 Ma fille ne m'a rien dit ! 1254 01:18:42,719 --> 01:18:45,847 Allez, Rose, il est temps de rentrer. Il est plus de 2 h. 1255 01:18:46,014 --> 01:18:49,058 Pour une fois que je m'amuse, je reste. 1256 01:18:49,225 --> 01:18:51,519 Ne m'obligez pas à faire un scandale. 1257 01:18:51,686 --> 01:18:54,397 Faites ce que vous voulez, je reste ! 1258 01:18:59,527 --> 01:19:02,405 - C'est votre mari ? - C'est mon gendre. 1259 01:19:04,240 --> 01:19:06,367 C'est gentil de venir nous voir. 1260 01:19:06,534 --> 01:19:08,745 On vous a pas beaucoup vu, ce soir. 1261 01:19:09,495 --> 01:19:10,747 Tenez. 1262 01:19:10,914 --> 01:19:14,250 Buvez dans mon verre, vous connaîtrez toutes mes pensées. 1263 01:19:17,170 --> 01:19:19,756 Alors, ça s'organise la croisière ? 1264 01:19:19,923 --> 01:19:22,383 Encore 2 cabines et c'est complet. 1265 01:19:22,550 --> 01:19:25,929 C'est une idée magnifique. Je sens qu'on va pas s'embêter. 1266 01:19:26,304 --> 01:19:28,514 - Vous venez aussi ? - Bien sûr. 1267 01:19:28,681 --> 01:19:32,226 - Et vous emmenez votre femme. - Je peux pas le garantir. 1268 01:19:32,393 --> 01:19:34,520 - Elle hésite. - Il n'y a pas d'hésitation. 1269 01:19:34,687 --> 01:19:36,189 Elle est charmante votre femme. 1270 01:19:36,356 --> 01:19:39,817 Nous serions très déçus si elle ne venait pas. 1271 01:19:39,984 --> 01:19:43,738 L'air de la mer, ça va la stimuler, l'inspirer. 1272 01:19:43,905 --> 01:19:46,574 - C'est l'occasion ou jamais. - Allez, on va danser. 1273 01:19:46,741 --> 01:19:49,661 Non, écoutez, tout à l'heure, parce que... 1274 01:19:49,827 --> 01:19:52,455 y a ma belle-mère et j'aimerais qu'elle s'en aille. 1275 01:19:52,622 --> 01:19:53,998 On sera plus tranquilles. 1276 01:19:54,415 --> 01:19:55,750 Laquelle c'est ? 1277 01:19:56,751 --> 01:19:58,252 Celle en rouge. 1278 01:19:58,461 --> 01:20:00,588 Non ! Elle est superbe ! 1279 01:20:00,755 --> 01:20:05,218 Si j'avais une belle-mère comme ça... Faut qu'elle fasse la croisière ! 1280 01:20:05,385 --> 01:20:07,011 Ce serait la meilleure, celle-là ! 1281 01:20:07,178 --> 01:20:08,680 Ma belle-mère sur le bateau. 1282 01:20:08,846 --> 01:20:10,556 Elle a le mal de mer ? 1283 01:20:27,615 --> 01:20:30,576 Ça, c'est une belle paire de bottes. 1284 01:21:40,271 --> 01:21:42,065 Je vous gêne, Claude ? 1285 01:21:43,399 --> 01:21:45,234 Franchement, dites-moi, je vous gêne ? 1286 01:21:45,401 --> 01:21:47,195 Non, vous me gênez pas. 1287 01:21:48,279 --> 01:21:51,741 Si, je le sens que je vous gêne. 1288 01:21:52,200 --> 01:21:54,619 Je vous laisse. Bonne continuation. 1289 01:22:04,587 --> 01:22:06,464 Je voudrais vous faire une proposition. 1290 01:22:06,631 --> 01:22:08,633 Prêtez-moi la vôtre, je vous prête la mienne. 1291 01:22:18,559 --> 01:22:19,936 Allez, mange. 1292 01:22:20,103 --> 01:22:23,981 Je ferai la grève de la faim jusqu'à ce que tu me laisses sortir. 1293 01:22:27,151 --> 01:22:29,737 - Mange. - Non ! 1294 01:22:58,307 --> 01:23:01,727 Oh, ma chérie... Mais Monique, viens, sois pas timide. 1295 01:23:04,105 --> 01:23:06,732 - Ça te va ? - Pourquoi on va pas dans ta cabine ? 1296 01:23:06,899 --> 01:23:09,235 Allez, hop, ça suffit les caprices. 1297 01:23:17,660 --> 01:23:19,328 Eh oui, allez. 1298 01:23:20,204 --> 01:23:21,204 Aïe. 1299 01:23:33,718 --> 01:23:35,136 C'est bien ? 1300 01:23:38,973 --> 01:23:41,142 Allez, viens. Viens, viens. 1301 01:23:48,316 --> 01:23:51,485 Lâchez-moi ! Lâchez-moi ! Je vous dis de me lâcher. 1302 01:24:00,536 --> 01:24:01,913 Bravo. 1303 01:24:02,079 --> 01:24:03,915 - Tu veux un coup de main ? - Ah, voilà. 1304 01:24:04,081 --> 01:24:05,625 Maintenant, on est quatre. 1305 01:24:05,791 --> 01:24:07,335 Hein, les enfants ? 1306 01:24:07,501 --> 01:24:09,921 Eh bien, petite madame... 1307 01:24:10,087 --> 01:24:12,673 Allons ! Ben voyons... 1308 01:24:17,553 --> 01:24:18,971 Isabelle ! 1309 01:24:24,310 --> 01:24:25,937 Isabelle ! 1310 01:24:31,359 --> 01:24:33,444 Allons, ma petite dame. 1311 01:24:33,611 --> 01:24:36,489 - Restez un peu là. - Mais laissez-moi. 1312 01:24:36,656 --> 01:24:39,450 N'ayez pas peur. Je suis très doux. 1313 01:24:39,617 --> 01:24:42,453 - Mais je me fous de votre douceur. - Isabelle ! 1314 01:24:42,620 --> 01:24:45,456 - Je t'aime. - Toi, va voir là-bas si j'y suis. 1315 01:24:46,165 --> 01:24:47,458 T'as l'air fin. 1316 01:24:48,376 --> 01:24:49,877 Excuse-moi. 1317 01:24:52,004 --> 01:24:54,257 Alors, on y va ? 1318 01:24:56,217 --> 01:24:58,552 On va en bas parce qu'il fait froid, ici. 1319 01:25:16,487 --> 01:25:19,073 J'ai tellement besoin de contacts normaux. 1320 01:25:21,784 --> 01:25:23,703 D'hommes sains comme toi. 1321 01:25:27,707 --> 01:25:29,709 Tu es sûre qu'il... 1322 01:25:30,126 --> 01:25:32,962 qu'il ne se sert jamais d'imperméable avec une autre ? 1323 01:25:33,671 --> 01:25:35,381 Ça, j'en suis certaine. 1324 01:25:36,257 --> 01:25:38,509 Il me trompe jamais avec l'imperméable. 1325 01:25:41,429 --> 01:25:43,639 Je devais avoir dans les 12 ans. 1326 01:25:43,806 --> 01:25:47,101 Nous habitions avec mes parents près de Fontainebleau. 1327 01:25:47,268 --> 01:25:50,604 Un dimanche, je me promenais avec ma nurse que j'adorais, 1328 01:25:50,771 --> 01:25:54,358 un orage a éclaté, un orage incroyable, 1329 01:25:55,443 --> 01:25:58,195 nous nous sommes abrités sous un gros chêne, 1330 01:25:58,362 --> 01:26:02,199 et ma nurse m'a caché sous son imperméable pour me protéger. 1331 01:26:02,783 --> 01:26:04,493 Et alors, là... 1332 01:26:04,660 --> 01:26:07,079 La chaleur de son corps 1333 01:26:07,246 --> 01:26:10,499 et cette odeur de caoutchouc qui m'a enivré. 1334 01:26:11,459 --> 01:26:15,087 Quand j'évoque ce souvenir, cette odeur, 1335 01:26:15,713 --> 01:26:19,175 personne ne peut comprendre ce que ça évoque en moi. 1336 01:26:19,550 --> 01:26:21,177 Mais si, mais si... 1337 01:26:21,594 --> 01:26:24,472 Je comprends bien, c'est la madeleine de Proust. 1338 01:26:24,638 --> 01:26:27,183 C'est exactement la madeleine de Proust. 1339 01:26:35,358 --> 01:26:37,443 J'ai gâché mes plus belles années avec toi. 1340 01:26:37,610 --> 01:26:41,405 Trente ans, je suis restée fidèle ! Tu vas voir quand on rentre ! 1341 01:26:44,533 --> 01:26:47,453 Mange lentement, pense à ton ulcère ! 1342 01:26:47,912 --> 01:26:52,124 Ce n'est pas un ulcère que j'ai, c'est une vie gâchée. 1343 01:26:56,212 --> 01:26:57,838 Mais pourquoi ? 1344 01:26:58,923 --> 01:27:01,550 Pourquoi pourquoi ? Pourquoi quoi ? 1345 01:27:01,717 --> 01:27:03,427 Essayez, au moins. 1346 01:27:04,178 --> 01:27:06,680 Écoutez, je vous ai dit de ne pas insister. 1347 01:27:07,223 --> 01:27:08,599 Mais pourquoi ? 1348 01:27:10,601 --> 01:27:12,228 Parce que j'ai pas envie. 1349 01:27:13,437 --> 01:27:15,689 Qu'est-ce que ça veut dire "avoir envie" ? 1350 01:27:16,982 --> 01:27:17,982 Je sais pas. 1351 01:27:18,109 --> 01:27:19,777 Est-ce que j'ai envie moi ? 1352 01:27:29,286 --> 01:27:30,955 Je sais pas ce que j'ai. 1353 01:27:31,497 --> 01:27:33,040 J'ai pourtant envie de toi. 1354 01:27:33,416 --> 01:27:34,834 Tu es belle. 1355 01:27:35,668 --> 01:27:38,003 C'est pas grave. Pourtant, on est seuls. 1356 01:27:39,588 --> 01:27:41,257 Je sais pas ce que j'ai. 1357 01:27:41,674 --> 01:27:43,175 Tu m'en veux pas ? 1358 01:27:44,009 --> 01:27:46,095 Bois un verre et n'y pense plus. 1359 01:27:52,017 --> 01:27:53,894 Je sais pas ce que j'ai dans la tête. 1360 01:27:56,647 --> 01:27:58,858 Je sais pas ce que j'ai dans la tête. 1361 01:27:59,024 --> 01:28:02,111 - Je sais ce que j'ai dans le cœur. - Et dans le ventre ? 1362 01:28:02,278 --> 01:28:04,447 - Aussi. - Alors là, c'est l'amour. 1363 01:28:06,407 --> 01:28:08,117 - Le voilà. - Isabelle, mon amour. 1364 01:28:08,284 --> 01:28:11,078 Enlevez votre pull. Vite, vite ! 1365 01:28:11,287 --> 01:28:13,122 - Je sais que tu es là. - Tournez-vous. 1366 01:28:14,498 --> 01:28:16,834 Ouvre-moi, Isabelle. S'il te plaît. 1367 01:28:18,043 --> 01:28:19,962 Sortez vite, soyez gentil. 1368 01:28:20,671 --> 01:28:21,671 Bonne chance. 1369 01:28:22,173 --> 01:28:23,757 Je t'aime, Isabelle. 1370 01:28:25,718 --> 01:28:28,012 Votre femme, quelle affaire ! 1371 01:28:30,598 --> 01:28:32,349 Vous m'avez pas fait ça ? 1372 01:28:33,642 --> 01:28:35,644 Vous avez bien baisé la mienne ? 1373 01:28:46,363 --> 01:28:47,781 Ça va, chéri ? 1374 01:28:49,241 --> 01:28:51,660 Qu'est-ce que t'as ? 1375 01:28:53,454 --> 01:28:54,872 Regarde-moi pas comme ça. 1376 01:28:55,206 --> 01:28:57,958 Non ! 1377 01:29:02,630 --> 01:29:04,548 T'es dégueulasse. 1378 01:29:06,842 --> 01:29:10,179 C'est ce que tu voulais, non ? T'es content, maintenant ? 1379 01:29:10,846 --> 01:29:13,224 Fous le camp, maintenant ! 1380 01:29:13,849 --> 01:29:16,936 Et c'est nous qu'on traitera de timbrés, d'anormaux ? 1381 01:29:17,102 --> 01:29:19,480 Hein, ma grande ? C'est un monde. 1382 01:29:21,607 --> 01:29:23,234 - Oh... - Quoi ? 1383 01:29:23,400 --> 01:29:24,985 Tu vois ce que je vois ? 1384 01:29:26,820 --> 01:29:28,364 - Quoi, les marins ? - Ouais. 1385 01:29:29,073 --> 01:29:32,243 Va leur toucher le pompon, ça nous portera bonheur. 1386 01:30:17,538 --> 01:30:21,041 L'Homme a été créé par Dieu, à son image. 1387 01:30:21,208 --> 01:30:24,336 Par la pornographie, l'Homme se rabaisse à la bête. 1388 01:30:24,503 --> 01:30:27,339 Pornographes, vous êtes les oppresseurs de la jeunesse. 1389 01:30:27,506 --> 01:30:30,342 Nous ne vous permettrons plus d'étaler vos frustrations, 1390 01:30:30,509 --> 01:30:32,177 vos hantises, vos échecs. 1391 01:30:32,344 --> 01:30:34,430 Sachez qu'un être sexuellement heureux, 1392 01:30:34,597 --> 01:30:37,433 ne s'émeut pas de la sexualité des autres. 1393 01:30:37,600 --> 01:30:41,020 Nous vous plaignons pour vos désirs inassouvis. 1394 01:30:41,186 --> 01:30:44,523 Honte à vous, honte aux pornographes. 1395 01:30:44,690 --> 01:30:46,233 Honte aux pornographes ! 1396 01:31:22,436 --> 01:31:24,104 Allez, hop, les mômes, dehors. 1397 01:31:24,271 --> 01:31:26,357 - J'ai 15 ans. - Alors, dehors. Toi aussi. 1398 01:31:26,523 --> 01:31:28,609 - Va voir chez Gibert si j'y suis. - Police. 1399 01:31:28,776 --> 01:31:32,029 Je vais vous passer l'envie de lire des livres pornographiques. 1400 01:31:32,196 --> 01:31:35,699 - Vous, vous n'êtes pas près d'en vendre. - Ils viennent d'entrer ! 1401 01:31:35,866 --> 01:31:39,078 - C'est des mineurs ? - J'allais les faire sortir. 1402 01:31:39,244 --> 01:31:42,748 - C'est des mineurs ? - Oui, je ne dis pas le contraire. 1403 01:31:42,915 --> 01:31:45,000 - J'entends bien, c'est des mineurs. - Oui. 1404 01:31:45,167 --> 01:31:47,920 Bon, alors, rideau. Rideau ! 1405 01:31:56,970 --> 01:31:58,263 Allez, viens manger. 1406 01:31:58,430 --> 01:32:00,933 La brigade des mœurs m'a déjà nourri. 1407 01:32:03,519 --> 01:32:06,313 Terminé le sexe, j'en avais ras le bol, ça tombe bien. 1408 01:32:06,480 --> 01:32:09,983 On aura plus un rond mais tout est bien qui finit bien. 1409 01:32:10,150 --> 01:32:12,194 Je travaillerai, on vendra ma bague, 1410 01:32:12,361 --> 01:32:14,488 on s'en sortira avec le temps. 1411 01:32:14,655 --> 01:32:16,699 Avec le temps, qu'est-ce qu'on ferait pas. 1412 01:32:16,865 --> 01:32:19,868 Avec le temps, je me transformerais en leader politique. 1413 01:32:20,035 --> 01:32:22,329 Mao doit marcher aussi bien que le sexe. 1414 01:32:22,496 --> 01:32:24,498 Pense à ce qui te plaît. 1415 01:32:24,665 --> 01:32:26,709 Ce qu'il me plaît, c'est ce qui marche. 1416 01:32:28,752 --> 01:32:32,047 Le sexe, c'était bien, ça me plaisait, ça marchait. 1417 01:32:32,506 --> 01:32:34,925 Je joignais l'utile à l'agréable. 1418 01:32:35,092 --> 01:32:39,596 Tu passais tes nuits avec ta clientèle de cochons et de cochonnes. 1419 01:32:39,763 --> 01:32:43,308 Qu'est-ce que t'as contre les cochons ? On est tous des cochons. 1420 01:32:43,475 --> 01:32:47,354 Y a des cochons qui savent qu'ils sont des cochons et d'autres non. 1421 01:32:47,521 --> 01:32:50,357 Il a des cochons contents de l'être et des comme moi. 1422 01:32:50,524 --> 01:32:53,485 Ils sont pas contents d'être des cochons. 1423 01:32:53,652 --> 01:32:56,613 C'est peau de balle. On est tous des cochons. 1424 01:33:00,325 --> 01:33:03,412 Claude, la seule vraie cochonne, c'est moi. 1425 01:33:03,579 --> 01:33:05,414 - Ah bon ? - Allez, viens. 1426 01:33:05,581 --> 01:33:07,666 Viens manger, ça va être froid. 1427 01:33:07,833 --> 01:33:10,919 C'est des boulettes comme te faisait ta mère, petit. 1428 01:33:11,086 --> 01:33:13,046 Avant que tu sois un vrai cochon. 1429 01:33:15,215 --> 01:33:17,801 Ouais, j'ai commencé jeune. 1430 01:33:28,979 --> 01:33:30,981 C'est pas mal mais c'est pas ça. 1431 01:33:33,442 --> 01:33:36,779 Il faut que je fasse les boulettes aussi bien que ta mère, 1432 01:33:36,945 --> 01:33:38,697 des fils qui ressemblent à ton père, 1433 01:33:38,864 --> 01:33:41,408 que je sois une mère de famille fidèle 1434 01:33:41,575 --> 01:33:43,577 qui fasse des acrobaties. 1435 01:33:43,744 --> 01:33:46,538 - Qu'est-ce que tu veux d'autre ? - Un peu de sel. 1436 01:33:58,342 --> 01:34:00,219 Pourquoi tu m'as trompé ? 1437 01:34:01,470 --> 01:34:04,890 J'ai cru comprendre que ça te faisait plaisir. 1438 01:34:05,057 --> 01:34:06,767 Je me suis trompée ? 1439 01:34:08,268 --> 01:34:09,853 Non, tu t'es pas trompée. 1440 01:34:10,020 --> 01:34:12,272 Tu m'as trompé mais tu t'es pas trompée. 1441 01:34:14,107 --> 01:34:17,069 Qu'est-ce qu'il faut faire pour te faire plaisir ? 1442 01:34:17,236 --> 01:34:19,071 Rien ma chérie, rien. 1443 01:34:19,655 --> 01:34:21,448 Pas grand-chose. 1444 01:34:23,325 --> 01:34:25,160 Réussir les boulettes. 1445 01:34:26,578 --> 01:34:29,164 Et avoir un peu d'imagination, de temps en temps. 1446 01:34:30,207 --> 01:34:31,458 Et encore. 1447 01:34:42,469 --> 01:34:44,012 Raconte. 1448 01:34:44,429 --> 01:34:47,140 Comme c'était ce qu'il t'a fait ? C'était bon ? 1449 01:34:47,766 --> 01:34:49,393 C'était bon. 1450 01:34:52,145 --> 01:34:54,690 Il m'a prise lentement. 1451 01:34:55,023 --> 01:34:58,110 Doucement. C'était bon. 1452 01:34:58,277 --> 01:35:00,612 Qu'est-ce qu'il t'a fait d'autre ? Raconte. 1453 01:35:00,779 --> 01:35:02,656 Il m'a embrassée. 1454 01:35:02,990 --> 01:35:04,825 Sur tout le corps. 1455 01:35:05,325 --> 01:35:06,702 De partout. 1456 01:35:07,035 --> 01:35:09,162 Partout ? 1457 01:35:10,998 --> 01:35:12,749 Laisse-moi ! 1458 01:35:14,251 --> 01:35:16,837 Je veux pas savoir ce qu'il t'a fait. Laisse-moi. 1459 01:35:17,170 --> 01:35:18,589 Claude. 1460 01:35:18,755 --> 01:35:20,966 C'est pas vrai, je t'ai pas trompé. 1461 01:35:21,383 --> 01:35:22,676 Je te jure. 1462 01:35:22,843 --> 01:35:24,803 Je t'ai pas trompé. Je t'aime. 1463 01:35:27,431 --> 01:35:28,640 Je t'aime. 1464 01:35:38,984 --> 01:35:40,235 Raconte. 1465 01:35:40,402 --> 01:35:43,530 - Qu'est-ce qu'il t'a fait ? - Je te dis que je t'ai pas trompée. 1466 01:35:43,697 --> 01:35:46,450 - Je t'aime. - Ça fait rien, raconte. 1467 01:35:46,617 --> 01:35:48,285 Raconte quand même. 1468 01:35:52,414 --> 01:35:54,333 Il m'a prise. 1469 01:35:55,208 --> 01:35:56,793 Lentement. 1470 01:35:57,586 --> 01:35:59,046 C'était bon. 1471 01:36:00,172 --> 01:36:02,090 Il m'a embrassée. 1472 01:36:02,257 --> 01:36:03,717 De partout. 1473 01:36:04,551 --> 01:36:06,136 Sur tout le corps. 1474 01:36:07,220 --> 01:36:08,597 Lentement. 1475 01:36:08,931 --> 01:36:11,683 Doucement. C'était bon. 1476 01:36:13,977 --> 01:36:16,980 Dis, petite salope, raconte-moi 1477 01:36:17,147 --> 01:36:20,317 Comment c'était entre ses bras 1478 01:36:21,193 --> 01:36:25,489 Était-ce mieux qu'avec moi ? 1479 01:36:26,573 --> 01:36:31,244 Ouais, petite vicieuse, dis-moi tout 1480 01:36:31,453 --> 01:36:34,706 Combien de fois, combien de coups 1481 01:36:35,374 --> 01:36:40,295 Quand même pas jusqu'au bout ? 1482 01:36:40,671 --> 01:36:45,175 Non, petite salope, tu me mens 1483 01:36:45,717 --> 01:36:49,596 Il ne t'en a pas fait autant 1484 01:36:49,763 --> 01:36:54,434 Que tu me le prétends 1485 01:36:54,601 --> 01:36:59,231 Mais, petite conne, ça ne fait rien 1486 01:36:59,898 --> 01:37:03,568 Invente-moi encore ses mains 1487 01:37:04,152 --> 01:37:09,199 Sur ton ventre et tes seins 1488 01:37:13,245 --> 01:37:15,539 Quand même, tu m'as pas fait ça ? 1489 01:37:15,747 --> 01:37:17,833 C'est pas vrai 1490 01:37:18,709 --> 01:37:21,378 Dis-moi que c'est pas vrai 1491 01:37:38,228 --> 01:37:42,691 Dis, petite salope, redis-moi 1492 01:37:42,899 --> 01:37:46,862 Comment c'était entre ses bras 1493 01:37:47,237 --> 01:37:52,200 Était-ce mieux qu'avec moi ? 1494 01:37:52,617 --> 01:37:57,497 Mais, petite garce, si tu m'as dit vrai 1495 01:37:57,664 --> 01:38:01,251 Je ne te le pardonnerai 1496 01:38:01,418 --> 01:38:06,173 Je te le jure, jamais 1497 01:38:08,842 --> 01:38:11,094 Menteuse 1498 01:38:13,346 --> 01:38:15,307 Menteuse 106444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.