Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,722 --> 00:00:55,722
Thomas !
2
00:00:55,848 --> 00:00:58,893
Alors, les enfants ! Julien !
3
00:00:59,352 --> 00:01:02,146
Descendez, dépêchez-vous.
4
00:01:06,150 --> 00:01:08,653
On s'en va, j'en ai assez.
5
00:01:10,863 --> 00:01:12,073
Julien ! Thomas !
6
00:01:52,488 --> 00:01:54,573
Maintenant, ça suffit, hein ?
7
00:02:17,054 --> 00:02:19,640
- Bonjour, papa.
- Bonjour, mon chéri.
8
00:02:19,807 --> 00:02:21,142
Bonjour, Jules !
9
00:02:22,393 --> 00:02:25,021
- Ils sont insupportables.
- C'est pas vrai.
10
00:02:25,187 --> 00:02:27,982
- Dis ce que t'as fait à la petite fille.
- Elle m'a fait mal.
11
00:02:28,149 --> 00:02:30,318
Une autre fois, j'ai rendez-vous.
12
00:02:30,484 --> 00:02:31,819
T'as jamais la tête pour eux.
13
00:02:31,986 --> 00:02:34,447
Je te laisse mes problèmes
et je vais jouer.
14
00:02:34,613 --> 00:02:38,534
- J'ai compris, allez les enfants !
- Non, on veut rester avec papa.
15
00:02:38,701 --> 00:02:40,411
Maman va vous acheter une sucette.
16
00:02:40,578 --> 00:02:42,079
Laissez-moi travailler.
17
00:02:42,246 --> 00:02:45,541
Maman va vous acheter une sucette.
18
00:02:45,708 --> 00:02:47,335
On les achète pas avec ça.
19
00:02:47,501 --> 00:02:49,587
Allez, hop, dehors, dehors !
20
00:02:49,754 --> 00:02:51,047
Dehors, allez !
21
00:02:51,213 --> 00:02:53,257
- Sois raisonnable.
- J'ai du travail.
22
00:02:54,467 --> 00:02:56,427
Soyez gentils, j'ai du travail.
23
00:02:58,387 --> 00:02:59,889
Tu me donnes de l'argent ?
24
00:03:00,056 --> 00:03:02,266
- Je t'ai déjà donné.
- On mange 2 fois par jour.
25
00:03:02,433 --> 00:03:05,519
- T'achètes en 2 fois ?
- Non, j'ai payé les rideaux.
26
00:03:05,686 --> 00:03:07,355
Qui a besoin de rideaux ?
27
00:03:08,689 --> 00:03:11,275
Bonjour !
C'est ton petit frère ?
28
00:03:11,442 --> 00:03:13,903
- Non, c'est ma sœur.
- C'est ta sœur !
29
00:03:14,070 --> 00:03:16,906
- On est deux sœurs.
- Ah, oui ?
30
00:03:19,033 --> 00:03:20,409
Salut, les minous !
31
00:03:21,327 --> 00:03:22,620
Au revoir.
32
00:03:27,875 --> 00:03:30,586
Tu me donnes 10 000 francs
pour les tringles ?
33
00:03:30,753 --> 00:03:32,546
Tu peux te les accrocher.
34
00:03:33,172 --> 00:03:34,590
Allez, on y va.
35
00:03:34,757 --> 00:03:36,050
Au revoir, les enfants.
36
00:03:36,217 --> 00:03:38,010
Allez viens, Thomas, viens.
37
00:03:43,474 --> 00:03:45,059
Le bilan n'est pas brillant.
38
00:03:45,226 --> 00:03:47,853
Votre chiffre d'affaires
ne s'améliore pas.
39
00:03:48,020 --> 00:03:52,066
Le seul progrès, c'est que vous avez
de moins en moins d'impôts.
40
00:03:52,233 --> 00:03:54,235
Je préférerais le contraire.
41
00:03:54,402 --> 00:03:58,239
Vous allez me signer un chèque
pour les allocations familiales.
42
00:04:03,702 --> 00:04:05,246
L'assurance maladie.
43
00:04:08,916 --> 00:04:10,584
L'allocation vieillesse.
44
00:04:14,004 --> 00:04:15,756
La caisse de retraite.
45
00:04:16,340 --> 00:04:19,927
La caisse de retraite
et l'allocation vieillesse...
46
00:04:20,094 --> 00:04:22,555
Je vous l'ai déjà dit,
c'est pas la même chose.
47
00:04:22,721 --> 00:04:25,099
Quand je serai vieux,
j'aurai la retraite.
48
00:04:25,266 --> 00:04:27,935
Vous pourrez être vieux
et pas encore à la retraite.
49
00:04:28,102 --> 00:04:29,270
Allez, signez.
50
00:04:29,437 --> 00:04:31,480
Quand j'aurai compris...
51
00:04:33,274 --> 00:04:36,235
Y a aussi une traite
qui est revenue impayée.
52
00:04:36,402 --> 00:04:37,903
- Combien ?
- 4 022 francs.
53
00:04:38,070 --> 00:04:40,281
Puis encore 7 autres, jusqu'en février.
54
00:04:40,448 --> 00:04:42,283
Qu'est-ce qu'on fait ?
55
00:04:42,450 --> 00:04:44,785
Combien il reste à mon compte ?
56
00:04:44,952 --> 00:04:47,496
Quand vous m'aurez réglé...
57
00:04:47,663 --> 00:04:50,332
Il vous restera 472 francs.
58
00:04:50,791 --> 00:04:54,253
- Ça, c'est vos honoraires ?
- Oui, s'il vous plaît, signez.
59
00:04:56,088 --> 00:04:58,382
- Eh bien !
- Comme vous dites.
60
00:04:58,549 --> 00:05:01,177
Il rentre pas un chat
dans cette boutique !
61
00:05:01,343 --> 00:05:03,471
- Vendez-la.
- Et après ?
62
00:05:03,637 --> 00:05:07,183
Je rembourse mes dettes
et ma femme croque le reste.
63
00:05:08,642 --> 00:05:10,561
Engagez-moi comme bonne.
64
00:05:10,728 --> 00:05:13,022
Avec ce que votre femme
dépense en un jour,
65
00:05:13,189 --> 00:05:16,233
je vous ferai à manger
pendant une semaine.
66
00:05:16,400 --> 00:05:19,695
Maman, occupe-toi de tes affaires,
s'il te plaît.
67
00:05:20,571 --> 00:05:23,407
- Vous l'avez bien élevée, votre femme.
- Désolé,
68
00:05:23,574 --> 00:05:25,493
c'est vous qui l'avez élevée.
69
00:05:25,659 --> 00:05:29,246
Quand vous me l'avez confiée,
son éducation était bien entamée !
70
00:05:34,210 --> 00:05:36,128
Cette bourse américaine...
71
00:05:36,295 --> 00:05:38,506
c'est un véritable ascenseur !
72
00:05:39,924 --> 00:05:42,092
Comment vous les trouvez ?
73
00:05:42,259 --> 00:05:43,677
Très jolis.
74
00:05:45,346 --> 00:05:46,597
Pas mal.
75
00:05:46,764 --> 00:05:49,308
Où t'as trouvé l'argent
pour les tringles ?
76
00:05:49,475 --> 00:05:51,310
J'ai emprunté au concierge.
77
00:05:52,311 --> 00:05:53,521
Au concierge !
78
00:05:54,563 --> 00:05:56,899
Concierge,
voilà ce que j'aurais dû faire !
79
00:05:57,608 --> 00:06:00,945
- Nourri, chauffé, logé...
- C'est un beau métier.
80
00:06:01,445 --> 00:06:03,906
Thomas !
Qu'est-ce qu'il fait là, celui-là ?
81
00:06:04,073 --> 00:06:05,574
Tu vas aller te coucher, oui ?
82
00:06:05,741 --> 00:06:08,410
Je veux que papa
me raconte une histoire.
83
00:06:08,577 --> 00:06:11,580
- Ça va réveiller ton frère !
- On fera doucement.
84
00:06:11,747 --> 00:06:15,668
Et demain l'école, alors ?
Papa, va lui raconter une histoire.
85
00:06:16,627 --> 00:06:18,212
Quelle histoire ?
86
00:06:18,379 --> 00:06:21,924
Ton père ne t'en racontait pas
quand t'étais petit ?
87
00:06:22,091 --> 00:06:24,802
Tu me promets que tu dors après ?
88
00:06:24,969 --> 00:06:27,137
- Ça m'étonnerait.
- Sûr ?
89
00:06:27,304 --> 00:06:28,514
Il est mignon.
90
00:06:28,681 --> 00:06:30,391
Viens embrasser ton grand-père.
91
00:06:30,558 --> 00:06:34,061
- Allez, viens !
- Mais laissez-le, celui-là.
92
00:06:34,228 --> 00:06:38,232
C'est mon trésor, ça.
Je l'adore, ce gosse.
93
00:06:38,691 --> 00:06:40,693
Allez, au lit, Thomas.
94
00:06:41,151 --> 00:06:42,361
Il est mignon.
95
00:06:42,528 --> 00:06:43,862
Charmant.
96
00:06:44,029 --> 00:06:45,447
Ah, il est mignon.
97
00:06:45,990 --> 00:06:47,950
Je pense bien !
98
00:06:48,117 --> 00:06:50,452
T'étais pas aussi mignonne
quand t'étais petite.
99
00:06:50,619 --> 00:06:53,289
Je te lis encore un peu l'Arche
et puis je vous laisse.
100
00:06:53,455 --> 00:06:54,915
- Allez.
- Papa...
101
00:06:55,082 --> 00:06:59,420
Mais non... Mais demain
c'est l'école, mon chéri.
102
00:06:59,712 --> 00:07:01,005
Tu veux...
103
00:07:01,171 --> 00:07:02,965
Tu veux que papa dorme avec toi ?
104
00:07:03,132 --> 00:07:05,384
Tu veux que papa
rentre au lit avec toi ?
105
00:07:05,551 --> 00:07:07,928
Je me mets un peu
au dodo avec toi.
106
00:07:08,095 --> 00:07:10,014
Allez, allez...
107
00:07:10,180 --> 00:07:12,933
Tu vois, tu l'as réveillé,
regarde le résultat.
108
00:07:13,517 --> 00:07:15,102
Un petit dodo avec toi...
109
00:07:16,520 --> 00:07:18,522
Allez, viens dans mes bras.
110
00:07:18,689 --> 00:07:20,649
Allez, ne pleure pas.
111
00:07:22,693 --> 00:07:24,236
Ne pleure pas.
112
00:07:25,362 --> 00:07:27,323
S'il le faut, je travaillerai.
113
00:07:27,489 --> 00:07:29,033
Moi, je garderai les enfants.
114
00:07:29,199 --> 00:07:32,077
Pourquoi pas ? Je travaillais bien
avant de te connaître.
115
00:07:32,244 --> 00:07:33,495
Du chapeau.
116
00:07:36,290 --> 00:07:39,251
On a tout ce qu'il faut
pour être heureux.
117
00:07:39,418 --> 00:07:41,003
A quelques francs près.
118
00:07:42,838 --> 00:07:44,298
Embrasse-moi.
119
00:07:48,510 --> 00:07:49,720
Mieux.
120
00:07:50,346 --> 00:07:52,222
J'ai pas la tête.
121
00:07:52,389 --> 00:07:53,974
T'as pas le cœur ?
122
00:07:57,770 --> 00:07:59,396
Tu m'aimes plus ?
123
00:08:00,064 --> 00:08:02,232
J'ai pas assez de problèmes comme ça ?
124
00:08:02,399 --> 00:08:05,152
J'ai une traite de 4 000 F à payer,
7 qui suivent,
125
00:08:05,319 --> 00:08:07,071
je sais pas si on aura de quoi bouffer
126
00:08:07,237 --> 00:08:10,449
et ton seul problème,
c'est de savoir si je t'aime ?
127
00:08:10,616 --> 00:08:13,744
Oui, c'est tout ce qui compte pour moi.
C'est drôle, hein ?
128
00:08:14,662 --> 00:08:17,164
D'après toi,
je t'aime ou je t'aime pas ?
129
00:08:17,915 --> 00:08:19,500
Je sais pas.
130
00:08:19,667 --> 00:08:21,418
Je donne ma langue au chat.
131
00:08:37,393 --> 00:08:39,103
T'as plus envie de moi ?
132
00:08:48,320 --> 00:08:50,364
On est déjà des petits vieux.
133
00:09:04,211 --> 00:09:05,421
Salut, mon vieux !
134
00:09:06,964 --> 00:09:08,590
Eh ben ça alors !
135
00:09:10,634 --> 00:09:12,928
Pour une surprise, c'est une surprise !
136
00:09:13,929 --> 00:09:15,431
On s'embrasse ?
137
00:09:17,433 --> 00:09:19,059
Tu t'attendais pas à me voir !
138
00:09:19,226 --> 00:09:20,519
Ça, je dois dire...
139
00:09:20,686 --> 00:09:23,021
- Ça fait au moins 4 ans.
- Plus.
140
00:09:23,188 --> 00:09:24,982
- Comment tu vas ?
- Ça va.
141
00:09:25,149 --> 00:09:26,400
- Et toi ?
- Magnifique.
142
00:09:26,567 --> 00:09:29,278
Je ne vais pas, je vais très bien.
Très, très bien.
143
00:09:29,445 --> 00:09:31,572
- Tant mieux.
- Et toi ?
144
00:09:31,739 --> 00:09:34,158
Ça pourrait aller mieux,
mais ça va.
145
00:09:34,324 --> 00:09:35,701
T'as divorcé ?
146
00:09:35,868 --> 00:09:39,705
Non, de ce côté-là ça va.
Je suis marié, j'ai deux enfants.
147
00:09:39,872 --> 00:09:41,957
Alors qu'est-ce qui va pas ?
148
00:09:42,124 --> 00:09:43,333
Les affaires.
149
00:09:43,500 --> 00:09:46,879
Claude, si tu veux, je te prête
de quoi rembourser tes dettes,
150
00:09:47,045 --> 00:09:49,965
je t'avance de quoi refaire
entièrement ton magasin,
151
00:09:50,132 --> 00:09:53,761
je te fournis la marchandise
et tu deviens ma 1re succursale.
152
00:09:53,927 --> 00:09:56,221
La boutique est à toi ou tu as un bail ?
153
00:09:56,388 --> 00:09:58,766
Non, j'ai simplement un bail.
154
00:09:58,932 --> 00:09:59,932
Parfait !
155
00:10:00,058 --> 00:10:03,228
Même pas besoin d'autorisation,
tu restes dans le même article !
156
00:10:03,395 --> 00:10:05,981
Que tu vendes Proust ou Position,
c'est de la librairie.
157
00:10:06,148 --> 00:10:09,234
Si tu vends quelques gadgets,
c'est pas grave.
158
00:10:09,401 --> 00:10:11,445
Il est comment, ton propriétaire ?
159
00:10:11,612 --> 00:10:13,781
Je l'ai jamais vu.
J'ai affaire au gérant.
160
00:10:13,947 --> 00:10:17,159
C'est encore mieux !
Y a pas de problème avec les gérants !
161
00:10:17,326 --> 00:10:18,994
Tous les gérants s'achètent.
162
00:10:19,161 --> 00:10:21,121
On lui fera un cadeau en fin d'année.
163
00:10:21,288 --> 00:10:24,333
Un abonnement gratuit
de un an à Playboy.
164
00:10:24,500 --> 00:10:26,251
Renouvelable, tiens !
165
00:10:27,294 --> 00:10:29,254
De quels gadgets tu parles ?
166
00:10:29,421 --> 00:10:30,798
Des vibromasseurs,
167
00:10:30,964 --> 00:10:34,551
des poupées gonflables,
des cartes à jouer, des fouets...
168
00:10:34,718 --> 00:10:36,470
Voilà le grand harnais.
169
00:10:36,637 --> 00:10:37,846
Alors...
170
00:10:38,347 --> 00:10:40,766
Comme ça. Et alors, ici...
171
00:10:41,767 --> 00:10:43,727
ça sert à attacher les mains dans le dos
172
00:10:43,894 --> 00:10:47,314
de façon à maintenir
complètement la personne.
173
00:10:47,481 --> 00:10:49,817
C'est le modèle qu'on vend le plus.
174
00:10:49,983 --> 00:10:51,985
Ça part comme des petits pains.
175
00:10:52,152 --> 00:10:55,572
Il est grand, il est beau,
il est très décoré...
176
00:10:55,739 --> 00:10:58,325
- Il est très esthétique.
- Et fonctionnel !
177
00:10:58,492 --> 00:11:00,452
C'est très important.
178
00:11:00,619 --> 00:11:02,412
Mais ça sert à quoi ?
179
00:11:02,579 --> 00:11:07,084
Le principe, c'est d'habiller un corps,
et ensuite de fixer derrière.
180
00:11:07,251 --> 00:11:10,295
D'attacher les mains pour éviter
tout mouvement quand on fouette.
181
00:11:10,462 --> 00:11:12,130
- On fouette ?
- On fouette.
182
00:11:12,297 --> 00:11:13,423
Parce qu'on fouette !
183
00:11:13,590 --> 00:11:15,467
Je vais te raconter un truc,
184
00:11:15,634 --> 00:11:18,595
y a des gens qui me les rendent cassés.
185
00:11:18,762 --> 00:11:20,639
Le cuir cassé, déchiré.
186
00:11:20,806 --> 00:11:25,686
C'est un cuir qui sert à faire des harnais
de chevaux pour tirer les charrues.
187
00:11:25,853 --> 00:11:30,482
- Qui est la jeune fille ?
- Maria, c'est ma main droite...
188
00:11:30,649 --> 00:11:32,609
c'est presque mon égérie.
189
00:11:32,776 --> 00:11:35,237
Je crée le modèle au départ, sur elle,
190
00:11:35,404 --> 00:11:38,282
on l'essaye, on le met au point ensemble
191
00:11:38,448 --> 00:11:39,908
et elle fabrique à la demande.
192
00:11:40,075 --> 00:11:42,786
Elle fait tout d'une façon artisanale,
à la main.
193
00:11:42,953 --> 00:11:45,163
Ah, voilà le modèle, tiens.
194
00:11:45,873 --> 00:11:47,332
Ça c'est le plus beau.
195
00:11:47,708 --> 00:11:50,210
Ça c'est magnifique.
Là y a un problème.
196
00:11:50,377 --> 00:11:52,880
C'est un harnais de seins,
c'est très beau,
197
00:11:53,046 --> 00:11:56,842
- mais comme on ne peut pas attacher...
- Ça marche pas.
198
00:11:57,009 --> 00:12:00,220
Ça, qui n'est pas
une ceinture de chasteté,
199
00:12:00,387 --> 00:12:02,306
mais une chaîne de chasteté,
200
00:12:02,472 --> 00:12:06,143
parce que la chaîne bloquée aux hanches
est fermée avec un cadenas,
201
00:12:06,310 --> 00:12:10,397
ça c'est bien, parce que ça a
un côté fonctionnel,
202
00:12:11,148 --> 00:12:14,067
blocage, empêchement.
Il faut empêcher quelque chose.
203
00:12:14,234 --> 00:12:17,404
- Faut que ça fasse souffrir.
- Faut que ça fasse souffrir !
204
00:12:17,571 --> 00:12:19,740
Vos clients, c'est des dingos.
205
00:12:19,907 --> 00:12:21,575
Non, pourquoi ?
206
00:12:21,742 --> 00:12:25,120
Je trouve que chacun est libre
de faire ce qu'il veut.
207
00:12:25,287 --> 00:12:26,622
En plus,
208
00:12:26,788 --> 00:12:29,917
si on a envie de faire l'amour attaché,
de se faire fouetter
209
00:12:30,083 --> 00:12:32,628
ou de se faire mettre ça sur la tête,
c'est un défoulement.
210
00:12:32,794 --> 00:12:35,088
Je prétends qu'il vaut mieux
se défouler comme ça
211
00:12:35,255 --> 00:12:39,426
qu'au volant ou qu'en courant
le cul des petites filles le soir.
212
00:12:39,593 --> 00:12:41,094
Pour moi, c'est top.
213
00:12:41,261 --> 00:12:42,721
C'est presque un bienfait.
214
00:12:42,888 --> 00:12:44,473
C'est spécial, quand même.
215
00:12:44,640 --> 00:12:46,850
C'est spécial, mais...
216
00:12:47,643 --> 00:12:48,769
presque normal.
217
00:12:55,400 --> 00:12:57,861
Ça devrait nous attirer des clients !
218
00:12:58,028 --> 00:12:59,988
Penses-tu.
Y a que des vicieux
219
00:13:00,155 --> 00:13:01,406
qui entrent, là-dedans.
220
00:13:01,573 --> 00:13:03,867
Et alors ?
T'as quelque chose contre ?
221
00:13:06,203 --> 00:13:07,704
Tu viens, chéri ?
222
00:13:12,000 --> 00:13:14,169
Tu vois ?
Il préfère son bouquin.
223
00:13:14,336 --> 00:13:16,713
Il peut recommencer autant qu'il veut.
224
00:13:16,880 --> 00:13:18,465
C'est quand même pas pareil.
225
00:13:18,632 --> 00:13:21,468
Regarde le mec qui arrive.
C'est le dentiste du coin.
226
00:13:21,635 --> 00:13:23,595
Il m'a refait tout mon râtelier.
227
00:13:24,179 --> 00:13:27,182
- Ça c'est pas mal.
- Regarde, là.
228
00:13:27,349 --> 00:13:28,392
Viens.
229
00:13:53,458 --> 00:13:56,461
Qui aime bien caresse bien.
230
00:13:56,628 --> 00:13:59,297
On étonnerait beaucoup
de nos contemporains
231
00:13:59,464 --> 00:14:04,469
si on popularisait l'idée qu'ils sont
les conquérants du plaisir sexuel.
232
00:14:05,387 --> 00:14:09,599
Il n'est pas utopique de penser que
nous n'en sommes dans cette exploration
233
00:14:09,766 --> 00:14:12,102
qu'aux premiers balbutiements.
234
00:14:12,269 --> 00:14:13,770
Le couple moderne
235
00:14:14,396 --> 00:14:17,149
est sur le chemin
de la conquête du plaisir.
236
00:14:17,315 --> 00:14:18,734
Rêvons un peu.
237
00:14:18,900 --> 00:14:21,611
Que sera dans 100 ans, 200 ans
238
00:14:21,778 --> 00:14:25,323
une étreinte amoureuse
si nos progrès dans ces domaines
239
00:14:25,490 --> 00:14:28,493
suivent le rythme
de nos connaissances scientifiques ?
240
00:14:28,660 --> 00:14:33,206
Aujourd'hui, l'homme va sur la lune,
qui l'aurait cru ?
241
00:14:33,373 --> 00:14:35,792
Alors qui peut dire que demain
242
00:14:35,959 --> 00:14:38,795
l'amour n'aura pas fait
autant de progrès que la science ?
243
00:14:38,962 --> 00:14:40,338
Qui peut le dire ?
244
00:14:41,048 --> 00:14:43,967
Et tout d'abord,
l'amour est une science.
245
00:14:44,134 --> 00:14:46,428
Une boîte d'Activiril,
s'il vous plaît.
246
00:14:46,595 --> 00:14:48,472
- D'Acti... ?
- D'Activiril.
247
00:14:48,638 --> 00:14:50,223
Activiril...
248
00:14:50,724 --> 00:14:52,809
Non, ça c'est Stimulâge 2.
249
00:14:53,643 --> 00:14:54,811
Ah voilà, c'est ça.
250
00:14:54,978 --> 00:14:56,480
88 francs.
251
00:14:57,564 --> 00:14:59,107
C'est un prix de lancement.
252
00:15:04,988 --> 00:15:06,114
Voilà.
253
00:15:06,281 --> 00:15:08,617
- Merci, monsieur.
- Merci.
254
00:15:10,202 --> 00:15:12,662
Il existe une infinité de sentiments
255
00:15:12,829 --> 00:15:16,833
pouvant attirer l'un vers l'autre
un homme et une femme.
256
00:15:17,000 --> 00:15:19,252
Une chimie délicate se produit entre eux
257
00:15:19,419 --> 00:15:22,631
avec plus ou moins de soudaineté,
parfois immédiatement.
258
00:15:23,840 --> 00:15:27,010
Le désir naît.
Il va falloir le transmettre,
259
00:15:27,177 --> 00:15:30,263
le rendre perceptible
à la personne choisie
260
00:15:30,430 --> 00:15:33,517
pour qu'il soit reconnu,
rejeté ou accepté.
261
00:15:34,768 --> 00:15:39,022
L'œil est l'interprète le plus direct
et le plus efficace
262
00:15:39,189 --> 00:15:40,524
de nos sentiments intimes.
263
00:15:40,690 --> 00:15:42,526
C'est par son intermédiaire
264
00:15:42,692 --> 00:15:45,737
que vous pouvez rendre sensible à l'autre
votre émotion.
265
00:15:46,738 --> 00:15:49,908
La nudité sied à l'amour
et le déshabillage
266
00:15:50,075 --> 00:15:53,703
est un exercice très agréable
si on évite certains écueils
267
00:15:54,579 --> 00:15:56,748
que le débutant ignore parfois.
268
00:15:56,915 --> 00:15:59,459
Le déshabillage doit se faire à deux.
269
00:15:59,626 --> 00:16:02,504
C'est un principe qu'on transgresse
trop souvent.
270
00:16:02,671 --> 00:16:07,175
Par timidité, certaines femmes
n'osent pas être actives à cet instant.
271
00:16:07,342 --> 00:16:09,678
Par paresse, par maladresse manuelle,
272
00:16:09,845 --> 00:16:14,307
certains hommes laissent le soin
à leur compagne de se dévêtir seule,
273
00:16:14,474 --> 00:16:16,309
ce qui est une grave erreur.
274
00:16:16,476 --> 00:16:17,686
Que lis-tu ?
275
00:16:17,853 --> 00:16:18,895
Hein ?
276
00:16:19,062 --> 00:16:20,897
Qu'est-ce que tu lis ?
277
00:16:21,273 --> 00:16:23,775
Rien. Le Guide des caresses.
278
00:16:23,942 --> 00:16:25,318
C'est bien ?
279
00:16:25,944 --> 00:16:27,362
Pas mal.
280
00:16:27,946 --> 00:16:31,408
Je sais bien que la pratique
est parfois malcommode
281
00:16:31,908 --> 00:16:33,994
et qu'un soutien-gorge réticent
282
00:16:34,161 --> 00:16:37,372
peut mobiliser l'attention
des deux partenaires,
283
00:16:37,539 --> 00:16:40,208
leur faisant oublier
leurs idées voluptueuses.
284
00:16:40,375 --> 00:16:41,751
Il est recommandé à l'homme
285
00:16:42,294 --> 00:16:45,463
d'entrecouper son ouvrage
de tant de baisers et de caresses
286
00:16:45,630 --> 00:16:49,718
que sa partenaire oublie à quel
méticuleux travail de dégrafage
287
00:16:49,885 --> 00:16:51,678
il est en train de se livrer.
288
00:16:51,845 --> 00:16:54,139
N'adoptez la brutalité qu'avec prudence.
289
00:16:54,973 --> 00:16:58,351
Sachez-le :
certaines femmes préfèrent la douceur.
290
00:16:58,935 --> 00:17:00,729
Rien n'est plus désagréable
pour une femme,
291
00:17:01,188 --> 00:17:03,857
une fois le paroxysme voluptueux passé,
292
00:17:04,024 --> 00:17:07,569
de découvrir que son partenaire
a conservé pendant tout ce temps
293
00:17:07,736 --> 00:17:10,739
ses chaussettes ou son tricot de corps.
294
00:17:11,698 --> 00:17:13,033
Ou les deux.
295
00:17:14,576 --> 00:17:15,827
Bob ronflait.
296
00:17:15,994 --> 00:17:18,538
Cerise se caressait lentement le ventre.
297
00:17:18,705 --> 00:17:22,125
Soudain, comme prise de vertiges,
elle sortit de la tente.
298
00:17:22,959 --> 00:17:25,503
La nuit était là, d'un noir aubergine,
299
00:17:25,670 --> 00:17:28,006
seulement éclairée par la lune.
300
00:17:28,173 --> 00:17:31,051
Cerise avançait doucement,
écartant les branches,
301
00:17:31,218 --> 00:17:33,595
gracieuse, passant sous les lianes.
302
00:17:33,762 --> 00:17:36,723
Soudain, elle s'arrêta,
guidée par son instinct.
303
00:17:36,890 --> 00:17:40,894
Troublée, elle le sentit derrière elle,
tapi dans le noir.
304
00:17:41,061 --> 00:17:42,646
Effectivement, il était là.
305
00:17:44,147 --> 00:17:45,190
Il l'embrassa.
306
00:17:45,357 --> 00:17:48,610
Frémissante, elle se débattit,
à moitié fâchée, à moitié contente.
307
00:17:48,777 --> 00:17:51,988
Le souffle manqua, ses jambes mollirent.
308
00:17:52,155 --> 00:17:54,366
Maintenant, elle était nue.
309
00:17:54,532 --> 00:17:58,828
Il la prit dans ses bras puissants
et l'emporta pour la déposer délicatement
310
00:17:58,995 --> 00:18:00,747
sur sa couche.
311
00:18:02,958 --> 00:18:05,001
Elle voulut éteindre la lampe à propane,
312
00:18:05,168 --> 00:18:06,586
il la repoussa,
313
00:18:06,753 --> 00:18:09,089
puis il défit son ceinturon.
314
00:18:09,256 --> 00:18:12,676
La boucle de la courroie
cliqueta contre l'étui de son poignard.
315
00:18:12,842 --> 00:18:14,761
Il se pencha sur elle.
316
00:18:14,928 --> 00:18:18,390
Abandonnée à ses caresses, à ses baisers,
elle souriait, conquise.
317
00:18:18,556 --> 00:18:21,059
Il mordit les épaules,
les pointes des seins,
318
00:18:21,226 --> 00:18:23,019
elle eut envie de crier de plaisir.
319
00:18:23,186 --> 00:18:27,190
La bouche descendit le long du ventre,
lentement, sûrement.
320
00:18:40,120 --> 00:18:41,997
À quoi tu penses ?
321
00:18:43,456 --> 00:18:44,791
À toi.
322
00:18:45,208 --> 00:18:46,668
Menteur.
323
00:19:04,561 --> 00:19:06,938
- Va te rhabiller.
- T'es fou ?
324
00:19:07,105 --> 00:19:09,149
Je t'expliquerai après.
Va te rhabiller.
325
00:19:09,316 --> 00:19:11,568
- M'habiller comment ?
- Comme tout à l'heure.
326
00:19:11,735 --> 00:19:13,320
- Complètement ?
- Complètement.
327
00:19:56,404 --> 00:19:57,906
Mais aïe !
328
00:19:59,407 --> 00:20:00,575
Attends.
329
00:20:01,659 --> 00:20:04,204
Mais t'es malade, non ?
T'es fou !
330
00:20:05,413 --> 00:20:07,791
La connaissance
des perversions sexuelles
331
00:20:07,957 --> 00:20:09,709
est la base de votre métier.
332
00:20:09,876 --> 00:20:13,004
La plupart de vos clients
viendront vous consulter
333
00:20:13,171 --> 00:20:17,342
pour choisir des ouvrages
qui ont trait à leur déviation.
334
00:20:17,509 --> 00:20:20,428
Alors, il faut les satisfaire.
335
00:20:20,595 --> 00:20:24,891
Je parle comme ça parce que
je vous vois jeune, charmant, désemparé.
336
00:20:25,058 --> 00:20:29,229
Je suis un vieux collectionneur
d'ouvrages érotiques.
337
00:20:29,396 --> 00:20:33,024
J'ai plus de 5 000 livres !
Des anciens, des modernes,
338
00:20:33,191 --> 00:20:34,984
avec ou sans illustrations.
339
00:20:35,151 --> 00:20:39,906
Faut vous dire que j'ai commencé
ma collection en 1912.
340
00:20:41,241 --> 00:20:43,410
J'ai acquis mon premier livre,
341
00:20:43,576 --> 00:20:45,036
j'avais 11 ans.
342
00:20:46,413 --> 00:20:49,165
J'ai longtemps hésité
à devenir marchand moi-même,
343
00:20:49,332 --> 00:20:53,044
mais l'idée de me séparer d'un
de mes livres m'était insupportable.
344
00:20:53,211 --> 00:20:54,462
J'ai renoncé.
345
00:20:57,966 --> 00:21:00,093
- Madame ?
- Pardon, monsieur,
346
00:21:00,260 --> 00:21:04,013
avez-vous des ouvrages ayant trait
au fétichisme du caoutchouc ?
347
00:21:04,180 --> 00:21:06,182
- Au fétichisme du caoutchouc ?
- Oui.
348
00:21:06,349 --> 00:21:07,767
Oui, L'Imperméable.
349
00:21:08,435 --> 00:21:11,521
- Non, L'Imperméable, je l'ai déjà lu.
- Dommage.
350
00:21:11,688 --> 00:21:13,731
Est-ce que vous connaissez
351
00:21:13,898 --> 00:21:16,276
- L'Education d'un chérubin ?
- Ah non.
352
00:21:16,443 --> 00:21:19,988
C'est un ouvrage admirable
sur le fétichisme du caoutchouc.
353
00:21:20,155 --> 00:21:23,616
C'est l'histoire d'un garçon
qui à l'issue d'une pêche marine
354
00:21:23,783 --> 00:21:27,745
fait l'amour pour la 1re fois
avec une femme qui a conservé le haut
355
00:21:27,912 --> 00:21:30,373
de sa combinaison de femme-grenouille.
356
00:21:30,540 --> 00:21:32,542
Ce garçon est marqué pour la vie.
357
00:21:32,709 --> 00:21:36,296
Vous n'avez pas
l'Education d'un chérubin ?
358
00:21:36,463 --> 00:21:38,631
Non, c'est un titre que je n'ai pas vu.
359
00:21:38,798 --> 00:21:40,842
Je peux vous le commander.
360
00:21:41,009 --> 00:21:43,178
- Oui, avec plaisir.
- Oui.
361
00:21:46,973 --> 00:21:49,434
Je peux verser un acompte,
si vous voulez.
362
00:21:49,601 --> 00:21:52,645
Non, vous me paierez
quand vous viendrez le chercher.
363
00:21:52,812 --> 00:21:54,772
- Je l'aurai d'ici 3-4 jours.
- Merci.
364
00:21:54,939 --> 00:21:57,275
- Au revoir, messieurs.
- Au revoir, madame.
365
00:21:57,442 --> 00:22:00,153
Et voilà !
Qu'est-ce que je vous disais ?
366
00:22:00,320 --> 00:22:02,989
Elle, c'est le fétichisme du caoutchouc.
367
00:22:03,156 --> 00:22:05,658
Un autre, ce sera nécrophilie,
368
00:22:05,825 --> 00:22:09,412
un troisième ça sera
le fétichisme de la fessée.
369
00:22:09,579 --> 00:22:10,413
Qu'est-ce ?
370
00:22:10,580 --> 00:22:13,583
Un goût excessif
pour cette partie du corps.
371
00:22:13,750 --> 00:22:16,961
Un type qui met la main aux fesses
de sa secrétaire, c'est un obsédé ?
372
00:22:17,128 --> 00:22:19,088
Non, c'est un malappris !
373
00:22:19,255 --> 00:22:23,218
Revenons-en aux déviations.
Je veux faire votre éducation.
374
00:22:23,384 --> 00:22:24,552
Lesquelles connaissez-vous ?
375
00:22:26,638 --> 00:22:28,431
Les sadiques...
376
00:22:29,307 --> 00:22:31,267
Les masochistes...
377
00:22:32,769 --> 00:22:34,479
Les homosexuels.
378
00:22:34,646 --> 00:22:36,731
C'est ce qui a de plus courant.
379
00:22:36,940 --> 00:22:38,566
Vous en savez d'autres ?
380
00:22:39,150 --> 00:22:40,318
Non, je vois pas.
381
00:22:40,485 --> 00:22:43,071
Rien ? La bes... la bes...
382
00:22:43,238 --> 00:22:45,615
- La bestialité !
- La bestialité ?
383
00:22:45,782 --> 00:22:48,910
Oui, c'est le rapport sexuel
entre humains et animaux !
384
00:22:49,077 --> 00:22:53,289
Y a le voyeurisme, le travestissement,
la flagellation...
385
00:22:53,456 --> 00:22:54,874
C'est mon cas.
386
00:22:55,041 --> 00:22:57,043
- La masturbation...
- Ça aussi ?
387
00:22:57,210 --> 00:23:02,090
D'après Kinsley, 90 % des hommes
et des femmes interrogées se masturbent.
388
00:23:02,257 --> 00:23:04,050
À la rigueur, on peut l'écarter,
389
00:23:04,217 --> 00:23:08,555
car il faudrait conclure que 90 %
des hommes et des femmes sont déviés.
390
00:23:08,721 --> 00:23:11,766
Cependant, sur ces 90 %,
391
00:23:11,933 --> 00:23:14,143
y en a qui ont une telle fréquence
392
00:23:14,310 --> 00:23:17,730
qu'on peut bien les considérer
comme déviés.
393
00:23:17,897 --> 00:23:20,191
- À ce point-là ?
- Oui, à ce point-là.
394
00:23:21,401 --> 00:23:23,653
- Bonjour, papa !
- Bonjour !
395
00:23:24,153 --> 00:23:25,863
- Bonjour, monsieur !
- Oui, bonjour.
396
00:23:26,030 --> 00:23:27,073
Bonjour, Jules !
397
00:23:27,240 --> 00:23:28,950
- Dis bonjour au monsieur.
- Bonjour.
398
00:23:29,117 --> 00:23:30,877
On vient t'embrasser
avant d'aller au marché.
399
00:23:30,994 --> 00:23:32,245
C'est gentil.
400
00:23:32,412 --> 00:23:35,039
- Comment vont les affaires ?
- Bien, merci.
401
00:23:35,206 --> 00:23:37,542
Ma femme, ma belle-mère, monsieur...
402
00:23:37,709 --> 00:23:40,420
Monsieur de la Grange. Très honoré.
403
00:23:40,587 --> 00:23:43,339
Thomas ! Mais tu es fou ?
404
00:23:43,881 --> 00:23:45,717
- Ça suffit !
- T'es une vraie brute.
405
00:23:45,883 --> 00:23:47,927
Il fout tout en l'air
et c'est moi la brute !
406
00:23:48,094 --> 00:23:49,971
Va au marché et laisse-moi travailler.
407
00:23:50,138 --> 00:23:51,973
L'endroit est interdit aux mineurs.
408
00:23:52,140 --> 00:23:54,017
Tu veux qu'on ferme ma boutique ?
409
00:23:54,183 --> 00:23:56,894
Je veux que tu sois plus aimable.
410
00:23:57,061 --> 00:23:58,104
Venez, les enfants.
411
00:23:58,271 --> 00:24:00,356
Je reste un peu, ça m'amuse.
412
00:24:00,523 --> 00:24:02,483
Sois pas ridicule,
c'est plus de ton âge.
413
00:24:02,650 --> 00:24:03,985
Charmant.
414
00:24:04,402 --> 00:24:06,654
- Au revoir, monsieur.
- Au revoir, madame.
415
00:24:07,989 --> 00:24:10,617
- Tu veux manger quoi, ce soir ?
- Je m'en fous.
416
00:24:10,783 --> 00:24:12,410
Ça va, t'auras rien.
417
00:24:12,577 --> 00:24:14,662
- Embrasse-moi.
- Non !
418
00:24:17,040 --> 00:24:19,292
Ils sont délicieux, vos enfants.
419
00:24:19,459 --> 00:24:20,835
À croquer.
420
00:24:21,377 --> 00:24:22,712
Je vous remercie.
421
00:24:38,936 --> 00:24:40,605
60 francs.
422
00:24:55,828 --> 00:24:57,789
Vous avez La braguette magique ?
423
00:24:58,414 --> 00:24:59,457
Oui.
424
00:25:05,963 --> 00:25:07,507
20 francs.
425
00:25:09,342 --> 00:25:10,468
Voilà.
426
00:25:12,095 --> 00:25:13,179
Merci.
427
00:25:20,395 --> 00:25:22,772
Oui, j'ai ce modèle-là.
428
00:25:22,939 --> 00:25:25,650
Ça s'attache
et ça se ferme avec un cadenas.
429
00:25:25,817 --> 00:25:29,195
- C'est très bien.
- Je veux pas celle-ci, je veux l'autre.
430
00:25:29,362 --> 00:25:31,114
- Celle-là ?
- Oui.
431
00:25:31,280 --> 00:25:33,491
C'est une ceinture
de chasteté pour homme.
432
00:25:33,658 --> 00:25:35,243
Justement, c'est ce que je veux.
433
00:25:36,202 --> 00:25:37,745
C'est 600 francs.
434
00:25:37,912 --> 00:25:39,122
Je prends.
435
00:25:45,378 --> 00:25:46,504
Allô ?
436
00:25:46,671 --> 00:25:49,424
- Vous êtes le libraire du sex-shop ?
- Oui.
437
00:25:49,590 --> 00:25:51,259
Je m'appelle Jacqueline.
438
00:25:51,426 --> 00:25:53,928
Je vous ai acheté La braguette magique.
439
00:25:54,846 --> 00:25:56,389
Oui, je me souviens.
440
00:25:56,556 --> 00:25:58,933
Ce ne serait pas gentil
de plus vous souvenir.
441
00:25:59,100 --> 00:26:02,478
Vous devez voir tellement de clients,
vous devez être blasé.
442
00:26:02,895 --> 00:26:06,983
- Non, je vous avais remarquée.
- Moi aussi, je vous avais remarqué.
443
00:26:07,525 --> 00:26:12,196
On est avec mon mari, on voudrait
vous inviter à dîner avec une amie.
444
00:26:13,156 --> 00:26:14,824
Oui, avec plaisir.
445
00:26:15,283 --> 00:26:17,452
Justement, j'avais faim.
446
00:26:17,618 --> 00:26:20,371
Alors, on habite
8 square des Innocents,
447
00:26:20,538 --> 00:26:24,292
c'est au 3e étage, vous verrez
y a une plaque "chirurgien-dentiste".
448
00:26:24,834 --> 00:26:27,378
- Qu'est-ce que vous aimez ?
- Pardon ?
449
00:26:29,714 --> 00:26:32,216
Je veux dire
qu'est-ce que vous aimez manger ?
450
00:26:34,761 --> 00:26:36,471
Ça m'est égal, je suis pas difficile.
451
00:26:36,637 --> 00:26:38,806
- C'est pas gentil pour moi.
- Pardon ?
452
00:26:38,973 --> 00:26:42,268
Je plaisante. Alors on vous attend.
453
00:26:43,394 --> 00:26:46,647
J'arrive.
Je préviens ma femme et j'arrive.
454
00:26:46,814 --> 00:26:49,442
Vous êtes marié ?
C'est charmant, ça.
455
00:26:49,609 --> 00:26:52,320
Pourquoi vous ne l'amenez pas ?
Elle sera la bienvenue.
456
00:26:52,487 --> 00:26:54,822
Euh... Oui, c'est...
457
00:26:54,989 --> 00:26:58,618
C'est ça, oui...
À tout à l'heure.
458
00:26:58,785 --> 00:27:00,203
À tout de suite.
459
00:27:03,998 --> 00:27:05,082
À tout de suite ?
460
00:27:08,503 --> 00:27:10,463
Je dois aller avec Bernard
à Fontainebleau
461
00:27:10,630 --> 00:27:12,465
voir un fournisseur japonais.
462
00:27:12,632 --> 00:27:15,009
À Fontainebleau ? À cette heure-ci ?
463
00:27:15,176 --> 00:27:17,804
Bernard vient d'arriver
et de me prévenir.
464
00:27:17,970 --> 00:27:20,932
Le Japonais est méfiant
et donne ses rendez-vous tard.
465
00:27:21,098 --> 00:27:22,892
Sois prudent, mon chéri.
466
00:27:23,059 --> 00:27:24,352
T'inquiète pas.
467
00:27:24,936 --> 00:27:26,646
Je rentrerai pas tard.
468
00:27:27,855 --> 00:27:30,525
Je t'aime. Dors bien.
469
00:27:30,691 --> 00:27:32,819
Vous savez ce qu'on se disait ?
470
00:27:32,985 --> 00:27:36,489
Avec ma femme,
quand on est entrés dans votre sex-shop,
471
00:27:36,697 --> 00:27:40,034
on se disait,
pour tenir un sex-shop,
472
00:27:40,618 --> 00:27:43,913
ça doit être un vicelard terrible.
Non ?
473
00:27:44,539 --> 00:27:45,790
Non, je crois pas.
474
00:27:45,957 --> 00:27:47,583
Enfin, j'ai pas remarqué.
475
00:27:47,959 --> 00:27:49,377
Pas encore.
476
00:27:50,253 --> 00:27:52,505
Je tiens un sex-shop
mais je suis normal.
477
00:27:52,672 --> 00:27:53,965
Il est mignon.
478
00:27:54,131 --> 00:27:57,385
C'est quoi "être normal" ?
Faire ce qu'on a envie de faire ?
479
00:27:57,552 --> 00:28:00,221
Si vous faites ce que vous voulez,
vous êtes normal.
480
00:28:00,388 --> 00:28:03,432
Si vous voulez être vicelard,
c'est normal.
481
00:28:03,599 --> 00:28:05,184
C'est pas vrai, ma grande ?
482
00:28:05,351 --> 00:28:08,855
Ce qui n'est pas normal,
c'est de ne pas faire ce que vous voulez.
483
00:28:09,021 --> 00:28:10,982
Ne pas être pédé si vous l'êtes.
484
00:28:11,148 --> 00:28:14,819
Ne pas être à voile et à vapeur
si vous avez envie de l'être.
485
00:28:14,986 --> 00:28:18,781
Et de garder votre femme pour vous,
486
00:28:19,490 --> 00:28:22,159
si vous voulez la prêter.
Ce n'est pas normal.
487
00:28:22,326 --> 00:28:23,661
À propos de femmes,
488
00:28:23,828 --> 00:28:25,538
où est la vôtre ?
489
00:28:25,705 --> 00:28:27,665
Il voulait pas me la prêter.
490
00:28:27,874 --> 00:28:29,709
Non, c'est pas ça.
491
00:28:29,876 --> 00:28:31,878
Elle devait garder les enfants.
492
00:28:32,044 --> 00:28:33,337
La pauvre.
493
00:28:33,504 --> 00:28:36,591
- Vous avez un garçon ou une fille ?
- Deux garçons.
494
00:28:36,757 --> 00:28:38,926
La chance.
J'ai une fille et un garçon.
495
00:28:39,093 --> 00:28:40,845
C'est vous qui avez de la chance.
496
00:28:41,012 --> 00:28:44,181
On a toujours rêvé
d'avoir un garçon et une fille.
497
00:28:44,348 --> 00:28:46,684
J'ai toujours rêvé d'avoir
deux petits garçons.
498
00:28:46,851 --> 00:28:49,770
Vous n'avez qu'à échanger.
On échange jamais assez.
499
00:28:49,937 --> 00:28:50,937
Tu dis rien ?
500
00:28:50,980 --> 00:28:52,398
Tu n'es pas d'accord ?
501
00:28:52,732 --> 00:28:53,941
Je vous écoute.
502
00:28:54,108 --> 00:28:56,277
T'es sûre de ne pas dire de conneries.
503
00:28:56,444 --> 00:28:58,946
Elle est timide
quand elle connaît pas.
504
00:28:59,113 --> 00:29:01,198
Oui, quand elle connaît pas.
505
00:29:01,407 --> 00:29:03,159
Comment marche votre sex-shop ?
506
00:29:03,326 --> 00:29:04,911
Les affaires sont bonnes ?
507
00:29:05,411 --> 00:29:08,372
Je viens juste d'ouvrir
mais ça démarre pas mal.
508
00:29:08,539 --> 00:29:12,126
Qu'est-ce que vous vendez le plus ?
Les bouquins ? Les films ?
509
00:29:13,294 --> 00:29:16,297
En parlant de film,
on m'en a rapporté un d'Amsterdam.
510
00:29:16,464 --> 00:29:19,175
- Oh, oui !
- Pas cochon.
511
00:29:19,800 --> 00:29:21,761
Je vends un peu de tout mais...
512
00:29:21,928 --> 00:29:25,348
- surtout les livres.
- Lesquels vous vendez le plus ?
513
00:29:25,973 --> 00:29:28,100
Positions, oui, je crois.
514
00:29:28,267 --> 00:29:29,977
Positions 1 ou Positions 2 ?
515
00:29:30,144 --> 00:29:32,772
On vend plus le 1er, couverture rouge.
516
00:29:34,273 --> 00:29:35,399
Ah, tiens.
517
00:29:35,566 --> 00:29:38,319
J'aime plutôt le second,
c'est plus marrant.
518
00:29:38,486 --> 00:29:41,572
La majorité silencieuse
a des goûts classiques.
519
00:29:41,739 --> 00:29:42,865
Ça se vend sous le manteau ?
520
00:29:43,908 --> 00:29:45,952
Bien sûr,
c'est interdit à l'affichage.
521
00:29:46,118 --> 00:29:48,329
C'est un scandale.
À quoi ça rime ?
522
00:29:48,496 --> 00:29:51,958
C'est un libre indispensable
que tout me monde devrait avoir.
523
00:29:52,124 --> 00:29:53,167
Indispensable...
524
00:29:53,334 --> 00:29:57,129
Ceux qui ont besoin de lire Positions
pour se mettre en position...
525
00:29:57,296 --> 00:30:00,132
- C'est un peu triste.
- Toi, ma chérie...
526
00:30:00,299 --> 00:30:02,343
Tu es un véritable cordon-bleu.
527
00:30:02,510 --> 00:30:03,678
Vous verrez.
528
00:30:04,553 --> 00:30:07,515
J'ai vu, c'est très bon, votre dîner.
529
00:30:07,682 --> 00:30:08,891
Merci.
530
00:30:09,058 --> 00:30:11,185
D'après Le Nouvel Observateur,
531
00:30:11,352 --> 00:30:13,187
je cite mes sources,
532
00:30:13,354 --> 00:30:17,525
ils en ont vendu plus de 300 000,
en quelques semaines, sous le manteau.
533
00:30:17,692 --> 00:30:19,443
Vous imaginez en vente libre ?
534
00:30:19,610 --> 00:30:22,196
Tous les couples
pourraient y puiser des recettes.
535
00:30:22,363 --> 00:30:24,615
C'est incroyable
ce qu'on peut faire à deux.
536
00:30:24,782 --> 00:30:25,616
Et à quatre !
537
00:30:25,783 --> 00:30:27,535
- Et à douze !
- Là, c'est sans fin.
538
00:30:27,702 --> 00:30:30,788
Ça me rappelle le meccano
que mon père m'avait offert.
539
00:30:30,955 --> 00:30:31,998
C'était un n°1.
540
00:30:32,164 --> 00:30:34,375
J'arrivais tout juste
à construire une grue.
541
00:30:34,542 --> 00:30:37,503
Au cours de l'année,
quand j'étais dans les 10 premiers,
542
00:30:37,670 --> 00:30:40,297
j'ai eu des boîtes supplémentaires.
543
00:30:40,464 --> 00:30:42,508
Vous me croirez si vous voulez,
544
00:30:42,675 --> 00:30:45,594
au bout de deux ans,
avec mon meccano,
545
00:30:45,761 --> 00:30:47,471
en plus de la petite grue,
546
00:30:47,638 --> 00:30:51,642
j'arrivais à construire deux gratte-ciels
de 22 étages chacun,
547
00:30:51,809 --> 00:30:53,019
reliés par une passerelle.
548
00:30:53,185 --> 00:30:55,855
L'amour, c'est pareil.
C'est une question de nombre.
549
00:30:56,022 --> 00:30:58,482
Plus il y a de monde,
plus l'édifice est grandiose.
550
00:30:58,649 --> 00:30:59,859
Une petite tranche ?
551
00:31:00,026 --> 00:31:01,027
De gâteau.
552
00:31:01,193 --> 00:31:02,862
Oui, avec plaisir.
553
00:31:03,779 --> 00:31:07,074
L'amour,
on devrait vous apprendre ça à l'école.
554
00:31:07,241 --> 00:31:10,786
À partir de la 6e, 2 h par semaine,
comme la gymnastique.
555
00:31:10,953 --> 00:31:12,580
Pourquoi seulement 2 h ?
556
00:31:12,747 --> 00:31:15,833
Je disais ça pour la 6e
mais tu as raison !
557
00:31:16,000 --> 00:31:17,168
Mais tu as raison !
558
00:31:17,334 --> 00:31:20,129
On a 8 h d'histoire et de géo
qui ne servent à rien
559
00:31:20,296 --> 00:31:23,674
et on ne nous apprend pas l'indispensable
dans une vie d'homme.
560
00:31:23,841 --> 00:31:25,760
- Et de femme.
- Voilà le monde.
561
00:31:25,926 --> 00:31:27,762
Voilà le monde où on vit.
562
00:31:27,928 --> 00:31:30,598
Si je proposais ça
à la chambre des députés,
563
00:31:30,765 --> 00:31:33,934
c'est moi qu'on traiterait de timbré,
vous trouvez ça normal ?
564
00:31:34,643 --> 00:31:36,020
Ah, non...
565
00:31:36,562 --> 00:31:37,605
Vous avez raison.
566
00:31:37,772 --> 00:31:40,941
Imaginez un monde normal
567
00:31:41,108 --> 00:31:44,487
où à partir de 12 ans,
on apprendrait à bien faire l'amour.
568
00:31:44,653 --> 00:31:46,947
Ce serait pas formidable ?
569
00:31:47,114 --> 00:31:48,274
Je vous le dis tout de suite.
570
00:31:48,365 --> 00:31:51,869
J'aime bien mon métier mais là,
je laisse tout tomber, je fais prof.
571
00:31:52,036 --> 00:31:53,662
Tu me gardes comme assistante.
572
00:31:53,829 --> 00:31:57,917
Toi, ma chérie, tu aurais
une chaire d'amour à la Sorbonne.
573
00:31:58,084 --> 00:31:59,710
Tu serais académicienne.
574
00:32:00,169 --> 00:32:02,922
- Va leur proposer.
- Pourquoi pas.
575
00:32:04,090 --> 00:32:06,801
Si on ne se dépêche pas,
ce ne sera plus la peine.
576
00:32:06,967 --> 00:32:09,011
Après minuit, ça baisse.
577
00:32:09,178 --> 00:32:11,305
Mais non, c'est vendredi,
on a le temps.
578
00:32:11,472 --> 00:32:13,974
On va quand même se préparer.
Viens, Muriel.
579
00:32:14,642 --> 00:32:16,936
On vous laisse 5 min entre hommes.
580
00:32:17,103 --> 00:32:17,937
Oui.
581
00:32:18,104 --> 00:32:20,147
On va s'asseoir là-bas, on sera mieux.
582
00:32:20,314 --> 00:32:21,482
Venez.
583
00:32:25,319 --> 00:32:27,988
- Je vous sers une petite fine ?
- Avec plaisir.
584
00:32:28,405 --> 00:32:31,242
- Vous m'en direz des nouvelles.
- Juste un doigt.
585
00:32:33,410 --> 00:32:35,996
- Où va-t-on, après ?
- Chez l'empereur Marcel.
586
00:32:36,539 --> 00:32:37,665
Marcel ?
587
00:32:38,374 --> 00:32:39,875
Vous connaissez pas ?
588
00:32:41,168 --> 00:32:43,087
Ça vous plaira beaucoup.
589
00:32:44,630 --> 00:32:47,591
C'est un bar discret
dans les environs de Paris.
590
00:32:47,758 --> 00:32:49,844
Unique au monde, vous verrez !
591
00:32:50,010 --> 00:32:53,222
On ne rentrera pas tard,
demain, nous partons en Normandie.
592
00:32:53,389 --> 00:32:56,225
Qu'il pleuve ou qu'il vente,
chaque semaine,
593
00:32:56,392 --> 00:32:58,394
nous y partons pour le week-end.
594
00:33:00,271 --> 00:33:04,108
Généralement, nous partons le vendredi
mais là, c'est spécial.
595
00:33:04,275 --> 00:33:06,569
Ma femme voulait vous rencontrer.
596
00:33:06,735 --> 00:33:08,195
Son amie aussi.
597
00:33:08,362 --> 00:33:11,407
Vous verrez, elle est très très bien.
598
00:33:12,283 --> 00:33:13,701
Moi aussi, d'ailleurs.
599
00:33:14,368 --> 00:33:17,830
Mon cher Claude,
j'ai deux passions dans la vie :
600
00:33:17,997 --> 00:33:20,124
la sexualité de groupe,
601
00:33:20,291 --> 00:33:22,710
comme dirait Le Nouvel Observateur,
602
00:33:22,877 --> 00:33:24,795
et les maisons normandes.
603
00:33:29,216 --> 00:33:31,594
Je suis dentiste,
j'aime bien mon métier.
604
00:33:32,845 --> 00:33:35,389
Mais ma véritable vocation,
605
00:33:35,556 --> 00:33:37,766
c'est de retaper les vieilles fermes.
606
00:33:38,684 --> 00:33:41,312
Regardez,
c'est ma maison près d'Honfleur.
607
00:33:42,813 --> 00:33:44,648
La voilà, avant.
608
00:33:45,441 --> 00:33:47,193
Et la voilà, après.
609
00:33:48,152 --> 00:33:49,236
Hein...
610
00:33:50,237 --> 00:33:52,740
Ça, c'était le grenier, avant.
611
00:33:54,950 --> 00:33:56,577
Regardez maintenant.
612
00:33:56,952 --> 00:34:00,497
Poutres apparentes, sofa,
lumière d'ambiance.
613
00:34:00,664 --> 00:34:02,499
Ça, c'est mon agence.
614
00:34:03,500 --> 00:34:05,544
J'ai une agence aussi.
615
00:34:05,961 --> 00:34:08,589
Quand j'ai eu fini de retaper pour moi,
616
00:34:08,756 --> 00:34:11,550
je me suis dit que j'allais retaper
pour les autres.
617
00:34:11,717 --> 00:34:14,511
Les gens sont cons, faut en profiter.
618
00:34:14,970 --> 00:34:18,515
Une vieille ferme que j'achète,
619
00:34:18,682 --> 00:34:20,768
avec un ou deux millions,
je la retape
620
00:34:20,935 --> 00:34:25,147
et je la revends à crédit sept ou huit,
à des cons.
621
00:34:25,314 --> 00:34:27,858
Ils ont vingt ans pour la payer,
ils sont ravis.
622
00:34:28,400 --> 00:34:29,777
Et moi aussi.
623
00:34:31,028 --> 00:34:32,363
Ah ça, c'est...
624
00:34:33,656 --> 00:34:35,282
C'est autre chose...
625
00:34:40,996 --> 00:34:43,874
Plus une femme a d'orgasmes,
626
00:34:44,833 --> 00:34:46,377
et plus ils sont forts
627
00:34:47,670 --> 00:34:49,463
et plus elle veut en avoir.
628
00:34:50,506 --> 00:34:55,010
Virtuellement, toute femme
est sexuellement insatiable.
629
00:34:55,594 --> 00:34:58,097
Quels que soient les sommets
qu'elle atteigne.
630
00:34:59,515 --> 00:35:00,891
Alors que faire ?
631
00:35:02,226 --> 00:35:05,062
Je vous le demande !
Que faire ?
632
00:35:13,654 --> 00:35:14,655
Bonsoir.
633
00:35:15,239 --> 00:35:16,365
Bonsoir.
634
00:35:18,325 --> 00:35:20,286
Alors, Gilbert, comment ça va ?
635
00:35:28,669 --> 00:35:30,129
Tenez, s'il vous plaît.
636
00:35:30,296 --> 00:35:32,715
- Bonsoir.
- Claude.
637
00:35:32,881 --> 00:35:34,425
Véronique et Bob.
638
00:35:34,591 --> 00:35:35,634
Enchantée.
639
00:35:38,220 --> 00:35:40,597
- Vous voulez quoi ?
- Vodka-pamplemousse.
640
00:35:40,764 --> 00:35:43,517
Donnez-moi un scotch.
Vous prenez quoi ?
641
00:35:43,684 --> 00:35:46,478
- Un scotch.
- Allez, deux.
642
00:36:17,009 --> 00:36:18,135
Hé.
643
00:36:26,602 --> 00:36:28,979
Lucien, vous voulez jeter un œil ?
644
00:36:29,146 --> 00:36:30,939
Ça a pas l'air mal, à côté.
645
00:36:34,151 --> 00:36:35,736
Tu viens, ma grande ?
646
00:37:03,764 --> 00:37:05,265
Plus fort !
647
00:37:16,568 --> 00:37:17,694
Plus vite !
648
00:37:53,272 --> 00:37:55,023
Pourquoi vous ne venez pas ?
649
00:37:55,190 --> 00:37:57,151
Je suis bien ici.
650
00:37:57,776 --> 00:38:00,487
- Quel endroit incroyable.
- Pourquoi ?
651
00:38:01,447 --> 00:38:04,366
J'avouerais
que j'ai jamais vu un endroit pareil.
652
00:38:04,533 --> 00:38:06,243
Essayez.
653
00:38:08,078 --> 00:38:10,205
Donnez-moi un peu de glace, Véronique.
654
00:38:10,956 --> 00:38:14,418
C'est Véronique, la femme du garçon
qui a ouvert la porte.
655
00:38:15,919 --> 00:38:18,213
Le barbu, c'est Bob, le cousin.
656
00:38:19,631 --> 00:38:22,551
Au fond, le père,
le fondateur de la boîte.
657
00:38:22,718 --> 00:38:24,803
L'empereur Marcel.
658
00:38:24,970 --> 00:38:27,764
- C'est une affaire de famille.
- Voici, Lucien.
659
00:38:27,931 --> 00:38:29,349
Merci, Véronique.
660
00:38:29,516 --> 00:38:30,851
- Ça va ?
- Ça va.
661
00:38:31,018 --> 00:38:33,228
Qu'elle est gentille.
662
00:38:34,813 --> 00:38:38,609
- Elle aussi participe aux débats ?
- Ça lui arrive.
663
00:38:39,485 --> 00:38:41,904
L'après-midi
quand y a pas beaucoup d'ambiance.
664
00:38:42,070 --> 00:38:43,822
- C'est une affaire ?
- Terrible.
665
00:38:43,989 --> 00:38:45,657
Monsieur Lucien.
666
00:38:47,367 --> 00:38:49,786
Cet après-midi, j'ai pensé à vous.
667
00:38:50,037 --> 00:38:53,415
La Belge de l'autre fois,
elle est venue sans son mari.
668
00:38:53,624 --> 00:38:55,751
- Elle a œuvré 12 fois.
- Non !
669
00:38:57,085 --> 00:38:59,838
- Vous prenez un verre ?
- Une petite goutte.
670
00:39:00,005 --> 00:39:01,465
Véronique, un verre.
671
00:39:02,466 --> 00:39:04,301
Son mari s'est pointé à 8 h.
672
00:39:04,468 --> 00:39:06,178
Je lui ai fait mon rapport.
673
00:39:07,554 --> 00:39:09,681
Alors là, vous allez vous marrer.
674
00:39:09,848 --> 00:39:11,767
Il y a eu une contestation.
675
00:39:11,934 --> 00:39:14,645
Je lui dis 12,
j'en avais compté 12.
676
00:39:14,853 --> 00:39:16,813
La Belge était pas d'accord.
677
00:39:16,980 --> 00:39:20,859
Elle soutenait que c'était 13.
Je lui dis : "Moi, j'en ai compté 12."
678
00:39:21,026 --> 00:39:24,363
La preuve, cet après-midi,
on a eu 12 clients.
679
00:39:24,530 --> 00:39:26,365
"Et vous ?", qu'elle me fait.
680
00:39:28,909 --> 00:39:30,827
Je m'étais oublié, M. Lucien.
681
00:39:32,996 --> 00:39:37,376
Parce que le mari vous demande
de tenir les comptes ?
682
00:39:37,960 --> 00:39:38,961
Bien sûr.
683
00:39:39,127 --> 00:39:42,297
S'il est pas là pour les tenir lui-même.
C'est fréquent.
684
00:39:42,464 --> 00:39:46,260
M. Lucien, vous vous rappelez la fois
avec Mme Jacqueline ?
685
00:39:46,426 --> 00:39:48,011
J'avais noté 17 lascars.
686
00:39:48,178 --> 00:39:50,430
- 18 !
- Elle disait 18.
687
00:39:50,597 --> 00:39:54,560
Et puis là, c'était pas moi.
C'était un lascar qui avait œuvré 2 fois.
688
00:39:54,726 --> 00:39:56,728
Je pouvais pas deviner.
689
00:39:57,437 --> 00:39:59,231
Des fois, l'après-midi,
je suis seul.
690
00:39:59,398 --> 00:40:02,401
Je suis occupé derrière mon bar,
des choses m'échappent.
691
00:40:02,568 --> 00:40:04,278
- N'est-ce pas ?
- Bah tiens.
692
00:40:04,444 --> 00:40:06,196
- Vous m'en voulez plus ?
- Non !
693
00:40:10,158 --> 00:40:12,661
- Chéri, j'ai oublié d'appeler mamie.
- Vas-y.
694
00:40:12,828 --> 00:40:15,330
- Quelle heure il est ?
- Onze heure moins dix.
695
00:40:15,497 --> 00:40:17,249
Je peux appeler, s'il vous plaît ?
696
00:40:17,416 --> 00:40:18,709
Tout ce que vous voulez.
697
00:40:18,875 --> 00:40:20,669
Véronique ! Téléphone.
698
00:40:23,005 --> 00:40:24,381
Merci.
699
00:40:24,548 --> 00:40:26,925
- Je vais vous baisser la musique.
- Merci.
700
00:40:33,432 --> 00:40:34,266
Papa !
701
00:40:34,433 --> 00:40:37,269
- Il faudra commander 5 caisses de bières.
- 5 caisses.
702
00:40:37,436 --> 00:40:39,563
- Et des jus de fruits ?
- Ça, ça va.
703
00:40:39,730 --> 00:40:41,982
Allô, mamie ?
Je te réveille ?
704
00:40:42,149 --> 00:40:45,152
Non, ma chérie.
On est avec papy, on regarde la télé.
705
00:40:45,319 --> 00:40:47,654
Excuse-moi,
j'ai pas pu t'appeler avant
706
00:40:47,821 --> 00:40:49,364
parce qu'on a travaillé tard.
707
00:40:49,531 --> 00:40:52,326
- Comment vont les petits ?
- Très très bien.
708
00:40:52,492 --> 00:40:55,412
- Serge a bien mangé sa bouillie ?
- Toute sa bouillie.
709
00:40:55,579 --> 00:40:57,539
Et Carole a été sage ?
710
00:40:57,706 --> 00:40:59,583
Très sage. Elle a mangé son yaourt.
711
00:40:59,750 --> 00:41:02,961
- Et aussi deux petits suisses.
- Bien, passe-moi papy.
712
00:41:04,630 --> 00:41:07,382
- Ça va, les mômes ?
- Oui, chéri. Tout va bien.
713
00:41:07,549 --> 00:41:09,551
Allô, tu vas bien ?
714
00:41:09,718 --> 00:41:12,137
Très bien et toi,
mon petit papy chéri ?
715
00:41:12,304 --> 00:41:14,640
Très bien.
Serge a mangé sa bouillie
716
00:41:14,806 --> 00:41:18,268
et Carole, son yaourt
et aussi deux petits suisses.
717
00:41:19,311 --> 00:41:20,311
Pauvre papy.
718
00:41:20,437 --> 00:41:24,316
Pour lui, je suis sa petite fille,
il me fait sauter sur ses genoux.
719
00:41:31,740 --> 00:41:33,492
Faudrait que je vienne vous voir.
720
00:41:33,659 --> 00:41:35,494
J'ai une dent qui me fait mal.
721
00:41:35,661 --> 00:41:39,122
- Donnez-moi un coup de fil.
- J'aime pas ça, le dentiste.
722
00:41:39,289 --> 00:41:42,292
- Ma fraise est très douce.
- Ah bon ?
723
00:41:43,710 --> 00:41:46,421
Qui est le monsieur qui danse
avec Mme Jacqueline ?
724
00:41:46,588 --> 00:41:48,715
Un gars qui tient un sex-shop.
725
00:41:53,720 --> 00:41:56,056
Ça a l'air de marcher.
726
00:42:07,734 --> 00:42:09,403
C'est parti, mon kiki.
727
00:42:09,569 --> 00:42:11,488
Oui, oui, oui...
728
00:42:35,429 --> 00:42:38,515
- Je peux pas.
- Qu'est-ce que tu as ?
729
00:42:38,682 --> 00:42:41,101
Devant tout le monde, je peux pas.
730
00:42:41,268 --> 00:42:43,228
Ce que tu es mignon.
731
00:42:43,395 --> 00:42:46,314
Ils sont très gentils,
ils vont pas te faire de mal.
732
00:42:47,190 --> 00:42:49,317
Non, devant tout le monde,
je peux pas.
733
00:43:02,831 --> 00:43:06,084
- Fais-moi plaisir, viens.
- Non, Émile.
734
00:43:06,251 --> 00:43:08,170
Ne me force pas.
735
00:43:11,715 --> 00:43:13,175
Je t'aime.
736
00:43:13,341 --> 00:43:15,385
Justement, si tu m'aimes, viens.
737
00:43:16,887 --> 00:43:19,222
Je t'en prie, ne me force pas.
738
00:43:20,640 --> 00:43:22,851
Tant pis pour toi, j'y vais tout seul.
739
00:43:26,313 --> 00:43:27,397
Émile...
740
00:43:33,737 --> 00:43:35,864
Reste là
741
00:43:38,283 --> 00:43:40,577
Derrière-moi
742
00:43:42,287 --> 00:43:43,872
Balance
743
00:43:45,791 --> 00:43:48,210
La décadanse
744
00:43:51,880 --> 00:43:53,799
Que tes mains
745
00:43:56,760 --> 00:43:59,721
Frôlent mes seins
746
00:44:01,306 --> 00:44:03,892
Et mon cœur
747
00:44:04,059 --> 00:44:07,020
Qui est le tien
748
00:44:10,774 --> 00:44:12,526
Mon amour
749
00:44:15,237 --> 00:44:17,155
De toujours
750
00:44:19,324 --> 00:44:20,909
Patience
751
00:44:22,494 --> 00:44:24,287
La décadanse
752
00:44:29,501 --> 00:44:31,086
Sous mes doigts
753
00:44:34,422 --> 00:44:36,049
Ça a été vite fait.
754
00:44:36,216 --> 00:44:38,176
- Il a pas pu.
- Quoi ?
755
00:44:38,343 --> 00:44:39,469
Il est impuissant ?
756
00:44:39,636 --> 00:44:41,304
Quand il nous a vus, il a pas pu.
757
00:44:41,471 --> 00:44:42,931
Il a pas l'habitude.
758
00:44:43,098 --> 00:44:45,725
Quand on vient pour la 1re fois,
faut s'y faire.
759
00:44:45,892 --> 00:44:47,602
C'est bizarre.
760
00:44:47,769 --> 00:44:49,855
Il a passé l'âge du flirt.
761
00:44:50,021 --> 00:44:52,357
Soyez pas triste, ça s'arrangera.
762
00:44:52,524 --> 00:44:55,443
- Je vous offre un verre ?
- Non, merci. J'ai assez bu.
763
00:44:56,778 --> 00:44:58,738
Mais c'est bizarre.
764
00:44:58,905 --> 00:45:02,033
La décadanse
765
00:45:03,285 --> 00:45:04,619
Je reviens.
766
00:45:04,786 --> 00:45:07,455
- Où vas-tu ?
- Donne-moi les clés de la voiture.
767
00:45:11,793 --> 00:45:14,629
- Elle est formidable, non ?
- Ah, Mme Jacqueline !
768
00:46:07,599 --> 00:46:09,100
Isabelle, je t'aime.
769
00:46:11,811 --> 00:46:13,605
Le Japonais ?
770
00:46:14,022 --> 00:46:15,565
Quel Japonais ?
771
00:46:15,857 --> 00:46:17,025
Ah oui, le Japonais.
772
00:46:17,192 --> 00:46:18,652
Ça s'est bien passé.
773
00:46:19,527 --> 00:46:20,946
T'as dîné ?
774
00:46:21,529 --> 00:46:22,989
Oui, merci.
775
00:46:25,575 --> 00:46:27,035
Isabelle, je t'aime.
776
00:46:27,786 --> 00:46:29,162
Moi aussi.
777
00:46:35,961 --> 00:46:38,046
Je t'ai menti, ce soir.
778
00:46:38,421 --> 00:46:40,715
J'avais pas rendez-vous
avec un Japonais.
779
00:46:42,592 --> 00:46:45,011
- Tu m'as trompée ?
- Non.
780
00:46:45,178 --> 00:46:48,223
- Tu sais bien que je te trompe jamais.
- Avec qui ?
781
00:46:50,100 --> 00:46:52,894
Une cliente de la boutique.
782
00:46:53,895 --> 00:46:55,522
Elle était belle ?
783
00:46:56,356 --> 00:46:57,816
Pas mal.
784
00:47:00,777 --> 00:47:02,696
Pourquoi tu m'as menti ?
785
00:47:02,862 --> 00:47:06,032
J'ai pas osé te le dire au téléphone.
Je t'ai pas trompée.
786
00:47:06,783 --> 00:47:09,285
Je t'aime.
Tu es la femme de ma vie.
787
00:47:09,452 --> 00:47:10,954
Embrasse-moi.
788
00:47:12,914 --> 00:47:13,999
Embrasse-moi.
789
00:47:15,000 --> 00:47:16,501
Elle était belle ?
790
00:47:17,794 --> 00:47:18,920
Pas terrible.
791
00:47:19,963 --> 00:47:21,172
Salaud.
792
00:47:34,310 --> 00:47:37,439
Poussez pas, mais poussez pas, voyons.
793
00:47:38,398 --> 00:47:39,858
Bonjour, monsieur.
794
00:47:46,573 --> 00:47:47,573
Excusez-moi, madame,
795
00:47:47,699 --> 00:47:48,992
nous cherchons plus jeune.
796
00:47:49,159 --> 00:47:50,326
Je suis très bien.
797
00:47:50,493 --> 00:47:53,705
Oui mais nous cherchons
une vendeuse de 20 ans
798
00:47:53,872 --> 00:47:55,415
et vous n'avez plus 20 ans.
799
00:47:56,458 --> 00:48:00,045
Je pensais que vu mon expérience,
je vous intéresserais.
800
00:48:00,211 --> 00:48:02,839
Vous avez travaillé dans un sex-shop ?
801
00:48:03,006 --> 00:48:07,218
Non, mais pendant plus de 20 ans,
j'étais dans les bains-douches.
802
00:48:07,385 --> 00:48:08,470
Alors...
803
00:48:10,180 --> 00:48:11,181
Je regrette.
804
00:48:14,017 --> 00:48:16,394
Qu'est-ce qu'il y a
avec les bains-douches ?
805
00:48:16,561 --> 00:48:20,523
Maman, réfléchis.
Qu'est-ce qu'on fait dans un bain-douche ?
806
00:48:20,690 --> 00:48:22,358
On se lave.
807
00:48:22,525 --> 00:48:24,194
C'est ça.
808
00:48:24,360 --> 00:48:26,404
- Je dois être très bête.
- Bonjour.
809
00:48:26,571 --> 00:48:27,572
Mademoiselle.
810
00:48:27,739 --> 00:48:28,782
Vous êtes majeure ?
811
00:48:28,948 --> 00:48:30,742
Et vaccinée, oui, monsieur.
812
00:48:31,743 --> 00:48:34,954
Vous avez déjà travaillé
dans un bain-douche ?
813
00:48:41,961 --> 00:48:43,838
Il y a deux vitesses.
814
00:48:44,380 --> 00:48:46,216
1re vitesse.
815
00:48:46,382 --> 00:48:48,218
2e vitesse.
816
00:48:48,384 --> 00:48:49,761
Ça s'allume.
817
00:48:49,928 --> 00:48:52,013
Et les vibrations sont plus douces.
818
00:48:52,180 --> 00:48:53,640
Ah bon ?
819
00:48:53,807 --> 00:48:55,975
Et pas de décharge de courant ?
820
00:48:56,142 --> 00:48:57,268
Aucune crainte.
821
00:48:57,435 --> 00:49:00,396
Le voltage est très faible,
pas de risque d'électrocution
822
00:49:00,563 --> 00:49:02,816
malgré l'absence
de toute prise de terre.
823
00:49:02,982 --> 00:49:05,110
- Quel est le prix ?
- 200 francs.
824
00:49:05,276 --> 00:49:07,821
Garanti un an, marque déposée.
825
00:49:07,987 --> 00:49:09,030
Oui...
826
00:49:09,197 --> 00:49:11,324
Vous avez un modèle moins cher ?
827
00:49:11,741 --> 00:49:13,451
Non, c'est trop petit.
828
00:49:14,035 --> 00:49:15,245
C'est trop petit.
829
00:49:16,621 --> 00:49:18,289
Celui-ci.
830
00:49:18,665 --> 00:49:20,875
Garanti six mois
mais y a qu'une vitesse.
831
00:49:21,042 --> 00:49:22,210
Ah bon ?
832
00:49:29,384 --> 00:49:31,553
Non, je préfère le grand. Tenez.
833
00:49:31,719 --> 00:49:34,389
Non, pas celui-là. Le rose, là-bas.
834
00:49:35,140 --> 00:49:36,599
Je préfère.
835
00:49:37,767 --> 00:49:39,102
Merci.
836
00:49:51,906 --> 00:49:54,784
- Je peux vous renseigner ?
- Qu'est-ce que c'est ?
837
00:49:54,951 --> 00:49:58,705
C'est un produit très efficace
pour retarder l'éjaculation.
838
00:49:58,872 --> 00:50:02,375
Plusieurs clients m'ont dit
qu'ils étaient très satisfaits.
839
00:50:02,542 --> 00:50:03,835
Merci.
840
00:50:04,252 --> 00:50:05,461
Et ceci ?
841
00:50:05,879 --> 00:50:07,797
Stimulâge 2.
842
00:50:07,964 --> 00:50:10,675
Il paraît que ça donne
un sérieux coup de fouet.
843
00:50:49,422 --> 00:50:50,882
J'arrive. Tu m'attends dehors ?
844
00:50:51,049 --> 00:50:52,175
Tu m'aimes ?
845
00:50:52,342 --> 00:50:54,469
- Et toi ?
- Je t'adore.
846
00:51:00,183 --> 00:51:02,018
- Ça marche les affaires ?
- Allez, ciao.
847
00:51:12,862 --> 00:51:14,072
Tu viens, chéri ?
848
00:51:16,908 --> 00:51:19,410
Mais tu vois pas que c'est une femme ?
849
00:51:19,577 --> 00:51:22,580
- Tu rigoles ?
- Combien tu paries ?
850
00:51:23,289 --> 00:51:25,416
- Un dîner chez Maxim's ?
- Oui.
851
00:51:29,754 --> 00:51:33,007
Vous avez raison, il est pas tard,
je vais voir ma mère.
852
00:51:33,174 --> 00:51:35,343
Bonne soirée.
Pas trop tard, demain.
853
00:51:35,510 --> 00:51:38,137
- Entendu, à demain.
- Au revoir, Karine.
854
00:51:40,181 --> 00:51:42,600
Vous pouvez nous le dire, non ?
855
00:51:42,767 --> 00:51:45,103
On a parié un dîner chez Maxim's.
856
00:51:45,270 --> 00:51:46,562
C'est cher, là-bas.
857
00:51:47,730 --> 00:51:50,650
Ces dames demandent
si je suis une fille ou un garçon.
858
00:51:50,817 --> 00:51:52,902
Qu'est-ce que je dois répondre ?
859
00:52:00,994 --> 00:52:02,537
Ça, alors !
860
00:52:13,214 --> 00:52:16,676
Ce sont des particularités
que chaque couple doit découvrir
861
00:52:16,843 --> 00:52:20,013
car il n'y a aucune règle
en dehors de celle-ci.
862
00:52:20,179 --> 00:52:21,806
Rien de ce qui permet au couple
863
00:52:21,973 --> 00:52:25,268
de parvenir à une excitation positive
et à l'orgasme
864
00:52:25,435 --> 00:52:29,230
ne doit être considéré comme pervers
ou répréhensible.
865
00:52:29,397 --> 00:52:33,026
Ici, l'homme est assis
et la femme assise sur ses cuisses.
866
00:52:33,192 --> 00:52:37,071
Les jambes sont écartées.
La femme a le rôle actif.
867
00:52:37,238 --> 00:52:41,534
La position des mains de l'homme
peut le faire participer à cette activité.
868
00:53:00,136 --> 00:53:03,056
Si la femme appuie ses jambes par terre,
869
00:53:03,222 --> 00:53:07,352
ce qui n'est possible qu'en fonction
de la position assise de l'homme,
870
00:53:09,187 --> 00:53:12,315
la pénétration du pénis
est peu profonde.
871
00:53:17,945 --> 00:53:20,031
Aïe, aïe, tu me fais mal !
872
00:53:20,198 --> 00:53:21,407
Comment ça ?
873
00:53:21,574 --> 00:53:24,452
- Tu me fais mal.
- Pour être bien, faut avoir mal.
874
00:53:24,619 --> 00:53:26,829
Très peu pour moi,
je suis pas une vicieuse.
875
00:53:26,996 --> 00:53:29,916
C'est pas du vice.
C'est une position recommandée.
876
00:53:30,083 --> 00:53:31,834
Ou bien tu fais l'amour normalement
877
00:53:32,001 --> 00:53:33,669
ou tu vas chercher quelqu'un d'autre.
878
00:53:33,836 --> 00:53:36,923
- Tout le monde fait l'amour comme ça.
- Ça m'étonnerait.
879
00:53:37,423 --> 00:53:39,092
T'es pas normale.
880
00:53:39,258 --> 00:53:42,887
Va chercher quelqu'un de normal
parce que moi j'ai plus envie.
881
00:53:44,180 --> 00:53:46,891
Quand tu faisais l'amour
avec ton docteur,
882
00:53:47,058 --> 00:53:49,602
- tu te posais moins de questions.
- T'es une brute !
883
00:53:49,769 --> 00:53:52,063
- C'est moi la brute ?
- Tais-toi !
884
00:53:52,230 --> 00:53:54,816
T'as fait l'amour
avec ton docteur ou non ?
885
00:53:54,982 --> 00:53:56,818
- Ça t'intéresse ?
- Oui, ça m'intéresse !
886
00:53:56,984 --> 00:53:59,904
- Je l'ai pas fait !
- Menteuse, va ! Sale menteuse !
887
00:54:00,071 --> 00:54:02,698
T'aurais bien aimé
mais je ne l'ai pas fait !
888
00:54:02,865 --> 00:54:04,075
Pourquoi tu me l'as raconté ?
889
00:54:04,242 --> 00:54:07,161
Parce que depuis que t'as ton sex-shop,
t'es marteau.
890
00:54:07,328 --> 00:54:09,330
Ça t'excite, hein ! C'est ça !
891
00:54:09,497 --> 00:54:14,377
J'en ai marre de tes histoires,
tes lectures, tes films et tes positions.
892
00:54:14,544 --> 00:54:16,170
- Mon amour...
- Ne me touche pas !
893
00:54:16,337 --> 00:54:17,380
Ne me touche pas !
894
00:54:17,547 --> 00:54:20,341
Va faire tes cochonneries
avec tes bonnes femmes !
895
00:54:30,977 --> 00:54:33,896
Je viens chercher un livre
que ma femme a commandé.
896
00:54:34,063 --> 00:54:36,983
C'est un ouvrage
sur le fétichisme du caoutchouc.
897
00:54:37,150 --> 00:54:40,820
- Vous vous rappelez du titre ?
- Les mémoires d'un chérubin.
898
00:54:41,904 --> 00:54:43,406
Effectivement.
899
00:54:50,288 --> 00:54:51,664
30 francs.
900
00:55:29,869 --> 00:55:32,538
Tu sais la différence
entre une call-girl et nous ?
901
00:55:32,705 --> 00:55:34,749
La même qu'un taxi normal
et un radio-taxi.
902
00:55:34,916 --> 00:55:38,711
Si j'avais de la mémoire,
je pourrais écrire les miennes.
903
00:55:38,878 --> 00:55:40,379
J'ai envie d'acheter son bouquin.
904
00:55:40,546 --> 00:55:42,423
- On y va !
- Allez !
905
00:55:46,135 --> 00:55:52,683
"Pour mademoiselle Kéka,
hommages respectueux de l'auteur."
906
00:55:53,684 --> 00:55:55,019
Voilà.
907
00:55:55,186 --> 00:55:56,562
Vous l'avez écrit seule ?
908
00:55:56,729 --> 00:55:57,730
Pardon ?
909
00:55:57,897 --> 00:55:59,398
Tu l'as écrit toute seule ?
910
00:55:59,565 --> 00:56:03,402
Nous aussi, si on a un nègre,
des mémoires on en a et des chouettes.
911
00:56:03,569 --> 00:56:04,862
Ça, c'est de la petite bière.
912
00:56:05,029 --> 00:56:07,114
Va raconter ça ailleurs,
913
00:56:07,281 --> 00:56:10,284
tu t'occupes pas de moi
et tu me laisses dédicacer.
914
00:56:10,451 --> 00:56:14,163
Doucement, tu prends pas d'en haut
parce que tu as écrit un bouquin.
915
00:56:14,330 --> 00:56:18,626
Toi et nous, c'est pareil.
Bonnet blanc et blanc bonnet.
916
00:56:18,834 --> 00:56:20,086
On te cause gentiment.
917
00:56:20,253 --> 00:56:21,671
Réponds-nous gentiment.
918
00:56:21,837 --> 00:56:25,091
Je vous répète les mémés
que vous allez dehors et vite.
919
00:56:25,258 --> 00:56:27,760
Je veux rester seule et tranquille.
920
00:56:27,927 --> 00:56:30,638
Ton soutien-gorge,
tu l'as laissé dans ta bagnole ?
921
00:56:30,805 --> 00:56:34,308
La différence entre vous et moi,
c'est que moi, je n'en ai pas besoin.
922
00:56:34,475 --> 00:56:35,893
Mais moi non plus !
923
00:56:36,060 --> 00:56:38,062
Qui veut voir ? C'est gratuit.
924
00:56:39,730 --> 00:56:41,857
Ton torchon, tu peux te le garder.
925
00:56:42,024 --> 00:56:45,486
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Le libraire cochon, fous-nous la paix.
926
00:56:45,653 --> 00:56:47,989
- Va ranger ta vaisselle.
- Qu'est-ce qu'il y a ?
927
00:56:48,155 --> 00:56:51,701
Je lui demande gentiment
si elle a écrit son bouquin seule
928
00:56:51,867 --> 00:56:54,245
ou si elle s'est fait rewriter,
et elle se fâche.
929
00:56:54,412 --> 00:56:57,373
Oui, elle l'a écrit elle-même.
C'est un écrivain.
930
00:57:00,918 --> 00:57:03,462
- Qu'est-ce qu'elle dit ?
- C'est pourtant clair.
931
00:57:03,629 --> 00:57:04,463
Elle te dit
932
00:57:04,630 --> 00:57:07,216
qu'elle pourrait nous filer l'adresse
d'un bon nègre.
933
00:57:07,383 --> 00:57:11,178
Des mémoires, on en a à raconter.
Pas celles d'une call-girl.
934
00:57:11,345 --> 00:57:14,140
Ben quoi, papa ?
Rigole un peu, non ?
935
00:57:14,307 --> 00:57:16,976
- C'est pas drôle ces mémoires ?
- Oui, c'est drôle...
936
00:57:17,143 --> 00:57:18,227
On dirait pas.
937
00:57:18,394 --> 00:57:21,355
Bientôt 4 h, dans 10 min,
je vais chercher les enfants.
938
00:57:21,522 --> 00:57:25,151
Et tu leur feras à manger
si je suis pas rentrée.
939
00:57:25,318 --> 00:57:28,571
En somme,
tu es un éditeur pornographique.
940
00:57:28,738 --> 00:57:31,115
Mais Balzac aussi, l'était.
941
00:57:31,282 --> 00:57:33,826
Nous sommes tous
des éditeurs pornographiques.
942
00:57:33,993 --> 00:57:37,371
Tous les éditeurs sont des éditeurs
pornographiques allemands.
943
00:57:37,538 --> 00:57:40,458
Comme
"nous sommes tous des Juifs allemands."
944
00:57:40,625 --> 00:57:43,586
Il n'y a que des éditeurs pornographiques
allemands.
945
00:57:43,753 --> 00:57:45,963
Car c'est ça qu'ils suspectent.
946
00:57:46,130 --> 00:57:50,301
C'est la pornographie de la société
qu'on détruit.
947
00:57:50,468 --> 00:57:53,554
En fait,
c'est politiquement qu'on les gêne.
948
00:57:53,721 --> 00:57:55,973
Tu le sais par toi-même,
949
00:57:56,140 --> 00:57:58,601
et tous ceux frappés
par des mesures de censure
950
00:57:58,768 --> 00:58:01,479
l'ont été indirectement
au niveau de l'érotisme.
951
00:58:01,646 --> 00:58:04,857
On n'a pas censuré Massu,
952
00:58:05,024 --> 00:58:08,444
Il faut bien dire que Massu,
si une perversion existe,
953
00:58:08,611 --> 00:58:10,821
car nous sommes dans un sex-shop...
954
00:58:10,988 --> 00:58:12,823
Voilà les armes de Massu.
955
00:58:12,990 --> 00:58:14,325
Voilà son blason.
956
00:58:14,492 --> 00:58:17,787
Gueule d'empeigne sur fond de menottes.
957
00:58:18,871 --> 00:58:21,707
Je suis surpris,
je savais pas que vous faisiez ça.
958
00:58:21,874 --> 00:58:26,003
Écoutez mon cher ami,
j'ai travaillé six ans chez Mme Jeanne,
959
00:58:26,170 --> 00:58:28,714
qui me prenait la moitié de mes bénéfices.
960
00:58:28,881 --> 00:58:30,341
Vous verrez dans mon livre.
961
00:58:30,508 --> 00:58:34,428
J'en ai eu marre. Maintenant, c'est moi
qui fais travailler les autres.
962
00:58:35,304 --> 00:58:38,349
C'était facile
avec mon carnet d'adresses.
963
00:58:38,516 --> 00:58:39,850
Comme ça.
964
00:58:40,601 --> 00:58:42,978
- Et...
- Oui ?
965
00:58:43,145 --> 00:58:46,399
- On peut vous appeler ?
- Pourquoi ? Ça vous intéresse ?
966
00:58:46,565 --> 00:58:48,567
C'est très très facile.
967
00:58:48,734 --> 00:58:51,362
Il suffit simplement d'avoir mon numéro.
968
00:58:52,238 --> 00:58:53,823
Allô, madame Irène ?
969
00:58:53,989 --> 00:58:55,324
Oui, c'est elle-même.
970
00:58:55,491 --> 00:58:56,491
Bonjour.
971
00:58:56,617 --> 00:58:59,787
C'est le libraire du sex-shop
où vous avez fait votre dédicace.
972
00:58:59,954 --> 00:59:03,499
Je suppose que vous ne m'appelez pas
pour mon livre.
973
00:59:03,666 --> 00:59:05,710
Que puis-je faire pour vous ?
974
00:59:05,876 --> 00:59:07,503
Qu'est-ce que vous aimez ?
975
00:59:07,670 --> 00:59:10,756
Les grandes, les petites,
les brunes, les rousses ?
976
00:59:10,923 --> 00:59:13,342
Pour cet après-midi,
j'ai une superbe blonde,
977
00:59:13,509 --> 00:59:14,677
très agréable au lit.
978
00:59:16,053 --> 00:59:17,763
Ça, c'est mes fils.
979
00:59:21,308 --> 00:59:22,935
Ça, c'est Thomas.
980
00:59:24,270 --> 00:59:25,771
C'est l'aîné.
981
00:59:25,938 --> 00:59:27,481
Il a cinq ans.
982
00:59:29,108 --> 00:59:31,736
Là, c'est Julien,
il va avoir quatre ans en juin.
983
00:59:32,403 --> 00:59:34,113
Qu'est-ce qu'ils sont jolis.
984
00:59:35,072 --> 00:59:37,158
J'aimerais bien avoir deux garçons.
985
00:59:37,616 --> 00:59:39,076
Ils sont très mignons.
986
00:59:41,454 --> 00:59:42,747
Très jolis.
987
00:59:45,833 --> 00:59:47,334
Ça, c'est ma femme.
988
00:59:50,838 --> 00:59:52,339
Elle est jolie.
989
00:59:52,757 --> 00:59:54,550
Qu'est-ce qu'elle est jolie.
990
00:59:56,343 --> 00:59:59,221
- Quelqu'un vient d'entrer ?
- C'est rien.
991
00:59:59,388 --> 01:00:02,016
C'est Ingrid, ma copine.
Elle habite avec moi.
992
01:00:15,362 --> 01:00:19,241
Elle travaille toute la semaine
à la maison de l'Allemagne.
993
01:00:19,408 --> 01:00:23,329
Ça t'ennuie pas qu'elle vienne avec nous ?
C'est son jour de repos.
994
01:00:25,164 --> 01:00:26,457
Non, pas du tout.
995
01:00:46,685 --> 01:00:48,646
Ça, c'est Ingrid.
Ça, c'est Claude.
996
01:00:49,522 --> 01:00:51,816
- Enchanté.
- Enchantée.
997
01:01:00,115 --> 01:01:02,827
Ça, c'est mes fils.
998
01:01:06,372 --> 01:01:09,583
Ça, c'est Thomas, l'aîné,
et ça, Julien, le plus petit.
999
01:01:16,298 --> 01:01:18,717
Ça, c'est ma femme.
1000
01:01:18,884 --> 01:01:19,927
Très jolie.
1001
01:01:22,263 --> 01:01:23,681
De qui t'as envie ?
1002
01:01:24,557 --> 01:01:25,891
De toi.
1003
01:01:26,225 --> 01:01:27,685
Et à part moi ?
1004
01:01:27,852 --> 01:01:29,228
De toi.
1005
01:01:29,854 --> 01:01:31,564
Mais à part moi ?
1006
01:01:32,022 --> 01:01:33,566
Dis-moi, toi.
1007
01:01:37,611 --> 01:01:40,072
J'ai envie d'une autre femme
avec nous.
1008
01:01:40,239 --> 01:01:42,116
Qu'est-ce que tu lui ferais ?
1009
01:01:43,117 --> 01:01:45,870
Je la prendrais
pendant que tu l'embrasserais.
1010
01:01:46,036 --> 01:01:47,997
Tu la prendrais comment ?
1011
01:01:48,163 --> 01:01:50,958
- Comment tu veux que je la prenne ?
- Je sais pas.
1012
01:01:51,125 --> 01:01:53,168
Avec un acrobate comme toi...
1013
01:01:53,335 --> 01:01:55,796
- Ça recommence ?
- Non.
1014
01:01:58,883 --> 01:02:00,801
C'est pas bien avec moi ?
1015
01:02:01,468 --> 01:02:02,803
Si.
1016
01:02:03,178 --> 01:02:06,307
Alors pourquoi tu veux une autre femme
avec nous ?
1017
01:02:06,557 --> 01:02:09,351
- On sera encore mieux.
- Tu crois ?
1018
01:02:09,685 --> 01:02:11,854
- On peut essayer.
- Et un autre homme.
1019
01:02:12,021 --> 01:02:13,439
Pas question.
1020
01:02:13,606 --> 01:02:14,690
Y a pas de raison,
1021
01:02:14,857 --> 01:02:17,818
s'il y a une autre femme,
il peut y avoir un homme.
1022
01:02:17,985 --> 01:02:19,695
C'est encore mieux.
1023
01:02:22,573 --> 01:02:24,116
Tu pourrais me tromper ?
1024
01:02:24,992 --> 01:02:27,745
Si tu me le demandes gentiment, oui.
1025
01:02:39,381 --> 01:02:40,966
T'es sûr ?
1026
01:02:41,300 --> 01:02:43,052
Tu n'auras pas de regret ?
1027
01:02:43,677 --> 01:02:46,472
- Tu viendras pas pleurer, après ?
- Non.
1028
01:02:46,639 --> 01:02:48,140
Je te promets.
1029
01:03:12,957 --> 01:03:14,917
Un whisky, double.
1030
01:03:19,296 --> 01:03:20,965
Je peux vous inviter à danser ?
1031
01:03:21,966 --> 01:03:23,050
Oui.
1032
01:03:41,944 --> 01:03:43,821
- Vous dansez ?
- Non.
1033
01:03:44,446 --> 01:03:46,407
- Vous avez mal aux pieds ?
- Non, ça va.
1034
01:03:52,371 --> 01:03:54,206
- Vous dansez ?
- Non, merci.
1035
01:03:57,793 --> 01:03:59,795
- Vous dansez ?
- Non, je vous remercie.
1036
01:04:48,802 --> 01:04:51,013
- Vous dansez ?
- Non.
1037
01:04:51,180 --> 01:04:53,057
- Pourquoi ?
- J'ai pas envie.
1038
01:04:53,223 --> 01:04:56,018
Vous avez pas envie de danser
ou pas envie avec moi ?
1039
01:04:56,185 --> 01:04:57,019
Les deux.
1040
01:04:57,186 --> 01:05:00,022
- Vous êtes sûre ?
- Certaine.
1041
01:05:00,814 --> 01:05:03,358
Non mais ça va pas, non ?
Ça suffit !
1042
01:05:03,901 --> 01:05:06,403
Allez-vous faire soigner !
Taré ! Pauvre type !
1043
01:05:06,570 --> 01:05:08,739
Obsédé sexuel !
1044
01:05:41,063 --> 01:05:43,524
C'est pas spécialement bien payé.
1045
01:05:44,233 --> 01:05:47,069
J'allais partir
puis la police est intervenue.
1046
01:05:47,236 --> 01:05:49,488
Ils ont monté l'histoire en flèche.
1047
01:05:49,655 --> 01:05:51,657
- Vous dansez ?
- Non, merci.
1048
01:05:51,824 --> 01:05:53,367
- Viens danser.
- J'ai dit non.
1049
01:05:53,534 --> 01:05:54,284
Allez...
1050
01:05:54,451 --> 01:05:56,245
- Elle a dit non.
- Toi, ta gueule.
1051
01:05:56,411 --> 01:05:58,163
- Comment...
- Je te dis ta gueule !
1052
01:05:58,330 --> 01:05:59,915
Je te dis ta gueule !
1053
01:06:00,082 --> 01:06:01,834
- Arrêtez !
- Je te dis ta gueule !
1054
01:06:05,129 --> 01:06:07,798
Non, arrêtez, c'est mon mari.
1055
01:06:07,965 --> 01:06:09,341
Arrêtez !
1056
01:06:09,508 --> 01:06:10,884
Au secours !
1057
01:06:13,303 --> 01:06:15,139
Au secours !
1058
01:06:22,938 --> 01:06:26,400
Maintenant, t'es content ?
Tu veux toujours qu'on se trompe ?
1059
01:06:27,276 --> 01:06:28,569
Je t'aime.
1060
01:06:29,444 --> 01:06:32,281
Si tu m'avais pas retenu,
je l'aurais mis en bouilli.
1061
01:06:32,447 --> 01:06:34,158
C'est vrai que t'es le plus fort.
1062
01:06:36,118 --> 01:06:37,286
Et toi, tu m'aimes ?
1063
01:06:37,452 --> 01:06:39,413
Je te déteste, je peux pas te voir.
1064
01:06:39,580 --> 01:06:41,206
C'est ta faute.
1065
01:06:41,373 --> 01:06:44,293
T'as voulu un autre homme,
je voulais juste une femme.
1066
01:06:44,459 --> 01:06:48,088
Si au lieu de danser, tu m'avais aidé,
on en aurait ramené une.
1067
01:06:48,297 --> 01:06:50,549
Faut que je t'aide, maintenant ?
1068
01:06:51,466 --> 01:06:52,466
Mais non, mais...
1069
01:06:52,593 --> 01:06:55,012
T'engages la conversation
et tu me présentes.
1070
01:06:55,179 --> 01:06:57,306
Et qu'est-ce que je lui dis ?
1071
01:06:57,472 --> 01:07:00,726
"Voici mon mari,
il voudrait coucher avec vous."
1072
01:07:00,893 --> 01:07:02,436
- C'est ça ?
- Non.
1073
01:07:02,603 --> 01:07:04,104
Tu dis...
1074
01:07:05,981 --> 01:07:08,859
Tu dis : "Vous trouvez pas
qu'il fait chaud ?
1075
01:07:09,026 --> 01:07:11,320
"Si on allait prendre un verre
à la maison ?"
1076
01:07:11,486 --> 01:07:12,779
Original.
1077
01:07:12,946 --> 01:07:15,199
Tu veux ou tu veux pas
qu'on mette du piment
1078
01:07:15,365 --> 01:07:16,575
dans notre vie sexuelle ?
1079
01:07:16,742 --> 01:07:20,704
Écoute, mon chéri,
moi, je suis une femme soumise.
1080
01:07:20,996 --> 01:07:23,790
Si tu veux un harem, d'accord.
À une condition :
1081
01:07:23,957 --> 01:07:26,376
que tu les mettes pas enceintes.
1082
01:07:26,543 --> 01:07:30,547
Tu peux toutes les ramener
mais tu te les trouves toi-même.
1083
01:07:30,714 --> 01:07:32,466
Tu sors et tu dis :
1084
01:07:32,633 --> 01:07:35,010
"Vous trouvez pas
qu'il fait chaud, ici ?
1085
01:07:35,177 --> 01:07:37,638
"Si on allait prendre
un verre à la maison ?"
1086
01:07:38,597 --> 01:07:41,141
Et moi, je vous attends ici.
1087
01:07:41,558 --> 01:07:43,268
Tu te fous de moi mais tu verras.
1088
01:07:43,435 --> 01:07:45,687
Je vais voir quoi ?
1089
01:07:46,396 --> 01:07:48,649
Tu vas voir
quand je vais en ramener une.
1090
01:07:49,358 --> 01:07:52,819
- Tu seras d'accord ?
- Que si elle est jolie.
1091
01:07:53,528 --> 01:07:55,906
"Vous trouvez pas
qu'il fait chaud, ici ?
1092
01:07:56,073 --> 01:07:59,534
"Si on allait prendre un verre
à la maison avec ma femme ?"
1093
01:08:06,875 --> 01:08:08,627
Qu'est-ce qui vous est arrivé ?
1094
01:08:08,794 --> 01:08:10,295
Et à vous ?
1095
01:08:13,048 --> 01:08:14,716
Merci, chérie.
1096
01:08:14,883 --> 01:08:17,344
- Voilà, papa.
- Les bonnes popommes.
1097
01:08:17,552 --> 01:08:19,096
Vous mangez pas ?
1098
01:08:21,598 --> 01:08:23,517
Un fiancé de perdu,
dix de retrouvés.
1099
01:08:23,684 --> 01:08:25,602
Non, j'en ai marre des mecs.
1100
01:08:25,769 --> 01:08:27,938
Marre des mecs ?
On dit ça ?
1101
01:08:29,690 --> 01:08:33,610
Chérie, tu veux pas voir
si tu trouves pas de la crème fraîche ?
1102
01:08:33,777 --> 01:08:37,030
- Pour ton régime, c'est parfait.
- Ce soir, c'est gala.
1103
01:08:49,459 --> 01:08:50,961
Allons, soyez sérieux.
1104
01:08:51,128 --> 01:08:52,421
Rien qu'une fois.
1105
01:08:52,587 --> 01:08:54,339
Même pas une demie.
1106
01:08:54,506 --> 01:08:56,300
J'ai l'autorisation de ma femme.
1107
01:08:56,466 --> 01:08:59,261
Bravo mais là n'est pas la question.
1108
01:08:59,428 --> 01:09:01,972
- Où est la question ?
- Karine.
1109
01:09:02,139 --> 01:09:04,182
Vous voulez un peu de crème fraîche ?
1110
01:09:04,599 --> 01:09:06,268
Je veux bien, Isabelle.
1111
01:09:06,435 --> 01:09:07,644
Voilà.
1112
01:09:12,316 --> 01:09:15,277
J'adore les pommes au four
avec de la crème fraîche.
1113
01:09:15,444 --> 01:09:17,612
- Pas vous ?
- Moi aussi, oui.
1114
01:09:17,779 --> 01:09:21,491
- Vous le gâtez comme un pacha.
- Vous ne croyez pas si bien dire.
1115
01:09:21,658 --> 01:09:23,368
Un pacha sans harem.
1116
01:09:23,535 --> 01:09:25,996
Ça viendra, ça viendra, mon chéri.
1117
01:09:26,163 --> 01:09:27,497
Mange ta pomme au four
1118
01:09:27,664 --> 01:09:29,916
avec de la bonne crème fraîche.
1119
01:09:30,083 --> 01:09:33,420
Et quand tu seras bien gros,
tu l'auras ton harem.
1120
01:09:35,213 --> 01:09:36,840
Chérie.
1121
01:09:39,593 --> 01:09:42,679
Elle ne croit pas
que j'ai le droit de flirter avec elle.
1122
01:09:42,846 --> 01:09:44,222
Oui, je vous crois.
1123
01:09:45,098 --> 01:09:47,851
Seulement,
je crois que j'ai un mot à dire.
1124
01:09:48,018 --> 01:09:48,810
Ça, c'est vrai.
1125
01:09:48,977 --> 01:09:51,396
Moi, j'autorise et la victime,
c'est Karine.
1126
01:09:52,689 --> 01:09:55,776
Merci. Tu t'y prends bien
pour faire mon bonheur.
1127
01:09:55,942 --> 01:10:00,655
Karine peut être la victime
et toi, tu peux y trouver ton bonheur.
1128
01:10:00,822 --> 01:10:02,491
Je veux pas qu'elle soit victime.
1129
01:10:02,657 --> 01:10:04,576
Elle sort des mains d'une brute.
1130
01:10:04,743 --> 01:10:05,869
Je veux la consoler.
1131
01:10:06,578 --> 01:10:09,122
C'est comme ça que je trouverai
mon bonheur.
1132
01:10:09,539 --> 01:10:10,665
Quelle histoire.
1133
01:10:10,832 --> 01:10:16,213
Je croyais pas en répondant à l'annonce
que je tomberais sur un patron charmant,
1134
01:10:16,421 --> 01:10:18,673
avec une femme aussi agréable,
1135
01:10:18,840 --> 01:10:20,509
aussi désirable.
1136
01:10:47,869 --> 01:10:49,955
Si je vous dérange, vous le dites.
1137
01:11:09,224 --> 01:11:11,143
Si vous continuez, je m'en vais.
1138
01:11:36,918 --> 01:11:38,503
Il vous plaît pas, mon mari ?
1139
01:11:38,670 --> 01:11:40,505
Il est très gentil.
1140
01:11:40,672 --> 01:11:42,257
Moi, j'aime pas les garçons.
1141
01:11:42,966 --> 01:11:44,217
Toi, tu me plais.
1142
01:11:44,384 --> 01:11:46,178
Moi, j'aime pas les filles.
1143
01:11:46,928 --> 01:11:48,054
Faut essayer.
1144
01:11:48,805 --> 01:11:50,599
Facile à dire.
1145
01:11:50,765 --> 01:11:52,225
Oui, c'est facile.
1146
01:12:12,037 --> 01:12:14,331
- Ça suffit.
- Rien qu'une fois.
1147
01:12:14,498 --> 01:12:15,916
Ça suffit !
1148
01:12:18,835 --> 01:12:20,629
Vous pouvez regarder mais pas touche.
1149
01:12:20,795 --> 01:12:22,589
Je peux toucher ma femme !
1150
01:12:22,756 --> 01:12:25,091
- Quand je serai partie.
- Allez, hop, dehors.
1151
01:12:25,258 --> 01:12:27,010
Il y a des limites.
1152
01:12:27,177 --> 01:12:29,095
C'est comme ça et pas autrement.
1153
01:12:29,262 --> 01:12:30,805
Ton mari est impossible.
1154
01:12:30,972 --> 01:12:35,310
Dehors, oublions cette soirée.
Venez pas trop tard, demain matin.
1155
01:12:37,103 --> 01:12:38,313
Au revoir, Isabelle.
1156
01:12:38,480 --> 01:12:39,981
Au revoir, monsieur.
1157
01:12:40,232 --> 01:12:42,359
Au revoir, Karine.
Je vous accompagne.
1158
01:12:45,445 --> 01:12:48,156
Vous voulez
que je vous raccompagne en taxi ?
1159
01:12:48,323 --> 01:12:49,866
Non.
Un peu d'air me fait du bien.
1160
01:12:50,033 --> 01:12:53,119
- Embrassez votre femme pour moi.
- J'y manquerai pas.
1161
01:12:57,040 --> 01:13:00,168
T'aurais dû être plus patient.
T'as tout gâché.
1162
01:13:00,752 --> 01:13:03,380
Toi, tu t'embêtais pas.
1163
01:13:03,547 --> 01:13:05,423
C'était pas désagréable.
1164
01:13:05,840 --> 01:13:09,177
- Habille-toi, va la rejoindre.
- Idiot.
1165
01:13:09,344 --> 01:13:10,637
Décidemment.
1166
01:13:13,682 --> 01:13:16,184
Ils seront pas comme des rois,
là-dedans ?
1167
01:13:16,351 --> 01:13:18,812
C'est pas les voisins
qui vont venir déranger.
1168
01:13:18,979 --> 01:13:22,107
Regardez,
j'ai une belle chaîne haute-fidélité.
1169
01:13:22,274 --> 01:13:23,775
Et assez chère, d'ailleurs.
1170
01:13:25,235 --> 01:13:26,403
Pas mal, hein.
1171
01:13:29,281 --> 01:13:31,783
Ça vous plaît ?
J'ai encore une cave.
1172
01:13:31,950 --> 01:13:34,661
Venez voir.
Allez-y, faites comme chez vous.
1173
01:13:35,245 --> 01:13:37,998
On va envoyer des prospectus
à tous nos clients,
1174
01:13:38,164 --> 01:13:40,208
écrire à tous nos acheteurs,
1175
01:13:40,375 --> 01:13:43,169
si d'ici trois mois,
on a pas 2 ou 3000 membres,
1176
01:13:43,336 --> 01:13:44,838
je m'appelle plus Bernard.
1177
01:13:45,005 --> 01:13:49,050
Ils pourraient échanger leurs idées
et même leurs bonnes femmes ?
1178
01:13:49,217 --> 01:13:52,721
Ça devrait leur plaire.
Allez, à la santé du Club Love.
1179
01:13:53,805 --> 01:13:55,807
À la santé du Club Love.
1180
01:14:20,123 --> 01:14:21,291
Mademoiselle.
1181
01:14:21,458 --> 01:14:24,085
Je voudrais m'inscrire au Club Love.
1182
01:14:24,252 --> 01:14:29,174
Oui, mais il faut avoir fait au moins
200 francs d'achat dans l'année.
1183
01:14:29,341 --> 01:14:31,384
C'est inscrit au dos du prospectus.
1184
01:14:31,551 --> 01:14:34,888
Ah oui,
200 francs d'achat dans l'année.
1185
01:14:35,055 --> 01:14:38,266
- Excusez-moi, je l'avais pas lu.
- Y a pas de mal.
1186
01:14:38,433 --> 01:14:39,893
Mes respects, mademoiselle.
1187
01:14:40,060 --> 01:14:43,313
- Pas de réduction pour les militaires ?
- Non.
1188
01:14:43,480 --> 01:14:46,232
Oui, c'est pas comme à la SNCF.
1189
01:14:49,194 --> 01:14:51,655
Une poupée gonflable
qui rend des services.
1190
01:14:51,821 --> 01:14:53,281
85.
1191
01:14:53,448 --> 01:14:55,450
- Faites-moi l'amour.
- 21.
1192
01:14:55,617 --> 01:14:57,702
- Cécilia.
- 35.
1193
01:14:57,869 --> 01:15:00,038
- Ma nuit la plus longue.
- 30.
1194
01:15:00,205 --> 01:15:01,623
- Heety.
- 40.
1195
01:15:01,790 --> 01:15:04,417
- 201 francs, monsieur.
- Voilà, maintenant,
1196
01:15:04,584 --> 01:15:06,544
vous pouvez inscrire au Club Love.
1197
01:15:06,711 --> 01:15:08,129
Bien sûr, avec plaisir.
1198
01:15:08,296 --> 01:15:12,342
Je vous demanderais 100 francs de plus,
c'est la cotisation annuelle.
1199
01:15:12,509 --> 01:15:14,135
Ou 75 francs pour six mois.
1200
01:15:14,761 --> 01:15:15,887
Ah...
1201
01:15:16,554 --> 01:15:18,932
Pour ce prix-là,
je peux emmener ma femme ?
1202
01:15:19,099 --> 01:15:20,392
Mais bien sûr, au contraire.
1203
01:15:20,558 --> 01:15:24,270
Alors dans ce cas,
donnez-moi une carte pour un an.
1204
01:15:38,576 --> 01:15:40,328
Changez de cavalière.
1205
01:15:42,455 --> 01:15:45,208
Oh, rarissime belle !
1206
01:15:48,503 --> 01:15:50,964
La jalousie est un vilain défaut.
1207
01:15:53,675 --> 01:15:55,885
Changez de cavalière.
1208
01:16:02,934 --> 01:16:05,603
Je vous ai pas présenté ma femme.
1209
01:16:05,770 --> 01:16:07,397
- Bonjour.
- Bonjour.
1210
01:16:07,564 --> 01:16:09,774
Ma femme, Yvette. Madame.
1211
01:16:09,941 --> 01:16:11,609
Bonjour, bonjour.
1212
01:16:11,776 --> 01:16:14,446
Je m'appelle Albert.
1213
01:16:14,612 --> 01:16:17,866
- Allez, de l'ambiance !
- Claude !
1214
01:16:18,032 --> 01:16:20,076
- Ça marche ?
- Ça marche pas, ça court.
1215
01:16:20,243 --> 01:16:21,661
Je sais plus où les mettre.
1216
01:16:21,828 --> 01:16:24,414
- Combien tu fais ?
- Au moins 300 000.
1217
01:16:24,581 --> 01:16:27,208
Fantastique ! Et la croisière ?
1218
01:16:27,375 --> 01:16:30,044
Il reste 2 cabines et c'est complet.
1219
01:16:30,211 --> 01:16:33,339
- Je te l'avais dit. Je vais danser.
- Amuse-toi bien.
1220
01:16:33,506 --> 01:16:36,426
Les rares fois
où j'ai trompé ma femme,
1221
01:16:37,218 --> 01:16:39,721
ça m'a terriblement ennuyé.
1222
01:16:41,347 --> 01:16:44,225
Les hommes qui ont une double vie,
je les plains.
1223
01:16:45,351 --> 01:16:49,606
Prendre des précautions, mentir,
toujours mentir.
1224
01:16:50,356 --> 01:16:53,818
Accepter la chambre d'hôtel sordide.
1225
01:16:53,985 --> 01:16:55,904
Le regard du portier.
1226
01:16:57,197 --> 01:16:58,406
Alors...
1227
01:16:59,491 --> 01:17:02,619
Il y a six ans, je me suis posé
1228
01:17:02,786 --> 01:17:06,873
toutes les questions
que peut se poser un homme de 40 ans
1229
01:17:07,832 --> 01:17:10,126
et qui tient à sa femme.
1230
01:17:11,628 --> 01:17:15,465
On dirait qu'un mari
qui peut résister aux tentations
1231
01:17:15,632 --> 01:17:17,592
n'a pas ce genre de problème.
1232
01:17:17,759 --> 01:17:19,302
Ce n'est pas mon cas.
1233
01:17:20,303 --> 01:17:22,222
Mon mari, oui, hélas.
1234
01:17:22,388 --> 01:17:25,433
C'est une question de glandes,
croyez-moi.
1235
01:17:26,684 --> 01:17:30,146
Alors j'ai bien réfléchi, finalement...
1236
01:17:30,563 --> 01:17:35,401
j'ai proposé à ma femme une solution
que nous avons adoptée.
1237
01:17:37,195 --> 01:17:42,116
L'idéal pour moi
est de recevoir un couple de notre âge
1238
01:17:42,492 --> 01:17:46,329
avec lequel
nous puissions parler, danser et...
1239
01:17:47,288 --> 01:17:50,667
rechercher ensemble l'érotisme
qui nous est nécessaire.
1240
01:17:53,586 --> 01:17:56,840
L'acte sexuel ne peut prendre
sa véritable dimension
1241
01:17:57,006 --> 01:18:00,260
que s'il baigne dans une atmosphère
de recherche érotique.
1242
01:18:01,302 --> 01:18:03,429
C'est cela l'essentiel.
1243
01:18:04,722 --> 01:18:08,017
Je vous avouerais
que parfois, lors de nos réunions,
1244
01:18:08,184 --> 01:18:10,562
nous prenons tout simplement un verre.
1245
01:18:13,773 --> 01:18:15,733
Sans pour cela forcément...
1246
01:18:17,110 --> 01:18:19,195
forcément consommer.
1247
01:18:19,362 --> 01:18:22,156
Votre histoire ressemble à la nôtre
mais à l'envers.
1248
01:18:22,323 --> 01:18:24,868
C'est ma femme qui a commencé
à me tromper.
1249
01:18:25,034 --> 01:18:26,911
Bien sûr, elle avait des raisons.
1250
01:18:31,207 --> 01:18:34,043
Pourquoi ne feriez-vous pas
la croisière ?
1251
01:18:34,210 --> 01:18:35,503
Quelle croisière ?
1252
01:18:35,670 --> 01:18:40,758
Pour Pâques. Le Club Love organise
une croisière en Méditerranée.
1253
01:18:40,925 --> 01:18:42,552
Ma fille ne m'a rien dit !
1254
01:18:42,719 --> 01:18:45,847
Allez, Rose, il est temps de rentrer.
Il est plus de 2 h.
1255
01:18:46,014 --> 01:18:49,058
Pour une fois que je m'amuse,
je reste.
1256
01:18:49,225 --> 01:18:51,519
Ne m'obligez pas à faire un scandale.
1257
01:18:51,686 --> 01:18:54,397
Faites ce que vous voulez,
je reste !
1258
01:18:59,527 --> 01:19:02,405
- C'est votre mari ?
- C'est mon gendre.
1259
01:19:04,240 --> 01:19:06,367
C'est gentil de venir nous voir.
1260
01:19:06,534 --> 01:19:08,745
On vous a pas beaucoup vu, ce soir.
1261
01:19:09,495 --> 01:19:10,747
Tenez.
1262
01:19:10,914 --> 01:19:14,250
Buvez dans mon verre,
vous connaîtrez toutes mes pensées.
1263
01:19:17,170 --> 01:19:19,756
Alors, ça s'organise la croisière ?
1264
01:19:19,923 --> 01:19:22,383
Encore 2 cabines et c'est complet.
1265
01:19:22,550 --> 01:19:25,929
C'est une idée magnifique.
Je sens qu'on va pas s'embêter.
1266
01:19:26,304 --> 01:19:28,514
- Vous venez aussi ?
- Bien sûr.
1267
01:19:28,681 --> 01:19:32,226
- Et vous emmenez votre femme.
- Je peux pas le garantir.
1268
01:19:32,393 --> 01:19:34,520
- Elle hésite.
- Il n'y a pas d'hésitation.
1269
01:19:34,687 --> 01:19:36,189
Elle est charmante votre femme.
1270
01:19:36,356 --> 01:19:39,817
Nous serions très déçus
si elle ne venait pas.
1271
01:19:39,984 --> 01:19:43,738
L'air de la mer,
ça va la stimuler, l'inspirer.
1272
01:19:43,905 --> 01:19:46,574
- C'est l'occasion ou jamais.
- Allez, on va danser.
1273
01:19:46,741 --> 01:19:49,661
Non, écoutez, tout à l'heure,
parce que...
1274
01:19:49,827 --> 01:19:52,455
y a ma belle-mère
et j'aimerais qu'elle s'en aille.
1275
01:19:52,622 --> 01:19:53,998
On sera plus tranquilles.
1276
01:19:54,415 --> 01:19:55,750
Laquelle c'est ?
1277
01:19:56,751 --> 01:19:58,252
Celle en rouge.
1278
01:19:58,461 --> 01:20:00,588
Non ! Elle est superbe !
1279
01:20:00,755 --> 01:20:05,218
Si j'avais une belle-mère comme ça...
Faut qu'elle fasse la croisière !
1280
01:20:05,385 --> 01:20:07,011
Ce serait la meilleure, celle-là !
1281
01:20:07,178 --> 01:20:08,680
Ma belle-mère sur le bateau.
1282
01:20:08,846 --> 01:20:10,556
Elle a le mal de mer ?
1283
01:20:27,615 --> 01:20:30,576
Ça, c'est une belle paire de bottes.
1284
01:21:40,271 --> 01:21:42,065
Je vous gêne, Claude ?
1285
01:21:43,399 --> 01:21:45,234
Franchement,
dites-moi, je vous gêne ?
1286
01:21:45,401 --> 01:21:47,195
Non, vous me gênez pas.
1287
01:21:48,279 --> 01:21:51,741
Si, je le sens que je vous gêne.
1288
01:21:52,200 --> 01:21:54,619
Je vous laisse. Bonne continuation.
1289
01:22:04,587 --> 01:22:06,464
Je voudrais
vous faire une proposition.
1290
01:22:06,631 --> 01:22:08,633
Prêtez-moi la vôtre,
je vous prête la mienne.
1291
01:22:18,559 --> 01:22:19,936
Allez, mange.
1292
01:22:20,103 --> 01:22:23,981
Je ferai la grève de la faim
jusqu'à ce que tu me laisses sortir.
1293
01:22:27,151 --> 01:22:29,737
- Mange.
- Non !
1294
01:22:58,307 --> 01:23:01,727
Oh, ma chérie...
Mais Monique, viens, sois pas timide.
1295
01:23:04,105 --> 01:23:06,732
- Ça te va ?
- Pourquoi on va pas dans ta cabine ?
1296
01:23:06,899 --> 01:23:09,235
Allez, hop, ça suffit les caprices.
1297
01:23:17,660 --> 01:23:19,328
Eh oui, allez.
1298
01:23:20,204 --> 01:23:21,204
Aïe.
1299
01:23:33,718 --> 01:23:35,136
C'est bien ?
1300
01:23:38,973 --> 01:23:41,142
Allez, viens. Viens, viens.
1301
01:23:48,316 --> 01:23:51,485
Lâchez-moi ! Lâchez-moi !
Je vous dis de me lâcher.
1302
01:24:00,536 --> 01:24:01,913
Bravo.
1303
01:24:02,079 --> 01:24:03,915
- Tu veux un coup de main ?
- Ah, voilà.
1304
01:24:04,081 --> 01:24:05,625
Maintenant, on est quatre.
1305
01:24:05,791 --> 01:24:07,335
Hein, les enfants ?
1306
01:24:07,501 --> 01:24:09,921
Eh bien, petite madame...
1307
01:24:10,087 --> 01:24:12,673
Allons ! Ben voyons...
1308
01:24:17,553 --> 01:24:18,971
Isabelle !
1309
01:24:24,310 --> 01:24:25,937
Isabelle !
1310
01:24:31,359 --> 01:24:33,444
Allons, ma petite dame.
1311
01:24:33,611 --> 01:24:36,489
- Restez un peu là.
- Mais laissez-moi.
1312
01:24:36,656 --> 01:24:39,450
N'ayez pas peur. Je suis très doux.
1313
01:24:39,617 --> 01:24:42,453
- Mais je me fous de votre douceur.
- Isabelle !
1314
01:24:42,620 --> 01:24:45,456
- Je t'aime.
- Toi, va voir là-bas si j'y suis.
1315
01:24:46,165 --> 01:24:47,458
T'as l'air fin.
1316
01:24:48,376 --> 01:24:49,877
Excuse-moi.
1317
01:24:52,004 --> 01:24:54,257
Alors, on y va ?
1318
01:24:56,217 --> 01:24:58,552
On va en bas
parce qu'il fait froid, ici.
1319
01:25:16,487 --> 01:25:19,073
J'ai tellement besoin
de contacts normaux.
1320
01:25:21,784 --> 01:25:23,703
D'hommes sains comme toi.
1321
01:25:27,707 --> 01:25:29,709
Tu es sûre qu'il...
1322
01:25:30,126 --> 01:25:32,962
qu'il ne se sert jamais d'imperméable
avec une autre ?
1323
01:25:33,671 --> 01:25:35,381
Ça, j'en suis certaine.
1324
01:25:36,257 --> 01:25:38,509
Il me trompe jamais avec l'imperméable.
1325
01:25:41,429 --> 01:25:43,639
Je devais avoir dans les 12 ans.
1326
01:25:43,806 --> 01:25:47,101
Nous habitions avec mes parents
près de Fontainebleau.
1327
01:25:47,268 --> 01:25:50,604
Un dimanche, je me promenais
avec ma nurse que j'adorais,
1328
01:25:50,771 --> 01:25:54,358
un orage a éclaté,
un orage incroyable,
1329
01:25:55,443 --> 01:25:58,195
nous nous sommes abrités
sous un gros chêne,
1330
01:25:58,362 --> 01:26:02,199
et ma nurse m'a caché
sous son imperméable pour me protéger.
1331
01:26:02,783 --> 01:26:04,493
Et alors, là...
1332
01:26:04,660 --> 01:26:07,079
La chaleur de son corps
1333
01:26:07,246 --> 01:26:10,499
et cette odeur de caoutchouc
qui m'a enivré.
1334
01:26:11,459 --> 01:26:15,087
Quand j'évoque ce souvenir,
cette odeur,
1335
01:26:15,713 --> 01:26:19,175
personne ne peut comprendre
ce que ça évoque en moi.
1336
01:26:19,550 --> 01:26:21,177
Mais si, mais si...
1337
01:26:21,594 --> 01:26:24,472
Je comprends bien,
c'est la madeleine de Proust.
1338
01:26:24,638 --> 01:26:27,183
C'est exactement la madeleine de Proust.
1339
01:26:35,358 --> 01:26:37,443
J'ai gâché mes plus belles années
avec toi.
1340
01:26:37,610 --> 01:26:41,405
Trente ans, je suis restée fidèle !
Tu vas voir quand on rentre !
1341
01:26:44,533 --> 01:26:47,453
Mange lentement, pense à ton ulcère !
1342
01:26:47,912 --> 01:26:52,124
Ce n'est pas un ulcère que j'ai,
c'est une vie gâchée.
1343
01:26:56,212 --> 01:26:57,838
Mais pourquoi ?
1344
01:26:58,923 --> 01:27:01,550
Pourquoi pourquoi ?
Pourquoi quoi ?
1345
01:27:01,717 --> 01:27:03,427
Essayez, au moins.
1346
01:27:04,178 --> 01:27:06,680
Écoutez,
je vous ai dit de ne pas insister.
1347
01:27:07,223 --> 01:27:08,599
Mais pourquoi ?
1348
01:27:10,601 --> 01:27:12,228
Parce que j'ai pas envie.
1349
01:27:13,437 --> 01:27:15,689
Qu'est-ce que ça veut dire
"avoir envie" ?
1350
01:27:16,982 --> 01:27:17,982
Je sais pas.
1351
01:27:18,109 --> 01:27:19,777
Est-ce que j'ai envie moi ?
1352
01:27:29,286 --> 01:27:30,955
Je sais pas ce que j'ai.
1353
01:27:31,497 --> 01:27:33,040
J'ai pourtant envie de toi.
1354
01:27:33,416 --> 01:27:34,834
Tu es belle.
1355
01:27:35,668 --> 01:27:38,003
C'est pas grave.
Pourtant, on est seuls.
1356
01:27:39,588 --> 01:27:41,257
Je sais pas ce que j'ai.
1357
01:27:41,674 --> 01:27:43,175
Tu m'en veux pas ?
1358
01:27:44,009 --> 01:27:46,095
Bois un verre et n'y pense plus.
1359
01:27:52,017 --> 01:27:53,894
Je sais pas ce que j'ai dans la tête.
1360
01:27:56,647 --> 01:27:58,858
Je sais pas ce que j'ai dans la tête.
1361
01:27:59,024 --> 01:28:02,111
- Je sais ce que j'ai dans le cœur.
- Et dans le ventre ?
1362
01:28:02,278 --> 01:28:04,447
- Aussi.
- Alors là, c'est l'amour.
1363
01:28:06,407 --> 01:28:08,117
- Le voilà.
- Isabelle, mon amour.
1364
01:28:08,284 --> 01:28:11,078
Enlevez votre pull.
Vite, vite !
1365
01:28:11,287 --> 01:28:13,122
- Je sais que tu es là.
- Tournez-vous.
1366
01:28:14,498 --> 01:28:16,834
Ouvre-moi, Isabelle. S'il te plaît.
1367
01:28:18,043 --> 01:28:19,962
Sortez vite, soyez gentil.
1368
01:28:20,671 --> 01:28:21,671
Bonne chance.
1369
01:28:22,173 --> 01:28:23,757
Je t'aime, Isabelle.
1370
01:28:25,718 --> 01:28:28,012
Votre femme, quelle affaire !
1371
01:28:30,598 --> 01:28:32,349
Vous m'avez pas fait ça ?
1372
01:28:33,642 --> 01:28:35,644
Vous avez bien baisé la mienne ?
1373
01:28:46,363 --> 01:28:47,781
Ça va, chéri ?
1374
01:28:49,241 --> 01:28:51,660
Qu'est-ce que t'as ?
1375
01:28:53,454 --> 01:28:54,872
Regarde-moi pas comme ça.
1376
01:28:55,206 --> 01:28:57,958
Non !
1377
01:29:02,630 --> 01:29:04,548
T'es dégueulasse.
1378
01:29:06,842 --> 01:29:10,179
C'est ce que tu voulais, non ?
T'es content, maintenant ?
1379
01:29:10,846 --> 01:29:13,224
Fous le camp, maintenant !
1380
01:29:13,849 --> 01:29:16,936
Et c'est nous qu'on traitera
de timbrés, d'anormaux ?
1381
01:29:17,102 --> 01:29:19,480
Hein, ma grande ?
C'est un monde.
1382
01:29:21,607 --> 01:29:23,234
- Oh...
- Quoi ?
1383
01:29:23,400 --> 01:29:24,985
Tu vois ce que je vois ?
1384
01:29:26,820 --> 01:29:28,364
- Quoi, les marins ?
- Ouais.
1385
01:29:29,073 --> 01:29:32,243
Va leur toucher le pompon,
ça nous portera bonheur.
1386
01:30:17,538 --> 01:30:21,041
L'Homme a été créé
par Dieu, à son image.
1387
01:30:21,208 --> 01:30:24,336
Par la pornographie,
l'Homme se rabaisse à la bête.
1388
01:30:24,503 --> 01:30:27,339
Pornographes, vous êtes les oppresseurs
de la jeunesse.
1389
01:30:27,506 --> 01:30:30,342
Nous ne vous permettrons plus
d'étaler vos frustrations,
1390
01:30:30,509 --> 01:30:32,177
vos hantises, vos échecs.
1391
01:30:32,344 --> 01:30:34,430
Sachez qu'un être
sexuellement heureux,
1392
01:30:34,597 --> 01:30:37,433
ne s'émeut pas
de la sexualité des autres.
1393
01:30:37,600 --> 01:30:41,020
Nous vous plaignons
pour vos désirs inassouvis.
1394
01:30:41,186 --> 01:30:44,523
Honte à vous,
honte aux pornographes.
1395
01:30:44,690 --> 01:30:46,233
Honte aux pornographes !
1396
01:31:22,436 --> 01:31:24,104
Allez, hop, les mômes, dehors.
1397
01:31:24,271 --> 01:31:26,357
- J'ai 15 ans.
- Alors, dehors. Toi aussi.
1398
01:31:26,523 --> 01:31:28,609
- Va voir chez Gibert si j'y suis.
- Police.
1399
01:31:28,776 --> 01:31:32,029
Je vais vous passer l'envie
de lire des livres pornographiques.
1400
01:31:32,196 --> 01:31:35,699
- Vous, vous n'êtes pas près d'en vendre.
- Ils viennent d'entrer !
1401
01:31:35,866 --> 01:31:39,078
- C'est des mineurs ?
- J'allais les faire sortir.
1402
01:31:39,244 --> 01:31:42,748
- C'est des mineurs ?
- Oui, je ne dis pas le contraire.
1403
01:31:42,915 --> 01:31:45,000
- J'entends bien, c'est des mineurs.
- Oui.
1404
01:31:45,167 --> 01:31:47,920
Bon, alors, rideau.
Rideau !
1405
01:31:56,970 --> 01:31:58,263
Allez, viens manger.
1406
01:31:58,430 --> 01:32:00,933
La brigade des mœurs m'a déjà nourri.
1407
01:32:03,519 --> 01:32:06,313
Terminé le sexe, j'en avais ras le bol,
ça tombe bien.
1408
01:32:06,480 --> 01:32:09,983
On aura plus un rond
mais tout est bien qui finit bien.
1409
01:32:10,150 --> 01:32:12,194
Je travaillerai, on vendra ma bague,
1410
01:32:12,361 --> 01:32:14,488
on s'en sortira avec le temps.
1411
01:32:14,655 --> 01:32:16,699
Avec le temps,
qu'est-ce qu'on ferait pas.
1412
01:32:16,865 --> 01:32:19,868
Avec le temps, je me transformerais
en leader politique.
1413
01:32:20,035 --> 01:32:22,329
Mao doit marcher aussi bien que le sexe.
1414
01:32:22,496 --> 01:32:24,498
Pense à ce qui te plaît.
1415
01:32:24,665 --> 01:32:26,709
Ce qu'il me plaît,
c'est ce qui marche.
1416
01:32:28,752 --> 01:32:32,047
Le sexe, c'était bien,
ça me plaisait, ça marchait.
1417
01:32:32,506 --> 01:32:34,925
Je joignais l'utile à l'agréable.
1418
01:32:35,092 --> 01:32:39,596
Tu passais tes nuits avec ta clientèle
de cochons et de cochonnes.
1419
01:32:39,763 --> 01:32:43,308
Qu'est-ce que t'as contre les cochons ?
On est tous des cochons.
1420
01:32:43,475 --> 01:32:47,354
Y a des cochons qui savent
qu'ils sont des cochons et d'autres non.
1421
01:32:47,521 --> 01:32:50,357
Il a des cochons contents de l'être
et des comme moi.
1422
01:32:50,524 --> 01:32:53,485
Ils sont pas contents
d'être des cochons.
1423
01:32:53,652 --> 01:32:56,613
C'est peau de balle.
On est tous des cochons.
1424
01:33:00,325 --> 01:33:03,412
Claude, la seule vraie cochonne,
c'est moi.
1425
01:33:03,579 --> 01:33:05,414
- Ah bon ?
- Allez, viens.
1426
01:33:05,581 --> 01:33:07,666
Viens manger, ça va être froid.
1427
01:33:07,833 --> 01:33:10,919
C'est des boulettes
comme te faisait ta mère, petit.
1428
01:33:11,086 --> 01:33:13,046
Avant que tu sois un vrai cochon.
1429
01:33:15,215 --> 01:33:17,801
Ouais, j'ai commencé jeune.
1430
01:33:28,979 --> 01:33:30,981
C'est pas mal mais c'est pas ça.
1431
01:33:33,442 --> 01:33:36,779
Il faut que je fasse les boulettes
aussi bien que ta mère,
1432
01:33:36,945 --> 01:33:38,697
des fils qui ressemblent à ton père,
1433
01:33:38,864 --> 01:33:41,408
que je sois une mère de famille fidèle
1434
01:33:41,575 --> 01:33:43,577
qui fasse des acrobaties.
1435
01:33:43,744 --> 01:33:46,538
- Qu'est-ce que tu veux d'autre ?
- Un peu de sel.
1436
01:33:58,342 --> 01:34:00,219
Pourquoi tu m'as trompé ?
1437
01:34:01,470 --> 01:34:04,890
J'ai cru comprendre
que ça te faisait plaisir.
1438
01:34:05,057 --> 01:34:06,767
Je me suis trompée ?
1439
01:34:08,268 --> 01:34:09,853
Non, tu t'es pas trompée.
1440
01:34:10,020 --> 01:34:12,272
Tu m'as trompé
mais tu t'es pas trompée.
1441
01:34:14,107 --> 01:34:17,069
Qu'est-ce qu'il faut faire
pour te faire plaisir ?
1442
01:34:17,236 --> 01:34:19,071
Rien ma chérie, rien.
1443
01:34:19,655 --> 01:34:21,448
Pas grand-chose.
1444
01:34:23,325 --> 01:34:25,160
Réussir les boulettes.
1445
01:34:26,578 --> 01:34:29,164
Et avoir un peu d'imagination,
de temps en temps.
1446
01:34:30,207 --> 01:34:31,458
Et encore.
1447
01:34:42,469 --> 01:34:44,012
Raconte.
1448
01:34:44,429 --> 01:34:47,140
Comme c'était ce qu'il t'a fait ?
C'était bon ?
1449
01:34:47,766 --> 01:34:49,393
C'était bon.
1450
01:34:52,145 --> 01:34:54,690
Il m'a prise lentement.
1451
01:34:55,023 --> 01:34:58,110
Doucement. C'était bon.
1452
01:34:58,277 --> 01:35:00,612
Qu'est-ce qu'il t'a fait d'autre ?
Raconte.
1453
01:35:00,779 --> 01:35:02,656
Il m'a embrassée.
1454
01:35:02,990 --> 01:35:04,825
Sur tout le corps.
1455
01:35:05,325 --> 01:35:06,702
De partout.
1456
01:35:07,035 --> 01:35:09,162
Partout ?
1457
01:35:10,998 --> 01:35:12,749
Laisse-moi !
1458
01:35:14,251 --> 01:35:16,837
Je veux pas savoir ce qu'il t'a fait.
Laisse-moi.
1459
01:35:17,170 --> 01:35:18,589
Claude.
1460
01:35:18,755 --> 01:35:20,966
C'est pas vrai, je t'ai pas trompé.
1461
01:35:21,383 --> 01:35:22,676
Je te jure.
1462
01:35:22,843 --> 01:35:24,803
Je t'ai pas trompé. Je t'aime.
1463
01:35:27,431 --> 01:35:28,640
Je t'aime.
1464
01:35:38,984 --> 01:35:40,235
Raconte.
1465
01:35:40,402 --> 01:35:43,530
- Qu'est-ce qu'il t'a fait ?
- Je te dis que je t'ai pas trompée.
1466
01:35:43,697 --> 01:35:46,450
- Je t'aime.
- Ça fait rien, raconte.
1467
01:35:46,617 --> 01:35:48,285
Raconte quand même.
1468
01:35:52,414 --> 01:35:54,333
Il m'a prise.
1469
01:35:55,208 --> 01:35:56,793
Lentement.
1470
01:35:57,586 --> 01:35:59,046
C'était bon.
1471
01:36:00,172 --> 01:36:02,090
Il m'a embrassée.
1472
01:36:02,257 --> 01:36:03,717
De partout.
1473
01:36:04,551 --> 01:36:06,136
Sur tout le corps.
1474
01:36:07,220 --> 01:36:08,597
Lentement.
1475
01:36:08,931 --> 01:36:11,683
Doucement. C'était bon.
1476
01:36:13,977 --> 01:36:16,980
Dis, petite salope, raconte-moi
1477
01:36:17,147 --> 01:36:20,317
Comment c'était entre ses bras
1478
01:36:21,193 --> 01:36:25,489
Était-ce mieux qu'avec moi ?
1479
01:36:26,573 --> 01:36:31,244
Ouais, petite vicieuse, dis-moi tout
1480
01:36:31,453 --> 01:36:34,706
Combien de fois, combien de coups
1481
01:36:35,374 --> 01:36:40,295
Quand même pas jusqu'au bout ?
1482
01:36:40,671 --> 01:36:45,175
Non, petite salope, tu me mens
1483
01:36:45,717 --> 01:36:49,596
Il ne t'en a pas fait autant
1484
01:36:49,763 --> 01:36:54,434
Que tu me le prétends
1485
01:36:54,601 --> 01:36:59,231
Mais, petite conne, ça ne fait rien
1486
01:36:59,898 --> 01:37:03,568
Invente-moi encore ses mains
1487
01:37:04,152 --> 01:37:09,199
Sur ton ventre et tes seins
1488
01:37:13,245 --> 01:37:15,539
Quand même, tu m'as pas fait ça ?
1489
01:37:15,747 --> 01:37:17,833
C'est pas vrai
1490
01:37:18,709 --> 01:37:21,378
Dis-moi que c'est pas vrai
1491
01:37:38,228 --> 01:37:42,691
Dis, petite salope, redis-moi
1492
01:37:42,899 --> 01:37:46,862
Comment c'était entre ses bras
1493
01:37:47,237 --> 01:37:52,200
Était-ce mieux qu'avec moi ?
1494
01:37:52,617 --> 01:37:57,497
Mais, petite garce, si tu m'as dit vrai
1495
01:37:57,664 --> 01:38:01,251
Je ne te le pardonnerai
1496
01:38:01,418 --> 01:38:06,173
Je te le jure, jamais
1497
01:38:08,842 --> 01:38:11,094
Menteuse
1498
01:38:13,346 --> 01:38:15,307
Menteuse
106444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.