All language subtitles for Kung.Fu_.S03E13.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,263 --> 00:00:13,525 I can't brute force the password. 2 00:00:13,526 --> 00:00:16,529 Perhaps I killed the wrong brother. 3 00:00:17,661 --> 00:00:19,140 I told you... I can't access 4 00:00:19,141 --> 00:00:20,315 project Omni remotely. 5 00:00:20,316 --> 00:00:21,838 No one can. 6 00:00:21,839 --> 00:00:24,102 If you can't get me in... 7 00:00:25,626 --> 00:00:26,627 Wait! 8 00:00:28,803 --> 00:00:31,239 When the company started going down, 9 00:00:31,240 --> 00:00:33,502 David lost his grip. 10 00:00:33,503 --> 00:00:36,331 I feared that he might do something rash 11 00:00:36,332 --> 00:00:39,029 with our more sensitive technologies, so, 12 00:00:39,030 --> 00:00:41,553 I stole the physical safeguard. 13 00:00:41,554 --> 00:00:43,513 Multi-factor authentication keys. 14 00:00:45,515 --> 00:00:46,690 I'll get them for you. 15 00:00:49,171 --> 00:00:50,867 Seb says I've got two strikes, 16 00:00:50,868 --> 00:00:51,868 and if he has to see me almost 17 00:00:51,869 --> 00:00:54,001 die again, he's out. 18 00:00:54,002 --> 00:00:55,480 How's Dennis? 19 00:00:55,481 --> 00:00:58,135 Definitely not in the joking stage yet. 20 00:00:58,136 --> 00:00:59,398 Not sure I am, either. 21 00:01:01,313 --> 00:01:02,358 I'm glad you're ok. 22 00:01:04,621 --> 00:01:05,666 You, too. 23 00:01:08,059 --> 00:01:11,322 I don't feel any different. Do you? 24 00:01:11,323 --> 00:01:13,542 Nope. You'd think having your bloodline 25 00:01:13,543 --> 00:01:16,980 ripped out by an ancient witch would be more... noticeable? 26 00:01:16,981 --> 00:01:18,547 But until recently, I thought 27 00:01:18,548 --> 00:01:19,983 the bloodline magic was strictly 28 00:01:19,984 --> 00:01:21,898 a one-in-a-generation thing. 29 00:01:21,899 --> 00:01:23,595 Yeah. It's kind of hard to miss something we didn't even 30 00:01:23,596 --> 00:01:25,902 know we had, but Nicky? 31 00:01:25,903 --> 00:01:27,775 Yeah. If she's not a warrior? 32 00:01:29,385 --> 00:01:31,125 Hey. Where have you been? 33 00:01:31,126 --> 00:01:32,735 Nicky and I hit the training room, 34 00:01:32,736 --> 00:01:34,563 trying to Gauge our new bloodline-free 35 00:01:34,564 --> 00:01:35,869 physical abilities. 36 00:01:35,870 --> 00:01:37,000 Verdict? 37 00:01:37,001 --> 00:01:38,610 We still have our skills, 38 00:01:38,611 --> 00:01:40,047 but the recovery time, 39 00:01:40,048 --> 00:01:41,353 instinct, and strength... 40 00:01:43,051 --> 00:01:44,182 Not what they used to be. 41 00:01:45,357 --> 00:01:46,706 What about xiao? 42 00:01:46,707 --> 00:01:48,490 She's taken all of our bloodline juice. 43 00:01:48,491 --> 00:01:50,666 She could be the strongest person who ever lived. 44 00:01:50,667 --> 00:01:52,276 How can we even think about stopping her if... 45 00:01:52,277 --> 00:01:54,757 Zhilan. 46 00:01:54,758 --> 00:01:56,324 Where's Nicky? 47 00:01:56,325 --> 00:01:57,891 I don't know. 48 00:01:57,892 --> 00:01:59,631 She told me to wait here. 49 00:01:59,632 --> 00:02:02,374 Said that there was something she needed to do. 50 00:02:03,636 --> 00:02:07,727 If I'm not a warrior, who am I? 51 00:02:07,728 --> 00:02:11,774 You are who you always were. 52 00:02:11,775 --> 00:02:14,081 Kung fu is not all I taught you 53 00:02:14,082 --> 00:02:15,778 at the monastery. 54 00:02:15,779 --> 00:02:17,345 You learned to look 55 00:02:17,346 --> 00:02:20,130 past identity, to see within. 56 00:02:20,131 --> 00:02:21,393 I know, shifu. 57 00:02:22,655 --> 00:02:24,569 But xiao killed Mia. 58 00:02:24,570 --> 00:02:26,658 She took back the power of the bloodlines. 59 00:02:26,659 --> 00:02:27,921 Without my warrior strength, 60 00:02:27,922 --> 00:02:29,836 how do I stop her? 61 00:02:29,837 --> 00:02:32,577 You have saved the world before 62 00:02:32,578 --> 00:02:35,755 and not because of your bloodline power. 63 00:02:35,756 --> 00:02:37,540 You can do this again. 64 00:02:39,063 --> 00:02:40,934 I want to believe you, 65 00:02:40,935 --> 00:02:42,588 but I know you're not her. 66 00:02:44,547 --> 00:02:46,417 You're not the real pei-ling. 67 00:02:46,418 --> 00:02:53,250 Nicky, if I am not her, I am memory. 68 00:02:53,251 --> 00:02:55,731 I am you. 69 00:02:55,732 --> 00:02:59,649 Your shifu taught you everything you need. 70 00:03:13,489 --> 00:03:15,446 Are you sure you won't have some? 71 00:03:15,447 --> 00:03:18,493 Mama, she says she's ok. 72 00:03:18,494 --> 00:03:21,148 Kind of figured you're not big on sweets. 73 00:03:21,149 --> 00:03:22,889 - I love sweets. - Oh! 74 00:03:22,890 --> 00:03:24,108 Nut allergy. 75 00:03:25,370 --> 00:03:27,284 Mei-li: Oh. It's Evan. 76 00:03:27,285 --> 00:03:28,590 David Wheeler was killed 77 00:03:28,591 --> 00:03:30,505 at delta security endeavors hq. 78 00:03:30,506 --> 00:03:33,203 His brother's missing. Evan's coming over. 79 00:03:33,204 --> 00:03:34,770 Do you have any leads? 80 00:03:34,771 --> 00:03:36,816 Only that an unidentified Asian woman 81 00:03:36,817 --> 00:03:38,513 was spotted on surveillance video at the scene. 82 00:03:38,514 --> 00:03:40,123 Xiao? 83 00:03:40,124 --> 00:03:41,952 What does xiao want with delta? 84 00:03:43,171 --> 00:03:45,172 When you were with Nicky, 85 00:03:45,173 --> 00:03:47,565 did you guys discuss a plan 86 00:03:47,566 --> 00:03:49,166 when you find xiao, what you're gonna do? 87 00:03:50,439 --> 00:03:51,483 No. 88 00:03:55,357 --> 00:03:57,227 Baba? Hmm. 89 00:03:57,228 --> 00:03:58,316 What are you thinking? 90 00:04:03,278 --> 00:04:05,801 I think xiao must die. 91 00:04:05,802 --> 00:04:07,369 She's too dangerous to live. 92 00:04:08,587 --> 00:04:09,632 Your baba's right. 93 00:04:11,068 --> 00:04:13,548 Xiao is holding Mia's soul hostage, 94 00:04:13,549 --> 00:04:15,593 and all the other bloodline spirits. 95 00:04:15,594 --> 00:04:16,857 I don't know how. 96 00:04:18,119 --> 00:04:20,468 But someone has to kill xiao. 97 00:04:20,469 --> 00:04:23,514 Mama and baba, Nicky's Shaolin. She can't. 98 00:04:23,515 --> 00:04:24,603 I won't have to. 99 00:04:26,605 --> 00:04:28,650 I found another way. 100 00:04:28,651 --> 00:04:29,870 I know how to stop xiao. 101 00:04:45,668 --> 00:04:47,060 Xiao is too strong now that 102 00:04:47,061 --> 00:04:48,322 she has all of our bloodline power. 103 00:04:48,323 --> 00:04:50,150 I realized we need another way. 104 00:04:50,151 --> 00:04:52,717 She said pei-ling is still trapped inside her... 105 00:04:52,718 --> 00:04:54,806 A pebble in her shoe. 106 00:04:54,807 --> 00:04:56,592 What if we free her? 107 00:04:57,854 --> 00:04:59,811 Bring her into the fight? 108 00:04:59,812 --> 00:05:01,726 We've been trying to beat xiao to save pei-ling, 109 00:05:01,727 --> 00:05:03,424 but what if saving pei-ling... 110 00:05:03,425 --> 00:05:05,382 Is the key to beating xiao? 111 00:05:05,383 --> 00:05:06,818 Xiao needed pei-ling to come back to life 112 00:05:06,819 --> 00:05:08,124 to get to our world. 113 00:05:08,125 --> 00:05:09,169 It started with her. 114 00:05:09,170 --> 00:05:10,387 Let's end it with her. 115 00:05:10,388 --> 00:05:11,824 We might actually have a shot. 116 00:05:13,348 --> 00:05:15,088 Hey. Hey. 117 00:05:15,089 --> 00:05:16,089 We'll catch you up. 118 00:05:16,090 --> 00:05:17,177 No, no worries. 119 00:05:17,178 --> 00:05:19,048 I got the details. 120 00:05:19,049 --> 00:05:21,181 How are you gonna free your shifu? 121 00:05:21,182 --> 00:05:22,747 Well, we still have the anti-magic fruit, right? 122 00:05:22,748 --> 00:05:24,445 I think so. Seb prepared the antidote. 123 00:05:24,446 --> 00:05:26,926 Well, Bo said xiao fears anti-magic. 124 00:05:26,927 --> 00:05:28,971 It's the one thing that could weaken her. 125 00:05:28,972 --> 00:05:30,712 Can you prepare another solution 126 00:05:30,713 --> 00:05:32,540 to maybe, like, put in a syringe? 127 00:05:32,541 --> 00:05:35,195 A syringe? You're going to inject her? 128 00:05:35,196 --> 00:05:36,500 Nicky, you're going to have to get 129 00:05:36,501 --> 00:05:37,980 close enough to her to do that. 130 00:05:37,981 --> 00:05:39,155 No. It's too dangerous. 131 00:05:39,156 --> 00:05:40,156 I know, mama. 132 00:05:40,157 --> 00:05:41,419 But we have to try. 133 00:05:43,421 --> 00:05:45,161 Now we need to find xiao. 134 00:05:45,162 --> 00:05:46,815 I could try to get ahold of 135 00:05:46,816 --> 00:05:48,817 the surveillance footage from David's murder. 136 00:05:48,818 --> 00:05:50,558 Yeah. We can scrub it, look for clues. 137 00:05:50,559 --> 00:05:52,081 There was a witness, too. 138 00:05:52,082 --> 00:05:53,735 One of the delta guards is in police custody. 139 00:05:53,736 --> 00:05:54,954 If we could get inside, 140 00:05:54,955 --> 00:05:56,216 we could question him. 141 00:05:56,217 --> 00:05:57,391 Find out what he knows. 142 00:05:57,392 --> 00:05:58,523 Yeah. We'll get Nadia on it. 143 00:06:03,006 --> 00:06:04,137 You seem good. 144 00:06:04,138 --> 00:06:05,834 You gave us a second chance. 145 00:06:05,835 --> 00:06:07,575 I don't want to waste it. 146 00:06:07,576 --> 00:06:08,706 But for this plan to work, 147 00:06:08,707 --> 00:06:10,012 we need to be sure pei-ling 148 00:06:10,013 --> 00:06:11,710 is still alive inside xiao. 149 00:06:14,931 --> 00:06:17,063 When I reached out to the bloodlines, 150 00:06:17,064 --> 00:06:19,153 something cracked open with the compass. 151 00:06:20,981 --> 00:06:22,808 I'm gonna try something. Wish me luck. 152 00:06:28,118 --> 00:06:30,163 Seriously. 153 00:06:30,164 --> 00:06:31,687 What's the holdup with you two? 154 00:06:33,123 --> 00:06:34,471 Dimples loves you, 155 00:06:34,472 --> 00:06:35,820 and it's clear you love dimples, too, 156 00:06:35,821 --> 00:06:38,823 so, just seal the deal already. 157 00:06:38,824 --> 00:06:41,436 You're giving relationship advice? You? 158 00:06:42,828 --> 00:06:45,092 You're right. Forget I said anything. 159 00:06:47,181 --> 00:06:48,834 Hey. 160 00:06:50,749 --> 00:06:53,708 So, more magic and science today? 161 00:06:53,709 --> 00:06:55,057 Mmm. 162 00:06:55,058 --> 00:06:57,320 Something like that. Ahh. 163 00:06:57,321 --> 00:06:59,149 Should be a lot simpler than the antidote. 164 00:07:01,021 --> 00:07:03,631 Just need to create a neutral solution for the anti-magic. 165 00:07:03,632 --> 00:07:05,937 Where'd you put the leftovers? 166 00:07:05,938 --> 00:07:07,026 What was that? 167 00:07:07,027 --> 00:07:08,288 Food truck plans. 168 00:07:08,289 --> 00:07:09,550 Raw ideas. 169 00:07:09,551 --> 00:07:11,205 Not ready for your eyes. 170 00:07:14,034 --> 00:07:16,209 Ahh. 171 00:07:16,210 --> 00:07:18,298 Here it is. 172 00:07:18,299 --> 00:07:20,256 Should I put it in the fridge? 173 00:07:20,257 --> 00:07:21,649 I was afraid someone might eat it. 174 00:07:21,650 --> 00:07:23,694 Should be fine, but that's it? 175 00:07:23,695 --> 00:07:24,826 That's all that's left? 176 00:07:24,827 --> 00:07:26,132 I followed your instructions. 177 00:07:26,133 --> 00:07:28,873 Used exactly 4 grams. 178 00:07:28,874 --> 00:07:30,484 4? 179 00:07:30,485 --> 00:07:33,400 Seb, that's a one. 180 00:07:33,401 --> 00:07:34,576 That's a one? 181 00:07:37,231 --> 00:07:39,275 Wow. You really are a doctor. 182 00:07:39,276 --> 00:07:41,930 Well, good news. Somehow, the antidote worked 183 00:07:41,931 --> 00:07:44,541 and we didn't overdose the whole bloodline. 184 00:07:44,542 --> 00:07:45,804 Bad news... 185 00:07:47,328 --> 00:07:49,459 Only enough left for a single dose. 186 00:07:49,460 --> 00:07:51,071 Nicky's only got one shot. 187 00:07:53,551 --> 00:07:55,335 So, does your source have any idea where this 188 00:07:55,336 --> 00:07:57,424 unidentified Asian female was seen? 189 00:07:57,425 --> 00:07:59,861 No, but if xiao really was at delta hq, 190 00:07:59,862 --> 00:08:01,168 she'll be on these tapes. 191 00:08:03,996 --> 00:08:07,260 So... how are things? 192 00:08:07,261 --> 00:08:08,870 Things? 193 00:08:08,871 --> 00:08:11,438 You know, just general life things. 194 00:08:11,439 --> 00:08:12,917 Nadia things. 195 00:08:12,918 --> 00:08:15,311 Oh, my god. How do you know? 196 00:08:15,312 --> 00:08:18,140 How do I know that Nadia's pregnant? 197 00:08:18,141 --> 00:08:20,838 Your parents left a message on our voicemail. 198 00:08:20,839 --> 00:08:22,492 I know I shouldn't have said anything, 199 00:08:22,493 --> 00:08:23,972 but I couldn't help it. 200 00:08:23,973 --> 00:08:26,627 And also congrats! Right? 201 00:08:26,628 --> 00:08:29,282 Yes. Absolutely. 202 00:08:29,283 --> 00:08:31,066 It's early, so, we're not telling people, 203 00:08:31,067 --> 00:08:33,068 but... yeah. 204 00:08:33,069 --> 00:08:35,244 Mmm! You're gonna be a dad. 205 00:08:35,245 --> 00:08:36,767 I know. 206 00:08:36,768 --> 00:08:38,334 Yeah, juggling everything is gonna be 207 00:08:38,335 --> 00:08:40,249 challenging, so, when the baby comes, 208 00:08:40,250 --> 00:08:42,470 I'm gonna need your help around here even more. 209 00:08:44,776 --> 00:08:45,821 Yeah. Of course. 210 00:08:47,388 --> 00:08:49,780 This is it. David Wheeler's office, 211 00:08:49,781 --> 00:08:51,043 the time of the murder. 212 00:08:57,615 --> 00:09:00,226 Well, it confirms xiao was there, but that's it. 213 00:09:00,227 --> 00:09:01,488 Can you pull up the footage from 214 00:09:01,489 --> 00:09:03,142 xiao's attack on the jyu sa mine? 215 00:09:03,143 --> 00:09:04,187 Yeah. 216 00:09:09,018 --> 00:09:11,759 That glitch. It was in both of the videos. 217 00:09:11,760 --> 00:09:13,761 You think she's causing it somehow? 218 00:09:13,762 --> 00:09:15,458 The scepter, the bloodlines... 219 00:09:15,459 --> 00:09:18,069 Xiao's taking in a lot of power. 220 00:09:18,070 --> 00:09:19,462 What if it's causing some sort of... 221 00:09:19,463 --> 00:09:21,029 Sort of magical interference? 222 00:09:21,030 --> 00:09:23,031 Yes. 223 00:09:23,032 --> 00:09:25,120 Delta's got those surveillance cameras up 224 00:09:25,121 --> 00:09:26,513 all over the city. 225 00:09:26,514 --> 00:09:27,949 We've hacked them before. 226 00:09:27,950 --> 00:09:29,646 If we can get into delta's system again, 227 00:09:29,647 --> 00:09:31,867 track the glitch, we can use it to find xiao. 228 00:10:01,375 --> 00:10:02,419 Pei-ling? 229 00:10:07,424 --> 00:10:08,599 Pei-ling? 230 00:10:09,992 --> 00:10:11,993 Pei-ling. 231 00:10:11,994 --> 00:10:14,736 You. Huh! 232 00:10:19,697 --> 00:10:21,132 Don't know what strings you pulled, 233 00:10:21,133 --> 00:10:23,179 but you only got 5 minutes. 234 00:10:30,969 --> 00:10:32,014 Who are you? 235 00:10:33,929 --> 00:10:36,279 We just have a few questions. 236 00:10:37,889 --> 00:10:39,761 What happened in Wheeler's office? 237 00:10:42,242 --> 00:10:43,417 We know about the woman. 238 00:10:45,114 --> 00:10:46,854 Did she say anything? 239 00:10:46,855 --> 00:10:48,159 Do you know why she killed him? 240 00:10:48,160 --> 00:10:49,814 She didn't kill him. 241 00:10:52,817 --> 00:10:54,557 I did. 242 00:10:54,558 --> 00:10:56,907 I aimed the gun at his chest, 243 00:10:56,908 --> 00:10:58,214 and I pulled the trigger. 244 00:11:00,172 --> 00:11:02,783 I don't know what happened. 245 00:11:02,784 --> 00:11:05,220 I didn't have control. It's like 246 00:11:05,221 --> 00:11:08,136 my mind and my body 247 00:11:08,137 --> 00:11:10,878 didn't belong to me anymore. 248 00:11:10,879 --> 00:11:15,839 I could only watch as... I don't know how, 249 00:11:15,840 --> 00:11:19,800 but she made me do it. 250 00:11:19,801 --> 00:11:22,324 Mind control? How? 251 00:11:22,325 --> 00:11:24,718 The scepter, all that bloodline power. 252 00:11:24,719 --> 00:11:26,677 Guess the sky's the limit for what xiao can do. 253 00:11:28,505 --> 00:11:32,595 Hey. One anti-magic syringe... 254 00:11:32,596 --> 00:11:35,424 In an autoinjector. 255 00:11:35,425 --> 00:11:36,512 One shot to hit xiao. 256 00:11:36,513 --> 00:11:37,731 Ryan, you are brilliant. 257 00:11:37,732 --> 00:11:39,602 I know, but, uh, 258 00:11:39,603 --> 00:11:42,518 I don't know how strong that is. You sure this'll work? 259 00:11:42,519 --> 00:11:44,607 It might not knock out all her power, 260 00:11:44,608 --> 00:11:46,479 but hopefully it'll weaken her enough 261 00:11:46,480 --> 00:11:48,177 to loosen her grip on pei-ling. 262 00:11:49,831 --> 00:11:51,135 We've been using delta's cameras 263 00:11:51,136 --> 00:11:52,572 to track xiao's movements. 264 00:11:52,573 --> 00:11:54,617 She's close. 265 00:11:54,618 --> 00:11:56,663 The financial district. 266 00:11:56,664 --> 00:11:58,360 Is that the grand union bank? 267 00:11:58,361 --> 00:12:00,754 It is. What the hell is 268 00:12:00,755 --> 00:12:02,234 xiao doing at a bank? 269 00:12:13,637 --> 00:12:15,377 Our pleasure, Mr. Wheeler. 270 00:12:15,378 --> 00:12:17,118 Anytime you need access to your personal vault, 271 00:12:17,119 --> 00:12:18,338 just call. 272 00:12:26,302 --> 00:12:28,303 When you get into project Omni, 273 00:12:28,304 --> 00:12:29,739 what are you gonna do? 274 00:12:29,740 --> 00:12:31,350 What do you want with our satellites? 275 00:12:31,351 --> 00:12:35,092 Not your concern. Just give me the keys. 276 00:12:35,093 --> 00:12:36,181 Hey, xiao. 277 00:12:38,140 --> 00:12:39,663 Are you here to make a deposit? 278 00:12:41,665 --> 00:12:44,493 Huh. I see. A withdrawal. 279 00:12:44,494 --> 00:12:47,148 I suggest you get out of my way, zhilan. 280 00:12:47,149 --> 00:12:48,803 You don't stand a chance. 281 00:12:52,633 --> 00:12:53,938 Are you sure about that? 282 00:13:01,163 --> 00:13:03,251 Man, on P.A.: We have a code 5 in the lobby. 283 00:13:03,252 --> 00:13:05,907 Everyone remain calm. Please exit the bank. 284 00:13:12,783 --> 00:13:14,655 Whatever you're planning, we will stop you. 285 00:13:15,917 --> 00:13:17,571 This way. Clear the area. 286 00:13:37,982 --> 00:13:40,724 You should've done what I said. 287 00:13:53,084 --> 00:13:54,084 Xiao's even stronger than we thought. 288 00:13:54,085 --> 00:13:55,085 Yeah. And it wasn't just 289 00:13:55,086 --> 00:13:56,304 a guard or two. 290 00:13:56,305 --> 00:13:57,653 It was the whole bank. 291 00:13:57,654 --> 00:13:58,959 Not the whole bank. 292 00:13:58,960 --> 00:14:00,396 Xiao didn't control you or zhilan. 293 00:14:02,224 --> 00:14:04,486 The anti-magic. Ryan's cure. 294 00:14:04,487 --> 00:14:06,575 We got dosed. Maybe we're immune. 295 00:14:06,576 --> 00:14:08,447 Mind control? Is that really 296 00:14:08,448 --> 00:14:11,319 what she's been after this whole time? 297 00:14:11,320 --> 00:14:14,191 Xiao spent thousands of years watching the bloodlines... 298 00:14:14,192 --> 00:14:16,498 Powerless, unable to control them. 299 00:14:16,499 --> 00:14:19,196 She said that they were disobedient, unruly. 300 00:14:19,197 --> 00:14:21,416 She... she hated them. 301 00:14:21,417 --> 00:14:23,157 She's making up for lost time by turning the whole world 302 00:14:23,158 --> 00:14:26,029 into her very own psychotic puppet show. 303 00:14:26,030 --> 00:14:27,857 She got keys from Matthew. 304 00:14:27,858 --> 00:14:30,643 Said something about satellites. 305 00:14:30,644 --> 00:14:32,122 Project Omni? 306 00:14:32,123 --> 00:14:34,255 It's from my delta research. 307 00:14:34,256 --> 00:14:36,039 They were building a massive satellite network. 308 00:14:36,040 --> 00:14:37,954 They wanted to increase the scope of their surveillance. 309 00:14:37,955 --> 00:14:40,000 But what does xiao want with the satellites? 310 00:14:40,001 --> 00:14:42,611 Maybe she's trying to extend her reach. 311 00:14:42,612 --> 00:14:43,743 What if she's trying to control... 312 00:14:43,744 --> 00:14:44,832 Everyone. 313 00:14:47,269 --> 00:14:49,313 Evan, Nadia, dig into those files, 314 00:14:49,314 --> 00:14:50,837 pull strings with the D.A. 315 00:14:50,838 --> 00:14:52,534 We need the location of project Omni. 316 00:14:52,535 --> 00:14:54,188 Yeah. We got it. 317 00:14:54,189 --> 00:14:55,755 What for? We have to stop xiao 318 00:14:55,756 --> 00:14:57,844 from taking control of those satellites. 319 00:14:57,845 --> 00:15:00,455 Althea, you have to stop her. 320 00:15:00,456 --> 00:15:02,675 You want me to break into delta security endeavors 321 00:15:02,676 --> 00:15:05,852 and then override xiao's control of their satellites? 322 00:15:05,853 --> 00:15:08,768 Uh, I'd need way more computing power than I have. 323 00:15:08,769 --> 00:15:11,009 Not to mention, I'd have to break my plea agreement and... 324 00:15:13,556 --> 00:15:16,558 I can do that. Um, I just need to 325 00:15:16,559 --> 00:15:18,865 take care of something first, but... 326 00:15:18,866 --> 00:15:19,910 I'll handle it. 327 00:15:22,086 --> 00:15:23,957 Don't want to add to the bad news, 328 00:15:23,958 --> 00:15:25,611 but I got in. 329 00:15:25,612 --> 00:15:27,047 I saw her. 330 00:15:27,048 --> 00:15:30,006 Pei-ling is alive, but she's weak. 331 00:15:30,007 --> 00:15:31,399 Then xiao sensed me. 332 00:15:31,400 --> 00:15:32,705 Knocked me right out of her mind. 333 00:15:32,706 --> 00:15:34,837 She's blocking me. It's like she's 334 00:15:34,838 --> 00:15:36,317 putting up some kind of a wall. 335 00:15:36,318 --> 00:15:39,625 We can use that. Ok. When the time comes, 336 00:15:39,626 --> 00:15:41,888 keep pushing, keep fighting. 337 00:15:41,889 --> 00:15:44,194 I thought you weren't sure about taking this job. 338 00:15:44,195 --> 00:15:46,546 I wasn't, but I don't really have a choice. 339 00:15:49,723 --> 00:15:50,724 Wish me luck. 340 00:15:57,165 --> 00:15:58,382 Agent Nichols. 341 00:15:58,383 --> 00:15:59,862 Ms. Shen. I'm surprised 342 00:15:59,863 --> 00:16:01,298 you finally reached out. 343 00:16:01,299 --> 00:16:02,865 You've made a decision? 344 00:16:02,866 --> 00:16:03,954 I have. 345 00:16:07,567 --> 00:16:09,306 I'll accept your offer. 346 00:16:09,307 --> 00:16:11,657 But I have a few conditions. 347 00:16:11,658 --> 00:16:14,355 Non-negotiable conditions. 348 00:16:14,356 --> 00:16:16,487 Firstly, I'll only join the NSA 349 00:16:16,488 --> 00:16:18,272 on a part-time basis. 350 00:16:18,273 --> 00:16:19,882 My work at hartley legal services 351 00:16:19,883 --> 00:16:21,536 is too important to me. 352 00:16:21,537 --> 00:16:22,581 Part-time? 353 00:16:22,582 --> 00:16:24,147 Mm-hmm. 354 00:16:24,148 --> 00:16:25,714 And I know I have to be trained in Maryland, 355 00:16:25,715 --> 00:16:27,542 but I won't be moving to the east coast. 356 00:16:27,543 --> 00:16:28,761 My life is here, 357 00:16:28,762 --> 00:16:30,545 and I'm not leaving it behind. 358 00:16:30,546 --> 00:16:32,547 As for your offer to lift my plea agreement, 359 00:16:32,548 --> 00:16:33,896 I can't discuss it, 360 00:16:33,897 --> 00:16:36,029 but I'm about to break that plea. 361 00:16:36,030 --> 00:16:38,336 So, I'll need retroactive immunity, as well. 362 00:16:39,860 --> 00:16:42,165 Is that all? 363 00:16:42,166 --> 00:16:44,385 One more thing. Immediate access 364 00:16:44,386 --> 00:16:46,126 to an agency-standard modem 365 00:16:46,127 --> 00:16:48,781 and 4 cores from your NSA clusters, 366 00:16:48,782 --> 00:16:50,347 an scsi mainframe, 367 00:16:50,348 --> 00:16:53,438 and two 5 terahertz modulators by end of day. 368 00:16:56,528 --> 00:16:59,835 Mei-li: Oh! Watch the walls. 369 00:16:59,836 --> 00:17:01,402 ♪ ...i'ma do what I want ♪ 370 00:17:01,403 --> 00:17:03,273 ♪ lips so glossy, I'm so bossy ♪ 371 00:17:03,274 --> 00:17:04,666 ♪ so, i'ma do what I want ♪ 372 00:17:04,667 --> 00:17:06,450 Ursillo got the address from discovery. 373 00:17:06,451 --> 00:17:08,017 The project Omni command center's 374 00:17:08,018 --> 00:17:09,410 being housed at a dse-owned 375 00:17:09,411 --> 00:17:11,194 substation near mount sutro. 376 00:17:11,195 --> 00:17:13,022 Thank you, Evan. Thank Nadia, too. 377 00:17:13,023 --> 00:17:14,807 Yeah. You got it. Oh, hey. 378 00:17:14,808 --> 00:17:16,330 Congratulations! 379 00:17:16,331 --> 00:17:18,288 Althea told me the good news. 380 00:17:18,289 --> 00:17:19,725 She worked it out, right? 381 00:17:19,726 --> 00:17:21,770 She's gonna keep working with you? 382 00:17:21,771 --> 00:17:23,903 Right. Yeah. I don't know 383 00:17:23,904 --> 00:17:25,556 what I'd do without her. 384 00:17:25,557 --> 00:17:27,342 Thank you. You got it. 385 00:17:33,043 --> 00:17:34,131 Refill, anyone? 386 00:17:37,613 --> 00:17:38,875 Who the hell are you? 387 00:17:40,094 --> 00:17:41,964 Your new boss. 388 00:17:41,965 --> 00:17:44,750 I'm here to take control of your satellites. 389 00:17:44,751 --> 00:17:46,969 You can't. They're behind a security failsafe. 390 00:17:46,970 --> 00:17:49,364 Even we don't have that kind of access. Hey! 391 00:18:05,162 --> 00:18:07,207 Now. Your turn. 392 00:18:07,208 --> 00:18:08,774 Reposition all satellites 393 00:18:08,775 --> 00:18:10,515 directly over the city. 394 00:18:13,257 --> 00:18:15,303 I'll take care of the rest. 395 00:18:19,263 --> 00:18:20,568 Terahertz modulators? 396 00:18:20,569 --> 00:18:22,875 Scsi cores and main? 397 00:18:22,876 --> 00:18:25,660 Oh, I've missed my phone, but this? This is... 398 00:18:25,661 --> 00:18:27,184 Deep breaths, babe. Deep breaths. 399 00:18:29,447 --> 00:18:30,535 Ok. 400 00:18:34,452 --> 00:18:36,541 Let's see what you've got. 401 00:18:37,934 --> 00:18:39,630 We're hitting her from all angles. 402 00:18:39,631 --> 00:18:41,415 Althea is working her magic. 403 00:18:41,416 --> 00:18:43,591 Once she's in, she'll go toe to toe with xiao, 404 00:18:43,592 --> 00:18:45,201 stop her from controlling the satellites, 405 00:18:45,202 --> 00:18:47,421 as Henry makes a play on her mind. 406 00:18:47,422 --> 00:18:48,770 He's the only one who can bring pei-ling 407 00:18:48,771 --> 00:18:50,816 back into the fight. Meanwhile... 408 00:18:50,817 --> 00:18:53,166 We face xiao in the flesh. 409 00:18:53,167 --> 00:18:55,168 Command center should be here. 410 00:18:55,169 --> 00:18:56,691 East entrance is our best play. 411 00:18:56,692 --> 00:18:57,737 She's in. 412 00:19:00,565 --> 00:19:02,697 Getting in wasn't easy but it wasn't that hard. 413 00:19:02,698 --> 00:19:05,091 Someone already took down a major security protocol. 414 00:19:05,092 --> 00:19:06,701 Xiao, if so, 415 00:19:06,702 --> 00:19:08,834 she's taking over. Satellites. 416 00:19:08,835 --> 00:19:10,096 They're being repositioned. 417 00:19:10,097 --> 00:19:11,314 Repositioned where? 418 00:19:11,315 --> 00:19:12,708 Right over our city. 419 00:19:14,014 --> 00:19:15,449 What should I do? 420 00:19:15,450 --> 00:19:17,146 Ok. Control as many of them as you can. 421 00:19:17,147 --> 00:19:18,669 Keep fighting and keep her busy. 422 00:19:18,670 --> 00:19:20,107 Ok. 423 00:19:28,289 --> 00:19:29,724 What's happening? 424 00:19:29,725 --> 00:19:32,118 Someone's overriding my commands. 425 00:19:32,119 --> 00:19:33,381 Shutting satellites down. 426 00:19:34,643 --> 00:19:35,949 The sister. 427 00:19:37,341 --> 00:19:39,778 Uh, this just got interesting. 428 00:19:39,779 --> 00:19:42,606 They're on to me. Someone's fighting me, 429 00:19:42,607 --> 00:19:44,521 retaking control over the satellites. 430 00:19:44,522 --> 00:19:46,523 Is there anything... Don't worry. 431 00:19:46,524 --> 00:19:48,439 I've got this. 432 00:19:52,139 --> 00:19:53,227 Ryan? 433 00:19:59,450 --> 00:20:01,016 Mama, baba! 434 00:20:01,017 --> 00:20:03,062 We're ok, we're ok, we're ok. 435 00:20:03,063 --> 00:20:04,672 Mei-li: Who are these guys, 436 00:20:04,673 --> 00:20:06,282 and what are they doing in our house? 437 00:20:06,283 --> 00:20:07,980 Xiao sent them. Her puppets. 438 00:20:07,981 --> 00:20:09,024 She's trying to stop althea, 439 00:20:09,025 --> 00:20:10,199 and she'll send more. 440 00:20:10,200 --> 00:20:11,635 We have to find xiao, 441 00:20:11,636 --> 00:20:13,203 but I-I can't leave my family. 442 00:20:14,683 --> 00:20:16,946 Go. I'll keep them safe. 443 00:20:18,513 --> 00:20:19,557 No, go. 444 00:20:21,342 --> 00:20:24,953 Nicky, if your plan works and you save pei-ling 445 00:20:24,954 --> 00:20:27,086 and you get a shot at xiao... 446 00:20:27,087 --> 00:20:28,131 Take it. 447 00:20:38,794 --> 00:20:40,882 It's happening... already? 448 00:20:40,883 --> 00:20:43,885 Yeah. Xiao's on to us, and she's fighting back. 449 00:20:43,886 --> 00:20:46,148 Zhilan's protecting my family and I'm on my way to xiao. 450 00:20:46,149 --> 00:20:49,369 Alone? I-I don't have a choice. 451 00:20:49,370 --> 00:20:51,110 Listen, Henry, i'm counting on you. 452 00:20:51,111 --> 00:20:52,791 You're the only one who can reach pei-ling. 453 00:20:54,331 --> 00:20:55,593 I'm ready. 454 00:21:10,086 --> 00:21:11,653 Uhh. 455 00:21:13,524 --> 00:21:16,222 Grr! Every time I shut down a satellite, 456 00:21:16,223 --> 00:21:17,441 another one pops up! 457 00:21:19,356 --> 00:21:21,880 Bam bam... the hammering. 458 00:21:21,881 --> 00:21:24,012 Just a few more nails. We'll keep you safe. 459 00:21:24,013 --> 00:21:25,666 You just focus on what you're doing. 460 00:21:25,667 --> 00:21:27,711 You've got this, ok? 461 00:21:27,712 --> 00:21:29,236 Ohh. 462 00:21:31,151 --> 00:21:34,240 Whoever's doing this is good, but I'm faster. 463 00:21:34,241 --> 00:21:36,330 Should have all the satellites in position any minute. 464 00:21:38,419 --> 00:21:39,942 That won't be necessary. 465 00:21:58,569 --> 00:21:59,918 Henry? 466 00:21:59,919 --> 00:22:02,095 Pei-ling, I'm getting you out of here. 467 00:22:11,495 --> 00:22:14,629 Uhh! No, no, no, no, no! 468 00:22:16,152 --> 00:22:18,241 I can't. Wait. 469 00:22:22,115 --> 00:22:23,420 The runes are blocking me. 470 00:22:36,216 --> 00:22:37,217 Nicky. 471 00:22:38,914 --> 00:22:41,134 Why? Why kill them all? 472 00:22:42,396 --> 00:22:44,571 Because I could. 473 00:22:44,572 --> 00:22:47,530 I got what I needed from them. 474 00:22:47,531 --> 00:22:49,706 That's the difference between us. 475 00:22:49,707 --> 00:22:51,665 I take what I need and move on. 476 00:22:51,666 --> 00:22:53,710 I prefer to work alone. 477 00:22:53,711 --> 00:23:00,369 But you... you have all your... connections. 478 00:23:00,370 --> 00:23:02,154 I know you're planning something. 479 00:23:02,155 --> 00:23:04,634 You have all your friends and family 480 00:23:04,635 --> 00:23:06,941 working against me. 481 00:23:06,942 --> 00:23:09,205 All that wasted effort. 482 00:23:10,598 --> 00:23:12,468 I don't know what your plan is 483 00:23:12,469 --> 00:23:15,428 or what you're hoping they'll accomplish for you. 484 00:23:15,429 --> 00:23:17,822 I don't care. 485 00:23:20,173 --> 00:23:21,261 Get in position! 486 00:23:28,398 --> 00:23:29,659 Time to fight. 487 00:23:29,660 --> 00:23:31,357 They'll fail, 488 00:23:31,358 --> 00:23:35,666 and so will you. 489 00:23:38,147 --> 00:23:41,149 Child, you really think 490 00:23:41,150 --> 00:23:43,108 you could fight me? 491 00:23:43,109 --> 00:23:44,935 You have no magic. 492 00:23:44,936 --> 00:23:47,677 Your bloodline power is mine. 493 00:23:47,678 --> 00:23:49,331 You're not even a warrior. 494 00:23:49,332 --> 00:23:50,985 ♪ We are the warriors ♪ 495 00:23:50,986 --> 00:23:53,074 I don't need to be a warrior 496 00:23:53,075 --> 00:23:54,467 to kick your ass. 497 00:23:54,468 --> 00:23:56,296 ♪ Built this town ♪ 498 00:23:59,516 --> 00:24:04,390 ♪ don't turn away now ♪ 499 00:24:04,391 --> 00:24:07,697 ♪ we are the warriors ♪ 500 00:24:07,698 --> 00:24:09,264 Yah! 501 00:24:09,265 --> 00:24:12,529 ♪ That built this town ♪ 502 00:24:24,019 --> 00:24:27,108 Pei-ling, I can't get you out of here. 503 00:24:27,109 --> 00:24:28,415 You have to free yourself. 504 00:24:30,330 --> 00:24:35,900 How? The runes. I am so weak. 505 00:24:37,946 --> 00:24:40,121 Hyah! Hyah! 506 00:24:40,122 --> 00:24:42,689 ♪ We are the warriors ♪ 507 00:24:42,690 --> 00:24:43,820 Ryan! 508 00:24:43,821 --> 00:24:45,561 Hyah! 509 00:24:45,562 --> 00:24:47,477 ♪ That built this town from dust ♪ 510 00:24:52,091 --> 00:24:55,223 Pei-ling, Nicky needs you. 511 00:24:55,224 --> 00:24:58,487 ♪ We are the warriors ♪ 512 00:24:58,488 --> 00:25:01,925 ♪ that built this town ♪ 513 00:25:01,926 --> 00:25:03,754 Unh! 514 00:25:07,193 --> 00:25:09,368 What's the matter, xiao? 515 00:25:09,369 --> 00:25:12,022 Feeling a bit overextended? 516 00:25:12,023 --> 00:25:13,285 How? 517 00:25:13,286 --> 00:25:14,808 You took my bait. 518 00:25:14,809 --> 00:25:16,288 Fighting Henry, 519 00:25:16,289 --> 00:25:17,854 attacking my family... 520 00:25:17,855 --> 00:25:21,336 You're controlling satellites, minds. 521 00:25:21,337 --> 00:25:24,557 You're stretched thin... alone. 522 00:25:24,558 --> 00:25:26,646 But I have an army. 523 00:25:26,647 --> 00:25:29,649 My connections don't make me weak. 524 00:25:29,650 --> 00:25:31,826 They make me strong. 525 00:25:51,628 --> 00:25:53,717 Zhilan! Uhh! 526 00:25:55,806 --> 00:25:56,938 Hey! 527 00:25:59,201 --> 00:26:00,768 Aah! 528 00:26:11,692 --> 00:26:13,214 It is now or never. 529 00:26:13,215 --> 00:26:15,129 You have to get up and fight. 530 00:26:15,130 --> 00:26:16,566 Go, pei-ling. Get out! 531 00:26:27,925 --> 00:26:29,405 Look who's alone now. 532 00:26:35,846 --> 00:26:37,456 Your plan, 533 00:26:37,457 --> 00:26:40,241 the combined efforts of everyone you love, 534 00:26:40,242 --> 00:26:41,721 they distracted me, 535 00:26:41,722 --> 00:26:43,897 bought you a moment. 536 00:26:43,898 --> 00:26:46,074 But that moment has passed. 537 00:26:47,293 --> 00:26:49,468 The satellites are in position. 538 00:26:49,469 --> 00:26:52,427 I can see this whole city and everyone in it. 539 00:26:52,428 --> 00:26:55,691 All their minds, all mine to control. 540 00:26:55,692 --> 00:26:58,912 After that, the world. 541 00:26:58,913 --> 00:27:01,044 Even the world won't satisfy you. 542 00:27:01,045 --> 00:27:03,569 Satisfaction? I gave up on that 543 00:27:03,570 --> 00:27:06,093 the day the emperor threw me away. 544 00:27:06,094 --> 00:27:08,878 I may never know happiness, 545 00:27:08,879 --> 00:27:11,621 but power is its own reward. 546 00:27:18,106 --> 00:27:19,499 It's over, xiao. 547 00:27:21,283 --> 00:27:22,284 Shifu. 548 00:27:24,721 --> 00:27:26,505 Uhh! 549 00:27:26,506 --> 00:27:28,681 Mei-li: Uhh! Wait! Wait! 550 00:27:28,682 --> 00:27:29,770 What happened? 551 00:27:33,077 --> 00:27:34,253 Good question. 552 00:27:38,735 --> 00:27:43,000 Zhilan. Zhilan, go. Go help Nicky. 553 00:27:49,659 --> 00:27:50,965 Uhh! Aah! 554 00:28:27,784 --> 00:28:28,829 Uhh! 555 00:28:39,579 --> 00:28:40,623 No. 556 00:29:07,389 --> 00:29:08,869 Yes, Nicky. 557 00:29:18,705 --> 00:29:20,314 Xiao? 558 00:29:20,315 --> 00:29:21,577 She is gone. 559 00:29:24,145 --> 00:29:25,189 For now. 560 00:29:27,017 --> 00:29:28,105 My child... 561 00:29:30,107 --> 00:29:32,108 Your work is not done. 562 00:29:32,109 --> 00:29:35,069 Xiao is an ancient evil. 563 00:29:36,418 --> 00:29:39,682 She can be weakened but never killed... 564 00:29:42,772 --> 00:29:45,731 As long as I live. 565 00:29:45,732 --> 00:29:48,951 No. Pei-ling: When xiao used me 566 00:29:48,952 --> 00:29:50,518 to come back, 567 00:29:50,519 --> 00:29:54,087 her magic linked us forever. 568 00:29:54,088 --> 00:29:56,829 You know she is a danger to this world. 569 00:29:56,830 --> 00:29:58,266 Then we'll fight her again. 570 00:29:59,746 --> 00:30:01,269 There's always another way. 571 00:30:03,880 --> 00:30:07,143 Nicky, the souls of the bloodline 572 00:30:07,144 --> 00:30:11,496 were bound to xiao and now to me. 573 00:30:11,497 --> 00:30:15,195 They deserve peace. Think of them. 574 00:30:15,196 --> 00:30:17,197 Think of Mia. 575 00:30:17,198 --> 00:30:19,417 What about you? 576 00:30:19,418 --> 00:30:21,984 Shifu, I don't want to lose you. 577 00:30:21,985 --> 00:30:24,639 Then think of me, hmm? 578 00:30:24,640 --> 00:30:28,948 I, too, have been trapped... 579 00:30:28,949 --> 00:30:32,212 In the source realm, then on earth. 580 00:30:32,213 --> 00:30:33,997 I may have my body... 581 00:30:36,826 --> 00:30:38,306 But until I die... 582 00:30:40,308 --> 00:30:41,831 I will not be free. 583 00:30:43,267 --> 00:30:46,095 No. Shifu... I can't. 584 00:30:46,096 --> 00:30:50,578 I know my death hurt you, child. 585 00:30:50,579 --> 00:30:51,885 But it happened. 586 00:30:53,887 --> 00:30:58,804 I am grateful for this time with you, 587 00:30:58,805 --> 00:31:01,633 to see what you have become. 588 00:31:01,634 --> 00:31:03,592 But you must let me go. 589 00:31:20,217 --> 00:31:21,436 It is time. 590 00:31:24,787 --> 00:31:26,310 Shh. 591 00:32:47,696 --> 00:32:49,306 I wanted more time, too. 592 00:32:54,224 --> 00:32:57,183 Xiao had to die, and the bloodline spirits... 593 00:32:57,184 --> 00:32:58,664 Needed to be free. 594 00:33:00,535 --> 00:33:05,408 Mia, Simon, all the others. 595 00:33:05,409 --> 00:33:07,759 Pei-ling, too. 596 00:33:07,760 --> 00:33:12,591 She deserved freedom, peace. 597 00:33:20,511 --> 00:33:22,470 The world is not done punishing me. 598 00:33:28,824 --> 00:33:29,825 Zhilan... 599 00:33:31,653 --> 00:33:33,785 I know you don't understand. 600 00:33:33,786 --> 00:33:34,874 I... 601 00:33:37,267 --> 00:33:38,486 I don't know if I do. 602 00:33:40,749 --> 00:33:42,055 But we saved her. 603 00:33:44,274 --> 00:33:45,536 You saved her. 604 00:33:52,500 --> 00:33:53,762 If that's true... 605 00:33:58,680 --> 00:34:00,290 Then why isn't she here? 606 00:34:12,868 --> 00:34:13,869 Where will you go? 607 00:34:18,439 --> 00:34:19,527 I don't know. 608 00:34:26,490 --> 00:34:27,666 Good-bye, Nicky. 609 00:34:48,599 --> 00:34:50,165 So, Dennis, how's the arm? 610 00:34:50,166 --> 00:34:51,950 Not too bad. A couple weeks, and I'll be back 611 00:34:51,951 --> 00:34:53,647 to kicking Ryan's butt on the court. 612 00:34:53,648 --> 00:34:55,127 Mm-hmm. Don't you know not to insult 613 00:34:55,128 --> 00:34:56,563 the doctor who prescribes your meds? 614 00:34:56,564 --> 00:34:59,000 Happy surprise birthday. 615 00:34:59,001 --> 00:35:01,046 Seb was never getting that past me. Thanks, sis. 616 00:35:01,047 --> 00:35:02,482 Hey, Patience. 617 00:35:02,483 --> 00:35:03,788 So, how's the food truck coming? 618 00:35:03,789 --> 00:35:05,137 It's getting there. 619 00:35:05,138 --> 00:35:06,268 Restoration's a lot of work, 620 00:35:06,269 --> 00:35:07,574 and Mei-li and I are still 621 00:35:07,575 --> 00:35:09,141 vetting suppliers but, you know. 622 00:35:09,142 --> 00:35:10,359 They're being sticklers about produce, 623 00:35:10,360 --> 00:35:11,883 but I've tasted the menu. 624 00:35:11,884 --> 00:35:13,449 Oh! It's gonna blow your mind. 625 00:35:13,450 --> 00:35:15,234 Hmm. Can't wait. Nicky! 626 00:35:15,235 --> 00:35:16,323 A little help? 627 00:35:17,498 --> 00:35:19,542 So... has the NSA given you 628 00:35:19,543 --> 00:35:21,501 a fancy code name yet? 629 00:35:21,502 --> 00:35:23,677 "Agent shen-soong" is fancy enough. 630 00:35:23,678 --> 00:35:25,984 Next month is training. I'm terrified, 631 00:35:25,985 --> 00:35:27,028 but usually, that means... 632 00:35:27,029 --> 00:35:28,290 You're gonna crush it. 633 00:35:28,291 --> 00:35:29,857 Heads up! 634 00:35:29,858 --> 00:35:31,337 Hangry pregnant person coming through. 635 00:35:31,338 --> 00:35:34,209 Sorry. Only 3 months, but... the hunger. 636 00:35:34,210 --> 00:35:35,777 Here you go. Thanks, bug. 637 00:35:37,257 --> 00:35:38,518 Who would've thought it, huh? 638 00:35:38,519 --> 00:35:42,348 Not me. But it's perfect. 639 00:35:42,349 --> 00:35:43,915 Thank you. 640 00:35:43,916 --> 00:35:45,830 Yeah, don't forget to set a constituent 641 00:35:45,831 --> 00:35:47,527 meeting, ok? Thanks, Harper. 642 00:35:47,528 --> 00:35:50,573 Work calls on a Saturday? 643 00:35:50,574 --> 00:35:51,879 Take office in a few months, 644 00:35:51,880 --> 00:35:53,489 got to hit the ground running. 645 00:35:53,490 --> 00:35:55,840 City's lucky to have you. 646 00:35:55,841 --> 00:35:57,711 I'm proud of you, baba. 647 00:35:57,712 --> 00:35:59,670 That makes the both of us, sweetheart. Come here. 648 00:36:03,936 --> 00:36:05,067 Love you. Ok. 649 00:36:10,551 --> 00:36:12,639 So... Nicky saves the city 650 00:36:12,640 --> 00:36:15,294 and the world, again. 651 00:36:15,295 --> 00:36:17,078 What is Nicky gonna do next? 652 00:36:17,079 --> 00:36:19,994 Mmm. I had a feeling this was coming. 653 00:36:19,995 --> 00:36:21,996 "When is Nicky gonna get a real career?" 654 00:36:21,997 --> 00:36:25,826 You said career. Not me. Hmm. 655 00:36:25,827 --> 00:36:28,786 Honestly, mama, I don't know what's next. 656 00:36:28,787 --> 00:36:30,309 The D.A. got delta security endeavors 657 00:36:30,310 --> 00:36:31,745 to drop their charges, so, 658 00:36:31,746 --> 00:36:33,486 - that's not hanging over me. - Mm-hmm. 659 00:36:33,487 --> 00:36:36,358 But it's weird. A week ago, 660 00:36:36,359 --> 00:36:39,057 I knew what I was supposed to be doing, who I was. 661 00:36:39,058 --> 00:36:41,321 A warrior. The sheriff of Chinatown. 662 00:36:42,626 --> 00:36:46,194 These days... seems like Chinatown 663 00:36:46,195 --> 00:36:48,762 has plenty of heroes. 664 00:36:48,763 --> 00:36:50,111 I feel free. 665 00:36:50,112 --> 00:36:51,547 You know, there was a time 666 00:36:51,548 --> 00:36:53,114 when I would've stopped you from 667 00:36:53,115 --> 00:36:54,856 everything you were meant to be. 668 00:36:56,727 --> 00:36:59,991 It's a big world out there, Nicky. 669 00:36:59,992 --> 00:37:01,862 And all you have to do 670 00:37:01,863 --> 00:37:04,299 is ask yourself what you really want, 671 00:37:04,300 --> 00:37:05,475 and then... 672 00:37:07,913 --> 00:37:08,957 Go for it. 673 00:37:31,893 --> 00:37:34,329 This feels right. 674 00:37:34,330 --> 00:37:36,375 ♪ You make me feel... ♪ 675 00:37:36,376 --> 00:37:38,943 It does. 676 00:37:38,944 --> 00:37:41,293 I really don't want to check the clock. 677 00:37:41,294 --> 00:37:42,729 Me neither. 678 00:37:42,730 --> 00:37:44,557 Uhh. 679 00:37:44,558 --> 00:37:48,126 ♪ I shut the door behind me, babe ♪ 680 00:37:48,127 --> 00:37:50,650 ♪ turn the lights out, it's been a long, long day ♪ 681 00:37:50,651 --> 00:37:51,912 ♪ you pick me back up... ♪ 682 00:37:51,913 --> 00:37:53,392 How much time do you have? 683 00:37:53,393 --> 00:37:55,002 Well, flight leaves in about 3 hours, 684 00:37:55,003 --> 00:37:57,439 so, I guess that means I have to go now. 685 00:37:57,440 --> 00:37:59,050 No. 686 00:37:59,051 --> 00:38:01,139 ♪ "How you doing now?" ♪ 687 00:38:01,140 --> 00:38:03,228 How long are you gonna be gone? 688 00:38:03,229 --> 00:38:05,621 Ah, yuen's been fuzzy with the details, 689 00:38:05,622 --> 00:38:07,841 but all I really care is that it's one 690 00:38:07,842 --> 00:38:09,451 top-secret mission with the wan zai 691 00:38:09,452 --> 00:38:11,150 and then my debt to them is finally paid. 692 00:38:12,978 --> 00:38:14,979 I think the real question is, 693 00:38:14,980 --> 00:38:16,242 how long will you be gone? 694 00:38:17,678 --> 00:38:19,461 I don't know. 695 00:38:19,462 --> 00:38:22,421 It's a big world out there. 696 00:38:22,422 --> 00:38:25,598 ♪ You make me feel a million times better ♪ 697 00:38:25,599 --> 00:38:28,644 I know we just got each other back... 698 00:38:28,645 --> 00:38:29,777 But I'm not worried. 699 00:38:31,735 --> 00:38:33,606 Fate brought us together once before. 700 00:38:33,607 --> 00:38:34,825 I know it'll do it again. 701 00:38:40,614 --> 00:38:42,267 The landlord folded. 702 00:38:42,268 --> 00:38:44,008 Mrs. Huang's getting a juicy settlement, 703 00:38:44,009 --> 00:38:45,705 plus, she gets to stay in her apartment. 704 00:38:45,706 --> 00:38:46,794 Excellent. 705 00:38:49,057 --> 00:38:50,885 Well, I couldn't have done it without you. 706 00:38:54,410 --> 00:39:02,410 Scott McKenzie: ♪ if you're going to San Francisco ♪ 707 00:39:02,679 --> 00:39:10,679 ♪ be sure to wear some flowers in your hair ♪ 708 00:39:11,384 --> 00:39:16,562 ♪ if you're going to San Francisco... ♪ 709 00:39:16,563 --> 00:39:17,955 There you go. Two "alchemists." 710 00:39:17,956 --> 00:39:19,043 Thank you. Thank you. 711 00:39:19,044 --> 00:39:20,393 What? Too soon? 712 00:39:21,960 --> 00:39:23,090 Apartment's ready. 713 00:39:23,091 --> 00:39:24,874 We can move in this weekend. 714 00:39:24,875 --> 00:39:26,528 Bye-bye, sex jail. 715 00:39:26,529 --> 00:39:27,921 This calls for celebration. 716 00:39:27,922 --> 00:39:29,184 Tonight, chez panisse? 717 00:39:30,925 --> 00:39:34,319 McKenzie: ♪ all across the nation ♪ 718 00:39:34,320 --> 00:39:35,973 Yes? 719 00:39:35,974 --> 00:39:37,235 McKenzie: ♪ such a strange vibration ♪ 720 00:39:37,236 --> 00:39:38,932 Yes. Copy. 721 00:39:38,933 --> 00:39:42,370 McKenzie: ♪ people in motion ♪ 722 00:39:42,371 --> 00:39:43,502 Rain check? 723 00:39:43,503 --> 00:39:44,851 Sorry, bam bam. 724 00:39:44,852 --> 00:39:46,245 Good luck, agent shen-soong. 725 00:39:49,291 --> 00:39:51,640 Yeah. I'm working on the other supervisors, 726 00:39:51,641 --> 00:39:54,339 and we will have the votes. 727 00:39:54,340 --> 00:39:56,341 And we will fill those potholes, ok? 728 00:39:56,342 --> 00:39:57,995 All right. 729 00:39:57,996 --> 00:40:01,868 McKenzie: ♪ people in motion ♪ 730 00:40:01,869 --> 00:40:06,351 ♪ for those who come to San... ♪ 731 00:40:06,352 --> 00:40:08,440 Here you go. Salamat. Please enjoy. 732 00:40:08,441 --> 00:40:12,226 And we are sold out of the pinakbet. Ha! 733 00:40:12,227 --> 00:40:14,533 Might be time for a second truck. 734 00:40:14,534 --> 00:40:15,751 How about a fleet? 735 00:40:15,752 --> 00:40:17,450 Oh! Ha ha ha! 736 00:40:19,017 --> 00:40:22,062 Mei-li: Well, hello. Hey. 737 00:40:22,063 --> 00:40:23,629 I know. 738 00:40:23,630 --> 00:40:25,544 I'm out of here. I got it. 739 00:40:25,545 --> 00:40:26,980 Had some time between shifts. 740 00:40:26,981 --> 00:40:28,460 Thought I'd stop by for a snack. 741 00:40:28,461 --> 00:40:30,028 Well, we're all out of pinakbet. 742 00:40:33,205 --> 00:40:35,075 But I can make you something spicy. 743 00:40:35,076 --> 00:40:36,381 Mm! 744 00:40:36,382 --> 00:40:37,947 How about some 745 00:40:37,948 --> 00:40:40,037 bicol express? Some... 746 00:40:40,038 --> 00:40:46,478 McKenzie: ♪ if you come to San Francisco ♪ 747 00:40:46,479 --> 00:40:48,828 Ok. Who's up? Got some big news from sf general. 748 00:40:48,829 --> 00:40:50,743 Hooked 'em up with the vip suite. We're all chilling here, 749 00:40:50,744 --> 00:40:52,571 pics of gorgeous Rosie coming soon. 750 00:40:52,572 --> 00:40:54,094 Nadia's resting, but she's being a rockstar. 751 00:40:54,095 --> 00:40:57,098 Here she is! Aw! 752 00:41:05,585 --> 00:41:06,586 Thank you. 753 00:41:09,632 --> 00:41:12,852 Oh, wait. I wanted to thank you again. 754 00:41:12,853 --> 00:41:14,854 You stopped those men from hurting my family. 755 00:41:14,855 --> 00:41:16,073 Oh, I wish I could repay you. 756 00:41:16,074 --> 00:41:17,857 It's ok. Really. 757 00:41:17,858 --> 00:41:19,772 Thank you so much for hosting me. 758 00:41:19,773 --> 00:41:23,689 It's no problem. Is this what you do? 759 00:41:23,690 --> 00:41:25,822 Wander the earth, helping people in need? 760 00:41:27,781 --> 00:41:28,869 Something like that. 761 00:41:33,700 --> 00:41:37,007 Pei-ling: Do not fear change, Nicky. 762 00:41:39,575 --> 00:41:44,319 The end... is just the beginning. 763 00:42:20,616 --> 00:42:22,051 Greg, move your head. 764 00:42:22,052 --> 00:42:23,663 Nice shot, mom! 51489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.