Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,471 --> 00:00:16,266
Dana. Dana. No. No-- Whoa, whoa!
2
00:00:16,349 --> 00:00:18,435
No. Dana! Dana!
3
00:00:20,395 --> 00:00:22,355
Carlo. Carlo.
4
00:00:22,439 --> 00:00:23,732
What?
5
00:00:27,777 --> 00:00:28,945
What am I looking at?
6
00:00:29,029 --> 00:00:30,238
They were just there.
7
00:00:31,156 --> 00:00:33,616
Hermione, don't you think you're
getting a little crazy about this?
8
00:00:33,700 --> 00:00:36,411
No, but something happened.
Something just happened.
9
00:00:36,494 --> 00:00:38,788
What? W-W-What does that mean?
What just happened?
10
00:00:39,873 --> 00:00:40,957
Do not call me crazy.
11
00:00:43,626 --> 00:00:45,128
Jesus Christ.
12
00:00:49,049 --> 00:00:51,301
Jesus Christ.
13
00:01:05,023 --> 00:01:06,232
Hello?
14
00:01:08,068 --> 00:01:08,902
Dana?
15
00:01:08,985 --> 00:01:09,903
Hermione, jus--
16
00:01:20,663 --> 00:01:22,082
Jesus Christ, they're fucking.
17
00:01:22,165 --> 00:01:25,001
No, th-th-that's not what they were doing.
They were just-- They had clothes on.
18
00:01:25,085 --> 00:01:27,087
-They were-- They were fighting.
-Let's go. Right now.
19
00:01:27,170 --> 00:01:29,297
-No, you don't understand.
-You're right. I don't.
20
00:01:30,465 --> 00:01:34,594
-I can't…
-Water. Dana.
21
00:01:35,345 --> 00:01:38,014
-Dana. Water. Water, water.
-…breathe.
22
00:01:38,098 --> 00:01:40,266
She told me to get you water. Come on.
23
00:01:41,267 --> 00:01:42,769
There, there-- Stay, stay, stay, stay.
24
00:01:46,231 --> 00:01:47,732
Drink, drink, drink, drink, drink.
25
00:01:50,360 --> 00:01:52,946
What do you mean she told
you to give me water?
26
00:01:53,029 --> 00:01:55,281
She--
She pulled me aside when we first got in.
27
00:01:56,950 --> 00:01:58,576
You knew she was gonna do this?
28
00:01:58,660 --> 00:02:00,995
No, no. I didn't know what she
was talking about at first.
29
00:02:01,079 --> 00:02:02,163
I just put it together.
30
00:02:07,794 --> 00:02:10,046
We're back.
31
00:02:12,549 --> 00:02:13,550
Oh, my God.
32
00:02:15,844 --> 00:02:18,138
Oh, my God.
33
00:02:18,221 --> 00:02:19,222
Drink.
34
00:02:20,890 --> 00:02:21,891
Dana.
35
00:02:23,768 --> 00:02:25,520
She figured out how to send you back.
36
00:02:26,813 --> 00:02:28,064
She poisoned me.
37
00:02:29,149 --> 00:02:31,651
Do you know how scary that was?
I could have died!
38
00:02:31,734 --> 00:02:33,611
I-I-I don't think it was really poison.
39
00:02:33,695 --> 00:02:35,238
She said you would be fine.
40
00:02:35,321 --> 00:02:40,535
That-- That you would only need water,
and you are fine now, right?
41
00:02:40,618 --> 00:02:42,954
But what if you hadn't
remembered what she said?
42
00:02:43,705 --> 00:02:45,373
What if we didn't land back at the house?
43
00:02:45,456 --> 00:02:48,084
But the point is,
you know how to send yourself back.
44
00:02:48,168 --> 00:02:50,670
You don't have to wait for someone
to scare you. We can just--
45
00:02:50,753 --> 00:02:51,838
Just what?
46
00:02:52,714 --> 00:02:55,133
Shoot me and then hope
I don't bleed to death?
47
00:02:56,551 --> 00:02:59,304
Actually trying to send
me home could kill me.
48
00:03:00,138 --> 00:03:02,891
This can never happen again. Ever.
49
00:03:05,393 --> 00:03:06,394
Promise me.
50
00:03:09,939 --> 00:03:10,940
Okay.
51
00:03:14,861 --> 00:03:16,112
Where are our clothes?
52
00:03:33,338 --> 00:03:34,964
-Alan.
-What's wrong?
53
00:03:35,048 --> 00:03:36,507
I've been calling you.
54
00:03:36,591 --> 00:03:37,842
I've been asleep.
55
00:03:40,595 --> 00:03:42,513
I need you to go check on Dana.
56
00:03:43,139 --> 00:03:44,432
I thought y'all were fighting.
57
00:03:44,515 --> 00:03:46,267
We were. Then she just called
58
00:03:46,351 --> 00:03:49,437
asking all these bizarre questions about
her mother and what happened to her.
59
00:03:49,520 --> 00:03:51,147
Maybe she was on something.
60
00:03:51,231 --> 00:03:54,859
Alan. This is serious.
61
00:03:55,443 --> 00:03:56,653
She didn't sound right.
62
00:03:57,153 --> 00:04:00,406
And there was some strange sounding
man in the background, and I'm worried.
63
00:04:06,996 --> 00:04:10,291
Is this happening all the time
to people all over the world
64
00:04:10,375 --> 00:04:13,419
and we're just the last to know?
65
00:04:14,003 --> 00:04:16,089
When did you even manage to take these?
66
00:04:16,172 --> 00:04:18,508
Last night.
I don't really know what I was doing.
67
00:04:19,425 --> 00:04:23,221
But they might mean something, right?
Could they help us?
68
00:04:23,805 --> 00:04:26,808
I don't know, Kevin. Those look like
they could have been taken anywhere.
69
00:04:30,478 --> 00:04:34,023
We just, like,
fell through the Matrix, Dana.
70
00:04:34,524 --> 00:04:36,693
There just has to be some way that--
71
00:04:37,902 --> 00:04:41,239
that we can prove that this is real,
that-that this actually happened.
72
00:04:41,322 --> 00:04:42,490
Prove it to who?
73
00:04:43,199 --> 00:04:45,326
And-- And what would that do? Make it stop?
74
00:04:47,287 --> 00:04:48,288
No.
75
00:04:48,955 --> 00:04:50,373
What if you never go back?
76
00:04:51,582 --> 00:04:53,001
What if Rufus is fine?
77
00:04:53,084 --> 00:04:54,585
It happens when he panics.
78
00:04:55,086 --> 00:04:57,505
I'm definitely going back.
It's just a matter of when.
79
00:05:02,135 --> 00:05:04,721
I keep feeling like it's gonna
happen again at any moment.
80
00:05:06,055 --> 00:05:09,142
And I'm just waiting.
81
00:05:09,225 --> 00:05:11,144
I-- I don't know what to do.
82
00:05:12,395 --> 00:05:13,563
But what about your mother?
83
00:05:13,646 --> 00:05:16,482
She needs you to figure out how all
this works. You're her only hope.
84
00:05:17,275 --> 00:05:18,276
Right.
85
00:05:18,359 --> 00:05:20,069
There's gotta be rules to this thing.
86
00:05:20,570 --> 00:05:23,406
There's gotta be a reason why this
is happening to the two of you.
87
00:05:25,158 --> 00:05:26,534
Whoa.
88
00:05:28,411 --> 00:05:29,412
What?
89
00:05:31,497 --> 00:05:32,832
What, Kevin?
90
00:05:32,915 --> 00:05:34,584
It's the-- It's the food.
91
00:05:35,918 --> 00:05:36,919
What food?
92
00:05:37,628 --> 00:05:41,632
The Thai food I ordered,
like, three days ago.
93
00:05:44,344 --> 00:05:45,928
It's the same night?
94
00:06:01,110 --> 00:06:02,362
They're done.
95
00:06:02,445 --> 00:06:04,989
Ew. Hermione, stop it.
96
00:06:06,282 --> 00:06:07,283
We're done.
97
00:06:18,044 --> 00:06:20,421
So the time before the last
time that this happened…
98
00:06:20,505 --> 00:06:21,964
…I was gone for a minute?
99
00:06:22,048 --> 00:06:24,550
Yeah. I-- I mean, even less.
It was like seconds.
100
00:06:24,634 --> 00:06:25,885
For me, it was, like, an hour.
101
00:06:25,968 --> 00:06:28,388
Which means multiple years
passed in almost an hour.
102
00:06:28,471 --> 00:06:30,807
Which means he'll be a
grown man by tomorrow.
103
00:06:31,641 --> 00:06:32,809
You need supplies.
104
00:06:33,601 --> 00:06:35,686
-Supplies?
-Before we disappear again.
105
00:06:35,770 --> 00:06:38,439
I feel like if that's gonna happen,
it's gotta happen right now.
106
00:06:38,523 --> 00:06:40,775
Have you also noticed that
every time I've come back,
107
00:06:40,858 --> 00:06:43,528
I've always come back to that same
spot in the middle of the house?
108
00:06:43,611 --> 00:06:45,446
No matter where I leave from. It--
109
00:06:46,114 --> 00:06:48,032
Maybe you're right. Maybe it is the house.
110
00:06:49,367 --> 00:06:51,494
What about your mother?
She never lived here.
111
00:06:52,412 --> 00:06:55,832
Right. And she was
driving when she vanished.
112
00:07:06,259 --> 00:07:08,261
Wait a minute. This is where you live?
113
00:07:09,095 --> 00:07:10,096
Yep.
114
00:07:11,848 --> 00:07:14,183
Wow. Princess.
115
00:07:15,518 --> 00:07:16,519
What?
116
00:07:17,979 --> 00:07:19,147
Nothing.
117
00:07:20,648 --> 00:07:23,484
I'll be right back. Two seconds.
I'm just gonna grab some clothes.
118
00:07:24,527 --> 00:07:26,279
Okay. Sounds good.
119
00:07:32,285 --> 00:07:34,829
So are you, like, a squatter or something?
120
00:07:34,912 --> 00:07:37,748
Uh, no. I am not squatting.
I live with my sister.
121
00:07:38,332 --> 00:07:39,333
Oh.
122
00:07:40,251 --> 00:07:41,252
Where is she?
123
00:07:41,335 --> 00:07:43,337
At her boyfriend's. I don't know.
124
00:07:44,964 --> 00:07:46,883
Give me a sec.
125
00:07:53,806 --> 00:07:55,475
This is cute.
126
00:07:55,558 --> 00:07:56,559
Thanks.
127
00:08:21,792 --> 00:08:25,379
Maybe it stops once Rufus meets my
other ancestors. Then it'll end.
128
00:08:25,463 --> 00:08:26,714
Yeah, but who is that?
129
00:08:27,548 --> 00:08:29,217
Maybe I'm supposed to help find her.
130
00:08:39,727 --> 00:08:42,146
Um, just stay here.
I'm just gonna grab one more thing.
131
00:08:42,980 --> 00:08:43,981
Okay.
132
00:09:33,698 --> 00:09:34,699
Hello?
133
00:09:47,587 --> 00:09:49,880
Oh. Hi.
134
00:09:50,381 --> 00:09:53,426
Sorry, I-- I'm just waiting for, uh--
135
00:09:53,509 --> 00:09:56,762
Kevin. Yeah, I figured.
136
00:09:58,347 --> 00:09:59,348
Uh, he mentioned me?
137
00:09:59,432 --> 00:10:03,227
Oh, no, no, not really.
He's-- You know, that's Kevin.
138
00:10:05,646 --> 00:10:06,647
Oh, my God. You've--
139
00:10:07,356 --> 00:10:09,483
Oh. Oh, no. I'm fine.
140
00:10:10,943 --> 00:10:12,862
-Do you want some ice or something?
-No, no.
141
00:10:12,945 --> 00:10:14,697
Um, I'm good. I'm good.
142
00:10:15,740 --> 00:10:16,907
It's old. Days old.
143
00:10:18,576 --> 00:10:19,577
Okay.
144
00:10:20,703 --> 00:10:21,704
I'm Dana.
145
00:10:21,787 --> 00:10:23,331
Nice to meet you.
146
00:10:23,414 --> 00:10:26,083
Is this like a first date or something?
147
00:10:26,667 --> 00:10:28,377
Uh, sorta.
148
00:10:30,379 --> 00:10:33,966
So fucking nosy, but I just have to ask.
What happened with your eye?
149
00:10:34,759 --> 00:10:35,926
I got in a fight.
150
00:10:38,137 --> 00:10:39,221
Okay.
151
00:10:39,305 --> 00:10:41,140
Penny, you're here.
152
00:10:41,223 --> 00:10:43,684
Well, yeah, I live here.
153
00:10:43,768 --> 00:10:45,478
Didn't realize you'd be home so early.
154
00:10:45,561 --> 00:10:47,229
What were you doing back there?
155
00:10:47,313 --> 00:10:50,024
Uh, I was just,
uh-- Just grabbing this book for Dana.
156
00:10:50,900 --> 00:10:52,109
It's 2:00 a.m.
157
00:10:52,193 --> 00:10:54,945
-Yeah. Well, we should be going.
-Mm-hmm.
158
00:10:55,029 --> 00:10:57,490
Wha-- You're-- You're going out again?
159
00:10:57,573 --> 00:10:59,325
Yeah, is that okay?
160
00:10:59,408 --> 00:11:01,160
Yeah, it's okay. I just--
161
00:11:03,871 --> 00:11:06,374
-Seriously?
-I-- Don't-- Don't give me that. I just--
162
00:11:08,376 --> 00:11:09,877
You're being kind of weird right now.
163
00:11:09,960 --> 00:11:11,879
Oh, really? I've been weird
in this 30-second interaction?
164
00:11:11,962 --> 00:11:13,339
Don't be like that. I--
165
00:11:16,884 --> 00:11:20,805
Are you getting yourself into any trouble?
166
00:11:21,972 --> 00:11:26,352
Because you can tell me if you are,
but I cannot help you if you don't tell me.
167
00:11:26,894 --> 00:11:27,895
We gotta get going.
168
00:11:29,230 --> 00:11:31,524
You s-- You said-- But w-w-what-- Go where?
169
00:11:31,607 --> 00:11:32,608
Bye, Pen.
170
00:11:34,318 --> 00:11:37,488
Kevin… …be safe, please.
171
00:11:48,582 --> 00:11:51,210
So you're not gonna
explain any of that to me?
172
00:11:51,711 --> 00:11:55,715
There's nothing to explain.
My sister is… …overdramatic.
173
00:11:56,716 --> 00:11:58,300
She seemed really concerned.
174
00:11:59,635 --> 00:12:02,430
She's always concerned about something.
175
00:12:03,931 --> 00:12:06,183
I pay rent by the way.
I'm not a total loser.
176
00:12:07,893 --> 00:12:09,478
I never thought you were a loser.
177
00:12:09,562 --> 00:12:11,147
Well, you thought I was a squatter.
178
00:12:15,234 --> 00:12:17,403
Okay, the drugstore.
179
00:12:31,167 --> 00:12:35,045
♪ Baby, I don't need dollar
bills To have fun tonight ♪
180
00:12:35,129 --> 00:12:36,714
♪ I love cheap thrills ♪
181
00:12:36,797 --> 00:12:41,802
♪ But I don't need no money ♪
182
00:12:41,886 --> 00:12:43,679
♪ As long as I can feel the beat ♪
183
00:12:43,763 --> 00:12:45,306
Okay, I think this is enough.
184
00:12:46,474 --> 00:12:48,058
How's all this gonna fit in one bag?
185
00:12:48,684 --> 00:12:50,394
Well, we can use two bags.
186
00:12:50,478 --> 00:12:51,812
Oh, shit. I need Pedialyte.
187
00:12:51,896 --> 00:12:53,647
Half those people died of, like, dysentery.
188
00:12:53,731 --> 00:12:56,901
♪ As long as I keep dancing ♪
189
00:12:58,402 --> 00:13:03,157
♪ Come on, come on, turn the radio on
It's Saturday and it won't be long ♪
190
00:13:07,620 --> 00:13:09,747
Mmm. We're definitely gonna need two bags.
191
00:13:27,264 --> 00:13:28,349
Is everything okay?
192
00:13:30,184 --> 00:13:33,354
Suddenly, I just feel like I'm
going kinda nuts, don't you?
193
00:13:36,315 --> 00:13:38,901
I mean, I guess I've just been
in that space for a while.
194
00:13:49,411 --> 00:13:50,538
Let's just get inside.
195
00:13:51,288 --> 00:13:55,417
By the way, I texted my aunt about the
Weylin thing. She still hasn't responded.
196
00:13:55,501 --> 00:13:59,505
Kevin 11. Are you insane?
What are you doing?
197
00:14:00,130 --> 00:14:00,965
What are you doing?
198
00:14:01,048 --> 00:14:03,676
Did you actually imply on
the fricking Neighborhüd app
199
00:14:03,759 --> 00:14:06,387
that I was a member of the Ku Klux Klan?
200
00:14:06,470 --> 00:14:08,556
People know who I am in this neighborhood.
201
00:14:08,639 --> 00:14:11,058
You have no right to say
those things about me.
202
00:14:11,141 --> 00:14:12,852
And, I'm sorry, what is going on here?
203
00:14:12,935 --> 00:14:15,646
There is all of this
screaming and this wild--
204
00:14:15,729 --> 00:14:17,314
I mean, are you being harmed?
205
00:14:17,398 --> 00:14:18,983
-No, I'm--
-What happened to your face?
206
00:14:19,066 --> 00:14:21,402
-Okay.
-Look, if you are in some sort of danger,
207
00:14:21,485 --> 00:14:23,445
just say something, it's okay.
208
00:14:23,529 --> 00:14:25,739
You don't have to be afraid of this man.
209
00:14:25,823 --> 00:14:27,074
Um, please leave us alone.
210
00:14:35,749 --> 00:14:39,211
I'm sorry,
but something is obviously going on here.
211
00:14:39,295 --> 00:14:41,380
You're screaming, you're injured.
212
00:14:47,011 --> 00:14:48,012
Hey!
213
00:14:50,431 --> 00:14:52,933
I will call the cops.
214
00:14:57,438 --> 00:15:00,774
Please, lady, just fuck off.
215
00:15:05,905 --> 00:15:07,907
Sorry, did you just tell me…
216
00:15:09,199 --> 00:15:10,868
to "fuck off"?
217
00:15:13,621 --> 00:15:16,040
Yep! Fuck off!
218
00:15:16,123 --> 00:15:17,875
Kevin, get inside now.
219
00:15:18,584 --> 00:15:21,587
I'm sorry, but, please, I-I'm fine.
Thank you.
220
00:15:26,175 --> 00:15:27,468
What the fuck is Neighborhüd?
221
00:15:27,551 --> 00:15:30,512
It's this dumb app.
I usually only use it to get free stuff,
222
00:15:30,596 --> 00:15:35,768
but, you know, sometimes it devolves
into this white flight bullshit, and--
223
00:15:35,851 --> 00:15:37,519
What was she saying?
224
00:15:37,603 --> 00:15:41,065
Oh, all this nonsense about,
you know, suspicious activity.
225
00:15:41,148 --> 00:15:42,274
When was this?
226
00:15:42,358 --> 00:15:44,360
It-- I-It started just before we left.
227
00:15:44,443 --> 00:15:46,195
And you didn't say anything to me?
228
00:15:47,112 --> 00:15:48,697
You-- You weren't on the app.
229
00:15:48,781 --> 00:15:49,949
So what?
230
00:15:51,116 --> 00:15:53,118
I didn't ask you to defend me.
231
00:15:53,202 --> 00:15:55,454
She was drawing attention to us.
I shut it down.
232
00:15:55,537 --> 00:15:58,540
You're telling me that what happened on
the lawn didn't just draw attention to us?
233
00:15:58,624 --> 00:15:59,792
What-- What are you saying?
234
00:15:59,875 --> 00:16:01,251
You have to communicate with me.
235
00:16:01,335 --> 00:16:04,380
This is the same thing that happened
back at the farm with Olivia!
236
00:16:04,463 --> 00:16:06,423
Neither of us can afford
to go rogue like this!
237
00:16:06,507 --> 00:16:08,342
I'm n-- I'm not going back with you.
238
00:16:11,595 --> 00:16:12,596
What?
239
00:16:13,138 --> 00:16:14,807
I just--
I've been thinking about this a lot,
240
00:16:14,890 --> 00:16:17,476
and it doesn't make sense
for me to… …um--
241
00:16:17,559 --> 00:16:21,105
And, you know,
it's like we barely know each other,
242
00:16:21,188 --> 00:16:24,483
and-and I don't mean that I don't
care because I don't know you.
243
00:16:24,984 --> 00:16:26,193
It's just that…
244
00:16:27,903 --> 00:16:32,700
that experience, um, isn't good for me,
245
00:16:32,783 --> 00:16:36,036
and I really don't know
how to help you over there.
246
00:16:36,120 --> 00:16:41,959
But, also, I can stay here in the present
and be here for you when you get back
247
00:16:42,042 --> 00:16:43,252
and make sure you're okay.
248
00:16:47,131 --> 00:16:48,132
Also…
249
00:16:51,260 --> 00:16:52,761
Brought this for you to take back.
250
00:16:52,845 --> 00:16:54,388
What the fuck, Kevin?
251
00:16:54,471 --> 00:16:56,473
I got it from Penny.
It's for your protection.
252
00:16:57,891 --> 00:16:59,309
My protection?
253
00:17:00,144 --> 00:17:01,895
I've never shot a gun in my life.
254
00:17:02,396 --> 00:17:03,397
Kevin!
255
00:17:06,150 --> 00:17:07,568
Get your ass out here!
256
00:17:07,651 --> 00:17:09,153
Oh, shit.
What do I-- What do I do with this?
257
00:17:09,236 --> 00:17:10,571
I don't know. It's your gun.
258
00:17:16,618 --> 00:17:18,120
I think it's the neighbor's husband.
259
00:17:18,203 --> 00:17:19,747
What is wrong with these people?
260
00:17:19,830 --> 00:17:21,498
What should I do?
261
00:17:24,918 --> 00:17:26,045
Uh--
262
00:17:26,128 --> 00:17:30,132
Go outside and calm him down.
He's making a scene. I'll be right there.
263
00:17:37,097 --> 00:17:38,682
Kevin11.
264
00:17:39,266 --> 00:17:40,350
Hey, asshole.
265
00:17:40,893 --> 00:17:42,978
Hey, man, it's really late.
266
00:17:43,937 --> 00:17:45,689
Did you tell my wife to fuck off?
267
00:17:51,737 --> 00:17:56,992
Did you or did you not
tell my wife to fuck off?
268
00:17:57,076 --> 00:18:00,829
Your wife was harassing me and my friend,
just like you are right fucking now--
269
00:18:00,913 --> 00:18:02,581
Jesus. Fuck.
270
00:18:02,664 --> 00:18:05,000
That's the future mother of my children,
man.
271
00:18:05,084 --> 00:18:08,462
Don't you ever talk to her like that again.
You understand me?
272
00:18:08,545 --> 00:18:09,546
Carlo!
273
00:18:09,630 --> 00:18:11,965
Kevin! What are you doing? Oh, my God.
274
00:18:12,049 --> 00:18:15,052
-He's assaulting him! Get off!
-Fuck. Fuck.
275
00:18:15,803 --> 00:18:17,471
Carlo!
276
00:18:17,554 --> 00:18:19,223
Help! Get off of him.
277
00:18:19,807 --> 00:18:21,850
-This is a good neighborhood.
-Alan?
278
00:18:21,934 --> 00:18:24,645
We have lived here for seven years, asshole.
279
00:18:24,728 --> 00:18:26,563
Hey. Hey. Break this up.
280
00:18:26,647 --> 00:18:29,108
Everybody on this block is a friend.
We are not the problem.
281
00:18:29,191 --> 00:18:30,400
Hey. Get-- Hey--
282
00:18:30,484 --> 00:18:31,902
Get the--
283
00:18:32,653 --> 00:18:35,948
-What the hell is this? Get ba-- Get back.
-Get off me. Get the fuck off me.
284
00:18:36,031 --> 00:18:37,783
Stay ba-- Hey, stay back.
285
00:18:38,367 --> 00:18:40,244
Hey! Slow down.
286
00:18:41,328 --> 00:18:43,747
Hey, what the fuc-- Wait a minute.
I know you.
287
00:18:44,456 --> 00:18:46,291
It's good to see you again, sir.
288
00:18:46,375 --> 00:18:47,835
Who the hell are you?
289
00:18:47,918 --> 00:18:51,380
I'm this young lady's uncle and LAPD.
290
00:18:51,964 --> 00:18:53,340
And I believe you're trespassing,
291
00:18:53,423 --> 00:18:56,844
so I suggest you fly your narrow ass
back to whatever coop you fell out of.
292
00:18:59,930 --> 00:19:01,223
Get out of here!
293
00:19:05,519 --> 00:19:06,520
Come on.
294
00:19:06,603 --> 00:19:08,272
-Are you okay?
-I'm fine.
295
00:19:08,355 --> 00:19:10,399
Get out of here,
you fucking Dracula-looking motherfucker.
296
00:19:10,482 --> 00:19:12,985
-Stop.
-Don't you know when to shut up?
297
00:19:13,777 --> 00:19:16,071
Inside! Now.
298
00:19:17,656 --> 00:19:18,824
How do I know you?
299
00:19:18,907 --> 00:19:21,952
Uh, I had the pleasure of serving
you the other night at Olamina's.
300
00:19:22,035 --> 00:19:23,370
Uh-huh, yeah.
301
00:19:23,453 --> 00:19:25,122
Uh, I can't thank you enough for your help,
sir.
302
00:19:25,205 --> 00:19:27,624
Th-- Those people have been
terrorizing us the whole night, so…
303
00:19:27,708 --> 00:19:29,960
What the hell happened to your face?
304
00:19:32,296 --> 00:19:35,424
-This motherfucker hit you?
-No. No. He did not hit me.
305
00:19:35,507 --> 00:19:38,886
-I-- I would-- I would never hit her.
-Shut your mouth.
306
00:19:41,054 --> 00:19:43,557
Why don't you wait outside a
minute while I talk to my niece?
307
00:19:43,640 --> 00:19:45,309
No, no.
You do not get to talk to him like that.
308
00:19:45,392 --> 00:19:46,768
He does not have to leave.
309
00:19:49,271 --> 00:19:51,231
Can you wait for me in the bedroom, Kevin?
310
00:19:55,027 --> 00:19:56,028
Well?
311
00:20:04,494 --> 00:20:08,457
Dana, I'm gonna need to know
exactly what happened to your face.
312
00:20:09,041 --> 00:20:10,292
I slipped.
313
00:20:11,501 --> 00:20:12,836
You slipped?
314
00:20:13,670 --> 00:20:14,963
In the shower.
315
00:20:15,047 --> 00:20:18,133
Mm-hmm. How stupid do you think I am?
316
00:20:18,217 --> 00:20:19,968
What the hell is going on?
317
00:20:20,052 --> 00:20:22,137
Why is the waiter from two
nights ago here at 3:00 a.m.?
318
00:20:22,221 --> 00:20:23,263
That's none of your business.
319
00:20:23,347 --> 00:20:25,098
What the hell kind of
scene did I stumble upon
320
00:20:25,182 --> 00:20:26,350
out here with the neighbor?
321
00:20:26,433 --> 00:20:29,436
Alan, I literally do not have time for this.
Why are you here?
322
00:20:29,519 --> 00:20:31,438
What, do you think I wanna be here?
323
00:20:34,399 --> 00:20:35,817
But your aunt is worried about you,
324
00:20:35,901 --> 00:20:38,278
and this is what happens
when Denise gets worried.
325
00:20:38,362 --> 00:20:40,239
I get sent here, so get used to it.
326
00:20:40,322 --> 00:20:44,117
Are you kidding me? And then what happens?
What are you gonna do?
327
00:20:44,201 --> 00:20:45,202
Arrest me?
328
00:20:49,581 --> 00:20:50,874
Have a good night, Alan.
329
00:20:55,921 --> 00:20:58,006
-Who are you calling?
-The chief.
330
00:21:21,405 --> 00:21:24,574
Who knows if that guy is even really a cop.
He's probably her pimp.
331
00:21:24,658 --> 00:21:25,784
He had a badge.
332
00:21:25,867 --> 00:21:28,328
Yeah.
Guys like that get fake badges all the time.
333
00:21:28,412 --> 00:21:29,955
You know what?
334
00:21:30,038 --> 00:21:33,375
There's a guy in my poker game whose dad
is a higher-up in the officer's union.
335
00:21:33,458 --> 00:21:35,919
I'm gonna call him,
see what he thinks we should do.
336
00:21:36,003 --> 00:21:38,088
-Carlo. Carlo. I-I just really do no--
-What?
337
00:21:38,797 --> 00:21:41,425
You're the one telling me these
people are suspicious, right?
338
00:21:41,508 --> 00:21:45,220
All night you've been saying it.
You got nowhere, so now I'm gonna handle it.
339
00:22:00,652 --> 00:22:02,863
-Is he gone?
-I don't know.
340
00:22:05,866 --> 00:22:07,576
I, um--
341
00:22:07,659 --> 00:22:09,870
I'm really sorry for the way
I handled things earlier.
342
00:22:09,953 --> 00:22:11,872
I-- I-- I could have been better about it,
uh--
343
00:22:11,955 --> 00:22:12,956
It's fine.
344
00:22:13,582 --> 00:22:14,916
I'm just lightening my load.
345
00:22:15,792 --> 00:22:17,919
In fact,
you're right to not wanna come back with me.
346
00:22:18,003 --> 00:22:19,755
I mean,
why the hell would you wanna do that?
347
00:22:20,505 --> 00:22:21,923
I shouldn't have assumed anything.
348
00:22:22,966 --> 00:22:24,968
I just got caught up in our…
349
00:22:28,013 --> 00:22:29,806
It doesn't matter.
350
00:22:29,890 --> 00:22:30,891
Yeah.
351
00:22:31,850 --> 00:22:33,643
-I already told you.
-Dana.
352
00:22:36,355 --> 00:22:37,731
Dana?
353
00:22:37,814 --> 00:22:40,650
If you're not gonna listen to me,
maybe you'll listen directly to her.
354
00:22:41,818 --> 00:22:43,445
-Dana?
-Yes.
355
00:22:43,528 --> 00:22:44,780
Hi, honey.
356
00:22:45,447 --> 00:22:49,451
I sent Alan to check on you because
I was worried. Glad you're okay.
357
00:22:49,534 --> 00:22:52,537
But listen, I need to see you.I get the sense
358
00:22:52,621 --> 00:22:56,458
maybe something is happening to you
that I might have some context for,
359
00:22:56,541 --> 00:22:58,460
and I feel like there are
things about your mother
360
00:22:58,543 --> 00:23:02,214
that may have been kept from you,and you deserve answers.
361
00:23:02,297 --> 00:23:04,049
I know we left each other on nasty terms,
362
00:23:04,132 --> 00:23:06,551
but you shouldn't be
going through this alone.
363
00:23:07,469 --> 00:23:10,722
I'm asking Alan to bring you here. Okay?
364
00:23:14,267 --> 00:23:15,268
Hey.
365
00:23:20,774 --> 00:23:23,235
I, uh-- I can stay here at the house.
366
00:23:23,318 --> 00:23:25,487
Be your mission control.
Make sure you're okay.
367
00:23:29,991 --> 00:23:30,992
Whatever you need.
368
00:23:32,119 --> 00:23:36,206
The point is, I can be here for
you when you get back. To help.
369
00:23:40,168 --> 00:23:41,253
Whatever you wanna do.
370
00:24:34,806 --> 00:24:35,807
Wait!
371
00:24:36,808 --> 00:24:37,809
Wait!
372
00:24:42,397 --> 00:24:44,733
I never got your number. Fuck.
373
00:24:50,572 --> 00:24:51,948
Aren't you tired?
374
00:24:52,449 --> 00:24:53,450
Not really.
375
00:24:56,286 --> 00:24:59,080
All you James women are the same.
Night owls.
376
00:24:59,706 --> 00:25:02,000
Your grandmother. Denise, obviously.
377
00:25:03,502 --> 00:25:06,838
I used to joke with Denise that all
y'all needed was a good night's sleep.
378
00:25:07,672 --> 00:25:09,174
If y'all got a full eight hours of sleep,
379
00:25:09,257 --> 00:25:11,551
you wouldn't have had
half the fights you did.
380
00:25:16,348 --> 00:25:18,433
I know what you must think of me, Dana.
381
00:25:18,517 --> 00:25:23,438
I'm some washed-up asshole cop your
aunt made the mistake of marrying.
382
00:25:23,522 --> 00:25:25,398
You don't want anything to do with me.
383
00:25:26,775 --> 00:25:29,361
-I didn't say that.
-You didn't have to.
384
00:25:30,487 --> 00:25:34,282
Look, I know I'm not the
easiest person to get to know.
385
00:25:34,783 --> 00:25:38,245
You probably think I'm what kept
Denise away from you all these years,
386
00:25:38,328 --> 00:25:41,164
why she didn't come to New York
when your grandma got sick.
387
00:25:42,707 --> 00:25:44,000
Am I wrong?
388
00:25:46,294 --> 00:25:48,630
When I met Denise,
we made a deal with each other
389
00:25:48,713 --> 00:25:50,507
to keep our drama to a minimum.
390
00:25:50,590 --> 00:25:53,468
When I moved her to California,
it saved her.
391
00:25:54,678 --> 00:25:56,680
Saved her from trying to
make a family out of a mess,
392
00:25:56,763 --> 00:26:00,058
from trying to get someone
to see her who never would.
393
00:26:01,601 --> 00:26:03,728
I'm talking about your grandma, Dana.
394
00:26:07,482 --> 00:26:10,986
Yeah, well,
no one was ever good enough for Grandma.
395
00:26:13,113 --> 00:26:14,990
Well, your daddy was.
396
00:26:15,073 --> 00:26:16,658
He could do no wrong.
397
00:26:17,325 --> 00:26:19,035
Until he met your mother anyway.
398
00:26:19,119 --> 00:26:23,582
So yeah, I told Denise not to go back
to New York when Regina got sick.
399
00:26:24,416 --> 00:26:25,750
Now, Denise may still feel guilty,
400
00:26:25,834 --> 00:26:29,462
but I sleep easy at night knowing
she did the right thing for her.
401
00:26:31,339 --> 00:26:34,634
My only regret is that you
fell through the cracks.
402
00:26:40,098 --> 00:26:42,225
I know you felt like we abandoned
you out there in New York,
403
00:26:42,309 --> 00:26:43,977
but it wasn't about you.
404
00:26:44,644 --> 00:26:46,229
Your aunt loves you.
405
00:27:02,871 --> 00:27:05,123
Hey, Penny. I need a favor.
406
00:27:05,206 --> 00:27:06,916
Jesus Christ, Kevin!You can't do that!
407
00:27:07,000 --> 00:27:09,169
You can't just fucking act
all crazy at 2:00 a.m.,
408
00:27:09,252 --> 00:27:11,254
leave in a rush and stop
answering your phone!
409
00:27:11,338 --> 00:27:13,506
Okay. Okay, okay, okay.
I'm sorry. I'm sorry.
410
00:27:13,590 --> 00:27:15,800
And who is this girl? Daniella?When did you meet her?
411
00:27:15,884 --> 00:27:18,303
Her name is Dana.
I met her a few days ago-- Or, like, tonight.
412
00:27:18,386 --> 00:27:21,473
It's-- It-It's just a little
complicated right now, okay?
413
00:27:22,140 --> 00:27:24,476
Listen, um, Penny. Do you believe in fate?
414
00:27:25,685 --> 00:27:27,062
What?
415
00:27:27,771 --> 00:27:29,606
Like,
do you think that things happen for a reason?
416
00:27:29,689 --> 00:27:31,983
Do you think--
417
00:27:32,067 --> 00:27:33,735
I don't know. Do you believe that--
418
00:27:35,320 --> 00:27:38,156
that there might be some logic to
things that we don't know about?
419
00:27:40,158 --> 00:27:43,870
Because, um, like, a lot of things have
been happening to me recently and--
420
00:27:44,996 --> 00:27:47,874
and at first, I just… …thought
I'd happened into a crazy situation
421
00:27:47,957 --> 00:27:49,793
that had nothing to do with me, and now--
422
00:27:50,585 --> 00:27:52,921
now I feel like it does have
something to do with me.
423
00:27:53,004 --> 00:27:55,173
Kevin,what the fuck are you talking about?
424
00:27:55,256 --> 00:27:58,259
Okay, before I tell you what I know,
425
00:27:59,219 --> 00:28:02,055
I just need to know what
is going on with you, Dana?
426
00:28:02,931 --> 00:28:04,683
I don't know how to explain it.
427
00:28:05,600 --> 00:28:06,976
Well, you-- Just say it.
428
00:28:07,060 --> 00:28:10,063
You don't-- You don't need to
figure anything out. Just say it.
429
00:28:12,982 --> 00:28:18,071
'Cause you were asking me about your
mom and about family stuff. Why?
430
00:28:21,574 --> 00:28:23,785
What do you know about my mother's mother?
431
00:28:26,663 --> 00:28:30,583
She was a troubled woman.
432
00:28:30,667 --> 00:28:32,585
Not quite in her right mind either.
433
00:28:33,670 --> 00:28:35,672
She disappeared, right?
434
00:28:37,090 --> 00:28:38,341
She j-- She just vanished?
435
00:28:38,842 --> 00:28:39,843
Mmm.
436
00:28:40,677 --> 00:28:44,472
Olivia's mother up and left
when she was just a baby, but…
437
00:28:46,683 --> 00:28:47,684
Dana.
438
00:28:48,476 --> 00:28:50,770
Where are you getting all this from?
439
00:28:52,856 --> 00:28:54,149
My mother is alive.
440
00:28:58,153 --> 00:29:02,866
Yeah, she's alive. She's trapped and--
441
00:29:05,702 --> 00:29:09,038
Something happened to her back in
'92 when she was driving with my father.
442
00:29:09,122 --> 00:29:13,042
She disappeared, and-and she got
pulled back in time, and-and--
443
00:29:13,877 --> 00:29:15,545
I think the same thing
happened to her mother,
444
00:29:15,628 --> 00:29:17,881
and it-it just happened to me,
and I've met her.
445
00:29:17,964 --> 00:29:21,801
She-- She's pulled back in
the past on a plantation.
446
00:29:21,885 --> 00:29:26,431
On the plantation where I think
our family were owned as slaves
447
00:29:26,514 --> 00:29:28,683
by the Weylins.
And-And I don't know how or why,
448
00:29:28,767 --> 00:29:31,394
but… …she's trapped there,
and she needs our help.
449
00:29:33,730 --> 00:29:37,358
Okay. You know what, this is-- This is
a lot of information we need to process.
450
00:29:37,442 --> 00:29:39,194
Let me tell someone to cover for me.
451
00:29:39,277 --> 00:29:41,529
I think I just need a
little coffee or something.
452
00:29:42,697 --> 00:29:44,908
-Do you want anything?
-Sure. Yeah.
453
00:29:44,991 --> 00:29:48,536
Yeah? Okay. I'll-- I'll be right back,
all right? All right.
454
00:29:52,290 --> 00:29:54,250
So please, just call me in an hour.
455
00:29:54,334 --> 00:29:58,588
And if you don't hear from me,
Find My iPhone and send help. Okay?
456
00:30:00,215 --> 00:30:03,468
Kevin, I really want you to take a hard
look at what you're doing right now…
457
00:30:03,551 --> 00:30:04,552
Uh, yes.
458
00:30:04,636 --> 00:30:06,721
…and then ask yourself if
there's not a pattern here.
459
00:30:06,805 --> 00:30:08,556
This sort of behavior is
its own form of addiction…
460
00:30:08,640 --> 00:30:10,433
Okay. Penny, Penny! I'm here. I gotta go.
461
00:30:10,517 --> 00:30:12,560
But call me back in an hour
if you don't hear from me.
462
00:30:12,644 --> 00:30:14,062
Here where? Kevin?
463
00:30:14,562 --> 00:30:18,191
Hey, uh, Mr., um, uh, Alan.
464
00:30:18,691 --> 00:30:20,068
What the hell are you doing here?
465
00:30:20,151 --> 00:30:22,737
Um, I got something that I
really need to give to Dana.
466
00:30:24,656 --> 00:30:26,950
Listen. I don't know what you're on,
467
00:30:27,033 --> 00:30:30,954
or what game you got going,
or what you got going on with that girl,
468
00:30:31,037 --> 00:30:32,497
but drop it.
469
00:30:34,707 --> 00:30:36,960
That whole damn family full of crazy.
470
00:30:38,086 --> 00:30:40,755
Finally 'bout to do something
about it and this motherfuck--
471
00:30:40,839 --> 00:30:42,048
Stay away from her!
472
00:30:43,675 --> 00:30:46,386
Can I at least get her phone number?
I just wanna make sure she's okay.
473
00:30:46,469 --> 00:30:47,470
No!
474
00:30:47,971 --> 00:30:50,139
Find yourself another girl to mess with.
475
00:31:15,582 --> 00:31:17,208
Okay.
476
00:31:19,002 --> 00:31:20,837
There you go.
477
00:31:24,132 --> 00:31:25,300
Okay.
478
00:31:28,052 --> 00:31:31,639
All right. So, let's just take it back.
479
00:31:32,181 --> 00:31:33,182
Um--
480
00:31:34,893 --> 00:31:38,605
All right. Just tell me again. Um…
481
00:31:40,315 --> 00:31:41,900
Where exactly did you go?
482
00:31:48,406 --> 00:31:50,325
You don't believe me, do you?
483
00:31:53,328 --> 00:31:54,996
I believe that
484
00:31:56,372 --> 00:31:59,959
you believe that what you're
going through is real.
485
00:32:02,587 --> 00:32:08,051
And that you were at a
plantation in the past.
486
00:32:10,637 --> 00:32:13,973
And that this Rufus was there and your mom.
487
00:32:14,057 --> 00:32:15,892
I believe that you believe that.
488
00:32:17,769 --> 00:32:19,020
But…
489
00:32:20,855 --> 00:32:26,277
your mother and my brother
died in an accident
490
00:32:26,361 --> 00:32:30,907
when she drove her car into the East River.
491
00:32:30,990 --> 00:32:36,371
And that happened because when she was
talking like this, I didn't do enough.
492
00:32:40,458 --> 00:32:42,919
And when my mother was sick,
I didn't do enough either.
493
00:32:45,505 --> 00:32:48,967
And I'm not gonna make the
same mistake with you, Dana.
494
00:32:50,093 --> 00:32:51,970
I love you too much.
495
00:33:02,855 --> 00:33:04,482
Just…
496
00:33:07,360 --> 00:33:09,320
-Oh, f-- shit!
-Oh! Oh, no, no, no, no.
497
00:33:09,404 --> 00:33:10,989
-It's all right.
-I'm sorry, I'm sorry.
498
00:33:11,072 --> 00:33:13,074
It's all right.
I'll just go get some paper towels.
499
00:33:13,157 --> 00:33:14,993
-Sorry.
-Okay. All right.
500
00:33:15,493 --> 00:33:16,494
Just, um…
501
00:33:25,670 --> 00:33:26,754
Yeah, I see you. Okay.
502
00:33:40,309 --> 00:33:42,645
I feel so stupid.
503
00:33:42,729 --> 00:33:44,689
What happened? What happened? What's wrong?
504
00:33:46,232 --> 00:33:47,900
Why do I keep letting them do this to me?
505
00:33:47,984 --> 00:33:53,031
Why do I feel like anyone
would actually… believe me?
506
00:33:53,114 --> 00:33:54,323
I…
507
00:33:55,408 --> 00:33:57,201
I feel so stupid.
508
00:33:58,995 --> 00:34:01,122
I feel so alone.
509
00:34:01,205 --> 00:34:02,832
You're not. You're not alone.
510
00:34:02,915 --> 00:34:06,002
I'm here and-- and I'm the stupid one. I--
511
00:34:06,711 --> 00:34:08,838
Whatever is happening to us, Dana,
512
00:34:08,921 --> 00:34:11,716
it is something profound,
513
00:34:11,799 --> 00:34:14,385
and I never should have turned away from it.
514
00:34:14,469 --> 00:34:16,387
I never should have turned away from you.
515
00:34:16,471 --> 00:34:20,224
Code Violet.We have a Code Violet for Dana James.
516
00:34:20,308 --> 00:34:21,893
Code Violet for Dana James.
517
00:34:21,976 --> 00:34:23,644
We should get out of here.
518
00:34:24,145 --> 00:34:26,355
Okay, okay.
519
00:34:26,439 --> 00:34:28,566
Maybe-Maybe-Maybe I actually should stay.
520
00:34:29,817 --> 00:34:31,069
What?
521
00:34:31,152 --> 00:34:32,862
Maybe I'm actually sick.
522
00:34:34,155 --> 00:34:37,742
If you're sick, I'm sick.
But I don't wanna stay here,
523
00:34:38,493 --> 00:34:40,036
and I need you to come with me.
524
00:34:50,505 --> 00:34:54,258
Code Violet.We have a Code Violet for Dana James.
525
00:34:54,342 --> 00:34:56,385
Code Violet for Dana James.
526
00:35:01,974 --> 00:35:04,102
-Go south. You go west.
-Dana?
527
00:35:09,982 --> 00:35:10,983
Dana!
528
00:35:16,405 --> 00:35:19,408
-Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck.
-What are we supposed to do in here?
529
00:35:19,492 --> 00:35:21,702
I-- I don't know.
I thought there'd be a window or something.
530
00:35:21,786 --> 00:35:23,830
-I-- Do we just wait it out?
-Let us in! Please!
531
00:35:23,913 --> 00:35:25,206
There are cameras everywhere.
532
00:35:26,124 --> 00:35:27,333
We want to help you.
533
00:35:27,416 --> 00:35:28,835
What are you even doing here?
534
00:35:28,918 --> 00:35:32,672
Oh. Your mom. She gave this to me.
535
00:35:32,755 --> 00:35:34,465
I think it means she can come back with you.
536
00:35:34,549 --> 00:35:37,009
Come on.
Just don't hurt yourself, please. Please.
537
00:35:37,093 --> 00:35:39,595
What?
538
00:35:40,304 --> 00:35:41,389
-My stomach.
-Dana?
539
00:35:41,472 --> 00:35:43,599
-It's happening. It's happening.
-No, no, no. No, no, no.
540
00:35:43,683 --> 00:35:46,686
Oh, shit. Dana, okay. It's okay.
You just gotta get to your mother.
541
00:35:46,769 --> 00:35:49,313
You tell her she can make the
trip if she hangs on to you.
542
00:35:49,397 --> 00:35:50,606
It's gonna be okay.
543
00:35:50,690 --> 00:35:53,151
Yeah.
544
00:35:53,234 --> 00:35:57,113
Dana, Dana, Dana, Dana!
545
00:35:57,196 --> 00:35:59,282
…hurt yourself. Dana.
546
00:35:59,365 --> 00:36:00,992
Come on, please.
547
00:36:01,075 --> 00:36:02,160
-Yes. Could you?
-Yes.
548
00:36:09,292 --> 00:36:10,293
Dana?
549
00:36:13,880 --> 00:36:15,381
Did you see her?
550
00:36:16,674 --> 00:36:18,217
She said she was in there.
551
00:36:20,178 --> 00:36:21,304
Where is she?
42032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.