All language subtitles for Jolly.Roger.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,958 --> 00:00:46,791 A good friend once told me 4 00:00:46,791 --> 00:00:51,041 the human brain can stay functioning for up to 15 minutes after you're dead. 5 00:00:52,791 --> 00:00:55,500 Or was it 50 minutes? I forget. 6 00:00:57,000 --> 00:00:58,083 Well, 7 00:00:58,666 --> 00:01:01,166 I guess it's in these 15 or so minutes, 8 00:01:01,708 --> 00:01:03,041 I tell you this story. 9 00:01:10,666 --> 00:01:13,250 Instead of showing us what we want, you're here wasting everyone's time. 10 00:01:14,125 --> 00:01:16,208 Officer, I'm late for work. 11 00:01:16,916 --> 00:01:17,916 Work? 12 00:01:18,500 --> 00:01:19,625 What is even the time? 13 00:01:21,500 --> 00:01:22,958 8 p.m. 14 00:01:23,541 --> 00:01:25,875 So now, when your mates, they go out, at that time, you leave for work? 15 00:01:27,333 --> 00:01:29,458 Truly, you are an internet fraudster. 16 00:01:31,166 --> 00:01:32,541 He's clean, we should let him go. 17 00:01:32,541 --> 00:01:34,291 Let him go? 18 00:01:34,291 --> 00:01:35,791 Have you checked everything? 19 00:01:35,916 --> 00:01:36,958 You don't check his laptop? 20 00:01:38,208 --> 00:01:40,375 Check his laptop, look in his browser past! 21 00:01:41,458 --> 00:01:42,583 Browser history. 22 00:01:42,583 --> 00:01:44,750 Officer, be careful with my laptop. 23 00:01:45,416 --> 00:01:48,375 The only thing I can get from there is that... 24 00:01:50,958 --> 00:01:53,416 This guy watches a lot of porn. 25 00:01:54,041 --> 00:01:55,041 Damn! 26 00:01:57,000 --> 00:01:58,541 You're sick in the head! Hope you know that. 27 00:01:58,541 --> 00:02:01,333 Officer, what's all this? This is an invasion of my privacy! 28 00:02:01,333 --> 00:02:02,791 Don't you know that? 29 00:02:02,791 --> 00:02:05,291 Continue, MC Grammar, I'm listening. 30 00:02:08,791 --> 00:02:10,250 Look here, 31 00:02:11,208 --> 00:02:14,125 just because we didn't find any evidence doesn't mean you are not a criminal. 32 00:02:14,250 --> 00:02:16,541 Okay, give us something for the weekend and be on your way 33 00:02:16,666 --> 00:02:19,250 After you have harassed me and wasted my time, 34 00:02:19,250 --> 00:02:20,541 when I told you I was late? 35 00:02:20,541 --> 00:02:23,375 Calm down. Just give us something small and be on your way. 36 00:02:26,083 --> 00:02:27,250 Stop that incoming car. 37 00:02:28,958 --> 00:02:30,375 - Who are you giving this to? - Officer take! 38 00:02:30,500 --> 00:02:33,916 What is this? Am I your child? 39 00:02:35,750 --> 00:02:37,125 Take from me! 40 00:02:37,250 --> 00:02:41,875 You're too tightfisted, leave this place! 41 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 Hey, what's happening there? Who's that? 42 00:02:45,583 --> 00:02:47,916 Park properly. 43 00:03:10,083 --> 00:03:11,083 Officer, well done. 44 00:03:11,083 --> 00:03:13,250 Well done. Identify yourself, please. 45 00:03:15,250 --> 00:03:17,166 What seems to be the problem, officers? 46 00:03:17,291 --> 00:03:18,750 May we know you? What do you do? 47 00:03:18,875 --> 00:03:21,541 What do I do? What kind of question is that? 48 00:03:23,583 --> 00:03:24,958 Open the door. 49 00:03:25,083 --> 00:03:27,083 Look, officer, I'm going somewhere now and I'm running late. 50 00:03:27,083 --> 00:03:28,250 I said open this door! 51 00:03:38,583 --> 00:03:39,750 The sun is scorching today. 52 00:03:40,458 --> 00:03:43,416 Seems like the last person to enter hell forgot to shut the door. 53 00:03:43,416 --> 00:03:45,083 But look how cold your car is. 54 00:03:45,083 --> 00:03:46,250 Money is really good! 55 00:03:49,583 --> 00:03:50,583 So what's your name? 56 00:03:53,583 --> 00:03:54,708 My name is Brume. 57 00:03:55,375 --> 00:03:56,375 Brume. 58 00:03:57,291 --> 00:04:00,541 So, Brume, you are not a novice and I am not a novice. 59 00:04:02,250 --> 00:04:03,958 We both know how this works. So how's it gonna be? 60 00:04:06,750 --> 00:04:08,916 What sort of question is that? 61 00:04:10,666 --> 00:04:12,750 Brume, Brume, Brume, 62 00:04:13,291 --> 00:04:15,625 don't prolong this matter. 63 00:04:17,041 --> 00:04:18,166 Listen, there are two ways we can do this. 64 00:04:18,166 --> 00:04:19,958 The Ikoyi way or the Mushin way. How do you want it? 65 00:04:19,958 --> 00:04:22,958 Well, I'm going to Ikoyi, I'm on my way to Ikoyi already. 66 00:04:22,958 --> 00:04:24,875 The traffic at Sandfield is going to be bad. 67 00:04:24,875 --> 00:04:27,166 So let me just start heading there now. 68 00:04:27,166 --> 00:04:29,875 Okay, I guess you prefer the Mushin way. 69 00:04:29,875 --> 00:04:32,208 Okay. You want the mainland way then. 70 00:04:32,875 --> 00:04:33,875 Okay, open your laptop. 71 00:04:38,333 --> 00:04:42,041 - Open. - Okay, wait! I will open it! 72 00:04:42,041 --> 00:04:43,708 - Take it easy. - I'll open it. 73 00:04:43,708 --> 00:04:45,000 You better do what he tells you to do. 74 00:04:59,166 --> 00:05:00,291 What's the story, Felix? 75 00:05:04,750 --> 00:05:07,958 This guy is not a small fish, he's big time. 76 00:05:09,625 --> 00:05:11,000 He's a big fish! 77 00:05:12,000 --> 00:05:14,291 Your chickens have come home to roost! 78 00:05:22,375 --> 00:05:27,750 {\an8}Boss, this guy is rich! Offshore and onshore accounts! 79 00:05:27,875 --> 00:05:29,125 {\an8}-Oh, yeah? - I don't know. 80 00:05:29,875 --> 00:05:31,291 {\an8}Yet I think ten million would be fair. 81 00:05:32,083 --> 00:05:33,916 {\an8}-Ten million naira? - Yes. 82 00:05:34,625 --> 00:05:36,666 What job do people think you do? 83 00:05:37,500 --> 00:05:40,958 Or do they believe you're a music producer? 84 00:05:42,166 --> 00:05:47,666 We're your guests now. Treat us nice. At least give us drinks. 85 00:05:47,791 --> 00:05:49,333 I have water? Beer? 86 00:05:49,333 --> 00:05:54,375 No! We are on duty and can't drink beer. 87 00:05:54,375 --> 00:05:55,750 Do you have champagne? 88 00:06:13,375 --> 00:06:14,375 Oh, boy! 89 00:06:16,500 --> 00:06:19,958 Whoever says crime doesn't pay should be struck by thunder. 90 00:06:20,750 --> 00:06:22,458 Him and all his generation. 91 00:06:23,875 --> 00:06:25,791 All right. Can we just get down to it? 92 00:06:25,916 --> 00:06:28,166 Let me get my phone and make the transfer. 93 00:06:32,041 --> 00:06:33,208 Ten million is fair. 94 00:06:33,208 --> 00:06:35,583 Five million for you, five million for me. 95 00:06:35,583 --> 00:06:38,333 I'm okay with just five million. 96 00:06:39,125 --> 00:06:41,125 I think we should ask him for 15 million. 97 00:06:42,291 --> 00:06:43,458 15 million naira? 98 00:06:43,458 --> 00:06:44,750 Of course! 99 00:06:46,208 --> 00:06:48,666 15 million naira is good too, we split 7.5 each. 100 00:06:51,166 --> 00:06:53,166 Look at you! 101 00:06:53,291 --> 00:06:55,333 I thought you said you were okay with just five. 102 00:06:56,208 --> 00:06:57,208 Wow. 103 00:07:00,375 --> 00:07:01,375 Look at this place. 104 00:07:05,333 --> 00:07:07,708 Go easy on this stuff. It's not like beer. 105 00:07:08,541 --> 00:07:09,666 Okay. 106 00:07:09,791 --> 00:07:11,333 To a good partnership! 107 00:07:11,333 --> 00:07:12,958 A good partnership! 108 00:07:23,208 --> 00:07:24,208 Sure! 109 00:07:31,250 --> 00:07:34,166 Let's cut to the chase, 110 00:07:34,291 --> 00:07:35,916 your bill is 20. 111 00:07:37,416 --> 00:07:38,833 Twenty million naira! 112 00:07:39,916 --> 00:07:40,958 This is no joke. 113 00:07:42,166 --> 00:07:45,583 You hear me? You do the transfer now and we are out of your hair. 114 00:07:45,583 --> 00:07:47,125 Where am I supposed to get twenty million? 115 00:07:47,250 --> 00:07:52,166 Look, we know you have more. 116 00:07:54,000 --> 00:07:55,208 We can clear you out, 117 00:07:56,541 --> 00:07:59,833 but we are being generous. 118 00:08:01,083 --> 00:08:02,458 So how is it going to be? 119 00:08:03,833 --> 00:08:05,333 Look, I don't have that kind of money, please, 120 00:08:05,333 --> 00:08:07,208 I don't know what you talking about. 121 00:08:08,291 --> 00:08:09,583 Please just leave my things. 122 00:08:09,708 --> 00:08:10,750 Let's just-- 123 00:08:13,791 --> 00:08:17,041 When we get to the jungle, you go explain everything. 124 00:08:20,208 --> 00:08:21,333 Take his laptop. 125 00:08:22,750 --> 00:08:23,750 What's the matter with you? 126 00:08:25,666 --> 00:08:27,875 - Stand up! - Officer, please, just... 127 00:08:27,875 --> 00:08:29,791 - Move! - Please, officer, wait! 128 00:08:29,791 --> 00:08:33,208 Move! What's all this playacting? 129 00:08:33,208 --> 00:08:34,916 Come on, let's go. 130 00:08:44,958 --> 00:08:46,208 What is happening? 131 00:08:54,958 --> 00:08:56,083 Officer. 132 00:08:58,666 --> 00:08:59,708 Officer. 133 00:09:01,125 --> 00:09:02,125 Are you okay? 134 00:09:05,541 --> 00:09:08,166 The champagne went straight into your head? 135 00:09:10,250 --> 00:09:11,375 He should've warned you. 136 00:09:13,083 --> 00:09:14,541 It packs a punch. 137 00:09:35,916 --> 00:09:37,125 Najite? 138 00:09:37,125 --> 00:09:40,208 Brume. You are late. 139 00:09:40,333 --> 00:09:43,083 Yeah, I'm sorry. Traffic at Sandfill. 140 00:09:45,083 --> 00:09:47,875 You're very lucky that I had this to keep me busy. 141 00:09:50,416 --> 00:09:51,416 What's that? 142 00:09:54,041 --> 00:09:57,083 Hyacinthe Kakou! 143 00:09:58,000 --> 00:09:59,750 Le Fou du Carrefour. 144 00:09:59,875 --> 00:10:00,875 French? 145 00:10:01,500 --> 00:10:02,708 Ivory. 146 00:10:02,708 --> 00:10:03,833 Playwright. 147 00:10:03,958 --> 00:10:04,958 It's a play. 148 00:10:06,666 --> 00:10:10,333 I see you're not into e-books. 149 00:10:10,333 --> 00:10:14,833 No. All e-books do is ruining the reading experience. 150 00:10:16,416 --> 00:10:17,416 I know what you mean. 151 00:10:17,416 --> 00:10:22,791 It's like seeing a movie online versus the cinemas. 152 00:10:22,791 --> 00:10:24,958 So, what is it about? 153 00:10:26,000 --> 00:10:27,500 Well... 154 00:10:27,625 --> 00:10:32,166 It's about an industrialized African city, overrun by waste. 155 00:10:32,166 --> 00:10:33,916 Everyone complains about it. 156 00:10:34,041 --> 00:10:36,500 But no one ever does anything about it. 157 00:10:38,041 --> 00:10:43,250 So, one day, a not-so-jolly citizen decides that enough is enough, 158 00:10:43,375 --> 00:10:45,791 and he's going to clean up all of the waste. 159 00:10:45,791 --> 00:10:48,250 They nickname him "The Madman." 160 00:10:48,375 --> 00:10:50,916 'Cause he must be so crazy, right? 161 00:10:50,916 --> 00:10:54,750 Why think he can succeed where everyone else has failed. 162 00:10:55,250 --> 00:10:56,500 However, 163 00:10:56,500 --> 00:10:59,000 he successfully cleans up all of the waste. 164 00:10:59,458 --> 00:11:00,666 And everyone's happy. 165 00:11:01,625 --> 00:11:05,375 Then all those who profited from the waste, 166 00:11:05,375 --> 00:11:10,208 become broke and jobless and of course very upset. 167 00:11:15,791 --> 00:11:18,458 So they throw The Madman out of the city, 168 00:11:18,458 --> 00:11:20,000 and the waste starts to build up again. 169 00:11:20,958 --> 00:11:24,083 And then everyone starts to complain. 170 00:11:25,416 --> 00:11:26,875 So he said I was a nerd. 171 00:11:28,000 --> 00:11:29,083 Did he? 172 00:11:29,083 --> 00:11:30,625 Not in so many words. 173 00:11:32,125 --> 00:11:34,000 Edgy, booksmart. 174 00:11:36,625 --> 00:11:38,708 But he said you'd definitely be my type. 175 00:11:40,250 --> 00:11:41,250 And am I? 176 00:11:41,375 --> 00:11:44,541 Wow, straight to the point. Okay. 177 00:11:45,166 --> 00:11:47,541 Well, I don't see the point of wasting any time? 178 00:11:47,666 --> 00:11:50,083 He was pretty sure that we would get along. 179 00:11:50,083 --> 00:11:53,333 And he said you guys have known each other since you were like what? Five? 180 00:11:54,625 --> 00:11:56,041 Our parents were neighbors. 181 00:11:57,958 --> 00:12:00,250 So what else did Mr. Big Mouth say? 182 00:12:00,916 --> 00:12:02,083 Well... 183 00:12:03,333 --> 00:12:05,291 that you are divorced, 184 00:12:05,291 --> 00:12:09,500 and that you would be late, because you never wear a watch. 185 00:12:09,625 --> 00:12:11,500 But however, not to hold those two things against you 186 00:12:11,500 --> 00:12:15,000 because you're really a good guy. 187 00:12:17,416 --> 00:12:18,750 He said that? 188 00:12:20,875 --> 00:12:22,000 He is not serious. 189 00:12:25,333 --> 00:12:26,666 There you go. 190 00:12:32,916 --> 00:12:35,333 Come, let's get out of here. 191 00:12:50,500 --> 00:12:52,041 After all, we're your guests now. 192 00:12:52,041 --> 00:12:54,500 You are supposed to take care of us. Treat us nice. 193 00:12:54,500 --> 00:12:55,916 At least give us drinks. 194 00:13:00,500 --> 00:13:03,291 Your mates spend one million naira a night at the club. 195 00:13:04,083 --> 00:13:05,416 Even more than that. 196 00:13:10,500 --> 00:13:12,708 This guy claims he left his phone at home. 197 00:13:13,125 --> 00:13:14,791 Joker. 198 00:13:14,791 --> 00:13:15,875 Where's your house? 199 00:13:16,333 --> 00:13:18,916 - My name is Brume. - Brume. 200 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 So, Brume, you are not a novice now. 201 00:13:22,000 --> 00:13:26,583 Boss, this guy is very rich! Offshore and onshore accounts! 202 00:13:26,583 --> 00:13:28,750 -Oh, yeah? -I don't know... 203 00:13:29,583 --> 00:13:31,125 Ten million is fair. 204 00:13:32,708 --> 00:13:35,416 We can do this the Ikoyi way or the Mushin way. How do you want it? 205 00:13:35,958 --> 00:13:36,958 Okay. 206 00:13:37,541 --> 00:13:38,916 To a good partnership! 207 00:13:38,916 --> 00:13:40,291 A good partnership! 208 00:14:13,250 --> 00:14:14,666 How long was I out for? 209 00:14:16,375 --> 00:14:17,375 Long enough. 210 00:14:18,166 --> 00:14:19,166 What? 211 00:14:21,458 --> 00:14:22,458 Where's the cage? 212 00:14:23,708 --> 00:14:26,000 Guy, forget about the cage now. 213 00:14:26,000 --> 00:14:27,791 I couldn't carry it all by myself, could I? 214 00:14:28,416 --> 00:14:30,041 Let's just get this thing over with. 215 00:14:44,500 --> 00:14:45,500 Hey. 216 00:14:46,041 --> 00:14:47,208 Wake up! 217 00:14:56,583 --> 00:14:57,833 Now listen to me. 218 00:14:59,250 --> 00:15:00,916 You see all this? 219 00:15:01,416 --> 00:15:05,666 The dreads, the rings, the gold chain, 220 00:15:07,375 --> 00:15:09,416 the complete starter pack. 221 00:15:12,125 --> 00:15:15,208 I even thought of throwing in a tattoo, just for the fun of it. 222 00:15:15,708 --> 00:15:17,791 But it turns out I didn't have to. 223 00:15:29,208 --> 00:15:32,500 Your chickens have come home to roost! 224 00:15:33,958 --> 00:15:37,416 Sir, please. Please, let's talk. You know us from somewhere? 225 00:15:37,416 --> 00:15:39,125 Just shut up. 226 00:15:39,958 --> 00:15:41,666 You're feeling like a champion, huh? 227 00:15:43,291 --> 00:15:45,250 You think you're Anthony Joshua? 228 00:15:46,083 --> 00:15:48,208 If you're that confident, why you no untie me? 229 00:15:48,916 --> 00:15:52,000 - Let's see then. - What are you doing? 230 00:15:52,000 --> 00:15:54,375 What are you doing? You are losing control! 231 00:15:54,375 --> 00:15:55,875 You know what they did. 232 00:15:55,875 --> 00:15:57,833 You know what they fucking did! 233 00:15:57,833 --> 00:15:59,625 Yes. I know. 234 00:16:00,958 --> 00:16:03,916 But you need to calm the fuck down. 235 00:16:07,458 --> 00:16:09,500 Sir, what did we do? 236 00:16:11,166 --> 00:16:12,166 Please. 237 00:16:13,125 --> 00:16:14,333 I want to use the toilet. 238 00:16:16,333 --> 00:16:18,000 Pee in your pants! 239 00:16:27,416 --> 00:16:28,458 Babe. 240 00:16:32,541 --> 00:16:33,541 What happened? 241 00:16:34,625 --> 00:16:39,916 Najite, one. Stupid, crazy bottle that won't open easily, zero. 242 00:16:41,333 --> 00:16:43,416 Come on, give the poor bottle a chance. 243 00:16:44,666 --> 00:16:46,750 Happy birthday, darling. 244 00:16:48,000 --> 00:16:50,333 - Babe, I thought we... - What? Sorry? 245 00:16:50,458 --> 00:16:51,458 Sue me. 246 00:16:52,041 --> 00:16:54,125 We also said no birthday gifts. 247 00:16:55,166 --> 00:16:56,708 No, come on! 248 00:17:04,625 --> 00:17:05,708 There you go. 249 00:17:05,708 --> 00:17:07,208 Babe. 250 00:17:07,208 --> 00:17:09,416 Now I feel bad. 251 00:17:09,541 --> 00:17:11,333 Don't feel bad, babe. It's really okay. 252 00:17:13,958 --> 00:17:16,750 Okay, open it. 253 00:17:20,541 --> 00:17:21,541 Okay. 254 00:17:29,000 --> 00:17:30,041 Wow! 255 00:17:30,041 --> 00:17:32,333 - Okay. This is beautiful. - I know. 256 00:17:32,458 --> 00:17:34,625 I thought it could help you with your little lateness problem 257 00:17:34,625 --> 00:17:35,833 that you have going on there. 258 00:17:36,541 --> 00:17:38,333 Okay. I do not have a lateness problem. 259 00:17:38,333 --> 00:17:40,250 You definitely have a lateness problem, babe. 260 00:17:40,250 --> 00:17:43,375 Okay. You'll be late for your own funeral. 261 00:17:44,208 --> 00:17:47,750 Tell me again, when was your expected delivery date? 262 00:17:48,958 --> 00:17:50,041 When was that? 263 00:17:50,166 --> 00:17:51,708 - March 28th. - March 28th. 264 00:17:52,375 --> 00:17:54,500 And when is your birthday? 265 00:17:56,416 --> 00:17:59,166 - April 28th. - April 28th. That's what I thought. 266 00:17:59,166 --> 00:18:00,625 Boom! 267 00:18:00,625 --> 00:18:03,041 I knew telling you that story was a bad idea. 268 00:18:03,166 --> 00:18:04,291 That is what happens 269 00:18:04,291 --> 00:18:07,916 when you try to show off for the Queen on your first date. 270 00:18:07,916 --> 00:18:10,250 You end up snitching on yourself. 271 00:18:12,000 --> 00:18:13,125 That was a beautiful gift. 272 00:18:13,916 --> 00:18:15,166 I know. 273 00:18:15,166 --> 00:18:16,541 And you are beautiful. 274 00:18:40,916 --> 00:18:43,291 Hopefully, we'll get some good news tomorrow. 275 00:18:45,125 --> 00:18:47,041 Tomorrow? What's happening tomorrow? 276 00:18:48,875 --> 00:18:51,666 You already forgotten that we have our appointment with Dammy tomorrow? 277 00:18:52,583 --> 00:18:54,458 - That's tomorrow? - Yep. 278 00:18:55,083 --> 00:18:56,458 That's tomorrow. 279 00:18:59,625 --> 00:19:00,625 Shit! 280 00:19:02,125 --> 00:19:05,083 From the tests, you are both completely healthy. 281 00:19:05,083 --> 00:19:06,708 You're fertile. 282 00:19:07,333 --> 00:19:09,208 There's no reason why you shouldn't conceive. 283 00:19:10,083 --> 00:19:14,333 It's baffling. Medically baffling. 284 00:19:14,875 --> 00:19:17,083 - Is this some kind of joke? - No. 285 00:19:17,875 --> 00:19:19,750 Look, when I took over from Dr. Idowu, 286 00:19:19,750 --> 00:19:22,208 I promised that I would pursue this until we get results. 287 00:19:22,208 --> 00:19:24,291 But this is not a result, Dammy. 288 00:19:24,416 --> 00:19:26,250 This is neither here nor there. 289 00:19:28,000 --> 00:19:29,083 Guys, 290 00:19:29,833 --> 00:19:31,875 I know you hate to hear this, 291 00:19:33,375 --> 00:19:38,541 but maybe you should start reconsidering adoption. 292 00:19:38,666 --> 00:19:39,666 What? 293 00:19:40,833 --> 00:19:42,250 Are you suggesting we give up? 294 00:19:42,375 --> 00:19:43,416 No. 295 00:19:43,416 --> 00:19:48,083 I can keep running tests, but Dr. Idowu did so many. 296 00:19:48,083 --> 00:19:49,791 I can run you through these tests. 297 00:19:49,791 --> 00:19:51,166 This guy! 298 00:19:51,166 --> 00:19:52,416 Brume! 299 00:19:52,416 --> 00:19:54,541 - Babe. - Come on. Guy. 300 00:19:56,500 --> 00:19:58,208 Look, Naj, 301 00:19:58,208 --> 00:19:59,916 - I-- - It's okay, Dammy. 302 00:20:00,541 --> 00:20:02,750 It's fine. Okay, it's not your fault. 303 00:20:03,541 --> 00:20:04,541 Don't worry about him, 304 00:20:06,458 --> 00:20:07,458 he'll calm down. 305 00:20:10,291 --> 00:20:11,291 I'll call you later. 306 00:20:14,375 --> 00:20:16,625 He's lucky I didn't knock his teeth out. 307 00:20:16,625 --> 00:20:18,750 He was only making a suggestion. 308 00:20:18,750 --> 00:20:23,041 Which was the same suggestion Dr. Idowu made right before he jumped ship. 309 00:20:23,041 --> 00:20:26,166 He has helped many, many, many couples conceive. 310 00:20:26,166 --> 00:20:28,625 Are you sure he'd even give them babies from orphanages? 311 00:20:29,083 --> 00:20:32,250 He's your good friend. One of our best friends. 312 00:20:32,375 --> 00:20:34,708 That's why I didn't want us to use him in the first place. 313 00:20:36,333 --> 00:20:38,458 Well, I thought that he needed the work. 314 00:20:39,166 --> 00:20:40,416 He's been... 315 00:20:41,666 --> 00:20:43,250 doing quite badly lately. 316 00:20:48,833 --> 00:20:49,833 Guy, 317 00:20:51,208 --> 00:20:52,208 what the fuck? 318 00:20:52,833 --> 00:20:54,166 Why now? 319 00:20:54,166 --> 00:20:56,583 We can't upload the video with your face in full view. 320 00:20:56,583 --> 00:20:57,958 Fuck the evidence. 321 00:20:58,750 --> 00:20:59,750 What the hell does that mean? 322 00:21:03,791 --> 00:21:04,625 Look, 323 00:21:05,416 --> 00:21:08,166 let's just get them to confess as planned. 324 00:21:09,083 --> 00:21:11,166 And I said fuck the evidence. 325 00:21:11,166 --> 00:21:13,416 And I said let's just get them to confess. 326 00:21:14,083 --> 00:21:15,875 I don't need them to admit to anything. 327 00:21:16,583 --> 00:21:18,916 I don't need anything else from those bastards. 328 00:21:20,833 --> 00:21:21,666 Guy, 329 00:21:22,625 --> 00:21:24,166 you're not suggesting what I think you are. 330 00:21:25,541 --> 00:21:26,541 And? 331 00:21:27,625 --> 00:21:29,208 Wouldn't the world be a better place without them? 332 00:21:31,208 --> 00:21:33,500 Brume. Brume. 333 00:21:33,500 --> 00:21:35,500 Press the control key. 334 00:21:36,208 --> 00:21:37,708 Get a fucking grip. 335 00:21:40,833 --> 00:21:42,208 They took everything from me. 336 00:21:43,958 --> 00:21:45,250 They destroyed my life! 337 00:21:47,750 --> 00:21:50,791 If you don't see a reason why they need to suffer, then you shouldn't be here. 338 00:21:53,625 --> 00:21:55,250 You invited me here, remember? 339 00:21:55,875 --> 00:21:57,125 You asked for my help. 340 00:21:58,541 --> 00:22:00,958 You never said anything about offing those guys. 341 00:22:00,958 --> 00:22:02,458 That is what you're suggesting, isn't it? 342 00:22:10,125 --> 00:22:11,125 What happened? 343 00:22:12,458 --> 00:22:15,333 Bro, I said I need to pee. 344 00:22:16,500 --> 00:22:18,083 I already told you what to do. 345 00:22:18,208 --> 00:22:19,416 Why now? This not fair. 346 00:22:19,416 --> 00:22:22,000 What is our offense? Have some mercy. 347 00:22:22,000 --> 00:22:23,083 Keep quiet. 348 00:22:23,750 --> 00:22:25,666 He said he wants to pee. Allow him. 349 00:22:27,291 --> 00:22:28,458 Keep quiet. 350 00:22:36,916 --> 00:22:39,708 This is not fair. This is not fair. 351 00:22:39,833 --> 00:22:41,625 What is our crime? 352 00:22:41,750 --> 00:22:44,125 We didn't kill anyone. We're not different from you guys. 353 00:22:44,750 --> 00:22:47,041 Except for the small roger we collected. 354 00:22:47,625 --> 00:22:48,625 It's not fair. 355 00:22:50,208 --> 00:22:51,375 I need a crap. 356 00:22:53,583 --> 00:22:54,625 Crap in your pants. 357 00:22:54,750 --> 00:22:55,916 I really need to crap. 358 00:22:57,333 --> 00:22:58,750 And I said crap in your pants! 359 00:23:01,791 --> 00:23:02,791 Look at his face. 360 00:23:04,375 --> 00:23:06,875 The guy's going to shit and stink up this whole fucking place 361 00:23:06,875 --> 00:23:09,791 Let him stink the place up, I don't care. 362 00:23:11,791 --> 00:23:14,166 Suit yourself. But I'm not picking up anybody's shit! 363 00:23:17,250 --> 00:23:18,333 Fine. 364 00:23:27,833 --> 00:23:29,583 One hour. 365 00:23:29,583 --> 00:23:31,750 You hear me? One hour. 366 00:23:32,250 --> 00:23:34,375 If they behave, they get toilet privileges. 367 00:23:34,875 --> 00:23:36,916 And you fucking take them. 368 00:23:41,583 --> 00:23:43,708 As it is now, you are just an accomplice. 369 00:23:44,708 --> 00:23:46,750 You haven't done anything we cannot overlook. 370 00:23:47,291 --> 00:23:49,541 I beg, release us. 371 00:23:50,708 --> 00:23:52,000 Release us. 372 00:24:27,958 --> 00:24:29,333 Boy. 373 00:24:43,625 --> 00:24:44,916 This one is two drops. 374 00:24:44,916 --> 00:24:47,000 One before food and one after meal, okay? 375 00:24:47,000 --> 00:24:49,166 Come. Come here. 376 00:24:54,375 --> 00:24:55,875 This one. 377 00:24:56,958 --> 00:24:59,916 You chew it, but spit it out. Don't swallow the seeds. 378 00:25:00,958 --> 00:25:02,458 Now, this one, 379 00:25:03,666 --> 00:25:06,000 you make sure you put it under your pillow 380 00:25:06,000 --> 00:25:08,083 whenever you want sleep with your husband. 381 00:25:09,416 --> 00:25:12,500 I was wondering when we are going to get to the jazz part of things. 382 00:25:13,125 --> 00:25:16,041 Mum, you have a PhD in Applied Sciences, 383 00:25:16,166 --> 00:25:18,916 and you still believe in all these things. 384 00:25:19,041 --> 00:25:23,041 But this is not jazz now, this is natural alternative medicine. 385 00:25:23,166 --> 00:25:25,750 So see this one, you pour in your palm, 386 00:25:25,875 --> 00:25:30,000 add rub, add some oil though, and rub on your belly every night. 387 00:25:30,000 --> 00:25:32,750 Okay. So, these are all for me? 388 00:25:32,750 --> 00:25:34,000 Yes. 389 00:25:34,000 --> 00:25:35,666 Okay. Where are Brume's herbs? 390 00:25:37,416 --> 00:25:38,541 Where are they, Mum? 391 00:25:38,541 --> 00:25:41,666 - Najite, everything is for you. - I don't see them. 392 00:25:43,125 --> 00:25:46,000 So you knew that when the woman wants to have a baby, 393 00:25:46,000 --> 00:25:49,625 the man and the woman both have to contribute resources, all right? 394 00:25:49,625 --> 00:25:53,458 The X chromosome from the woman and X and Y chromosome from the man... 395 00:25:53,458 --> 00:25:57,541 Stop being condescending. Like you said, I have got a PhD. 396 00:25:57,541 --> 00:25:59,500 Now, this one, 397 00:26:00,833 --> 00:26:02,250 you make sure that... 398 00:26:03,333 --> 00:26:05,291 the urine drops in your tea, 399 00:26:05,416 --> 00:26:09,000 while this is blood tonic in case you're anemic. 400 00:26:09,000 --> 00:26:12,416 You add some of those juice into it 401 00:26:12,416 --> 00:26:13,916 - when boiling it. - You want me to drink 402 00:26:13,916 --> 00:26:15,833 the urine of a turtle? 403 00:26:16,416 --> 00:26:19,458 - You want me to drink its pee. - It's all natural! 404 00:26:25,541 --> 00:26:28,750 Somebody's son is in trouble tonight. 405 00:26:42,750 --> 00:26:45,416 Somebody's daughter is in trouble tonight. 406 00:27:06,083 --> 00:27:07,083 Move! 407 00:27:09,166 --> 00:27:11,625 Is this how you always allow him to bully you around? 408 00:27:11,750 --> 00:27:14,250 To tell you what to do and what not to do? 409 00:27:15,958 --> 00:27:18,791 Keep talking and you'll poop your pants. 410 00:27:47,500 --> 00:27:48,541 Sir. 411 00:27:49,291 --> 00:27:50,458 My friend. 412 00:28:45,458 --> 00:28:46,791 I have a deal to offer you. 413 00:28:47,583 --> 00:28:49,291 Shut up and get out! 414 00:28:52,000 --> 00:28:53,291 I know good people when I see them. 415 00:28:54,416 --> 00:28:56,791 My friend, you are a good man. 416 00:29:01,208 --> 00:29:02,458 You're merciful. 417 00:29:04,791 --> 00:29:06,458 You allowed him to go to toilet 418 00:29:07,500 --> 00:29:10,000 Are you mad at us? 419 00:29:10,750 --> 00:29:12,416 This is pure money. 420 00:29:12,541 --> 00:29:13,541 Clean. 421 00:29:20,375 --> 00:29:22,750 Just go. Go. 422 00:29:43,000 --> 00:29:44,125 I heard talking. 423 00:29:45,750 --> 00:29:47,041 What was he saying? 424 00:29:47,833 --> 00:29:49,125 He was just begging. 425 00:29:51,000 --> 00:29:53,250 Hey, look, I need a drink. You want one? 426 00:30:04,166 --> 00:30:07,416 Shut up. You hear me? Not a word from your mouth. 427 00:30:07,416 --> 00:30:13,291 Not a single fucking word, but screaming and shouting, 428 00:30:13,416 --> 00:30:15,125 screaming and shouting. 429 00:30:16,291 --> 00:30:18,541 Screaming and crying! 430 00:30:19,083 --> 00:30:20,458 What did we do? 431 00:30:20,458 --> 00:30:22,625 What is the matter with you? 432 00:30:24,541 --> 00:30:26,375 Please, sir. Please, let's talk. 433 00:30:27,750 --> 00:30:29,541 You know us from somewhere? 434 00:30:29,541 --> 00:30:31,083 Shut up! 435 00:30:31,208 --> 00:30:35,750 My squad get one retirement fund. Over $50 million. 436 00:30:36,875 --> 00:30:39,041 Isn't that what you and your friend are really after? 437 00:30:40,083 --> 00:30:43,166 Over three weeks ago, police arrest 438 00:30:43,166 --> 00:30:46,791 some armed robbers that robbed Senator Osita-Park's house. 439 00:30:46,791 --> 00:30:48,500 It's on the news. 440 00:30:48,625 --> 00:30:53,500 Now over 100 million. We find, but did not "declare" the full money. 441 00:30:53,625 --> 00:30:55,708 You know how this works. 442 00:30:56,791 --> 00:30:59,166 This is pure money. Clean. 443 00:31:20,583 --> 00:31:22,250 How much naira are we talking about? 444 00:31:26,375 --> 00:31:27,708 No. Not right now. 445 00:31:29,083 --> 00:31:32,500 Yeah, things are a little tense at the moment. 446 00:31:33,375 --> 00:31:35,708 Dammy. Dammy, listen, 447 00:31:36,291 --> 00:31:38,458 you of all people know what I went through. 448 00:31:41,500 --> 00:31:44,208 I lost everything, dude. Someone has to pay for that. 449 00:31:47,708 --> 00:31:48,791 You know what? 450 00:31:48,791 --> 00:31:50,333 No, that's no what I said. 451 00:31:52,166 --> 00:31:54,166 Fine. Never mind. 452 00:31:54,166 --> 00:31:56,500 We'll have this money conversation later, okay? 453 00:31:58,125 --> 00:31:59,125 Bye. 454 00:32:00,291 --> 00:32:01,333 Sheesh. 455 00:32:02,125 --> 00:32:03,541 Your mother, right? 456 00:32:05,541 --> 00:32:07,041 What makes you say that? 457 00:32:07,041 --> 00:32:10,625 Not much. Just that your stress lines double every time you speak to her. 458 00:32:15,416 --> 00:32:20,166 By the way, my mother is coming down this weekend. 459 00:32:22,416 --> 00:32:24,958 Isn't that something that we should have talked about? 460 00:32:27,416 --> 00:32:29,208 You know I can't tell her not to come. 461 00:32:29,833 --> 00:32:31,791 But we should have at least discussed it, babe. 462 00:32:31,916 --> 00:32:35,791 Yeah, that's what we're doing now, babe. We are discussing it 463 00:32:39,666 --> 00:32:41,416 All right, see you later. 464 00:32:41,416 --> 00:32:42,916 I gotta go. 465 00:32:42,916 --> 00:32:44,750 - Love you. - I love you. 466 00:32:51,375 --> 00:32:52,750 What's the matter, you don't like the food? 467 00:32:53,583 --> 00:32:55,958 You call this food? This is no food. 468 00:32:57,041 --> 00:33:00,208 This is a spiritual medical prescription. 469 00:33:00,750 --> 00:33:04,125 I can taste neem leaf. In jollof rice! 470 00:33:06,208 --> 00:33:07,708 She is only trying to help, okay? 471 00:33:07,708 --> 00:33:08,958 Just... 472 00:33:10,250 --> 00:33:12,416 And what else would I expect you to say? 473 00:33:30,250 --> 00:33:32,541 Sugar is not good for you. 474 00:34:06,625 --> 00:34:07,625 Happy now? 475 00:34:23,208 --> 00:34:24,458 I saw that. 476 00:34:51,250 --> 00:34:54,125 Now they've beaten us like small kids, 477 00:34:56,541 --> 00:34:57,916 when they gonna release us? 478 00:34:59,541 --> 00:35:01,875 When they come beat us again, I will ask them. 479 00:35:07,000 --> 00:35:09,125 Looks as if they are trying to gather evidence. 480 00:35:10,416 --> 00:35:11,416 Do you recognize them? 481 00:35:13,583 --> 00:35:16,166 Maybe. I'm not too sure. 482 00:35:17,583 --> 00:35:21,583 But the one that took me to the toilet is the weak link. 483 00:35:22,166 --> 00:35:23,416 He might be able to help us. 484 00:35:27,291 --> 00:35:29,125 How? How? 485 00:35:30,291 --> 00:35:32,541 I'm already sowing seeds. 486 00:35:32,541 --> 00:35:33,875 But the guy is not stupid. 487 00:35:35,000 --> 00:35:36,333 But I have plan B. 488 00:35:47,541 --> 00:35:52,333 You carry a stick against two guys with AK-47s? 489 00:35:56,791 --> 00:35:58,833 We just need to get our hands on one of the guns. 490 00:36:01,666 --> 00:36:03,166 Do you have a better idea? 491 00:36:17,208 --> 00:36:18,333 My friend. 492 00:36:19,333 --> 00:36:22,708 My friend, how about our discussion? 493 00:36:25,500 --> 00:36:29,000 I can see that you don't approve of what your brother is doing. 494 00:36:29,125 --> 00:36:30,750 You better just keep quiet. 495 00:36:32,458 --> 00:36:35,000 Look, you can gain something out of this. 496 00:36:35,125 --> 00:36:36,750 Fifty million dollars. 497 00:36:37,500 --> 00:36:39,416 And I know where we can get it. 498 00:36:41,291 --> 00:36:43,375 Please, I need to pee. 499 00:36:44,875 --> 00:36:46,583 Or you want me to piss my pants like my friend? 500 00:37:10,666 --> 00:37:11,708 Here is better. 501 00:37:13,000 --> 00:37:15,500 I didn't want to talk too much in front of Felix. 502 00:37:19,208 --> 00:37:21,416 Humor me, where is it? 503 00:37:22,583 --> 00:37:25,291 That would be like sending a penalty kick for a throw-in. 504 00:37:26,375 --> 00:37:28,833 - You know I can't tell you yet. - And you expect me to believe you? 505 00:37:28,833 --> 00:37:34,000 It's the truth. The money is buried somewhere. Somewhere close. 506 00:37:36,083 --> 00:37:38,708 Just release me and I can take you there. 507 00:37:41,458 --> 00:37:43,625 Bullshit. Just go. 508 00:37:43,625 --> 00:37:44,708 Okay. 509 00:37:46,250 --> 00:37:48,416 There is a video. It's on my phone. 510 00:37:49,208 --> 00:37:54,041 Just keep me alive and I will tell you more. 511 00:37:54,041 --> 00:37:55,416 I will tell you everything! 512 00:38:09,500 --> 00:38:10,583 I double dare you! 513 00:38:14,208 --> 00:38:16,291 Easy. Easy. 514 00:38:19,708 --> 00:38:21,666 Dead men tell no tales. 515 00:38:23,958 --> 00:38:25,291 Move! 516 00:38:29,250 --> 00:38:33,250 -All my kids are Canada bound! -Straight up. 517 00:38:33,375 --> 00:38:35,416 Who the hell is Beyoncé? 518 00:38:36,208 --> 00:38:38,166 She'll perform at my next birthday party. 519 00:38:38,291 --> 00:38:40,375 Pinch me, I must be dreaming. 520 00:38:41,625 --> 00:38:44,416 - This is no joking matter. - Why are you recording us? 521 00:38:48,125 --> 00:38:50,000 Just calm down, okay? 522 00:38:50,916 --> 00:38:51,916 She's just trying to help. 523 00:38:51,916 --> 00:38:54,375 For real? She's trying to help? 524 00:38:55,041 --> 00:38:56,000 Help who? 525 00:38:56,916 --> 00:38:59,083 Who is she trying to help, Brume? 526 00:38:59,208 --> 00:39:01,333 - Us. She's trying to help us. - Really? 527 00:39:02,333 --> 00:39:07,916 Please tell me how much tortoise extract 528 00:39:08,041 --> 00:39:09,333 have you drank in the past few days? 529 00:39:10,625 --> 00:39:12,916 How many roots have you chewed? 530 00:39:14,208 --> 00:39:18,500 Because I have eaten so much crap, that I've actually lost my sense of taste now. 531 00:39:20,333 --> 00:39:21,458 You know what? It's fine. 532 00:39:22,458 --> 00:39:24,500 I am just-- I am done. 533 00:39:25,333 --> 00:39:30,041 I'm done. And there is absolutely nothing that anybody can do about it. I'm done. 534 00:39:30,041 --> 00:39:31,125 Fine. 535 00:39:33,375 --> 00:39:34,958 I mean, I don't understand you. 536 00:39:36,208 --> 00:39:37,458 How? 537 00:39:37,458 --> 00:39:41,375 How are you so fine with only me-- Just me being pumped with all that crap? 538 00:39:41,958 --> 00:39:45,125 Okay, that's enough. Okay. You have disrespected my mother enough. 539 00:39:45,125 --> 00:39:49,500 How? How have I disrespected your sweet, sweet mother? 540 00:39:51,208 --> 00:39:52,958 Come on, Naj. 541 00:39:52,958 --> 00:39:55,958 She's only trying to help. She wants to carry her grandchild! 542 00:39:55,958 --> 00:39:59,000 Why am I the only one she's doing the help to? 543 00:39:59,916 --> 00:40:01,666 Don't you understand what I'm saying? 544 00:40:02,541 --> 00:40:04,583 Must I explain it to you like a child? 545 00:40:05,416 --> 00:40:08,208 She's old school. Okay. Of course she thinks it's your fault. 546 00:40:10,291 --> 00:40:11,916 She is educated right? 547 00:40:11,916 --> 00:40:13,375 She's an African mother. 548 00:40:13,375 --> 00:40:17,416 Education is secondary when it comes to traditional beliefs and superstition. 549 00:40:17,416 --> 00:40:20,375 That is just dumb, okay? That's not an African mother's thing. 550 00:40:20,375 --> 00:40:21,541 It's just dumb. 551 00:40:25,500 --> 00:40:27,875 Did you just call my mother dumb? 552 00:40:31,375 --> 00:40:32,541 Listen, I just-- 553 00:40:33,791 --> 00:40:35,875 So what now? You want to flip the script? 554 00:40:35,875 --> 00:40:37,666 Stay on the subject, Brume. 555 00:40:37,791 --> 00:40:40,125 And what is the freaking subject? 556 00:40:43,416 --> 00:40:46,041 Did you tell your mother anything about me? 557 00:40:46,583 --> 00:40:49,375 What I told my dumb mother is none of your business. 558 00:40:51,916 --> 00:40:52,916 Brume, 559 00:40:54,041 --> 00:40:55,083 what did you tell her? 560 00:40:57,375 --> 00:40:58,458 I told her the truth. 561 00:40:59,583 --> 00:41:00,958 That... 562 00:41:01,583 --> 00:41:03,250 all of this might be your fault. 563 00:41:03,375 --> 00:41:05,416 There. I said it. 564 00:41:09,375 --> 00:41:10,375 How? 565 00:41:11,083 --> 00:41:14,583 How is any of this possibly my fault? 566 00:41:16,500 --> 00:41:18,500 How isn't it your fault? 567 00:41:24,541 --> 00:41:26,583 Tell me-- Help me. Tell me, 568 00:41:28,166 --> 00:41:29,416 how is it my fault, Brume? 569 00:41:31,000 --> 00:41:33,333 We both got tested. Me and you, right? 570 00:41:33,333 --> 00:41:34,958 And they said there was nothing wrong with me. 571 00:41:35,083 --> 00:41:37,791 Well, there was nothing wrong with me too. 572 00:41:37,791 --> 00:41:40,541 But I wasn't the one who had an abortion for my ex. 573 00:41:50,500 --> 00:41:51,500 Come on. 574 00:41:55,625 --> 00:41:56,625 Hey. 575 00:42:43,166 --> 00:42:46,625 Babe, I'm really sorry about all of this. 576 00:42:46,625 --> 00:42:48,041 Okay. Like I said, 577 00:42:49,333 --> 00:42:50,791 I really didn't mean it. 578 00:42:52,250 --> 00:42:54,833 It's just my mom... 579 00:42:57,458 --> 00:43:00,125 And no, I'm not blaming it on her, I just... 580 00:43:01,416 --> 00:43:02,750 I am just sorry, okay? 581 00:43:04,833 --> 00:43:06,875 Please let me know that you are okay. 582 00:43:10,416 --> 00:43:11,416 I love you. 583 00:43:31,791 --> 00:43:33,250 Prime liver. 584 00:43:33,375 --> 00:43:34,375 Guess how much? 585 00:43:36,125 --> 00:43:37,500 Brume, what is going on with you? 586 00:43:40,791 --> 00:43:41,791 This thing? 587 00:43:42,333 --> 00:43:45,041 Can't be easy to do to another human being. Justice or not. 588 00:43:45,166 --> 00:43:46,208 Good. 589 00:43:47,625 --> 00:43:49,291 'Cause I consider them less human. 590 00:43:50,541 --> 00:43:51,916 So why are you having second thoughts? 591 00:43:51,916 --> 00:43:53,583 Me? Second thoughts? Nah. 592 00:43:54,833 --> 00:43:56,041 I'm only salivating. 593 00:44:00,041 --> 00:44:01,041 Their bodies. 594 00:44:01,833 --> 00:44:03,833 Have you figured out what you're going to do with them? 595 00:44:03,833 --> 00:44:04,916 I think so. 596 00:44:06,541 --> 00:44:08,791 Well, care to share? 597 00:44:10,166 --> 00:44:11,166 Nah. 598 00:44:12,083 --> 00:44:14,666 I'd prefer you're less involved. 599 00:44:15,833 --> 00:44:17,000 It's for your own good. 600 00:45:12,291 --> 00:45:16,625 When I leave here, I'll eat recklessly. 601 00:45:22,166 --> 00:45:23,625 We don't see their face. 602 00:45:23,625 --> 00:45:25,041 We know their house. 603 00:45:26,125 --> 00:45:27,458 We are not leaving here alive! 604 00:45:30,041 --> 00:45:31,166 Why? 605 00:45:31,166 --> 00:45:34,250 - You said you have a plan, right? - What plan? 606 00:45:35,541 --> 00:45:37,083 That stick plan. 607 00:45:37,083 --> 00:45:38,333 We have to do something. 608 00:45:38,333 --> 00:45:39,458 Yeah? 609 00:45:39,458 --> 00:45:42,750 What can I do with a stick against two men with AK-47? 610 00:45:44,583 --> 00:45:45,791 That plan is gone. 611 00:45:48,333 --> 00:45:49,333 We have to do something, 612 00:45:50,250 --> 00:45:51,500 I cannot die today. 613 00:45:53,708 --> 00:45:54,875 Which day do you want to die? 614 00:46:03,125 --> 00:46:04,166 We're hungry! 615 00:46:06,208 --> 00:46:07,583 Or you want to starve us to death? 616 00:46:10,416 --> 00:46:13,333 - We can still walk away from all this! - Don't start! 617 00:46:14,625 --> 00:46:16,208 At least we need to feed them. 618 00:46:16,208 --> 00:46:17,625 - They deserve some-- - Mercy? 619 00:46:20,083 --> 00:46:22,583 They deserve mercy? That's what you were about to say, isn't it? 620 00:46:25,000 --> 00:46:26,583 If we don't feed them, 621 00:46:26,583 --> 00:46:29,583 they're going to start suspecting where this is going and get violent. 622 00:46:30,250 --> 00:46:31,333 They're cuffed. 623 00:46:33,166 --> 00:46:35,875 Desperate men are dangerous men. 624 00:46:38,666 --> 00:46:39,666 All right. 625 00:46:41,375 --> 00:46:42,375 It's time then. 626 00:46:58,041 --> 00:47:00,750 Is it you or Anthony Joshua that cooked this rubbish? 627 00:47:03,208 --> 00:47:05,333 You better shut up and eat 628 00:47:05,458 --> 00:47:08,750 or I will pour the food on the ground and make you feed like dogs. 629 00:47:11,583 --> 00:47:13,666 It's not bad. Not so bad. 630 00:47:14,375 --> 00:47:16,500 Better than what we give them at the station. 631 00:47:18,375 --> 00:47:20,500 This is not even fit for my dog. 632 00:47:22,250 --> 00:47:25,500 Well, maybe Duke has better tastes than its owner. 633 00:47:27,708 --> 00:47:28,708 Duke? 634 00:47:29,708 --> 00:47:32,125 You live at Number 13, Arowolo Street. 635 00:47:33,750 --> 00:47:37,291 Your wife, she sells akara in a little kiosk in front of your house. 636 00:47:37,750 --> 00:47:41,125 On Sundays, she attends Miracle Ministries. 637 00:47:41,125 --> 00:47:43,458 Where she belongs to two groups. 638 00:47:46,000 --> 00:47:47,791 Prayer warriors 639 00:47:47,916 --> 00:47:50,333 and church welfare, correct? 640 00:47:51,916 --> 00:47:55,000 What is all this? What is all this? 641 00:47:55,541 --> 00:47:57,291 Eat up. You are going to need your strength. 642 00:48:10,666 --> 00:48:11,666 Stop! 643 00:48:12,625 --> 00:48:13,666 Stop or I'll shoot. 644 00:48:13,791 --> 00:48:16,000 Get him off me! Get him off me! 645 00:48:16,125 --> 00:48:17,333 I said stop! 646 00:48:23,708 --> 00:48:25,291 Do your worst! 647 00:48:40,916 --> 00:48:44,416 You act like a dog, and you get treated like one. 648 00:48:46,416 --> 00:48:51,958 I'm tired, sir. Please, release us. I want to go home. I want to go home. 649 00:48:52,375 --> 00:48:53,708 I can't take this anymore. 650 00:48:55,958 --> 00:48:57,125 Please, sir. 651 00:48:59,500 --> 00:49:02,416 If we defrauded you, we'll refund. 652 00:49:03,333 --> 00:49:05,375 Tell us what we did. 653 00:49:08,708 --> 00:49:10,041 I am only trying to survive. 654 00:49:10,958 --> 00:49:12,333 I am only trying to survive. 655 00:49:14,041 --> 00:49:16,791 Whatever we've done, please have mercy and forgive us. 656 00:49:16,791 --> 00:49:19,875 I'm doing this for my children. Please. I'm doing this for my children. 657 00:49:21,750 --> 00:49:24,250 I don't want them to suffer like this. I don't want them to end up like me. 658 00:49:24,250 --> 00:49:26,375 Please. Please. 659 00:49:33,458 --> 00:49:34,916 We are all trying to survive. 660 00:49:36,041 --> 00:49:38,000 What makes your own any different? 661 00:49:56,500 --> 00:49:59,125 Hey, people, come see how beautiful my wife is. 662 00:50:00,208 --> 00:50:01,291 And she's in the kitchen. 663 00:50:02,166 --> 00:50:03,291 Booyah! 664 00:50:07,125 --> 00:50:08,500 Wait, do you want to try this? 665 00:50:09,916 --> 00:50:11,083 It's hot. 666 00:50:14,041 --> 00:50:16,541 - Do you like it or not? - It's so good! 667 00:50:16,666 --> 00:50:18,250 You are so good, baby. 668 00:50:26,916 --> 00:50:28,083 Babe? 669 00:50:49,833 --> 00:50:51,208 What's going on? 670 00:51:02,083 --> 00:51:04,208 I love you so much. 671 00:51:06,541 --> 00:51:07,791 This is good. 672 00:51:16,916 --> 00:51:17,916 Thank you. 673 00:51:22,083 --> 00:51:23,125 Yes! 674 00:51:24,583 --> 00:51:25,875 Oh, my baby. 675 00:51:50,291 --> 00:51:51,500 What are you doing? 676 00:51:52,333 --> 00:51:53,541 Cooking. 677 00:51:53,541 --> 00:51:55,333 Or something that looks like it. 678 00:51:56,958 --> 00:52:00,208 Listen, I am two months in, okay. I am not handicapped. 679 00:52:00,208 --> 00:52:02,250 - Okay, please. - Okay, no. 680 00:52:02,250 --> 00:52:04,250 - What are you doing? - No. 681 00:52:04,250 --> 00:52:06,125 "Hey, people, come and save me. 682 00:52:06,125 --> 00:52:08,833 "My husband is doing up all the chores. 683 00:52:08,833 --> 00:52:11,625 "He loves me so much, it's suffocating." 684 00:52:13,458 --> 00:52:16,666 Very funny. There's no difference between you and your mother. 685 00:52:18,250 --> 00:52:19,250 Okay. 686 00:52:19,250 --> 00:52:21,416 And what is this anyway? 687 00:52:22,041 --> 00:52:25,125 You know you owe me an apology, right? 688 00:52:27,458 --> 00:52:28,541 I do? 689 00:52:29,208 --> 00:52:30,208 Yes, you do. 690 00:52:31,166 --> 00:52:33,250 What for? Pray tell. 691 00:52:34,083 --> 00:52:37,791 After berating me for all the herbs she was feeding you with, 692 00:52:38,791 --> 00:52:40,375 guess who's pregnant now? 693 00:52:45,750 --> 00:52:48,041 So she's not so dumb after all, right? 694 00:52:50,875 --> 00:52:52,208 Let me get you food. 695 00:52:59,333 --> 00:53:00,333 Are you okay? 696 00:53:02,041 --> 00:53:03,041 Yeah. 697 00:53:04,250 --> 00:53:05,625 No, you look... 698 00:53:07,750 --> 00:53:09,041 This isn't right. 699 00:53:10,083 --> 00:53:11,541 The heat must be getting to you, come. 700 00:53:11,541 --> 00:53:12,875 No, no, I'm fine. 701 00:53:12,875 --> 00:53:14,166 No, you're not, come here. 702 00:53:14,166 --> 00:53:15,541 - I am. - Just go. 703 00:53:15,541 --> 00:53:17,708 Put your feet up. Okay. Go. 704 00:53:17,708 --> 00:53:20,083 I'll get you the food when it's ready, okay? 705 00:53:22,333 --> 00:53:23,791 Let me serve this. 706 00:53:41,208 --> 00:53:44,416 The test can be performed in the eighth week of pregnancy. 707 00:53:48,500 --> 00:53:51,083 These are the forms, you can fill them out. 708 00:53:52,958 --> 00:53:54,500 If you change your mind... 709 00:53:56,833 --> 00:53:59,166 And this test is noninvasive, 710 00:53:59,166 --> 00:54:01,791 and the most accurate way during pregnancy? 711 00:54:02,583 --> 00:54:05,500 Yes. It's 99% accurate. 712 00:54:06,541 --> 00:54:08,500 It involves taking blood samples from the father 713 00:54:08,625 --> 00:54:11,041 and the mother to conduct a fetal cell analysis. 714 00:54:11,041 --> 00:54:12,125 Blood? 715 00:54:13,125 --> 00:54:14,250 You're going to need Brume's blood? 716 00:54:15,583 --> 00:54:17,666 But he won't do that without asking questions. 717 00:54:18,625 --> 00:54:21,625 Look, I can't lie to my patient. It would not be ethical. 718 00:54:22,791 --> 00:54:23,916 Dammy, 719 00:54:24,750 --> 00:54:27,375 Dammy, Brume can't know about this test. 720 00:54:28,041 --> 00:54:31,875 Listen, I know that he's your friend and that you're consulting for us as a couple, 721 00:54:31,875 --> 00:54:33,416 but listen, 722 00:54:33,541 --> 00:54:35,458 this has to stay between you and I. 723 00:54:37,708 --> 00:54:38,791 Dammy. 724 00:54:40,958 --> 00:54:42,416 There might be a way around it... 725 00:54:42,416 --> 00:54:45,958 Dammy, Brume cannot know about this test. 726 00:54:46,708 --> 00:54:47,708 Not yet. 727 00:55:22,916 --> 00:55:25,000 I legit don't understand her. 728 00:55:26,916 --> 00:55:31,083 I really thought after she got pregnant, she'll be better, 729 00:55:31,083 --> 00:55:33,500 but things have just gotten worse. 730 00:55:35,125 --> 00:55:37,750 She just cries all the flipping time. 731 00:55:37,750 --> 00:55:39,041 Did she tell you anything? 732 00:55:40,708 --> 00:55:41,750 Like what? 733 00:55:43,875 --> 00:55:44,916 I don't know. 734 00:55:46,208 --> 00:55:49,250 Like if there's anything digging at her. 735 00:55:50,375 --> 00:55:52,541 I really don't know, she doesn't talk to me. 736 00:55:53,250 --> 00:55:56,208 Listen, remember when we had that clash, right? 737 00:55:57,291 --> 00:55:58,291 Yeah. 738 00:55:58,416 --> 00:56:01,166 I said nasty things to her. Okay. 739 00:56:01,166 --> 00:56:03,416 - Things I shouldn't have said at all. - Yeah. 740 00:56:05,583 --> 00:56:07,458 Ever since then, she's just... 741 00:56:09,083 --> 00:56:10,375 Things haven't been the same. 742 00:56:12,708 --> 00:56:13,916 And I think she's right. 743 00:56:14,500 --> 00:56:19,375 Maybe I pushed her too far. Maybe-- Maybe she's done, you know? 744 00:56:19,375 --> 00:56:20,458 Nah. 745 00:56:27,416 --> 00:56:30,666 Remember what my life used to be like before I met her? 746 00:56:33,166 --> 00:56:34,833 Dude, I was in a dark place. 747 00:56:36,000 --> 00:56:38,083 - I almost contemplated sui-- - Hey. 748 00:56:40,125 --> 00:56:41,291 I remember. 749 00:56:43,333 --> 00:56:44,708 Crazy times. 750 00:56:45,541 --> 00:56:46,791 But that was all in the past. 751 00:56:51,416 --> 00:56:53,208 She's everything to me, man. 752 00:56:53,750 --> 00:56:54,750 You know. 753 00:56:57,791 --> 00:56:59,625 Dinner is ready, boys. 754 00:57:00,083 --> 00:57:01,500 I'm gonna go get the table ready. 755 00:57:01,500 --> 00:57:02,791 I'll come help. 756 00:57:02,791 --> 00:57:07,041 Listen, I am going to throw myself against a pile of rocks if you don't let me be. 757 00:57:07,500 --> 00:57:09,708 I'm pregnant, I'm not bedridden. 758 00:57:16,416 --> 00:57:17,583 See? 759 00:57:17,583 --> 00:57:18,958 Hey, 760 00:57:19,875 --> 00:57:22,333 she'll be fine and you'll be fine. 761 00:57:23,791 --> 00:57:24,833 All right? 762 00:57:25,958 --> 00:57:27,000 Yeah. 763 00:57:28,166 --> 00:57:29,000 My friend, 764 00:57:30,208 --> 00:57:33,041 I know we didn't conclude, 765 00:57:33,041 --> 00:57:35,208 but I hope that you have made up your mind? 766 00:57:35,208 --> 00:57:37,500 You've watched the video, right? 767 00:57:39,083 --> 00:57:40,583 So what if I've watched the video? 768 00:57:47,208 --> 00:57:49,708 You'll take us to the exact location where the money is. 769 00:57:50,500 --> 00:57:54,500 - We will go to confirm it and... - Sir, I'm not an idiot. 770 00:57:54,500 --> 00:57:58,250 The moment you get hold of the money, that's the end of our lives. 771 00:58:00,041 --> 00:58:01,041 Well, 772 00:58:01,583 --> 00:58:03,125 that means you lose either way. 773 00:58:03,708 --> 00:58:05,541 At least with my plan, you get a chance. 774 00:58:07,166 --> 00:58:08,250 Okay. 775 00:58:09,083 --> 00:58:10,708 Your friend, Anthony Joshua, 776 00:58:10,708 --> 00:58:12,708 we both know he's been trying to kill us. 777 00:58:12,708 --> 00:58:13,833 Do you know why? 778 00:58:15,375 --> 00:58:17,625 'Cause he is the one my people gave the money to. 779 00:58:17,625 --> 00:58:19,833 And the money must be in this house too. 780 00:58:19,958 --> 00:58:22,416 See, we're not here by chance. 781 00:58:24,166 --> 00:58:26,208 Okay. Your friend? He is a banker, right? 782 00:58:27,041 --> 00:58:30,041 Look, there is a photo in the living room. Check it out. 783 00:58:30,541 --> 00:58:34,083 Your guy and one of our guys, Officer John Okoli. 784 00:58:34,083 --> 00:58:35,208 They know each other. 785 00:58:35,916 --> 00:58:39,208 If I show you where I think the money is in this house, 786 00:58:39,333 --> 00:58:40,875 will you at least let us live? 787 01:00:44,541 --> 01:00:46,166 Guy! 788 01:00:55,458 --> 01:00:56,916 Guy! 789 01:00:57,041 --> 01:01:00,416 Guy, make sure. I want carry one of these guys go toilets. 790 01:01:00,416 --> 01:01:01,916 Come watch the other one. 791 01:01:04,958 --> 01:01:06,000 Toilet again? 792 01:01:11,750 --> 01:01:13,041 Slowly. 793 01:01:34,083 --> 01:01:37,916 Look, the whole squad is supposed to split the money, 794 01:01:37,916 --> 01:01:42,125 but if three of us split it, you know how much that is per head? 795 01:01:42,708 --> 01:01:46,208 I know he's your friend, but I also know he's not going to allow us 796 01:01:46,208 --> 01:01:48,916 to walk through that gate alive. 797 01:01:49,625 --> 01:01:51,833 Sorry. Sorry. Sorry. 798 01:01:51,833 --> 01:01:54,083 So, we have to knock him out. 799 01:01:54,875 --> 01:01:58,375 Suppose you give him more of what you put inside our champagne. 800 01:01:58,375 --> 01:01:59,916 There's still some left, right? 801 01:01:59,916 --> 01:02:01,250 Enough talk! 802 01:02:01,250 --> 01:02:02,708 Show me the money. 803 01:02:13,750 --> 01:02:16,500 Both of us know you can't afford to release us. 804 01:02:18,541 --> 01:02:22,708 And both of us know there's no money here either. 805 01:02:29,500 --> 01:02:30,916 Now is my turn. 806 01:02:43,041 --> 01:02:44,208 Turn around. 807 01:02:58,708 --> 01:02:59,708 Release him. 808 01:03:00,916 --> 01:03:03,666 - Release him. - Please, Brume. Brume, please release him. 809 01:03:03,666 --> 01:03:05,333 Please, please. 810 01:03:10,916 --> 01:03:11,958 Watch him. 811 01:03:17,458 --> 01:03:18,500 Drop your gun! 812 01:03:21,500 --> 01:03:22,708 After you! 813 01:03:23,958 --> 01:03:25,916 Okay, let me tell you what's happening now. 814 01:03:26,666 --> 01:03:28,833 Your guy here is bleeding to death like a fowl. 815 01:03:28,958 --> 01:03:32,250 After two seconds you no drop your gun, I'll go shoot! 816 01:03:34,000 --> 01:03:35,000 Story, 817 01:03:35,583 --> 01:03:37,833 drop your weapon or I blow his brains out! 818 01:03:40,291 --> 01:03:42,291 Officer. Officer, please. 819 01:03:42,291 --> 01:03:43,875 He will shoot. He's not lying. 820 01:03:43,875 --> 01:03:45,875 He has been preparing for this day for over six months. 821 01:03:46,000 --> 01:03:47,000 And I am a policeman. 822 01:03:47,000 --> 01:03:49,791 Trained to handle the gun he's holding for over 25 years. 823 01:03:49,791 --> 01:03:50,875 Go ahead. 824 01:03:51,000 --> 01:03:52,750 Please don't shoot. 825 01:03:52,750 --> 01:03:56,791 How many years' experience do you think I need to blow his brains out? Tell me. 826 01:03:57,958 --> 01:03:59,041 - I don't want to die. - See? 827 01:03:59,166 --> 01:04:02,541 Your friend here agrees with me. Drop your gun! 828 01:04:02,666 --> 01:04:04,000 You cannot! 829 01:04:04,125 --> 01:04:08,750 Felix, do not worry, I've tested him twice, he cannot shoot. 830 01:04:08,875 --> 01:04:11,000 God, I don't want to die. I don't want to die. 831 01:04:11,416 --> 01:04:12,416 Don't shoot. 832 01:04:12,541 --> 01:04:14,750 I am going to count to three. 833 01:04:14,750 --> 01:04:15,958 And that's it. 834 01:04:16,916 --> 01:04:18,958 Drop your gun or I'll shoot. 835 01:04:19,083 --> 01:04:22,333 Brume, please! Don't do this! Don't do this. 836 01:04:22,875 --> 01:04:23,875 One! 837 01:04:23,875 --> 01:04:26,291 They've got $55 million hidden somewhere. 838 01:04:26,416 --> 01:04:28,208 And you believe them? 839 01:04:28,791 --> 01:04:30,166 Come on, man. 840 01:04:30,166 --> 01:04:33,041 Come on. Come on. I know it won't change anything 841 01:04:33,041 --> 01:04:35,416 but at least let's get out of this with something. 842 01:04:35,416 --> 01:04:36,833 Tell him about the money now. 843 01:04:36,958 --> 01:04:38,708 You ask him, ask him. 844 01:04:38,833 --> 01:04:40,500 Ask him what he and Okoli did with the money. 845 01:04:40,500 --> 01:04:43,083 - Two! - Dammy, they're using your head. 846 01:04:43,875 --> 01:04:44,875 I don't want to die. 847 01:04:46,625 --> 01:04:48,375 Don't shoot. Don't shoot. 848 01:04:48,375 --> 01:04:50,416 Fine, I'll help you. 849 01:04:53,541 --> 01:04:55,541 You better get back. Get back. 850 01:04:57,666 --> 01:05:00,333 - Stop, or I'll-- - Or you'll what? 851 01:05:08,833 --> 01:05:09,833 You see this? 852 01:05:14,166 --> 01:05:17,208 Twenty-five years experience using this gun, right? 853 01:05:18,750 --> 01:05:20,250 Drop it. 854 01:05:29,833 --> 01:05:31,666 Dammy, are you okay? 855 01:05:35,833 --> 01:05:37,958 I can't believe you gave me an empty gun? 856 01:05:38,625 --> 01:05:40,708 You fucking risked my life, man. 857 01:05:41,583 --> 01:05:44,458 You did that all to yourself. Now focus. 858 01:05:45,208 --> 01:05:47,458 Here, apply pressure. 859 01:05:49,500 --> 01:05:52,208 I know. I'm a fucking doctor! 860 01:05:54,083 --> 01:05:55,375 Naj, 861 01:05:56,125 --> 01:05:59,583 I thought the earlier news would cheer you up. What's happening? 862 01:06:04,666 --> 01:06:06,000 Come on, babe. 863 01:06:07,583 --> 01:06:10,541 On the back seat is a sonogram of our babies. 864 01:06:11,250 --> 01:06:13,125 Twins, can you believe that? 865 01:06:15,375 --> 01:06:19,041 What? After all we've been through, this is the reward for patience. 866 01:06:19,166 --> 01:06:21,666 You know that? After all the tests. 867 01:06:21,666 --> 01:06:24,583 I had men groping my balls. Do you know that? 868 01:06:25,541 --> 01:06:27,750 But look at us now. Four years! 869 01:06:27,750 --> 01:06:31,458 Four years nothing and then, bam, two out of nowhere. 870 01:06:33,708 --> 01:06:35,583 This life. It's crazy. 871 01:06:37,208 --> 01:06:41,583 Imagine if we had adopted, we would have two extra mouths to feed. 872 01:06:41,708 --> 01:06:43,625 Maybe we should have adopted! 873 01:06:45,250 --> 01:06:47,333 Look, I don't understand you, to be honest. 874 01:06:47,333 --> 01:06:49,875 I don't. I don't know why you are not happy? 875 01:06:49,875 --> 01:06:52,666 - You should be happy! - Why are you so happy? 876 01:06:52,791 --> 01:06:55,791 - Why shouldn't I be happy? - Because they might not even be yours! 877 01:06:58,791 --> 01:06:59,791 What did you say? 878 01:07:03,125 --> 01:07:04,541 What did you say to me? 879 01:07:05,166 --> 01:07:06,166 Babe, 880 01:07:06,791 --> 01:07:08,083 I'm sorry. 881 01:07:08,208 --> 01:07:12,625 Sorry? Wait, wait, wait, sorry for what exactly? 882 01:07:13,708 --> 01:07:14,666 I made a mistake. 883 01:07:15,625 --> 01:07:17,333 I made a big, big mistake. 884 01:07:17,333 --> 01:07:19,125 - Baby, I'm sorry. - Don't touch me! 885 01:07:24,500 --> 01:07:27,208 I'm sorry, baby. I'm sorry. I don't know. 886 01:07:28,125 --> 01:07:30,291 - It was a mistake. - Just shut up. 887 01:07:50,583 --> 01:07:51,791 Fuck! 888 01:08:07,333 --> 01:08:08,916 Stay away from me. 889 01:08:09,041 --> 01:08:10,458 Stay away from me! 890 01:08:13,125 --> 01:08:14,208 Who was it? 891 01:08:17,041 --> 01:08:19,791 Tell me, who did you cheat on me with? 892 01:08:23,458 --> 01:08:25,291 It was one of my exes. 893 01:08:28,625 --> 01:08:30,500 It was one of my exes. 894 01:08:33,083 --> 01:08:34,083 I'm sorry. 895 01:08:54,250 --> 01:08:56,125 I understand that you're upset, 896 01:08:57,500 --> 01:09:00,125 but I just want you to know that I love you, Brume. 897 01:09:03,750 --> 01:09:05,416 You are carrying another man's children. 898 01:09:05,416 --> 01:09:08,916 No. No. I said that-- I said, "might." 899 01:09:10,041 --> 01:09:12,625 I said they might not be yours! 900 01:09:15,625 --> 01:09:18,291 It's not a sure thing, there's still a good chance. 901 01:09:24,333 --> 01:09:26,000 You expect me to believe that, right? 902 01:11:39,750 --> 01:11:40,750 Wake up. 903 01:11:42,208 --> 01:11:43,583 Siesta is over. 904 01:11:45,458 --> 01:11:48,791 Sir, please let me call my wife. 905 01:11:49,333 --> 01:11:50,833 She'll be very worried about me. 906 01:11:51,958 --> 01:11:52,958 Please. 907 01:11:55,541 --> 01:11:56,875 That ship has sailed. 908 01:11:57,416 --> 01:12:00,041 - Please! - Stop begging them. 909 01:12:00,916 --> 01:12:01,958 Why? 910 01:12:04,083 --> 01:12:05,375 What did we do? 911 01:12:15,791 --> 01:12:18,291 Do you remember how you got that gold watch? 912 01:12:22,791 --> 01:12:25,291 So this is all about a gold wristwatch. 913 01:12:26,666 --> 01:12:28,500 What do you want, officers, please? 914 01:12:28,625 --> 01:12:31,500 This is-- I'm not just in the mood for this, 915 01:12:31,500 --> 01:12:33,916 I need to go home. I need to go home now. 916 01:12:35,541 --> 01:12:38,708 And we don't have homes to go to, right? 917 01:12:38,833 --> 01:12:41,708 Don't say anything. Not a word from you. 918 01:12:44,125 --> 01:12:45,333 Identify yourself. 919 01:12:45,458 --> 01:12:46,458 Or what? 920 01:12:47,208 --> 01:12:48,875 Identify myself or what? 921 01:12:50,958 --> 01:12:52,166 Can you hear him? 922 01:12:52,750 --> 01:12:55,041 This one is a proper fraudster. 923 01:12:55,791 --> 01:12:57,416 At least I told you. 924 01:12:58,083 --> 01:13:00,208 I didn't have to. I could have just kept-- 925 01:13:00,208 --> 01:13:01,666 Najite, you cheated. 926 01:13:02,833 --> 01:13:04,625 You fucking cheated on me. 927 01:13:07,208 --> 01:13:08,458 Gosh, 928 01:13:08,458 --> 01:13:11,541 I never thought I'd ever say that in my entire life. 929 01:13:11,666 --> 01:13:14,083 - Where is your laptop? - What laptop? 930 01:13:14,083 --> 01:13:15,416 You want us to believe you don't have one? 931 01:13:15,416 --> 01:13:17,041 I do not have a laptop. 932 01:13:17,041 --> 01:13:18,250 You are hiding it from us, right? 933 01:13:20,750 --> 01:13:22,500 They are wasted, please be careful. 934 01:13:24,416 --> 01:13:25,625 Who is wasted? 935 01:13:25,625 --> 01:13:26,916 Did you hear what she said? 936 01:13:27,958 --> 01:13:30,791 - Two of you, come down from this car! - I'm sorry. 937 01:13:30,916 --> 01:13:32,166 You must think I'm kidding. 938 01:13:32,166 --> 01:13:33,583 - Come down from this vehicle... - I'm coming. 939 01:13:33,583 --> 01:13:35,750 ...before I fire your head. 940 01:13:37,583 --> 01:13:40,041 What is the matter with you? Something wrong with you? 941 01:13:41,458 --> 01:13:43,875 Both of you are messing around with me. 942 01:13:45,875 --> 01:13:47,750 I'll teach you a lesson. Where is your laptop? 943 01:13:50,791 --> 01:13:51,958 It appears you have a death wish. 944 01:13:51,958 --> 01:13:54,708 Where is your laptop? Or I'll fire your head now. 945 01:13:57,666 --> 01:13:59,166 Officer, wait a minute, please. 946 01:13:59,166 --> 01:14:01,166 Officer. Please. 947 01:14:01,166 --> 01:14:03,583 Move away from here. 948 01:14:03,708 --> 01:14:05,708 What is your problem? 949 01:14:05,833 --> 01:14:07,083 You want to hurt me? 950 01:14:08,375 --> 01:14:09,791 Or you want to... 951 01:14:15,541 --> 01:14:16,916 Look at how beautiful you are. 952 01:14:18,583 --> 01:14:23,041 Beautiful lady, come give me something. 953 01:14:39,208 --> 01:14:40,666 Sit down there. 954 01:14:42,250 --> 01:14:44,333 What is the matter with this one? 955 01:14:48,541 --> 01:14:49,875 What happened to you? 956 01:14:56,166 --> 01:14:57,166 Shut up there. 957 01:15:07,791 --> 01:15:09,166 Check if there's anything else in there. 958 01:15:12,000 --> 01:15:14,875 You-- You have the guts to slap me? 959 01:15:29,041 --> 01:15:32,291 And that was the end of my Najite. 960 01:15:34,916 --> 01:15:37,875 Mother of two unborn children. 961 01:15:42,208 --> 01:15:44,166 There was nothing they could do to save her. 962 01:15:47,625 --> 01:15:51,666 She died bleeding on the hospital bed. 963 01:15:55,166 --> 01:15:56,500 I didn't know. 964 01:15:58,083 --> 01:15:59,125 Please, 965 01:15:59,791 --> 01:16:01,000 have mercy. 966 01:16:01,125 --> 01:16:04,291 You didn't have mercy on my wife while you kicked her. 967 01:16:07,166 --> 01:16:09,083 Why should I have mercy on you? 968 01:16:13,125 --> 01:16:15,041 Please, have mercy! 969 01:16:16,083 --> 01:16:17,500 You don't have to do this. 970 01:16:18,458 --> 01:16:20,125 I have a family. 971 01:16:20,250 --> 01:16:21,750 I have children! 972 01:16:28,666 --> 01:16:29,666 Yes. 973 01:16:32,250 --> 01:16:33,500 You have a family. 974 01:16:36,000 --> 01:16:37,166 Two of your children 975 01:16:38,416 --> 01:16:42,500 attend Ansarudeen primary school close to your house. 976 01:16:42,625 --> 01:16:46,500 Your son is shit at his schoolwork because he is a truant, 977 01:16:47,625 --> 01:16:50,458 except on Fridays, when his teacher gives him sweets. 978 01:16:51,333 --> 01:16:53,291 - And your daughter... - What's the meaning of this? 979 01:16:53,291 --> 01:16:54,875 What's this? What? 980 01:16:57,208 --> 01:17:00,083 When you killed my wife, you gave me no choice. 981 01:17:02,166 --> 01:17:03,625 But I'll be merciful to you 982 01:17:05,375 --> 01:17:06,500 and give you one. 983 01:17:06,625 --> 01:17:07,666 Yes. 984 01:17:11,083 --> 01:17:12,375 Either you die 985 01:17:13,708 --> 01:17:15,458 and your wife and children live, 986 01:17:18,583 --> 01:17:20,833 or you live and they die. 987 01:17:24,083 --> 01:17:25,083 Choose. 988 01:17:28,833 --> 01:17:30,666 Choose, or I'll choose for you! 989 01:17:31,541 --> 01:17:32,708 I want to live. 990 01:17:34,083 --> 01:17:35,250 I want to live. 991 01:17:36,791 --> 01:17:38,041 I want to live. 992 01:17:38,041 --> 01:17:39,375 You are despicable! 993 01:17:50,083 --> 01:17:51,583 Get out. 994 01:17:53,250 --> 01:17:54,666 Get out. 995 01:17:54,791 --> 01:17:56,125 Go! 996 01:18:04,125 --> 01:18:06,125 No! No! What? 997 01:18:07,541 --> 01:18:08,833 Brume, no. Why? 998 01:18:11,750 --> 01:18:12,750 Fuck! 999 01:18:14,083 --> 01:18:15,083 Fuck! 1000 01:18:18,166 --> 01:18:19,708 Brume, Brume, no. 1001 01:18:25,166 --> 01:18:27,791 I will not beg you! I will not. 1002 01:18:28,416 --> 01:18:34,250 The only thing worthwhile in your miserable life is your dog Duke. 1003 01:18:35,500 --> 01:18:37,833 Too bad he won't miss you in dog heaven. 1004 01:18:48,291 --> 01:18:51,916 Maybe I should have said Duke tastes better than its owner. 1005 01:19:07,416 --> 01:19:09,541 You are a bastard. 1006 01:19:11,791 --> 01:19:14,958 - Brume, Brume, listen. - You are a fucking bastard! 1007 01:19:14,958 --> 01:19:17,125 Let just ask him about the money. 1008 01:19:17,750 --> 01:19:21,250 Just tell us where the money is! Tell us where the money is! 1009 01:19:21,375 --> 01:19:23,375 Tell us where the money is! 1010 01:19:24,916 --> 01:19:26,291 Fuck! 1011 01:19:29,250 --> 01:19:30,666 What the fuck! Why? 1012 01:19:31,541 --> 01:19:34,125 - There is no money, he lied to you. - I saw it. 1013 01:19:34,750 --> 01:19:36,583 Fifty-five million dollars, Brume. 1014 01:19:36,708 --> 01:19:39,750 I saw it. I saw it with my own eyes. 1015 01:19:41,166 --> 01:19:42,916 I said he lied to you, Dammy. 1016 01:19:43,708 --> 01:19:44,708 He doesn't have it. 1017 01:19:48,541 --> 01:19:49,541 Wait. 1018 01:19:52,250 --> 01:19:54,750 The money is with you? 1019 01:19:55,625 --> 01:19:56,625 Focus. 1020 01:19:58,291 --> 01:20:00,208 There are more important things than money. 1021 01:20:00,916 --> 01:20:02,541 This is about Najite. 1022 01:20:06,875 --> 01:20:07,875 Fuck! 1023 01:20:08,583 --> 01:20:10,541 What the fuck? 1024 01:20:10,666 --> 01:20:11,833 Who did you cheat on me with? 1025 01:20:16,875 --> 01:20:18,375 Who? 1026 01:20:18,500 --> 01:20:20,208 Tell me now, who? 1027 01:20:20,333 --> 01:20:22,500 No, no. 1028 01:20:23,250 --> 01:20:24,250 Who? 1029 01:20:28,583 --> 01:20:30,791 It was one of my exes. 1030 01:20:31,916 --> 01:20:33,000 I trusted you. 1031 01:20:35,583 --> 01:20:37,666 I fucking trusted you completely. 1032 01:20:38,541 --> 01:20:40,791 Another man and I would've let it go. 1033 01:20:41,666 --> 01:20:42,666 But you... 1034 01:20:43,625 --> 01:20:45,375 You were my best friend. 1035 01:20:46,541 --> 01:20:49,708 And you were her ex. And you never said a word about it. 1036 01:20:53,500 --> 01:20:54,500 What? 1037 01:20:57,125 --> 01:20:59,708 You want to blame me for this? 1038 01:21:03,875 --> 01:21:05,416 It was your fault! 1039 01:21:07,416 --> 01:21:09,500 You chased her back into my arms! 1040 01:21:10,041 --> 01:21:12,750 - What the fuck was I supposed to do? - The right thing! 1041 01:21:14,375 --> 01:21:16,833 The right fucking thing. 1042 01:21:19,375 --> 01:21:23,250 Fucking another man's wife is the wrongest of wrongs! 1043 01:21:24,875 --> 01:21:27,000 And you went and got her pregnant. 1044 01:21:27,000 --> 01:21:28,583 - No. - Yes. 1045 01:21:28,583 --> 01:21:30,000 - No. - Don't lie to me! 1046 01:21:30,000 --> 01:21:31,083 No. 1047 01:21:32,375 --> 01:21:36,166 The reason you're here is to get revenge, isn't it? 1048 01:21:38,000 --> 01:21:39,625 For your unborn children. 1049 01:21:40,583 --> 01:21:45,833 I saw the test results. It had your fucking signature, Mr. Doctor. 1050 01:21:51,041 --> 01:21:52,291 But you're right. 1051 01:21:53,541 --> 01:21:55,250 I didn't do enough. 1052 01:21:56,958 --> 01:22:01,458 We share in the blame, all of this, you and me. 1053 01:22:03,625 --> 01:22:04,791 She was... 1054 01:22:04,791 --> 01:22:10,000 She was trying to protect your marriage, you fucking idiot. 1055 01:22:11,125 --> 01:22:13,125 She was trying to protect your marriage. 1056 01:22:14,458 --> 01:22:17,791 She was scared you'd put two and two together. 1057 01:22:18,333 --> 01:22:19,333 Before she could-- 1058 01:22:21,791 --> 01:22:24,750 Before we could clear up the mess. 1059 01:22:27,750 --> 01:22:28,958 That test... 1060 01:22:31,166 --> 01:22:32,708 It wasn't your blood. 1061 01:22:34,541 --> 01:22:36,333 It was mine. 1062 01:22:38,708 --> 01:22:40,333 The results, 1063 01:22:40,458 --> 01:22:42,000 they were mine. 1064 01:22:42,791 --> 01:22:45,625 You fucking-- You fucking liar! 1065 01:22:45,625 --> 01:22:47,791 - It was negative. - You fucking liar! 1066 01:22:48,791 --> 01:22:49,833 Negative. 1067 01:22:51,083 --> 01:22:53,250 The babies were not mine, Brume. 1068 01:22:54,666 --> 01:22:56,083 They were yours! 1069 01:22:57,083 --> 01:22:58,291 They were yours. 1070 01:22:59,750 --> 01:23:01,125 They were yours. 1071 01:23:03,791 --> 01:23:05,041 They were yours. 1072 01:23:15,833 --> 01:23:17,750 Everyone complains 1073 01:23:18,541 --> 01:23:21,166 and no one does a damn thing about it 1074 01:23:21,666 --> 01:23:23,333 except The Madman. 1075 01:23:23,458 --> 01:23:24,708 A good friend once told me 1076 01:23:24,833 --> 01:23:28,958 the human brain can stay functioning for up to 15 minutes after you're dead. 1077 01:23:29,083 --> 01:23:31,541 It's not a sure thing. There's still a good chance. 1078 01:23:33,250 --> 01:23:36,375 Or was it 50 minutes? I forget. 1079 01:23:36,500 --> 01:23:37,583 You expect me to believe that? 1080 01:23:39,541 --> 01:23:40,541 Well, 1081 01:23:41,291 --> 01:23:44,125 I guess it's in these 15 or so minutes, 1082 01:23:44,250 --> 01:23:46,291 I tell you this story. 72426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.