All language subtitles for Jolly.Roger.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:44,958 --> 00:00:46,791
A good friend once told me
4
00:00:46,791 --> 00:00:51,041
the human brain can stay functioning
for up to 15 minutes after you're dead.
5
00:00:52,791 --> 00:00:55,500
Or was it 50 minutes? I forget.
6
00:00:57,000 --> 00:00:58,083
Well,
7
00:00:58,666 --> 00:01:01,166
I guess it's in these 15 or so minutes,
8
00:01:01,708 --> 00:01:03,041
I tell you this story.
9
00:01:10,666 --> 00:01:13,250
Instead of showing us what we want,
you're here wasting everyone's time.
10
00:01:14,125 --> 00:01:16,208
Officer, I'm late for work.
11
00:01:16,916 --> 00:01:17,916
Work?
12
00:01:18,500 --> 00:01:19,625
What is even the time?
13
00:01:21,500 --> 00:01:22,958
8 p.m.
14
00:01:23,541 --> 00:01:25,875
So now, when your mates, they go out,
at that time, you leave for work?
15
00:01:27,333 --> 00:01:29,458
Truly, you are an internet fraudster.
16
00:01:31,166 --> 00:01:32,541
He's clean, we should let him go.
17
00:01:32,541 --> 00:01:34,291
Let him go?
18
00:01:34,291 --> 00:01:35,791
Have you checked everything?
19
00:01:35,916 --> 00:01:36,958
You don't check his laptop?
20
00:01:38,208 --> 00:01:40,375
Check his laptop,
look in his browser past!
21
00:01:41,458 --> 00:01:42,583
Browser history.
22
00:01:42,583 --> 00:01:44,750
Officer, be careful with my laptop.
23
00:01:45,416 --> 00:01:48,375
The only thing I can get from there
is that...
24
00:01:50,958 --> 00:01:53,416
This guy watches a lot of porn.
25
00:01:54,041 --> 00:01:55,041
Damn!
26
00:01:57,000 --> 00:01:58,541
You're sick in the head!
Hope you know that.
27
00:01:58,541 --> 00:02:01,333
Officer, what's all this?
This is an invasion of my privacy!
28
00:02:01,333 --> 00:02:02,791
Don't you know that?
29
00:02:02,791 --> 00:02:05,291
Continue, MC Grammar, I'm listening.
30
00:02:08,791 --> 00:02:10,250
Look here,
31
00:02:11,208 --> 00:02:14,125
just because we didn't find any evidence
doesn't mean you are not a criminal.
32
00:02:14,250 --> 00:02:16,541
Okay, give us something for the weekend
and be on your way
33
00:02:16,666 --> 00:02:19,250
After you have harassed me
and wasted my time,
34
00:02:19,250 --> 00:02:20,541
when I told you I was late?
35
00:02:20,541 --> 00:02:23,375
Calm down. Just give us something small
and be on your way.
36
00:02:26,083 --> 00:02:27,250
Stop that incoming car.
37
00:02:28,958 --> 00:02:30,375
- Who are you giving this to?
- Officer take!
38
00:02:30,500 --> 00:02:33,916
What is this? Am I your child?
39
00:02:35,750 --> 00:02:37,125
Take from me!
40
00:02:37,250 --> 00:02:41,875
You're too tightfisted, leave this place!
41
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
Hey, what's happening there? Who's that?
42
00:02:45,583 --> 00:02:47,916
Park properly.
43
00:03:10,083 --> 00:03:11,083
Officer, well done.
44
00:03:11,083 --> 00:03:13,250
Well done. Identify yourself, please.
45
00:03:15,250 --> 00:03:17,166
What seems to be the problem, officers?
46
00:03:17,291 --> 00:03:18,750
May we know you? What do you do?
47
00:03:18,875 --> 00:03:21,541
What do I do?
What kind of question is that?
48
00:03:23,583 --> 00:03:24,958
Open the door.
49
00:03:25,083 --> 00:03:27,083
Look, officer, I'm going somewhere now
and I'm running late.
50
00:03:27,083 --> 00:03:28,250
I said open this door!
51
00:03:38,583 --> 00:03:39,750
The sun is scorching today.
52
00:03:40,458 --> 00:03:43,416
Seems like the last person
to enter hell forgot to shut the door.
53
00:03:43,416 --> 00:03:45,083
But look how cold your car is.
54
00:03:45,083 --> 00:03:46,250
Money is really good!
55
00:03:49,583 --> 00:03:50,583
So what's your name?
56
00:03:53,583 --> 00:03:54,708
My name is Brume.
57
00:03:55,375 --> 00:03:56,375
Brume.
58
00:03:57,291 --> 00:04:00,541
So, Brume, you are not a novice
and I am not a novice.
59
00:04:02,250 --> 00:04:03,958
We both know how this works.
So how's it gonna be?
60
00:04:06,750 --> 00:04:08,916
What sort of question is that?
61
00:04:10,666 --> 00:04:12,750
Brume, Brume, Brume,
62
00:04:13,291 --> 00:04:15,625
don't prolong this matter.
63
00:04:17,041 --> 00:04:18,166
Listen, there are two ways we can do this.
64
00:04:18,166 --> 00:04:19,958
The Ikoyi way or the Mushin way. How
do you want it?
65
00:04:19,958 --> 00:04:22,958
Well, I'm going to Ikoyi,
I'm on my way to Ikoyi already.
66
00:04:22,958 --> 00:04:24,875
The traffic at Sandfield
is going to be bad.
67
00:04:24,875 --> 00:04:27,166
So let me just start heading there now.
68
00:04:27,166 --> 00:04:29,875
Okay, I guess you prefer the Mushin way.
69
00:04:29,875 --> 00:04:32,208
Okay. You want the mainland way then.
70
00:04:32,875 --> 00:04:33,875
Okay, open your laptop.
71
00:04:38,333 --> 00:04:42,041
- Open.
- Okay, wait! I will open it!
72
00:04:42,041 --> 00:04:43,708
- Take it easy.
- I'll open it.
73
00:04:43,708 --> 00:04:45,000
You better do what he tells you to do.
74
00:04:59,166 --> 00:05:00,291
What's the story, Felix?
75
00:05:04,750 --> 00:05:07,958
This guy is not a small fish,
he's big time.
76
00:05:09,625 --> 00:05:11,000
He's a big fish!
77
00:05:12,000 --> 00:05:14,291
Your chickens have come home to roost!
78
00:05:22,375 --> 00:05:27,750
{\an8}
Boss, this guy is rich!
Offshore and onshore accounts!
79
00:05:27,875 --> 00:05:29,125
{\an8}
-Oh, yeah?
- I don't know.
80
00:05:29,875 --> 00:05:31,291
{\an8}
Yet I think ten million would be fair.
81
00:05:32,083 --> 00:05:33,916
{\an8}
-Ten million naira?
- Yes.
82
00:05:34,625 --> 00:05:36,666
What job do people think you do?
83
00:05:37,500 --> 00:05:40,958
Or do they believe
you're a music producer?
84
00:05:42,166 --> 00:05:47,666
We're your guests now.
Treat us nice. At least give us drinks.
85
00:05:47,791 --> 00:05:49,333
I have water? Beer?
86
00:05:49,333 --> 00:05:54,375
No! We are on duty and can't drink beer.
87
00:05:54,375 --> 00:05:55,750
Do you have champagne?
88
00:06:13,375 --> 00:06:14,375
Oh, boy!
89
00:06:16,500 --> 00:06:19,958
Whoever says crime doesn't pay
should be struck by thunder.
90
00:06:20,750 --> 00:06:22,458
Him and all his generation.
91
00:06:23,875 --> 00:06:25,791
All right. Can we just get down to it?
92
00:06:25,916 --> 00:06:28,166
Let me get my phone and make the transfer.
93
00:06:32,041 --> 00:06:33,208
Ten million is fair.
94
00:06:33,208 --> 00:06:35,583
Five million for you, five million for me.
95
00:06:35,583 --> 00:06:38,333
I'm okay with just five million.
96
00:06:39,125 --> 00:06:41,125
I think we should ask him for 15 million.
97
00:06:42,291 --> 00:06:43,458
15 million naira?
98
00:06:43,458 --> 00:06:44,750
Of course!
99
00:06:46,208 --> 00:06:48,666
15 million naira is good too,
we split 7.5 each.
100
00:06:51,166 --> 00:06:53,166
Look at you!
101
00:06:53,291 --> 00:06:55,333
I thought you said
you were okay with just five.
102
00:06:56,208 --> 00:06:57,208
Wow.
103
00:07:00,375 --> 00:07:01,375
Look at this place.
104
00:07:05,333 --> 00:07:07,708
Go easy on this stuff. It's not like beer.
105
00:07:08,541 --> 00:07:09,666
Okay.
106
00:07:09,791 --> 00:07:11,333
To a good partnership!
107
00:07:11,333 --> 00:07:12,958
A good partnership!
108
00:07:23,208 --> 00:07:24,208
Sure!
109
00:07:31,250 --> 00:07:34,166
Let's cut to the chase,
110
00:07:34,291 --> 00:07:35,916
your bill is 20.
111
00:07:37,416 --> 00:07:38,833
Twenty million naira!
112
00:07:39,916 --> 00:07:40,958
This is no joke.
113
00:07:42,166 --> 00:07:45,583
You hear me? You do the transfer now
and we are out of your hair.
114
00:07:45,583 --> 00:07:47,125
Where am I supposed to get twenty million?
115
00:07:47,250 --> 00:07:52,166
Look, we know you have more.
116
00:07:54,000 --> 00:07:55,208
We can clear you out,
117
00:07:56,541 --> 00:07:59,833
but we are being generous.
118
00:08:01,083 --> 00:08:02,458
So how is it going to be?
119
00:08:03,833 --> 00:08:05,333
Look, I don't have that kind of money, please,
120
00:08:05,333 --> 00:08:07,208
I don't know what you talking about.
121
00:08:08,291 --> 00:08:09,583
Please just leave my things.
122
00:08:09,708 --> 00:08:10,750
Let's just--
123
00:08:13,791 --> 00:08:17,041
When we get to the jungle,
you go explain everything.
124
00:08:20,208 --> 00:08:21,333
Take his laptop.
125
00:08:22,750 --> 00:08:23,750
What's the matter with you?
126
00:08:25,666 --> 00:08:27,875
- Stand up!
- Officer, please, just...
127
00:08:27,875 --> 00:08:29,791
- Move!
- Please, officer, wait!
128
00:08:29,791 --> 00:08:33,208
Move! What's all this playacting?
129
00:08:33,208 --> 00:08:34,916
Come on, let's go.
130
00:08:44,958 --> 00:08:46,208
What is happening?
131
00:08:54,958 --> 00:08:56,083
Officer.
132
00:08:58,666 --> 00:08:59,708
Officer.
133
00:09:01,125 --> 00:09:02,125
Are you okay?
134
00:09:05,541 --> 00:09:08,166
The champagne went straight
into your head?
135
00:09:10,250 --> 00:09:11,375
He should've warned you.
136
00:09:13,083 --> 00:09:14,541
It packs a punch.
137
00:09:35,916 --> 00:09:37,125
Najite?
138
00:09:37,125 --> 00:09:40,208
Brume. You are late.
139
00:09:40,333 --> 00:09:43,083
Yeah, I'm sorry. Traffic at Sandfill.
140
00:09:45,083 --> 00:09:47,875
You're very lucky
that I had this to keep me busy.
141
00:09:50,416 --> 00:09:51,416
What's that?
142
00:09:54,041 --> 00:09:57,083
Hyacinthe Kakou!
143
00:09:58,000 --> 00:09:59,750
Le Fou du Carrefour.
144
00:09:59,875 --> 00:10:00,875
French?
145
00:10:01,500 --> 00:10:02,708
Ivory.
146
00:10:02,708 --> 00:10:03,833
Playwright.
147
00:10:03,958 --> 00:10:04,958
It's a play.
148
00:10:06,666 --> 00:10:10,333
I see you're not into e-books.
149
00:10:10,333 --> 00:10:14,833
No. All e-books do
is ruining the reading experience.
150
00:10:16,416 --> 00:10:17,416
I know what you mean.
151
00:10:17,416 --> 00:10:22,791
It's like seeing a movie online
versus the cinemas.
152
00:10:22,791 --> 00:10:24,958
So, what is it about?
153
00:10:26,000 --> 00:10:27,500
Well...
154
00:10:27,625 --> 00:10:32,166
It's about an industrialized African city,
overrun by waste.
155
00:10:32,166 --> 00:10:33,916
Everyone complains about it.
156
00:10:34,041 --> 00:10:36,500
But no one ever does anything about it.
157
00:10:38,041 --> 00:10:43,250
So, one day, a not-so-jolly
citizen decides that enough is enough,
158
00:10:43,375 --> 00:10:45,791
and he's going to clean up
all of the waste.
159
00:10:45,791 --> 00:10:48,250
They nickname him "The Madman."
160
00:10:48,375 --> 00:10:50,916
'Cause he must be so crazy, right?
161
00:10:50,916 --> 00:10:54,750
Why think he can succeed
where everyone else has failed.
162
00:10:55,250 --> 00:10:56,500
However,
163
00:10:56,500 --> 00:10:59,000
he successfully cleans up
all of the waste.
164
00:10:59,458 --> 00:11:00,666
And everyone's happy.
165
00:11:01,625 --> 00:11:05,375
Then all those who profited
from the waste,
166
00:11:05,375 --> 00:11:10,208
become broke and jobless
and of course very upset.
167
00:11:15,791 --> 00:11:18,458
So they throw The Madman out of the city,
168
00:11:18,458 --> 00:11:20,000
and the waste starts to build up again.
169
00:11:20,958 --> 00:11:24,083
And then everyone starts to complain.
170
00:11:25,416 --> 00:11:26,875
So he said I was a nerd.
171
00:11:28,000 --> 00:11:29,083
Did he?
172
00:11:29,083 --> 00:11:30,625
Not in so many words.
173
00:11:32,125 --> 00:11:34,000
Edgy, booksmart.
174
00:11:36,625 --> 00:11:38,708
But he said you'd definitely be my type.
175
00:11:40,250 --> 00:11:41,250
And am I?
176
00:11:41,375 --> 00:11:44,541
Wow, straight to the point. Okay.
177
00:11:45,166 --> 00:11:47,541
Well, I don't see the point
of wasting any time?
178
00:11:47,666 --> 00:11:50,083
He was pretty sure
that we would get along.
179
00:11:50,083 --> 00:11:53,333
And he said you guys have known each other
since you were like what? Five?
180
00:11:54,625 --> 00:11:56,041
Our parents were neighbors.
181
00:11:57,958 --> 00:12:00,250
So what else did Mr. Big Mouth say?
182
00:12:00,916 --> 00:12:02,083
Well...
183
00:12:03,333 --> 00:12:05,291
that you are divorced,
184
00:12:05,291 --> 00:12:09,500
and that you would be late,
because you never wear a watch.
185
00:12:09,625 --> 00:12:11,500
But however,
not to hold those two things against you
186
00:12:11,500 --> 00:12:15,000
because you're really a good guy.
187
00:12:17,416 --> 00:12:18,750
He said that?
188
00:12:20,875 --> 00:12:22,000
He is not serious.
189
00:12:25,333 --> 00:12:26,666
There you go.
190
00:12:32,916 --> 00:12:35,333
Come, let's get out of here.
191
00:12:50,500 --> 00:12:52,041
After all, we're your guests now.
192
00:12:52,041 --> 00:12:54,500
You are supposed to take care of us.
Treat us nice.
193
00:12:54,500 --> 00:12:55,916
At least give us drinks.
194
00:13:00,500 --> 00:13:03,291
Your mates spend one million naira a night
at the club.
195
00:13:04,083 --> 00:13:05,416
Even more than that.
196
00:13:10,500 --> 00:13:12,708
This guy claims he left his phone at home.
197
00:13:13,125 --> 00:13:14,791
Joker.
198
00:13:14,791 --> 00:13:15,875
Where's your house?
199
00:13:16,333 --> 00:13:18,916
- My name is Brume.
- Brume.
200
00:13:20,000 --> 00:13:22,000
So, Brume, you are not a novice now.
201
00:13:22,000 --> 00:13:26,583
Boss, this guy is very rich!
Offshore and onshore accounts!
202
00:13:26,583 --> 00:13:28,750
-
Oh, yeah?
-
I don't know...
203
00:13:29,583 --> 00:13:31,125
Ten million is fair.
204
00:13:32,708 --> 00:13:35,416
We can do this the Ikoyi way or the Mushin
way. How do you want it?
205
00:13:35,958 --> 00:13:36,958
Okay.
206
00:13:37,541 --> 00:13:38,916
To a good partnership!
207
00:13:38,916 --> 00:13:40,291
A good partnership!
208
00:14:13,250 --> 00:14:14,666
How long was I out for?
209
00:14:16,375 --> 00:14:17,375
Long enough.
210
00:14:18,166 --> 00:14:19,166
What?
211
00:14:21,458 --> 00:14:22,458
Where's the cage?
212
00:14:23,708 --> 00:14:26,000
Guy, forget about the cage now.
213
00:14:26,000 --> 00:14:27,791
I couldn't carry it all by myself,
could I?
214
00:14:28,416 --> 00:14:30,041
Let's just get this thing over with.
215
00:14:44,500 --> 00:14:45,500
Hey.
216
00:14:46,041 --> 00:14:47,208
Wake up!
217
00:14:56,583 --> 00:14:57,833
Now listen to me.
218
00:14:59,250 --> 00:15:00,916
You see all this?
219
00:15:01,416 --> 00:15:05,666
The dreads, the rings, the gold chain,
220
00:15:07,375 --> 00:15:09,416
the complete starter pack.
221
00:15:12,125 --> 00:15:15,208
I even thought of throwing in a tattoo,
just for the fun of it.
222
00:15:15,708 --> 00:15:17,791
But it turns out I didn't have to.
223
00:15:29,208 --> 00:15:32,500
Your chickens have come home to roost!
224
00:15:33,958 --> 00:15:37,416
Sir, please. Please, let's talk.
You know us from somewhere?
225
00:15:37,416 --> 00:15:39,125
Just shut up.
226
00:15:39,958 --> 00:15:41,666
You're feeling like a champion, huh?
227
00:15:43,291 --> 00:15:45,250
You think you're Anthony Joshua?
228
00:15:46,083 --> 00:15:48,208
If you're that confident,
why you no untie me?
229
00:15:48,916 --> 00:15:52,000
- Let's see then.
- What are you doing?
230
00:15:52,000 --> 00:15:54,375
What are you doing?
You are losing control!
231
00:15:54,375 --> 00:15:55,875
You know what they did.
232
00:15:55,875 --> 00:15:57,833
You know what they fucking did!
233
00:15:57,833 --> 00:15:59,625
Yes. I know.
234
00:16:00,958 --> 00:16:03,916
But you need to calm the fuck down.
235
00:16:07,458 --> 00:16:09,500
Sir, what did we do?
236
00:16:11,166 --> 00:16:12,166
Please.
237
00:16:13,125 --> 00:16:14,333
I want to use the toilet.
238
00:16:16,333 --> 00:16:18,000
Pee in your pants!
239
00:16:27,416 --> 00:16:28,458
Babe.
240
00:16:32,541 --> 00:16:33,541
What happened?
241
00:16:34,625 --> 00:16:39,916
Najite, one. Stupid, crazy bottle
that won't open easily, zero.
242
00:16:41,333 --> 00:16:43,416
Come on, give the poor bottle a chance.
243
00:16:44,666 --> 00:16:46,750
Happy birthday, darling.
244
00:16:48,000 --> 00:16:50,333
- Babe, I thought we...
- What? Sorry?
245
00:16:50,458 --> 00:16:51,458
Sue me.
246
00:16:52,041 --> 00:16:54,125
We also said no birthday gifts.
247
00:16:55,166 --> 00:16:56,708
No, come on!
248
00:17:04,625 --> 00:17:05,708
There you go.
249
00:17:05,708 --> 00:17:07,208
Babe.
250
00:17:07,208 --> 00:17:09,416
Now I feel bad.
251
00:17:09,541 --> 00:17:11,333
Don't feel bad, babe. It's really okay.
252
00:17:13,958 --> 00:17:16,750
Okay, open it.
253
00:17:20,541 --> 00:17:21,541
Okay.
254
00:17:29,000 --> 00:17:30,041
Wow!
255
00:17:30,041 --> 00:17:32,333
- Okay. This is beautiful.
- I know.
256
00:17:32,458 --> 00:17:34,625
I thought it could help you with
your little lateness problem
257
00:17:34,625 --> 00:17:35,833
that you have going on there.
258
00:17:36,541 --> 00:17:38,333
Okay. I do not have a lateness problem.
259
00:17:38,333 --> 00:17:40,250
You definitely have a lateness problem, babe.
260
00:17:40,250 --> 00:17:43,375
Okay. You'll be late for your own funeral.
261
00:17:44,208 --> 00:17:47,750
Tell me again,
when was your expected delivery date?
262
00:17:48,958 --> 00:17:50,041
When was that?
263
00:17:50,166 --> 00:17:51,708
- March 28th.
- March 28th.
264
00:17:52,375 --> 00:17:54,500
And when is your birthday?
265
00:17:56,416 --> 00:17:59,166
- April 28th.
- April 28th. That's what I thought.
266
00:17:59,166 --> 00:18:00,625
Boom!
267
00:18:00,625 --> 00:18:03,041
I knew telling you that story
was a bad idea.
268
00:18:03,166 --> 00:18:04,291
That is what happens
269
00:18:04,291 --> 00:18:07,916
when you try to show off
for the Queen on your first date.
270
00:18:07,916 --> 00:18:10,250
You end up snitching on yourself.
271
00:18:12,000 --> 00:18:13,125
That was a beautiful gift.
272
00:18:13,916 --> 00:18:15,166
I know.
273
00:18:15,166 --> 00:18:16,541
And you are beautiful.
274
00:18:40,916 --> 00:18:43,291
Hopefully,
we'll get some good news tomorrow.
275
00:18:45,125 --> 00:18:47,041
Tomorrow? What's happening tomorrow?
276
00:18:48,875 --> 00:18:51,666
You already forgotten that we have
our appointment with Dammy tomorrow?
277
00:18:52,583 --> 00:18:54,458
- That's tomorrow?
- Yep.
278
00:18:55,083 --> 00:18:56,458
That's tomorrow.
279
00:18:59,625 --> 00:19:00,625
Shit!
280
00:19:02,125 --> 00:19:05,083
From the tests,
you are both completely healthy.
281
00:19:05,083 --> 00:19:06,708
You're fertile.
282
00:19:07,333 --> 00:19:09,208
There's no reason
why you shouldn't conceive.
283
00:19:10,083 --> 00:19:14,333
It's baffling. Medically baffling.
284
00:19:14,875 --> 00:19:17,083
- Is this some kind of joke?
- No.
285
00:19:17,875 --> 00:19:19,750
Look, when I took over from Dr. Idowu,
286
00:19:19,750 --> 00:19:22,208
I promised that I would pursue this
until we get results.
287
00:19:22,208 --> 00:19:24,291
But this is not a result, Dammy.
288
00:19:24,416 --> 00:19:26,250
This is neither here nor there.
289
00:19:28,000 --> 00:19:29,083
Guys,
290
00:19:29,833 --> 00:19:31,875
I know you hate to hear this,
291
00:19:33,375 --> 00:19:38,541
but maybe you should start
reconsidering adoption.
292
00:19:38,666 --> 00:19:39,666
What?
293
00:19:40,833 --> 00:19:42,250
Are you suggesting we give up?
294
00:19:42,375 --> 00:19:43,416
No.
295
00:19:43,416 --> 00:19:48,083
I can keep running tests,
but Dr. Idowu did so many.
296
00:19:48,083 --> 00:19:49,791
I can run you through these tests.
297
00:19:49,791 --> 00:19:51,166
This guy!
298
00:19:51,166 --> 00:19:52,416
Brume!
299
00:19:52,416 --> 00:19:54,541
- Babe.
- Come on. Guy.
300
00:19:56,500 --> 00:19:58,208
Look, Naj,
301
00:19:58,208 --> 00:19:59,916
- I--
- It's okay, Dammy.
302
00:20:00,541 --> 00:20:02,750
It's fine. Okay, it's not your fault.
303
00:20:03,541 --> 00:20:04,541
Don't worry about him,
304
00:20:06,458 --> 00:20:07,458
he'll calm down.
305
00:20:10,291 --> 00:20:11,291
I'll call you later.
306
00:20:14,375 --> 00:20:16,625
He's lucky I didn't knock his teeth out.
307
00:20:16,625 --> 00:20:18,750
He was only making a suggestion.
308
00:20:18,750 --> 00:20:23,041
Which was the same suggestion Dr. Idowu
made right before he jumped ship.
309
00:20:23,041 --> 00:20:26,166
He has helped many,
many, many couples conceive.
310
00:20:26,166 --> 00:20:28,625
Are you sure he'd even give them babies
from orphanages?
311
00:20:29,083 --> 00:20:32,250
He's your good friend.
One of our best friends.
312
00:20:32,375 --> 00:20:34,708
That's why I didn't want us
to use him in the first place.
313
00:20:36,333 --> 00:20:38,458
Well, I thought that he needed the work.
314
00:20:39,166 --> 00:20:40,416
He's been...
315
00:20:41,666 --> 00:20:43,250
doing quite badly lately.
316
00:20:48,833 --> 00:20:49,833
Guy,
317
00:20:51,208 --> 00:20:52,208
what the fuck?
318
00:20:52,833 --> 00:20:54,166
Why now?
319
00:20:54,166 --> 00:20:56,583
We can't upload the video
with your face in full view.
320
00:20:56,583 --> 00:20:57,958
Fuck the evidence.
321
00:20:58,750 --> 00:20:59,750
What the hell does that mean?
322
00:21:03,791 --> 00:21:04,625
Look,
323
00:21:05,416 --> 00:21:08,166
let's just get them to confess as planned.
324
00:21:09,083 --> 00:21:11,166
And I said fuck the evidence.
325
00:21:11,166 --> 00:21:13,416
And I said let's just get them to confess.
326
00:21:14,083 --> 00:21:15,875
I don't need them to admit to anything.
327
00:21:16,583 --> 00:21:18,916
I don't need anything else
from those bastards.
328
00:21:20,833 --> 00:21:21,666
Guy,
329
00:21:22,625 --> 00:21:24,166
you're not suggesting
what I think you are.
330
00:21:25,541 --> 00:21:26,541
And?
331
00:21:27,625 --> 00:21:29,208
Wouldn't the world be a better place
without them?
332
00:21:31,208 --> 00:21:33,500
Brume. Brume.
333
00:21:33,500 --> 00:21:35,500
Press the control key.
334
00:21:36,208 --> 00:21:37,708
Get a fucking grip.
335
00:21:40,833 --> 00:21:42,208
They took everything from me.
336
00:21:43,958 --> 00:21:45,250
They destroyed my life!
337
00:21:47,750 --> 00:21:50,791
If you don't see a reason why they need
to suffer, then you shouldn't be here.
338
00:21:53,625 --> 00:21:55,250
You invited me here, remember?
339
00:21:55,875 --> 00:21:57,125
You asked for my help.
340
00:21:58,541 --> 00:22:00,958
You never said anything
about offing those guys.
341
00:22:00,958 --> 00:22:02,458
That is what you're suggesting, isn't it?
342
00:22:10,125 --> 00:22:11,125
What happened?
343
00:22:12,458 --> 00:22:15,333
Bro, I said I need to pee.
344
00:22:16,500 --> 00:22:18,083
I already told you what to do.
345
00:22:18,208 --> 00:22:19,416
Why now? This not fair.
346
00:22:19,416 --> 00:22:22,000
What is our offense? Have some mercy.
347
00:22:22,000 --> 00:22:23,083
Keep quiet.
348
00:22:23,750 --> 00:22:25,666
He said he wants to pee. Allow him.
349
00:22:27,291 --> 00:22:28,458
Keep quiet.
350
00:22:36,916 --> 00:22:39,708
This is not fair. This is not fair.
351
00:22:39,833 --> 00:22:41,625
What is our crime?
352
00:22:41,750 --> 00:22:44,125
We didn't kill anyone.
We're not different from you guys.
353
00:22:44,750 --> 00:22:47,041
Except for the small roger we collected.
354
00:22:47,625 --> 00:22:48,625
It's not fair.
355
00:22:50,208 --> 00:22:51,375
I need a crap.
356
00:22:53,583 --> 00:22:54,625
Crap in your pants.
357
00:22:54,750 --> 00:22:55,916
I really need to crap.
358
00:22:57,333 --> 00:22:58,750
And I said crap in your pants!
359
00:23:01,791 --> 00:23:02,791
Look at his face.
360
00:23:04,375 --> 00:23:06,875
The guy's going to shit
and stink up this whole fucking place
361
00:23:06,875 --> 00:23:09,791
Let him stink the place up, I don't care.
362
00:23:11,791 --> 00:23:14,166
Suit yourself.
But I'm not picking up anybody's shit!
363
00:23:17,250 --> 00:23:18,333
Fine.
364
00:23:27,833 --> 00:23:29,583
One hour.
365
00:23:29,583 --> 00:23:31,750
You hear me? One hour.
366
00:23:32,250 --> 00:23:34,375
If they behave,
they get toilet privileges.
367
00:23:34,875 --> 00:23:36,916
And you fucking take them.
368
00:23:41,583 --> 00:23:43,708
As it is now, you are just an accomplice.
369
00:23:44,708 --> 00:23:46,750
You haven't done anything
we cannot overlook.
370
00:23:47,291 --> 00:23:49,541
I beg, release us.
371
00:23:50,708 --> 00:23:52,000
Release us.
372
00:24:27,958 --> 00:24:29,333
Boy.
373
00:24:43,625 --> 00:24:44,916
This one is two drops.
374
00:24:44,916 --> 00:24:47,000
One before food and one after meal, okay?
375
00:24:47,000 --> 00:24:49,166
Come. Come here.
376
00:24:54,375 --> 00:24:55,875
This one.
377
00:24:56,958 --> 00:24:59,916
You chew it, but spit it out.
Don't swallow the seeds.
378
00:25:00,958 --> 00:25:02,458
Now, this one,
379
00:25:03,666 --> 00:25:06,000
you make sure you put it under your pillow
380
00:25:06,000 --> 00:25:08,083
whenever you want sleep with your husband.
381
00:25:09,416 --> 00:25:12,500
I was wondering when we are
going to get to the jazz part of things.
382
00:25:13,125 --> 00:25:16,041
Mum, you have a PhD in Applied Sciences,
383
00:25:16,166 --> 00:25:18,916
and you still believe in all these things.
384
00:25:19,041 --> 00:25:23,041
But this is not jazz now,
this is natural alternative medicine.
385
00:25:23,166 --> 00:25:25,750
So see this one, you pour in your palm,
386
00:25:25,875 --> 00:25:30,000
add rub, add some oil though,
and rub on your belly every night.
387
00:25:30,000 --> 00:25:32,750
Okay. So, these are all for me?
388
00:25:32,750 --> 00:25:34,000
Yes.
389
00:25:34,000 --> 00:25:35,666
Okay. Where are Brume's herbs?
390
00:25:37,416 --> 00:25:38,541
Where are they, Mum?
391
00:25:38,541 --> 00:25:41,666
- Najite, everything is for you.
- I don't see them.
392
00:25:43,125 --> 00:25:46,000
So you knew that when
the woman wants to have a baby,
393
00:25:46,000 --> 00:25:49,625
the man and the woman both have to
contribute resources, all right?
394
00:25:49,625 --> 00:25:53,458
The X chromosome from the woman and X
and Y chromosome from the man...
395
00:25:53,458 --> 00:25:57,541
Stop being condescending.
Like you said, I have got a PhD.
396
00:25:57,541 --> 00:25:59,500
Now, this one,
397
00:26:00,833 --> 00:26:02,250
you make sure that...
398
00:26:03,333 --> 00:26:05,291
the urine drops in your tea,
399
00:26:05,416 --> 00:26:09,000
while this is blood tonic in case
you're anemic.
400
00:26:09,000 --> 00:26:12,416
You add some of those juice into it
401
00:26:12,416 --> 00:26:13,916
- when boiling it.
- You want me to drink
402
00:26:13,916 --> 00:26:15,833
the urine of a turtle?
403
00:26:16,416 --> 00:26:19,458
- You want me to drink its pee.
- It's all natural!
404
00:26:25,541 --> 00:26:28,750
Somebody's son is in trouble tonight.
405
00:26:42,750 --> 00:26:45,416
Somebody's daughter is in trouble tonight.
406
00:27:06,083 --> 00:27:07,083
Move!
407
00:27:09,166 --> 00:27:11,625
Is this how you always allow him
to bully you around?
408
00:27:11,750 --> 00:27:14,250
To tell you what to do and what not to do?
409
00:27:15,958 --> 00:27:18,791
Keep talking and you'll poop your pants.
410
00:27:47,500 --> 00:27:48,541
Sir.
411
00:27:49,291 --> 00:27:50,458
My friend.
412
00:28:45,458 --> 00:28:46,791
I have a deal to offer you.
413
00:28:47,583 --> 00:28:49,291
Shut up and get out!
414
00:28:52,000 --> 00:28:53,291
I know good people when I see them.
415
00:28:54,416 --> 00:28:56,791
My friend, you are a good man.
416
00:29:01,208 --> 00:29:02,458
You're merciful.
417
00:29:04,791 --> 00:29:06,458
You allowed him to go to toilet
418
00:29:07,500 --> 00:29:10,000
Are you mad at us?
419
00:29:10,750 --> 00:29:12,416
This is pure money.
420
00:29:12,541 --> 00:29:13,541
Clean.
421
00:29:20,375 --> 00:29:22,750
Just go. Go.
422
00:29:43,000 --> 00:29:44,125
I heard talking.
423
00:29:45,750 --> 00:29:47,041
What was he saying?
424
00:29:47,833 --> 00:29:49,125
He was just begging.
425
00:29:51,000 --> 00:29:53,250
Hey, look, I need a drink. You want one?
426
00:30:04,166 --> 00:30:07,416
Shut up. You hear me?
Not a word from your mouth.
427
00:30:07,416 --> 00:30:13,291
Not a single fucking word,
but screaming and shouting,
428
00:30:13,416 --> 00:30:15,125
screaming and shouting.
429
00:30:16,291 --> 00:30:18,541
Screaming and crying!
430
00:30:19,083 --> 00:30:20,458
What did we do?
431
00:30:20,458 --> 00:30:22,625
What is the matter with you?
432
00:30:24,541 --> 00:30:26,375
Please, sir. Please, let's talk.
433
00:30:27,750 --> 00:30:29,541
You know us from somewhere?
434
00:30:29,541 --> 00:30:31,083
Shut up!
435
00:30:31,208 --> 00:30:35,750
My squad get one retirement fund.
Over $50 million.
436
00:30:36,875 --> 00:30:39,041
Isn't that what you and your friend
are really after?
437
00:30:40,083 --> 00:30:43,166
Over three weeks ago, police arrest
438
00:30:43,166 --> 00:30:46,791
some armed robbers that robbed
Senator Osita-Park's house.
439
00:30:46,791 --> 00:30:48,500
It's on the news.
440
00:30:48,625 --> 00:30:53,500
Now over 100 million. We find, but did not
"declare" the full money.
441
00:30:53,625 --> 00:30:55,708
You know how this works.
442
00:30:56,791 --> 00:30:59,166
This is pure money. Clean.
443
00:31:20,583 --> 00:31:22,250
How much naira are we talking about?
444
00:31:26,375 --> 00:31:27,708
No. Not right now.
445
00:31:29,083 --> 00:31:32,500
Yeah,
things are a little tense at the moment.
446
00:31:33,375 --> 00:31:35,708
Dammy. Dammy, listen,
447
00:31:36,291 --> 00:31:38,458
you of all people know
what I went through.
448
00:31:41,500 --> 00:31:44,208
I lost everything, dude.
Someone has to pay for that.
449
00:31:47,708 --> 00:31:48,791
You know what?
450
00:31:48,791 --> 00:31:50,333
No, that's no what I said.
451
00:31:52,166 --> 00:31:54,166
Fine. Never mind.
452
00:31:54,166 --> 00:31:56,500
We'll have this money conversation later, okay?
453
00:31:58,125 --> 00:31:59,125
Bye.
454
00:32:00,291 --> 00:32:01,333
Sheesh.
455
00:32:02,125 --> 00:32:03,541
Your mother, right?
456
00:32:05,541 --> 00:32:07,041
What makes you say that?
457
00:32:07,041 --> 00:32:10,625
Not much. Just that your stress lines
double every time you speak to her.
458
00:32:15,416 --> 00:32:20,166
By the way,
my mother is coming down this weekend.
459
00:32:22,416 --> 00:32:24,958
Isn't that something
that we should have talked about?
460
00:32:27,416 --> 00:32:29,208
You know I can't tell her not to come.
461
00:32:29,833 --> 00:32:31,791
But we should have at least
discussed it, babe.
462
00:32:31,916 --> 00:32:35,791
Yeah, that's what we're doing now, babe.
We are discussing it
463
00:32:39,666 --> 00:32:41,416
All right, see you later.
464
00:32:41,416 --> 00:32:42,916
I gotta go.
465
00:32:42,916 --> 00:32:44,750
- Love you.
- I love you.
466
00:32:51,375 --> 00:32:52,750
What's the matter,
you don't like the food?
467
00:32:53,583 --> 00:32:55,958
You call this food? This is no food.
468
00:32:57,041 --> 00:33:00,208
This is a spiritual medical prescription.
469
00:33:00,750 --> 00:33:04,125
I can taste neem leaf. In jollof rice!
470
00:33:06,208 --> 00:33:07,708
She is only trying to help, okay?
471
00:33:07,708 --> 00:33:08,958
Just...
472
00:33:10,250 --> 00:33:12,416
And what else would I expect you to say?
473
00:33:30,250 --> 00:33:32,541
Sugar is not good for you.
474
00:34:06,625 --> 00:34:07,625
Happy now?
475
00:34:23,208 --> 00:34:24,458
I saw that.
476
00:34:51,250 --> 00:34:54,125
Now they've beaten us like small kids,
477
00:34:56,541 --> 00:34:57,916
when they gonna release us?
478
00:34:59,541 --> 00:35:01,875
When they come beat us again,
I will ask them.
479
00:35:07,000 --> 00:35:09,125
Looks as if they are trying
to gather evidence.
480
00:35:10,416 --> 00:35:11,416
Do you recognize them?
481
00:35:13,583 --> 00:35:16,166
Maybe. I'm not too sure.
482
00:35:17,583 --> 00:35:21,583
But the one that took me to the toilet
is the weak link.
483
00:35:22,166 --> 00:35:23,416
He might be able to help us.
484
00:35:27,291 --> 00:35:29,125
How? How?
485
00:35:30,291 --> 00:35:32,541
I'm already sowing seeds.
486
00:35:32,541 --> 00:35:33,875
But the guy is not stupid.
487
00:35:35,000 --> 00:35:36,333
But I have plan B.
488
00:35:47,541 --> 00:35:52,333
You carry a stick against two guys
with AK-47s?
489
00:35:56,791 --> 00:35:58,833
We just need to get our hands
on one of the guns.
490
00:36:01,666 --> 00:36:03,166
Do you have a better idea?
491
00:36:17,208 --> 00:36:18,333
My friend.
492
00:36:19,333 --> 00:36:22,708
My friend, how about our discussion?
493
00:36:25,500 --> 00:36:29,000
I can see that you don't approve
of what your brother is doing.
494
00:36:29,125 --> 00:36:30,750
You better just keep quiet.
495
00:36:32,458 --> 00:36:35,000
Look, you can gain something out of this.
496
00:36:35,125 --> 00:36:36,750
Fifty million dollars.
497
00:36:37,500 --> 00:36:39,416
And I know where we can get it.
498
00:36:41,291 --> 00:36:43,375
Please, I need to pee.
499
00:36:44,875 --> 00:36:46,583
Or you want me to piss my pants
like my friend?
500
00:37:10,666 --> 00:37:11,708
Here is better.
501
00:37:13,000 --> 00:37:15,500
I didn't want to talk too much
in front of Felix.
502
00:37:19,208 --> 00:37:21,416
Humor me, where is it?
503
00:37:22,583 --> 00:37:25,291
That would be like sending
a penalty kick for a throw-in.
504
00:37:26,375 --> 00:37:28,833
- You know I can't tell you yet.
- And you expect me to believe you?
505
00:37:28,833 --> 00:37:34,000
It's the truth. The money is
buried somewhere. Somewhere close.
506
00:37:36,083 --> 00:37:38,708
Just release me and I can take you there.
507
00:37:41,458 --> 00:37:43,625
Bullshit. Just go.
508
00:37:43,625 --> 00:37:44,708
Okay.
509
00:37:46,250 --> 00:37:48,416
There is a video. It's on my phone.
510
00:37:49,208 --> 00:37:54,041
Just keep me alive
and I will tell you more.
511
00:37:54,041 --> 00:37:55,416
I will tell you everything!
512
00:38:09,500 --> 00:38:10,583
I double dare you!
513
00:38:14,208 --> 00:38:16,291
Easy. Easy.
514
00:38:19,708 --> 00:38:21,666
Dead men tell no tales.
515
00:38:23,958 --> 00:38:25,291
Move!
516
00:38:29,250 --> 00:38:33,250
-
All my kids are Canada bound!
-
Straight up.
517
00:38:33,375 --> 00:38:35,416
Who the hell is Beyoncé?
518
00:38:36,208 --> 00:38:38,166
She'll perform at my next birthday party.
519
00:38:38,291 --> 00:38:40,375
Pinch me, I must be dreaming.
520
00:38:41,625 --> 00:38:44,416
- This is no joking matter.
- Why are you recording us?
521
00:38:48,125 --> 00:38:50,000
Just calm down, okay?
522
00:38:50,916 --> 00:38:51,916
She's just trying to help.
523
00:38:51,916 --> 00:38:54,375
For real? She's trying to help?
524
00:38:55,041 --> 00:38:56,000
Help who?
525
00:38:56,916 --> 00:38:59,083
Who is she trying to help, Brume?
526
00:38:59,208 --> 00:39:01,333
- Us. She's trying to help us.
- Really?
527
00:39:02,333 --> 00:39:07,916
Please tell me how much tortoise extract
528
00:39:08,041 --> 00:39:09,333
have you drank in the past few days?
529
00:39:10,625 --> 00:39:12,916
How many roots have you chewed?
530
00:39:14,208 --> 00:39:18,500
Because I have eaten so much crap, that
I've actually lost my sense of taste now.
531
00:39:20,333 --> 00:39:21,458
You know what? It's fine.
532
00:39:22,458 --> 00:39:24,500
I am just-- I am done.
533
00:39:25,333 --> 00:39:30,041
I'm done. And there is absolutely nothing
that anybody can do about it. I'm done.
534
00:39:30,041 --> 00:39:31,125
Fine.
535
00:39:33,375 --> 00:39:34,958
I mean, I don't understand you.
536
00:39:36,208 --> 00:39:37,458
How?
537
00:39:37,458 --> 00:39:41,375
How are you so fine with only me--
Just me being pumped with all that crap?
538
00:39:41,958 --> 00:39:45,125
Okay, that's enough. Okay. You have
disrespected my mother enough.
539
00:39:45,125 --> 00:39:49,500
How? How have I disrespected your sweet,
sweet mother?
540
00:39:51,208 --> 00:39:52,958
Come on, Naj.
541
00:39:52,958 --> 00:39:55,958
She's only trying to help.
She wants to carry her grandchild!
542
00:39:55,958 --> 00:39:59,000
Why am I the only one
she's doing the help to?
543
00:39:59,916 --> 00:40:01,666
Don't you understand what I'm saying?
544
00:40:02,541 --> 00:40:04,583
Must I explain it to you like a child?
545
00:40:05,416 --> 00:40:08,208
She's old school. Okay.
Of course she thinks it's your fault.
546
00:40:10,291 --> 00:40:11,916
She is educated right?
547
00:40:11,916 --> 00:40:13,375
She's an African mother.
548
00:40:13,375 --> 00:40:17,416
Education is secondary when it comes to
traditional beliefs and superstition.
549
00:40:17,416 --> 00:40:20,375
That is just dumb, okay?
That's not an African mother's thing.
550
00:40:20,375 --> 00:40:21,541
It's just dumb.
551
00:40:25,500 --> 00:40:27,875
Did you just call my mother dumb?
552
00:40:31,375 --> 00:40:32,541
Listen, I just--
553
00:40:33,791 --> 00:40:35,875
So what now? You want to flip the script?
554
00:40:35,875 --> 00:40:37,666
Stay on the subject, Brume.
555
00:40:37,791 --> 00:40:40,125
And what is the freaking subject?
556
00:40:43,416 --> 00:40:46,041
Did you tell your mother anything
about me?
557
00:40:46,583 --> 00:40:49,375
What I told my dumb mother
is none of your business.
558
00:40:51,916 --> 00:40:52,916
Brume,
559
00:40:54,041 --> 00:40:55,083
what did you tell her?
560
00:40:57,375 --> 00:40:58,458
I told her the truth.
561
00:40:59,583 --> 00:41:00,958
That...
562
00:41:01,583 --> 00:41:03,250
all of this might be your fault.
563
00:41:03,375 --> 00:41:05,416
There. I said it.
564
00:41:09,375 --> 00:41:10,375
How?
565
00:41:11,083 --> 00:41:14,583
How is any of this possibly my fault?
566
00:41:16,500 --> 00:41:18,500
How isn't it your fault?
567
00:41:24,541 --> 00:41:26,583
Tell me-- Help me. Tell me,
568
00:41:28,166 --> 00:41:29,416
how is it my fault, Brume?
569
00:41:31,000 --> 00:41:33,333
We both got tested. Me and you, right?
570
00:41:33,333 --> 00:41:34,958
And they said
there was nothing wrong with me.
571
00:41:35,083 --> 00:41:37,791
Well, there was nothing wrong with me too.
572
00:41:37,791 --> 00:41:40,541
But I wasn't the one
who had an abortion for my ex.
573
00:41:50,500 --> 00:41:51,500
Come on.
574
00:41:55,625 --> 00:41:56,625
Hey.
575
00:42:43,166 --> 00:42:46,625
Babe, I'm really sorry about all of this.
576
00:42:46,625 --> 00:42:48,041
Okay. Like I said,
577
00:42:49,333 --> 00:42:50,791
I really didn't mean it.
578
00:42:52,250 --> 00:42:54,833
It's just my mom...
579
00:42:57,458 --> 00:43:00,125
And no, I'm not blaming it on her, I just...
580
00:43:01,416 --> 00:43:02,750
I am just sorry, okay?
581
00:43:04,833 --> 00:43:06,875
Please let me know that you are okay.
582
00:43:10,416 --> 00:43:11,416
I love you.
583
00:43:31,791 --> 00:43:33,250
Prime liver.
584
00:43:33,375 --> 00:43:34,375
Guess how much?
585
00:43:36,125 --> 00:43:37,500
Brume, what is going on with you?
586
00:43:40,791 --> 00:43:41,791
This thing?
587
00:43:42,333 --> 00:43:45,041
Can't be easy to do to another human
being. Justice or not.
588
00:43:45,166 --> 00:43:46,208
Good.
589
00:43:47,625 --> 00:43:49,291
'Cause I consider them less human.
590
00:43:50,541 --> 00:43:51,916
So why are you having second thoughts?
591
00:43:51,916 --> 00:43:53,583
Me? Second thoughts? Nah.
592
00:43:54,833 --> 00:43:56,041
I'm only salivating.
593
00:44:00,041 --> 00:44:01,041
Their bodies.
594
00:44:01,833 --> 00:44:03,833
Have you figured out
what you're going to do with them?
595
00:44:03,833 --> 00:44:04,916
I think so.
596
00:44:06,541 --> 00:44:08,791
Well, care to share?
597
00:44:10,166 --> 00:44:11,166
Nah.
598
00:44:12,083 --> 00:44:14,666
I'd prefer you're less involved.
599
00:44:15,833 --> 00:44:17,000
It's for your own good.
600
00:45:12,291 --> 00:45:16,625
When I leave here, I'll eat recklessly.
601
00:45:22,166 --> 00:45:23,625
We don't see their face.
602
00:45:23,625 --> 00:45:25,041
We know their house.
603
00:45:26,125 --> 00:45:27,458
We are not leaving here alive!
604
00:45:30,041 --> 00:45:31,166
Why?
605
00:45:31,166 --> 00:45:34,250
- You said you have a plan, right?
- What plan?
606
00:45:35,541 --> 00:45:37,083
That stick plan.
607
00:45:37,083 --> 00:45:38,333
We have to do something.
608
00:45:38,333 --> 00:45:39,458
Yeah?
609
00:45:39,458 --> 00:45:42,750
What can I do with a stick
against two men with AK-47?
610
00:45:44,583 --> 00:45:45,791
That plan is gone.
611
00:45:48,333 --> 00:45:49,333
We have to do something,
612
00:45:50,250 --> 00:45:51,500
I cannot die today.
613
00:45:53,708 --> 00:45:54,875
Which day do you want to die?
614
00:46:03,125 --> 00:46:04,166
We're hungry!
615
00:46:06,208 --> 00:46:07,583
Or you want to starve us to death?
616
00:46:10,416 --> 00:46:13,333
- We can still walk away from all this!
- Don't start!
617
00:46:14,625 --> 00:46:16,208
At least we need to feed them.
618
00:46:16,208 --> 00:46:17,625
- They deserve some--
- Mercy?
619
00:46:20,083 --> 00:46:22,583
They deserve mercy? That's what you
were about to say, isn't it?
620
00:46:25,000 --> 00:46:26,583
If we don't feed them,
621
00:46:26,583 --> 00:46:29,583
they're going to start suspecting
where this is going and get violent.
622
00:46:30,250 --> 00:46:31,333
They're cuffed.
623
00:46:33,166 --> 00:46:35,875
Desperate men are dangerous men.
624
00:46:38,666 --> 00:46:39,666
All right.
625
00:46:41,375 --> 00:46:42,375
It's time then.
626
00:46:58,041 --> 00:47:00,750
Is it you or Anthony Joshua
that cooked this rubbish?
627
00:47:03,208 --> 00:47:05,333
You better shut up and eat
628
00:47:05,458 --> 00:47:08,750
or I will pour the food on the ground
and make you feed like dogs.
629
00:47:11,583 --> 00:47:13,666
It's not bad. Not so bad.
630
00:47:14,375 --> 00:47:16,500
Better than what we give them
at the station.
631
00:47:18,375 --> 00:47:20,500
This is not even fit for my dog.
632
00:47:22,250 --> 00:47:25,500
Well, maybe Duke has better tastes
than its owner.
633
00:47:27,708 --> 00:47:28,708
Duke?
634
00:47:29,708 --> 00:47:32,125
You live at Number 13, Arowolo Street.
635
00:47:33,750 --> 00:47:37,291
Your wife, she sells akara in a little
kiosk in front of your house.
636
00:47:37,750 --> 00:47:41,125
On Sundays,
she attends Miracle Ministries.
637
00:47:41,125 --> 00:47:43,458
Where she belongs to two groups.
638
00:47:46,000 --> 00:47:47,791
Prayer warriors
639
00:47:47,916 --> 00:47:50,333
and church welfare, correct?
640
00:47:51,916 --> 00:47:55,000
What is all this? What is all this?
641
00:47:55,541 --> 00:47:57,291
Eat up.
You are going to need your strength.
642
00:48:10,666 --> 00:48:11,666
Stop!
643
00:48:12,625 --> 00:48:13,666
Stop or I'll shoot.
644
00:48:13,791 --> 00:48:16,000
Get him off me! Get him off me!
645
00:48:16,125 --> 00:48:17,333
I said stop!
646
00:48:23,708 --> 00:48:25,291
Do your worst!
647
00:48:40,916 --> 00:48:44,416
You act like a dog,
and you get treated like one.
648
00:48:46,416 --> 00:48:51,958
I'm tired, sir. Please, release us.
I want to go home. I want to go home.
649
00:48:52,375 --> 00:48:53,708
I can't take this anymore.
650
00:48:55,958 --> 00:48:57,125
Please, sir.
651
00:48:59,500 --> 00:49:02,416
If we defrauded you, we'll refund.
652
00:49:03,333 --> 00:49:05,375
Tell us what we did.
653
00:49:08,708 --> 00:49:10,041
I am only trying to survive.
654
00:49:10,958 --> 00:49:12,333
I am only trying to survive.
655
00:49:14,041 --> 00:49:16,791
Whatever we've done,
please have mercy and forgive us.
656
00:49:16,791 --> 00:49:19,875
I'm doing this for my children.
Please. I'm doing this for my children.
657
00:49:21,750 --> 00:49:24,250
I don't want them to suffer like this.
I don't want them to end up like me.
658
00:49:24,250 --> 00:49:26,375
Please. Please.
659
00:49:33,458 --> 00:49:34,916
We are all trying to survive.
660
00:49:36,041 --> 00:49:38,000
What makes your own any different?
661
00:49:56,500 --> 00:49:59,125
Hey, people,
come see how beautiful my wife is.
662
00:50:00,208 --> 00:50:01,291
And she's in the kitchen.
663
00:50:02,166 --> 00:50:03,291
Booyah!
664
00:50:07,125 --> 00:50:08,500
Wait, do you want to try this?
665
00:50:09,916 --> 00:50:11,083
It's hot.
666
00:50:14,041 --> 00:50:16,541
- Do you like it or not?
- It's so good!
667
00:50:16,666 --> 00:50:18,250
You are so good, baby.
668
00:50:26,916 --> 00:50:28,083
Babe?
669
00:50:49,833 --> 00:50:51,208
What's going on?
670
00:51:02,083 --> 00:51:04,208
I love you so much.
671
00:51:06,541 --> 00:51:07,791
This is good.
672
00:51:16,916 --> 00:51:17,916
Thank you.
673
00:51:22,083 --> 00:51:23,125
Yes!
674
00:51:24,583 --> 00:51:25,875
Oh, my baby.
675
00:51:50,291 --> 00:51:51,500
What are you doing?
676
00:51:52,333 --> 00:51:53,541
Cooking.
677
00:51:53,541 --> 00:51:55,333
Or something that looks like it.
678
00:51:56,958 --> 00:52:00,208
Listen, I am two months in, okay.
I am not handicapped.
679
00:52:00,208 --> 00:52:02,250
- Okay, please.
- Okay, no.
680
00:52:02,250 --> 00:52:04,250
- What are you doing?
- No.
681
00:52:04,250 --> 00:52:06,125
"Hey, people, come and save me.
682
00:52:06,125 --> 00:52:08,833
"My husband is doing up all the chores.
683
00:52:08,833 --> 00:52:11,625
"He loves me so much, it's suffocating."
684
00:52:13,458 --> 00:52:16,666
Very funny. There's no difference
between you and your mother.
685
00:52:18,250 --> 00:52:19,250
Okay.
686
00:52:19,250 --> 00:52:21,416
And what is this anyway?
687
00:52:22,041 --> 00:52:25,125
You know you owe me an apology, right?
688
00:52:27,458 --> 00:52:28,541
I do?
689
00:52:29,208 --> 00:52:30,208
Yes, you do.
690
00:52:31,166 --> 00:52:33,250
What for? Pray tell.
691
00:52:34,083 --> 00:52:37,791
After berating me for all the herbs
she was feeding you with,
692
00:52:38,791 --> 00:52:40,375
guess who's pregnant now?
693
00:52:45,750 --> 00:52:48,041
So she's not so dumb after all, right?
694
00:52:50,875 --> 00:52:52,208
Let me get you food.
695
00:52:59,333 --> 00:53:00,333
Are you okay?
696
00:53:02,041 --> 00:53:03,041
Yeah.
697
00:53:04,250 --> 00:53:05,625
No, you look...
698
00:53:07,750 --> 00:53:09,041
This isn't right.
699
00:53:10,083 --> 00:53:11,541
The heat must be getting to you, come.
700
00:53:11,541 --> 00:53:12,875
No, no, I'm fine.
701
00:53:12,875 --> 00:53:14,166
No, you're not, come here.
702
00:53:14,166 --> 00:53:15,541
- I am.
- Just go.
703
00:53:15,541 --> 00:53:17,708
Put your feet up. Okay. Go.
704
00:53:17,708 --> 00:53:20,083
I'll get you the food when it's ready, okay?
705
00:53:22,333 --> 00:53:23,791
Let me serve this.
706
00:53:41,208 --> 00:53:44,416
The test can be performed
in the eighth week of pregnancy.
707
00:53:48,500 --> 00:53:51,083
These are the forms,
you can fill them out.
708
00:53:52,958 --> 00:53:54,500
If you change your mind...
709
00:53:56,833 --> 00:53:59,166
And this test is noninvasive,
710
00:53:59,166 --> 00:54:01,791
and the most accurate way
during pregnancy?
711
00:54:02,583 --> 00:54:05,500
Yes. It's 99% accurate.
712
00:54:06,541 --> 00:54:08,500
It involves taking blood samples
from the father
713
00:54:08,625 --> 00:54:11,041
and the mother
to conduct a fetal cell analysis.
714
00:54:11,041 --> 00:54:12,125
Blood?
715
00:54:13,125 --> 00:54:14,250
You're going to need Brume's blood?
716
00:54:15,583 --> 00:54:17,666
But he won't do that
without asking questions.
717
00:54:18,625 --> 00:54:21,625
Look, I can't lie to my patient.
It would not be ethical.
718
00:54:22,791 --> 00:54:23,916
Dammy,
719
00:54:24,750 --> 00:54:27,375
Dammy, Brume can't know about this test.
720
00:54:28,041 --> 00:54:31,875
Listen, I know that he's your friend and
that you're consulting for us as a couple,
721
00:54:31,875 --> 00:54:33,416
but listen,
722
00:54:33,541 --> 00:54:35,458
this has to stay between you and I.
723
00:54:37,708 --> 00:54:38,791
Dammy.
724
00:54:40,958 --> 00:54:42,416
There might be a way around it...
725
00:54:42,416 --> 00:54:45,958
Dammy, Brume cannot know about this test.
726
00:54:46,708 --> 00:54:47,708
Not yet.
727
00:55:22,916 --> 00:55:25,000
I legit don't understand her.
728
00:55:26,916 --> 00:55:31,083
I really thought after she got pregnant,
she'll be better,
729
00:55:31,083 --> 00:55:33,500
but things have just gotten worse.
730
00:55:35,125 --> 00:55:37,750
She just cries all the flipping time.
731
00:55:37,750 --> 00:55:39,041
Did she tell you anything?
732
00:55:40,708 --> 00:55:41,750
Like what?
733
00:55:43,875 --> 00:55:44,916
I don't know.
734
00:55:46,208 --> 00:55:49,250
Like if there's anything digging at her.
735
00:55:50,375 --> 00:55:52,541
I really don't know,
she doesn't talk to me.
736
00:55:53,250 --> 00:55:56,208
Listen,
remember when we had that clash, right?
737
00:55:57,291 --> 00:55:58,291
Yeah.
738
00:55:58,416 --> 00:56:01,166
I said nasty things to her. Okay.
739
00:56:01,166 --> 00:56:03,416
- Things I shouldn't have said at all.
- Yeah.
740
00:56:05,583 --> 00:56:07,458
Ever since then, she's just...
741
00:56:09,083 --> 00:56:10,375
Things haven't been the same.
742
00:56:12,708 --> 00:56:13,916
And I think she's right.
743
00:56:14,500 --> 00:56:19,375
Maybe I pushed her too far.
Maybe-- Maybe she's done, you know?
744
00:56:19,375 --> 00:56:20,458
Nah.
745
00:56:27,416 --> 00:56:30,666
Remember what my life used to be like
before I met her?
746
00:56:33,166 --> 00:56:34,833
Dude, I was in a dark place.
747
00:56:36,000 --> 00:56:38,083
- I almost contemplated sui--
- Hey.
748
00:56:40,125 --> 00:56:41,291
I remember.
749
00:56:43,333 --> 00:56:44,708
Crazy times.
750
00:56:45,541 --> 00:56:46,791
But that was all in the past.
751
00:56:51,416 --> 00:56:53,208
She's everything to me, man.
752
00:56:53,750 --> 00:56:54,750
You know.
753
00:56:57,791 --> 00:56:59,625
Dinner is ready, boys.
754
00:57:00,083 --> 00:57:01,500
I'm gonna go get the table ready.
755
00:57:01,500 --> 00:57:02,791
I'll come help.
756
00:57:02,791 --> 00:57:07,041
Listen, I am going to throw myself against
a pile of rocks if you don't let me be.
757
00:57:07,500 --> 00:57:09,708
I'm pregnant, I'm not bedridden.
758
00:57:16,416 --> 00:57:17,583
See?
759
00:57:17,583 --> 00:57:18,958
Hey,
760
00:57:19,875 --> 00:57:22,333
she'll be fine and you'll be fine.
761
00:57:23,791 --> 00:57:24,833
All right?
762
00:57:25,958 --> 00:57:27,000
Yeah.
763
00:57:28,166 --> 00:57:29,000
My friend,
764
00:57:30,208 --> 00:57:33,041
I know we didn't conclude,
765
00:57:33,041 --> 00:57:35,208
but I hope that you have made up
your mind?
766
00:57:35,208 --> 00:57:37,500
You've watched the video, right?
767
00:57:39,083 --> 00:57:40,583
So what if I've watched the video?
768
00:57:47,208 --> 00:57:49,708
You'll take us to the exact location
where the money is.
769
00:57:50,500 --> 00:57:54,500
- We will go to confirm it and...
- Sir, I'm not an idiot.
770
00:57:54,500 --> 00:57:58,250
The moment you get hold of the money,
that's the end of our lives.
771
00:58:00,041 --> 00:58:01,041
Well,
772
00:58:01,583 --> 00:58:03,125
that means you lose either way.
773
00:58:03,708 --> 00:58:05,541
At least with my plan, you get a chance.
774
00:58:07,166 --> 00:58:08,250
Okay.
775
00:58:09,083 --> 00:58:10,708
Your friend, Anthony Joshua,
776
00:58:10,708 --> 00:58:12,708
we both know he's been trying to kill us.
777
00:58:12,708 --> 00:58:13,833
Do you know why?
778
00:58:15,375 --> 00:58:17,625
'Cause he is the one
my people gave the money to.
779
00:58:17,625 --> 00:58:19,833
And the money must be in this house too.
780
00:58:19,958 --> 00:58:22,416
See, we're not here by chance.
781
00:58:24,166 --> 00:58:26,208
Okay. Your friend? He is a banker, right?
782
00:58:27,041 --> 00:58:30,041
Look, there is a photo in the living room.
Check it out.
783
00:58:30,541 --> 00:58:34,083
Your guy and one of our guys,
Officer John Okoli.
784
00:58:34,083 --> 00:58:35,208
They know each other.
785
00:58:35,916 --> 00:58:39,208
If I show you where I think the money is
in this house,
786
00:58:39,333 --> 00:58:40,875
will you at least let us live?
787
01:00:44,541 --> 01:00:46,166
Guy!
788
01:00:55,458 --> 01:00:56,916
Guy!
789
01:00:57,041 --> 01:01:00,416
Guy, make sure.
I want carry one of these guys go toilets.
790
01:01:00,416 --> 01:01:01,916
Come watch the other one.
791
01:01:04,958 --> 01:01:06,000
Toilet again?
792
01:01:11,750 --> 01:01:13,041
Slowly.
793
01:01:34,083 --> 01:01:37,916
Look, the whole squad
is supposed to split the money,
794
01:01:37,916 --> 01:01:42,125
but if three of us split it, you know
how much that is per head?
795
01:01:42,708 --> 01:01:46,208
I know he's your friend,
but I also know he's not going to allow us
796
01:01:46,208 --> 01:01:48,916
to walk through that gate alive.
797
01:01:49,625 --> 01:01:51,833
Sorry. Sorry. Sorry.
798
01:01:51,833 --> 01:01:54,083
So, we have to knock him out.
799
01:01:54,875 --> 01:01:58,375
Suppose you give him more of
what you put inside our champagne.
800
01:01:58,375 --> 01:01:59,916
There's still some left, right?
801
01:01:59,916 --> 01:02:01,250
Enough talk!
802
01:02:01,250 --> 01:02:02,708
Show me the money.
803
01:02:13,750 --> 01:02:16,500
Both of us know
you can't afford to release us.
804
01:02:18,541 --> 01:02:22,708
And both of us know
there's no money here either.
805
01:02:29,500 --> 01:02:30,916
Now is my turn.
806
01:02:43,041 --> 01:02:44,208
Turn around.
807
01:02:58,708 --> 01:02:59,708
Release him.
808
01:03:00,916 --> 01:03:03,666
- Release him.
- Please, Brume. Brume, please release him.
809
01:03:03,666 --> 01:03:05,333
Please, please.
810
01:03:10,916 --> 01:03:11,958
Watch him.
811
01:03:17,458 --> 01:03:18,500
Drop your gun!
812
01:03:21,500 --> 01:03:22,708
After you!
813
01:03:23,958 --> 01:03:25,916
Okay,
let me tell you what's happening now.
814
01:03:26,666 --> 01:03:28,833
Your guy here is bleeding to death
like a fowl.
815
01:03:28,958 --> 01:03:32,250
After two seconds you no drop your gun,
I'll go shoot!
816
01:03:34,000 --> 01:03:35,000
Story,
817
01:03:35,583 --> 01:03:37,833
drop your weapon or I blow his brains out!
818
01:03:40,291 --> 01:03:42,291
Officer. Officer, please.
819
01:03:42,291 --> 01:03:43,875
He will shoot. He's not lying.
820
01:03:43,875 --> 01:03:45,875
He has been preparing for this day
for over six months.
821
01:03:46,000 --> 01:03:47,000
And I am a policeman.
822
01:03:47,000 --> 01:03:49,791
Trained to handle the gun
he's holding for over 25 years.
823
01:03:49,791 --> 01:03:50,875
Go ahead.
824
01:03:51,000 --> 01:03:52,750
Please don't shoot.
825
01:03:52,750 --> 01:03:56,791
How many years' experience do you think
I need to blow his brains out? Tell me.
826
01:03:57,958 --> 01:03:59,041
- I don't want to die.
- See?
827
01:03:59,166 --> 01:04:02,541
Your friend here agrees with me.
Drop your gun!
828
01:04:02,666 --> 01:04:04,000
You cannot!
829
01:04:04,125 --> 01:04:08,750
Felix, do not worry, I've tested him
twice, he cannot shoot.
830
01:04:08,875 --> 01:04:11,000
God, I don't want to die.
I don't want to die.
831
01:04:11,416 --> 01:04:12,416
Don't shoot.
832
01:04:12,541 --> 01:04:14,750
I am going to count to three.
833
01:04:14,750 --> 01:04:15,958
And that's it.
834
01:04:16,916 --> 01:04:18,958
Drop your gun or I'll shoot.
835
01:04:19,083 --> 01:04:22,333
Brume, please! Don't do this!
Don't do this.
836
01:04:22,875 --> 01:04:23,875
One!
837
01:04:23,875 --> 01:04:26,291
They've got $55 million hidden somewhere.
838
01:04:26,416 --> 01:04:28,208
And you believe them?
839
01:04:28,791 --> 01:04:30,166
Come on, man.
840
01:04:30,166 --> 01:04:33,041
Come on. Come on.
I know it won't change anything
841
01:04:33,041 --> 01:04:35,416
but at least let's get out of this
with something.
842
01:04:35,416 --> 01:04:36,833
Tell him about the money now.
843
01:04:36,958 --> 01:04:38,708
You ask him, ask him.
844
01:04:38,833 --> 01:04:40,500
Ask him what he and Okoli did
with the money.
845
01:04:40,500 --> 01:04:43,083
- Two!
- Dammy, they're using your head.
846
01:04:43,875 --> 01:04:44,875
I don't want to die.
847
01:04:46,625 --> 01:04:48,375
Don't shoot. Don't shoot.
848
01:04:48,375 --> 01:04:50,416
Fine, I'll help you.
849
01:04:53,541 --> 01:04:55,541
You better get back. Get back.
850
01:04:57,666 --> 01:05:00,333
- Stop, or I'll--
- Or you'll what?
851
01:05:08,833 --> 01:05:09,833
You see this?
852
01:05:14,166 --> 01:05:17,208
Twenty-five years experience
using this gun, right?
853
01:05:18,750 --> 01:05:20,250
Drop it.
854
01:05:29,833 --> 01:05:31,666
Dammy, are you okay?
855
01:05:35,833 --> 01:05:37,958
I can't believe you gave me an empty gun?
856
01:05:38,625 --> 01:05:40,708
You fucking risked my life, man.
857
01:05:41,583 --> 01:05:44,458
You did that all to yourself. Now focus.
858
01:05:45,208 --> 01:05:47,458
Here, apply pressure.
859
01:05:49,500 --> 01:05:52,208
I know. I'm a fucking doctor!
860
01:05:54,083 --> 01:05:55,375
Naj,
861
01:05:56,125 --> 01:05:59,583
I thought the earlier news
would cheer you up. What's happening?
862
01:06:04,666 --> 01:06:06,000
Come on, babe.
863
01:06:07,583 --> 01:06:10,541
On the back seat
is a sonogram of our babies.
864
01:06:11,250 --> 01:06:13,125
Twins, can you believe that?
865
01:06:15,375 --> 01:06:19,041
What? After all we've been through,
this is the reward for patience.
866
01:06:19,166 --> 01:06:21,666
You know that? After all the tests.
867
01:06:21,666 --> 01:06:24,583
I had men groping my balls.
Do you know that?
868
01:06:25,541 --> 01:06:27,750
But look at us now. Four years!
869
01:06:27,750 --> 01:06:31,458
Four years nothing and then, bam,
two out of nowhere.
870
01:06:33,708 --> 01:06:35,583
This life. It's crazy.
871
01:06:37,208 --> 01:06:41,583
Imagine if we had adopted,
we would have two extra mouths to feed.
872
01:06:41,708 --> 01:06:43,625
Maybe we should have adopted!
873
01:06:45,250 --> 01:06:47,333
Look, I don't understand you,
to be honest.
874
01:06:47,333 --> 01:06:49,875
I don't.
I don't know why you are not happy?
875
01:06:49,875 --> 01:06:52,666
- You should be happy!
- Why are you so happy?
876
01:06:52,791 --> 01:06:55,791
- Why shouldn't I be happy?
- Because they might not even be yours!
877
01:06:58,791 --> 01:06:59,791
What did you say?
878
01:07:03,125 --> 01:07:04,541
What did you say to me?
879
01:07:05,166 --> 01:07:06,166
Babe,
880
01:07:06,791 --> 01:07:08,083
I'm sorry.
881
01:07:08,208 --> 01:07:12,625
Sorry?
Wait, wait, wait, sorry for what exactly?
882
01:07:13,708 --> 01:07:14,666
I made a mistake.
883
01:07:15,625 --> 01:07:17,333
I made a big, big mistake.
884
01:07:17,333 --> 01:07:19,125
- Baby, I'm sorry.
- Don't touch me!
885
01:07:24,500 --> 01:07:27,208
I'm sorry, baby. I'm sorry. I don't know.
886
01:07:28,125 --> 01:07:30,291
- It was a mistake.
- Just shut up.
887
01:07:50,583 --> 01:07:51,791
Fuck!
888
01:08:07,333 --> 01:08:08,916
Stay away from me.
889
01:08:09,041 --> 01:08:10,458
Stay away from me!
890
01:08:13,125 --> 01:08:14,208
Who was it?
891
01:08:17,041 --> 01:08:19,791
Tell me, who did you cheat on me with?
892
01:08:23,458 --> 01:08:25,291
It was one of my exes.
893
01:08:28,625 --> 01:08:30,500
It was one of my exes.
894
01:08:33,083 --> 01:08:34,083
I'm sorry.
895
01:08:54,250 --> 01:08:56,125
I understand that you're upset,
896
01:08:57,500 --> 01:09:00,125
but I just want you to know
that I love you, Brume.
897
01:09:03,750 --> 01:09:05,416
You are carrying another man's children.
898
01:09:05,416 --> 01:09:08,916
No. No. I said that-- I said, "might."
899
01:09:10,041 --> 01:09:12,625
I said they might not be yours!
900
01:09:15,625 --> 01:09:18,291
It's not a sure thing,
there's still a good chance.
901
01:09:24,333 --> 01:09:26,000
You expect me to believe that, right?
902
01:11:39,750 --> 01:11:40,750
Wake up.
903
01:11:42,208 --> 01:11:43,583
Siesta is over.
904
01:11:45,458 --> 01:11:48,791
Sir, please let me call my wife.
905
01:11:49,333 --> 01:11:50,833
She'll be very worried about me.
906
01:11:51,958 --> 01:11:52,958
Please.
907
01:11:55,541 --> 01:11:56,875
That ship has sailed.
908
01:11:57,416 --> 01:12:00,041
- Please!
- Stop begging them.
909
01:12:00,916 --> 01:12:01,958
Why?
910
01:12:04,083 --> 01:12:05,375
What did we do?
911
01:12:15,791 --> 01:12:18,291
Do you remember
how you got that gold watch?
912
01:12:22,791 --> 01:12:25,291
So this is all about a gold wristwatch.
913
01:12:26,666 --> 01:12:28,500
What do you want, officers, please?
914
01:12:28,625 --> 01:12:31,500
This is--
I'm not just in the mood for this,
915
01:12:31,500 --> 01:12:33,916
I need to go home. I need to go home now.
916
01:12:35,541 --> 01:12:38,708
And we don't have homes to go to, right?
917
01:12:38,833 --> 01:12:41,708
Don't say anything. Not a word from you.
918
01:12:44,125 --> 01:12:45,333
Identify yourself.
919
01:12:45,458 --> 01:12:46,458
Or what?
920
01:12:47,208 --> 01:12:48,875
Identify myself or what?
921
01:12:50,958 --> 01:12:52,166
Can you hear him?
922
01:12:52,750 --> 01:12:55,041
This one is a proper fraudster.
923
01:12:55,791 --> 01:12:57,416
At least I told you.
924
01:12:58,083 --> 01:13:00,208
I didn't have to. I could have just kept--
925
01:13:00,208 --> 01:13:01,666
Najite, you cheated.
926
01:13:02,833 --> 01:13:04,625
You fucking cheated on me.
927
01:13:07,208 --> 01:13:08,458
Gosh,
928
01:13:08,458 --> 01:13:11,541
I never thought
I'd ever say that in my entire life.
929
01:13:11,666 --> 01:13:14,083
- Where is your laptop?
- What laptop?
930
01:13:14,083 --> 01:13:15,416
You want us to believe you don't have one?
931
01:13:15,416 --> 01:13:17,041
I do not have a laptop.
932
01:13:17,041 --> 01:13:18,250
You are hiding it from us, right?
933
01:13:20,750 --> 01:13:22,500
They are wasted, please be careful.
934
01:13:24,416 --> 01:13:25,625
Who is wasted?
935
01:13:25,625 --> 01:13:26,916
Did you hear what she said?
936
01:13:27,958 --> 01:13:30,791
- Two of you, come down from this car!
- I'm sorry.
937
01:13:30,916 --> 01:13:32,166
You must think I'm kidding.
938
01:13:32,166 --> 01:13:33,583
- Come down from this vehicle...
- I'm coming.
939
01:13:33,583 --> 01:13:35,750
...before I fire your head.
940
01:13:37,583 --> 01:13:40,041
What is the matter with you?
Something wrong with you?
941
01:13:41,458 --> 01:13:43,875
Both of you are messing around with me.
942
01:13:45,875 --> 01:13:47,750
I'll teach you a lesson.
Where is your laptop?
943
01:13:50,791 --> 01:13:51,958
It appears you have a death wish.
944
01:13:51,958 --> 01:13:54,708
Where is your laptop?
Or I'll fire your head now.
945
01:13:57,666 --> 01:13:59,166
Officer, wait a minute, please.
946
01:13:59,166 --> 01:14:01,166
Officer. Please.
947
01:14:01,166 --> 01:14:03,583
Move away from here.
948
01:14:03,708 --> 01:14:05,708
What is your problem?
949
01:14:05,833 --> 01:14:07,083
You want to hurt me?
950
01:14:08,375 --> 01:14:09,791
Or you want to...
951
01:14:15,541 --> 01:14:16,916
Look at how beautiful you are.
952
01:14:18,583 --> 01:14:23,041
Beautiful lady, come give me something.
953
01:14:39,208 --> 01:14:40,666
Sit down there.
954
01:14:42,250 --> 01:14:44,333
What is the matter with this one?
955
01:14:48,541 --> 01:14:49,875
What happened to you?
956
01:14:56,166 --> 01:14:57,166
Shut up there.
957
01:15:07,791 --> 01:15:09,166
Check if there's anything else in there.
958
01:15:12,000 --> 01:15:14,875
You-- You have the guts to slap me?
959
01:15:29,041 --> 01:15:32,291
And that was the end of my Najite.
960
01:15:34,916 --> 01:15:37,875
Mother of two unborn children.
961
01:15:42,208 --> 01:15:44,166
There was nothing
they could do to save her.
962
01:15:47,625 --> 01:15:51,666
She died bleeding on the hospital bed.
963
01:15:55,166 --> 01:15:56,500
I didn't know.
964
01:15:58,083 --> 01:15:59,125
Please,
965
01:15:59,791 --> 01:16:01,000
have mercy.
966
01:16:01,125 --> 01:16:04,291
You didn't have mercy on my wife
while you kicked her.
967
01:16:07,166 --> 01:16:09,083
Why should I have mercy on you?
968
01:16:13,125 --> 01:16:15,041
Please, have mercy!
969
01:16:16,083 --> 01:16:17,500
You don't have to do this.
970
01:16:18,458 --> 01:16:20,125
I have a family.
971
01:16:20,250 --> 01:16:21,750
I have children!
972
01:16:28,666 --> 01:16:29,666
Yes.
973
01:16:32,250 --> 01:16:33,500
You have a family.
974
01:16:36,000 --> 01:16:37,166
Two of your children
975
01:16:38,416 --> 01:16:42,500
attend Ansarudeen primary school
close to your house.
976
01:16:42,625 --> 01:16:46,500
Your son is shit at his schoolwork
because he is a truant,
977
01:16:47,625 --> 01:16:50,458
except on Fridays,
when his teacher gives him sweets.
978
01:16:51,333 --> 01:16:53,291
- And your daughter...
- What's the meaning of this?
979
01:16:53,291 --> 01:16:54,875
What's this? What?
980
01:16:57,208 --> 01:17:00,083
When you killed my wife,
you gave me no choice.
981
01:17:02,166 --> 01:17:03,625
But I'll be merciful to you
982
01:17:05,375 --> 01:17:06,500
and give you one.
983
01:17:06,625 --> 01:17:07,666
Yes.
984
01:17:11,083 --> 01:17:12,375
Either you die
985
01:17:13,708 --> 01:17:15,458
and your wife and children live,
986
01:17:18,583 --> 01:17:20,833
or you live and they die.
987
01:17:24,083 --> 01:17:25,083
Choose.
988
01:17:28,833 --> 01:17:30,666
Choose, or I'll choose for you!
989
01:17:31,541 --> 01:17:32,708
I want to live.
990
01:17:34,083 --> 01:17:35,250
I want to live.
991
01:17:36,791 --> 01:17:38,041
I want to live.
992
01:17:38,041 --> 01:17:39,375
You are despicable!
993
01:17:50,083 --> 01:17:51,583
Get out.
994
01:17:53,250 --> 01:17:54,666
Get out.
995
01:17:54,791 --> 01:17:56,125
Go!
996
01:18:04,125 --> 01:18:06,125
No! No! What?
997
01:18:07,541 --> 01:18:08,833
Brume, no. Why?
998
01:18:11,750 --> 01:18:12,750
Fuck!
999
01:18:14,083 --> 01:18:15,083
Fuck!
1000
01:18:18,166 --> 01:18:19,708
Brume, Brume, no.
1001
01:18:25,166 --> 01:18:27,791
I will not beg you! I will not.
1002
01:18:28,416 --> 01:18:34,250
The only thing worthwhile in
your miserable life is your dog Duke.
1003
01:18:35,500 --> 01:18:37,833
Too bad he won't miss you in dog heaven.
1004
01:18:48,291 --> 01:18:51,916
Maybe I should have said
Duke tastes better than its owner.
1005
01:19:07,416 --> 01:19:09,541
You are a bastard.
1006
01:19:11,791 --> 01:19:14,958
- Brume, Brume, listen.
- You are a fucking bastard!
1007
01:19:14,958 --> 01:19:17,125
Let just ask him about the money.
1008
01:19:17,750 --> 01:19:21,250
Just tell us where the money is!
Tell us where the money is!
1009
01:19:21,375 --> 01:19:23,375
Tell us where the money is!
1010
01:19:24,916 --> 01:19:26,291
Fuck!
1011
01:19:29,250 --> 01:19:30,666
What the fuck! Why?
1012
01:19:31,541 --> 01:19:34,125
- There is no money, he lied to you.
- I saw it.
1013
01:19:34,750 --> 01:19:36,583
Fifty-five million dollars, Brume.
1014
01:19:36,708 --> 01:19:39,750
I saw it. I saw it with my own eyes.
1015
01:19:41,166 --> 01:19:42,916
I said he lied to you, Dammy.
1016
01:19:43,708 --> 01:19:44,708
He doesn't have it.
1017
01:19:48,541 --> 01:19:49,541
Wait.
1018
01:19:52,250 --> 01:19:54,750
The money is with you?
1019
01:19:55,625 --> 01:19:56,625
Focus.
1020
01:19:58,291 --> 01:20:00,208
There are more important things
than money.
1021
01:20:00,916 --> 01:20:02,541
This is about Najite.
1022
01:20:06,875 --> 01:20:07,875
Fuck!
1023
01:20:08,583 --> 01:20:10,541
What the fuck?
1024
01:20:10,666 --> 01:20:11,833
Who did you cheat on me with?
1025
01:20:16,875 --> 01:20:18,375
Who?
1026
01:20:18,500 --> 01:20:20,208
Tell me now, who?
1027
01:20:20,333 --> 01:20:22,500
No, no.
1028
01:20:23,250 --> 01:20:24,250
Who?
1029
01:20:28,583 --> 01:20:30,791
It was one of my exes.
1030
01:20:31,916 --> 01:20:33,000
I trusted you.
1031
01:20:35,583 --> 01:20:37,666
I fucking trusted you completely.
1032
01:20:38,541 --> 01:20:40,791
Another man and I would've let it go.
1033
01:20:41,666 --> 01:20:42,666
But you...
1034
01:20:43,625 --> 01:20:45,375
You were my best friend.
1035
01:20:46,541 --> 01:20:49,708
And you were her ex.
And you never said a word about it.
1036
01:20:53,500 --> 01:20:54,500
What?
1037
01:20:57,125 --> 01:20:59,708
You want to blame me for this?
1038
01:21:03,875 --> 01:21:05,416
It was your fault!
1039
01:21:07,416 --> 01:21:09,500
You chased her back into my arms!
1040
01:21:10,041 --> 01:21:12,750
- What the fuck was I supposed to do?
- The right thing!
1041
01:21:14,375 --> 01:21:16,833
The right fucking thing.
1042
01:21:19,375 --> 01:21:23,250
Fucking another man's wife
is the wrongest of wrongs!
1043
01:21:24,875 --> 01:21:27,000
And you went and got her pregnant.
1044
01:21:27,000 --> 01:21:28,583
- No.
- Yes.
1045
01:21:28,583 --> 01:21:30,000
- No.
- Don't lie to me!
1046
01:21:30,000 --> 01:21:31,083
No.
1047
01:21:32,375 --> 01:21:36,166
The reason you're here
is to get revenge, isn't it?
1048
01:21:38,000 --> 01:21:39,625
For your unborn children.
1049
01:21:40,583 --> 01:21:45,833
I saw the test results.
It had your fucking signature, Mr. Doctor.
1050
01:21:51,041 --> 01:21:52,291
But you're right.
1051
01:21:53,541 --> 01:21:55,250
I didn't do enough.
1052
01:21:56,958 --> 01:22:01,458
We share in the blame,
all of this, you and me.
1053
01:22:03,625 --> 01:22:04,791
She was...
1054
01:22:04,791 --> 01:22:10,000
She was trying to protect your marriage,
you fucking idiot.
1055
01:22:11,125 --> 01:22:13,125
She was trying to protect your marriage.
1056
01:22:14,458 --> 01:22:17,791
She was scared
you'd put two and two together.
1057
01:22:18,333 --> 01:22:19,333
Before she could--
1058
01:22:21,791 --> 01:22:24,750
Before we could clear up the mess.
1059
01:22:27,750 --> 01:22:28,958
That test...
1060
01:22:31,166 --> 01:22:32,708
It wasn't your blood.
1061
01:22:34,541 --> 01:22:36,333
It was mine.
1062
01:22:38,708 --> 01:22:40,333
The results,
1063
01:22:40,458 --> 01:22:42,000
they were mine.
1064
01:22:42,791 --> 01:22:45,625
You fucking-- You fucking liar!
1065
01:22:45,625 --> 01:22:47,791
- It was negative.
- You fucking liar!
1066
01:22:48,791 --> 01:22:49,833
Negative.
1067
01:22:51,083 --> 01:22:53,250
The babies were not mine, Brume.
1068
01:22:54,666 --> 01:22:56,083
They were yours!
1069
01:22:57,083 --> 01:22:58,291
They were yours.
1070
01:22:59,750 --> 01:23:01,125
They were yours.
1071
01:23:03,791 --> 01:23:05,041
They were yours.
1072
01:23:15,833 --> 01:23:17,750
Everyone complains
1073
01:23:18,541 --> 01:23:21,166
and no one does a damn thing about it
1074
01:23:21,666 --> 01:23:23,333
except The Madman.
1075
01:23:23,458 --> 01:23:24,708
A good friend once told me
1076
01:23:24,833 --> 01:23:28,958
the human brain can stay functioning for
up to 15 minutes after you're dead.
1077
01:23:29,083 --> 01:23:31,541
It's not a sure thing.
There's still a good chance.
1078
01:23:33,250 --> 01:23:36,375
Or was it 50 minutes? I forget.
1079
01:23:36,500 --> 01:23:37,583
You expect me to believe that?
1080
01:23:39,541 --> 01:23:40,541
Well,
1081
01:23:41,291 --> 01:23:44,125
I guess it's in these 15 or so minutes,
1082
01:23:44,250 --> 01:23:46,291
I tell you this story.
72426