All language subtitles for Generation War s01e03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,740 --> 00:00:05,011 Ranije... 2 00:00:05,330 --> 00:00:10,429 O�ekujem da �emo biti ponosni na vas. Radi se o samoj budu�nosti Njema�ke. 3 00:00:12,740 --> 00:00:17,083 "Bilo nas je pet, pet prijatelja. Znali smo se od djetinjstva." 4 00:00:17,242 --> 00:00:21,784 "Charly �e biti bolni�arka na du�nosti za domovinu." -Predstavljamo njema�ke �ene. 5 00:00:21,903 --> 00:00:24,453 "Mislila je da mora odraditi svoju du�nost." 6 00:00:24,573 --> 00:00:27,680 Dobili smo prijavu sestre Charlotte da se ovdje skriva �idovka. 7 00:00:28,198 --> 00:00:29,672 �ao mi je. 8 00:00:31,246 --> 00:00:34,732 -Dugo ga voli�? -Da. -Zna li on? -Mislim da ne. 9 00:00:37,959 --> 00:00:42,262 Ti si seronja, zna� li to? -Ne �elim joj davati la�ne nade. 10 00:00:45,449 --> 00:00:47,680 Wilhelm je mrtav. 11 00:00:51,904 --> 00:00:55,051 "Viktor Goldstein. Otac mu je bio ugledni kroja�." 12 00:00:55,210 --> 00:00:59,673 "Viktor je trebao preuzeti posao koji je uni�ten u Kristalnoj no�i." 13 00:01:00,629 --> 00:01:06,605 "Njegova djevojka Greta." -�idove �alju na istok. -Sretan put. 14 00:01:06,724 --> 00:01:10,708 "Viktor je bio deportiran, ali je uspio pobje�i." 15 00:01:10,868 --> 00:01:12,342 Bje�i! 16 00:01:15,669 --> 00:01:18,398 Nijemci �e dati nagradu za tvoju glavu. 17 00:01:20,191 --> 00:01:21,983 "Greta je �eljela spasiti Viktora..." 18 00:01:22,541 --> 00:01:25,370 Trebam dokumente. Mo�e� li mu pomo�i? 19 00:01:25,529 --> 00:01:28,517 "...i postati zvijezda." -�to misli� o turneji? 20 00:01:29,673 --> 00:01:33,956 Turneji? Maknuo si me iz Berlina, �to dalje od tvoje frigidne �ene! 21 00:01:34,095 --> 00:01:36,685 Ne mo�e� me uhititi. Uhitio bi vlastito dijete. 22 00:01:37,721 --> 00:01:39,832 "Moj mla�i brat Friedhelm..." 23 00:01:39,991 --> 00:01:43,258 Rat �e napraviti �ovjeka od njega. Izvu�i �e ono najgore. 24 00:01:43,418 --> 00:01:45,290 Pali! "...je postao ratnik." 25 00:01:45,450 --> 00:01:47,760 Ubije� ih prije nego oni ubiju tebe. 26 00:01:49,155 --> 00:01:52,501 Bio si u pravu. Izvu�i �e ono najgore iz nas. 27 00:01:52,661 --> 00:01:56,844 "I ja, Wilhelm Winter. Poru�nik izvi�a�ke satnije." 28 00:01:57,003 --> 00:01:58,995 "Iznevjerio sam svoje suborce." 29 00:01:59,155 --> 00:02:02,302 Netko misli da je rat za njega zavr�io. 30 00:02:02,462 --> 00:02:05,051 Sve sam poku�ao. -Kakva je presuda? 31 00:02:05,211 --> 00:02:07,721 Smrt strijeljanjem. Izvr�it �e se sutra ujutro u �est sati. 32 00:02:07,880 --> 00:02:10,270 "Bilo nas je pet - pet prijatelja." 33 00:02:13,000 --> 00:02:18,000 Na�e majke, na�i o�evi Epizoda 3: Neka druga zemlja 34 00:02:38,600 --> 00:02:44,140 "Ve�ina ljudi misli da je rat uglavnom borba." 35 00:02:45,360 --> 00:02:48,360 "To nije istina. To je �ekanje:" 36 00:02:48,520 --> 00:02:53,320 "Sljede�eg napada, sljede�eg obroka, sljede�eg jutra. 37 00:03:14,680 --> 00:03:16,160 Erika. 38 00:03:30,800 --> 00:03:32,600 Stani. 39 00:03:45,800 --> 00:03:48,160 Je li mrtav? -Ne znam. 40 00:03:52,360 --> 00:03:57,760 Nije. Govori� li njema�ki? -Da. 41 00:03:58,600 --> 00:04:05,160 Jesi li Nijemac? -Jesam. -Sranje. Odve�i ga. 42 00:04:08,600 --> 00:04:13,920 �to sada? Koliko �e� �ekati? -Dok ne vidim na �ijoj je strani. 43 00:04:19,240 --> 00:04:23,680 Tko je to bio? -Partizani. 44 00:04:27,440 --> 00:04:30,240 Vodimo te sa sobom. -Ne. 45 00:04:31,360 --> 00:04:35,000 Ne�emo te ostaviti ovdje... -Ostajemo ovdje, nas tri. 46 00:04:36,620 --> 00:04:39,360 Ako polo�ite oru�je, mo�da �ete pre�ivjeti. 47 00:04:41,280 --> 00:04:44,160 Tamo je deset jako naoru�anih partizana. 48 00:04:48,000 --> 00:04:52,920 Upozorio ih je. Pucaj! 49 00:04:52,960 --> 00:04:55,040 Sranje. Ovo je zasjeda. 50 00:04:56,200 --> 00:04:57,960 Sranje. Sranje. 51 00:05:02,680 --> 00:05:03,320 Pucaj! 52 00:05:07,000 --> 00:05:10,500 Rekao sam ti pucaj! -Zaglavila se! 53 00:05:15,600 --> 00:05:16,520 Sranje, �to to radi�... 54 00:05:27,000 --> 00:05:28,200 �to se doga�a? 55 00:05:44,120 --> 00:05:46,240 Andrej, Marek... Brzo! 56 00:05:47,839 --> 00:05:52,000 Jo� jednom dvojica manje! -�uti i pokupi metke... 57 00:05:53,760 --> 00:05:58,200 Satove, prstenje, zlatne zube... 58 00:05:59,160 --> 00:06:01,720 Nije lo�e. Nije lo�e, mali! 59 00:06:08,200 --> 00:06:12,680 Nije lo�e! Svi�a� mi se, mali! 60 00:06:17,880 --> 00:06:20,760 Stvarno si �elio pucati? 61 00:06:36,560 --> 00:06:38,580 Winteru, izlazi! 62 00:07:04,440 --> 00:07:07,120 Jo� uvijek ima onih... 63 00:07:08,520 --> 00:07:10,320 Koji misle da mogu samo tako 64 00:07:10,480 --> 00:07:14,880 pobje�i� od borbe za njema�ko carstvo. 65 00:07:16,760 --> 00:07:18,560 Tvoja presuda je promijenjena. 66 00:07:20,600 --> 00:07:23,640 F�hrer je dopustio posebnu uvjetnu kaznu za tebe. 67 00:07:23,800 --> 00:07:25,800 Od sada nadalje... 68 00:07:27,240 --> 00:07:32,800 Ti pripada� meni, Kaznenoj bojni 500. 69 00:07:32,960 --> 00:07:36,600 Zadnji kukolj u sme�u: 70 00:07:36,760 --> 00:07:41,400 Ni�tarije, komunisti, dezerteri... 71 00:07:41,560 --> 00:07:44,360 F�hrer treba svakog �ovjeka za kona�nu pobjedu? 72 00:07:51,400 --> 00:07:54,800 Ne�emo tro�iti metke na olo� kao �to si ti. 73 00:07:56,960 --> 00:07:59,840 Svejedno �e� umrijeti. Samo malo sporije. 74 00:08:00,000 --> 00:08:03,880 A prije nego umre�, mo�e� u�initi ne�to za Njema�ku domovinu. 75 00:08:04,040 --> 00:08:05,960 Di�i se, kre�emo! 76 00:08:15,800 --> 00:08:19,000 "Ve�ina ljudi misli da je rat uglavnom borba." 77 00:08:20,800 --> 00:08:25,880 "To nije istina." -Penji se! "-To je �ekanje." 78 00:08:29,960 --> 00:08:34,400 "Lipanj 1944. Ne znam je li moj brat Friedhelm jo� uvijek �iv." 79 00:08:34,560 --> 00:08:37,840 "I ostali, Greta, Viktor, Charly." 80 00:08:38,000 --> 00:08:41,040 "150 000 Amerikanaca se iskrcalo na Normandiju." 81 00:08:41,200 --> 00:08:44,360 "Rim je pao. Wehrmacht se povukao iz Toskane." 82 00:08:44,480 --> 00:08:49,120 "Krenuli smo prije tri godine, spasiti na� narod, kako smo mislili." 83 00:08:49,280 --> 00:08:53,040 "Umjesto toga, donijeli smo smrt patnje i uni�tenje milijuna." 84 00:08:53,200 --> 00:08:55,920 "Onda smo bili heroji, danas smo ubojice." 85 00:09:06,200 --> 00:09:12,040 Trebamo maslac, bra�no, mlijeko, jaja. -Jo� ne�to? 86 00:09:12,160 --> 00:09:18,000 Svinje. -Svinje. Tri mjese�no. I guske. Za Bo�i�. 87 00:09:18,080 --> 00:09:21,840 Nijemci samo do�u i uzmu... Mi pla�amo. 88 00:09:24,520 --> 00:09:29,000 Nakon svakog va�eg napada, Nijemci uzmu taoce. 89 00:09:29,920 --> 00:09:33,480 A kad Rusi do�u, ne�e biti ni�ta bolje. 90 00:09:38,480 --> 00:09:41,599 Poka�i mi ruku. Poka�i mi! 91 00:09:43,679 --> 00:09:48,160 Podigni je ovako! Je li to bolje? �eli� li da tako bude? 92 00:09:48,240 --> 00:09:51,520 Rusi dolaze bez obzira na sve. Staljin �e poraziti Hitlera. 93 00:09:51,800 --> 00:09:53,640 Pobijedio ga je kod Staljingrada i Kurska. 94 00:09:54,000 --> 00:09:57,400 Nijemci nas smatraju robovima. Rusi tako�er. 95 00:09:57,440 --> 00:10:02,240 Jesmo li zaista robovi? -Ima li �idova me�u vama? 96 00:10:02,720 --> 00:10:03,920 �idova? 97 00:10:07,920 --> 00:10:09,360 Ima li ovdje �idova? 98 00:10:10,040 --> 00:10:15,200 Je li ovdje koji �idov? Nema �idova. Mogu ih namirisati. 99 00:10:21,160 --> 00:10:22,960 Tri vre�e bra�na... 100 00:10:23,679 --> 00:10:28,160 50 jaja i �etiri koko�i. -Deset. -Osam. 101 00:10:28,600 --> 00:10:34,280 U redu. Osam. -Bez �idova. -�idove davimo kao ma�ke. 102 00:11:01,200 --> 00:11:04,920 Ti si s Erikom u �eliji 17 Kako se zove�? 103 00:11:07,440 --> 00:11:08,920 Greta. 104 00:11:11,220 --> 00:11:13,880 Je li istina da si bila pjeva�ica? 105 00:11:14,040 --> 00:11:18,400 Rekla je da si ti Greta DelTorres. 106 00:11:41,200 --> 00:11:45,200 Winteru. Jesi li kad vozio PKW 40? -Jesam. 107 00:11:45,360 --> 00:11:49,040 Odli�no. Sutra dolazi pukovnik Hiemer. 108 00:11:49,200 --> 00:11:51,760 Vodit �e operaciju protiv poljskih partizana. 109 00:11:51,920 --> 00:11:57,840 Treba voza�a koji poznaje teren. Mo�e� li to preuzeti? -Da. -U redu. 110 00:12:34,080 --> 00:12:37,160 Ti! Do�i! 111 00:12:43,800 --> 00:12:45,280 Vidi� onu brvnaru? 112 00:12:47,200 --> 00:12:51,280 Nalazi se na topni�koj liniji. Spali je. 113 00:12:53,120 --> 00:12:54,600 Na zapovjed. 114 00:12:57,440 --> 00:12:59,280 To je idiotizam. 115 00:13:00,800 --> 00:13:03,080 �to si rekao? 116 00:13:09,600 --> 00:13:11,800 Vatra �e samo obavijestiti Ruse. 117 00:13:15,200 --> 00:13:18,160 Ti �e� spaliti tu bolj�evi�ku brvnaru. 118 00:13:22,360 --> 00:13:25,640 Prije tri godine su nas do�ekali kao osloboditelje. 119 00:13:26,200 --> 00:13:28,000 Zapali je! 120 00:13:32,000 --> 00:13:35,440 Ako nam Bog ne donese pobjedu skupo �emo to platiti. 121 00:13:35,600 --> 00:13:39,440 Kakve bile bo�je namjere, sigurno nije na�a pobjeda. 122 00:14:30,520 --> 00:14:32,000 �aj? 123 00:14:34,320 --> 00:14:36,320 Sjednite. 124 00:15:00,920 --> 00:15:04,640 Dobro jutro. -Dobro jutro. 125 00:15:10,400 --> 00:15:15,800 Ima� sre�e. Dobro zarasta. Za tri dana �e� iza�i van. 126 00:15:15,960 --> 00:15:19,440 Koliko dana oporavka �u dobiti? 127 00:15:24,600 --> 00:15:26,720 �to se doga�a? Zna�i li to da je odmor zabranjen? 128 00:15:29,200 --> 00:15:31,760 Terapija kao i prije. 129 00:15:39,520 --> 00:15:41,000 Sestro? 130 00:15:51,620 --> 00:15:54,480 �udno. Ne osje�am da ne�to gori. 131 00:15:54,640 --> 00:15:58,640 To je neposluh! Zna� li koja je kazna za neposluh. 132 00:16:02,600 --> 00:16:04,400 G. vodni�e! 133 00:16:05,440 --> 00:16:10,400 G. vodni�e! Zovu iz sto�era! -�to je? -Ne smijemo paliti vatre. 134 00:16:12,000 --> 00:16:15,200 Ina�e �e Rusi znati da se povla�imo. 135 00:16:20,720 --> 00:16:22,200 Pozor! 136 00:16:54,880 --> 00:16:57,840 Ima� li ne�to za mene? -Hiemer. 137 00:17:01,240 --> 00:17:06,860 Vodio je borbu protiv �idova i partizana u Ukrajini i Bjelorusiji. 138 00:17:06,960 --> 00:17:09,560 Temeljit i okrutan. 139 00:17:11,400 --> 00:17:14,080 Ovamo je do�ao zbog nas. 140 00:17:18,720 --> 00:17:21,760 Pripremite sve. Sutra idemo u napad. 141 00:17:34,100 --> 00:17:36,498 Staljin �e pobijediti. 142 00:17:37,257 --> 00:17:38,735 Poku�aj zaspati. 143 00:18:06,308 --> 00:18:07,787 Hans! 144 00:18:09,265 --> 00:18:11,463 Sestro Char... 145 00:18:15,659 --> 00:18:18,736 �to...? -�eli� li se vratiti na boji�te? 146 00:18:19,815 --> 00:18:24,930 Lije�nik je rekao... -Zagrizi ovo! Nemoj glasa ispustiti! 147 00:18:31,204 --> 00:18:33,681 Trebali bismo...? 148 00:18:35,200 --> 00:18:39,476 �to to radi�? -Ni�ta! Odlazi! 149 00:18:46,149 --> 00:18:48,666 Dobio si jo� dva tjedna. 150 00:18:48,826 --> 00:18:51,823 Onda lije�enje u vojnoj bolnici u Berchtesgadenu. 151 00:19:31,105 --> 00:19:32,583 Kreni. 152 00:20:04,392 --> 00:20:08,268 �to se doga�a desetni�e? -Partizani su uni�tili most. 153 00:20:08,428 --> 00:20:13,463 Pukovnik mora ovdje lijevo, nakon 3 km desno i onda sti�i do glavnog puta. 154 00:20:36,320 --> 00:20:38,119 �to je to trebalo biti? 155 00:21:40,257 --> 00:21:46,451 Kako si znao da je to zasjeda? -Instinkt. -Instinkt? 156 00:21:52,445 --> 00:21:56,441 Ipak ima� iskustva. -Da. 157 00:22:02,435 --> 00:22:05,832 Odmah sam te prepoznao. Nikad ne zaboravljam lice. 158 00:22:07,430 --> 00:22:10,268 Tra�io sam i tvoj dosje. 159 00:22:12,226 --> 00:22:13,784 Ima� brata. 160 00:22:16,142 --> 00:22:18,619 Wilhelma. -Mrtav je. 161 00:22:25,373 --> 00:22:30,168 Dezerter. Nije mrtav. 162 00:22:31,207 --> 00:22:36,442 Pomilovan je. Kaznena boja 500. 163 00:22:47,191 --> 00:22:49,589 Ho�emo li krenuti? 164 00:23:32,986 --> 00:23:36,702 Samo sam... -Molim te, sjedni. 165 00:23:42,337 --> 00:23:45,374 Ti se zove� Sonja. -Da. 166 00:23:47,372 --> 00:23:49,570 �to to �ita�? 167 00:23:52,207 --> 00:23:56,563 "Prosvjetljenje lovca." -O �emu se radi? 168 00:23:58,521 --> 00:24:00,239 O sirotinji u vrijeme cara Nikolaja. 169 00:24:01,318 --> 00:24:05,394 Bili su robovi. Gospodari su s njima radili �to su htjeli. 170 00:24:05,554 --> 00:24:08,951 Kupovali, prodavali. 171 00:24:09,110 --> 00:24:13,186 Wassja je dijete poljoprivrednika. Njegov ga gospodar tu�e. 172 00:24:13,346 --> 00:24:18,741 Tako se lo�e pona�amo prema svojima. -I mi Nijemci smo takvi. 173 00:24:20,699 --> 00:24:25,814 Poznavala sam nekoga. Bila je... -Hej, ti! O�isti no�ne posude! 174 00:24:32,567 --> 00:24:34,046 �to ti je? 175 00:24:35,484 --> 00:24:40,280 Misli� da ne znam �to radi�? Vojnik u Odjelu A, a i ostali? 176 00:24:40,440 --> 00:24:42,478 Jesi li luda? 177 00:24:42,757 --> 00:24:46,673 To je potkopavanje vojnog morala. Trebala bih te prijaviti. 178 00:24:48,272 --> 00:24:51,988 Misli� da �e te Rusi po�tedjeti ako pobijede? 179 00:24:52,867 --> 00:24:57,822 Mislila sam da �vrsto vjeruje� u kona�nu pobjedu. -�to drugo? 180 00:24:57,982 --> 00:25:01,659 Rusi dolaze sa svih strana. Minsk je pao. 181 00:25:01,818 --> 00:25:04,016 Do Var�ave je samo 500 km. 182 00:25:04,176 --> 00:25:08,092 Zna� li �to �e nam raditi kad izgubimo rat? 183 00:25:44,017 --> 00:25:45,775 Dolje! Na pod! 184 00:25:48,013 --> 00:25:53,368 �ovje�e, ne pucaj bez zapovjedi! Previ�e si nervozan. 185 00:25:55,206 --> 00:25:57,763 Lov na zeca. 186 00:25:59,322 --> 00:26:01,200 Izvoli. Tvoj zec. 187 00:26:01,639 --> 00:26:03,138 Na tri. 188 00:26:03,598 --> 00:26:05,096 Jedan... 189 00:26:06,315 --> 00:26:08,233 Dva... 190 00:26:19,582 --> 00:26:21,580 Vodite ih u grad! 191 00:27:00,421 --> 00:27:06,256 Na svaki kukavi�ki napad, na vojnike njema�kog Wermachta, 192 00:27:06,416 --> 00:27:12,050 od strane kriminalaca i pobunjeni�kih bandi 193 00:27:12,210 --> 00:27:15,407 bit �e odgovoreno nemilosrdnom osvetom. 194 00:27:15,567 --> 00:27:19,922 To je upozorenje onima koji su sudjelovali ili namjeravaju. 195 00:27:20,682 --> 00:27:22,480 Jasno? 196 00:27:27,515 --> 00:27:31,231 Daj mi to. Friedhelme. Do�i. 197 00:27:37,185 --> 00:27:38,664 Na moju zapovjed. 198 00:27:42,500 --> 00:27:45,018 I... sada! 199 00:28:05,160 --> 00:28:08,960 Bili su nam prijatelji! -U pravu si. 200 00:28:09,080 --> 00:28:14,190 A sada? Kakve mogu�nosti imamo? -Agnieszka je imala dvoje djece. 201 00:28:14,720 --> 00:28:17,440 Stanisa, ima� li kakvu ideju? Postavio sam ti pitanje! 202 00:28:17,640 --> 00:28:20,080 �eli� li polo�iti oru�je? 203 00:28:20,200 --> 00:28:22,320 Zbog nas Poljaci umiru! -Zbog nas? 204 00:28:22,680 --> 00:28:26,040 Kako zbog nas? Stavlja� li im ti om�e oko vrata? 205 00:28:26,160 --> 00:28:29,800 Re�e li im Krystyna vratove? Krystyna, jesi li im prerezala vrat? 206 00:28:30,040 --> 00:28:32,240 To je bila Agnieszka. Sve smo ih znali! 207 00:28:32,280 --> 00:28:34,740 Ako oni �ele ubiti nas, zna�i da mi moramo ubiti njih. 208 00:28:34,760 --> 00:28:38,400 Dok Poljska opet ne bude slobodna. -Za�epi. -Ti�ina! 209 00:28:38,600 --> 00:28:41,000 Prekini! Ni rije�i vi�e! 210 00:28:46,360 --> 00:28:49,600 Ne radi se o umiranju, ve� kako �emo mi umrijeti. 211 00:28:54,760 --> 00:28:59,840 Jesi li �uo? I to od njema�kog seronje. 212 00:29:00,800 --> 00:29:02,440 Dobro, Viktore! 213 00:29:05,160 --> 00:29:09,920 Poku�at �emo s Rusima, ali ako Nijemci dobiju rat, 214 00:29:10,120 --> 00:29:13,120 svi smo osu�eni na smrt. 215 00:29:38,480 --> 00:29:39,960 �to je...? 216 00:29:43,200 --> 00:29:46,640 Premje�taj? -S ovim se mo�e� vratiti u Njema�ku. 217 00:29:50,220 --> 00:29:52,160 Ja... 218 00:29:52,320 --> 00:29:57,120 Trebala bih vas se ovdje ostaviti? -Rat je skoro gotov. Jo� koji mjesec. 219 00:29:58,200 --> 00:30:02,040 Mo�e� me tamo �ekati. 220 00:30:09,220 --> 00:30:13,760 Hildegard te �eljela prijaviti. Sabotira� oporavak vojnika. 221 00:30:13,920 --> 00:30:15,800 To je potkopavanje vojnog morala. 222 00:30:40,640 --> 00:30:43,440 Kaznena bojna. Kukavice i izdajice. 223 00:30:43,600 --> 00:30:46,720 Moramo se maknuti od njih. -Pripadam li i ja tamo? 224 00:30:46,880 --> 00:30:50,320 Upozorila sam te. -Prijavila si me? 225 00:30:50,480 --> 00:30:54,440 To je moja du�nost. Kao �to si ti prijavila Ljilju. 226 00:30:59,000 --> 00:31:02,720 Wilhelme. -Poznaje� jednog od njih? 227 00:31:11,760 --> 00:31:13,400 Charly! 228 00:31:15,200 --> 00:31:16,880 Ne! 229 00:31:17,040 --> 00:31:21,960 Ne razumijem. Friedhelm je rekao da si... -Znam. 230 00:31:22,120 --> 00:31:24,120 Do�i! 231 00:31:27,600 --> 00:31:29,400 U redu je. 232 00:31:30,880 --> 00:31:33,160 Ne! Trebao bi biti mrtav. 233 00:31:34,600 --> 00:31:37,040 Trebao bi biti mrtav! 234 00:31:38,200 --> 00:31:40,200 Cijelo vrijeme sam... 235 00:31:43,760 --> 00:31:45,600 Volim te... 236 00:31:48,040 --> 00:31:52,520 Charly! -Ne brini sestro, Uskoro �e umrijeti. 237 00:31:52,680 --> 00:31:54,480 Charly! 238 00:32:48,000 --> 00:32:49,600 Wilhelme! 239 00:33:44,000 --> 00:33:46,200 Jedi! 240 00:33:56,400 --> 00:34:02,800 Jedi! Bez obzira koliko odvratno bilo. Kao i Arthur. 241 00:34:05,200 --> 00:34:07,380 Bila si dobra. 242 00:34:15,420 --> 00:34:18,800 Zna� li da sam upoznala supruga zbog tebe? 243 00:34:24,360 --> 00:34:30,400 I�la sam vlakom u Bernau s prijateljicama. 244 00:34:30,560 --> 00:34:36,000 Planinarile smo na Liepnitzsee. Nave�er je bio ples i pivo. 245 00:34:36,160 --> 00:34:37,880 Pu�tali su tvoju pjesmu. 246 00:34:39,000 --> 00:34:41,840 Stalno je gledao u nas. 247 00:34:42,840 --> 00:34:46,400 Bio je visok i zgodan. 248 00:34:46,560 --> 00:34:49,960 Kad nam je pri�ao, mislila sam da je mislio na Inge. 249 00:34:50,120 --> 00:34:52,960 Ali je pitao mene. 250 00:34:55,200 --> 00:34:59,000 Vukao je desnu nogu. SA mu ju je zdrobio. 251 00:35:00,760 --> 00:35:02,760 Lijepo je plesao. 252 00:35:05,000 --> 00:35:08,520 Te ve�eri sam znala da je on pravi. 253 00:35:10,000 --> 00:35:12,400 Vjen�ali smo se za dva mjeseca. 254 00:35:21,600 --> 00:35:24,200 Sutra ujutro dolaze po mene. 255 00:36:50,200 --> 00:36:55,400 "Srpanj 1944. Vratili smo se tamo odakle smo krenuli prije tri godine." 256 00:36:55,560 --> 00:36:58,360 "Dvije glavne armije su bile smo�dene. Pola milijuna vojnika." 257 00:36:58,520 --> 00:37:02,320 "Crvena armija je do�la do Visle. Uskoro �e pasti i Var�ava." 258 00:37:02,480 --> 00:37:05,960 "Rat je davno izgubljen. Ali on ne prestaje." 259 00:37:06,120 --> 00:37:11,440 "Moj brat je bio u pravu. Mi smo stoka u velikoj klaonici." 260 00:37:11,600 --> 00:37:18,280 Skupina kukavi�kih izdajica domovine je poku�ala atentat na F�hrera. 261 00:37:19,800 --> 00:37:24,840 Ali postoji vizija Njema�ke koja se zove Adolf Hitler. 262 00:37:26,600 --> 00:37:33,600 F�hrer i dalje �ivi. Je li netko me�u vama posebno razo�aran? 263 00:37:36,200 --> 00:37:39,200 S njim, nikada ne�emo odustati. 264 00:37:40,200 --> 00:37:44,000 Borit �emo se za svaki grad, za svaku ku�u do samog kraja. 265 00:37:44,160 --> 00:37:46,040 Moramo po�uriti. 266 00:37:48,600 --> 00:37:51,400 Zapovjedi su nepovredive za Nijemca. 267 00:37:52,440 --> 00:37:55,680 U zadnjem ratu nismo bili tako dobri. 268 00:37:55,840 --> 00:37:59,440 �idovi kod ku�e su izdali na�u vojsku. 269 00:37:59,600 --> 00:38:02,800 Ali ovaj put nam se to ne�e dogoditi. 270 00:38:08,120 --> 00:38:10,120 Pokupite mrtve! 271 00:38:27,200 --> 00:38:29,560 Njema�ki vojnici. 272 00:38:29,720 --> 00:38:33,840 Rat je izgubljen. Hitler i njegovi generali su nam lagali. 273 00:38:34,000 --> 00:38:35,760 I ja sam bio vojnik. 274 00:38:35,920 --> 00:38:38,840 Pukovnik Brandlmeier u 11. pje�a�koj diviziji. 275 00:38:39,000 --> 00:38:42,040 Borio sam se hrabro i �asno �etiri godine, 276 00:38:42,200 --> 00:38:45,200 dok nisam shvatio da su nas izdali. 277 00:38:45,360 --> 00:38:50,680 Crvena armija �e poraziti Njema�ku. Ali nam Staljin pru�a ruku. 278 00:38:50,840 --> 00:38:53,040 Bacite oru�je i prije�ite k nama. 279 00:38:53,200 --> 00:38:56,600 Rusi nisu divljaci kao �to su nam govorili. 280 00:38:56,760 --> 00:38:59,980 �asno �e postupati s nama. 281 00:39:00,120 --> 00:39:05,120 Tri obroka i povratak ku�i djeci i �enama nakon rata. -Nije istina. 282 00:39:26,000 --> 00:39:27,560 Sretno. 283 00:39:53,500 --> 00:39:56,420 Dobro! 284 00:39:59,620 --> 00:40:02,380 Mogu�e je da �e se vojna bolnica opet seliti. 285 00:40:02,540 --> 00:40:05,740 �to �e� onda? Po�i s nama? 286 00:40:07,540 --> 00:40:09,020 Onda �e me... 287 00:40:12,900 --> 00:40:14,380 Kao izdajicu. 288 00:40:32,500 --> 00:40:36,340 Nisam mogla do�i bli�e. Ve�ina su �ene. �idovke. 289 00:40:36,780 --> 00:40:40,260 Proizvode streljivo i �ivaju odore za Wehrmacht. 290 00:40:41,220 --> 00:40:43,460 Ovo je na�a meta. Skladi�te oru�ja. 291 00:40:44,339 --> 00:40:49,980 �etiri �uvarska tornja sa svjetlima. Ograda je pod naponom. Smrtonosna. 292 00:40:50,000 --> 00:40:54,760 Ponekad se zatvorenici zalete na nju kad vi�e ne mogu izdr�ati. 293 00:40:55,460 --> 00:40:58,060 �uvari su ukrajinski SS-ovci. 294 00:41:08,740 --> 00:41:10,780 Ne mo�emo sprijeda> 295 00:41:15,300 --> 00:41:19,020 �to je ovo? -Opskrbni vlak s hranom i oru�jem. 296 00:41:19,100 --> 00:41:23,860 Kad je prazan prevozi oru�je i odore za Wermacht. 297 00:41:27,339 --> 00:41:32,459 Napast �emo na otvorenom. Saznaj kad kre�e sljede�i put. 298 00:41:34,580 --> 00:41:36,300 Jesi li razumio? 299 00:41:38,620 --> 00:41:40,380 Napast �emo vlak. 300 00:42:18,340 --> 00:42:20,340 Brini se za Arthura. 301 00:43:21,819 --> 00:43:24,699 Mo�e� uzeti svinjetinu... ili govedinu... 302 00:43:25,460 --> 00:43:28,620 Ili srnetinu... To je dobro. 303 00:43:29,339 --> 00:43:32,939 Nije, najva�nija je kobasica. 304 00:43:34,460 --> 00:43:35,740 Sa �e�njakom. 305 00:43:39,819 --> 00:43:44,900 I kiselim kupusom. Gljive i kiseli kupus. 306 00:43:45,260 --> 00:43:47,380 Nije bitno �to stavi� u bigo�. 307 00:43:47,700 --> 00:43:51,740 Mora odstajati barem preko no�i. Moja baka je govorila: 308 00:43:52,300 --> 00:43:56,740 Dobar bigo� je kao dobar brak. �to du�e traje, boljeg je okusa. 309 00:43:58,900 --> 00:44:00,660 �to ti ka�e�? 310 00:44:01,540 --> 00:44:04,460 Otkad Nijemac zna �to je bigo�' 311 00:44:05,540 --> 00:44:09,220 Zvu�i mi kao gula�. -Gula�? 312 00:44:09,380 --> 00:44:12,260 Bigo� nije gula�. Bigo� je Poljska. 313 00:44:12,700 --> 00:44:14,700 Rekla si da �e vlak sti�i u devet. 314 00:44:18,740 --> 00:44:25,040 Jesam. I? Jesam li ja odgovorna za Nijemce? Mo�da su ve� kapitulirali. 315 00:44:46,140 --> 00:44:51,760 �to ako ne stanu na znak stop i nastave voziti? -Ne�e to napraviti. 316 00:44:52,060 --> 00:44:54,660 Njema�ki �asnik ne�e ignorirati njema�ki znak. 317 00:45:24,300 --> 00:45:25,540 Ne jo�... 318 00:45:29,700 --> 00:45:30,340 Sada. 319 00:45:32,100 --> 00:45:32,740 Sada! 320 00:45:46,820 --> 00:45:48,500 Prestanite! 321 00:45:57,819 --> 00:46:01,619 Mislim da smo ih sve ubili. -Prva grupa za mnom. 322 00:46:30,380 --> 00:46:32,260 Stanite! 323 00:46:34,980 --> 00:46:37,699 Odakle je to do�lo? -Jedan je ostao! 324 00:46:40,380 --> 00:46:41,620 Jesmo li ga? 325 00:47:10,700 --> 00:47:16,300 Na tri? Jedan... dva, tri. 326 00:47:39,700 --> 00:47:40,460 Kreni! 327 00:47:53,900 --> 00:47:56,780 �to �emo s njim? -Kako to misli�? 328 00:48:01,100 --> 00:48:03,100 Ve�ina su �idovi. 329 00:48:03,420 --> 00:48:08,980 �idovi su lo�i kao komunisti i Rusi. Bolje mrtvi nego �ivi. 330 00:48:09,220 --> 00:48:11,980 Umrijet �e? -Neka. 331 00:48:33,260 --> 00:48:35,140 Ovdje. Vadite van! 332 00:49:26,600 --> 00:49:28,360 Izlazite van! 333 00:49:41,280 --> 00:49:42,760 Van. 334 00:49:44,760 --> 00:49:46,360 Bje�ite! 335 00:49:52,600 --> 00:49:54,080 Bje�ite! 336 00:50:20,200 --> 00:50:23,680 �to �emo sa �idovom? 337 00:50:26,800 --> 00:50:29,600 Ostavite ga meni, jasno? 338 00:51:16,000 --> 00:51:20,680 G. pukovni�e. Dogodio se niz napada u pozadini. 339 00:51:21,760 --> 00:51:25,800 Jo� ne�to? -Stigla su nova izvje��a. 340 00:51:25,960 --> 00:51:29,960 50 mostova i 150 km tra�nica. -Sutra kre�emo u akciju. 341 00:51:31,000 --> 00:51:34,880 Netko od civila im je dojavio. Pripremi sve! 342 00:52:04,080 --> 00:52:05,560 Obuci se! 343 00:52:56,600 --> 00:52:58,080 Stani! 344 00:53:04,000 --> 00:53:09,760 Imao sam taj osje�aj od po�etka. Drugi su govorili: 345 00:53:09,920 --> 00:53:13,320 On je taj, izgleda tako. 346 00:53:15,000 --> 00:53:18,800 Da, Viktore. Sada znam. 347 00:53:21,840 --> 00:53:23,800 Ti si Nijemac... 348 00:53:25,440 --> 00:53:27,160 I �idov. 349 00:53:34,520 --> 00:53:37,360 Bio si dobar suborac. 350 00:53:41,020 --> 00:53:43,800 Sada ti vi�e ne mogu pomo�i. 351 00:53:47,840 --> 00:53:49,320 Kreni! 352 00:54:00,200 --> 00:54:02,000 Viktore! 353 00:54:08,000 --> 00:54:11,200 Rat ne�e jo� dugo trajati. 354 00:54:12,440 --> 00:54:16,600 �elim ti sre�u da ga pre�ivi�. 355 00:55:07,600 --> 00:55:09,600 Ostavite nas same! 356 00:55:20,200 --> 00:55:22,120 Greta DelTorres. 357 00:55:23,200 --> 00:55:28,280 3246. �to �eli�? 358 00:55:32,880 --> 00:55:34,680 Potpi�i ovo. 359 00:55:37,200 --> 00:55:39,840 Moja pomo� tvom �idovskom prijatelju. 360 00:55:42,780 --> 00:55:46,360 Toliko je lo�e da sada treba� �idove? 361 00:55:49,600 --> 00:55:55,320 Misli� da je to za�to si jo� �iva? I mo�e� ostati �iva. 362 00:56:06,000 --> 00:56:10,880 Kakav je osje�aj znati da te je ostavio samu 363 00:56:11,040 --> 00:56:13,840 a on je na sigurnom u New Yorku? 364 00:56:15,600 --> 00:56:18,080 Dobar. 365 00:56:28,600 --> 00:56:32,800 Nemoj misliti da �e te oni spasiti! Prije nego saveznici stignu, 366 00:56:32,960 --> 00:56:34,680 sve �ete nestati. 367 00:56:46,000 --> 00:56:51,120 Ovo je bilo zadnji put. Vi�e se nikada ne�emo vidjeti. 368 00:58:35,200 --> 00:58:38,120 Bje�i �to dalje mo�e�. 369 00:58:41,680 --> 00:58:44,480 Jesi li �uo �to o mojim roditeljima? -Odakle bih znao, nestani! 370 00:58:44,640 --> 00:58:46,400 Ostali? Greta? -Odlazi! 371 00:58:46,560 --> 00:58:50,600 �to je s njom? -Uhi�ena je. Jesi li gluh? Gubi se! 372 00:58:52,320 --> 00:58:56,680 Uhi�ena? Za�to? 373 00:58:57,600 --> 00:58:59,080 Zbog defetizma. 374 00:59:00,200 --> 00:59:03,080 Defetizma? Greta? Nemogu�e. 375 00:59:06,000 --> 00:59:12,280 Pazi, Friedhelme. Na tri? Jedan... dva... 376 00:59:33,000 --> 00:59:35,880 Bje�i. Ne�e� dobiti drugu �ansu. 377 00:59:37,160 --> 00:59:41,680 A ti? Rat je izgubljen. Nema smisla. -Tako je bilo od po�etka. 378 01:00:19,380 --> 01:00:23,940 "Velja�a 1945. Crvena armija je pre�la Odru." 379 01:00:24,100 --> 01:00:27,050 "Sada je manje od 100 km do Berlina." 380 01:00:28,100 --> 01:00:30,500 "Rat ne�e jo� dugo trajati." 381 01:00:30,660 --> 01:00:34,460 "Bojim se da �e se nada vratiti ovako blizu kraju." 382 01:01:16,900 --> 01:01:18,820 Rusi! Lezi! 383 01:01:19,660 --> 01:01:21,860 �to �emo sada? 384 01:01:23,220 --> 01:01:26,900 Po�uriti! Sme�e �eli da ovdje poginemo. 385 01:01:45,780 --> 01:01:50,980 Kako se zove? -Ne znam. Stigao je jutros. 386 01:01:51,860 --> 01:01:53,340 Idemo! 387 01:02:03,620 --> 01:02:05,540 Razdvaja�. 388 01:02:09,500 --> 01:02:11,380 Pincetu! 389 01:02:12,100 --> 01:02:16,500 Rusi su pre�li granicu. 390 01:02:19,380 --> 01:02:20,860 Gazu! 391 01:02:24,420 --> 01:02:27,780 Udaljeni su samo 5 km. 392 01:02:31,500 --> 01:02:35,580 Za�ijte i stavite udlagu. -Ali... -Evakuacija! Odmah! 393 01:02:35,740 --> 01:02:39,940 �to je s onima koji ne mogu? -Ostaju ovdje. 394 01:02:47,100 --> 01:02:54,180 Na�i vojnici, kad krenu u ofenzivu na isto�nom frontu, 395 01:02:54,340 --> 01:02:58,780 ne�e nikoga �tedjeti niti imati milosti. 396 01:03:02,580 --> 01:03:09,260 ...ve� su po�eli s manjim napadima koji �e sljede�ih tjedana i mjeseci 397 01:03:09,420 --> 01:03:12,260 prije�i u veliku ofenzivu. 398 01:03:13,100 --> 01:03:15,900 Onima koji ne mogu s nama daj morfij. -U redu. 399 01:03:18,020 --> 01:03:24,020 Sonja! -...i�i �e u borbu kao da idu na misu. 400 01:03:24,180 --> 01:03:27,900 Kad stave pu�ke na rame i u�u u oklopna vozila, 401 01:03:28,060 --> 01:03:31,740 imat �e samo zaklanu dje... 01:03:36,940 Sonja? 403 01:03:43,100 --> 01:03:46,500 Jesi li vidjela Sonju? Rusku sestru? -Nisam. 404 01:03:50,920 --> 01:03:53,620 Rusi! Vi�e ne mo�emo �ekati. -Gdje je Sonja? 405 01:03:53,780 --> 01:03:56,740 Ne znam. Rusi su udaljeni 500 metara. 406 01:03:56,900 --> 01:03:59,060 Sonja! -Charlotte! 407 01:04:01,340 --> 01:04:03,900 Br�e! Odmah kre�emo. 408 01:04:06,060 --> 01:04:07,540 Sonja? 409 01:04:09,500 --> 01:04:11,060 Sonja? 410 01:04:58,900 --> 01:05:03,980 Sestro! Rusi... 411 01:05:06,500 --> 01:05:08,300 Molim te. -Uzmi ih! 412 01:05:56,300 --> 01:05:58,780 Kako se zove�? -Sonja Mihajlova. 413 01:06:04,620 --> 01:06:06,100 Sonja! 414 01:06:11,500 --> 01:06:13,340 Nemoj, molim te! 415 01:06:43,500 --> 01:06:47,520 Mi smo rusku vojnici! Osloboditelji, nismo silovatelji. 416 01:06:47,540 --> 01:06:50,020 Gubi se odavde, ako ne �eli� da te strijeljam! 417 01:06:55,520 --> 01:06:59,700 Ljilja. Hvala. 418 01:07:01,980 --> 01:07:04,060 Gubite se! Svi! 419 01:07:04,820 --> 01:07:07,100 Sonja! 420 01:07:10,620 --> 01:07:14,900 �to �e biti s njom? -Ona je izdajica. Idemo. 421 01:07:18,140 --> 01:07:19,740 Idemo! 422 01:07:57,520 --> 01:08:00,780 Breslau je opkoljen. Moramo poku�ati... 423 01:08:05,260 --> 01:08:07,060 Pazi. On je na stra�i. 424 01:08:08,500 --> 01:08:14,180 Nestani. -�to? -Makni se! 425 01:08:32,100 --> 01:08:38,020 Koliko �ivota ima sme�e kao ti? -Ostao mi je samo jedan. 426 01:08:40,060 --> 01:08:42,060 �elio sam se oprostiti. 427 01:08:47,500 --> 01:08:50,300 Zna� li �to �u ti napraviti? 428 01:08:56,500 --> 01:09:01,200 Moj rat je gotov. Kao i tvoj. 429 01:09:25,100 --> 01:09:27,100 Do�i! Pomozi mi. 430 01:09:50,500 --> 01:09:53,100 A sada bje�i! 431 01:09:54,500 --> 01:09:57,200 Ni�ta nisi vidio. 432 01:10:01,580 --> 01:10:03,860 Ionako mi ne bi vjerovali. 433 01:10:52,900 --> 01:10:57,340 Slu�ate BBC radio. Vijesti �e �itati Frederic Dryfuss. 434 01:10:58,740 --> 01:11:01,980 Po�injemo s direktnim javljanjem 435 01:11:02,140 --> 01:11:04,660 preko na�eg oda�ilja�a u Njema�koj gdje �e Frank Gillard govoriti... 436 01:11:17,100 --> 01:11:19,900 Martine, molim te. Po�uri! 437 01:12:14,500 --> 01:12:19,820 Vojna policija. -�ekat �emo mrak. 438 01:12:53,020 --> 01:12:56,660 Ona je sestra. Mo�e se brinuti za na�e ranjenike. 439 01:13:03,739 --> 01:13:08,440 Mo�e se iskupiti za grijehe. Za koji tjedan �emo dobiti rat. 440 01:13:08,460 --> 01:13:11,700 S kim �emo graditi bolju Njema�ku? 441 01:13:19,220 --> 01:13:21,740 Ona sestra...? 442 01:13:24,500 --> 01:13:25,980 Charly... 443 01:13:31,900 --> 01:13:36,780 Kolika je vjerojatnost da se vojnik vrati ku�i �iv? 444 01:13:36,940 --> 01:13:40,740 Mislio sam... -Spasiti je boli? 445 01:13:45,180 --> 01:13:46,660 Nas. 446 01:13:55,680 --> 01:14:01,580 Jesi li ih brojao... one koje si ubio. -Nisam. 447 01:14:02,900 --> 01:14:06,120 Dvanaest. Ubio sam ih dvanaest. 448 01:14:07,700 --> 01:14:09,700 I nikoga spasio. 449 01:14:11,100 --> 01:14:14,500 Na po�etku smo bili heroji, a sada smo gadovi. 450 01:14:43,820 --> 01:14:48,460 Tako je bilo br�e. Bila je osu�ena na smrt. 451 01:14:51,140 --> 01:14:53,660 Za�to si meni pomogla? 452 01:14:55,380 --> 01:14:58,660 Jer ovo nikada ne bi zavr�ilo. 453 01:15:00,260 --> 01:15:02,420 Vidimo se u Berlinu. 454 01:16:45,100 --> 01:16:47,220 Mislila si da smo te zaboravili? 455 01:17:16,420 --> 01:17:19,020 Pozor! Ciljaj! 456 01:17:24,740 --> 01:17:26,740 Pali! 457 01:17:55,660 --> 01:17:57,140 Wilhelme! 458 01:18:23,500 --> 01:18:24,980 Ovo je moj smjer. 459 01:18:25,980 --> 01:18:27,460 Zbogom! 460 01:18:28,900 --> 01:18:30,940 Zbogom. 461 01:18:46,820 --> 01:18:52,140 "Svibanj 1945. Prije �etiri godine smo se rastali." 462 01:18:53,420 --> 01:18:58,020 "Pet prijatelja koju su mislili da je rat gotov do Bo�i�a." 463 01:18:58,180 --> 01:19:02,420 "Sada zavr�ava tamo gdje je po�eo. U Berlinu." 464 01:19:02,580 --> 01:19:04,580 "Ili �to je ostalo od njega." 465 01:19:06,140 --> 01:19:09,980 "Uskoro �emo svi biti Nijemci, a niti jednog nacista." 466 01:19:10,180 --> 01:19:11,940 "A tko �emo biti mi?" 467 01:19:17,500 --> 01:19:19,300 Da? 468 01:19:23,500 --> 01:19:25,500 Hej! �to to radi�? 469 01:19:30,740 --> 01:19:36,220 �to radi� u mom stanu? -Tvom stanu? -Da. 470 01:19:36,380 --> 01:19:41,300 Je li uvijek bio va�? -Da. Za�to ne bi bio? 471 01:19:43,740 --> 01:19:45,620 Stvarno? 472 01:19:47,260 --> 01:19:53,460 Navodno su ovdje �ivjeli �idovi ali su se odselili. 473 01:20:02,860 --> 01:20:04,420 Dosta je! 474 01:20:13,520 --> 01:20:18,340 To sam sa�uvala. Nikad nisam imala ni�ta protiv njih. 475 01:20:19,220 --> 01:20:22,060 Uvijek sam im poku�avala pomo�i. 476 01:20:24,500 --> 01:20:26,300 Ti... �idovi. 477 01:21:15,900 --> 01:21:18,140 U zaklon! 478 01:21:18,300 --> 01:21:20,940 Prekini vatru. Prekini, kvragu! 479 01:21:23,100 --> 01:21:24,580 Glupe budale... 480 01:21:29,000 --> 01:21:33,960 Nijemci predajte se. Rat je gotov! 481 01:23:16,620 --> 01:23:20,800 Predajte se njema�ki vojnici. Rat je gotov. 482 01:23:20,960 --> 01:23:26,720 Gadovi la�u. To je samo propaganda. Ako se predamo, strijeljat �e nas. 483 01:23:28,920 --> 01:23:32,120 F�hrer nam je obe�ao pobjedu. -Jo� imamo metaka. 484 01:23:32,280 --> 01:23:35,760 Kako �emo pogledati u o�i majkama ako se predamo? 485 01:23:35,920 --> 01:23:39,040 Budi sretan ako �e� je uop�e mo�i pogledati u o�i! 486 01:23:39,200 --> 01:23:42,120 Ti... stara ljigava kukavico! 487 01:23:46,800 --> 01:23:49,440 Koliko ima� godina? -Dvanaest. 488 01:23:51,440 --> 01:23:54,600 Vi ste djeca. Rusi �e vas poslati ku�i. 489 01:24:08,700 --> 01:24:11,700 Po�aljite ovo na adresu na pozadini. 490 01:24:23,420 --> 01:24:25,540 Napada ih. 491 01:25:49,820 --> 01:25:51,295 Sljede�i! 492 01:25:54,803 --> 01:25:56,279 Sljede�i molim. 493 01:26:11,827 --> 01:26:13,302 Sljede�i! 494 01:26:19,402 --> 01:26:22,830 Policija i administracija tra�i iskusno osoblje. 495 01:26:22,990 --> 01:26:29,010 Imate li iskustva? -Dosta. Ali ne kao vi, pukovni�e. 496 01:26:30,724 --> 01:26:32,717 Poznajemo li se? 497 01:26:32,877 --> 01:26:35,628 Pomisao da radi� za njema�ku administraciju... 498 01:26:35,787 --> 01:26:40,531 Moje iskustvo je potrebno. -Dvanaest godina mu�enja i ubijanja? 499 01:26:43,721 --> 01:26:45,794 Morate mi pomo�i, ne mogu se svih sje�ati. 500 01:26:47,468 --> 01:26:48,943 Satni�e. 501 01:26:50,618 --> 01:26:54,166 Ovo je pukovnik Dorn iz Gestapa. 502 01:26:58,432 --> 01:26:59,907 Vi to znate? 503 01:27:08,399 --> 01:27:10,591 �to se dogodilo Greti? 504 01:27:13,581 --> 01:27:15,654 Viktor Goldstein. 505 01:27:17,209 --> 01:27:19,880 Tebi sam sredio papire. 506 01:27:20,040 --> 01:27:23,429 Nabavio sam mu dokumente tako da mo�e pobje�i u Marseille. 507 01:27:24,505 --> 01:27:26,419 Greta, da. 508 01:27:27,774 --> 01:27:32,080 Prava �teta. Sve sam u�inio kako bih je spasio. 509 01:27:35,508 --> 01:27:38,299 Skoro sam na kraju izgubio obitelj. 510 01:27:39,734 --> 01:27:42,525 Dobro je �to si ti pre�ivio. 511 01:27:50,060 --> 01:27:51,535 Sljede�i. 512 01:31:09,900 --> 01:31:13,020 Ne moramo �ekati Friedhelma. 513 01:31:17,900 --> 01:31:22,200 Pao je za F�hrera, narod i domovinu. 514 01:31:25,500 --> 01:31:28,260 Je li netko �uo ne�to o Greti? 515 01:32:09,260 --> 01:32:11,260 Dobro je �to si pre�ivio. 516 01:32:38,240 --> 01:32:40,530 Za Friedhelma i Gretu! 517 01:34:03,300 --> 01:34:08,300 Prijevod: Debeloguzi Diktator BluRay sync: SubsMasta 518 01:34:11,300 --> 01:34:15,300 Preuzeto sa www.titlovi.com 39237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.