Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,542 --> 00:00:22,334
Está pulando muito alto!
2
00:00:31,626 --> 00:00:33,292
Meg, o que está vendo?
3
00:00:42,167 --> 00:00:43,501
Passa por cima.
4
00:00:58,167 --> 00:00:59,209
Quer o quê?
5
00:00:59,292 --> 00:01:00,459
Oi, tudo bem?
6
00:01:00,918 --> 00:01:03,125
Desculpe, é meu telefone.
Já volto.
7
00:01:04,125 --> 00:01:05,125
Venha!
8
00:01:05,209 --> 00:01:07,292
Quer pegar alguma coisa
embaixo d'água?
9
00:01:10,334 --> 00:01:11,751
Posso passar aí mais tarde?
10
00:01:11,834 --> 00:01:14,626
Não posso demorar,
só vou pegar o manuscrito e sair.
11
00:01:16,709 --> 00:01:19,375
Só posso ficar um pouquinho.
Não posso demorar.
12
00:01:20,584 --> 00:01:23,375
Tenho um encontro,
ao menos, acho que é um encontro.
13
00:01:24,626 --> 00:01:25,834
Não!
14
00:01:26,751 --> 00:01:29,042
Por que acha que eu faria isso?
15
00:01:29,125 --> 00:01:32,000
Já demonstrei algum interesse
em voltar com ele?
16
00:01:34,167 --> 00:01:37,542
Você faz essas coisas, não eu.
Está projetando a si mesma.
17
00:01:40,918 --> 00:01:43,584
Preciso voltar para a sala.
Está bem. Tchau.
18
00:01:47,918 --> 00:01:48,959
Está bem.
19
00:01:50,959 --> 00:01:53,167
Uma amiga acabou de chegar.
Preciso desligar.
20
00:02:03,167 --> 00:02:05,375
Eles vão me ligar, certo?
21
00:02:06,209 --> 00:02:07,792
Então não posso fazer nada.
22
00:02:10,250 --> 00:02:11,751
Preciso mesmo desligar.
23
00:02:12,751 --> 00:02:15,834
Está bem.
Até amanhã.
24
00:02:20,459 --> 00:02:22,918
- Quem era?
- Minha supervisora.
25
00:02:23,292 --> 00:02:25,083
Parecia alguém de telemarketing.
26
00:02:25,167 --> 00:02:28,000
Quem dera ela trabalhasse
com telemarketing.
27
00:02:31,375 --> 00:02:34,167
- Onde está o manuscrito?
- Verdade.
28
00:02:39,667 --> 00:02:40,959
Onde está?
29
00:02:41,834 --> 00:02:45,167
- Pensei que tivesse achado.
- E achei. Hoje de manhã.
30
00:02:46,417 --> 00:02:49,292
- Como perdeu se acabou de achar?
- Espera.
31
00:02:52,959 --> 00:02:55,083
- Tinha uma coisa em cima.
- Obrigada.
32
00:02:58,542 --> 00:03:00,834
Então foi até a página 25?
33
00:03:01,375 --> 00:03:03,125
Eu te disse
que não tinha terminado.
34
00:03:03,209 --> 00:03:04,292
Sim, mas...
35
00:03:05,459 --> 00:03:06,834
Está bem.
Obrigada.
36
00:03:07,501 --> 00:03:09,918
- Se devolver, posso terminar.
- Está bem.
37
00:03:12,918 --> 00:03:14,918
Vou sair para fumar.
Me acompanha?
38
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
Claro.
39
00:03:17,209 --> 00:03:19,375
A locatária não me deixa
fumar aqui.
40
00:03:21,292 --> 00:03:22,501
Não vou julgá-la.
41
00:03:22,584 --> 00:03:25,375
Tentei uma vez,
e ela apareceu na mesma hora.
42
00:03:25,584 --> 00:03:28,667
As pessoas têm superpoderes
para detectar cheiro de cigarro.
43
00:03:28,751 --> 00:03:31,334
Se eu serrasse um corpo,
não me encheriam tanto.
44
00:03:31,501 --> 00:03:34,501
Seus antigos locatários
jamais vão se livrar daquele fedor.
45
00:03:34,584 --> 00:03:36,375
Teriam que demolir o prédio.
46
00:03:36,459 --> 00:03:39,918
- Alguns cigarros eram seus, lembra?
- Lembro.
47
00:03:59,334 --> 00:04:01,918
O que sua supervisora queria?
48
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
Nada.
49
00:04:03,417 --> 00:04:07,751
Um dos casos que cuido, uma menina,
desapareceu com toda a família.
50
00:04:08,000 --> 00:04:10,209
Nas visitas,
viram-na em outra região.
51
00:04:10,292 --> 00:04:14,042
Outra assistente vai pegar o caso,
e preciso fazer a transferência.
52
00:04:14,501 --> 00:04:16,918
Era tão urgente
para ela te ligar em casa?
53
00:04:17,501 --> 00:04:20,042
Não, soubemos disso
há alguns dias.
54
00:04:20,125 --> 00:04:23,000
Ela deve ser muito sozinha
e fica ligando para as pessoas.
55
00:04:25,792 --> 00:04:28,000
Uma graça de criança.
Mas a família é dureza.
56
00:04:28,083 --> 00:04:30,000
Espero que a nova assistente
seja boa.
57
00:04:34,876 --> 00:04:36,417
E esse seu encontro?
58
00:04:37,000 --> 00:04:40,417
Não sei se é bem um encontro.
Lembra do David Marshall?
59
00:04:40,667 --> 00:04:43,167
- Claro que sim. Vai sair com ele?
- Vou.
60
00:04:43,667 --> 00:04:46,250
Que bizarro!
Onde viu ele?
61
00:04:46,334 --> 00:04:49,167
Ele dá carona
para uma auxiliar da escola.
62
00:04:49,250 --> 00:04:52,876
Ele é escritor
e leitor da Electric Literature.
63
00:04:52,959 --> 00:04:56,709
Eu falei do meu texto, e ele quis jantar
para conversarmos sobre isso.
64
00:04:57,709 --> 00:05:00,959
Então, é um encontro
se ele estiver fingindo interesse,
65
00:05:01,042 --> 00:05:03,167
mas não é se ele foi sincero.
66
00:05:03,250 --> 00:05:06,459
Ninguém pega ninguém
se for sincero o tempo todo.
67
00:05:10,125 --> 00:05:13,542
Eu queria muito comer um doce.
68
00:05:17,167 --> 00:05:18,876
Não está interessada nele?
69
00:05:20,167 --> 00:05:22,042
Não sei.
Não o conheço bem.
70
00:05:22,125 --> 00:05:24,876
Conhece o suficiente.
A ajudante é namorada dele?
71
00:05:26,000 --> 00:05:29,083
Ele me chamou para jantar na frente dela.
Então acho que não.
72
00:05:29,709 --> 00:05:31,000
Ele é bem gato.
73
00:05:31,250 --> 00:05:32,626
Está melhor agora.
74
00:05:33,125 --> 00:05:34,167
Sério?
75
00:05:34,292 --> 00:05:36,667
É, deve ter emagrecido.
76
00:05:36,751 --> 00:05:39,334
Estava de terno,
mas com a gravata afrouxada.
77
00:05:39,834 --> 00:05:41,584
Ele pareceu nervoso?
78
00:05:41,667 --> 00:05:44,626
Não.
Tranquilo feito um pepino.
79
00:05:45,083 --> 00:05:46,709
Claro que está tranquilo.
80
00:05:47,834 --> 00:05:49,667
Acho que ele só quer transar.
81
00:05:53,209 --> 00:05:57,250
Sempre se sente ofendida
quando um cara quer transar com você.
82
00:05:57,334 --> 00:05:58,876
Considere isso um elogio.
83
00:06:01,709 --> 00:06:04,959
Mas, quase sempre,
eles literalmente nos ofendem.
84
00:06:05,042 --> 00:06:07,083
Não se usa
"literalmente ofender".
85
00:06:08,000 --> 00:06:09,375
É um modo de dizer.
86
00:06:09,459 --> 00:06:11,834
Então não diga.
Está destruindo uma palavra ótima.
87
00:06:12,918 --> 00:06:14,167
Quer ir comigo?
88
00:06:14,834 --> 00:06:16,667
- Aonde?
- Comer um doce.
89
00:06:17,501 --> 00:06:18,542
Onde?
90
00:06:19,709 --> 00:06:21,417
Na lanchonete.
No Rogers.
91
00:06:22,083 --> 00:06:23,584
Eu te acompanho até lá.
92
00:06:27,667 --> 00:06:29,125
A Jo te mandou um "oi".
93
00:06:29,542 --> 00:06:31,209
- Jo Mitchel?
- Isso.
94
00:06:31,751 --> 00:06:33,709
- Ainda são amigas?
- Somos.
95
00:06:34,292 --> 00:06:35,542
Como ela está?
96
00:06:35,709 --> 00:06:36,876
Está ótima.
97
00:06:37,292 --> 00:06:38,626
O que ela tem feito?
98
00:06:40,876 --> 00:06:42,417
É assistente social.
99
00:06:42,626 --> 00:06:43,626
Sério?
100
00:06:45,167 --> 00:06:49,876
Trabalha com adolescentes
em alguma agência estatal.
101
00:06:51,167 --> 00:06:53,167
Legal vocês ainda terem contato.
102
00:06:54,584 --> 00:06:56,792
Vocês sempre formaram
uma dupla estranha.
103
00:06:57,209 --> 00:06:58,834
É mesmo?
Por quê?
104
00:06:59,209 --> 00:07:01,959
Você sabe.
A Jo é meio difícil de lidar.
105
00:07:04,000 --> 00:07:05,083
Pode ser.
106
00:07:05,876 --> 00:07:09,209
Afiada é a palavra.
Ela faz comentários angustiantes.
107
00:07:09,292 --> 00:07:10,667
Fez isso com você?
108
00:07:10,876 --> 00:07:12,125
Comigo, não.
109
00:07:18,000 --> 00:07:19,501
Você gosta do seu trabalho?
110
00:07:22,209 --> 00:07:26,459
Não sei.
É bem difícil e um pouco cansativo.
111
00:07:27,584 --> 00:07:32,417
A Jennifer está sempre exausta.
O trabalho está infernal.
112
00:07:32,709 --> 00:07:34,459
É uma bela descrição.
113
00:07:35,000 --> 00:07:38,000
Acho que eu não devia te contar
que ela odeia esse trabalho.
114
00:07:38,083 --> 00:07:42,042
Fica tranquilo. Eu sei que qualquer
pessoa odiaria aquele trabalho.
115
00:07:42,250 --> 00:07:43,459
Todos odeiam?
116
00:07:44,751 --> 00:07:46,083
Basicamente todos.
117
00:07:46,292 --> 00:07:49,292
O trabalho de professor-auxiliar
é pesado e paga muito mal.
118
00:07:49,751 --> 00:07:52,125
É raro achar uma vaga integral
nessa área,
119
00:07:52,209 --> 00:07:55,459
então as pessoas recorrem
ao cargo de auxiliar.
120
00:07:55,667 --> 00:07:59,834
Estou fazendo mestrado em meio-período,
quase terminando,
121
00:07:59,918 --> 00:08:02,125
e espero que isso aumente
minhas opções.
122
00:08:02,584 --> 00:08:07,834
Então se dedicam aos estudos enquanto
enfrentam esses empregos difíceis.
123
00:08:08,083 --> 00:08:09,083
Isso.
124
00:08:10,334 --> 00:08:12,667
E, no seu caso, ainda escreve.
125
00:08:13,334 --> 00:08:14,959
Ainda bem que os verões existem.
126
00:08:20,042 --> 00:08:21,459
Gostei da sua história.
127
00:08:23,250 --> 00:08:24,292
Obrigada.
128
00:08:25,417 --> 00:08:27,417
Esperava algo diferente.
129
00:08:28,918 --> 00:08:30,042
Diferente como?
130
00:08:30,792 --> 00:08:34,417
É bem sóbria.
Sem muita enrolação. Gosto disso.
131
00:08:35,584 --> 00:08:37,834
Por que o personagem principal
é um homem?
132
00:08:39,042 --> 00:08:41,459
É baseada na história
que um cara me contou.
133
00:08:41,542 --> 00:08:42,542
Uma história real?
134
00:08:44,000 --> 00:08:47,125
Mais ou menos.
Teve mesmo um esquilo que ficou doente,
135
00:08:47,209 --> 00:08:50,626
mas o cara da vida real não cuidou dele
como o personagem.
136
00:08:51,250 --> 00:08:54,334
- A garotinha é real?
- Não, eu inventei.
137
00:08:56,417 --> 00:08:59,083
E você?
Não é um escritor sóbrio?
138
00:08:59,584 --> 00:09:01,751
Eu fui um menino travesso.
139
00:09:02,250 --> 00:09:04,709
Queria sempre chamar atenção,
e acabava recebendo.
140
00:09:04,792 --> 00:09:08,292
Agora só quero me comunicar.
Mas não é tão fácil.
141
00:09:09,417 --> 00:09:11,083
Você ainda não leu nada meu?
142
00:09:12,250 --> 00:09:14,918
Não leia ainda.
Me dê uns dez anos.
143
00:09:23,459 --> 00:09:25,834
Obrigada pelo jantar.
Foi bom te ver de novo.
144
00:09:25,918 --> 00:09:27,417
Gostei de te ver.
145
00:09:30,959 --> 00:09:32,501
Vamos nos ver de novo.
146
00:09:32,834 --> 00:09:34,209
Claro, vou adorar.
147
00:09:39,083 --> 00:09:41,375
- Obrigada por tudo. Boa noite.
- Boa noite.
148
00:10:07,709 --> 00:10:08,792
Alô?
149
00:10:12,292 --> 00:10:15,542
É esse número mesmo, Mara.
Aqui é o Josh, sou...
150
00:10:17,542 --> 00:10:19,584
Também ouvi falar muito de você.
151
00:10:22,334 --> 00:10:26,125
É, eu atendi porque ela está dormindo
e eu não queria acordá-la.
152
00:10:26,584 --> 00:10:28,667
Ela foi demitida hoje de manhã.
153
00:10:29,751 --> 00:10:33,542
Ela foi pega de surpresa.
Eu também, claro.
154
00:10:34,375 --> 00:10:38,209
Ela ficou muito chateada,
então não quis acordá-la.
155
00:10:38,292 --> 00:10:39,918
Prefiro deixá-la dormir.
156
00:10:41,542 --> 00:10:44,375
Mas nós vamos, com certeza.
157
00:10:45,459 --> 00:10:47,334
Ela quer muito ir.
158
00:10:49,667 --> 00:10:52,000
Vejo que a conhece muito bem.
159
00:10:52,125 --> 00:10:55,209
Pode deixar que eu vou levá-la.
160
00:10:58,751 --> 00:11:02,334
Vai ser ótimo
enfim te conhecer pessoalmente.
161
00:11:03,417 --> 00:11:04,959
Sabe onde vamos nos encontrar?
162
00:11:07,626 --> 00:11:10,584
Tudo bem, não preciso saber
para onde vamos. Ela sabe.
163
00:11:11,626 --> 00:11:12,751
Ótimo.
164
00:11:13,501 --> 00:11:17,459
Até mais tarde.
Estou animado. Tchau.
165
00:11:23,209 --> 00:11:24,959
É uma música para beber.
166
00:11:25,792 --> 00:11:27,375
O que está havendo aqui?
167
00:11:27,542 --> 00:11:29,334
Fomos desalojados, cara.
168
00:11:35,709 --> 00:11:38,250
O objetivo é desafiar a lei.
169
00:11:38,334 --> 00:11:41,959
Se arriscar o máximo possível
sem ser pego.
170
00:11:42,042 --> 00:11:44,375
Então as possibilidades
estão abertas...
171
00:11:44,459 --> 00:11:46,792
Totalmente abertas.
172
00:11:46,918 --> 00:11:48,792
E falam abertamente sobre...
173
00:11:48,876 --> 00:11:51,834
Sabe o que de pior pensa sobre
cultura corporativa? Triplique.
174
00:11:51,918 --> 00:11:54,209
É desse jeito.
É outro universo.
175
00:11:54,292 --> 00:11:56,417
Sabem que você
é um democrata comunista?
176
00:11:56,792 --> 00:12:00,334
O assunto não surgiu.
Não tenho conversas profundas ali.
177
00:12:00,417 --> 00:12:03,959
As pessoas com quem converso
são, na maioria, indianos terceirizados.
178
00:12:04,042 --> 00:12:07,459
Como é trabalhar em meio a tudo isso?
Você não se incomoda?
179
00:12:07,792 --> 00:12:09,125
Acho que já me acostumei.
180
00:12:09,209 --> 00:12:12,083
Trabalho na área de finanças
há muito tempo.
181
00:12:12,167 --> 00:12:16,542
Fazemos o nosso trabalho e esperamos
que esses caras não acabem com tudo.
182
00:12:16,751 --> 00:12:19,834
Não vou participar de reuniões matinais.
Não vai rolar.
183
00:12:19,918 --> 00:12:22,959
Foi por isso que escolhi um emprego
com horário flexível.
184
00:12:23,083 --> 00:12:25,000
Quando falaram com você
pela última vez?
185
00:12:25,083 --> 00:12:26,626
Nunca falaram comigo sobre nada.
186
00:12:26,709 --> 00:12:29,542
Falaram quando faltou
àquele compromisso.
187
00:12:29,626 --> 00:12:32,667
Sim, mas eu fazia meu horário,
e nunca se incomodaram.
188
00:12:32,751 --> 00:12:35,918
Se incomodaram por eu não ir
às malditas reuniões,
189
00:12:36,000 --> 00:12:39,792
- o que muita gente faz, não só eu.
- É péssimo eles não terem te alertado,
190
00:12:39,876 --> 00:12:42,751
mas, no futuro, tenha em mente que,
191
00:12:42,834 --> 00:12:46,501
quando as pessoas dizem que não
se importam com atrasos ou faltas,
192
00:12:46,584 --> 00:12:50,042
estão mentindo e se importam sim,
independentemente do que digam.
193
00:12:50,125 --> 00:12:52,167
- Já te aconteceu isso.
- Não foi por isso.
194
00:12:52,250 --> 00:12:54,042
Com certeza não foi pelas reuniões.
195
00:12:54,125 --> 00:12:57,876
Aquela supervisora e eu vivíamos
quebrando o pau por tudo.
196
00:12:57,959 --> 00:12:59,584
Acha que ela pediu sua cabeça?
197
00:12:59,667 --> 00:13:03,167
Ela achava que eu estava lá
só para dificultar a vida dela.
198
00:13:03,250 --> 00:13:04,417
Ela é muito estressada,
199
00:13:04,501 --> 00:13:07,584
qualquer novidade ou desafio
a deixava maluca.
200
00:13:07,667 --> 00:13:10,626
Tentava organizar reuniões
para o grupo comparar anotações,
201
00:13:10,709 --> 00:13:13,667
mas ela preferia individuais,
porque estava acostumada.
202
00:13:13,751 --> 00:13:16,626
Tentei organizar um grupo de apoio
à equipe do hospital
203
00:13:16,709 --> 00:13:19,834
porque os médicos eram muito insensíveis
com as mulheres.
204
00:13:20,375 --> 00:13:21,959
E assim por diante.
205
00:13:23,584 --> 00:13:25,209
Como está o mercado de trabalho?
206
00:13:25,459 --> 00:13:28,375
Bom. Precisam muito
de assistentes sociais. Só tenho que...
207
00:13:29,209 --> 00:13:31,000
Tenho que preencher uns papéis.
208
00:13:31,334 --> 00:13:34,209
- Que tipo de papéis?
- Sobre formação contínua.
209
00:13:34,292 --> 00:13:37,751
Há um formulário que dá direito
a um ano extra se não tiver concluído.
210
00:13:38,626 --> 00:13:41,292
Vai ter que ter aulas
antes de voltar a trabalhar?
211
00:13:41,375 --> 00:13:43,375
Não.
Tenho que preencher o formulário,
212
00:13:43,459 --> 00:13:45,375
e vou ter aulas
enquanto trabalho.
213
00:13:46,167 --> 00:13:48,709
- Então tem que preencher logo.
- Sim, eu vou.
214
00:13:48,792 --> 00:13:50,959
- Sabe onde tem?
- Não, mas vou pedir a alguém.
215
00:13:51,042 --> 00:13:53,709
Posso te ajudar com isso.
Não vá deixar isso pendente.
216
00:13:53,792 --> 00:13:54,834
Não vou.
217
00:13:54,918 --> 00:13:56,167
Faremos isso mais tarde.
218
00:14:19,918 --> 00:14:22,125
Suas mãos estão geladas
por causa da cerveja.
219
00:14:24,083 --> 00:14:25,375
Está mais quente?
220
00:14:27,042 --> 00:14:28,083
Está.
221
00:14:30,667 --> 00:14:33,501
É difícil fazer isso
com a blusa e o sutiã atrapalhando.
222
00:14:36,000 --> 00:14:37,042
Melhor?
223
00:14:39,083 --> 00:14:40,250
Um pouco.
224
00:14:40,751 --> 00:14:42,250
Quer que eu tire?
225
00:14:44,626 --> 00:14:47,834
- Ela é o amor da minha vida.
- Não me importo. Posso tirar.
226
00:14:48,459 --> 00:14:50,000
Não tire nada, Jo.
227
00:14:50,083 --> 00:14:55,417
É um sutiã lindo e caro,
mas, para ele, é só um empecilho.
228
00:14:55,834 --> 00:14:58,626
Uma descrição precisa
das minhas prioridades.
229
00:14:58,709 --> 00:15:01,417
Tenho gavetas cheias de lingerie
de primeira
230
00:15:01,501 --> 00:15:03,667
que vão estragar
porque ele não dá a mínima.
231
00:15:03,751 --> 00:15:06,083
O que posso fazer?
Não é minha praia.
232
00:15:06,334 --> 00:15:07,834
Nem a minha, na verdade.
233
00:15:08,125 --> 00:15:09,626
Não curto babados.
234
00:15:09,792 --> 00:15:12,584
Se uso lingerie cara,
parece que estou atuando.
235
00:15:12,667 --> 00:15:14,125
Qual o problema de atuar?
236
00:15:14,209 --> 00:15:17,375
Sei lá. Não fico à vontade.
Me sinto meio boba.
237
00:15:18,417 --> 00:15:20,792
O que você acha de lingerie,
Jonathan?
238
00:15:21,751 --> 00:15:22,876
Eu?
239
00:15:23,792 --> 00:15:26,876
Ele curte, tenho certeza.
Não é?
240
00:15:27,292 --> 00:15:28,792
Claro.
Adoro lingerie.
241
00:15:28,876 --> 00:15:31,751
Vi sua reação quando falei
da gaveta de calcinhas.
242
00:15:32,250 --> 00:15:34,542
- Estou quieto aqui, na minha.
- Não é vergonha.
243
00:15:34,667 --> 00:15:36,542
- Não é estranho, é?
- Não ligue para ela.
244
00:15:36,626 --> 00:15:38,709
Claro que não.
245
00:15:39,250 --> 00:15:41,501
Mas quanta incompatibilidade!
246
00:15:41,584 --> 00:15:43,751
- Que triste!
- Incompatibilidade de lingerie.
247
00:15:43,834 --> 00:15:46,834
Estamos com parceiros errados
no quesito lingerie.
248
00:15:46,918 --> 00:15:49,751
Nada de trocar.
Gosto dessa aqui.
249
00:15:59,250 --> 00:16:01,959
Sabe o nome do departamento
que pede o formulário?
250
00:16:02,959 --> 00:16:06,417
Departamento Estadual de Educação,
não é?
251
00:16:08,292 --> 00:16:09,834
Não faço ideia.
252
00:16:11,167 --> 00:16:14,000
Certo.
Já vi: nysed.gov.
253
00:16:14,375 --> 00:16:15,542
É isso mesmo.
254
00:16:19,083 --> 00:16:20,751
"Renovação de registro".
255
00:16:22,375 --> 00:16:26,751
Tem que mandar um e-mail e pedir
o formulário de renovação de registro.
256
00:16:26,834 --> 00:16:28,375
Já fiz isso.
257
00:16:29,334 --> 00:16:31,083
Já fez a requisição?
258
00:16:31,417 --> 00:16:32,918
- Sim.
- Do que precisa então?
259
00:16:33,000 --> 00:16:38,459
Preciso preencher outro formulário,
porque interrompi o curso.
260
00:16:42,751 --> 00:16:44,459
Certo.
Achei.
261
00:16:45,042 --> 00:16:47,918
Pode usar um adendo
de renovação de registro.
262
00:16:48,459 --> 00:16:49,501
Isso mesmo.
263
00:16:52,083 --> 00:16:56,751
Pode se inscrever, mas terá que fazer
os cursos dos últimos três anos.
264
00:16:56,918 --> 00:16:57,918
Eu sei.
265
00:16:58,042 --> 00:16:59,667
E o desse ano também.
266
00:16:59,751 --> 00:17:03,209
- Sim, eu sei.
- Vou te mandar o link desse formulário.
267
00:17:08,542 --> 00:17:11,250
Preencheu o formulário original,
da renovação?
268
00:17:12,501 --> 00:17:13,626
Vou fazer isso.
269
00:17:14,501 --> 00:17:16,918
É um formulário online.
É o que diz aqui.
270
00:17:17,334 --> 00:17:19,334
Me mandaram em papel.
271
00:17:19,417 --> 00:17:21,709
Pode ir buscar?
Vamos preencher agora.
272
00:17:22,792 --> 00:17:25,250
Está bem. Espere.
Tenho que encontrá-lo.
273
00:17:29,959 --> 00:17:32,417
Queria que tivesse um espelho
de corpo inteiro.
274
00:17:32,709 --> 00:17:34,751
Desculpe.
Posso comprar um.
275
00:17:35,209 --> 00:17:38,417
Devia comprar
e colocá-lo na porta do banheiro.
276
00:17:48,167 --> 00:17:52,542
Faço uma confissão constrangedora,
e você me deixa aqui plantado?
277
00:17:52,626 --> 00:17:54,876
Queria esvaziar a mente
para discutir o assunto.
278
00:17:55,292 --> 00:17:59,876
Não precisamos discutir.
Só disse isso porque...
279
00:18:00,501 --> 00:18:02,584
Porque eu perguntei, certo?
280
00:18:02,834 --> 00:18:04,918
- Sim.
- Então continue. Está tudo bem.
281
00:18:05,626 --> 00:18:07,792
Não sei mais o que dizer.
282
00:18:08,918 --> 00:18:11,459
- Posso te dizer como começou.
- Está bem.
283
00:18:12,751 --> 00:18:17,167
Não é bem uma história,
mas quando comecei a pensar nisso.
284
00:18:17,959 --> 00:18:20,626
A história é que, certa vez,
há alguns anos,
285
00:18:20,709 --> 00:18:23,292
fui ao cinema com duas amigas.
286
00:18:23,375 --> 00:18:30,125
Me sentei entre as duas
e acabei segurando a mão de ambas.
287
00:18:30,209 --> 00:18:32,542
Foi muito estranho.
288
00:18:32,626 --> 00:18:36,417
Totalmente diferente
de segurar a mão de uma pessoa só.
289
00:18:36,667 --> 00:18:40,334
Fiquei tão atônito que não consegui
prestar atenção no filme,
290
00:18:40,417 --> 00:18:44,042
até hoje não me lembro de nada
sobre ele.
291
00:18:46,334 --> 00:18:47,751
Começou assim?
292
00:18:48,083 --> 00:18:52,250
Sim. Nunca tinha pensado a respeito
antes disso.
293
00:18:54,250 --> 00:18:57,709
Não se trata de assistir
a duas mulheres transando.
294
00:18:57,792 --> 00:19:03,584
Quer dizer, eu não as expulsaria da cama,
mas é mais sobre mim.
295
00:19:03,918 --> 00:19:05,918
Duas mulheres transando com você?
296
00:19:06,000 --> 00:19:08,709
É. O fato de serem duas
ao mesmo tempo.
297
00:19:08,792 --> 00:19:10,959
- Sem personalidades, só...
- Não sei.
298
00:19:11,042 --> 00:19:14,125
Não colocaria dessa maneira.
Não é minha filosofia de vida.
299
00:19:14,209 --> 00:19:16,792
Tudo bem.
Só estou pensando alto.
300
00:19:19,876 --> 00:19:22,751
Eu até faria isso por você
se encontrássemos um jeito
301
00:19:22,834 --> 00:19:25,751
- não catastrófico.
- Por favor, não estou exigindo nada.
302
00:19:25,834 --> 00:19:27,709
Não.
Está tudo bem.
303
00:19:28,834 --> 00:19:32,042
Não é tão simples de conseguir
do ponto de vista social.
304
00:19:32,125 --> 00:19:33,334
É, nem me fale.
305
00:19:36,042 --> 00:19:39,250
A Jo é a única pessoa
que acho que toparia,
306
00:19:39,501 --> 00:19:42,792
mas eu jamais faria
uma coisa dessas junto com ela.
307
00:19:43,542 --> 00:19:45,209
É constrangedor
com qualquer pessoa.
308
00:19:45,292 --> 00:19:47,459
Pode ser, mas certamente
não faria com a Jo.
309
00:19:47,542 --> 00:19:49,626
Sentiria como se eu
nem estivesse ali.
310
00:19:49,709 --> 00:19:53,083
- Tinha dito que ela é maluquinha.
- E ela é.
311
00:19:53,334 --> 00:19:56,042
Mas faria com que você
nem se sentisse ali?
312
00:19:59,000 --> 00:20:01,083
Só de falar,
já me causa arrepios.
313
00:20:01,167 --> 00:20:03,584
Certo, vamos buscar
em outro lugar.
314
00:20:03,667 --> 00:20:07,834
Isso me faz pensar
nas qualificações para a tarefa.
315
00:20:08,918 --> 00:20:13,125
Tem que ser alguém capaz
de fazer um papel. De coadjuvante.
316
00:20:15,417 --> 00:20:20,501
Minha amiga Susan
tem a personalidade perfeita para isso.
317
00:20:22,792 --> 00:20:25,626
Ela jamais faria algo assim.
É muito certinha.
318
00:20:29,250 --> 00:20:33,334
As pessoas menos intimidadoras
são as que nem cogitaríamos perguntar.
319
00:20:35,918 --> 00:20:41,000
É muito legal você se esforçar tanto
para uma fantasia minha,
320
00:20:41,083 --> 00:20:43,000
mas, sério, não precisa.
321
00:20:43,167 --> 00:20:44,834
Vou continuar pensando.
322
00:20:54,667 --> 00:20:57,792
Obrigado pelo serviço
muito além do esperado.
323
00:20:57,876 --> 00:21:03,250
Talvez, mais tarde, vou pensar,
"Você disse mesmo que faria isso?".
324
00:21:17,792 --> 00:21:18,834
O que foi?
325
00:21:24,334 --> 00:21:25,417
Oi.
326
00:21:26,667 --> 00:21:28,000
O que foi?
327
00:21:32,250 --> 00:21:33,542
Qual é o problema?
328
00:21:37,250 --> 00:21:38,751
Por que está chorando?
329
00:21:40,292 --> 00:21:43,501
Não entendo por que está tão preocupada.
Do que tem medo?
330
00:21:47,667 --> 00:21:50,292
Minha mãe está na cidade.
Combinei de vê-la hoje.
331
00:21:53,792 --> 00:21:55,334
É minha mãe.
332
00:21:59,918 --> 00:22:01,876
Eu sei, mas é minha mãe,
333
00:22:02,125 --> 00:22:05,918
e sempre vou vê-la
quando ela vem a Nova York.
334
00:22:09,459 --> 00:22:11,083
Ele está bem.
335
00:22:13,667 --> 00:22:19,000
Ele só fala de economia
e coisas do tipo, mas ele está bem.
336
00:22:23,792 --> 00:22:24,792
Está bem.
337
00:22:25,876 --> 00:22:29,292
Se precisa mesmo de mim,
cancelo o compromisso com ela.
338
00:22:32,709 --> 00:22:34,292
Nos encontramos em algum lugar?
339
00:22:39,042 --> 00:22:42,000
Certo. Assim que sair,
vou para aí.
340
00:22:43,167 --> 00:22:45,584
Não posso.
Estou dando aula particular.
341
00:22:49,918 --> 00:22:52,083
Te mando mensagem
quando estiver chegando.
342
00:22:54,000 --> 00:22:56,542
Está bem.
Até daqui a pouco.
343
00:23:07,417 --> 00:23:08,417
Oi.
344
00:23:10,626 --> 00:23:13,000
Olha.
Desculpa mesmo, mas...
345
00:23:13,959 --> 00:23:15,334
É...
346
00:23:17,959 --> 00:23:21,792
Desculpa, mas é a Jo.
É uma emergência.
347
00:23:25,709 --> 00:23:26,918
Sim.
348
00:23:29,542 --> 00:23:31,584
Se bem a conheço,
ela pode até cancelar,
349
00:23:31,667 --> 00:23:34,667
mas algo está errado,
ela está muito mal ultimamente.
350
00:23:40,375 --> 00:23:42,334
É.
Não sei...
351
00:23:47,209 --> 00:23:48,751
Muito obrigada.
352
00:23:49,751 --> 00:23:53,042
Não ligam de ficar me esperando?
Não quero segurar você e o Paul.
353
00:23:56,167 --> 00:23:57,292
Certo.
354
00:23:58,459 --> 00:24:01,626
Obrigada por entender.
Então talvez até mais tarde.
355
00:24:02,250 --> 00:24:04,000
Está bem.
Tchau.
356
00:24:19,501 --> 00:24:22,042
Desculpe.
Compenso esse tempo no final.
357
00:24:22,125 --> 00:24:23,626
Não precisa fazer isso.
358
00:24:24,876 --> 00:24:25,959
Como está?
359
00:24:26,292 --> 00:24:27,626
Não entendo.
360
00:24:28,834 --> 00:24:31,250
- "Vinte e cinco por cento...
- Sim, isso entendi.
361
00:24:31,334 --> 00:24:33,542
"de..."
O que é esse "de"?
362
00:24:34,292 --> 00:24:35,334
Vezes.
363
00:24:35,667 --> 00:24:38,375
O orçamento.
Qual é o orçamento?
364
00:24:39,209 --> 00:24:40,292
Não sei.
365
00:24:40,876 --> 00:24:42,542
Não sabemos o orçamento.
366
00:24:44,626 --> 00:24:47,292
- Então esse é o x.
- É o x.
367
00:24:48,083 --> 00:24:49,250
"...é..."
368
00:24:49,709 --> 00:24:50,834
Sim, eu sei.
369
00:25:10,334 --> 00:25:13,167
ESTOU MAL DEMAIS PARA VER
QUALQUER PESSOA. TE LIGO DEPOIS.
370
00:25:13,250 --> 00:25:14,250
Droga!
371
00:25:27,792 --> 00:25:30,083
- Oi.
- Oi, Josh. A Jo está?
372
00:25:31,584 --> 00:25:32,959
Está dormindo feito pedra.
373
00:25:34,209 --> 00:25:36,042
Eu cancelei
algo muito importante
374
00:25:36,125 --> 00:25:38,542
porque ela praticamente
implorou para eu vir.
375
00:25:38,626 --> 00:25:41,334
Eu me responsabilizo
por ter que acordá-la.
376
00:25:41,751 --> 00:25:43,918
Ela não vai acordar.
Ela apagou.
377
00:25:44,751 --> 00:25:47,709
Ela apagou, certo.
Que ótimo!
378
00:25:52,584 --> 00:25:55,375
Tem ideia de por que
ela está assim ultimamente?
379
00:25:55,459 --> 00:26:00,334
Não tenho ideia do que houve hoje.
Falei com ela há duas semanas.
380
00:26:00,417 --> 00:26:03,459
Recebi a mesma ligação que você,
mas me pedindo drogas.
381
00:26:05,375 --> 00:26:08,626
Ela estava sozinha?
Achei que ela estivesse com você.
382
00:26:09,417 --> 00:26:13,417
Não diria que ela estava exatamente,
mas não estava comigo.
383
00:26:15,918 --> 00:26:17,167
Que tipo de droga?
384
00:26:17,459 --> 00:26:20,083
- Oxicodona.
- Foi isso que ela tomou?
385
00:26:20,501 --> 00:26:23,334
Sim.
E bebeu uísque.
386
00:26:24,375 --> 00:26:27,918
- Acha uma boa ideia dar drogas a ela?
- Não poderia detê-la.
387
00:26:28,000 --> 00:26:30,667
Se eu negasse,
acha que ela se conformaria?
388
00:26:34,667 --> 00:26:36,584
Não acho que seja
problema de drogas.
389
00:26:37,000 --> 00:26:39,083
Mas elas não parecem
estar ajudando.
390
00:26:42,334 --> 00:26:46,250
Já vi pessoas com esse tipo de problema.
É outra coisa.
391
00:26:47,334 --> 00:26:49,918
Como pode ter certeza?
Nem sei mais o que é o quê.
392
00:26:50,000 --> 00:26:53,250
É outra coisa.
Ela precisa ir ao médico.
393
00:27:09,417 --> 00:27:11,501
Estou fora.
Não consigo mais.
394
00:27:11,584 --> 00:27:13,918
Ela precisa começar a cuidar
de si mesma.
395
00:27:14,375 --> 00:27:18,209
Ou não.
Não posso mais estar à frente de tudo.
396
00:27:18,292 --> 00:27:19,918
É cíclico, não?
397
00:27:22,292 --> 00:27:24,626
Obrigada!
Que ótima ideia!
398
00:27:25,209 --> 00:27:27,542
Não terminei meu último, mas...
399
00:27:35,834 --> 00:27:37,334
Do que estávamos falando?
400
00:27:38,250 --> 00:27:41,417
Você e a Jo.
Estão sempre em altos e baixos.
401
00:27:41,501 --> 00:27:45,167
Acho que sim. E sempre acho
que a última foi a pior.
402
00:27:45,250 --> 00:27:47,083
Minha visão está comprometida.
403
00:27:47,584 --> 00:27:50,250
Está acompanhando
ou precisa de uma tabela?
404
00:27:50,751 --> 00:27:52,751
Ela obviamente tem problemas.
405
00:27:52,834 --> 00:27:55,000
Não pode levá-la ao médico
ou ao terapeuta?
406
00:27:55,083 --> 00:27:58,501
- Ela já foi a muitos.
- Entra por um ouvido e sai pelo outro.
407
00:28:02,792 --> 00:28:04,584
ESTOU AQUI
408
00:28:08,792 --> 00:28:10,375
Droga.
409
00:28:10,918 --> 00:28:12,584
JÁ DESÇO
410
00:28:19,000 --> 00:28:20,542
Então, namorado novo?
411
00:28:21,834 --> 00:28:23,250
É.
Namorado novo.
412
00:28:24,083 --> 00:28:25,834
E já tem algo errado?
413
00:28:26,042 --> 00:28:27,292
Não, nada de errado.
414
00:28:27,375 --> 00:28:30,501
Ele me tira do sério metade do tempo,
mas é bonzinho.
415
00:28:30,584 --> 00:28:31,626
Como ele é?
416
00:28:34,083 --> 00:28:36,000
Não sei.
Como uma pessoa pode ser?
417
00:28:39,667 --> 00:28:42,751
Parece um cachorrinho.
Muito entusiasmado,
418
00:28:42,834 --> 00:28:44,959
mas não é o cara mais prático
do mundo.
419
00:28:48,042 --> 00:28:51,334
Caramba!
Você sempre atrai esses bonitões.
420
00:28:51,417 --> 00:28:53,751
- Não é verdade.
- Com certeza.
421
00:28:56,000 --> 00:28:57,959
Ele está muito bem nessa foto.
422
00:28:58,292 --> 00:29:00,167
- Quer conhecê-lo?
- Quando?
423
00:29:01,167 --> 00:29:02,167
Hoje.
424
00:29:02,292 --> 00:29:04,584
Hoje? Não sei.
O que vão fazer?
425
00:29:04,667 --> 00:29:06,042
Nada.
Sair para algum lugar.
426
00:29:06,709 --> 00:29:09,042
Ele não se importa
de ir alguém junto?
427
00:29:09,125 --> 00:29:12,542
Não. Vamos ao DSK,
depois pode ir lá para casa.
428
00:29:13,918 --> 00:29:15,876
Não sei.
Te falo mais tarde, pode ser?
429
00:29:15,959 --> 00:29:17,918
- Claro.
- Posso levar uma pessoa?
430
00:29:19,209 --> 00:29:21,250
Claro.
Quem?
431
00:29:21,626 --> 00:29:23,083
O cara com quem estou saindo.
432
00:29:23,876 --> 00:29:26,167
Por que não falou dele antes?
433
00:29:26,250 --> 00:29:27,792
Sei lá.
Você não perguntou.
434
00:29:32,167 --> 00:29:33,417
Te devo uma grana.
435
00:29:38,167 --> 00:29:42,459
Aqui tem 280 dólares...
436
00:29:44,834 --> 00:29:46,542
Duzentos...
437
00:29:48,334 --> 00:29:50,417
- e noventa. Tenho cinco aqui.
- Está bom.
438
00:29:50,501 --> 00:29:51,667
Espera.
439
00:30:00,209 --> 00:30:01,292
Obrigada.
440
00:30:01,459 --> 00:30:04,209
Obrigada você.
Eu disse que te devolveria.
441
00:30:06,667 --> 00:30:08,042
O que o Tim faz?
442
00:30:08,792 --> 00:30:11,542
É ator.
E músico.
443
00:30:11,709 --> 00:30:13,042
E para ganhar dinheiro?
444
00:30:13,125 --> 00:30:17,751
Trabalha em uma padaria em Tribeca,
e tem outro emprego em Williamsburg.
445
00:30:18,709 --> 00:30:20,125
O que ele toca?
446
00:30:21,501 --> 00:30:23,751
Acho que é jazz.
Nunca o ouvi tocar.
447
00:30:25,125 --> 00:30:29,083
Sério?
Nunca o viu praticar?
448
00:30:33,250 --> 00:30:35,792
TORTA QUENTINHA
449
00:30:39,667 --> 00:30:42,167
- Você sumiu.
- Fui pegar um brownie.
450
00:31:01,918 --> 00:31:03,918
Você me irrita às vezes.
451
00:31:04,209 --> 00:31:05,209
O que foi?
452
00:31:06,042 --> 00:31:07,876
Olha esse seu trabalho de escola.
453
00:31:07,959 --> 00:31:11,083
Você não só escrevia lindamente,
o que eu já sabia,
454
00:31:11,167 --> 00:31:14,042
mas dá para perceber
que você ia além do trivial
455
00:31:14,125 --> 00:31:18,250
e que tinha toda uma filosofia
sobre terapia familiar não-sei-do-quê.
456
00:31:18,334 --> 00:31:19,751
Terapia familiar estrutural.
457
00:31:19,834 --> 00:31:25,959
Eu daria um dente para ter
esse poder de... atacar as coisas.
458
00:31:30,000 --> 00:31:32,125
Acho você genial com crianças.
459
00:31:33,501 --> 00:31:35,417
Eu sei.
Sou boa com crianças.
460
00:31:38,292 --> 00:31:40,959
De novo a questão
do apoio de amiga?
461
00:31:41,459 --> 00:31:43,250
Não preciso de apoio.
462
00:31:47,042 --> 00:31:50,751
Desculpa se te deixei brava.
463
00:31:51,667 --> 00:31:53,083
Vou sair para fumar.
464
00:31:59,501 --> 00:32:01,542
- Te falei que vou parar?
- Não.
465
00:32:01,834 --> 00:32:04,501
Tim vai trazer um remédio
de um amigo.
466
00:32:05,375 --> 00:32:06,751
Enfim, já volto.
467
00:32:22,584 --> 00:32:23,584
E então?
468
00:32:24,459 --> 00:32:27,626
Ela é um pouco distraída, não?
469
00:32:27,709 --> 00:32:28,792
Vai nessa!
470
00:32:28,876 --> 00:32:30,918
Sim, é.
Deu para notar?
471
00:32:31,250 --> 00:32:32,542
Sim, claro.
472
00:32:34,250 --> 00:32:36,959
Do modo como fala dela,
esperava alguém diferente.
473
00:32:37,667 --> 00:32:38,876
Diferente como?
474
00:32:39,209 --> 00:32:41,584
Sei lá, uma garota
mais glamourosa.
475
00:32:42,751 --> 00:32:45,209
- Não acha ela atraente?
- De jeito nenhum.
476
00:32:45,792 --> 00:32:49,542
Quer dizer, ela é bonita,
mas parece ser encrenca.
477
00:32:49,626 --> 00:32:52,876
Ela com certeza é encrenca,
mas os caras gostam dela.
478
00:32:53,667 --> 00:32:54,792
Não faz meu tipo.
479
00:32:57,083 --> 00:33:01,000
É engraçado. Eu a conheço há muito tempo
e a vejo de um jeito diferente.
480
00:33:02,334 --> 00:33:04,000
Lá embaixo fica o estoque -
481
00:33:04,083 --> 00:33:07,501
acredite ou não, temos uma sala
com suprimentos básicos.
482
00:33:07,584 --> 00:33:11,876
- Quer dizer que têm coisas tipo...
- Cadernos, lápis, papéis, canetas.
483
00:33:11,959 --> 00:33:16,751
Tinha que comprar tantas dessas coisas
com meu dinheiro na outra escola.
484
00:33:16,834 --> 00:33:21,042
Muita coisa não é perfeita por aqui,
mas somos muito sortudos.
485
00:33:21,125 --> 00:33:25,626
Temos orçamento e os administradores
se importam com o ensino.
486
00:33:25,709 --> 00:33:29,083
Mencionaram o dinheiro do material,
mas na outra escola também.
487
00:33:29,167 --> 00:33:32,959
- Trabalhou na PS261 antes daqui?
- Sim, como auxiliar.
488
00:33:33,042 --> 00:33:34,834
Esse é meu primeiro
emprego integral.
489
00:33:34,918 --> 00:33:36,876
Que ótimo!
Parabéns.
490
00:33:36,959 --> 00:33:40,626
Obrigada! Trabalhei na PS29,
depois dois anos na PS261.
491
00:33:40,709 --> 00:33:44,501
Trabalhou na PS29?
Fui auxiliar lá de 2012 a 2013!
492
00:33:44,584 --> 00:33:48,125
- Não nos encontramos por um ano.
- Mas fico feliz de ter saído.
493
00:33:48,209 --> 00:33:50,709
Meu Deus.
Mas as crianças eram umas fofuras.
494
00:33:50,792 --> 00:33:52,459
Mas a Helen Anderson...
495
00:33:52,918 --> 00:33:54,709
- Ela reclamou de você?
- De todo mundo!
496
00:33:54,792 --> 00:33:57,250
- Era quase uma honra.
- Mesmo gostando, ela reclamou.
497
00:33:57,334 --> 00:33:59,751
Ela gritou com você
na frente das crianças?
498
00:33:59,834 --> 00:34:02,584
Com a professora, o tempo todo,
mas não comigo.
499
00:34:13,375 --> 00:34:15,751
Mara?
É o Tim, amigo da Jo.
500
00:34:16,459 --> 00:34:20,417
Olha, está acontecendo
algo muito sério.
501
00:34:20,501 --> 00:34:22,918
Desculpe incomodar,
mas só tinha você para ligar.
502
00:34:23,459 --> 00:34:27,667
Uma faca?
Meu Deus? Ela está bem?
503
00:34:27,834 --> 00:34:29,792
Não sei.
Não fiquei para ver.
504
00:34:29,876 --> 00:34:31,834
Ela estava louca o bastante
para usá-la.
505
00:34:32,125 --> 00:34:33,667
Eu...
506
00:34:33,751 --> 00:34:35,542
Não, não vou voltar lá.
507
00:34:36,000 --> 00:34:38,250
De jeito nenhum.
Não vou voltar.
508
00:34:38,459 --> 00:34:40,250
Chamou a polícia?
509
00:34:43,125 --> 00:34:44,876
Está bem.
510
00:34:46,876 --> 00:34:48,083
Eu vou lá.
511
00:34:48,417 --> 00:34:53,459
Desculpe, de verdade.
Não posso fazer nada por ela.
512
00:34:53,542 --> 00:34:54,709
Está bem.
513
00:34:55,501 --> 00:34:57,834
Não sei.
Não sei onde...
514
00:34:57,918 --> 00:35:00,626
Estou indo na direção oposta.
Nem sei para onde.
515
00:35:00,709 --> 00:35:03,083
Certo.
Está bem. Tchau.
516
00:35:09,834 --> 00:35:13,459
Oi, sou eu. Aconteceu
uma loucura na casa da Jo,
517
00:35:13,542 --> 00:35:16,167
então acho que vou para lá.
518
00:35:17,000 --> 00:35:19,000
Me ligue quando ouvir o recado.
519
00:35:45,709 --> 00:35:46,918
O que está fazendo aqui?
520
00:35:47,459 --> 00:35:48,709
Tim me ligou.
521
00:35:49,167 --> 00:35:52,083
Ele te ligou?
Meu Deus!
522
00:35:53,626 --> 00:35:55,417
E veio até aqui?
523
00:36:01,709 --> 00:36:03,334
O que aconteceu?
524
00:36:03,459 --> 00:36:04,792
Nada.
525
00:36:05,876 --> 00:36:09,292
Ele estava apavorado.
Disse que apontou uma faca para ele.
526
00:36:09,459 --> 00:36:12,334
Não fiz isso.
Nem estava perto dele.
527
00:36:12,417 --> 00:36:16,250
Se ele acha que aquilo é apontar uma faca,
tem muito o que aprender.
528
00:36:16,334 --> 00:36:18,792
Também disse que apontou
para a sua garganta.
529
00:36:19,334 --> 00:36:21,334
Era teatro.
530
00:36:22,626 --> 00:36:25,083
Às vezes, ele me irrita tanto.
531
00:36:25,792 --> 00:36:28,167
- Onde ele está?
- Não sei.
532
00:36:29,000 --> 00:36:32,167
Parece que foi
para o mais longe daqui possível.
533
00:36:34,417 --> 00:36:36,751
Ele que se dane então.
534
00:36:41,000 --> 00:36:42,375
Quer sorvete?
535
00:36:45,709 --> 00:36:47,209
Quero.
536
00:36:58,626 --> 00:37:01,083
Pobre garota.
Que noite!
537
00:37:13,542 --> 00:37:15,334
Não tem problema
deixá-la sozinha?
538
00:37:15,959 --> 00:37:18,876
Não sei.
Ela parecia bem.
539
00:37:19,334 --> 00:37:21,542
E não sei no que eu podia ajudar.
540
00:37:21,834 --> 00:37:23,918
O que acha
que há de errado com ela?
541
00:37:24,125 --> 00:37:25,667
Não faço ideia.
542
00:37:27,292 --> 00:37:31,667
Ela diz que jamais faria nada contra
si mesma, por mais triste que esteja.
543
00:37:31,751 --> 00:37:34,209
É como um princípio
na nossa amizade.
544
00:37:35,501 --> 00:37:38,167
Mas não quero mais falar disso,
está bem?
545
00:37:38,501 --> 00:37:39,709
Por mim, tudo bem.
546
00:37:40,167 --> 00:37:43,250
- Quero te mostrar uma coisa.
- O quê?
547
00:37:55,751 --> 00:37:57,584
- Sem calcinha.
- É.
548
00:37:58,000 --> 00:37:59,959
- Era isso o que queria mostrar?
- Sim.
549
00:38:00,459 --> 00:38:01,667
Bem...
550
00:38:02,584 --> 00:38:04,209
Vem um pouco mais para frente.
551
00:38:05,542 --> 00:38:06,751
Não, espera.
552
00:38:14,876 --> 00:38:18,125
Pronto.
Por aqui, por favor.
553
00:42:37,334 --> 00:42:39,167
Oi!
Tudo bem?
554
00:42:39,250 --> 00:42:41,250
Oi, Sr. Mitchel.
Estou bem.
555
00:42:41,501 --> 00:42:42,834
É bom te ver.
556
00:42:44,042 --> 00:42:46,667
Sente-se.
Quer chá?
557
00:42:46,959 --> 00:42:49,292
Claro, obrigada.
558
00:42:51,709 --> 00:42:55,584
Acho que Jo está dormindo.
Quer que eu veja se ela já acordou?
559
00:42:55,667 --> 00:42:57,459
Não, pode deixá-la dormir.
560
00:42:58,959 --> 00:43:00,209
Ela está melhor?
561
00:43:01,209 --> 00:43:02,626
Ela está bem.
562
00:43:05,751 --> 00:43:08,083
Já quer ir para a casa dela.
563
00:43:10,083 --> 00:43:11,751
Mas ela ainda
está dormindo muito.
564
00:43:11,834 --> 00:43:14,501
Dormiu a noite toda
e a maior parte do dia.
565
00:43:15,459 --> 00:43:17,542
Parece a Jo de sempre.
566
00:43:17,709 --> 00:43:19,709
Sim, ela gosta de dormir!
567
00:43:20,918 --> 00:43:23,459
Os médicos disseram
para ela ficar por duas semanas.
568
00:43:23,542 --> 00:43:25,459
Mas ela já está falando
em ir embora.
569
00:43:27,626 --> 00:43:30,125
Ela comentou
sobre o que aconteceu?
570
00:43:30,375 --> 00:43:34,292
Não falou mais nada desde o hospital.
E eu não quis perguntar.
571
00:43:36,167 --> 00:43:39,626
Aquele garoto com quem ela estava
não parece ter sido boa influência.
572
00:43:40,584 --> 00:43:43,167
Mas ele não aparecia
há algumas semanas.
573
00:43:44,000 --> 00:43:47,542
Não sei. Pelo que ela disse,
ele deu a ela as drogas.
574
00:43:49,125 --> 00:43:51,250
Quando vocês estiveram juntas?
575
00:43:51,584 --> 00:43:53,667
Segunda passada.
Fomos ao cinema.
576
00:43:53,751 --> 00:43:57,667
É mesmo? Não perderam o contato
em todos esses anos, não é?
577
00:43:57,751 --> 00:43:59,626
Não.
Estamos sempre em contato.
578
00:44:00,792 --> 00:44:03,042
O que achou dela na segunda?
579
00:44:03,209 --> 00:44:04,626
Ela parecia bem.
580
00:44:09,083 --> 00:44:10,125
Entra!
581
00:44:16,209 --> 00:44:17,626
Ouvi vocês lá embaixo.
582
00:44:17,709 --> 00:44:19,792
É.
Foi uma boa conversa.
583
00:44:20,125 --> 00:44:23,584
Contou a ela alguma coisa
sobre todo o drama com o Tim?
584
00:44:25,626 --> 00:44:28,000
Que bom.
Quanto menos ela souber, melhor.
585
00:44:31,083 --> 00:44:32,417
Nossa.
586
00:44:32,959 --> 00:44:34,876
Está tudo diferente.
587
00:44:35,167 --> 00:44:37,834
É quarto de hóspedes
desde que fui para a faculdade.
588
00:44:37,918 --> 00:44:39,584
É estranho ver esse quarto
de novo.
589
00:44:39,667 --> 00:44:42,167
Acha estranho?
Estou enlouquecendo aqui.
590
00:44:43,501 --> 00:44:45,042
Sua mãe te incomoda?
591
00:44:46,584 --> 00:44:48,000
Nada além do normal.
592
00:44:48,834 --> 00:44:50,918
Eu só quero ir embora, é isso.
593
00:44:51,876 --> 00:44:54,792
Mas disseram para eu ficar
mais uns dias.
594
00:44:58,709 --> 00:45:01,250
Preço alto por um errinho idiota.
595
00:45:02,959 --> 00:45:04,167
Como está se sentindo?
596
00:45:04,250 --> 00:45:06,709
- Fora o fato de querer ir embora.
- Estou bem.
597
00:45:07,709 --> 00:45:11,167
- Mas claro que voltei para o Lexapro.
- Te obrigaram?
598
00:45:11,292 --> 00:45:12,667
Basicamente.
599
00:45:14,083 --> 00:45:15,834
Talvez seja melhor.
600
00:45:16,542 --> 00:45:17,667
Que seja.
601
00:45:18,083 --> 00:45:20,834
Vamos ver
se vou ter vida sexual de novo.
602
00:45:26,042 --> 00:45:28,709
Não tem mais nada para mim
nessa cidade.
603
00:45:28,792 --> 00:45:31,375
Como se tivessem me apagado
da história desse lugar.
604
00:45:31,709 --> 00:45:33,209
Isso é um privilégio.
605
00:45:38,375 --> 00:45:41,626
Vamos fazer um belo jantar
quando eu voltar.
606
00:45:42,584 --> 00:45:43,876
Claro.
607
00:45:50,209 --> 00:45:52,167
- Oi! Deve ser a Mara.
- Oi. Sim!
608
00:45:52,250 --> 00:45:54,000
- Sou o Conor.
- Muito prazer!
609
00:45:54,083 --> 00:45:55,083
Entra.
610
00:45:59,667 --> 00:46:01,834
Jo está se arrumando.
Quer me dar isso?
611
00:46:01,918 --> 00:46:03,000
Sim, obrigada.
612
00:46:03,459 --> 00:46:05,501
Com licença.
Tenho que olhar o peixe.
613
00:46:05,584 --> 00:46:07,959
- Quer se sentar? A Jo já vem.
- Está bem.
614
00:46:13,083 --> 00:46:14,709
Quer beber alguma coisa?
615
00:46:15,459 --> 00:46:16,542
Sim.
616
00:46:17,042 --> 00:46:18,542
O vinho que você trouxe?
617
00:46:18,792 --> 00:46:20,667
- O que está bebendo?
- Uísque.
618
00:46:20,751 --> 00:46:23,125
- Posso te acompanhar?
- Claro.
619
00:46:23,584 --> 00:46:26,042
- Podemos beber o vinho no jantar.
- Com certeza.
620
00:46:26,375 --> 00:46:29,375
- Sabia o que eu ia preparar?
- Um passarinho me contou.
621
00:46:30,042 --> 00:46:31,334
- Oi.
- Oi.
622
00:46:31,417 --> 00:46:33,751
- Eu devia ter me arrumado melhor.
- Está ótima.
623
00:46:33,834 --> 00:46:34,918
Amarra para mim?
624
00:46:38,334 --> 00:46:40,501
Está tirando de mim
a melhor parte.
625
00:46:41,000 --> 00:46:42,375
Mulheres são mais rápidas.
626
00:46:43,667 --> 00:46:45,709
Venha.
Vamos deixar o mestre trabalhar.
627
00:46:46,501 --> 00:46:48,209
Jo, pode pegar uísque para ela?
628
00:46:48,375 --> 00:46:50,417
- Vou de cerveja. Toma comigo?
- Está bem.
629
00:46:58,918 --> 00:47:01,459
Por que o Adam não veio?
630
00:47:01,792 --> 00:47:05,751
Ele viajou. Achei que ia voltar a tempo,
mas não rolou.
631
00:47:06,918 --> 00:47:08,167
Pare onde ele foi?
632
00:47:08,542 --> 00:47:10,709
Ele trabalha em outro estado.
Não te falei?
633
00:47:10,792 --> 00:47:12,751
- Não! Onde?
- Boise.
634
00:47:13,292 --> 00:47:14,542
Em Idaho?
635
00:47:15,918 --> 00:47:17,876
Nossa!
E você está bem?
636
00:47:17,959 --> 00:47:19,000
Estou.
637
00:47:19,417 --> 00:47:23,459
Não terminamos, mas ele recebeu
uma oferta de emprego irrecusável.
638
00:47:24,334 --> 00:47:25,501
Caramba!
639
00:47:26,375 --> 00:47:28,792
- Sabe o que é PeopleSoft?
- Não.
640
00:47:29,584 --> 00:47:31,709
Um tipo específico
de programação.
641
00:47:31,792 --> 00:47:36,083
É um software muito conhecido e usado
pelas empresas para recursos humanos.
642
00:47:36,167 --> 00:47:42,000
A maioria de vagas na área dele
vem de fora de Nova York.
643
00:47:42,250 --> 00:47:45,167
Ele fica quatro dias em Boise
e três aqui.
644
00:47:45,667 --> 00:47:47,042
Durante quanto tempo?
645
00:47:47,125 --> 00:47:49,417
Seis meses.
Talvez um pouco mais.
646
00:47:51,167 --> 00:47:53,459
- É um trajeto e tanto, mas...
- Onde fica?
647
00:47:53,667 --> 00:47:56,209
Glen Oaks, no Queens.
648
00:47:56,292 --> 00:47:59,542
Tenho que pegar o metrô e um ônibus,
o que é um saco.
649
00:47:59,626 --> 00:48:03,292
Mas depois não saio.
A clientela é ótima e o trabalho é leve.
650
00:48:03,375 --> 00:48:06,083
- Tem chegado na hora?
- Não ligam muito para isso.
651
00:48:06,167 --> 00:48:10,584
Estão felizes de terem alguém.
A vaga estava aberta há 5 meses.
652
00:48:12,501 --> 00:48:14,375
A que horas tem que chegar?
653
00:48:14,459 --> 00:48:17,417
Tenho flexibilidade.
A não ser que tenha algum compromisso.
654
00:48:17,792 --> 00:48:20,375
Esperemos que tenham
a mesma ideia de flexibilidade.
655
00:48:20,459 --> 00:48:22,959
- Quando começou?
- Na segunda.
656
00:48:23,042 --> 00:48:25,292
- Há dois dias?
- Sim.
657
00:48:27,167 --> 00:48:28,167
Desculpem.
658
00:48:29,584 --> 00:48:31,667
- Com licença. Preciso atender.
- Claro.
659
00:48:37,125 --> 00:48:38,542
Oi, Cory.
Tudo bem?
660
00:48:40,751 --> 00:48:43,584
Não, não há razão
para ela precisar de mais tempo.
661
00:48:44,083 --> 00:48:46,125
Quanto mais demorar, menos...
662
00:48:51,626 --> 00:48:53,083
Ele é uma graça.
663
00:48:53,334 --> 00:48:54,501
Claro que ela sabe disso.
664
00:48:54,542 --> 00:48:55,584
Ele é legal.
665
00:48:56,334 --> 00:48:57,918
Gosto que ele seja mais velho.
666
00:48:58,292 --> 00:49:00,792
Caras da nossa idade me cansam,
são tão confusos.
667
00:49:00,876 --> 00:49:02,417
Faça o que quiser, mas...
668
00:49:02,501 --> 00:49:04,918
Mas você sempre escolhe
esse tipo cansativo.
669
00:49:05,417 --> 00:49:09,000
Escolho?
Enfim, gostei dele.
670
00:49:10,501 --> 00:49:12,250
Ele é maravilhoso na cama.
671
00:49:13,626 --> 00:49:15,542
Cansativo no bom sentido.
672
00:49:16,125 --> 00:49:18,626
Mas te ama o bastante
para te deixar fumar em casa?
673
00:49:18,709 --> 00:49:19,751
Não.
674
00:49:19,876 --> 00:49:22,292
Não.
De jeito nenhum!
675
00:49:22,375 --> 00:49:24,792
Me coloca para fora
se eu acender qualquer coisa!
676
00:49:24,876 --> 00:49:26,042
Ele não faria isso.
677
00:49:26,667 --> 00:49:29,375
- Ele não gosta de cigarro.
- Mas gosta de você.
678
00:49:29,459 --> 00:49:31,042
Nem tanto.
679
00:49:34,042 --> 00:49:35,667
Desculpem.
Eu tinha que atender.
680
00:49:42,751 --> 00:49:45,375
- Ele nunca usou nada.
- Sério?
681
00:49:45,459 --> 00:49:49,125
Não diria que nunca usei nada,
mas nunca usei drogas.
682
00:49:49,292 --> 00:49:52,167
- Nem maconha?
- Nada. Ele não usou nada.
683
00:49:52,250 --> 00:49:53,375
Nem maconha.
684
00:49:53,459 --> 00:49:55,959
- Sabe o que isso diz sobre você, não é?
- O quê?
685
00:49:56,042 --> 00:49:57,876
Que você é mais careta
do que parece.
686
00:49:57,959 --> 00:49:59,709
Acho que tem razão.
Mas como pareço?
687
00:49:59,792 --> 00:50:01,667
- Mas você bebe.
- Sim, claro.
688
00:50:01,876 --> 00:50:02,959
Você não fuma.
689
00:50:03,042 --> 00:50:06,292
Não, mas já experimentei cigarro.
E charuto.
690
00:50:06,459 --> 00:50:11,125
Não é um perfil completamente careta.
Está mais para...
691
00:50:11,209 --> 00:50:13,876
- Não me acho careta.
- Ninguém acha que é...
692
00:50:13,959 --> 00:50:16,459
...um perfil consciente,
alguém que obedece a regras.
693
00:50:16,542 --> 00:50:18,667
Tem algum policial
na sua família?
694
00:50:18,751 --> 00:50:21,501
Não. Na verdade,
meu pai era criminoso.
695
00:50:21,667 --> 00:50:22,709
O quê?
696
00:50:22,792 --> 00:50:24,167
Estou brincando.
697
00:50:24,209 --> 00:50:27,459
Ele tinha uma loja de hardware,
e minha mãe era professora.
698
00:50:27,542 --> 00:50:32,292
Que pena! Daria um perfil psicanalítico
perfeito da sua personalidade.
699
00:50:32,375 --> 00:50:34,459
Mas conhecíamos uns policiais,
se ajudar.
700
00:50:34,542 --> 00:50:38,083
Pode ajudar se tiverem agido
como figuras paternas.
701
00:50:38,167 --> 00:50:39,501
Não, sem chance.
702
00:50:39,584 --> 00:50:42,459
Você é irlandesa, cresceu em Boston
e conhece policiais.
703
00:50:42,542 --> 00:50:44,584
Mas parece ter sido
um bom garoto.
704
00:50:45,292 --> 00:50:46,751
Fui, sim.
705
00:50:47,918 --> 00:50:50,375
E me amarrei a uma garota
que fuma cactos.
706
00:50:50,459 --> 00:50:53,334
- Não amarrou nada ainda.
- "Que fuma cactos"?
707
00:50:53,417 --> 00:50:57,334
Claro que não.
É que ele gosta de falar isso.
708
00:50:57,417 --> 00:51:00,209
- Não me disse nada sobre cactos.
- Consegui umas mudas.
709
00:51:01,042 --> 00:51:02,459
Está plantando?
710
00:51:03,667 --> 00:51:06,209
O John, que trabalhava
na Monte Sinai, me deu.
711
00:51:06,292 --> 00:51:07,375
Vamos ver no que dá.
712
00:51:07,459 --> 00:51:10,250
Dá muito trabalho
e sou muito preguiçosa.
713
00:51:10,459 --> 00:51:11,667
Mas o John adora.
714
00:51:11,751 --> 00:51:15,501
Tenho muito o que conversar
com esse John se o conhecer.
715
00:51:15,584 --> 00:51:16,459
Ele é ciumento.
716
00:51:16,542 --> 00:51:19,000
Não tem com que se preocupar.
Pergunte para ela.
717
00:51:19,083 --> 00:51:20,667
É verdade.
Ela é monogâmica.
718
00:51:20,709 --> 00:51:24,000
Pode dizer também o quanto
sou responsável no uso de substâncias?
719
00:51:24,083 --> 00:51:25,125
O quê?
720
00:51:27,000 --> 00:51:28,292
Eu não disse nada.
721
00:51:30,959 --> 00:51:32,292
Quer arroz também?
722
00:51:32,375 --> 00:51:34,918
Quero.
Obrigada.
723
00:51:38,542 --> 00:51:39,876
Vou sair para fumar.
724
00:51:39,959 --> 00:51:41,834
Já estou de saída.
Eu te acompanho.
725
00:51:47,209 --> 00:51:48,876
Vou sair.
Te encontro lá fora.
726
00:51:54,667 --> 00:51:56,083
Ela não consegue esperar.
727
00:51:56,167 --> 00:51:58,209
Não é o que ela mais gosta
de fazer.
728
00:51:58,334 --> 00:52:00,083
- Com você também?
- Com qualquer um.
729
00:52:00,167 --> 00:52:02,042
Não é nada com você.
730
00:52:03,083 --> 00:52:04,459
Muito obrigado por vir.
731
00:52:04,542 --> 00:52:07,083
Eu que agradeço.
Foi muito divertido.
732
00:52:09,959 --> 00:52:12,959
Agradeço tudo o que você tem feito
pela Jo.
733
00:52:13,709 --> 00:52:16,167
Não tem de quê.
Não tenho feito muita coisa.
734
00:52:18,375 --> 00:52:20,292
Espero que ela possa
contar com você.
735
00:52:22,292 --> 00:52:25,167
Claro.
Não vou a lugar algum.
736
00:52:25,417 --> 00:52:27,083
- Boa noite.
- Boa noite.
737
00:52:42,584 --> 00:52:43,876
Cadê você?
738
00:52:44,918 --> 00:52:46,417
Estou aqui.
E você?
739
00:52:57,125 --> 00:53:01,042
Esqueço que ouvíamos isso
quando dirigíamos...
740
00:53:04,125 --> 00:53:05,250
Desculpa.
741
00:53:17,751 --> 00:53:20,459
É, meu primo...
742
00:53:40,292 --> 00:53:41,834
Preciso ir.
743
00:53:42,959 --> 00:53:44,292
Tudo bem.
Te vejo segunda.
744
00:53:44,375 --> 00:53:46,417
Espera, não.
Também tenho que ir.
745
00:53:46,501 --> 00:53:49,709
Preciso mesmo ir embora, você...
746
00:53:52,501 --> 00:53:54,292
- Você quer...?
- Claro.
747
00:54:00,042 --> 00:54:01,417
Me liga.
748
00:54:02,959 --> 00:54:04,000
Tchau.
749
00:54:30,584 --> 00:54:34,042
Alô, preciso de um carro
para o aeroporto amanhã de manhã.
750
00:54:35,501 --> 00:54:37,751
Kingsland Avenue, 177.
751
00:54:39,209 --> 00:54:45,417
O voo sai às 6h55,
então preciso chegar por volta das 6h.
752
00:54:47,083 --> 00:54:48,083
Está bem.
753
00:54:50,083 --> 00:54:51,792
Obrigado.
Quanto é?
754
00:54:53,751 --> 00:54:57,584
Certo, já te retorno.
Está bem.
755
00:55:02,042 --> 00:55:04,501
- Falou com o George?
- Não.
756
00:55:05,375 --> 00:55:07,042
Ele sabe que você está na cidade.
757
00:55:07,334 --> 00:55:08,918
Ligo para ele quando voltar.
758
00:55:37,083 --> 00:55:38,834
Acho que vou comer também.
759
00:55:39,375 --> 00:55:40,667
Ela não vem.
760
00:56:21,709 --> 00:56:23,834
Falei com ela há algumas horas.
761
00:56:26,542 --> 00:56:28,584
Sinto muito
você ter que passar por isso.
762
00:56:29,375 --> 00:56:32,042
Tudo bem.
Eu tinha que comer de qualquer maneira.
763
00:56:49,792 --> 00:56:51,667
Suas costas vão doer de novo.
764
00:56:54,459 --> 00:56:57,375
Seria mais fácil sentar direito
se levantasse o computador.
765
00:56:57,459 --> 00:56:58,667
Vou sentar direito.
766
00:57:27,501 --> 00:57:28,542
Quem é?
767
00:57:28,709 --> 00:57:29,751
Sou eu.
768
00:57:31,501 --> 00:57:33,792
Desculpa, de verdade.
Íamos jantar juntas.
769
00:57:33,876 --> 00:57:34,792
Você está bem?
770
00:57:34,876 --> 00:57:36,083
- Oi.
- Oi.
771
00:57:36,167 --> 00:57:39,584
- Desculpa mesmo pelo jantar.
- Tudo bem.
772
00:57:43,292 --> 00:57:44,459
Posso entrar?
773
00:57:47,125 --> 00:57:51,584
Eu estava pronta para sair,
mas peguei no sono.
774
00:58:06,834 --> 00:58:08,584
Esperaram muito tempo?
775
00:58:09,334 --> 00:58:11,334
Esperamos, mas depois, comemos.
776
00:58:13,167 --> 00:58:15,334
Eu já volto.
Jo, até mais.
777
00:58:15,417 --> 00:58:17,083
Aonde vai?
Precisamos conversar.
778
00:58:17,334 --> 00:58:19,000
Acho que não vai dar, pelo jeito.
779
00:58:19,083 --> 00:58:20,959
Amanhã não vai dar tempo.
780
00:58:21,042 --> 00:58:22,667
Vamos conversar.
Boa noite.
781
00:58:29,375 --> 00:58:30,751
O que está acontecendo?
782
00:58:35,459 --> 00:58:37,334
Estamos com alguns problemas.
783
00:58:38,792 --> 00:58:40,125
Meu Deus.
784
00:58:40,584 --> 00:58:44,876
Desculpe. Não sei se devia ter vindo,
mas precisava muito de companhia.
785
00:58:44,959 --> 00:58:46,000
Jo...
786
00:58:46,334 --> 00:58:49,167
Eu não sabia sobre vocês.
Sinto muito.
787
00:58:50,250 --> 00:58:52,417
Sério mesmo, se soubesse,
não teria vindo.
788
00:58:52,501 --> 00:58:56,417
Saberia se ligasse
antes de aparecer às 0h30.
789
00:58:56,501 --> 00:58:58,417
Certo, vou embora.
790
00:58:58,542 --> 00:59:00,125
- Agora já foi.
- Desculpa.
791
00:59:00,209 --> 00:59:01,876
Sinto muito se atrapalhei.
792
00:59:01,959 --> 00:59:03,709
Sei que sente.
Mas é sempre assim.
793
00:59:03,792 --> 00:59:06,876
- Me deixa pedir desculpa!
- Jo, que diferença faz?
794
00:59:06,959 --> 00:59:09,959
É sempre a mesma coisa.
Algo acontece, e as pessoas
795
00:59:10,042 --> 00:59:13,042
- a sua volta se lascam.
- Para! Preciso de apoio!
796
00:59:16,876 --> 00:59:20,751
Eu sei. Mas você precisa toda hora.
Fica difícil.
797
00:59:52,417 --> 00:59:53,751
Aconteceu alguma coisa?
798
01:00:00,501 --> 01:00:03,250
A agência não retorna
minhas ligações.
799
01:00:04,375 --> 01:00:05,417
Tem certeza?
800
01:00:07,167 --> 01:00:09,042
- Não é outra coisa?
- Tenho certeza.
801
01:00:09,125 --> 01:00:11,167
É porque dei muita mancada.
802
01:00:12,292 --> 01:00:13,918
Quando foi a última vez
que ligou?
803
01:00:14,000 --> 01:00:16,834
Não importa!
Mesmo que retornem, não importa!
804
01:00:17,083 --> 01:00:20,000
- Como assim...
- Não importa porque eu estrago tudo!
805
01:00:20,375 --> 01:00:22,542
Mesmo que me liguem
ou eu consiga um emprego,
806
01:00:22,626 --> 01:00:24,250
vou fazer merda de novo!
807
01:00:25,334 --> 01:00:29,667
É você quem sempre diz isso para mim!
Para eu declarar incapacidade.
808
01:00:33,667 --> 01:00:35,334
Está pensando em fazer isso?
809
01:00:41,459 --> 01:00:43,334
Já faz um tempo
que está nesse ciclo.
810
01:00:43,417 --> 01:00:45,876
Eu sei!
Eu sei que não sirvo para nada!
811
01:00:45,959 --> 01:00:47,000
Para de falar isso.
812
01:00:47,083 --> 01:00:49,709
Falo o que quiser.
Se não gostar, me manda embora.
813
01:00:55,167 --> 01:00:58,250
Para incapacidade,
teria que enfrentar muitos médicos.
814
01:00:59,083 --> 01:01:01,751
E não aguento mais eles.
815
01:01:01,834 --> 01:01:04,375
São tão arrogantes
e estão sempre errados.
816
01:01:04,459 --> 01:01:08,000
Estão errados toda maldita vez.
817
01:01:12,626 --> 01:01:16,834
Sei que tenho que organizar os remédios.
Sei que não posso continuar assim.
818
01:01:18,959 --> 01:01:20,542
Talvez eu encontre...
819
01:01:22,584 --> 01:01:25,209
Talvez encontre um médico
que realmente me deixe...
820
01:01:26,417 --> 01:01:29,209
Que me escute quando eu disser...
821
01:01:34,209 --> 01:01:36,083
Você sabe que dá trabalho
aos médicos.
822
01:01:37,000 --> 01:01:40,375
Que peninha deles.
São tão delicados.
823
01:01:41,292 --> 01:01:44,834
Você fica presa nessa agonia
e todo mundo perde.
824
01:01:45,792 --> 01:01:49,000
Como assim, "agonia"?
O que quer que eu faça?
825
01:01:49,083 --> 01:01:51,792
Não sei. Eles te receitam algo
e você abandona.
826
01:01:51,876 --> 01:01:55,667
- Alguém tem que ser responsável.
- Eu quero que alguém seja responsável.
827
01:01:55,876 --> 01:02:00,417
Adoraria ter isso.
É tudo o que eu quero.
828
01:02:00,876 --> 01:02:02,501
Mas eles são...
829
01:02:04,792 --> 01:02:06,000
Você diz...
830
01:02:06,667 --> 01:02:08,501
Você tenta falar, e eles...
831
01:02:09,000 --> 01:02:15,000
E logo no começo da conversa,
eles desviam o olhar, e já era.
832
01:02:15,083 --> 01:02:17,959
Não adiantou falar nada,
eles já tiraram conclusões.
833
01:02:18,042 --> 01:02:22,209
Vejo os olhares desviarem
desde os meus quatorze anos.
834
01:02:23,417 --> 01:02:25,375
Quatorze?
Quando nos conhecemos.
835
01:02:25,459 --> 01:02:27,042
Eu sei que foi.
836
01:02:27,751 --> 01:02:30,584
- Por que disse "quatorze"?
- Não sei por quê! Eu não...
837
01:02:30,667 --> 01:02:34,792
Eu não fui sempre assim.
Minha vida não foi sempre tão difícil.
838
01:02:34,876 --> 01:02:38,375
Eu era boa em várias coisas,
na escola...
839
01:02:39,334 --> 01:02:41,542
Por que estou te falando isso?
Você sabe.
840
01:02:42,626 --> 01:02:44,375
Você perdeu
um mês de aula uma vez.
841
01:02:44,459 --> 01:02:46,250
Quando eu tinha quatorze anos.
842
01:02:49,000 --> 01:02:51,000
- O que aconteceu?
- Nada.
843
01:02:51,167 --> 01:02:52,792
Não aconteceu nada!
844
01:02:53,417 --> 01:02:57,667
Não teve uma coisa específica.
Não sei o que aconteceu.
845
01:03:00,959 --> 01:03:03,334
- Foi seu pai, na época. Lembra?
- Não.
846
01:03:04,334 --> 01:03:06,626
Você ficou arrasada.
Aquilo acabou com você.
847
01:03:06,709 --> 01:03:11,083
Não. Por que aquilo acabaria comigo?
Ele sempre foi um merda.
848
01:03:11,167 --> 01:03:13,375
Não é nenhuma novidade.
849
01:03:16,959 --> 01:03:18,083
Droga!
850
01:03:21,083 --> 01:03:24,417
Podem ser milhares de coisas.
Mas não é nada!
851
01:03:24,459 --> 01:03:27,125
Ou é tudo, o que dá na mesma.
852
01:03:29,292 --> 01:03:32,042
Havia...
Isso foi...
853
01:03:34,167 --> 01:03:38,083
Foi quando começamos a beber
e a usar drogas, mas eu parei!
854
01:03:38,167 --> 01:03:39,959
Eu parei um milhão de vezes!
855
01:03:40,042 --> 01:03:43,083
Se ficar sóbria fizesse alguma diferença,
eu saberia disso.
856
01:03:43,167 --> 01:03:44,918
Então começaram
a me dar remédios.
857
01:03:45,000 --> 01:03:48,000
Mas eu parei com eles
um milhão de vezes também.
858
01:03:52,250 --> 01:03:55,667
Era só a puberdade?
Não é possível...
859
01:03:56,626 --> 01:03:59,667
O que é isso?
Não dá para fazer nada a respeito.
860
01:04:03,209 --> 01:04:04,959
A única coisa...
861
01:04:10,209 --> 01:04:13,000
A única coisa que sempre penso...
862
01:04:15,209 --> 01:04:16,209
O que é?
863
01:04:20,042 --> 01:04:21,375
Minha gata.
864
01:04:25,167 --> 01:04:28,083
- Que gata?
- A que morreu!
865
01:04:31,292 --> 01:04:32,292
Cindy?
866
01:04:33,918 --> 01:04:36,334
Não sei por que
ela teve que morrer.
867
01:04:38,459 --> 01:04:42,209
- Todo mundo tem que morrer.
- Eu não ligo para todo mundo.
868
01:05:25,709 --> 01:05:27,959
Desculpa.
Não quis ofender.
869
01:05:28,042 --> 01:05:29,667
Tudo bem.
Não ofendeu.
870
01:05:33,375 --> 01:05:36,000
- Pareço uma louca.
- Não.
871
01:05:43,083 --> 01:05:47,542
Queria que as pessoas esquecessem
minha excentricidade e ansiedade
872
01:05:47,626 --> 01:05:49,584
e me vissem como sou.
873
01:05:51,709 --> 01:05:54,584
Sua excentricidade e ansiedade
não são parte de você?
874
01:05:55,501 --> 01:05:56,834
Não, não são.
875
01:06:09,292 --> 01:06:10,792
Quer ouvir algo pesado?
876
01:06:11,959 --> 01:06:13,000
O quê?
877
01:06:13,584 --> 01:06:14,667
Estou grávida.
878
01:06:17,459 --> 01:06:18,876
Meu Deus!
879
01:06:20,459 --> 01:06:21,542
Quanto tempo?
880
01:06:21,626 --> 01:06:26,292
Um mês e meio, mais ou menos.
Ainda na possibilidade de perder...
881
01:06:29,083 --> 01:06:31,459
Tudo bem você beber essa cerveja?
882
01:06:31,876 --> 01:06:35,834
Meu Deus.
Queria ter como saber.
883
01:06:37,501 --> 01:06:38,959
Acho que não tem problema.
884
01:06:43,083 --> 01:06:44,667
É uma notícia boa?
885
01:06:45,501 --> 01:06:46,709
É.
886
01:06:59,125 --> 01:07:05,292
UM MENU FICOU NA TELA
887
01:07:05,375 --> 01:07:07,751
POR UM TEMPO
888
01:07:10,417 --> 01:07:12,959
ENTÃO
889
01:07:17,459 --> 01:07:22,125
FOI SUBSTITUÍDO POR UM LOGO...
890
01:07:54,876 --> 01:07:58,167
Olha quem é, Lorelei!
891
01:07:58,250 --> 01:07:59,250
Oi.
892
01:08:00,125 --> 01:08:01,417
Oi, Lorelei!
893
01:08:02,417 --> 01:08:05,459
- Estava dormindo?
- Não, está lendo os livros dela.
894
01:08:05,542 --> 01:08:07,375
Está lendo todos os seus livros?
895
01:08:07,459 --> 01:08:09,417
Acho que ela tem
síndrome de Stendhal.
896
01:08:09,501 --> 01:08:11,209
Pobre Lorelei!
897
01:08:11,918 --> 01:08:15,167
- E a comida dela?
- Espere, vou buscar.
898
01:08:19,918 --> 01:08:21,042
Quando ela comeu?
899
01:08:21,292 --> 01:08:24,209
Há algumas horas.
Logo vai estar com fome.
900
01:08:25,542 --> 01:08:28,334
- Aonde vão?
- Visitar meu pai.
901
01:08:28,792 --> 01:08:30,167
Como ele está?
902
01:08:31,042 --> 01:08:33,334
Um pouco fraco.
903
01:08:33,417 --> 01:08:37,918
O médico solicitou fisioterapia,
mas não acho que ele vá fazer.
904
01:08:38,125 --> 01:08:39,959
Mas está animado
para ver a Lorelei.
905
01:08:43,417 --> 01:08:44,459
Como anda o trabalho?
906
01:08:44,959 --> 01:08:48,209
Muito cansativo.
Estou fora de forma.
907
01:08:48,292 --> 01:08:50,542
É uma maratona por dia.
908
01:08:51,501 --> 01:08:52,959
E os brinquedos dela?
909
01:08:53,042 --> 01:08:55,834
Coloquei a tábua de desenho
e as baleias no carrinho.
910
01:08:55,918 --> 01:08:59,459
Certo, acho que é isso.
Está bem, Lorelei!
911
01:08:59,584 --> 01:09:01,375
Trago ela de volta antes das 18h.
912
01:09:01,459 --> 01:09:03,667
Tudo bem.
Não tem problema se atrasar um pouco.
913
01:09:03,751 --> 01:09:05,918
Está bem.
Lorelei, quer levantar?
914
01:09:06,751 --> 01:09:10,000
Como estão as coisas com a Clarissa?
Já fiz o pagamento dela.
915
01:09:10,083 --> 01:09:14,000
Ela me disse. Impressionante
como você só fala em dinheiro.
916
01:09:14,083 --> 01:09:17,459
Mas ela é ótima.
Não sei o que eu faria sem ela.
917
01:09:17,876 --> 01:09:19,751
Que bom.
Estava preocupado com isso.
918
01:09:19,834 --> 01:09:22,083
Não, ela é ótima.
Muito obrigada.
919
01:09:23,083 --> 01:09:24,876
Vamos, Lorelei?
920
01:09:25,375 --> 01:09:28,667
Vamos embora, mamãe.
Pode desenhar no carrinho.
921
01:09:30,959 --> 01:09:33,542
Quer desenhar no carrinho?
Eu sei. Vamos levar isso.
922
01:09:36,209 --> 01:09:38,292
Os rosas e os azuis?
E os roxos?
923
01:09:39,209 --> 01:09:42,834
Vai ter um trabalho
de limpeza divertido, Adam.
924
01:09:43,667 --> 01:09:45,876
Segure, por favor.
Vamos levantar.
925
01:09:46,375 --> 01:09:49,292
Não vou te machucar.
Nunca.
926
01:09:50,792 --> 01:09:52,083
Eu levo ela.
927
01:09:58,792 --> 01:10:00,584
Ele quer morar sozinho?
928
01:10:01,125 --> 01:10:05,250
Não, ele quer que eu more com ele.
Não quer outro colega de quarto.
929
01:10:05,334 --> 01:10:07,083
Só quer um apartamento maior.
930
01:10:09,209 --> 01:10:10,834
Tem uma coisa no seu cabelo...
931
01:10:10,959 --> 01:10:12,459
Ele trabalha na cidade?
932
01:10:13,209 --> 01:10:15,125
No centro do Brooklyn.
933
01:10:15,209 --> 01:10:18,501
Vai ser um trajeto maior,
mas ele não se incomoda.
934
01:10:20,542 --> 01:10:23,250
Não quero mudar para lá.
935
01:10:23,334 --> 01:10:25,876
Já acho que moramos longe demais.
936
01:10:28,584 --> 01:10:30,542
Mas não quero deixá-lo.
937
01:10:30,626 --> 01:10:32,000
Ele sabe disso?
938
01:10:32,667 --> 01:10:33,709
Acho que sim.
939
01:10:33,792 --> 01:10:37,125
Nunca falamos a respeito.
Ele tem namorada.
940
01:10:38,542 --> 01:10:42,375
Eu tenho namorada.
É uma droga.
941
01:10:42,459 --> 01:10:44,042
Uma namorada ciumenta.
942
01:10:44,375 --> 01:10:48,876
Mas a Lu tem ciúmes de todo mundo,
indiscriminadamente.
943
01:10:48,959 --> 01:10:53,918
Ela não percebe as coisas
de que realmente deveria ter ciúmes.
944
01:10:54,000 --> 01:10:55,501
Parece exaustivo.
945
01:10:56,125 --> 01:11:00,125
É mesmo.
Mas ela tem muitas coisas boas.
946
01:11:02,167 --> 01:11:06,334
Acho que devia deixá-lo ir
e achar outra pessoa para dividir o apê.
947
01:11:06,709 --> 01:11:10,876
É tão difícil achar alguém,
mesmo sem sentimentalismo.
948
01:11:10,959 --> 01:11:14,918
Eu sei! Nunca tive um colega
de quarto que desse certo.
949
01:11:15,000 --> 01:11:17,667
Passei por três
em um apartamento.
950
01:11:18,334 --> 01:11:23,501
Só queria transar loucamente com ele
uma vez e tirá-lo da cabeça.
951
01:11:23,584 --> 01:11:25,792
Não acho que as coisas
funcionem assim.
952
01:11:25,876 --> 01:11:27,626
Não acha?
953
01:11:28,375 --> 01:11:34,083
Acho que uma bela e longa...
954
01:11:35,834 --> 01:11:38,667
- "Transa" é o que quer dizer.
- Já falei em transar!
955
01:11:38,751 --> 01:11:40,918
Não sei mais o que fazer!
956
01:11:41,542 --> 01:11:44,709
- Meu Deus.
- Caramba!
957
01:11:44,792 --> 01:11:45,918
O que foi?
958
01:11:46,626 --> 01:11:48,000
Minha amiga Jo.
959
01:11:55,584 --> 01:11:56,626
Oi.
960
01:11:58,709 --> 01:11:59,959
Onde esteve?
961
01:12:01,042 --> 01:12:03,751
Não sei.
Onde você não estava.
962
01:12:05,042 --> 01:12:06,042
Este é o Thomas.
963
01:12:06,125 --> 01:12:08,667
- Muito prazer.
- Prazer. Esta é a Leah.
964
01:12:09,125 --> 01:12:11,542
- Olá.
- Você é a professora, não é?
965
01:12:11,626 --> 01:12:13,083
Sim, sou professora.
966
01:12:13,209 --> 01:12:16,334
Muito prazer.
Ela fala muito bem de você.
967
01:12:23,834 --> 01:12:25,083
Como está a bebê?
968
01:12:25,167 --> 01:12:27,709
Está ótima!
Tem quase dois anos já.
969
01:12:28,626 --> 01:12:30,501
Puxa!
Que incrível!
970
01:12:30,584 --> 01:12:33,042
- Precisa conhecê-la.
- Sim, por favor!
971
01:12:33,667 --> 01:12:36,375
- Vou te ligar hoje, está bem?
- Claro.
972
01:12:36,501 --> 01:12:38,167
Vou dormir muito cedo.
973
01:12:38,250 --> 01:12:40,542
- Te ligo depois que a Lorelei dormir.
- Está bem.
974
01:12:41,834 --> 01:12:43,709
- Tchau.
- Tchau.
975
01:12:44,501 --> 01:12:45,667
Foi um prazer.
976
01:12:53,125 --> 01:12:55,709
Essa é sua amiga
desde o fundamental?
977
01:12:55,792 --> 01:12:56,792
É.
978
01:12:57,167 --> 01:13:01,584
Meu Deus.
Não esperava que fosse tão simpática.
979
01:13:35,083 --> 01:13:36,751
Desculpe pelo atraso.
980
01:13:45,334 --> 01:13:47,792
Pode me emprestar uma grana?
981
01:13:48,542 --> 01:13:49,751
Claro.
Quanto?
982
01:13:49,834 --> 01:13:51,042
Uns duzentos.
983
01:13:51,667 --> 01:13:53,334
Tenho que tirar no banco.
984
01:13:54,042 --> 01:13:56,542
Tem caixa aqui.
Me lembra de pegar antes de irmos?
985
01:13:56,626 --> 01:13:57,667
Pode deixar.
986
01:13:58,167 --> 01:14:00,751
- Não estou te devendo, né?
- Não. Já me pagou.
987
01:14:00,834 --> 01:14:02,709
É o que pensei.
E te devolvo logo.
988
01:14:02,792 --> 01:14:05,334
Estou para receber do meu irmão,
em duas semanas.
989
01:14:05,417 --> 01:14:07,167
- Seu irmão?
- É.
990
01:14:07,626 --> 01:14:10,876
Meus pais compraram umas propriedades
e vão nos dar o dinheiro.
991
01:14:10,959 --> 01:14:13,918
Meu irmão está cuidando
da parte legal e dividindo o dinheiro.
992
01:14:14,000 --> 01:14:17,292
A coisa está se arrastando,
mas deve terminar na semana que vem.
993
01:14:17,375 --> 01:14:18,667
Está bem de grana?
994
01:14:19,125 --> 01:14:21,501
Estou bem.
Não estou precisando de muito.
995
01:14:21,584 --> 01:14:24,918
O Thomas e eu dividimos
o apartamento com Arthur e Jason,
996
01:14:25,000 --> 01:14:28,459
então o custo é bem baixo.
Acredite ou não, é da igreja.
997
01:14:28,667 --> 01:14:32,292
O irmão do Jason
faz restaurações para igrejas.
998
01:14:34,125 --> 01:14:35,626
Vou conseguir outra agência.
999
01:14:35,834 --> 01:14:39,000
A recrutadora que está me ajudando
está de férias,
1000
01:14:39,083 --> 01:14:42,334
mas ela vai me recolocar quando voltar,
a demanda está alta.
1001
01:14:42,417 --> 01:14:45,083
Falei que não trabalho de manhã,
e ela aceitou.
1002
01:14:47,918 --> 01:14:49,501
Como conheceu o Thomas?
1003
01:14:50,876 --> 01:14:54,501
Pela internet,
mas não em site de relacionamentos.
1004
01:14:54,584 --> 01:14:57,959
Numa wiki que ele administra.
O que achou dele?
1005
01:14:58,042 --> 01:15:00,334
Não sei.
Acho que ele não gostou de mim.
1006
01:15:01,042 --> 01:15:02,751
Ele é assim mesmo.
Não liga.
1007
01:15:02,834 --> 01:15:04,501
Ele vai gostar
quando te conhecer.
1008
01:15:04,584 --> 01:15:05,751
O que ele faz?
1009
01:15:06,083 --> 01:15:09,167
Ele é muito inteligente.
É DJ.
1010
01:15:09,250 --> 01:15:13,626
É até famoso,
mas não tem trabalhado muito com isso.
1011
01:15:13,751 --> 01:15:18,000
Está trabalhando em um projeto
de design incrível.
1012
01:15:18,083 --> 01:15:20,626
Ele, o Jason, o irmão do Jason
e outro cara
1013
01:15:20,709 --> 01:15:24,375
estão construindo um modelo
tridimensional da pirâmide de Gizé.
1014
01:15:24,459 --> 01:15:26,501
Estão nisso há anos
e estão quase terminando.
1015
01:15:26,584 --> 01:15:29,709
- A pirâmide de Gizé?
- É uma coisa espiritual.
1016
01:15:29,876 --> 01:15:33,876
Não entendo muito a filosofia
para ser sincera,
1017
01:15:34,167 --> 01:15:38,250
mas aparentemente pirâmides
são fontes de energia espiritual.
1018
01:15:39,083 --> 01:15:41,209
Se estiver disponível,
pergunte ao Thomas.
1019
01:15:41,292 --> 01:15:43,542
Ele sabe tudo a respeito disso.
1020
01:15:44,125 --> 01:15:46,709
Acho que nunca te ouvi falar
em "espiritual".
1021
01:15:46,792 --> 01:15:49,667
Não entendo metade das coisas
que eles falam,
1022
01:15:49,751 --> 01:15:51,667
mas fico ali,
ouvindo e concordando.
1023
01:15:52,501 --> 01:15:55,209
Mas ele é muito inteligente.
Muito mais do que eu.
1024
01:15:55,292 --> 01:15:56,501
Duvido.
1025
01:15:58,501 --> 01:15:59,542
Como está o Adam?
1026
01:16:00,417 --> 01:16:01,709
Nós terminamos.
1027
01:16:02,250 --> 01:16:03,709
Poxa.
Sinto muito.
1028
01:16:03,876 --> 01:16:05,709
Já não vínhamos bem há um tempo.
1029
01:16:07,209 --> 01:16:08,542
E como você está?
1030
01:16:09,292 --> 01:16:10,459
Sei lá.
1031
01:16:11,959 --> 01:16:15,751
Acho que não sirvo
para ter um relacionamento.
1032
01:16:16,167 --> 01:16:18,000
Parece a depressão falando.
1033
01:16:18,542 --> 01:16:20,209
Não acho que esteja deprimida.
1034
01:16:21,083 --> 01:16:22,125
Olha só.
1035
01:16:28,042 --> 01:16:29,876
A bebê.
1036
01:16:42,000 --> 01:16:43,834
Quando devo ir ver a Lorelei?
1037
01:16:45,459 --> 01:16:46,501
Olha.
1038
01:16:47,959 --> 01:16:51,250
Meu Deus, eu e a Cindy!
1039
01:16:51,876 --> 01:16:54,459
- Onde achou isso?
- No álbum.
1040
01:16:55,501 --> 01:16:57,000
Não me lembrava dessa foto.
1041
01:16:57,083 --> 01:16:58,501
Não.
É para você.
1042
01:16:59,626 --> 01:17:01,167
Sério?
Não quer ficar com ela?
1043
01:17:01,250 --> 01:17:02,417
Eu escaneei.
1044
01:17:03,125 --> 01:17:04,167
Obrigada.
1045
01:17:04,918 --> 01:17:06,542
Que horas posso ir hoje?
1046
01:17:06,626 --> 01:17:08,667
Não, espera.
Hoje não posso.
1047
01:17:09,459 --> 01:17:12,125
- Amanhã também não.
- Que tal numa terça ou quarta?
1048
01:17:12,209 --> 01:17:14,209
Pode ser nessa terça
ou na quarta.
1049
01:17:14,292 --> 01:17:16,834
Para a Lorelei é melhor
por volta das 17h, 18h.
1050
01:17:18,709 --> 01:17:20,000
Está bem.
Te aviso.
1051
01:17:22,125 --> 01:17:23,292
- Tchau.
- Tchau.
1052
01:17:39,375 --> 01:17:40,375
Desculpe, Johanna.
1053
01:17:40,459 --> 01:17:42,459
Tenho que pegar a Lorelei.
Ela está doente.
1054
01:17:42,792 --> 01:17:44,209
O que ela tem?
1055
01:17:44,292 --> 01:17:46,834
Não deve ser sério.
Desculpe não estar na reunião.
1056
01:17:46,918 --> 01:17:48,834
- Claro, pode ir.
- Obrigada.
1057
01:20:18,501 --> 01:20:21,334
- Abana, abana, abana.
- Ainda posso comer?
1058
01:20:21,417 --> 01:20:23,667
Claro.
Espera que vou encolher.
1059
01:20:23,918 --> 01:20:25,959
Devo encolher alguma coisa
para o Cavalinho?
1060
01:20:26,250 --> 01:20:27,626
O Cavalinho quer algo?
1061
01:20:27,709 --> 01:20:30,667
- Que cavalinho?
- Este. Ele quer algo pequeno?
1062
01:20:30,751 --> 01:20:32,876
Se ele disser "Bbbbbb!",
quer dizer "não".
1063
01:20:32,959 --> 01:20:35,792
Se ele disser "Eeeeee!",
quer dizer "sim".
1064
01:20:35,876 --> 01:20:38,292
Certo.
Quer uma maçã pequenininha?
1065
01:20:40,751 --> 01:20:43,042
Se ele disser "não",
não dê mais nada a ele.
1066
01:20:43,125 --> 01:20:45,125
- Ele não está com fome.
- Está bem.
1067
01:20:45,209 --> 01:20:46,918
Quer feno?
1068
01:20:48,042 --> 01:20:49,292
Certo.
Ele está sem fome.
1069
01:20:49,375 --> 01:20:51,542
Lorelei, quer que eu encolha algo
para você?
1070
01:20:54,918 --> 01:20:56,000
Tudo bem.
1071
01:20:57,250 --> 01:20:59,542
Já está na hora de dormir mesmo.
1072
01:21:00,876 --> 01:21:02,459
Cavalinho, está pronto
para dormir?
1073
01:21:04,209 --> 01:21:06,834
Eu sei.
Lorelei, está pronta para dormir?
1074
01:21:07,375 --> 01:21:10,292
Está?
Qual historinha quer ouvir?
1075
01:21:10,375 --> 01:21:12,083
Sobre a Jo.
1076
01:21:12,375 --> 01:21:15,083
A das garotas pegando no meu pé?
Está bem.
1077
01:21:15,626 --> 01:21:23,209
Me mudei para uma cidade
onde só conhecia minha mãe,
1078
01:21:24,042 --> 01:21:26,250
não conhecia mais ninguém
na cidade toda.
1079
01:21:26,334 --> 01:21:28,584
Nenhum Aidan, nenhum Gavin...
1080
01:21:28,667 --> 01:21:30,709
Conhecia seu pai, pelo menos?
1081
01:21:30,834 --> 01:21:34,626
Bem, meu pai morava
em outra cidade.
1082
01:21:35,000 --> 01:21:36,417
Então só conhecia minha mãe.
1083
01:21:36,751 --> 01:21:41,292
Tive que ir para uma escola
onde não conhecia ninguém.
1084
01:21:41,375 --> 01:21:45,834
Tinha amigos na antiga escola
desde o jardim, mas tive que mudar.
1085
01:21:45,959 --> 01:21:50,667
Quando fui para a escola nova,
achei que as pessoas gostariam de mim,
1086
01:21:50,751 --> 01:21:52,250
mas só a professora gostou.
1087
01:21:52,334 --> 01:21:54,125
Tinha umas garotas,
1088
01:21:54,209 --> 01:22:01,125
uma delas era muito bonita
e outra, muito magra...
1089
01:22:01,501 --> 01:22:05,626
Elas eram tão malvadas comigo.
Faziam eu me sentir tão mal.
1090
01:22:05,709 --> 01:22:08,667
Eu ia para a escola,
elas me viam e me faziam chorar.
1091
01:22:09,334 --> 01:22:10,542
Eu não gostava de ir.
1092
01:22:10,626 --> 01:22:12,918
Mas tinha que ir,
porque precisava estudar.
1093
01:22:12,959 --> 01:22:17,959
Um dia, no refeitório,
todos estavam sentados com seus amigos,
1094
01:22:18,042 --> 01:22:21,042
dividindo sanduíches
e sobremesas,
1095
01:22:21,125 --> 01:22:24,584
e eu estava na minha mesa,
sozinha, sem amigos.
1096
01:22:24,667 --> 01:22:28,375
Os outros viam as garotas me maltratarem,
então não queriam falar comigo.
1097
01:22:28,459 --> 01:22:30,667
Achavam que havia
algo de errado comigo.
1098
01:22:30,751 --> 01:22:32,334
Eu tinha que comer sozinha.
1099
01:22:32,417 --> 01:22:35,501
Então as garotas malvadas
se aproximaram e pegaram minha mochila.
1100
01:22:35,584 --> 01:22:38,083
Tiraram as coisas de dentro
e começaram a usar.
1101
01:22:38,167 --> 01:22:40,292
Usaram meus lápis, meus papéis.
1102
01:22:40,375 --> 01:22:44,918
Então pegaram meu lanche e zombaram
do que eu havia levado para comer.
1103
01:22:45,000 --> 01:22:48,250
Eu fiquei muito triste.
Mas Jo estava lá.
1104
01:22:48,334 --> 01:22:52,751
Jo era a garota mais alta da escola
e era muito legal.
1105
01:22:52,834 --> 01:22:56,667
Ela não me conhecia!
Podia ser malvada comigo também.
1106
01:22:56,751 --> 01:23:01,792
Mas ela viu as garotas me importunando,
foi muito corajosa e se aproximou
1107
01:23:01,876 --> 01:23:07,626
e disse: "Deixem ela em paz.
Parem de pegar no pé dela".
1108
01:23:07,834 --> 01:23:10,000
Elas responderam:
"O que você tem com isso?"
1109
01:23:10,083 --> 01:23:11,584
E começaram a discutir com ela.
1110
01:23:11,667 --> 01:23:16,167
Tinha uma garota sentada...
Jo se abaixou,
1111
01:23:16,959 --> 01:23:24,083
e puxou a cadeira tão rápido
que a garota caiu no chão,
1112
01:23:24,167 --> 01:23:27,167
e o barulho foi tão alto
que todos se viraram para olhar.
1113
01:23:27,250 --> 01:23:29,042
Os professores chegaram.
1114
01:23:29,125 --> 01:23:31,292
Sabe como ela caiu?
Me mostra.
1115
01:23:32,792 --> 01:23:33,834
Imita ela caindo.
1116
01:23:33,918 --> 01:23:35,375
- Assim?
- Sim.
1117
01:23:36,209 --> 01:23:39,334
- Ai!
- Ai! Isso mesmo. Então ela chorou.
1118
01:23:41,876 --> 01:23:44,292
Assim.
A Jo se encrencou bastante.
1119
01:23:44,375 --> 01:23:47,334
Mas depois se tornou minha melhor amiga
porque me defendeu.
1120
01:23:47,417 --> 01:23:49,209
E vivíamos juntas.
1121
01:23:49,292 --> 01:23:52,667
As outras garotas ficaram
com medo da Jo, porque às vezes...
1122
01:23:52,751 --> 01:23:56,501
Ela era má, às vezes. Dizia coisas cruéis
se não gostasse de alguém.
1123
01:23:56,584 --> 01:23:59,042
Mas, comigo, era sempre legal.
1124
01:23:59,125 --> 01:24:01,709
Depois disso, ninguém mais
pegou no meu pé.
1125
01:24:02,459 --> 01:24:03,792
História legal!
1126
01:24:47,501 --> 01:24:49,334
Oi!
Meu Deus!
1127
01:24:52,918 --> 01:24:55,501
Eu sei, tenho você nos contatos.
Tudo bem?
1128
01:24:58,375 --> 01:24:59,667
Aconteceu alguma coisa?
1129
01:25:05,375 --> 01:25:06,751
Não!
1130
01:25:13,209 --> 01:25:15,292
Como foi isso?
Você sabe?
1131
01:25:25,834 --> 01:25:27,918
Sempre achei que podia acontecer,
mas...
1132
01:25:30,334 --> 01:25:33,375
Não. Já faz mais de um ano,
eu acho.
1133
01:25:33,459 --> 01:25:35,792
E ainda mais tempo
desde que nós...
1134
01:25:37,083 --> 01:25:39,792
Não sei.
Foi ficando cada vez mais difícil.
1135
01:25:40,834 --> 01:25:42,542
Como você está?
Está bem?
1136
01:25:49,834 --> 01:25:53,083
Vocês ainda se falavam?
Como você...?
1137
01:26:02,584 --> 01:26:04,250
Foi muito gentil.
1138
01:26:05,501 --> 01:26:08,083
Obrigada por pensar em mim.
1139
01:26:10,083 --> 01:26:11,876
Meu Deus!
1140
01:26:13,417 --> 01:26:15,334
É melhor eu ligar para os pais dela.
1141
01:26:22,334 --> 01:26:23,417
É...
1142
01:26:24,250 --> 01:26:26,667
Obrigada por me ligar.
1143
01:26:26,751 --> 01:26:28,459
Vai haver...?
1144
01:26:31,918 --> 01:26:33,000
Sim.
1145
01:26:39,918 --> 01:26:42,542
Sim! Sim, claro.
Até lá.
1146
01:26:46,125 --> 01:26:48,334
Muito obrigada por me ligar.
1147
01:26:52,876 --> 01:26:54,459
Tchau.
Até breve.
1148
01:27:04,042 --> 01:27:07,918
Quando entrarmos no velório,
1149
01:27:08,042 --> 01:27:11,125
você e eu vamos estar
de vestido preto,
1150
01:27:11,209 --> 01:27:17,125
e vai ter uma pessoa morta na sala.
Vamos poder olhar para ela.
1151
01:27:17,209 --> 01:27:19,125
Você também vai poder olhar.
1152
01:27:20,959 --> 01:27:23,709
Até para adultos,
é estranho olhar uma pessoa morta.
1153
01:27:23,792 --> 01:27:26,459
E todos pensaremos a mesma coisa:
1154
01:27:26,542 --> 01:27:29,876
que estamos com uma pessoa morta
na sala.
1155
01:27:31,125 --> 01:27:34,000
Por quê?
É...
1156
01:27:37,751 --> 01:27:40,375
Sabe, é para...
1157
01:27:42,250 --> 01:27:45,584
É para que a gente se lembre
de que somos importantes,
1158
01:27:45,667 --> 01:27:47,751
e que as pessoas são importantes.
1159
01:27:49,626 --> 01:27:51,292
É importante quando morremos.
1160
01:28:27,834 --> 01:28:31,959
Esta é a Mara, amiga da Jo.
Esta é minha irmã, Rose.
1161
01:28:32,042 --> 01:28:34,501
- Meus sentimentos.
- Obrigada.
1162
01:28:37,334 --> 01:28:40,417
- Meus pêsames.
- Obrigado.
1163
01:28:42,459 --> 01:28:44,375
- Oi!
- Oi!
1164
01:28:48,709 --> 01:28:51,501
- Essa é sua filha?
- Sim, a Lorelei.
1165
01:28:51,584 --> 01:28:53,667
- Oi, Lorelei.
- Oi!
1166
01:28:54,792 --> 01:28:56,792
Posso ajudar?
Precisam de alguma coisa?
1167
01:28:56,876 --> 01:28:58,959
- Não, obrigada.
- Eu ligo para vocês.
1168
01:28:59,042 --> 01:29:00,167
Obrigada.
1169
01:29:00,250 --> 01:29:01,334
Oi, Jack.
1170
01:29:01,417 --> 01:29:03,292
Não te vejo
desde o Banco Imobiliário.
1171
01:29:03,375 --> 01:29:05,918
Já me viu, sim.
Várias vezes.
1172
01:29:06,000 --> 01:29:08,000
Sabe que eu ganhei
aquela partida.
1173
01:29:08,083 --> 01:29:11,000
Ainda insiste nisso?
Está bem, você ganhou.
1174
01:29:11,083 --> 01:29:13,792
Meu Deus, sinto muito
se o jogo marcou sua vida.
1175
01:29:16,292 --> 01:29:19,000
- Maquiaram ela.
- Por quê?
1176
01:29:19,792 --> 01:29:21,417
Para ela ficar mais bonita.
1177
01:29:35,876 --> 01:29:37,375
Esta é a Lorelei.
1178
01:29:38,584 --> 01:29:40,292
- Oi, Lorelei.
- Oi.
1179
01:29:40,375 --> 01:29:43,584
- Muito prazer em conhecê-la.
- O prazer é meu.
1180
01:29:44,876 --> 01:29:46,709
Como você está?
O que tem feito?
1181
01:29:47,083 --> 01:29:49,042
Nada demais.
Trabalhando bastante.
1182
01:29:49,375 --> 01:29:50,375
E viajo bastante.
1183
01:29:50,459 --> 01:29:53,459
Minha namorada e eu
voltamos ontem de San Francisco.
1184
01:29:53,542 --> 01:29:56,334
Que legal!
Nunca fui para San Francisco.
1185
01:29:56,417 --> 01:29:57,667
É uma bela cidade.
1186
01:30:00,959 --> 01:30:02,083
Oi.
1187
01:30:03,667 --> 01:30:06,584
Essa é a filha da Mara.
Lembra da Mara?
1188
01:30:06,709 --> 01:30:08,792
A amiga de escola da Jo?
1189
01:30:08,918 --> 01:30:10,125
Eu a conheci?
1190
01:30:10,501 --> 01:30:13,751
Você a viu muitas vezes.
Elas viviam juntas.
1191
01:30:14,751 --> 01:30:16,459
Venha, eu te apresento a ela.
1192
01:30:16,542 --> 01:30:19,918
Não. Prefiro conhecê-la
em um momento mais feliz.
1193
01:30:20,000 --> 01:30:22,792
Não vai haver outro momento,
feliz ou não.
1194
01:30:22,876 --> 01:30:24,959
Não.
Não quero ser intrometido.
1195
01:30:25,042 --> 01:30:26,584
Faça como quiser.
1196
01:30:28,584 --> 01:30:30,083
Sua mãe ainda mora aqui?
1197
01:30:30,167 --> 01:30:32,959
Não. Ela se mudou faz tempo.
Mora no estado de Washington.
1198
01:30:33,042 --> 01:30:34,709
Onde em Washington?
1199
01:30:34,792 --> 01:30:36,959
Em Bainbridge Island, na Puget Sound.
1200
01:30:37,083 --> 01:30:39,417
Acho que meu ex-chefe mora lá.
1201
01:30:40,334 --> 01:30:42,542
- Meu pai tinha uma casa lá...
- Com licença.
1202
01:30:43,876 --> 01:30:46,626
Querida, o que foi?
Não vai acontecer nada.
1203
01:30:47,792 --> 01:30:51,042
É a Jo.
A Jo da historinha.
1204
01:30:53,709 --> 01:30:55,709
É, eu já te falei.
1205
01:30:56,918 --> 01:30:58,250
Ela morreu.
1206
01:30:59,667 --> 01:31:01,250
Eu sei, eu sei que ela morreu!
1207
01:31:01,334 --> 01:31:04,918
Desculpa, eu tentei fazer tudo,
mas não pude salvá-la.
1208
01:31:05,000 --> 01:31:09,292
Não pude fazer nada!
Sinto muito!
1209
01:31:23,542 --> 01:31:25,459
- Aqui está.
- Muito obrigada.
1210
01:31:25,542 --> 01:31:27,542
- Quer mais alguma coisa?
- Não, obrigada.
1211
01:31:27,626 --> 01:31:29,918
Desculpe por ter dado show.
1212
01:31:31,250 --> 01:31:34,584
- Posso comer pretzels?
- Pode.
1213
01:31:35,334 --> 01:31:36,792
Onde está sua mochila?
1214
01:31:37,083 --> 01:31:39,292
- Ali.
- Obrigada!
87694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.