All language subtitles for FBI.S05E15.The.Lies.We.Tell.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,470 --> 00:00:04,605 All I'm saying is, it's been a long week, 2 00:00:04,605 --> 00:00:06,807 and you said before you hate visiting her. 3 00:00:06,807 --> 00:00:08,142 I don't. 4 00:00:08,142 --> 00:00:09,810 It's just--she's just a lot to handle at times. 5 00:00:09,810 --> 00:00:11,979 Exactly, so why do I need to be a part of it? 6 00:00:11,979 --> 00:00:13,381 She's my sister. 7 00:00:13,381 --> 00:00:15,583 Your sister, not mine. 8 00:00:15,583 --> 00:00:17,818 Okay, okay. I'll go by myself. 9 00:00:17,818 --> 00:00:19,753 - You sure? - Yes, it's fine. 10 00:00:19,753 --> 00:00:22,090 Because if you want me to go with you, I will, but-- 11 00:00:22,090 --> 00:00:24,192 Okay, if you insist. 12 00:00:27,328 --> 00:00:30,564 What's the matter? - Stay here. 13 00:00:30,564 --> 00:00:32,266 John, what the hell is going on? 14 00:00:32,266 --> 00:00:35,203 Just stay there. 15 00:00:35,203 --> 00:00:36,304 You! 16 00:00:36,304 --> 00:00:38,339 Hands where I can see them, now. 17 00:00:38,339 --> 00:00:40,874 Whoa! Whoa, what's going on? 18 00:00:40,874 --> 00:00:43,377 On the ground, face down, arms out wide. 19 00:00:43,377 --> 00:00:44,412 Hey, I don't know who you think I am, 20 00:00:44,412 --> 00:00:45,613 or what I've done-- 21 00:00:45,613 --> 00:00:46,647 John, what the hell is going on? 22 00:00:46,647 --> 00:00:47,815 Should I call the cops? 23 00:00:48,816 --> 00:00:50,318 John! 24 00:00:50,318 --> 00:00:51,819 No! 25 00:00:53,954 --> 00:00:55,456 Help me, please! 26 00:00:55,456 --> 00:00:57,991 Call 911. He needs help! 27 00:01:10,471 --> 00:01:13,307 Yeah, I see that. 28 00:01:13,307 --> 00:01:14,975 Hey, you busy? 29 00:01:14,975 --> 00:01:17,511 Hey. No, not really. What's up? 30 00:01:17,511 --> 00:01:19,813 A few of us are getting together tonight, 31 00:01:19,813 --> 00:01:23,851 last minute, at that great new steakhouse in Tribeca, Lola's. 32 00:01:23,851 --> 00:01:25,453 How fun. What's the occasion? 33 00:01:25,453 --> 00:01:27,588 Uh, just sort of teambuilding. 34 00:01:27,588 --> 00:01:29,123 You know, keep up the morale. 35 00:01:29,123 --> 00:01:30,291 I love that. 36 00:01:30,291 --> 00:01:31,492 I, uh--I can't. 37 00:01:31,492 --> 00:01:33,661 I've got courtside seats to the Knicks. 38 00:01:33,661 --> 00:01:35,929 Courtside? Wow. How'd you score those? 39 00:01:35,929 --> 00:01:39,167 This guy that I'm sort of dating. 40 00:01:39,167 --> 00:01:40,701 Sort of dating? 41 00:01:40,701 --> 00:01:44,505 Yeah. It's casual for now. 42 00:01:44,505 --> 00:01:47,107 Mm-hmm. 43 00:01:47,107 --> 00:01:48,942 Well, fire up the JOC. 44 00:01:48,942 --> 00:01:51,779 Yeah, I'll get Tiff and Scola to the scene. 45 00:01:51,779 --> 00:01:54,081 Victim's John Reagan. Worked State Department. 46 00:01:54,081 --> 00:01:55,949 Not sure in what capacity, but he was carrying. 47 00:01:55,949 --> 00:01:58,219 - A robbery gone bad? - No. 48 00:01:58,219 --> 00:02:00,321 Wife said her husband initiated the confrontation, 49 00:02:00,321 --> 00:02:03,791 tried to detain the shooter, got killed in the process. 50 00:02:03,791 --> 00:02:06,360 - She say why? - Nope. 51 00:02:06,360 --> 00:02:07,928 After you get those photos, 52 00:02:07,928 --> 00:02:11,399 we're gonna need those shell casings sent to the lab ASAP. 53 00:02:11,399 --> 00:02:12,566 We need to pull the security footage 54 00:02:12,566 --> 00:02:13,867 from the stores and traffic cams 55 00:02:13,867 --> 00:02:16,604 within a three-block radius. - Yes, ma'am. 56 00:02:19,273 --> 00:02:21,342 He didn't return fire? - Nope. 57 00:02:21,342 --> 00:02:24,044 Wife said she might have distracted him. 58 00:02:24,044 --> 00:02:25,879 Perp took advantage. 59 00:02:28,682 --> 00:02:29,883 I don't know why he pulled his gun. 60 00:02:29,883 --> 00:02:33,687 I've never seen my husband act this way. 61 00:02:33,687 --> 00:02:35,223 I didn't mean to distract him. 62 00:02:35,223 --> 00:02:37,358 Everything just happened so fast. 63 00:02:38,792 --> 00:02:41,695 I know this is hard, but we do need answers 64 00:02:41,695 --> 00:02:43,431 so that we can find the man that did this. 65 00:02:44,832 --> 00:02:46,934 What did the suspect look like? 66 00:02:46,934 --> 00:02:50,137 White, I think. 67 00:02:50,137 --> 00:02:51,972 It was so fast. 68 00:02:51,972 --> 00:02:53,274 I can't really remember that much. 69 00:02:53,274 --> 00:02:54,342 Everything's a blur. 70 00:02:54,342 --> 00:02:55,843 Clothing? 71 00:02:55,843 --> 00:02:59,146 Dark pants and jacket, I think. 72 00:02:59,146 --> 00:03:00,248 I can't be sure. 73 00:03:00,248 --> 00:03:01,482 It's okay. 74 00:03:01,482 --> 00:03:03,517 You're doing fine. 75 00:03:03,517 --> 00:03:05,486 We understand that your husband worked 76 00:03:05,486 --> 00:03:07,020 for the State Department. 77 00:03:07,020 --> 00:03:09,156 In what capacity? 78 00:03:09,156 --> 00:03:11,492 Security for embassies. 79 00:03:11,492 --> 00:03:14,127 His last assignment was Croatia. 80 00:03:14,127 --> 00:03:16,630 I think this might be related. - Why is that? 81 00:03:16,630 --> 00:03:19,032 The man that shot him, he had an accent-- 82 00:03:19,032 --> 00:03:21,168 sounded Eastern European. 83 00:03:28,208 --> 00:03:30,143 I can't believe he's gone. 84 00:03:34,548 --> 00:03:35,916 We're gonna do everything in our power 85 00:03:35,916 --> 00:03:39,119 to find the man that did this to your husband, 86 00:03:39,119 --> 00:03:40,220 I promise you. 87 00:03:44,658 --> 00:03:47,795 All right, folks. So our DOA is John Reagan. 88 00:03:47,795 --> 00:03:49,863 Uh, his last assignment was working security 89 00:03:49,863 --> 00:03:51,465 for the American embassy in Croatia. 90 00:03:51,465 --> 00:03:54,001 His wife thinks there's some kind of connection, but-- 91 00:03:54,001 --> 00:03:55,803 well, you know, wives aren't always right. 92 00:03:55,803 --> 00:03:57,471 So let's dig into the evidence. 93 00:03:57,471 --> 00:03:59,172 Kelly, are we getting anything with those shell casings? 94 00:03:59,172 --> 00:04:01,275 Yeah, looks like a 9-millimeter, no prints or DNA. 95 00:04:01,275 --> 00:04:02,876 Hmm. 96 00:04:02,876 --> 00:04:04,878 Well, rumor is, when one door closes, often another opens. 97 00:04:04,878 --> 00:04:06,447 Ian, you got that open door? 98 00:04:06,447 --> 00:04:08,749 Any usable surveillance video near the crime scene? 99 00:04:08,749 --> 00:04:10,318 I think I have something. 100 00:04:10,318 --> 00:04:12,286 It looks like there's footage of the suspect running away 101 00:04:12,286 --> 00:04:13,654 a half-block from the shooting. 102 00:04:13,654 --> 00:04:15,088 All right, throw it up. 103 00:04:15,088 --> 00:04:17,925 Eyes up, people. 104 00:04:17,925 --> 00:04:19,393 Uh-huh. 105 00:04:19,393 --> 00:04:20,794 Facial rec, or-- 106 00:04:20,794 --> 00:04:22,863 No--baseball hat is too low, 107 00:04:22,863 --> 00:04:24,932 plus now he's wearing dark sunglasses. 108 00:04:24,932 --> 00:04:26,467 All right, so he knows what he's doing. 109 00:04:26,467 --> 00:04:27,868 He knows there's cameras everywhere. 110 00:04:27,868 --> 00:04:29,370 Good for him, but you know what they say-- 111 00:04:29,370 --> 00:04:31,539 hard work beats talent when talent doesn't work hard, 112 00:04:31,539 --> 00:04:33,907 so let's work harder and catch this guy. 113 00:04:33,907 --> 00:04:35,543 And I promise, that's the last tropey thing 114 00:04:35,543 --> 00:04:36,977 I'll say this afternoon. 115 00:04:36,977 --> 00:04:38,812 Hey, anything interesting from the State Department? 116 00:04:38,812 --> 00:04:40,481 No, not yet, but his supervisor 117 00:04:40,481 --> 00:04:43,283 is on his way over here now. 118 00:04:43,283 --> 00:04:45,553 John Reagan worked at the Croatian embassy, 119 00:04:45,553 --> 00:04:47,020 but he was all low-level stuff-- 120 00:04:47,020 --> 00:04:49,490 uh, body protection, forward recon, things like that. 121 00:04:49,490 --> 00:04:52,426 His wife said she thought the shooter had an accent. 122 00:04:52,426 --> 00:04:53,794 Maybe he was from there. 123 00:04:53,794 --> 00:04:55,563 Eastern Europe is a big place. 124 00:04:55,563 --> 00:04:58,366 Lots of accents, countries. 125 00:04:58,366 --> 00:05:00,200 I get it, Agent Morales, 126 00:05:00,200 --> 00:05:02,970 but there could be a connection, given the facts. 127 00:05:02,970 --> 00:05:04,605 So if there is any information 128 00:05:04,605 --> 00:05:06,707 you can give us that could help... 129 00:05:06,707 --> 00:05:08,709 Um, I don't know what else to say. 130 00:05:13,080 --> 00:05:15,315 Okay, well, this is a photo of the shooter. 131 00:05:15,315 --> 00:05:17,651 Does he look familiar? 132 00:05:20,087 --> 00:05:22,022 - No. - Well, not to you. 133 00:05:22,022 --> 00:05:23,657 But he obviously did to Reagan, 134 00:05:23,657 --> 00:05:26,259 which is why he apprehended him. 135 00:05:26,259 --> 00:05:29,029 I get it, but I have no basis of knowing 136 00:05:29,029 --> 00:05:30,698 if this has anything to do with Croatia 137 00:05:30,698 --> 00:05:33,534 or the State Department. 138 00:05:33,534 --> 00:05:35,769 John was a good guy. 139 00:05:35,769 --> 00:05:37,705 He worked security at the American embassy. 140 00:05:37,705 --> 00:05:39,473 Not much more to say. 141 00:05:39,473 --> 00:05:41,875 But given the fact that he tried to detain the shooter, 142 00:05:41,875 --> 00:05:43,877 that feels work-related. 143 00:05:43,877 --> 00:05:47,415 Could be, but I need more information. 144 00:05:47,415 --> 00:05:49,883 No, we need more information. 145 00:05:49,883 --> 00:05:51,419 Like was Reagan really a flunky, 146 00:05:51,419 --> 00:05:52,886 or was he in the game? 147 00:05:55,188 --> 00:05:57,625 He was a State Department employee. 148 00:06:00,628 --> 00:06:02,496 I'm sorry? 149 00:06:02,496 --> 00:06:04,231 We're trying to find the person responsible for killing 150 00:06:04,231 --> 00:06:06,434 one of your colleagues, and you are acting coy. 151 00:06:06,434 --> 00:06:07,568 We're on the same team here. 152 00:06:07,568 --> 00:06:08,769 Oh, we're not. 153 00:06:08,769 --> 00:06:11,304 Same country, but different team. 154 00:06:14,575 --> 00:06:17,344 John was a good man. 155 00:06:17,344 --> 00:06:19,246 I wish you luck. 156 00:06:19,246 --> 00:06:21,682 Hope to God you find the punk who did it. 157 00:06:29,823 --> 00:06:31,124 So was he trying to lie? 158 00:06:31,124 --> 00:06:32,726 Or trying to tell us something? 159 00:06:32,726 --> 00:06:34,227 Well, my guess is a little of both. 160 00:06:34,227 --> 00:06:35,696 Low-level embassy jobs are filled 161 00:06:35,696 --> 00:06:37,097 with intelligence assets. 162 00:06:37,097 --> 00:06:38,999 I'm guessing that Reagan was a spook. 163 00:06:38,999 --> 00:06:41,001 Yeah, me too. I'll reach out to Morales's 164 00:06:41,001 --> 00:06:43,203 boss and see what I can learn. 165 00:06:43,203 --> 00:06:45,172 Police just found footage of a suspect getting out 166 00:06:45,172 --> 00:06:48,141 of the cab three blocks from the crime scene. 167 00:06:48,141 --> 00:06:50,410 Cab company said they dropped this guy 168 00:06:50,410 --> 00:06:51,479 off here a couple hours ago. 169 00:06:51,479 --> 00:06:53,146 Yeah, I know the guy. 170 00:06:53,146 --> 00:06:55,215 He and a friend are staying in room 10. 171 00:06:55,215 --> 00:06:57,017 A friend? Male or female? 172 00:06:57,017 --> 00:06:59,252 Male, about the same age as him. 173 00:06:59,252 --> 00:07:00,454 What does he look like? 174 00:07:00,454 --> 00:07:02,055 I don't know, white, sort of short. 175 00:07:02,055 --> 00:07:04,391 You ask me, they both seemed like a couple of wackos-- 176 00:07:04,391 --> 00:07:05,693 and dirty. 177 00:07:05,693 --> 00:07:07,695 They don't even let the maids clean the room. 178 00:07:07,695 --> 00:07:08,829 Okay. They here now? 179 00:07:08,829 --> 00:07:10,097 Your guess is as good as mine. 180 00:07:10,097 --> 00:07:11,832 What name is the room under? 181 00:07:11,832 --> 00:07:13,601 I don't know. Neither of them gave one. 182 00:07:13,601 --> 00:07:15,402 ID is required to rent a room. 183 00:07:15,402 --> 00:07:17,370 Well, what can I say? Cash is cash. 184 00:07:17,370 --> 00:07:18,472 Need to keep the lights on. 185 00:07:22,209 --> 00:07:24,044 All right, we'll take the key to room 10, please. 186 00:07:31,051 --> 00:07:32,119 Great. 187 00:07:32,119 --> 00:07:33,554 Look, these rooms are small, 188 00:07:33,554 --> 00:07:35,723 so why don't we clear the space, you guys post up? 189 00:07:35,723 --> 00:07:37,224 Copy that. 190 00:07:44,131 --> 00:07:45,165 FBI! 191 00:07:49,603 --> 00:07:51,772 Clear. 192 00:07:51,772 --> 00:07:54,041 Place is empty. 193 00:07:54,041 --> 00:07:55,843 Looks like they knew we were coming. 194 00:07:55,843 --> 00:07:57,377 Left in a hurry. - Well, yeah. 195 00:07:57,377 --> 00:07:58,779 You kill a man in broad daylight, 196 00:07:58,779 --> 00:08:01,014 you gotta expect the cops to come after you. 197 00:08:04,017 --> 00:08:06,286 Looks like our killer and his roommate were religious. 198 00:08:10,624 --> 00:08:11,792 Maggie, run! Grenade! 199 00:08:11,792 --> 00:08:12,826 - Go! - Go! 200 00:08:37,818 --> 00:08:39,887 So looks like these guys were expecting us. 201 00:08:39,887 --> 00:08:41,622 Yeah. 202 00:08:41,622 --> 00:08:43,490 Place has a few exterior security cameras. 203 00:08:43,490 --> 00:08:45,593 We're forwarding the footage to 26 Fed now. 204 00:08:45,593 --> 00:08:47,327 Hopefully they will get a good shot of their faces, 205 00:08:47,327 --> 00:08:48,495 since it doesn't look like any evidence 206 00:08:48,495 --> 00:08:50,297 survived the explosion. 207 00:08:50,297 --> 00:08:52,566 - Right. - Means we're nowhere. 208 00:08:52,566 --> 00:08:54,201 We're not nowhere. 209 00:08:54,201 --> 00:08:56,036 We've got this. 210 00:08:58,972 --> 00:09:00,307 Okay. 211 00:09:06,546 --> 00:09:07,981 I need to know what the hell is going on. 212 00:09:07,981 --> 00:09:09,316 I told you, I can't discuss-- 213 00:09:09,316 --> 00:09:10,884 No, no, four of my agents 214 00:09:10,884 --> 00:09:13,353 just walked into a motel that was rigged with a grenade. 215 00:09:13,353 --> 00:09:14,955 They could have died. 216 00:09:14,955 --> 00:09:17,090 I have to know what, exactly, is happening. 217 00:09:17,090 --> 00:09:19,359 Who was John Reagan and why was he really in Croatia? 218 00:09:19,359 --> 00:09:21,595 I wanna help. I do. 219 00:09:21,595 --> 00:09:24,932 But I keep telling you, my hands are tied. 220 00:09:29,436 --> 00:09:30,971 If you have something specific, 221 00:09:30,971 --> 00:09:34,041 if you have an actual lead to a potential killer, call me. 222 00:09:34,041 --> 00:09:35,442 I'll see what I can do. 223 00:09:36,810 --> 00:09:38,879 But until then, I can't talk about John Reagan 224 00:09:38,879 --> 00:09:41,214 without my supervisor's consent. 225 00:09:41,214 --> 00:09:42,916 Sorry. It is what it is. 226 00:09:45,653 --> 00:09:47,955 Hey, any updates from the State Department? 227 00:09:47,955 --> 00:09:50,691 No, Morales' boss just kept repeating the same party line, 228 00:09:50,691 --> 00:09:53,627 insisting that Reagan was just a low-level member 229 00:09:53,627 --> 00:09:54,895 of the embassy security detail. 230 00:09:54,895 --> 00:09:56,296 And they expect us to believe that? 231 00:09:56,296 --> 00:09:57,631 They don't care what we think. 232 00:09:59,700 --> 00:10:00,768 Let's go over their head. 233 00:10:00,768 --> 00:10:02,269 Talk to the director of the CIA. 234 00:10:02,269 --> 00:10:04,004 No, we're gonna get the same answer. 235 00:10:04,004 --> 00:10:06,640 I know this is frustrating, but they won't reveal any intel 236 00:10:06,640 --> 00:10:08,475 unless we have actual proof 237 00:10:08,475 --> 00:10:09,910 that Reagan's overseas activities 238 00:10:09,910 --> 00:10:11,478 are connected to this investigation. 239 00:10:11,478 --> 00:10:13,146 That's just the way it is. 240 00:10:13,146 --> 00:10:14,748 Right. All right. 241 00:10:14,748 --> 00:10:16,283 So I guess we're gonna have to solve this case our own way, 242 00:10:16,283 --> 00:10:18,451 work the few clues we have, right? 243 00:10:19,920 --> 00:10:21,054 Okay. Hey, Ian. 244 00:10:21,054 --> 00:10:22,555 Any luck identifying that cross? 245 00:10:22,555 --> 00:10:25,092 Looks to be a Croatian testament cross. 246 00:10:25,092 --> 00:10:26,493 Mm, confirms we're dealing 247 00:10:26,493 --> 00:10:27,828 with someone from Eastern Europe. 248 00:10:27,828 --> 00:10:29,396 Well, from Croatia, no less, the same place 249 00:10:29,396 --> 00:10:31,498 our victim was last stationed. I guess the wife was right. 250 00:10:31,498 --> 00:10:33,600 Hey, we just found something. 251 00:10:37,805 --> 00:10:39,372 The timestamp is 20 minutes before our team 252 00:10:39,372 --> 00:10:40,808 showed up on the scene. 253 00:10:40,808 --> 00:10:42,542 And they're both wearing hoodies and sunglasses, 254 00:10:42,542 --> 00:10:43,977 so no facial rec, I presume. 255 00:10:43,977 --> 00:10:46,479 Correct. 256 00:10:46,479 --> 00:10:47,915 Oh, wait, there's something hanging 257 00:10:47,915 --> 00:10:50,583 from the primary suspect's backpack. 258 00:10:50,583 --> 00:10:51,919 Can you punch in on that? 259 00:10:55,055 --> 00:10:56,990 It's an ID badge. 260 00:10:56,990 --> 00:10:58,726 Hudson Genetics. 261 00:11:02,195 --> 00:11:04,331 Yeah, I know the guy. His name is Luca Cilic. 262 00:11:04,331 --> 00:11:05,699 He works here? 263 00:11:05,699 --> 00:11:07,968 Not anymore. I fired the guy two days ago. 264 00:11:07,968 --> 00:11:09,402 Why is that? 265 00:11:09,402 --> 00:11:11,739 He tried to access a restricted area of the lab. 266 00:11:11,739 --> 00:11:13,173 Any specific reason? 267 00:11:13,173 --> 00:11:16,744 Not sure, but we have a zero-tolerance policy. 268 00:11:16,744 --> 00:11:18,245 We need to see his employment file 269 00:11:18,245 --> 00:11:19,546 and speak to his supervisor. 270 00:11:19,546 --> 00:11:20,848 Sure, I'll text him. 271 00:11:20,848 --> 00:11:22,649 I was just with him a few minutes ago. 272 00:11:24,617 --> 00:11:27,254 What the hell? 273 00:11:36,363 --> 00:11:38,431 No! 274 00:11:38,431 --> 00:11:39,599 What's going on? 275 00:11:43,670 --> 00:11:45,105 We need to lock down the lab now. 276 00:11:45,105 --> 00:11:46,406 Yes, sir. 277 00:11:46,406 --> 00:11:47,707 And get Hazmat out here. 278 00:11:47,707 --> 00:11:49,542 I need people inside to inventory the contents 279 00:11:49,542 --> 00:11:51,611 of that open freezer ASAP. 280 00:11:51,611 --> 00:11:53,213 Sir, what the hell is going on? 281 00:11:53,213 --> 00:11:54,915 It--it's nothing. We have it under control. 282 00:11:54,915 --> 00:11:56,416 Okay, it doesn't seem like nothing, 283 00:11:56,416 --> 00:11:58,485 and you look really scared right now. 284 00:11:58,485 --> 00:12:00,687 I am. I-- 285 00:12:00,687 --> 00:12:03,023 I think someone just stole something. 286 00:12:03,023 --> 00:12:04,792 If you'll excuse me, I have to coordinate 287 00:12:04,792 --> 00:12:06,293 an evacuation of the building. 288 00:12:06,293 --> 00:12:08,395 And I suggest the two of you leave immediately as well. 289 00:12:20,573 --> 00:12:23,043 Okay, the building is secure, so we need answers now. 290 00:12:23,043 --> 00:12:24,311 Just one second. I need to-- 291 00:12:24,311 --> 00:12:26,213 No, hold on. No, no, no. What is going on? 292 00:12:28,215 --> 00:12:30,217 You said something was stolen, so what was it? 293 00:12:32,252 --> 00:12:34,521 We've been developing a synthetic virus. 294 00:12:34,521 --> 00:12:37,590 Okay, and someone stole that virus? 295 00:12:37,590 --> 00:12:39,259 It looks that way. 296 00:12:39,259 --> 00:12:40,460 Well, don't you have cameras in the lab? 297 00:12:40,460 --> 00:12:41,862 Yes. 298 00:12:41,862 --> 00:12:43,630 Then we need to see that footage right now. 299 00:12:43,630 --> 00:12:44,798 Okay, follow me. 300 00:12:47,968 --> 00:12:50,871 There's a two-party protocol to access the specimen freezer. 301 00:12:50,871 --> 00:12:53,306 My ID needs to be swiped along with the researcher's. 302 00:12:53,306 --> 00:12:56,176 That didn't happen, so the alarms immediately went off. 303 00:12:57,610 --> 00:12:59,079 Hold up. There's someone. 304 00:13:00,713 --> 00:13:02,215 Okay, that's where the alarm got triggered. 305 00:13:04,351 --> 00:13:06,019 The guy jamming the door, who is that? 306 00:13:07,454 --> 00:13:09,589 Wait, rewind it. 307 00:13:09,589 --> 00:13:11,191 Stop. 308 00:13:11,191 --> 00:13:12,725 Jim Leavins. 309 00:13:12,725 --> 00:13:15,062 He's a professor, a researcher here at the lab. 310 00:13:15,062 --> 00:13:16,729 Okay, why would he wanna steal his own research? 311 00:13:16,729 --> 00:13:18,798 I have no idea. 312 00:13:22,769 --> 00:13:24,604 We've been working on a vaccine, but-- 313 00:13:24,604 --> 00:13:26,039 A vaccine for what? 314 00:13:26,039 --> 00:13:28,075 COVID. 315 00:13:28,075 --> 00:13:30,077 We've been creating a vaccine to protect people 316 00:13:30,077 --> 00:13:31,979 from any and all COVID strains. 317 00:13:31,979 --> 00:13:33,813 So that's what the synthetic virus is? 318 00:13:33,813 --> 00:13:35,582 It's just another strain of COVID? 319 00:13:35,582 --> 00:13:37,851 More like a super strain. 320 00:13:37,851 --> 00:13:40,820 It's 1,000 times more virulent than COVID-19. 321 00:13:40,820 --> 00:13:44,457 If it were to be released into the community, 322 00:13:44,457 --> 00:13:46,493 millions of people will die. 323 00:13:58,238 --> 00:13:59,472 We believe the man who shot John Reagan 324 00:13:59,472 --> 00:14:01,942 is involved in the theft of a dangerous strain 325 00:14:01,942 --> 00:14:03,476 of the COVID virus. 326 00:14:03,476 --> 00:14:05,112 Something that could be weaponized, 327 00:14:05,112 --> 00:14:07,514 something that could be used as a weapon of mass destruction. 328 00:14:07,514 --> 00:14:09,482 We also believe you know more about Reagan 329 00:14:09,482 --> 00:14:11,184 and the shooter than you're letting on. 330 00:14:11,184 --> 00:14:12,419 Well, you know how this works. 331 00:14:12,419 --> 00:14:13,887 I can only talk about certain things. 332 00:14:13,887 --> 00:14:15,855 Not with the possibility of mass casualties, 333 00:14:15,855 --> 00:14:17,824 and not when you're talking to the FBI. 334 00:14:17,824 --> 00:14:20,227 Okay, I understand. 335 00:14:20,227 --> 00:14:22,429 But this is all off the record. I don't have clearance to-- 336 00:14:22,429 --> 00:14:24,364 Fine, it's off the record. 337 00:14:24,364 --> 00:14:26,466 Now, tell us everything you know about Reagan 338 00:14:26,466 --> 00:14:28,468 and this guy Luca Cilic. 339 00:14:29,970 --> 00:14:31,204 Yeah. 340 00:14:31,204 --> 00:14:34,507 Name's obviously an AKA, but I know the face. 341 00:14:34,507 --> 00:14:36,409 He was the guy in the ball cap and glasses 342 00:14:36,409 --> 00:14:38,011 you showed me earlier. - Right. 343 00:14:38,011 --> 00:14:40,847 He was working at a place called Hudson Genetics. 344 00:14:40,847 --> 00:14:43,951 It looks like he conspired with one of the researchers there, 345 00:14:43,951 --> 00:14:47,587 a guy named James Leavins, to steal a super infectious 346 00:14:47,587 --> 00:14:50,123 and lethal strain of the COVID virus. 347 00:14:50,123 --> 00:14:51,925 And the beta version of the vaccine 348 00:14:51,925 --> 00:14:53,826 they're developing to combat the virus. 349 00:14:53,826 --> 00:14:59,299 Last I heard, this guy you're calling Cilic was in Canada. 350 00:14:59,299 --> 00:15:01,501 Some small town called Hawkesbury. 351 00:15:01,501 --> 00:15:02,902 Okay, well, he's in New York now. 352 00:15:02,902 --> 00:15:04,704 He must have slipped across the border. 353 00:15:04,704 --> 00:15:07,074 We would have been notified if he entered legally. 354 00:15:07,074 --> 00:15:09,109 And you think he shot Reagan? 355 00:15:09,109 --> 00:15:10,677 We know he did. 356 00:15:10,677 --> 00:15:12,946 And we also know he is involved in the theft of the virus, 357 00:15:12,946 --> 00:15:14,814 so you need to start answering questions 358 00:15:14,814 --> 00:15:16,049 and stop asking them. 359 00:15:16,049 --> 00:15:18,785 Yeah. Okay. 360 00:15:18,785 --> 00:15:19,987 Yeah, I get it. 361 00:15:24,524 --> 00:15:26,059 I'll start with Reagan. 362 00:15:26,059 --> 00:15:29,162 Like I said before, he worked for the embassy. 363 00:15:31,031 --> 00:15:32,699 But he was also involved in a few 364 00:15:32,699 --> 00:15:35,168 top-secret State Department operations. 365 00:15:35,168 --> 00:15:36,803 Okay, so he's a spy? 366 00:15:38,638 --> 00:15:41,274 - Correct. - And what about Cilic? 367 00:15:41,274 --> 00:15:43,076 Other than the fact that he likes AKAs 368 00:15:43,076 --> 00:15:44,844 and to vacation in Canada? 369 00:15:46,379 --> 00:15:48,281 He's a member of a religious terrorist group 370 00:15:48,281 --> 00:15:49,316 based in Croatia. 371 00:15:49,316 --> 00:15:50,984 They're all ex-soldiers 372 00:15:50,984 --> 00:15:54,787 looking for independence from the current regime. 373 00:15:54,787 --> 00:15:56,289 Why? 374 00:15:56,289 --> 00:15:58,791 Well, they claim the government has been 375 00:15:58,791 --> 00:16:00,960 systematically rooting out Catholics 376 00:16:00,960 --> 00:16:02,962 with extreme political views like theirs. 377 00:16:02,962 --> 00:16:04,031 And Reagan? 378 00:16:04,031 --> 00:16:05,298 Why was he keeping tabs on them? 379 00:16:05,298 --> 00:16:06,566 I can't really get into all that, 380 00:16:06,566 --> 00:16:10,870 but the Croatian government is an ally. 381 00:16:10,870 --> 00:16:13,006 This would have been really great to know 382 00:16:13,006 --> 00:16:14,307 the first time we spoke. 383 00:16:14,307 --> 00:16:16,209 Like I said, I'm not at liberty-- 384 00:16:16,209 --> 00:16:17,877 I'm not at liberty to disclose. 385 00:16:17,877 --> 00:16:19,079 I know. 386 00:16:19,079 --> 00:16:22,482 I've heard that speech a thousand times. 387 00:16:24,017 --> 00:16:26,386 Sorry to interrupt. We just pinged Leavins' phone. 388 00:16:32,692 --> 00:16:33,926 Okay. 389 00:16:33,926 --> 00:16:34,961 He's still hitting off the same tower, 390 00:16:34,961 --> 00:16:36,229 about 600 yards away. 391 00:16:36,229 --> 00:16:37,364 Okay. Maggie and I will go east. 392 00:16:37,364 --> 00:16:38,698 You guys go west. 393 00:16:38,698 --> 00:16:41,000 White male, medium build, 47 years old. 394 00:16:41,000 --> 00:16:44,237 Last seen wearing a gray backpack, red ski cap. 395 00:16:44,237 --> 00:16:46,139 All right. 396 00:16:46,139 --> 00:16:47,540 What is going on here? 397 00:16:47,540 --> 00:16:49,076 The scientist is trying to steal the same virus 398 00:16:49,076 --> 00:16:50,377 he's been trying to create? That doesn't make any sense. 399 00:16:50,377 --> 00:16:52,179 No, it doesn't. 400 00:16:52,179 --> 00:16:53,380 Maggie, I think I see him. 401 00:16:53,380 --> 00:16:56,749 Heading away, olive jacket, ski cap. 402 00:16:56,749 --> 00:16:58,485 Yeah, he's got the backpack. 403 00:16:58,485 --> 00:17:00,887 We have eyes on Leavins. He's heading east. 404 00:17:15,602 --> 00:17:17,137 - FBI. - What's going on? 405 00:17:17,137 --> 00:17:19,339 Sorry. 406 00:17:31,518 --> 00:17:34,254 I got eyes. 407 00:17:34,254 --> 00:17:35,455 9 o'clock. 408 00:17:41,194 --> 00:17:42,695 It's a drop, not a handoff. 409 00:17:42,695 --> 00:17:44,131 Hey, stay on him. - Yep. 410 00:17:53,005 --> 00:17:54,341 James Leavins! 411 00:17:54,341 --> 00:17:56,276 Hands up now! 412 00:17:56,276 --> 00:17:58,611 Don't shoot, please. 413 00:17:58,611 --> 00:18:00,113 I've got Leavins in custody. 414 00:18:00,113 --> 00:18:03,116 Tiff, Scola, get into position to secure the virus. 415 00:18:11,090 --> 00:18:12,759 Hey, Cilic! 416 00:18:12,759 --> 00:18:14,060 Stop! 417 00:18:14,060 --> 00:18:15,395 Hey, FBI! 418 00:18:19,932 --> 00:18:21,801 Get down! Everybody, get down! 419 00:18:26,506 --> 00:18:27,907 Stop! 420 00:18:37,950 --> 00:18:40,153 Hey, get down! Stay where you are! 421 00:18:41,754 --> 00:18:44,224 Move, move! Get back! 422 00:18:55,502 --> 00:18:57,470 We lost Cilic. 423 00:18:57,470 --> 00:18:59,706 Last seen headed east. 424 00:19:04,911 --> 00:19:06,179 Tell me we have eyes on Cilic. 425 00:19:06,179 --> 00:19:07,580 - We're looking, boss. - Well, look harder. 426 00:19:07,580 --> 00:19:09,482 We need to find this guy. 427 00:19:09,482 --> 00:19:10,717 You know what? 428 00:19:10,717 --> 00:19:11,951 We need to get some choppers in the air. 429 00:19:11,951 --> 00:19:13,486 Mike, choppers. Can you make that happen? 430 00:19:13,486 --> 00:19:15,555 - You got it. - Thank you. 431 00:19:15,555 --> 00:19:17,457 Ian, work with TSA. 432 00:19:17,457 --> 00:19:19,226 Contact airline carriers, every airport, 433 00:19:19,226 --> 00:19:21,561 public and private, in the tri-state area. 434 00:19:21,561 --> 00:19:23,863 We need to lock this city down. - Yes, sir. 435 00:19:26,999 --> 00:19:29,135 Hey, Maggie. Bring Leavins to 26 Fed. 436 00:19:29,135 --> 00:19:30,903 We need answers. 437 00:19:32,672 --> 00:19:35,608 Like I've been saying, my intentions are noble. 438 00:19:35,608 --> 00:19:37,277 Yes, you do keep saying that, 439 00:19:37,277 --> 00:19:39,045 but we're trying to figure out how stealing something 440 00:19:39,045 --> 00:19:42,649 that can kill millions of people is somehow noble. 441 00:19:45,151 --> 00:19:47,654 This man-- 442 00:19:47,654 --> 00:19:51,958 he warned me not to say anything, so... 443 00:19:51,958 --> 00:19:55,762 I can't really tell you what's going on, but... 444 00:19:55,762 --> 00:19:58,197 I'm not a criminal. I'm not. I--I swear. 445 00:19:58,197 --> 00:20:00,967 Listen, you are staring down some real time. 446 00:20:00,967 --> 00:20:03,035 You've already committed a slew of federal crimes, 447 00:20:03,035 --> 00:20:06,539 so if I were you, I would start talking. 448 00:20:15,415 --> 00:20:17,917 He forced me to do it, 449 00:20:17,917 --> 00:20:21,454 to steal the virus and the vaccine. 450 00:20:21,454 --> 00:20:22,889 Okay. Who is he? 451 00:20:22,889 --> 00:20:25,692 And what do you mean forced you? 452 00:20:25,692 --> 00:20:29,996 His name is, uh, Luca Cilic. 453 00:20:29,996 --> 00:20:32,765 He wanted the virus and the vaccine we've been developing. 454 00:20:32,765 --> 00:20:38,037 Said if I didn't steal them... 455 00:20:38,037 --> 00:20:40,072 he'd kill my wife. 456 00:20:44,176 --> 00:20:46,313 Okay, I understand why that would be frightening. 457 00:20:46,313 --> 00:20:48,548 But what I don't understand is why you didn't tell us 458 00:20:48,548 --> 00:20:50,317 so we could help you. 459 00:20:50,317 --> 00:20:52,819 - It was too late for all that. - What do you mean? 460 00:20:55,355 --> 00:20:56,723 May I show you something? 461 00:21:07,300 --> 00:21:09,869 Cilic sent me this photo earlier. 462 00:21:14,374 --> 00:21:16,976 Like I said, 463 00:21:16,976 --> 00:21:19,546 it was too late to ask for help. 464 00:21:30,790 --> 00:21:31,858 - Kelly. - Yeah? 465 00:21:31,858 --> 00:21:33,159 What's going on? Where's Cilic? 466 00:21:33,159 --> 00:21:34,527 He couldn't have just disappeared. 467 00:21:34,527 --> 00:21:36,295 Well, we're striking out on traffic cams 468 00:21:36,295 --> 00:21:37,764 in the vicinity of the boardwalk. 469 00:21:37,764 --> 00:21:39,699 And what about Leavins' wife, the proof of life photo? 470 00:21:39,699 --> 00:21:41,701 Can we figure out what phone it was sent from? 471 00:21:41,701 --> 00:21:44,637 Yeah, it's a burner, but it's been turned off. 472 00:21:44,637 --> 00:21:46,138 Yeah, but whoever sent that photo, 473 00:21:46,138 --> 00:21:47,607 they didn't wipe the geotags. 474 00:21:47,607 --> 00:21:49,576 I got latitude, longitude of where that photo 475 00:21:49,576 --> 00:21:51,544 was taken, when it was taken. 476 00:21:51,544 --> 00:21:53,480 Coordinates are indicating she's being held 477 00:21:53,480 --> 00:21:55,448 at a warehouse in Long Island City. 478 00:21:55,448 --> 00:21:56,816 Yeah, yeah, yeah. Hey, Tiff. 479 00:21:56,816 --> 00:21:59,085 We have a possible location for Leavins' wife. 480 00:21:59,085 --> 00:22:00,252 You guys get over there right away. 481 00:22:00,252 --> 00:22:02,021 Ian will give you the address. 482 00:22:02,021 --> 00:22:04,123 What's going on with Leavins? Is he cooperating? 483 00:22:04,123 --> 00:22:05,324 No, not yet. 484 00:22:05,324 --> 00:22:06,393 I'm gonna take another run at him. 485 00:22:23,643 --> 00:22:25,645 Mr. Leavins, we are doing everything we can 486 00:22:25,645 --> 00:22:28,515 to find your wife, but we need to know more about Cilic. 487 00:22:28,515 --> 00:22:30,783 Do you know where he was living? 488 00:22:30,783 --> 00:22:32,519 No. 489 00:22:32,519 --> 00:22:35,655 Did you ever meet any of his friends? 490 00:22:35,655 --> 00:22:37,189 No. 491 00:22:37,189 --> 00:22:40,259 Did he tell you what he was gonna do with the virus? 492 00:22:40,259 --> 00:22:41,694 Of course not. 493 00:22:56,443 --> 00:22:58,911 Hey, Scola. Check this out. 494 00:22:58,911 --> 00:23:01,614 Got some food containers. Might be able to pull DNA. 495 00:23:03,816 --> 00:23:05,785 We should get that down to the JOC. 496 00:23:05,785 --> 00:23:07,787 Okay, did he ever discuss politics, 497 00:23:07,787 --> 00:23:09,989 uh, rant about the Croatian government, 498 00:23:09,989 --> 00:23:11,290 its political leaders? 499 00:23:11,290 --> 00:23:13,192 No, we weren't close like that. 500 00:23:13,192 --> 00:23:15,194 Mr. Leavins, I wanna know 501 00:23:15,194 --> 00:23:17,096 everything you know about Cilic. 502 00:23:17,096 --> 00:23:18,465 Everything he's ever said to you. 503 00:23:18,465 --> 00:23:21,768 I wanna help, but I can't. 504 00:23:21,768 --> 00:23:26,839 If Cilic is apprehended before he flees the country, 505 00:23:26,839 --> 00:23:30,176 his associate will murder my wife. 506 00:23:39,118 --> 00:23:41,253 We are your best chance of saving your wife. 507 00:23:41,253 --> 00:23:44,290 No. I need to trust my instincts. 508 00:23:44,290 --> 00:23:47,694 My wife's life depends on it. 509 00:23:47,694 --> 00:23:49,696 If you find her, 510 00:23:49,696 --> 00:23:52,298 I'll tell you everything I know. 511 00:23:55,468 --> 00:23:57,436 You're wrong about this. 512 00:23:57,436 --> 00:24:00,740 We are your best option, not the terrorist. 513 00:24:02,875 --> 00:24:04,343 Hey, Tiff? 514 00:24:07,013 --> 00:24:08,748 At least now we know she was here. 515 00:24:10,650 --> 00:24:14,086 Hey, so no sign of Mrs. Leavins, 516 00:24:14,086 --> 00:24:15,688 but we found her shoe-- 517 00:24:15,688 --> 00:24:17,824 a sneaker she was seen wearing in a recent social media post. 518 00:24:17,824 --> 00:24:20,860 - So that means she was there. - Right, exactly. 519 00:24:20,860 --> 00:24:23,663 Now, could be they moved her to a new location, 520 00:24:23,663 --> 00:24:25,965 or they--they took her with them. 521 00:24:25,965 --> 00:24:28,300 Yeah, but either way, the clock is still ticking. 522 00:24:28,300 --> 00:24:29,969 Let's talk to Leavins again. 523 00:24:29,969 --> 00:24:32,639 I've got a new angle. Just play along. 524 00:24:37,043 --> 00:24:39,612 Mr. Leavins, good news. 525 00:24:39,612 --> 00:24:42,148 We found your wife. - You found her? 526 00:24:42,148 --> 00:24:44,016 She's--she's--she's okay? 527 00:24:44,016 --> 00:24:47,153 Yeah, yeah, she's doing well, all things considered. 528 00:24:50,857 --> 00:24:54,393 She's being debriefed right now. 529 00:24:54,393 --> 00:24:56,529 Can I talk to her? 530 00:24:56,529 --> 00:24:58,831 Um, no, uh, like Agent Bell said, 531 00:24:58,831 --> 00:25:00,533 she is being debriefed right now. 532 00:25:00,533 --> 00:25:03,169 But she's okay? She--she wasn't injured? 533 00:25:03,169 --> 00:25:04,537 No, we don't believe so. 534 00:25:04,537 --> 00:25:08,274 She will undergo a full medical examination. 535 00:25:08,274 --> 00:25:10,910 Okay. 536 00:25:10,910 --> 00:25:12,979 That's great news. 537 00:25:12,979 --> 00:25:14,413 It sure is. 538 00:25:16,816 --> 00:25:18,618 Now we need to focus on finding Luca Cilic. 539 00:25:18,618 --> 00:25:20,386 We need to secure the virus 540 00:25:20,386 --> 00:25:22,221 before he sells it or weaponizes it. 541 00:25:22,221 --> 00:25:24,957 Right. I understand. 542 00:25:24,957 --> 00:25:26,726 You realize the only reason I stole it 543 00:25:26,726 --> 00:25:28,427 was because of that photo, right? 544 00:25:28,427 --> 00:25:29,662 Yes. 545 00:25:29,662 --> 00:25:31,363 You did commit a series of crimes, 546 00:25:31,363 --> 00:25:33,700 but we understand why you did what you did. 547 00:25:33,700 --> 00:25:35,902 And I am sure with your cooperation, 548 00:25:35,902 --> 00:25:38,137 we can come to a favorable deal. 549 00:25:38,137 --> 00:25:40,640 Okay. Thank you. 550 00:25:40,640 --> 00:25:41,774 Now I need you to tell me-- 551 00:25:41,774 --> 00:25:44,577 Just put her on the phone. 552 00:25:44,577 --> 00:25:47,814 I-I just wanna hear her voice. I've been so scared. 553 00:25:47,814 --> 00:25:50,316 I was convinced she was dead. 554 00:25:50,316 --> 00:25:52,084 Um. 555 00:25:52,084 --> 00:25:54,453 Like we said, she is being debriefed, 556 00:25:54,453 --> 00:25:55,554 so it's not possible. 557 00:26:01,928 --> 00:26:03,495 What's going on? 558 00:26:03,495 --> 00:26:05,064 Excuse me? 559 00:26:05,064 --> 00:26:07,600 Something's going on here. 560 00:26:07,600 --> 00:26:09,869 Yeah, something's going on. 561 00:26:09,869 --> 00:26:11,570 You give a lethal virus to a terrorist. 562 00:26:11,570 --> 00:26:12,772 That's not it. 563 00:26:17,309 --> 00:26:18,444 I don't trust you. 564 00:26:19,946 --> 00:26:23,182 I need proof she's alive, or I'm done talking. 565 00:26:28,054 --> 00:26:30,289 Hey, have you finished scrubbing Leavins' phone? 566 00:26:30,289 --> 00:26:31,891 Yeah, nothing too useful, 567 00:26:31,891 --> 00:26:34,060 just a few texts about the dropoff location, 568 00:26:34,060 --> 00:26:35,461 the address. 569 00:26:35,461 --> 00:26:37,496 Okay, what about the proof of life photo? 570 00:26:37,496 --> 00:26:38,798 Did it come from the same number? 571 00:26:38,798 --> 00:26:40,733 No, that is a different phone, 572 00:26:40,733 --> 00:26:42,902 a burner that was shut off three hours ago. 573 00:26:42,902 --> 00:26:44,370 Any luck? 574 00:26:44,370 --> 00:26:47,439 No. No, we're nowhere. 575 00:26:47,439 --> 00:26:48,841 Were there any personal photos or videos 576 00:26:48,841 --> 00:26:50,242 of Leavins' wife on his phone? 577 00:26:50,242 --> 00:26:51,577 Uh, yeah. Lots. 578 00:26:51,577 --> 00:26:53,813 Vacations, restaurants. - Good. All right. 579 00:26:53,813 --> 00:26:54,947 I'm gonna need you to take a few-- 580 00:26:54,947 --> 00:26:56,015 Um. 581 00:26:57,616 --> 00:27:00,086 You sure you wanna double down? 582 00:27:00,086 --> 00:27:01,587 No. No, Maggie. 583 00:27:01,587 --> 00:27:02,989 It's pretty much the last damn thing 584 00:27:02,989 --> 00:27:04,891 that I wanna do right now, but I'm trying to stop 585 00:27:04,891 --> 00:27:07,126 a deadly virus from being released. 586 00:27:07,126 --> 00:27:08,327 That is my only goal. 587 00:27:08,327 --> 00:27:09,495 And that should be yours as well, 588 00:27:09,495 --> 00:27:13,432 so you can get on board, or you may go. 589 00:27:20,139 --> 00:27:21,573 Look, I'm not sure what-- 590 00:27:21,573 --> 00:27:24,977 Ian, just do what I ask. 591 00:27:39,491 --> 00:27:41,560 She keeps talking about her time in New Haven. 592 00:27:41,560 --> 00:27:42,929 We get it, she went to Yale. 593 00:27:42,929 --> 00:27:44,731 She keeps talking about-- 594 00:27:44,731 --> 00:27:45,832 She keeps talking about her-- 595 00:27:48,735 --> 00:27:50,402 Get over here as soon as possible. 596 00:27:50,402 --> 00:27:52,872 I'm not sure how much of this I can handle on my own. 597 00:27:54,306 --> 00:27:56,142 I can handle on my own. 598 00:27:56,142 --> 00:27:58,244 So sorry you couldn't be here tonight, James, 599 00:27:58,244 --> 00:28:00,546 but the food is amazing. 600 00:28:00,546 --> 00:28:01,781 Still trying to make sense 601 00:28:01,781 --> 00:28:03,349 of how I'm going to eat all this, 602 00:28:03,349 --> 00:28:05,651 but it tastes delightful. 603 00:28:07,987 --> 00:28:09,655 Still trying to make sense 604 00:28:09,655 --> 00:28:11,057 of how I'm going to eat all this. 605 00:28:12,658 --> 00:28:13,726 Still trying to make sense 606 00:28:13,726 --> 00:28:15,361 of how I'm going to eat all this. 607 00:28:18,998 --> 00:28:21,200 See you soon. Love you. Bye. 608 00:28:39,318 --> 00:28:40,820 I'm okay, James. 609 00:28:41,821 --> 00:28:43,722 I'm okay, James. 610 00:28:50,162 --> 00:28:52,331 I'm okay, James. 611 00:28:52,331 --> 00:28:55,601 I'm still trying to make sense of what happened, 612 00:28:55,601 --> 00:28:58,637 but the good news is, I'm alive. 613 00:29:00,672 --> 00:29:02,641 Oh, she's okay. 614 00:29:02,641 --> 00:29:04,676 Oh, my God, she's okay. 615 00:29:04,676 --> 00:29:07,479 She's really okay. 616 00:29:10,616 --> 00:29:12,751 Thank you. 617 00:29:12,751 --> 00:29:14,686 Thank you so much for saving her. 618 00:29:18,825 --> 00:29:21,693 Now, tell me everything 619 00:29:21,693 --> 00:29:22,829 Cilic said to you. 620 00:29:22,829 --> 00:29:24,330 I wanna know every detail. 621 00:29:27,199 --> 00:29:33,005 Um, he wasn't all that communicative. 622 00:29:33,005 --> 00:29:38,277 But he asked lots of questions about the virus's limitations, 623 00:29:38,277 --> 00:29:40,913 how long could it survive, did it need to be stored at a-- 624 00:29:40,913 --> 00:29:43,749 at a certain temperature. 625 00:29:43,749 --> 00:29:45,217 And what did you tell him? 626 00:29:47,153 --> 00:29:50,789 I explained that the virus is durable. 627 00:29:50,789 --> 00:29:52,324 It could survive almost anywhere. 628 00:29:52,324 --> 00:29:54,660 But the vaccine isn't. 629 00:29:56,028 --> 00:29:58,397 It will only stay viable for about eight hours. 630 00:29:58,397 --> 00:30:01,901 After that, if left unfrozen, it'll expire. 631 00:30:01,901 --> 00:30:04,003 How did he respond to that information? 632 00:30:05,972 --> 00:30:10,642 When I told him about the vaccine, he seemed relieved. 633 00:30:10,642 --> 00:30:14,646 Said something like, he only was going to need seven hours, 634 00:30:14,646 --> 00:30:17,716 so he was going to be okay. 635 00:30:17,716 --> 00:30:19,218 And did he say anything else? 636 00:30:21,187 --> 00:30:23,322 I think he said he had friends waiting 637 00:30:23,322 --> 00:30:27,960 with proper equipment to take it to Croatia. 638 00:30:27,960 --> 00:30:29,661 Something like that. 639 00:30:33,565 --> 00:30:35,134 Is that it? 640 00:30:37,103 --> 00:30:38,837 Yes, that's it. That's all. 641 00:30:49,281 --> 00:30:50,182 Thank you both. 642 00:30:52,418 --> 00:30:54,353 So much. 643 00:30:59,491 --> 00:31:02,861 Okay, I can't believe that we just created a deepfake video. 644 00:31:02,861 --> 00:31:05,697 Maggie, we did what we had to do. 645 00:31:05,697 --> 00:31:06,798 Yeah. 646 00:31:06,798 --> 00:31:08,400 Right now, we need to focus 647 00:31:08,400 --> 00:31:10,802 and move on to Cilic. 648 00:31:10,802 --> 00:31:12,471 Okay, um, 649 00:31:12,471 --> 00:31:15,541 a direct flight to Croatia will take 10 to 12 hours, 650 00:31:15,541 --> 00:31:17,676 and every airport around here is on high alert. 651 00:31:17,676 --> 00:31:20,913 He would be a fool to take a plane. 652 00:31:20,913 --> 00:31:23,082 Cilic said he only needed seven hours. 653 00:31:23,082 --> 00:31:24,150 Mm-hmm. 654 00:31:24,150 --> 00:31:25,617 That's about how long it takes 655 00:31:25,617 --> 00:31:27,519 to drive to the Canadian border. 656 00:31:27,519 --> 00:31:29,521 Okay, but why Canada? 657 00:31:29,521 --> 00:31:33,325 The State Department said that they saw Cilic in Canada 658 00:31:33,325 --> 00:31:34,860 before he was spotted in New York. 659 00:31:34,860 --> 00:31:36,562 I don't know, maybe he's got friends or family up there, 660 00:31:36,562 --> 00:31:38,030 but the math works. 661 00:31:38,030 --> 00:31:39,932 Let's dig into that and notify the Canadian authorities. 662 00:31:41,567 --> 00:31:43,235 Hey, Scola. What do you have? 663 00:31:43,235 --> 00:31:45,371 I just talked to a witness-- saw a dark gray Jeep 664 00:31:45,371 --> 00:31:47,039 pull away from the warehouse about two hours ago. 665 00:31:47,039 --> 00:31:48,240 Didn't get a look at the plate 666 00:31:48,240 --> 00:31:49,841 but said there were two men inside. 667 00:31:49,841 --> 00:31:51,944 Okay, well, that's helpful. Did she get a look at the men? 668 00:31:51,944 --> 00:31:54,446 Yeah, said that they were both white, medium build. 669 00:31:54,446 --> 00:31:56,782 One of them was about 6 foot. The other was a little shorter. 670 00:31:56,782 --> 00:31:59,351 All right, that's a match for Cilic and his associate. 671 00:31:59,351 --> 00:32:01,487 We'll get out a BOLO and start scrubbing traffic cams. 672 00:32:01,487 --> 00:32:04,090 What about Mrs. Leavins? Any sign of a woman? 673 00:32:04,090 --> 00:32:05,891 No, just the two men. 674 00:32:05,891 --> 00:32:07,526 All right. Keep looking for her. 675 00:32:07,526 --> 00:32:08,827 Copy that. 676 00:32:08,827 --> 00:32:10,696 Tiff's canvassing for witnesses as we speak. 677 00:32:10,696 --> 00:32:11,964 All right, I'll let you know 678 00:32:11,964 --> 00:32:13,599 what we find on the traffic cams. 679 00:32:13,599 --> 00:32:16,468 There's a good chance they still have Mrs. Leavins. 680 00:32:16,468 --> 00:32:18,237 They don't. 681 00:32:18,237 --> 00:32:19,471 What? 682 00:32:19,471 --> 00:32:20,872 I just found her body. 683 00:32:26,645 --> 00:32:28,380 She's dead. 684 00:32:33,619 --> 00:32:35,021 All right, folks. 685 00:32:35,021 --> 00:32:36,588 So unfortunately, we were too late to save Mrs. Leavins. 686 00:32:36,588 --> 00:32:38,324 Scola found her body outside of a warehouse 687 00:32:38,324 --> 00:32:39,791 in Long Island City. 688 00:32:39,791 --> 00:32:41,460 That is murder number two for Mr. Cilic, 689 00:32:41,460 --> 00:32:42,995 so let's find this son of a bitch. 690 00:32:42,995 --> 00:32:44,763 Elise, any luck finding that gray Jeep? 691 00:32:44,763 --> 00:32:46,165 Just got a hit on a traffic cam 692 00:32:46,165 --> 00:32:47,633 10 blocks from the warehouse. 693 00:32:47,633 --> 00:32:49,601 Dark gray Jeep, no plates. 694 00:32:49,601 --> 00:32:51,037 That's Cilic. 695 00:32:51,037 --> 00:32:52,004 They're probably stuck in traffic. 696 00:32:52,004 --> 00:32:53,205 Where are they? 697 00:32:53,205 --> 00:32:54,973 Corner of Lancaster and Essex, 698 00:32:54,973 --> 00:32:56,375 not far from the 287. 699 00:32:56,375 --> 00:33:00,146 Which leads-- 287, straight shot to Canada. 700 00:33:00,146 --> 00:33:01,580 When was the photo of the Jeep taken? 701 00:33:01,580 --> 00:33:02,914 Two minutes ago. 702 00:33:02,914 --> 00:33:04,316 All right, get our people over there now. 703 00:33:13,625 --> 00:33:15,861 Hey, there's somebody else in the car with Cilic. 704 00:33:15,861 --> 00:33:17,796 Let's move in. 705 00:33:21,933 --> 00:33:24,770 FBI, show me your hands! 706 00:33:24,770 --> 00:33:26,072 Let's go. 707 00:33:26,072 --> 00:33:28,174 Shots fired, one down. Cilic on foot. 708 00:33:36,215 --> 00:33:38,684 Stop! Nobody move. Up against the wall. 709 00:33:38,684 --> 00:33:40,519 Uh, hold up. He has hostages. 710 00:33:40,519 --> 00:33:41,553 - Inside! - Yes, yes. 711 00:33:41,553 --> 00:33:43,689 - Move inside! - Ah. Okay. 712 00:33:47,826 --> 00:33:48,927 Get SWAT down here immediately. 713 00:33:48,927 --> 00:33:50,496 I'll set up a containment. 714 00:33:52,598 --> 00:33:54,500 Okay. We stay patient, talk him down. 715 00:33:54,500 --> 00:33:56,902 Make sure he doesn't release this damn virus. 716 00:34:06,245 --> 00:34:07,779 The suspect is still holed up in a video installation room. 717 00:34:07,779 --> 00:34:09,848 NYPD is on the perimeter. - Hostages? 718 00:34:09,848 --> 00:34:11,383 Yeah, but we're not sure how many. 719 00:34:11,383 --> 00:34:13,319 Working on getting a visual inside the room as we speak. 720 00:34:13,319 --> 00:34:14,520 Command center is operational? 721 00:34:14,520 --> 00:34:16,088 It's in the lobby. 722 00:34:19,491 --> 00:34:21,827 I just got inside using the building's security cameras. 723 00:34:21,827 --> 00:34:23,562 - How many hostages? - Four. 724 00:34:23,562 --> 00:34:24,996 - Any audio? - No. 725 00:34:24,996 --> 00:34:27,032 But the gallery has a PA system, 726 00:34:27,032 --> 00:34:28,200 so I was thinking maybe that's the way 727 00:34:28,200 --> 00:34:29,668 we could make contact with Cilic. 728 00:34:29,668 --> 00:34:31,603 I don't think this guy's the negotiating type. 729 00:34:31,603 --> 00:34:33,339 I agree, but he's got four hostages. 730 00:34:33,339 --> 00:34:34,606 We have to try. 731 00:34:34,606 --> 00:34:36,007 Jubal, are you getting this feed? 732 00:34:36,007 --> 00:34:37,976 Yeah, we got it. 733 00:34:42,948 --> 00:34:45,851 He's losing it, feeling trapped. 734 00:34:45,851 --> 00:34:47,353 Let's try and lower the temperature, calm him down. 735 00:34:47,353 --> 00:34:49,621 Right. All right. Maggie, try to make contact. 736 00:34:49,621 --> 00:34:51,390 But have SWAT mustered by the door 737 00:34:51,390 --> 00:34:52,658 in case he doesn't engage. 738 00:34:52,658 --> 00:34:53,925 They're already in place. 739 00:35:00,132 --> 00:35:02,668 Luca Cilic, my name is Maggie Bell. 740 00:35:02,668 --> 00:35:05,036 I'm with the FBI. 741 00:35:05,036 --> 00:35:06,905 You're surrounded. 742 00:35:06,905 --> 00:35:09,641 This is over. 743 00:35:09,641 --> 00:35:13,212 I need you to drop the gun and let these people go. 744 00:35:13,212 --> 00:35:16,415 No. Nothing's over! 745 00:35:16,415 --> 00:35:18,184 You want me to shoot, huh? 746 00:35:18,184 --> 00:35:19,518 Make these people dead? 747 00:35:19,518 --> 00:35:21,520 No, no. 748 00:35:21,520 --> 00:35:24,656 No, I want every single person alive. 749 00:35:24,656 --> 00:35:28,860 So please, help me make that happen. 750 00:35:28,860 --> 00:35:30,696 No. 751 00:35:30,696 --> 00:35:32,464 You do what I say. 752 00:35:32,464 --> 00:35:35,401 I want a jet, 753 00:35:35,401 --> 00:35:37,636 one capable of flying long distances. 754 00:35:37,636 --> 00:35:40,206 That's never gonna happen. 755 00:35:40,206 --> 00:35:43,642 I'm telling you right now, it's over. 756 00:35:43,642 --> 00:35:46,278 So this needs to end peacefully. 757 00:35:46,278 --> 00:35:48,547 Peacefully? 758 00:35:48,547 --> 00:35:53,118 There can be no peace, not for my people. 759 00:35:53,118 --> 00:35:57,223 Luca, this virus that you have 760 00:35:57,223 --> 00:35:58,457 is incredibly dangerous, 761 00:35:58,457 --> 00:36:00,192 and if you accidentally release it, 762 00:36:00,192 --> 00:36:03,395 people all over the world are going to die. 763 00:36:03,395 --> 00:36:06,732 That includes the people that you love and care about. 764 00:36:06,732 --> 00:36:08,500 You're wrong. 765 00:36:08,500 --> 00:36:10,536 I have the vaccine. 766 00:36:10,536 --> 00:36:14,840 No, the vaccine isn't even functional yet. 767 00:36:14,840 --> 00:36:17,209 It doesn't matter. 768 00:36:17,209 --> 00:36:19,411 The virus is like a bomb. 769 00:36:19,411 --> 00:36:21,380 It gives us power-- 770 00:36:21,380 --> 00:36:23,549 power to make demands. 771 00:36:23,549 --> 00:36:25,817 So get me that jet... 772 00:36:27,686 --> 00:36:31,323 Or I'll release the virus, here and now. 773 00:36:39,998 --> 00:36:41,166 We've gotta move now. 774 00:36:41,166 --> 00:36:42,668 Yeah, Maggie, have them make entry. 775 00:36:42,668 --> 00:36:44,903 We need to secure the virus before he tampers with it. 776 00:36:47,839 --> 00:36:49,575 The door is easy. The gallery just gave us a key. 777 00:36:49,575 --> 00:36:50,876 But with that many hostages, there's gonna be 778 00:36:50,876 --> 00:36:52,478 a lot of confusion, people running for cover. 779 00:36:52,478 --> 00:36:54,145 That means line of fire issues. 780 00:36:54,145 --> 00:36:55,581 Okay, then let's deploy flashbangs, 781 00:36:55,581 --> 00:36:57,383 knock them on their asses, including the hostages. 782 00:36:57,383 --> 00:36:58,617 If he still aggresses us? 783 00:36:58,617 --> 00:36:59,985 Then we take them out and pray that 784 00:36:59,985 --> 00:37:01,353 none of the hostages get caught in the crossfire. 785 00:37:01,353 --> 00:37:02,554 Copy that. 786 00:37:02,554 --> 00:37:04,790 Sound the cart, then bang. 787 00:37:27,212 --> 00:37:29,247 Scola, Tiff, suspect down. 788 00:37:29,247 --> 00:37:31,249 At your six. 789 00:37:31,249 --> 00:37:33,151 Check his pulse. 790 00:37:39,958 --> 00:37:42,060 - He's dead. - And the virus? 791 00:37:48,734 --> 00:37:50,201 All good. 792 00:37:50,201 --> 00:37:51,937 It's still sealed. 793 00:37:54,540 --> 00:37:57,643 Thank God. 794 00:37:57,643 --> 00:37:58,877 The virus is secure. 795 00:38:01,179 --> 00:38:02,581 All right. 796 00:38:02,581 --> 00:38:04,015 Let's evacuate the hostages and secure the building. 797 00:38:04,015 --> 00:38:06,251 Yeah. Uh, good--good work. 798 00:38:06,251 --> 00:38:07,553 Get those hostages clear 799 00:38:07,553 --> 00:38:09,721 and let Hazmat handle it from here. 800 00:38:14,926 --> 00:38:17,062 What's going on? Did you find Cilic, the virus? 801 00:38:19,365 --> 00:38:21,066 Yes. 802 00:38:21,066 --> 00:38:22,468 The threat has been neutralized, 803 00:38:22,468 --> 00:38:25,571 and the virus and vaccine are now secure. 804 00:38:25,571 --> 00:38:27,639 That's good news. 805 00:38:27,639 --> 00:38:29,408 What about my wife? Where is she? 806 00:38:29,408 --> 00:38:30,976 Is everything okay? 807 00:38:33,011 --> 00:38:35,381 Your wife is dead. 808 00:38:38,817 --> 00:38:42,120 I am very sorry. 809 00:38:42,120 --> 00:38:43,822 What do you mean she's dead? 810 00:38:45,424 --> 00:38:48,694 The moment you gave Cilic the virus, 811 00:38:48,694 --> 00:38:50,729 his associate killed her. 812 00:38:56,101 --> 00:38:57,969 What? 813 00:38:57,969 --> 00:39:02,774 You lied to me about my wife being alive? 814 00:39:05,377 --> 00:39:07,746 What kind of person does something like that? 815 00:39:09,347 --> 00:39:13,419 I am very sorry for your loss. 816 00:39:13,419 --> 00:39:14,720 Go to hell! 817 00:39:32,871 --> 00:39:35,941 Hey, you have a second? 818 00:39:35,941 --> 00:39:38,610 Yeah. Yeah, come in. 819 00:39:38,610 --> 00:39:43,214 Um, I just wanted to come in here and clear the air a bit. 820 00:39:45,183 --> 00:39:49,588 Look, I--I know why we did what we did today. 821 00:39:49,588 --> 00:39:51,790 But what? 822 00:39:53,258 --> 00:39:55,427 But I don't feel good about it. 823 00:39:55,427 --> 00:39:58,530 Maggie, it's over. 824 00:40:02,868 --> 00:40:06,738 It was my choice to lie to him, not yours. 825 00:40:06,738 --> 00:40:09,340 So your conscience should be clean. 826 00:40:10,842 --> 00:40:11,943 Hmm. 827 00:40:23,755 --> 00:40:27,425 Are-are you, uh, coming to the get-together tonight? 828 00:40:27,425 --> 00:40:28,727 No. 829 00:40:28,727 --> 00:40:31,396 No, uh, I'm headed to a Knicks game. 830 00:41:00,058 --> 00:41:01,893 Ready for another? 831 00:41:01,893 --> 00:41:03,862 Yeah. 59912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.