All language subtitles for CSI Vegas s02e16 CSI Vegas s02e16.eng

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,222 --> 00:00:05,642 Previously on CSI: Vegas... 2 00:00:05,842 --> 00:00:06,982 All of these cases, 3 00:00:07,182 --> 00:00:08,458 all of these people are related. 4 00:00:08,482 --> 00:00:10,112 Lamont Moore. ROBY: Dario Donnelly. 5 00:00:10,312 --> 00:00:13,282 Lynn Zobrist. The sick mind behind all of these murders 6 00:00:13,482 --> 00:00:14,952 is Dr. Diane Auerbach. 7 00:00:15,152 --> 00:00:17,322 I was so certain that she was responsible. 8 00:00:17,522 --> 00:00:19,352 (screams) 9 00:00:19,562 --> 00:00:21,222 Max, you need to see this. 10 00:00:21,422 --> 00:00:23,932 I need you to get two rooms at the Aurora. 11 00:00:24,132 --> 00:00:26,332 One for me, one for you. Use fake names. 12 00:00:26,532 --> 00:00:27,972 RAJAN: Players are assigned a target. 13 00:00:28,002 --> 00:00:29,442 Once they eliminate one, they inherit 14 00:00:29,632 --> 00:00:31,732 that player's target as their next assignment. 15 00:00:31,932 --> 00:00:34,252 That was the plan, take out the last man standing yourself? 16 00:00:34,402 --> 00:00:36,202 But you made that pretty impossible. 17 00:00:36,402 --> 00:00:38,342 I gave my best player a real challenge. 18 00:00:38,542 --> 00:00:41,762 You're all in the game now. May the best man win. 19 00:00:44,862 --> 00:00:46,452 ♪ You'll reach in my brain ♪ 20 00:00:46,652 --> 00:00:48,022 ♪ And it drives me insane ♪ 21 00:00:48,222 --> 00:00:50,972 ♪ How you touch me this way. ♪ 22 00:00:52,972 --> 00:00:55,742 (man whistling) 23 00:00:57,392 --> 00:01:03,466 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 24 00:01:14,592 --> 00:01:16,832 ♪ ♪ 25 00:01:33,112 --> 00:01:34,578 BRYAN: You know we have a fully stocked minifridge 26 00:01:34,602 --> 00:01:35,662 in our hotel room, right? 27 00:01:35,862 --> 00:01:36,972 I am not paying ten dollars 28 00:01:37,172 --> 00:01:38,632 for bottled water. 29 00:01:38,832 --> 00:01:40,802 Not even after the apocalypse. 30 00:01:41,002 --> 00:01:44,062 Your mom's a civil servant, not a high roller. 31 00:01:45,162 --> 00:01:46,688 BRYAN: How long are we planning on staying? 32 00:01:46,712 --> 00:01:48,518 I thought you caught the guy who wanted you dead. 33 00:01:48,542 --> 00:01:51,212 One of 'em, but it kind of seems like there's another one. 34 00:01:51,412 --> 00:01:53,622 And we just got to be careful, okay? 35 00:01:53,822 --> 00:01:55,972 It won't be forever. 36 00:02:01,412 --> 00:02:02,532 ROBY: Hi. 37 00:02:02,732 --> 00:02:04,462 Dad. 38 00:02:04,662 --> 00:02:06,632 (chuckling) 39 00:02:06,832 --> 00:02:07,832 You got here fast. 40 00:02:08,002 --> 00:02:09,602 Well, there's a deranged killer 41 00:02:09,802 --> 00:02:11,182 hunting your mama. 42 00:02:12,052 --> 00:02:14,422 It seemed urgent. 43 00:02:16,052 --> 00:02:18,112 I'm worried about you. 44 00:02:18,312 --> 00:02:19,448 I've only been in town an hour 45 00:02:19,472 --> 00:02:20,792 and I've already tracked you down. 46 00:02:20,982 --> 00:02:23,052 Daniel, it was really kind of you 47 00:02:23,252 --> 00:02:25,552 to come all this way, but we're gonna be fine. 48 00:02:25,752 --> 00:02:27,572 I promise... Maxine. 49 00:02:28,832 --> 00:02:30,572 We're still a family. 50 00:02:31,942 --> 00:02:33,722 I'm not going anywhere. 51 00:02:33,922 --> 00:02:35,392 Not until you're really safe. 52 00:02:35,592 --> 00:02:37,112 I am so sorry. 53 00:02:38,112 --> 00:02:40,182 I can't do this. I can't. 54 00:02:41,182 --> 00:02:43,152 BRYAN: That went well. 55 00:02:44,452 --> 00:02:45,902 Poor Molly. 56 00:02:46,102 --> 00:02:47,302 What have we got? 57 00:02:47,502 --> 00:02:49,552 Adhesive residue on her wrists and ankles. 58 00:02:50,662 --> 00:02:51,942 Killer had her bound up. 59 00:02:52,142 --> 00:02:54,642 There's no blood, no trauma, no ligature marks. 60 00:02:54,842 --> 00:02:56,392 I have no guess on cause. 61 00:02:57,602 --> 00:02:59,182 Witness in that tent saw 62 00:02:59,382 --> 00:03:00,752 a man wheel this cart under the 15, 63 00:03:00,952 --> 00:03:02,122 then walked off whistling. 64 00:03:02,322 --> 00:03:04,192 Remembers a fancy suit, not a face. 65 00:03:04,392 --> 00:03:06,762 It's all right. We know exactly who did this. 66 00:03:06,962 --> 00:03:07,962 He told us himself. 67 00:03:08,162 --> 00:03:09,522 CHAVEZ: He signed his work? 68 00:03:09,732 --> 00:03:10,938 He's not just signing his work. 69 00:03:10,962 --> 00:03:13,202 He's giving us the finger. 70 00:03:13,402 --> 00:03:16,462 The only print found at Molly Tate's dump site 71 00:03:16,672 --> 00:03:18,172 was the digitus medius. 72 00:03:18,372 --> 00:03:19,942 He's flipping us the bird. 73 00:03:20,142 --> 00:03:21,842 Lovely. In silver ink. 74 00:03:22,042 --> 00:03:24,112 Here's our man, Ronald Winter. 75 00:03:24,312 --> 00:03:25,572 WILLOWS: Quite the mugshot. 76 00:03:25,772 --> 00:03:28,212 His wanted poster's gonna look like an Armani ad. 77 00:03:28,412 --> 00:03:31,052 Put it on the local news, make him famous. 78 00:03:31,252 --> 00:03:32,928 I can't find any other trace of his life online. 79 00:03:32,952 --> 00:03:34,822 Uh, this was for a first-time offense. 80 00:03:35,022 --> 00:03:36,052 Cyberstalking. 81 00:03:36,252 --> 00:03:38,052 So now he's crawling out from behind 82 00:03:38,252 --> 00:03:40,562 his keyboard to put on a show? 83 00:03:40,762 --> 00:03:43,432 Going public like this feels like Molly's his opening act. 84 00:03:43,632 --> 00:03:45,862 Who's the audience? Why dump her like that? 85 00:03:46,062 --> 00:03:48,932 This guy was drafted into that twisted wheel of death game. 86 00:03:49,132 --> 00:03:51,102 But that's over. Why keep going? 87 00:03:51,302 --> 00:03:52,748 RAJAN: He's a bit different from the others 88 00:03:52,772 --> 00:03:54,702 tangled up in Ted Hester's Silver Ink Murders. 89 00:03:54,902 --> 00:03:56,812 Ron had a troubled youth, too, 90 00:03:57,012 --> 00:03:58,192 but look. 91 00:03:58,922 --> 00:04:00,212 ROBY: Look at that IQ. 92 00:04:00,412 --> 00:04:02,242 160? WILLOWS: If he's that smart, 93 00:04:02,442 --> 00:04:04,012 you got to imagine he's got an endgame. 94 00:04:04,212 --> 00:04:05,888 RAJAN: Maybe he's already told us what it is. 95 00:04:05,912 --> 00:04:08,902 The postcards, the scribbles on the walls in the white room. 96 00:04:09,572 --> 00:04:11,122 What? ROBY: We had the same instinct 97 00:04:11,322 --> 00:04:12,722 when Ted told us about Ron. 98 00:04:12,922 --> 00:04:15,592 So much so that Catherine called a forensic linguist 99 00:04:15,792 --> 00:04:18,392 at Quantico. They're working on it, but... 100 00:04:18,592 --> 00:04:20,662 We don't have enough material for the cryptanalysts. 101 00:04:20,862 --> 00:04:22,532 If we had a large enough sample, 102 00:04:22,732 --> 00:04:26,002 they could find patterns, figure out how Ron's 103 00:04:26,202 --> 00:04:28,672 symbols could group into words, 104 00:04:28,872 --> 00:04:30,512 sentences, but... we need more. 105 00:04:30,712 --> 00:04:33,412 You're gonna need more evidence of every kind. 106 00:04:33,612 --> 00:04:35,412 Anything that tells us where Ron is. 107 00:04:35,612 --> 00:04:37,712 (phone chimes) Well, Sonya's ready 108 00:04:37,912 --> 00:04:39,682 to walk us through Molly's autopsy. 109 00:04:39,882 --> 00:04:41,352 Let's start there. 110 00:04:41,552 --> 00:04:45,352 Jack, please, where are we on the coffee? 111 00:04:45,552 --> 00:04:46,922 I need caffeine. 112 00:04:47,122 --> 00:04:49,362 Like, any form. Intravenous would be acceptable. 113 00:04:49,562 --> 00:04:52,662 Hey, sis. How about you look down? 114 00:04:52,862 --> 00:04:54,362 ROBY: You all right? 115 00:04:54,562 --> 00:04:56,402 You look kind of exhausted. Yeah. 116 00:04:56,602 --> 00:04:57,972 I'm fine. I just... 117 00:04:58,172 --> 00:05:00,102 I was up all night with this autopsy while 118 00:05:00,302 --> 00:05:03,142 lover boy over there was out gallivanting around. 119 00:05:03,342 --> 00:05:04,662 RAJAN: Did you go on a date? 120 00:05:05,792 --> 00:05:06,832 How'd it go? 121 00:05:07,762 --> 00:05:09,588 Well, he was wearing the same clothes as yesterday, so... 122 00:05:09,612 --> 00:05:12,152 She was talking about the autopsy. Ah. 123 00:05:12,352 --> 00:05:14,552 You are right. Um, not as well as I hoped. 124 00:05:14,752 --> 00:05:17,092 But I still can't tell you what killed Molly. Mm. 125 00:05:17,292 --> 00:05:19,522 All signs point to Molly being poisoned orally. 126 00:05:19,722 --> 00:05:21,992 See those small tears in her laryngopharynx? 127 00:05:22,192 --> 00:05:23,438 That makes me think that she was forced 128 00:05:23,462 --> 00:05:25,232 to swallow something, something that 129 00:05:25,432 --> 00:05:27,532 did this. ROBY: Whoa! 130 00:05:27,732 --> 00:05:30,002 Yeah. Pretty sure the liver's not supposed 131 00:05:30,202 --> 00:05:32,172 to look like a slice of Swiss cheese. 132 00:05:32,372 --> 00:05:34,142 Hepatic vacuolizations. Ricin poisoning? 133 00:05:34,342 --> 00:05:35,972 SONYA: That's what I thought, but no. 134 00:05:36,172 --> 00:05:37,492 I spent hours testing the contents 135 00:05:37,572 --> 00:05:39,012 of her stomach. Not a drop. 136 00:05:39,212 --> 00:05:41,052 And then I got really confused when I opened up 137 00:05:41,082 --> 00:05:43,482 her large intestine and found extensive bleeding. 138 00:05:43,682 --> 00:05:45,752 Okay, now that sounds like hydrogen cyanide. 139 00:05:45,952 --> 00:05:47,152 It does, but again, no. 140 00:05:47,352 --> 00:05:48,852 And before you ask, I also tested 141 00:05:49,052 --> 00:05:50,452 for arsenic and strychnine. 142 00:05:50,652 --> 00:05:52,998 Even though it couldn't possibly be either of those, because... 143 00:05:53,022 --> 00:05:54,092 (heavy breathing) 144 00:05:54,292 --> 00:05:56,022 ROBY: Hey. 145 00:05:56,222 --> 00:05:57,492 You okay? 146 00:05:57,692 --> 00:05:58,892 Yeah. 147 00:05:59,092 --> 00:06:00,602 Um... (clears throat) Sorry, uh... 148 00:06:00,802 --> 00:06:03,132 Couldn't be either of those, because those poisons 149 00:06:03,332 --> 00:06:05,472 don't cause hepatic vacuolization 150 00:06:05,672 --> 00:06:07,522 and bloody GI, so... 151 00:06:08,692 --> 00:06:10,442 so I am completely... 152 00:06:10,642 --> 00:06:12,572 Come on, sit down, take a seat, come on. 153 00:06:12,772 --> 00:06:14,682 Yeah. Let's get some water and sit down. 154 00:06:14,882 --> 00:06:16,532 Whoa! 155 00:06:17,562 --> 00:06:18,562 JACK: Sonya! 156 00:06:18,652 --> 00:06:20,252 My heart... My heart is racing. 157 00:06:20,452 --> 00:06:22,492 Sonya? Sonya, are you okay? SONYA: Get away from me! 158 00:06:22,582 --> 00:06:24,522 Get out! Just get out! No! I... No... 159 00:06:24,722 --> 00:06:25,722 Seal off the morgue! 160 00:06:25,852 --> 00:06:27,022 Molly's a Trojan horse. 161 00:06:27,222 --> 00:06:28,502 JACK: What are you talking about? 162 00:06:28,662 --> 00:06:30,032 ROBY: That's why he dumped her. 163 00:06:30,232 --> 00:06:32,632 He's using her body to poison all of us. 164 00:06:32,832 --> 00:06:35,232 Control, C16. This is CSI Allie Rajan. 165 00:06:35,432 --> 00:06:37,532 I need medical assistance at my location immediately! 166 00:06:37,732 --> 00:06:39,172 Tell me how to help you. 167 00:06:39,372 --> 00:06:40,742 I don't know. (groans) 168 00:06:40,942 --> 00:06:43,012 I think whatever killed Molly, it's killing me. 169 00:06:43,212 --> 00:06:44,712 Listen. Listen. Just stay with me. 170 00:06:44,912 --> 00:06:47,412 (wheezing) 171 00:06:47,612 --> 00:06:49,492 ♪ ♪ 172 00:06:54,372 --> 00:06:57,392 ♪ Who... are you? ♪ 173 00:06:57,592 --> 00:07:00,122 ♪ Who, who, who, who? ♪ 174 00:07:00,322 --> 00:07:03,092 ♪ Who... are you? ♪ 175 00:07:03,292 --> 00:07:05,162 ♪ Who, who, who, who? ♪ 176 00:07:05,362 --> 00:07:06,832 ♪ I really wanna know ♪ 177 00:07:07,032 --> 00:07:09,062 ♪ Who... are you? ♪ 178 00:07:09,262 --> 00:07:11,202 ♪ Oh-oh-oh ♪ ♪ Who... ♪ 179 00:07:11,402 --> 00:07:14,102 ♪ Come on, tell me who are you, you, you ♪ 180 00:07:14,302 --> 00:07:17,392 ♪ Are you! ♪ 181 00:07:22,632 --> 00:07:24,012 DOCTOR: We need to restrain her! 182 00:07:24,212 --> 00:07:25,892 NURSE: Having a hard time. She's convulsing. 183 00:07:25,952 --> 00:07:27,312 DOCTOR: Prepping the pentobarbital. 184 00:07:28,602 --> 00:07:30,092 (screams) 185 00:07:30,292 --> 00:07:31,672 DOCTOR: Give her another 25 mils. 186 00:07:32,642 --> 00:07:35,012 (Sonya screaming) 187 00:07:37,512 --> 00:07:38,562 Do they know what it is? 188 00:07:38,762 --> 00:07:40,162 No, but they just started testing. 189 00:07:40,362 --> 00:07:41,802 And they're straight on symptomology. 190 00:07:41,962 --> 00:07:43,432 Her heart is racing. She can't stand. 191 00:07:43,632 --> 00:07:45,848 She's got severe abdominal pain. Have they checked for sepsis? 192 00:07:45,872 --> 00:07:47,078 Jack, they know everything that we do. 193 00:07:47,102 --> 00:07:48,702 They're doing all they can, hon. 194 00:07:48,902 --> 00:07:49,942 How'd this happen? 195 00:07:50,142 --> 00:07:51,518 RAJAN: Sonya said that she was poisoned 196 00:07:51,542 --> 00:07:52,818 by the same poison that killed Molly Tate. 197 00:07:52,842 --> 00:07:54,242 Was it airborne? 198 00:07:54,442 --> 00:07:55,482 RAJAN: We don't think so. 199 00:07:55,682 --> 00:07:57,112 She was with the body for hours. 200 00:07:57,312 --> 00:07:58,782 She said it was a Trojan horse. 201 00:07:58,982 --> 00:08:00,552 Rigged to release poison. 202 00:08:00,752 --> 00:08:01,752 I just don't know how. 203 00:08:01,952 --> 00:08:03,392 Are-are you all in danger? 204 00:08:03,592 --> 00:08:05,292 No, none of us ever touched Molly's body. 205 00:08:05,492 --> 00:08:08,222 Maybe this is why the guy snuck into our morgue, to-to scout it. 206 00:08:08,422 --> 00:08:10,668 Guys, I don't know how long Sonya has if we don't figure out 207 00:08:10,692 --> 00:08:11,692 what did this. We will. 208 00:08:11,792 --> 00:08:12,862 All right? We will. 209 00:08:13,062 --> 00:08:14,308 Whether we have to track down Ron 210 00:08:14,332 --> 00:08:15,632 and pry it out of him or identify 211 00:08:15,832 --> 00:08:17,532 the poison on our own, we will, okay? 212 00:08:17,732 --> 00:08:18,902 Where do you want us? 213 00:08:19,102 --> 00:08:20,448 Joshua, I want you at Molly Tate's house. 214 00:08:20,472 --> 00:08:21,942 Beau and Penny are at the White Room. 215 00:08:22,142 --> 00:08:23,612 Allie, I need you to suit up. 216 00:08:23,812 --> 00:08:25,772 Somebody's got to look at the body... I-I can help. 217 00:08:25,872 --> 00:08:27,342 I've got, I've got Sonya's notes. 218 00:08:27,542 --> 00:08:29,512 I-I don't want to just sit on the sidelines here. 219 00:08:29,712 --> 00:08:31,028 I was gonna say, "Work with Jack." 220 00:08:31,052 --> 00:08:32,782 This man came after one of our family. 221 00:08:32,982 --> 00:08:34,282 We need all the help we can get. 222 00:08:34,482 --> 00:08:36,482 And he's gonna realize what a big mistake that was. 223 00:08:36,652 --> 00:08:38,092 I'm gonna grab Catherine, 224 00:08:38,292 --> 00:08:40,298 and we're gonna talk to Ted Hester. He picked this guy. 225 00:08:40,322 --> 00:08:41,622 Maybe he'll tell us something. 226 00:08:41,822 --> 00:08:43,892 Hey. 227 00:08:44,092 --> 00:08:46,332 You think this is a good idea? 228 00:08:46,532 --> 00:08:47,732 To sit down with Ted? 229 00:08:47,932 --> 00:08:49,478 I mean, he's the one who put you in the crosshairs. 230 00:08:49,502 --> 00:08:50,572 Yeah. 231 00:08:50,772 --> 00:08:53,222 Well, now he's in mine. 232 00:08:57,692 --> 00:08:59,412 I don't know what to tell you. 233 00:08:59,612 --> 00:09:01,082 Ron's pretty smart. 234 00:09:01,282 --> 00:09:03,052 If he doesn't want to be found, he won't be. 235 00:09:03,252 --> 00:09:05,882 You put him up to this? Actually, I didn't. 236 00:09:06,082 --> 00:09:07,952 Ronald's playing his own game now, 237 00:09:08,152 --> 00:09:10,792 and whatever he does next will be a surprise to us all. 238 00:09:10,992 --> 00:09:12,752 You know, the one thing I can say for sure is 239 00:09:12,952 --> 00:09:14,962 it's gonna feel good. 240 00:09:15,162 --> 00:09:15,892 What is? 241 00:09:16,092 --> 00:09:17,462 Being vindicated. 242 00:09:17,662 --> 00:09:20,732 I had the perfect way 243 00:09:20,932 --> 00:09:23,672 to find and eliminate serial killers, 244 00:09:23,872 --> 00:09:26,032 and you stopped me. 245 00:09:26,232 --> 00:09:28,042 Now we all get to see if that was a good idea. 246 00:09:28,242 --> 00:09:31,412 I get that this is a game for you. 247 00:09:31,612 --> 00:09:35,042 But wouldn't it be more fun if everybody knew how to play? 248 00:09:35,242 --> 00:09:37,282 I might be able to point you in the right direction, 249 00:09:37,412 --> 00:09:38,412 for a price. 250 00:09:38,452 --> 00:09:40,052 What do you want? Not much. 251 00:09:40,252 --> 00:09:42,822 A little privacy and a PlayStation 5 252 00:09:43,022 --> 00:09:44,622 so I can play Shadow Cell. 253 00:09:44,822 --> 00:09:46,962 Give up your MVP for a video game? 254 00:09:47,162 --> 00:09:48,722 ROBY: That's my son's favorite. 255 00:09:48,922 --> 00:09:52,292 They shoot zombies and chat with their friends. 256 00:09:52,492 --> 00:09:53,502 It's just fun. 257 00:09:53,702 --> 00:09:56,112 You found Richard Sloan through that game. 258 00:09:59,022 --> 00:10:01,352 Is that how you talk to Ron, too? 259 00:10:02,322 --> 00:10:04,972 Nice try, Dr. Frankenstein. 260 00:10:05,172 --> 00:10:08,312 We're not handing you a direct line to your monster. 261 00:10:08,512 --> 00:10:09,512 ROBY: I tell you what. 262 00:10:09,712 --> 00:10:11,782 You give me your user name, 263 00:10:11,982 --> 00:10:14,802 we'll see what we can do about that private cell. 264 00:10:16,232 --> 00:10:17,722 Sorry. 265 00:10:17,922 --> 00:10:20,422 I don't negotiate with terrorists. 266 00:10:20,622 --> 00:10:21,762 That's what you are. 267 00:10:21,962 --> 00:10:23,832 Needlessly putting the innocent at risk 268 00:10:24,032 --> 00:10:26,092 from people like... You? 269 00:10:26,292 --> 00:10:29,882 Ronald Edward Winter. 270 00:10:32,522 --> 00:10:35,742 Something tells me I'm gonna be seeing you again soon, ladies. 271 00:10:35,942 --> 00:10:39,092 ♪ ♪ 272 00:10:44,102 --> 00:10:48,402 Ready? Let's find out what your sister ran into. 273 00:10:49,932 --> 00:10:51,172 (sighs) 274 00:11:03,082 --> 00:11:04,802 SONYA (on recording): Okay, it's 11:45 p.m., 275 00:11:04,872 --> 00:11:07,172 December 15, 2022. 276 00:11:07,372 --> 00:11:08,502 This is Sonya Nikolayevich, 277 00:11:08,702 --> 00:11:10,042 head ME Clark County. 278 00:11:10,242 --> 00:11:13,542 I'm performing an autopsy on a 32-year-old female vic, 279 00:11:13,742 --> 00:11:15,742 and tonight, I'm going in solo. 280 00:11:15,942 --> 00:11:17,452 Hope the date's fun, Jack. 281 00:11:17,652 --> 00:11:18,712 Okay, first impressions. 282 00:11:18,912 --> 00:11:19,952 No blunt-force trauma, 283 00:11:20,152 --> 00:11:23,422 no GSW, no knife wounds. Possibly poison. 284 00:11:23,622 --> 00:11:25,652 But I do need to get inside to be sure. 285 00:11:25,852 --> 00:11:27,322 I'm using a number ten 286 00:11:27,522 --> 00:11:30,042 to perform a standard Y incision. 287 00:11:39,422 --> 00:11:42,642 Never seen liver vacuolization like this before. 288 00:11:42,842 --> 00:11:44,912 (computer chimes) 289 00:11:45,112 --> 00:11:46,242 But the presence of blood 290 00:11:46,442 --> 00:11:48,292 in the vic's GI tract has me stumped. 291 00:11:51,262 --> 00:11:53,652 And while I'm asking questions that don't have answers, 292 00:11:53,852 --> 00:11:55,922 why is there an injection site 293 00:11:56,122 --> 00:11:58,642 on the upper right quadrant of the abdomen? 294 00:12:00,212 --> 00:12:02,522 RAJAN: So Sonya opened the injection site. 295 00:12:02,722 --> 00:12:03,992 Standard procedure. 296 00:12:04,192 --> 00:12:06,168 If you see something on the surface you can't explain, 297 00:12:06,192 --> 00:12:08,432 you gotta go deeper to find the answers. 298 00:12:08,632 --> 00:12:09,802 Wait, what is that? 299 00:12:10,002 --> 00:12:11,072 It's like a pocket 300 00:12:11,272 --> 00:12:12,752 in between the layers of Molly's skin. 301 00:12:12,802 --> 00:12:16,242 Condition and the color says it was created postmortem. 302 00:12:16,442 --> 00:12:18,842 That would mean that Ron made it. 303 00:12:19,042 --> 00:12:21,882 Why would he do that, and how? 304 00:12:22,082 --> 00:12:23,782 I think I can answer both questions. 305 00:12:23,982 --> 00:12:25,282 JACK: After he killed her, 306 00:12:25,482 --> 00:12:26,962 Ron gave her an intradermal injection. 307 00:12:27,152 --> 00:12:29,682 The liquid forced the layers of Molly's skin apart, 308 00:12:29,882 --> 00:12:31,252 creating this pocket. 309 00:12:31,452 --> 00:12:33,098 RAJAN: And that pocket held his mystery poison 310 00:12:33,122 --> 00:12:34,712 until Sonya sliced it open. 311 00:12:39,842 --> 00:12:40,842 Mm. 312 00:12:40,902 --> 00:12:43,012 Got a little spatter here. 313 00:12:44,482 --> 00:12:46,972 Did you hear that? I think that's when it happened. 314 00:12:47,172 --> 00:12:49,902 That's it, right there. 315 00:12:50,102 --> 00:12:51,862 When she hit this dermal pocket, that was it. 316 00:12:51,942 --> 00:12:53,012 I think you're right. 317 00:12:53,212 --> 00:12:55,392 I think that's how she got dosed. 318 00:12:56,562 --> 00:12:58,262 Okay. 319 00:13:00,162 --> 00:13:02,052 I'm gonna test this 320 00:13:02,252 --> 00:13:04,472 and tell you what I find. 321 00:13:07,312 --> 00:13:09,792 Huh. CHAVEZ: This guy didn't just kill Molly Tate. 322 00:13:09,992 --> 00:13:12,282 He got her poor fish, too. 323 00:13:14,912 --> 00:13:16,552 FOLSOM: We got serious signs of a struggle. 324 00:13:16,632 --> 00:13:19,222 This is probably where it went down. 325 00:13:22,392 --> 00:13:24,222 (gasping) 326 00:13:27,292 --> 00:13:28,912 He held her here, too. 327 00:13:29,112 --> 00:13:33,102 Same residue was on Molly's wrists and ankles. 328 00:13:35,832 --> 00:13:37,592 He sure was careful to keep the room dark. 329 00:13:37,792 --> 00:13:39,968 Had to make it look like nobody was home three days ago. 330 00:13:39,992 --> 00:13:42,192 That's a pretty specific timeline. 331 00:13:42,392 --> 00:13:44,032 Right after we arrested Ted Hester, 332 00:13:44,232 --> 00:13:45,832 I sent a car over here to check on Molly. 333 00:13:45,992 --> 00:13:49,152 The uniforms knocked, no answer. 334 00:13:52,622 --> 00:13:54,322 (crying out) 335 00:13:56,892 --> 00:13:58,742 Thanks, Molly. 336 00:13:58,942 --> 00:14:01,392 This might tell us what he was playing with. 337 00:14:02,492 --> 00:14:04,052 OFFICER: Ma'am, I need you to stay back. 338 00:14:04,252 --> 00:14:05,358 WOMAN: This is my daughter's house. 339 00:14:05,382 --> 00:14:06,582 OFFICER: This is a crime scene. 340 00:14:06,782 --> 00:14:09,522 I want to see her. I want to see my Molly! 341 00:14:09,722 --> 00:14:11,552 She was poisoned? 342 00:14:11,752 --> 00:14:13,122 I'm so sorry, ma'am. 343 00:14:13,322 --> 00:14:15,322 This was always our worst nightmare. 344 00:14:15,522 --> 00:14:17,862 Molly had so many allergies. 345 00:14:18,062 --> 00:14:20,432 Peanuts, bananas, cotton. 346 00:14:20,632 --> 00:14:21,932 We spent her whole childhood 347 00:14:22,132 --> 00:14:23,832 terrified of anaphylaxis. 348 00:14:24,032 --> 00:14:25,312 Did she take medication for that? 349 00:14:25,432 --> 00:14:27,452 I'll give you a list. 350 00:14:28,652 --> 00:14:30,102 She was on more than allergy meds. 351 00:14:30,302 --> 00:14:33,142 Molly had some trouble emotionally. 352 00:14:33,342 --> 00:14:34,912 Ever since she was a little kid. 353 00:14:35,112 --> 00:14:36,752 That may actually be why she was targeted. 354 00:14:36,942 --> 00:14:38,682 What? 355 00:14:38,882 --> 00:14:42,382 We recently arrested a really disturbed individual. 356 00:14:42,582 --> 00:14:43,942 He had a list of folks who suffered 357 00:14:43,992 --> 00:14:46,352 mental health afflictions like your daughter. 358 00:14:46,552 --> 00:14:48,092 He was trying to get rid of them. 359 00:14:48,292 --> 00:14:51,232 Molly wasn't a bad person. 360 00:14:51,432 --> 00:14:54,002 Her troubles, they were just baked in. 361 00:14:54,202 --> 00:14:55,562 We got her doctors. 362 00:14:55,762 --> 00:14:57,102 We got her fish. 363 00:14:57,302 --> 00:14:59,902 Whenever Molly felt like she was slipping under the waves, 364 00:15:00,102 --> 00:15:03,202 I bought her another friend to keep her company. 365 00:15:03,412 --> 00:15:05,912 Help her swim back up. 366 00:15:06,112 --> 00:15:07,882 It never solved anything, but... 367 00:15:08,082 --> 00:15:09,512 She knew you cared. 368 00:15:09,712 --> 00:15:12,552 A few months ago, everything changed. 369 00:15:12,752 --> 00:15:15,682 Out of nowhere, Molly started refusing my help. 370 00:15:15,882 --> 00:15:17,392 What? 371 00:15:17,592 --> 00:15:19,692 FOLSOM: The guy we told you about, 372 00:15:19,892 --> 00:15:22,392 he made contact with her a few months back. 373 00:15:22,592 --> 00:15:24,732 He may have been blackmailing her. 374 00:15:24,932 --> 00:15:27,962 If you know something... She never told me anything. 375 00:15:28,162 --> 00:15:29,162 She kept me out. 376 00:15:29,362 --> 00:15:31,872 I always tried, but... 377 00:15:32,072 --> 00:15:33,472 You did what you could. 378 00:15:33,672 --> 00:15:36,522 Well, clearly, it wasn't enough. 379 00:15:38,122 --> 00:15:40,792 Just tell me that you're going to find the person who did this. 380 00:15:43,162 --> 00:15:45,832 ♪ ♪ 381 00:15:57,442 --> 00:15:58,832 The poison that killed Molly Tate. 382 00:15:59,032 --> 00:16:02,732 I've run it through the Agilent, the GC/MS, the Xevo, 383 00:16:02,932 --> 00:16:04,872 the IXRF and the FTIR. 384 00:16:05,072 --> 00:16:08,002 Nothing. I can't identify it. It's either novel or... 385 00:16:08,202 --> 00:16:09,502 Extremely rare. 386 00:16:09,702 --> 00:16:11,712 I did a bit better. Epithelials from the pocket 387 00:16:11,912 --> 00:16:13,842 confirm it belonged to Ron Winter. 388 00:16:14,042 --> 00:16:15,782 And the GC/MS determined that 389 00:16:15,982 --> 00:16:17,982 the holes were caused by nitric acid. 390 00:16:18,182 --> 00:16:20,328 I wonder if he splashed himself whilst he was making the poison. 391 00:16:20,352 --> 00:16:22,358 If we could find him, maybe he'd just tell us what it is. 392 00:16:22,382 --> 00:16:23,382 Either that or 393 00:16:23,452 --> 00:16:24,468 we'll have to hope he wrote 394 00:16:24,492 --> 00:16:26,352 his recipe down someplace. 395 00:16:26,552 --> 00:16:29,472 FINADO: Found more hieroglyphs. 396 00:16:32,482 --> 00:16:34,762 This guy had a lot to say. 397 00:16:34,962 --> 00:16:36,762 (sighs) I can't tell you what any of it means. 398 00:16:36,862 --> 00:16:38,672 I've been staring at squiggles so long 399 00:16:38,872 --> 00:16:40,372 I'm starting to see 'em in my sleep. 400 00:16:40,572 --> 00:16:42,478 Memory card's almost full. How many squiggle pics 401 00:16:42,502 --> 00:16:45,112 do think it'll take to crack the Ron Winter crazy code? 402 00:16:45,312 --> 00:16:46,672 Code breaking's hard. 403 00:16:46,872 --> 00:16:49,058 I doubt anyone can say how many character combos we need 404 00:16:49,082 --> 00:16:50,212 to start finding patterns. 405 00:16:50,412 --> 00:16:52,052 The linguist at Quantico just said "more." 406 00:16:52,252 --> 00:16:53,958 GILL: Well, I've been keeping track of distinct characters, 407 00:16:53,982 --> 00:16:55,222 and I think we're at 34. 408 00:16:55,422 --> 00:16:57,142 That's eight more than my favorite alphabet. 409 00:16:57,182 --> 00:16:58,592 Maybe it all translates to Cyrillic. 410 00:16:58,792 --> 00:17:00,112 FINADO: We ought to be looking for 411 00:17:00,252 --> 00:17:01,662 repetitions of the same character. 412 00:17:01,862 --> 00:17:03,768 That's how Alan Turing cracked the Nazi's Enigma code. 413 00:17:03,792 --> 00:17:06,062 GILL: Those two look like the Bat-Signal. 414 00:17:06,262 --> 00:17:08,102 Zodiac's code took 50 years to crack. 415 00:17:08,302 --> 00:17:09,782 Just leave that to the supercomputers. 416 00:17:09,932 --> 00:17:12,532 We're just better off focusing on the evidence. 417 00:17:12,732 --> 00:17:14,342 Nobody collects baseball cards anymore? 418 00:17:14,542 --> 00:17:16,502 Why did he have so many infrared smoke detectors? 419 00:17:16,702 --> 00:17:18,772 Maybe Ron's a safety nut. 420 00:17:18,972 --> 00:17:20,892 Well, none of 'em went off when the fire started. 421 00:17:21,042 --> 00:17:23,042 Some of 'em don't even have batteries. 422 00:17:23,242 --> 00:17:25,632 (phones ringing) These are just completely disabled. 423 00:17:27,802 --> 00:17:30,872 (ringing) 424 00:17:35,172 --> 00:17:37,742 (phones ringing) Hey. 425 00:17:42,082 --> 00:17:44,322 (phones ringing) 426 00:17:47,952 --> 00:17:50,142 (phones ringing) 427 00:17:50,342 --> 00:17:51,842 ALL: Hello? 428 00:17:52,042 --> 00:17:53,212 Mr. Winter, 429 00:17:53,412 --> 00:17:55,532 this is you, isn't it? 430 00:17:56,432 --> 00:17:58,182 Good afternoon, Maxine. 431 00:17:58,382 --> 00:17:59,982 Let's give everyone a moment 432 00:18:00,182 --> 00:18:01,552 to join before we begin. 433 00:18:01,752 --> 00:18:03,892 Hello? This is Detective Chavez. 434 00:18:04,092 --> 00:18:05,152 Who is this? 435 00:18:05,352 --> 00:18:06,368 WINTER: Sounds like we have a quorum. 436 00:18:06,392 --> 00:18:08,022 It's nice to meet everyone. 437 00:18:08,222 --> 00:18:10,422 I am Ronald Winter. 438 00:18:10,632 --> 00:18:12,292 Of course, you know that. 439 00:18:12,492 --> 00:18:14,062 Just the man we're looking for. 440 00:18:14,262 --> 00:18:16,162 I'm the man you're hunting. 441 00:18:16,362 --> 00:18:17,778 But that's a two-way street, isn't it? 442 00:18:17,802 --> 00:18:19,302 What have we done to you, Ron? 443 00:18:19,502 --> 00:18:21,502 Why would you poison our medical examiner? 444 00:18:21,702 --> 00:18:22,972 Is this Miss Rajan? 445 00:18:23,172 --> 00:18:24,942 I read about you. 446 00:18:25,142 --> 00:18:28,182 I'm sorry, I won't be divulging that information at this point. 447 00:18:28,382 --> 00:18:30,882 RAJAN: Why not? I mean, the man that was blackmailing you 448 00:18:31,082 --> 00:18:32,082 is in jail. 449 00:18:32,112 --> 00:18:33,252 His game is over. 450 00:18:33,452 --> 00:18:34,892 WINTER: Yes, I read about Mr. Hester. 451 00:18:34,922 --> 00:18:37,942 It was very kind of you to take care of him. 452 00:18:38,572 --> 00:18:41,392 But, uh, you found him a little too late, 453 00:18:41,592 --> 00:18:42,662 or too early. 454 00:18:42,862 --> 00:18:44,792 I'm not really quite sure which it is. 455 00:18:44,992 --> 00:18:46,352 If you're not acting on his orders, 456 00:18:46,492 --> 00:18:47,702 Ron, what are you doing? 457 00:18:47,902 --> 00:18:49,462 It's something much, much bigger. 458 00:18:49,662 --> 00:18:51,302 It was a shame about Dr. Nikolayevich, 459 00:18:51,502 --> 00:18:53,182 but I thought it was only fair to show you. 460 00:18:53,332 --> 00:18:56,302 I can get to anyone. Anyone. 461 00:18:56,502 --> 00:18:57,822 Anywhere. 462 00:19:00,292 --> 00:19:03,212 I had to assume Mr. Hester would have promulgated my name. 463 00:19:03,412 --> 00:19:04,952 That is what he does, after all. 464 00:19:05,152 --> 00:19:07,152 So I had to make it clear what would happen 465 00:19:07,352 --> 00:19:08,722 if he would not give me the space 466 00:19:08,922 --> 00:19:09,998 to finish what I started. CHAVEZ: The only way this ends 467 00:19:10,022 --> 00:19:10,822 is with you behind bars. 468 00:19:11,022 --> 00:19:12,022 No! 469 00:19:14,112 --> 00:19:15,192 Now is when you listen, 470 00:19:15,392 --> 00:19:17,392 so you don't get hurt. 471 00:19:17,592 --> 00:19:19,292 I just called you to tell you 472 00:19:19,492 --> 00:19:21,452 to sit back and relax. 473 00:19:22,452 --> 00:19:23,612 Let me lighten your workload. 474 00:19:23,732 --> 00:19:25,132 What does that mean, Ron? 475 00:19:25,332 --> 00:19:26,502 Ron. 476 00:19:26,702 --> 00:19:28,852 What does that mean? (phone disconnects) 477 00:19:38,502 --> 00:19:40,222 RAJAN: How did Ron get all our phone numbers? 478 00:19:40,312 --> 00:19:41,898 ROBY: Well, he walked into our lab and left a note. 479 00:19:41,922 --> 00:19:43,322 Clearly, he took something with him. 480 00:19:43,422 --> 00:19:44,152 WINTER (over computer): Now is when you listen, 481 00:19:44,352 --> 00:19:45,552 so you don't get hurt. 482 00:19:45,752 --> 00:19:47,322 I just called you to tell you 483 00:19:47,522 --> 00:19:49,162 to sit back and relax. (children shouting) 484 00:19:49,222 --> 00:19:50,538 Let me lighten your workload. Did you hear that? 485 00:19:50,562 --> 00:19:51,762 Mm. Not Ron. 486 00:19:51,962 --> 00:19:53,092 What's happening behind him. 487 00:19:53,292 --> 00:19:54,338 WILLOWS: That sounds like kids playing. 488 00:19:54,362 --> 00:19:55,902 Maybe he's calling from a park? 489 00:19:56,102 --> 00:19:57,872 Hardly narrows it down. Yeah. 490 00:19:58,072 --> 00:20:00,302 I just wish LVPD could have traced his call. 491 00:20:00,502 --> 00:20:03,172 Mr. Winter is way too savvy to be caught like that. 492 00:20:03,372 --> 00:20:04,972 We're gonna have to find a different way 493 00:20:05,172 --> 00:20:06,172 to catch this guy. 494 00:20:06,342 --> 00:20:08,012 What about his mystery poison? 495 00:20:08,212 --> 00:20:10,342 Do Sonya's doctors have any idea what it was yet? 496 00:20:10,542 --> 00:20:13,482 No. We're all still banging our heads against the wall. 497 00:20:13,682 --> 00:20:15,982 WILLOWS: So it's up to us to identify the poison 498 00:20:16,182 --> 00:20:17,452 and save Sonya's life. 499 00:20:17,652 --> 00:20:19,822 Yeah, one this exotic might tip Ron's hand 500 00:20:20,022 --> 00:20:21,622 and help us find him. Max? 501 00:20:21,822 --> 00:20:22,822 Yeah? 502 00:20:22,922 --> 00:20:24,162 There is someone in your office 503 00:20:24,192 --> 00:20:25,532 you're gonna want to talk to. Who? 504 00:20:25,732 --> 00:20:27,512 Ronald Winter. 505 00:20:28,612 --> 00:20:29,832 Senior. 506 00:20:30,032 --> 00:20:31,208 WINTER SR.: I wish I was more surprised. 507 00:20:31,232 --> 00:20:32,902 Ronnie's always been a... 508 00:20:33,102 --> 00:20:34,972 a handful. 509 00:20:35,172 --> 00:20:36,342 We're not close. 510 00:20:36,542 --> 00:20:38,072 He got his brains from his mother, 511 00:20:38,272 --> 00:20:40,218 and never had much use for me. Neither of 'em did. 512 00:20:40,242 --> 00:20:41,242 Is he with her now? 513 00:20:41,312 --> 00:20:42,412 Helen died of cancer. 514 00:20:42,612 --> 00:20:43,912 She left me with a six-year-old 515 00:20:44,112 --> 00:20:45,328 who was already smarter than I was. 516 00:20:45,352 --> 00:20:46,152 It was no picnic, 517 00:20:46,352 --> 00:20:47,622 but I did all I could. 518 00:20:47,822 --> 00:20:49,422 Probably not, though, right? 519 00:20:49,622 --> 00:20:51,692 I mean, you say your son is gifted? 520 00:20:51,892 --> 00:20:52,892 He's a killer. 521 00:20:53,022 --> 00:20:54,362 He poisoned an innocent woman, 522 00:20:54,562 --> 00:20:55,892 and used her body 523 00:20:56,092 --> 00:20:57,862 to poison one of our colleagues, too. 524 00:20:58,062 --> 00:20:59,532 I'm sorry to hear that. 525 00:20:59,732 --> 00:21:01,408 We do not need your sympathy. We need your son's location. 526 00:21:01,432 --> 00:21:03,562 I don't know where Ronnie is. Well, neither do we. 527 00:21:03,772 --> 00:21:05,478 Look, ladies, it's like I told the detective. 528 00:21:05,502 --> 00:21:07,048 I-I wish I could help. ROBY: Okay. So let me guess. 529 00:21:07,072 --> 00:21:09,502 You came in here to say that you helped the police, 530 00:21:09,702 --> 00:21:11,048 but you haven't given us a damn thing. 531 00:21:11,072 --> 00:21:12,772 You got his number? Call him. 532 00:21:12,972 --> 00:21:14,112 Call him. 533 00:21:14,312 --> 00:21:16,192 He won't answer. 534 00:21:16,962 --> 00:21:18,252 (line ringing) 535 00:21:18,452 --> 00:21:19,758 AUTOMATED VOICE: Your call has been forwarded... 536 00:21:19,782 --> 00:21:21,058 See? to an automatic voice message... 537 00:21:21,082 --> 00:21:22,158 We only ever talk over text. 538 00:21:22,182 --> 00:21:24,522 Most times, I need a dictionary 539 00:21:24,722 --> 00:21:25,902 just to get the gist. 540 00:21:26,742 --> 00:21:29,222 WILLOWS: "Orgulous. Umbrage. Ennui." 541 00:21:29,422 --> 00:21:30,732 God, what a gasbag. 542 00:21:30,932 --> 00:21:34,102 Ronnie's big ol' vocabulary may be just what we need 543 00:21:34,302 --> 00:21:35,362 to track him down 544 00:21:35,562 --> 00:21:37,362 if he uses these obscure words online. 545 00:21:37,562 --> 00:21:40,452 Right? Oh, whoa, whoa, whoa. No, we keepin' this. 546 00:21:42,192 --> 00:21:43,452 Allie. 547 00:21:44,462 --> 00:21:45,548 What are you doing here, Jack? 548 00:21:45,572 --> 00:21:46,748 I just came from the hospital. 549 00:21:46,772 --> 00:21:47,942 Sonya's heartrate's over 100. 550 00:21:48,142 --> 00:21:49,342 Her blood pressure's 90/60. 551 00:21:49,542 --> 00:21:50,688 All her vitals are heading the wrong direction. 552 00:21:50,712 --> 00:21:52,652 I don't know how long she's got. 553 00:21:52,852 --> 00:21:55,082 I came here because whatever she got splashed with, 554 00:21:55,282 --> 00:21:56,802 it's giving her a positive GUAIAC test. 555 00:21:56,852 --> 00:21:59,392 That's usually an indicator of arsenic or amatoxin. 556 00:21:59,592 --> 00:22:01,122 I know. We eliminated both of those. 557 00:22:01,322 --> 00:22:04,162 Along with strychnine, cyanide, ricin. 558 00:22:04,362 --> 00:22:05,668 I just, like, I can't think of another poison 559 00:22:05,692 --> 00:22:06,868 that would trigger a positive. 560 00:22:06,892 --> 00:22:08,502 I can. 561 00:22:08,702 --> 00:22:10,002 Abrin. 562 00:22:10,202 --> 00:22:13,272 Damn it, it's negative! How? 563 00:22:13,472 --> 00:22:14,142 Maybe... 564 00:22:14,342 --> 00:22:16,172 Maybe the test is wrong. 565 00:22:16,372 --> 00:22:17,732 High-affinity monoclonal antibodies 566 00:22:17,812 --> 00:22:20,072 have made these tests incredibly accurate. 567 00:22:20,272 --> 00:22:21,882 It's not abrin. 568 00:22:22,082 --> 00:22:23,188 I just don't understand why... 569 00:22:23,212 --> 00:22:24,532 (cries out) (beaker shatters) 570 00:22:30,802 --> 00:22:33,502 (sniffles) It should have been me. 571 00:22:34,512 --> 00:22:37,342 Sonya would have figured out what the poison was by now... 572 00:22:39,212 --> 00:22:40,492 and saved me. 573 00:22:40,692 --> 00:22:42,962 Jack, we're gonna save your sister. 574 00:22:43,162 --> 00:22:44,772 I promise you. 575 00:22:44,972 --> 00:22:47,742 You're not supposed to make promises to the family. 576 00:22:47,942 --> 00:22:49,772 I know. 577 00:22:49,972 --> 00:22:51,762 But I'm making one anyway. 578 00:22:56,962 --> 00:22:59,652 DANIEL: Go ahead, take 'em. 579 00:22:59,852 --> 00:23:02,352 A buddy of mine has a rental property out in Henderson. 580 00:23:02,552 --> 00:23:04,592 You and Bryan will be safe there. 581 00:23:04,792 --> 00:23:06,622 You can stay as long as you need. 582 00:23:06,822 --> 00:23:07,992 No strings attached. 583 00:23:08,192 --> 00:23:10,022 Daniel, you don't need to do this, okay? 584 00:23:10,222 --> 00:23:11,992 Actually, Maxine, I do. 585 00:23:12,192 --> 00:23:13,962 I have to do something. 586 00:23:14,162 --> 00:23:17,462 I've had four years to think about 587 00:23:17,662 --> 00:23:19,232 where it went wrong with us. 588 00:23:19,432 --> 00:23:24,542 And my biggest regret is not being more decisive. 589 00:23:24,742 --> 00:23:25,542 Not showing you. 590 00:23:25,742 --> 00:23:27,612 Daniel, if... 591 00:23:27,812 --> 00:23:30,852 Hey, I flew across the country. 592 00:23:31,052 --> 00:23:33,172 Will you let me finish a sentence? I'll let you finish. 593 00:23:33,282 --> 00:23:34,428 Do you remember what I said to you 594 00:23:34,452 --> 00:23:36,622 the day Bryan was born? Yes. 595 00:23:36,822 --> 00:23:37,822 What? 596 00:23:37,992 --> 00:23:39,452 That we were gonna make mistakes 597 00:23:39,652 --> 00:23:41,092 as parents. Yeah. 598 00:23:41,292 --> 00:23:43,862 But that we're gonna make them together. 599 00:23:44,062 --> 00:23:45,192 And we did. 600 00:23:45,392 --> 00:23:47,542 For a while we were on the same page. 601 00:23:48,482 --> 00:23:49,732 But then things changed 602 00:23:49,932 --> 00:23:52,502 If I'm being honest... 603 00:23:52,702 --> 00:23:55,192 I changed. 604 00:23:56,292 --> 00:23:58,362 I'm sorry. 605 00:23:59,292 --> 00:24:02,642 You do not owe me anything. Okay? 606 00:24:02,842 --> 00:24:05,562 I just want to protect the people I care about. 607 00:24:06,702 --> 00:24:10,302 You never left the top of the list. 608 00:24:12,072 --> 00:24:14,842 I just stopped saying it. 609 00:24:17,612 --> 00:24:18,842 Here. 610 00:24:21,952 --> 00:24:23,212 (elevator bell dings) 611 00:24:37,232 --> 00:24:39,212 Whoa, this is not the same code. 612 00:24:39,412 --> 00:24:42,402 This is math. Ron was calculating something. 613 00:24:43,672 --> 00:24:45,122 Math is a language we do know. 614 00:24:45,322 --> 00:24:47,052 This could be like our Rosetta Stone. 615 00:24:47,252 --> 00:24:48,598 I mean, do you think it even adds up? 616 00:24:48,622 --> 00:24:50,222 What do you mean? I mean, 617 00:24:50,422 --> 00:24:52,268 None of the rest of this even makes sense, Penny. 618 00:24:52,292 --> 00:24:56,062 You ever heard of the phrase "ravings of a madman"? 619 00:24:56,262 --> 00:24:58,072 What, you think this is all gibberish? 620 00:24:58,272 --> 00:24:59,922 That would be so disappointing. 621 00:25:04,392 --> 00:25:05,742 What have you got? 622 00:25:05,942 --> 00:25:07,882 Just a burnt mess, but it's a burnt mess 623 00:25:08,082 --> 00:25:09,892 that smells like accelerant. 624 00:25:11,402 --> 00:25:13,612 Is that turpentine and butane? 625 00:25:13,812 --> 00:25:15,282 Yeah. Diesel, too. 626 00:25:15,482 --> 00:25:16,882 I think Ron made a chemical cocktail 627 00:25:17,082 --> 00:25:19,082 to ensure that the fire burned real hot right here. 628 00:25:19,252 --> 00:25:21,533 I don't think he was interested in torching the whole room 629 00:25:21,592 --> 00:25:23,872 as much as he was destroying this. 630 00:25:25,112 --> 00:25:26,632 What do you think this was? 631 00:25:26,832 --> 00:25:29,002 FINADO: More smoke detectors, and... I don't know yet. 632 00:25:29,202 --> 00:25:31,632 You're the one who's always bragging about her Lego skills. 633 00:25:31,832 --> 00:25:33,822 ♪ ♪ 634 00:25:45,602 --> 00:25:47,512 You see this dark blob? 635 00:25:47,712 --> 00:25:49,982 I'm pretty sure it used to be a size-six rubber stopper. 636 00:25:50,182 --> 00:25:52,342 Well, whatever it is, I think it was on the end of this 637 00:25:52,522 --> 00:25:53,792 melted tan noodle, 638 00:25:53,992 --> 00:25:55,522 which I think looked like a latex hose. 639 00:25:55,722 --> 00:25:57,222 Got your noodle's other end melted to 640 00:25:57,422 --> 00:25:58,762 a bunch of shattered glass. 641 00:25:58,962 --> 00:26:00,562 Might be a tank of some kind. 642 00:26:00,762 --> 00:26:02,842 Well, that corroded husk is definitely a car battery. 643 00:26:02,902 --> 00:26:05,532 And we've got these electrodes. Got a tank, a power supply... 644 00:26:05,732 --> 00:26:07,532 latex hose. I mean, the setup is perfect 645 00:26:07,732 --> 00:26:08,972 for electrolytic precipitation. 646 00:26:09,002 --> 00:26:10,342 Ron had himself a little chem lab. 647 00:26:10,542 --> 00:26:11,822 That's why he rigged it to burn, 648 00:26:11,942 --> 00:26:13,942 so we'd never figure out what he had cooked up. 649 00:26:14,142 --> 00:26:15,382 We'll see about that. 650 00:26:15,582 --> 00:26:17,188 GC/MS doesn't care how big of a mess he made. 651 00:26:17,212 --> 00:26:19,002 Okay. 652 00:26:19,962 --> 00:26:21,182 Tropane. Tropane? 653 00:26:21,382 --> 00:26:22,422 Tropane. 654 00:26:22,622 --> 00:26:24,052 Okay, uh, I'll get Max. 655 00:26:24,252 --> 00:26:25,528 You call the hospital. FINADO: This doesn't makes sense. 656 00:26:25,552 --> 00:26:26,552 Tropane isn't a poison. 657 00:26:26,722 --> 00:26:28,192 Not unless you ingest gallons of it. 658 00:26:28,392 --> 00:26:31,162 It's a precursor that can be turned into atropine or cocaine. 659 00:26:31,362 --> 00:26:33,438 But neither of those chemicals was on Sonya's tox screen. 660 00:26:33,462 --> 00:26:34,962 Yeah, I know. 661 00:26:35,162 --> 00:26:36,652 It's another dead end. 662 00:26:39,422 --> 00:26:41,072 If there's any change... Okay, thank you. 663 00:26:41,272 --> 00:26:43,302 They had to put Sonya in a medically-induced coma. 664 00:26:43,502 --> 00:26:44,512 The pain was too much. 665 00:26:44,712 --> 00:26:45,912 We may have a new angle soon. 666 00:26:46,112 --> 00:26:47,752 Mm-hmm. DA's making a deal with Ted Hester. 667 00:26:47,842 --> 00:26:49,382 His lawyer insists he knows Ron's plan. 668 00:26:49,582 --> 00:26:51,828 They're meeting right now. Tell him to make space at that table. 669 00:26:51,852 --> 00:26:54,122 Catherine and I want a second crack. 670 00:26:54,322 --> 00:26:55,822 Hey, Max. 671 00:26:56,022 --> 00:26:57,782 You look about like I would if I was about to 672 00:26:57,922 --> 00:26:59,398 give a present to a man who ordered my death. 673 00:26:59,422 --> 00:27:00,568 You really don't have to do this with me. 674 00:27:00,592 --> 00:27:01,762 You're as bad as my ex. 675 00:27:01,962 --> 00:27:03,222 So he's worried about you, too? 676 00:27:03,422 --> 00:27:04,638 Yeah, he doesn't think I feel safe. 677 00:27:04,662 --> 00:27:05,902 Pupils are dilated. Unreactive. 678 00:27:05,932 --> 00:27:08,302 Get back! Get back! He's crashing! 679 00:27:08,502 --> 00:27:09,502 WILLOWS: That's Ted. 680 00:27:09,532 --> 00:27:11,532 Ron's pretty smart. 681 00:27:11,732 --> 00:27:12,732 WILLOWS: What happened? 682 00:27:12,872 --> 00:27:13,872 FEMALE EMT: He's seizing. 683 00:27:14,032 --> 00:27:15,392 MALE EMT: I need vitals on him now. 684 00:27:15,442 --> 00:27:16,872 Take his pulse ox. 685 00:27:17,072 --> 00:27:19,062 (siren wailing) 686 00:27:20,762 --> 00:27:23,242 Winter did say, "Anyone. Anywhere." 687 00:27:23,442 --> 00:27:26,002 Yeah, but he didn't tell us who's next. 688 00:27:33,872 --> 00:27:35,262 That looks familiar. 689 00:27:35,462 --> 00:27:36,798 RAJAN: Is that the slide of Ted's liver? 690 00:27:36,822 --> 00:27:38,092 It looks worse than Molly's. 691 00:27:38,292 --> 00:27:39,932 JACK: His GI tract is in worse shape, too. 692 00:27:40,132 --> 00:27:41,132 He must've got an even 693 00:27:41,232 --> 00:27:42,532 more concentrated dose of... 694 00:27:42,732 --> 00:27:44,502 What? What does this? 695 00:27:44,702 --> 00:27:47,102 I'm not seeing any puncture marks on Ted's skin 696 00:27:47,302 --> 00:27:48,302 with the forensic scope. 697 00:27:48,502 --> 00:27:50,042 Means he's not another Trojan horse. 698 00:27:50,242 --> 00:27:51,882 JACK: Ron didn't have access to Ted's body. 699 00:27:52,072 --> 00:27:54,882 He must have somehow poisoned his food. 700 00:27:55,082 --> 00:27:56,242 You think he took it orally? 701 00:27:56,442 --> 00:27:57,718 You see that bluish goo right in there? 702 00:27:57,742 --> 00:27:59,182 That is the aftermath of a cupcake, 703 00:27:59,382 --> 00:28:01,088 which was definitely not on the jail's menu. 704 00:28:01,112 --> 00:28:03,022 Chavez can pull surveillance up from the jail, 705 00:28:03,222 --> 00:28:04,968 but I don't think we should get our hopes up. 706 00:28:04,992 --> 00:28:06,452 Yeah. 707 00:28:06,652 --> 00:28:08,592 It's not like you need Andy Dufresne's tunnel 708 00:28:08,792 --> 00:28:10,062 to smuggle contraband 709 00:28:10,262 --> 00:28:11,432 into Clark County jail. Okay. 710 00:28:11,632 --> 00:28:13,552 I'm gonna choose to look on the bright side here. 711 00:28:13,692 --> 00:28:16,262 Both Ted and Molly swallowed the poison. 712 00:28:16,462 --> 00:28:18,002 That's why they died so quickly. 713 00:28:18,202 --> 00:28:20,172 Sonya was exposed through her skin. 714 00:28:20,372 --> 00:28:21,848 Her symptoms might be progressing slower, 715 00:28:21,872 --> 00:28:23,048 but they're still progressing. 716 00:28:23,072 --> 00:28:24,912 Her SpO2's dropped below 90%. 717 00:28:25,112 --> 00:28:26,342 She's got hours, 718 00:28:26,542 --> 00:28:28,088 not days, and the guy that did this to her, 719 00:28:28,112 --> 00:28:29,782 he-he could be anywhere. 720 00:28:29,982 --> 00:28:32,162 ♪ ♪ 721 00:28:35,132 --> 00:28:38,152 Okay, Mr. Winter. Here we are. 722 00:28:38,352 --> 00:28:40,098 Looks like there was a problem with your garment. 723 00:28:40,122 --> 00:28:41,202 What are you talking about? 724 00:28:41,362 --> 00:28:42,698 You have a stain we couldn't get out, 725 00:28:42,722 --> 00:28:44,162 from your lab coat. 726 00:28:44,362 --> 00:28:46,412 Something abrasive. Maybe bleach? 727 00:28:48,012 --> 00:28:49,432 (inhales softly) 728 00:28:49,632 --> 00:28:51,572 Well... 729 00:28:51,772 --> 00:28:52,972 I appreciate you trying. 730 00:28:53,172 --> 00:28:55,102 Say, do you like cupcakes? 731 00:28:55,302 --> 00:28:57,842 Today was my niece's birthday party, and uh... 732 00:28:58,042 --> 00:29:00,392 I almost have a whole box left. 733 00:29:02,862 --> 00:29:04,562 Sure. 734 00:29:11,502 --> 00:29:13,992 All right, Agent Mercer, that's the last one. 735 00:29:14,192 --> 00:29:15,492 You guys get it? 736 00:29:15,692 --> 00:29:17,198 MERCER (over speaker): Page 245. Clear as a bell. 737 00:29:17,222 --> 00:29:20,332 Yeah, but it should be 45,234 characters total. 738 00:29:20,532 --> 00:29:22,302 That's a start. We'll let you know. 739 00:29:22,502 --> 00:29:23,862 Whoa, whoa. (chuckles softly) 740 00:29:24,062 --> 00:29:25,272 How about an ETA? 741 00:29:25,472 --> 00:29:27,008 How long does it usually take your fancy 742 00:29:27,032 --> 00:29:29,702 code-cracking software to, you know, crack the code? 743 00:29:29,902 --> 00:29:31,142 The characters are handwritten. 744 00:29:31,172 --> 00:29:32,272 Lots of variance. 745 00:29:32,472 --> 00:29:33,642 Could take nine or ten years. 746 00:29:33,842 --> 00:29:35,258 (quietly): What? GILL (chuckling): Uh, sorry. 747 00:29:35,282 --> 00:29:37,312 Sounded like you said nine or ten years? 748 00:29:37,512 --> 00:29:39,612 Could be. Could be nine or ten days. 749 00:29:39,812 --> 00:29:41,322 Call me next week... I'll let you know 750 00:29:41,522 --> 00:29:42,998 which way it's looking. (call hang sup) 751 00:29:43,022 --> 00:29:45,092 Isn't that guy head of the FBI Cryptanalyst Unit? 752 00:29:45,292 --> 00:29:46,752 What's he got, a computer powered by 753 00:29:46,952 --> 00:29:48,322 a hamster wheel? Beau warned me 754 00:29:48,522 --> 00:29:49,762 it'd be slow going. Even so, 755 00:29:49,962 --> 00:29:51,338 you think we could run the Bureau's software 756 00:29:51,362 --> 00:29:52,392 on all our computers? 757 00:29:52,592 --> 00:29:54,092 Focus up, Penny. 758 00:29:54,302 --> 00:29:55,582 Oh, I'm not playing Shadow Cell. 759 00:29:55,762 --> 00:29:58,102 I'm searching its chat function. For what? 760 00:29:58,302 --> 00:30:00,732 Max thinks that Ted contacted Ron through the game, 761 00:30:00,932 --> 00:30:02,678 so I've been trying to find their correspondence. 762 00:30:02,702 --> 00:30:04,342 But without knowing their screen names, 763 00:30:04,542 --> 00:30:06,672 and with over 80 million comments in the chat, 764 00:30:06,872 --> 00:30:09,342 it feels like that's a search that'll take a decade, too. 765 00:30:09,542 --> 00:30:11,482 Mm-hmm. I just spent an hour 766 00:30:11,682 --> 00:30:13,412 on the phone to a mathematician from MIT 767 00:30:13,612 --> 00:30:15,382 who finally admitted he has no idea 768 00:30:15,582 --> 00:30:17,028 what this calculation's supposed to be. 769 00:30:17,052 --> 00:30:18,128 Beau's been doing the same thing. 770 00:30:18,152 --> 00:30:19,492 With similar results. 771 00:30:19,692 --> 00:30:21,598 You'd think math would be an easier language to decode 772 00:30:21,622 --> 00:30:24,612 than schizophrenic medieval gibberish. (phone ringing) 773 00:30:25,612 --> 00:30:27,382 Maybe I'll ask him. 774 00:30:27,982 --> 00:30:29,802 Can you trace it? Yeah, I can try 775 00:30:30,002 --> 00:30:31,722 with an IMSI catcher. 776 00:30:33,022 --> 00:30:34,422 Okay. 777 00:30:37,192 --> 00:30:39,792 (line ringing) 778 00:30:41,462 --> 00:30:42,482 RAJAN (over phone): Hello? 779 00:30:42,682 --> 00:30:44,482 Ms. Rajan, hello. How are you? 780 00:30:44,682 --> 00:30:45,752 Not great, Ron. 781 00:30:45,952 --> 00:30:47,028 A friend of mine is in ICU. 782 00:30:47,052 --> 00:30:48,352 You put her there. 783 00:30:48,552 --> 00:30:50,852 She would be a lot better if you told me what you used. 784 00:30:51,052 --> 00:30:52,852 I'm sorry, I really do want to share with you, 785 00:30:52,992 --> 00:30:53,992 but not that. 786 00:30:54,192 --> 00:30:55,692 Why not? WINTER: Many reasons. 787 00:30:55,892 --> 00:30:56,962 How's Ted Hester? 788 00:30:57,162 --> 00:30:58,192 He's very dead. 789 00:30:58,392 --> 00:30:59,762 Is that why you called? 790 00:30:59,962 --> 00:31:01,192 To confirm that he's gone? 791 00:31:01,402 --> 00:31:03,862 You're... quite brilliant, 792 00:31:04,062 --> 00:31:05,432 actually. How did you pull it off? 793 00:31:05,632 --> 00:31:07,172 You're quite clever, too, Miss Rajan. 794 00:31:07,372 --> 00:31:08,702 I wasn't admitted once to Harvard, 795 00:31:08,902 --> 00:31:09,902 let alone twice. 796 00:31:10,072 --> 00:31:11,272 But I must insist, 797 00:31:11,472 --> 00:31:13,272 we won't be discussing my methods. 798 00:31:13,472 --> 00:31:14,958 My motives are more interesting anyway. 799 00:31:14,982 --> 00:31:16,042 Where are you, Ron? 800 00:31:16,242 --> 00:31:17,612 Let's meet up and talk in person. 801 00:31:17,812 --> 00:31:19,012 Oh, Miss Rajan. 802 00:31:19,212 --> 00:31:20,452 How utterly disappointing. 803 00:31:20,652 --> 00:31:22,082 From what I glean remotely, 804 00:31:22,282 --> 00:31:23,458 you're the most perspicacious CSI. 805 00:31:23,482 --> 00:31:25,252 Ron, you flatter me. 806 00:31:25,452 --> 00:31:27,152 But I have to ask... to what end? 807 00:31:27,352 --> 00:31:30,092 Because we are both afflicted. 808 00:31:30,292 --> 00:31:31,832 Plagued. 809 00:31:32,032 --> 00:31:34,512 Did you poison me, too? 810 00:31:35,352 --> 00:31:38,002 No, uh, I haven't exposed you to anything 811 00:31:38,202 --> 00:31:39,602 that you aren't immune to already. 812 00:31:39,802 --> 00:31:40,932 And what's that? 813 00:31:41,132 --> 00:31:42,202 People. 814 00:31:42,402 --> 00:31:43,902 Hell is other people. 815 00:31:44,102 --> 00:31:45,822 Their stupidity. 816 00:31:46,622 --> 00:31:48,012 You might be the only other person 817 00:31:48,212 --> 00:31:49,712 who understands what I'm doing. 818 00:31:49,912 --> 00:31:52,352 I think you'll be grateful once they've all been eradicated. 819 00:31:52,552 --> 00:31:54,752 Who? Who are you referring to? 820 00:31:54,952 --> 00:31:57,432 Patience, Miss Rajan. 821 00:31:59,002 --> 00:32:00,922 You will see tonight. 822 00:32:01,122 --> 00:32:02,642 It really will be, uh... 823 00:32:04,012 --> 00:32:05,062 lights out. 824 00:32:05,262 --> 00:32:06,932 (call beeps off) 825 00:32:07,132 --> 00:32:09,282 RAJAN: Tell me you traced it. 826 00:32:10,112 --> 00:32:11,532 ROBY: And then he just hung up? 827 00:32:11,732 --> 00:32:13,308 RAJAN: Penny said he was using a relay device 828 00:32:13,332 --> 00:32:14,878 to stop us from pinpointing his location. 829 00:32:14,902 --> 00:32:17,142 Smart as advertised. Where are we on poison? 830 00:32:17,342 --> 00:32:18,972 All we can tell you is what it isn't. 831 00:32:19,172 --> 00:32:20,442 It's not tropane. 832 00:32:20,642 --> 00:32:22,418 That's the only chemical we found in Ron's DIY lab. 833 00:32:22,442 --> 00:32:24,082 Why would he set a fire to hide a chemical 834 00:32:24,112 --> 00:32:25,112 that's not the poison? 835 00:32:25,312 --> 00:32:26,552 Well, he might've added tropane 836 00:32:26,612 --> 00:32:28,128 to mask whatever he was actually making. 837 00:32:28,152 --> 00:32:29,152 You see this plating? 838 00:32:29,222 --> 00:32:30,522 Tropane's organic. 839 00:32:30,722 --> 00:32:32,772 Its extraction doesn't leave metal on electrodes. 840 00:32:39,142 --> 00:32:41,408 So something else must've been the source of that plating. 841 00:32:41,432 --> 00:32:42,432 Any ideas? 842 00:32:42,462 --> 00:32:44,502 Unfortunately, we have none. 843 00:32:44,702 --> 00:32:45,702 Hold on. 844 00:32:45,902 --> 00:32:47,148 How many of these infrared smoke detectors 845 00:32:47,172 --> 00:32:48,248 did Ron have? FINADO: Dozens. 846 00:32:48,272 --> 00:32:49,572 None of them work; 847 00:32:49,772 --> 00:32:51,048 it was a weird little collection. Then that's it. 848 00:32:51,072 --> 00:32:52,112 Wait. You think... 849 00:32:52,312 --> 00:32:53,872 Infrared smoke detectors contain 850 00:32:54,072 --> 00:32:56,142 tiny amounts of various heavy metals. 851 00:32:56,342 --> 00:32:58,428 Right. It's what makes them so sensitive to smoke particles. 852 00:32:58,452 --> 00:33:00,852 He was probably harvesting heavy metal ore 853 00:33:01,052 --> 00:33:02,352 from the smoke detectors. 854 00:33:02,552 --> 00:33:03,898 He could dissolve it into a solution 855 00:33:03,922 --> 00:33:05,202 if he had a strong enough acid... 856 00:33:05,292 --> 00:33:06,592 RAJAN: Like nitric acid, 857 00:33:06,792 --> 00:33:08,328 which explains the holes in his shirt pocket. 858 00:33:08,352 --> 00:33:10,262 So Ron was using these electrodes 859 00:33:10,462 --> 00:33:11,992 to send different currents 860 00:33:12,192 --> 00:33:14,292 into his acid solution to draw out 861 00:33:14,502 --> 00:33:15,762 a metal of his choice. 862 00:33:15,962 --> 00:33:17,802 A really nasty metal... 863 00:33:18,002 --> 00:33:19,352 Thallium. 864 00:33:20,182 --> 00:33:21,472 That's his poison. 865 00:33:21,672 --> 00:33:24,672 If I remember my Intro into Inorganic Chemistry, 866 00:33:24,872 --> 00:33:26,072 symptomology... 867 00:33:26,272 --> 00:33:27,772 checks out. 868 00:33:27,972 --> 00:33:30,412 Cellular death in the GI walls, bleeding in the small colon, 869 00:33:30,612 --> 00:33:32,582 vacuolization of the liver... 870 00:33:32,782 --> 00:33:33,882 It was thallium. 871 00:33:34,082 --> 00:33:35,252 How'd we miss this? 872 00:33:35,452 --> 00:33:37,012 Because heavy metal poisoning is so rare 873 00:33:37,082 --> 00:33:38,568 there's only one machine on Earth that could ID it. 874 00:33:38,592 --> 00:33:40,192 And we don't have an ion coupled plasma 875 00:33:40,392 --> 00:33:42,022 atomic emissions spectroscope. 876 00:33:42,222 --> 00:33:43,522 Only geolabs do. 877 00:33:43,722 --> 00:33:45,138 ROBY: We're damn straight gonna get one. 878 00:33:45,162 --> 00:33:46,162 But first... 879 00:33:46,192 --> 00:33:47,692 there's an antidote. 880 00:33:47,892 --> 00:33:49,102 (slaps table) 881 00:33:49,302 --> 00:33:51,472 As soon as they administered the Prussian blue, 882 00:33:51,672 --> 00:33:53,192 Sonya's heart rate started coming down. 883 00:33:53,372 --> 00:33:55,342 She's not out of the woods yet, but... 884 00:33:55,542 --> 00:33:57,002 Is that sign language? 885 00:33:57,202 --> 00:34:00,642 When we were younger, Sonya forced me to learn ASL 886 00:34:00,842 --> 00:34:03,682 so that we could talk trash about our idiot stepfather 887 00:34:03,882 --> 00:34:04,882 in front of him. 888 00:34:05,082 --> 00:34:06,702 What are you saying to her? 889 00:34:07,902 --> 00:34:09,672 "I love you." 890 00:34:10,802 --> 00:34:12,822 But she's not responding. (inhales) 891 00:34:13,022 --> 00:34:14,022 RAJAN: Jack... 892 00:34:14,152 --> 00:34:17,092 if her vitals are any indication, 893 00:34:17,292 --> 00:34:19,062 she's coming back to us. 894 00:34:19,262 --> 00:34:20,962 The man that did this to her... 895 00:34:21,162 --> 00:34:22,682 We're gonna find him. 896 00:34:24,482 --> 00:34:26,402 ♪ ♪ 897 00:34:26,602 --> 00:34:29,018 BRYAN: Feels like a weird time to learn how to play Shadow Cell. 898 00:34:29,042 --> 00:34:30,272 I need your login. 899 00:34:30,472 --> 00:34:31,472 I tried to get my own, 900 00:34:31,642 --> 00:34:32,972 but they wouldn't give me access 901 00:34:33,172 --> 00:34:34,172 to the message board. 902 00:34:34,272 --> 00:34:35,272 Should I be offended? 903 00:34:35,382 --> 00:34:36,712 No. 904 00:34:36,912 --> 00:34:38,688 You actually have to play the game to access the chat. 905 00:34:38,712 --> 00:34:39,982 All right. No lurking. 906 00:34:40,182 --> 00:34:42,952 So, while the game is loading... ROBY: Mm-hmm. 907 00:34:43,152 --> 00:34:45,112 You gonna tell me why you've been avoiding Dad? 908 00:34:45,152 --> 00:34:47,352 He said you haven't been returning his calls. 909 00:34:47,552 --> 00:34:49,362 I have not been... 910 00:34:49,562 --> 00:34:51,462 Been... I mean... 911 00:34:51,662 --> 00:34:54,362 Okay. Me and your dad, um... 912 00:34:54,562 --> 00:34:56,362 I don't know. I just, I mean... I don't know. 913 00:34:56,562 --> 00:34:57,978 What do you mean you don't know? I don't know. 914 00:34:58,002 --> 00:35:00,532 Can we just search "thallium" with two L's, please? 915 00:35:00,732 --> 00:35:02,242 (groans) 916 00:35:02,442 --> 00:35:03,572 Okay, we got one. 917 00:35:03,772 --> 00:35:06,012 DymphnasReaper37 said "thallium" in a chat 918 00:35:06,212 --> 00:35:07,372 three months ago. Excuse me. 919 00:35:07,572 --> 00:35:09,342 "My favorite metal could solve every problem 920 00:35:09,542 --> 00:35:10,712 "at Mountain Vista. 921 00:35:10,912 --> 00:35:14,112 "I see 293 problems, but an MO ain't one. 922 00:35:14,312 --> 00:35:16,402 All they need do is breathe." 923 00:35:17,202 --> 00:35:18,422 Oh, my God. 924 00:35:18,622 --> 00:35:20,022 This formula calculates dosage 925 00:35:20,222 --> 00:35:22,062 for his next attack. 926 00:35:22,262 --> 00:35:24,742 It's a mass casualty event. Joshua! 927 00:35:26,382 --> 00:35:27,632 Mom, what's going on? 928 00:35:27,832 --> 00:35:28,938 Hey, man. ROBY: I know what Ron meant 929 00:35:28,962 --> 00:35:29,762 when he said 930 00:35:29,962 --> 00:35:31,162 he was gonna lighten our load. 931 00:35:31,232 --> 00:35:33,602 He's gonna aerosolize thallium 932 00:35:33,802 --> 00:35:36,042 and poison 293 people, 933 00:35:36,242 --> 00:35:37,442 and I know where... 934 00:35:37,642 --> 00:35:39,812 Mountain Vista Psychiatric Hospital. 935 00:35:40,012 --> 00:35:41,448 FOLSOM: The mental hospital in Henderson? 936 00:35:41,472 --> 00:35:44,342 ROBY: Yeah, they have 293 beds. 937 00:35:44,542 --> 00:35:45,782 If we don't get there in time, 938 00:35:45,982 --> 00:35:47,302 there will not be enough body bags 939 00:35:47,382 --> 00:35:48,922 in Clark County. 940 00:35:49,122 --> 00:35:51,072 And we got to get there by lights out. 941 00:35:57,742 --> 00:36:00,012 ♪ ♪ 942 00:36:05,482 --> 00:36:08,572 This is the most recent photo of Ron Winter we have. 943 00:36:08,772 --> 00:36:09,872 Keep your eyes peeled. 944 00:36:10,072 --> 00:36:11,318 Yeah, remember, "lights out," 8:30. 945 00:36:11,342 --> 00:36:12,648 It gives us half an hour before he... 946 00:36:12,672 --> 00:36:14,472 Atomizes the thallium and kills us? 947 00:36:14,682 --> 00:36:16,088 Yeah, Catherine's right. Where's SWAT? 948 00:36:16,112 --> 00:36:17,392 We should be storming this place. 949 00:36:17,512 --> 00:36:19,152 CHAVEZ: LVPD has plain clothes inside. 950 00:36:19,352 --> 00:36:21,088 They're helping staff lead patients few at a time, but... 951 00:36:21,112 --> 00:36:22,522 any large action could tip off Ron. 952 00:36:22,722 --> 00:36:23,852 Then? Boom. 953 00:36:24,052 --> 00:36:26,252 If he's smart... And we know Ron is... 954 00:36:26,452 --> 00:36:29,092 He will put his device in a vent shaft 955 00:36:29,292 --> 00:36:30,662 and then use the AC to blow death 956 00:36:30,862 --> 00:36:32,632 all over the building, okay? 957 00:36:32,832 --> 00:36:34,878 I gave my guys your order. That's where they're looking. 958 00:36:34,902 --> 00:36:36,062 But I-I got some pushback. 959 00:36:36,262 --> 00:36:37,438 They don't know why you're so certain. 960 00:36:37,462 --> 00:36:40,122 Tell them I read all about it online. 961 00:36:48,192 --> 00:36:51,142 Society has much bigger problems than that. 962 00:36:51,342 --> 00:36:53,312 Better to flip the table 963 00:36:53,512 --> 00:36:56,032 and knock all the broken pieces off the board in one fell swoop. 964 00:36:56,082 --> 00:36:57,352 TED: How? 965 00:36:57,552 --> 00:36:58,952 RON: I could brew something special. 966 00:36:59,122 --> 00:37:00,792 Something... expeditious. 967 00:37:00,992 --> 00:37:02,062 TED: Poison. 968 00:37:02,262 --> 00:37:04,222 RON: It's only fair, isn't it? 969 00:37:04,422 --> 00:37:07,662 They infect, they contaminate, 970 00:37:07,862 --> 00:37:10,262 they pollute everyone they come into contact with. 971 00:37:10,462 --> 00:37:13,752 They are God's greatest mistakes. 972 00:37:20,292 --> 00:37:22,132 And what do you do with mistakes? 973 00:37:23,692 --> 00:37:25,462 Erase them. 974 00:37:26,632 --> 00:37:29,232 You know the most delicious part of my plan? 975 00:37:32,142 --> 00:37:35,512 Once the angel of death has visited Mountain Vista... 976 00:37:39,382 --> 00:37:41,782 they'll never find me. 977 00:37:45,622 --> 00:37:48,022 ♪ ♪ 978 00:37:51,152 --> 00:37:54,162 And they'll never catch me. 979 00:37:57,732 --> 00:37:59,382 Hey, Ronnie. 980 00:37:59,582 --> 00:38:00,852 That's him. 981 00:38:01,052 --> 00:38:02,092 I'll cut him off up front! 982 00:38:02,182 --> 00:38:04,032 CHAVEZ: Hey! Stop! 983 00:38:05,172 --> 00:38:06,572 FOLSOM: Law enforcement! Move! 984 00:38:07,502 --> 00:38:09,672 CHAVEZ: Out of the way, move! 985 00:38:10,812 --> 00:38:12,242 FOLSOM: Stop! 986 00:38:19,982 --> 00:38:21,552 (Ron shouts) (Folsom grunts) 987 00:38:22,622 --> 00:38:24,762 (groaning) 988 00:38:28,862 --> 00:38:30,162 You're too late. 989 00:38:31,932 --> 00:38:33,912 We got him. We got him. 990 00:38:34,112 --> 00:38:35,482 Wait, wait. You have Winter? 991 00:38:35,682 --> 00:38:37,842 We do, but he doesn't have it on him and he won't talk. 992 00:38:37,952 --> 00:38:39,542 Damn it. 993 00:38:46,542 --> 00:38:47,542 Beau... 994 00:38:47,592 --> 00:38:48,902 FINADO: That's it. 995 00:38:49,102 --> 00:38:50,302 That's it. That's it. 996 00:38:50,502 --> 00:38:52,932 GILL: That's less than a minute, Beau. Come on. 997 00:38:53,132 --> 00:38:54,942 Can you disarm it? No. Not enough time. 998 00:38:55,142 --> 00:38:57,492 (beeping) 999 00:39:03,392 --> 00:39:05,482 Is it gonna... (exhales) No, it held. 1000 00:39:05,682 --> 00:39:07,812 But we're... We're not gonna touch it, okay? 1001 00:39:08,012 --> 00:39:11,202 The thallium has been contained. 1002 00:39:12,242 --> 00:39:14,172 ROBY: Oh, God. 1003 00:39:16,572 --> 00:39:19,532 ♪ Don't ask for the truth ♪ 1004 00:39:19,732 --> 00:39:22,932 ♪ Then call me a liar... ♪ 1005 00:39:23,132 --> 00:39:25,682 Hey! What does this say? 1006 00:39:26,722 --> 00:39:28,402 ♪ But my soul's getting tired... ♪ 1007 00:39:28,602 --> 00:39:29,342 Hey. 1008 00:39:29,542 --> 00:39:30,582 It doesn't matter anymore. 1009 00:39:30,742 --> 00:39:33,362 ♪ Show me the difference... ♪ 1010 00:39:34,162 --> 00:39:36,782 It was you. Right, Miss Rajan? 1011 00:39:36,982 --> 00:39:39,212 You were the one who realized it was thallium. 1012 00:39:39,412 --> 00:39:40,612 It could only have been you. 1013 00:39:40,812 --> 00:39:41,922 I'm disappointed. 1014 00:39:42,122 --> 00:39:43,782 I thought you, of all people, 1015 00:39:43,982 --> 00:39:45,462 would realize what I was trying to do. 1016 00:39:45,522 --> 00:39:46,552 RAJAN: I do understand. 1017 00:39:46,752 --> 00:39:48,962 You were trying to kill innocent people. 1018 00:39:49,162 --> 00:39:50,742 Hardly. 1019 00:39:51,542 --> 00:39:53,862 These people are a needless burden. 1020 00:39:54,062 --> 00:39:55,402 They're mentally malformed. 1021 00:39:55,602 --> 00:39:58,232 No, you're the only malformed mind that I see around here. 1022 00:39:58,432 --> 00:40:01,232 You can only pretend to turn a blind eye for so long. 1023 00:40:01,432 --> 00:40:03,942 But you see it. I know you do. 1024 00:40:04,142 --> 00:40:06,772 It is our burden. You're so wrong. 1025 00:40:06,972 --> 00:40:08,342 I didn't stop you alone. 1026 00:40:08,542 --> 00:40:10,442 No matter how brilliant you think you are, 1027 00:40:10,642 --> 00:40:13,012 you're not smarter or better 1028 00:40:13,212 --> 00:40:14,712 or more righteous than the people 1029 00:40:14,922 --> 00:40:17,932 that fight every single day to stop people like you. 1030 00:40:19,372 --> 00:40:21,092 What you don't understand is I was trying... 1031 00:40:21,292 --> 00:40:24,342 Save it for your manifesto, buddy. 1032 00:40:30,312 --> 00:40:32,322 This job... 1033 00:40:33,452 --> 00:40:35,492 I mean, I love it, but some days... 1034 00:40:37,192 --> 00:40:39,072 Some days. 1035 00:40:39,272 --> 00:40:41,942 ♪ Sometimes I wonder ♪ 1036 00:40:42,142 --> 00:40:44,782 ♪ If I'm ever gonna make it home again ♪ 1037 00:40:44,982 --> 00:40:46,152 I like it out here. 1038 00:40:46,352 --> 00:40:49,322 ♪ It's so far... ♪ 1039 00:40:49,522 --> 00:40:51,402 I don't want to go home. 1040 00:40:54,302 --> 00:40:55,592 You don't have to. 1041 00:40:55,792 --> 00:40:57,792 ♪ Someone to talk to ♪ 1042 00:40:57,992 --> 00:41:00,232 ♪ And nobody else ♪ 1043 00:41:00,432 --> 00:41:03,782 ♪ Knows how to comfort me tonight... ♪ 1044 00:41:09,892 --> 00:41:11,292 (quietly): Hey. 1045 00:41:16,362 --> 00:41:17,942 She says... 1046 00:41:18,142 --> 00:41:19,412 "Thank you," Allie. 1047 00:41:19,612 --> 00:41:22,082 Hey, I'm right here. 1048 00:41:22,282 --> 00:41:24,532 (both chuckling) 1049 00:41:25,302 --> 00:41:28,352 I cannot tell you how grateful I am. 1050 00:41:28,552 --> 00:41:30,572 We couldn't have done it without you. 1051 00:41:32,112 --> 00:41:33,332 Hear that? 1052 00:41:33,532 --> 00:41:35,612 I'm a hero. 1053 00:41:36,612 --> 00:41:38,562 Pretty much like a huge hero. 1054 00:41:38,762 --> 00:41:43,802 ♪ Till I see you alone again ♪ 1055 00:41:44,002 --> 00:41:49,332 ♪ Till I'm home again and feeling right ♪ 1056 00:41:53,102 --> 00:41:55,522 Have the doctors said anything about her recovery? 1057 00:41:55,722 --> 00:41:57,558 There's really no way of knowing how much damage 1058 00:41:57,582 --> 00:41:59,192 the thallium did to her nervous system. 1059 00:41:59,392 --> 00:42:00,822 It's... 1060 00:42:01,022 --> 00:42:03,192 It's gonna be a long... long road. 1061 00:42:03,392 --> 00:42:04,792 Well, I'll never bet against her. 1062 00:42:04,992 --> 00:42:07,362 She'll be back giving you hell in no time. 1063 00:42:07,562 --> 00:42:08,962 (chuckles softly) 1064 00:42:09,162 --> 00:42:10,952 I hope so. 1065 00:42:18,992 --> 00:42:22,842 Captioning sponsored by CBS 1066 00:42:23,042 --> 00:42:26,652 and TOYOTA. 1067 00:42:26,852 --> 00:42:31,232 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1068 00:42:31,697 --> 00:43:31,789 Please rate this subtitle at www.osdb.link/c3qee Help other users to choose the best subtitles 1069 00:43:31,839 --> 00:43:36,389 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 77330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.