Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,222 --> 00:00:05,642
Previously on CSI: Vegas...
2
00:00:05,842 --> 00:00:06,982
All of these cases,
3
00:00:07,182 --> 00:00:08,458
all of these people are related.
4
00:00:08,482 --> 00:00:10,112
Lamont Moore. ROBY:
Dario Donnelly.
5
00:00:10,312 --> 00:00:13,282
Lynn Zobrist. The sick mind
behind all of these murders
6
00:00:13,482 --> 00:00:14,952
is Dr. Diane Auerbach.
7
00:00:15,152 --> 00:00:17,322
I was so certain that
she was responsible.
8
00:00:17,522 --> 00:00:19,352
(screams)
9
00:00:19,562 --> 00:00:21,222
Max, you need to see this.
10
00:00:21,422 --> 00:00:23,932
I need you to get two
rooms at the Aurora.
11
00:00:24,132 --> 00:00:26,332
One for me, one for
you. Use fake names.
12
00:00:26,532 --> 00:00:27,972
RAJAN: Players are
assigned a target.
13
00:00:28,002 --> 00:00:29,442
Once they eliminate
one, they inherit
14
00:00:29,632 --> 00:00:31,732
that player's target as
their next assignment.
15
00:00:31,932 --> 00:00:34,252
That was the plan, take out
the last man standing yourself?
16
00:00:34,402 --> 00:00:36,202
But you made that
pretty impossible.
17
00:00:36,402 --> 00:00:38,342
I gave my best player
a real challenge.
18
00:00:38,542 --> 00:00:41,762
You're all in the game
now. May the best man win.
19
00:00:44,862 --> 00:00:46,452
♪ You'll reach in my brain ♪
20
00:00:46,652 --> 00:00:48,022
♪ And it drives me insane ♪
21
00:00:48,222 --> 00:00:50,972
♪ How you touch me this way. ♪
22
00:00:52,972 --> 00:00:55,742
(man whistling)
23
00:00:57,392 --> 00:01:03,466
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
24
00:01:14,592 --> 00:01:16,832
♪ ♪
25
00:01:33,112 --> 00:01:34,578
BRYAN: You know we have a
fully stocked minifridge
26
00:01:34,602 --> 00:01:35,662
in our hotel room, right?
27
00:01:35,862 --> 00:01:36,972
I am not paying ten dollars
28
00:01:37,172 --> 00:01:38,632
for bottled water.
29
00:01:38,832 --> 00:01:40,802
Not even after the apocalypse.
30
00:01:41,002 --> 00:01:44,062
Your mom's a civil
servant, not a high roller.
31
00:01:45,162 --> 00:01:46,688
BRYAN: How long are we
planning on staying?
32
00:01:46,712 --> 00:01:48,518
I thought you caught the
guy who wanted you dead.
33
00:01:48,542 --> 00:01:51,212
One of 'em, but it kind of
seems like there's another one.
34
00:01:51,412 --> 00:01:53,622
And we just got to
be careful, okay?
35
00:01:53,822 --> 00:01:55,972
It won't be forever.
36
00:02:01,412 --> 00:02:02,532
ROBY: Hi.
37
00:02:02,732 --> 00:02:04,462
Dad.
38
00:02:04,662 --> 00:02:06,632
(chuckling)
39
00:02:06,832 --> 00:02:07,832
You got here fast.
40
00:02:08,002 --> 00:02:09,602
Well, there's a deranged killer
41
00:02:09,802 --> 00:02:11,182
hunting your mama.
42
00:02:12,052 --> 00:02:14,422
It seemed urgent.
43
00:02:16,052 --> 00:02:18,112
I'm worried about you.
44
00:02:18,312 --> 00:02:19,448
I've only been in town an hour
45
00:02:19,472 --> 00:02:20,792
and I've already
tracked you down.
46
00:02:20,982 --> 00:02:23,052
Daniel, it was
really kind of you
47
00:02:23,252 --> 00:02:25,552
to come all this way,
but we're gonna be fine.
48
00:02:25,752 --> 00:02:27,572
I promise... Maxine.
49
00:02:28,832 --> 00:02:30,572
We're still a family.
50
00:02:31,942 --> 00:02:33,722
I'm not going anywhere.
51
00:02:33,922 --> 00:02:35,392
Not until you're really safe.
52
00:02:35,592 --> 00:02:37,112
I am so sorry.
53
00:02:38,112 --> 00:02:40,182
I can't do this. I can't.
54
00:02:41,182 --> 00:02:43,152
BRYAN: That went well.
55
00:02:44,452 --> 00:02:45,902
Poor Molly.
56
00:02:46,102 --> 00:02:47,302
What have we got?
57
00:02:47,502 --> 00:02:49,552
Adhesive residue on
her wrists and ankles.
58
00:02:50,662 --> 00:02:51,942
Killer had her bound up.
59
00:02:52,142 --> 00:02:54,642
There's no blood, no
trauma, no ligature marks.
60
00:02:54,842 --> 00:02:56,392
I have no guess on cause.
61
00:02:57,602 --> 00:02:59,182
Witness in that tent saw
62
00:02:59,382 --> 00:03:00,752
a man wheel this
cart under the 15,
63
00:03:00,952 --> 00:03:02,122
then walked off whistling.
64
00:03:02,322 --> 00:03:04,192
Remembers a fancy
suit, not a face.
65
00:03:04,392 --> 00:03:06,762
It's all right. We know
exactly who did this.
66
00:03:06,962 --> 00:03:07,962
He told us himself.
67
00:03:08,162 --> 00:03:09,522
CHAVEZ: He signed his work?
68
00:03:09,732 --> 00:03:10,938
He's not just signing his work.
69
00:03:10,962 --> 00:03:13,202
He's giving us the finger.
70
00:03:13,402 --> 00:03:16,462
The only print found at
Molly Tate's dump site
71
00:03:16,672 --> 00:03:18,172
was the digitus medius.
72
00:03:18,372 --> 00:03:19,942
He's flipping us the bird.
73
00:03:20,142 --> 00:03:21,842
Lovely. In silver ink.
74
00:03:22,042 --> 00:03:24,112
Here's our man, Ronald Winter.
75
00:03:24,312 --> 00:03:25,572
WILLOWS: Quite the mugshot.
76
00:03:25,772 --> 00:03:28,212
His wanted poster's gonna
look like an Armani ad.
77
00:03:28,412 --> 00:03:31,052
Put it on the local
news, make him famous.
78
00:03:31,252 --> 00:03:32,928
I can't find any other
trace of his life online.
79
00:03:32,952 --> 00:03:34,822
Uh, this was for a
first-time offense.
80
00:03:35,022 --> 00:03:36,052
Cyberstalking.
81
00:03:36,252 --> 00:03:38,052
So now he's crawling
out from behind
82
00:03:38,252 --> 00:03:40,562
his keyboard to put on a show?
83
00:03:40,762 --> 00:03:43,432
Going public like this feels
like Molly's his opening act.
84
00:03:43,632 --> 00:03:45,862
Who's the audience?
Why dump her like that?
85
00:03:46,062 --> 00:03:48,932
This guy was drafted into that
twisted wheel of death game.
86
00:03:49,132 --> 00:03:51,102
But that's over. Why keep going?
87
00:03:51,302 --> 00:03:52,748
RAJAN: He's a bit
different from the others
88
00:03:52,772 --> 00:03:54,702
tangled up in Ted Hester's
Silver Ink Murders.
89
00:03:54,902 --> 00:03:56,812
Ron had a troubled youth, too,
90
00:03:57,012 --> 00:03:58,192
but look.
91
00:03:58,922 --> 00:04:00,212
ROBY: Look at that IQ.
92
00:04:00,412 --> 00:04:02,242
160? WILLOWS: If
he's that smart,
93
00:04:02,442 --> 00:04:04,012
you got to imagine
he's got an endgame.
94
00:04:04,212 --> 00:04:05,888
RAJAN: Maybe he's already
told us what it is.
95
00:04:05,912 --> 00:04:08,902
The postcards, the scribbles
on the walls in the white room.
96
00:04:09,572 --> 00:04:11,122
What? ROBY: We had
the same instinct
97
00:04:11,322 --> 00:04:12,722
when Ted told us about Ron.
98
00:04:12,922 --> 00:04:15,592
So much so that Catherine
called a forensic linguist
99
00:04:15,792 --> 00:04:18,392
at Quantico. They're
working on it, but...
100
00:04:18,592 --> 00:04:20,662
We don't have enough material
for the cryptanalysts.
101
00:04:20,862 --> 00:04:22,532
If we had a large enough sample,
102
00:04:22,732 --> 00:04:26,002
they could find patterns,
figure out how Ron's
103
00:04:26,202 --> 00:04:28,672
symbols could group into words,
104
00:04:28,872 --> 00:04:30,512
sentences, but... we need more.
105
00:04:30,712 --> 00:04:33,412
You're gonna need more
evidence of every kind.
106
00:04:33,612 --> 00:04:35,412
Anything that tells
us where Ron is.
107
00:04:35,612 --> 00:04:37,712
(phone chimes)
Well, Sonya's ready
108
00:04:37,912 --> 00:04:39,682
to walk us through
Molly's autopsy.
109
00:04:39,882 --> 00:04:41,352
Let's start there.
110
00:04:41,552 --> 00:04:45,352
Jack, please, where
are we on the coffee?
111
00:04:45,552 --> 00:04:46,922
I need caffeine.
112
00:04:47,122 --> 00:04:49,362
Like, any form. Intravenous
would be acceptable.
113
00:04:49,562 --> 00:04:52,662
Hey, sis. How about
you look down?
114
00:04:52,862 --> 00:04:54,362
ROBY: You all right?
115
00:04:54,562 --> 00:04:56,402
You look kind of
exhausted. Yeah.
116
00:04:56,602 --> 00:04:57,972
I'm fine. I just...
117
00:04:58,172 --> 00:05:00,102
I was up all night
with this autopsy while
118
00:05:00,302 --> 00:05:03,142
lover boy over there was
out gallivanting around.
119
00:05:03,342 --> 00:05:04,662
RAJAN: Did you go on a date?
120
00:05:05,792 --> 00:05:06,832
How'd it go?
121
00:05:07,762 --> 00:05:09,588
Well, he was wearing the same
clothes as yesterday, so...
122
00:05:09,612 --> 00:05:12,152
She was talking about
the autopsy. Ah.
123
00:05:12,352 --> 00:05:14,552
You are right. Um, not
as well as I hoped.
124
00:05:14,752 --> 00:05:17,092
But I still can't tell
you what killed Molly. Mm.
125
00:05:17,292 --> 00:05:19,522
All signs point to Molly
being poisoned orally.
126
00:05:19,722 --> 00:05:21,992
See those small tears
in her laryngopharynx?
127
00:05:22,192 --> 00:05:23,438
That makes me think
that she was forced
128
00:05:23,462 --> 00:05:25,232
to swallow something,
something that
129
00:05:25,432 --> 00:05:27,532
did this. ROBY: Whoa!
130
00:05:27,732 --> 00:05:30,002
Yeah. Pretty sure the
liver's not supposed
131
00:05:30,202 --> 00:05:32,172
to look like a slice
of Swiss cheese.
132
00:05:32,372 --> 00:05:34,142
Hepatic vacuolizations.
Ricin poisoning?
133
00:05:34,342 --> 00:05:35,972
SONYA: That's what
I thought, but no.
134
00:05:36,172 --> 00:05:37,492
I spent hours
testing the contents
135
00:05:37,572 --> 00:05:39,012
of her stomach. Not a drop.
136
00:05:39,212 --> 00:05:41,052
And then I got really
confused when I opened up
137
00:05:41,082 --> 00:05:43,482
her large intestine and
found extensive bleeding.
138
00:05:43,682 --> 00:05:45,752
Okay, now that sounds
like hydrogen cyanide.
139
00:05:45,952 --> 00:05:47,152
It does, but again, no.
140
00:05:47,352 --> 00:05:48,852
And before you
ask, I also tested
141
00:05:49,052 --> 00:05:50,452
for arsenic and strychnine.
142
00:05:50,652 --> 00:05:52,998
Even though it couldn't possibly
be either of those, because...
143
00:05:53,022 --> 00:05:54,092
(heavy breathing)
144
00:05:54,292 --> 00:05:56,022
ROBY: Hey.
145
00:05:56,222 --> 00:05:57,492
You okay?
146
00:05:57,692 --> 00:05:58,892
Yeah.
147
00:05:59,092 --> 00:06:00,602
Um... (clears
throat) Sorry, uh...
148
00:06:00,802 --> 00:06:03,132
Couldn't be either of
those, because those poisons
149
00:06:03,332 --> 00:06:05,472
don't cause hepatic
vacuolization
150
00:06:05,672 --> 00:06:07,522
and bloody GI, so...
151
00:06:08,692 --> 00:06:10,442
so I am completely...
152
00:06:10,642 --> 00:06:12,572
Come on, sit down,
take a seat, come on.
153
00:06:12,772 --> 00:06:14,682
Yeah. Let's get some
water and sit down.
154
00:06:14,882 --> 00:06:16,532
Whoa!
155
00:06:17,562 --> 00:06:18,562
JACK: Sonya!
156
00:06:18,652 --> 00:06:20,252
My heart... My heart is racing.
157
00:06:20,452 --> 00:06:22,492
Sonya? Sonya, are you okay?
SONYA: Get away from me!
158
00:06:22,582 --> 00:06:24,522
Get out! Just get
out! No! I... No...
159
00:06:24,722 --> 00:06:25,722
Seal off the morgue!
160
00:06:25,852 --> 00:06:27,022
Molly's a Trojan horse.
161
00:06:27,222 --> 00:06:28,502
JACK: What are
you talking about?
162
00:06:28,662 --> 00:06:30,032
ROBY: That's why
he dumped her.
163
00:06:30,232 --> 00:06:32,632
He's using her body
to poison all of us.
164
00:06:32,832 --> 00:06:35,232
Control, C16. This
is CSI Allie Rajan.
165
00:06:35,432 --> 00:06:37,532
I need medical assistance
at my location immediately!
166
00:06:37,732 --> 00:06:39,172
Tell me how to help you.
167
00:06:39,372 --> 00:06:40,742
I don't know. (groans)
168
00:06:40,942 --> 00:06:43,012
I think whatever killed
Molly, it's killing me.
169
00:06:43,212 --> 00:06:44,712
Listen. Listen.
Just stay with me.
170
00:06:44,912 --> 00:06:47,412
(wheezing)
171
00:06:47,612 --> 00:06:49,492
♪ ♪
172
00:06:54,372 --> 00:06:57,392
♪ Who... are you? ♪
173
00:06:57,592 --> 00:07:00,122
♪ Who, who, who, who? ♪
174
00:07:00,322 --> 00:07:03,092
♪ Who... are you? ♪
175
00:07:03,292 --> 00:07:05,162
♪ Who, who, who, who? ♪
176
00:07:05,362 --> 00:07:06,832
♪ I really wanna know ♪
177
00:07:07,032 --> 00:07:09,062
♪ Who... are you? ♪
178
00:07:09,262 --> 00:07:11,202
♪ Oh-oh-oh ♪
♪ Who... ♪
179
00:07:11,402 --> 00:07:14,102
♪ Come on, tell me who
are you, you, you ♪
180
00:07:14,302 --> 00:07:17,392
♪ Are you! ♪
181
00:07:22,632 --> 00:07:24,012
DOCTOR: We need
to restrain her!
182
00:07:24,212 --> 00:07:25,892
NURSE: Having a hard
time. She's convulsing.
183
00:07:25,952 --> 00:07:27,312
DOCTOR: Prepping
the pentobarbital.
184
00:07:28,602 --> 00:07:30,092
(screams)
185
00:07:30,292 --> 00:07:31,672
DOCTOR: Give her
another 25 mils.
186
00:07:32,642 --> 00:07:35,012
(Sonya screaming)
187
00:07:37,512 --> 00:07:38,562
Do they know what it is?
188
00:07:38,762 --> 00:07:40,162
No, but they just
started testing.
189
00:07:40,362 --> 00:07:41,802
And they're straight
on symptomology.
190
00:07:41,962 --> 00:07:43,432
Her heart is racing.
She can't stand.
191
00:07:43,632 --> 00:07:45,848
She's got severe abdominal pain.
Have they checked for sepsis?
192
00:07:45,872 --> 00:07:47,078
Jack, they know
everything that we do.
193
00:07:47,102 --> 00:07:48,702
They're doing all they can, hon.
194
00:07:48,902 --> 00:07:49,942
How'd this happen?
195
00:07:50,142 --> 00:07:51,518
RAJAN: Sonya said
that she was poisoned
196
00:07:51,542 --> 00:07:52,818
by the same poison
that killed Molly Tate.
197
00:07:52,842 --> 00:07:54,242
Was it airborne?
198
00:07:54,442 --> 00:07:55,482
RAJAN: We don't think so.
199
00:07:55,682 --> 00:07:57,112
She was with the body for hours.
200
00:07:57,312 --> 00:07:58,782
She said it was a Trojan horse.
201
00:07:58,982 --> 00:08:00,552
Rigged to release poison.
202
00:08:00,752 --> 00:08:01,752
I just don't know how.
203
00:08:01,952 --> 00:08:03,392
Are-are you all in danger?
204
00:08:03,592 --> 00:08:05,292
No, none of us ever
touched Molly's body.
205
00:08:05,492 --> 00:08:08,222
Maybe this is why the guy snuck
into our morgue, to-to scout it.
206
00:08:08,422 --> 00:08:10,668
Guys, I don't know how long
Sonya has if we don't figure out
207
00:08:10,692 --> 00:08:11,692
what did this. We will.
208
00:08:11,792 --> 00:08:12,862
All right? We will.
209
00:08:13,062 --> 00:08:14,308
Whether we have
to track down Ron
210
00:08:14,332 --> 00:08:15,632
and pry it out of
him or identify
211
00:08:15,832 --> 00:08:17,532
the poison on our
own, we will, okay?
212
00:08:17,732 --> 00:08:18,902
Where do you want us?
213
00:08:19,102 --> 00:08:20,448
Joshua, I want you at
Molly Tate's house.
214
00:08:20,472 --> 00:08:21,942
Beau and Penny are
at the White Room.
215
00:08:22,142 --> 00:08:23,612
Allie, I need you to suit up.
216
00:08:23,812 --> 00:08:25,772
Somebody's got to look at
the body... I-I can help.
217
00:08:25,872 --> 00:08:27,342
I've got, I've
got Sonya's notes.
218
00:08:27,542 --> 00:08:29,512
I-I don't want to just
sit on the sidelines here.
219
00:08:29,712 --> 00:08:31,028
I was gonna say,
"Work with Jack."
220
00:08:31,052 --> 00:08:32,782
This man came after
one of our family.
221
00:08:32,982 --> 00:08:34,282
We need all the help we can get.
222
00:08:34,482 --> 00:08:36,482
And he's gonna realize what
a big mistake that was.
223
00:08:36,652 --> 00:08:38,092
I'm gonna grab Catherine,
224
00:08:38,292 --> 00:08:40,298
and we're gonna talk to Ted
Hester. He picked this guy.
225
00:08:40,322 --> 00:08:41,622
Maybe he'll tell us something.
226
00:08:41,822 --> 00:08:43,892
Hey.
227
00:08:44,092 --> 00:08:46,332
You think this is a good idea?
228
00:08:46,532 --> 00:08:47,732
To sit down with Ted?
229
00:08:47,932 --> 00:08:49,478
I mean, he's the one who
put you in the crosshairs.
230
00:08:49,502 --> 00:08:50,572
Yeah.
231
00:08:50,772 --> 00:08:53,222
Well, now he's in mine.
232
00:08:57,692 --> 00:08:59,412
I don't know what to tell you.
233
00:08:59,612 --> 00:09:01,082
Ron's pretty smart.
234
00:09:01,282 --> 00:09:03,052
If he doesn't want to
be found, he won't be.
235
00:09:03,252 --> 00:09:05,882
You put him up to this?
Actually, I didn't.
236
00:09:06,082 --> 00:09:07,952
Ronald's playing
his own game now,
237
00:09:08,152 --> 00:09:10,792
and whatever he does next
will be a surprise to us all.
238
00:09:10,992 --> 00:09:12,752
You know, the one thing
I can say for sure is
239
00:09:12,952 --> 00:09:14,962
it's gonna feel good.
240
00:09:15,162 --> 00:09:15,892
What is?
241
00:09:16,092 --> 00:09:17,462
Being vindicated.
242
00:09:17,662 --> 00:09:20,732
I had the perfect way
243
00:09:20,932 --> 00:09:23,672
to find and eliminate
serial killers,
244
00:09:23,872 --> 00:09:26,032
and you stopped me.
245
00:09:26,232 --> 00:09:28,042
Now we all get to see
if that was a good idea.
246
00:09:28,242 --> 00:09:31,412
I get that this
is a game for you.
247
00:09:31,612 --> 00:09:35,042
But wouldn't it be more fun
if everybody knew how to play?
248
00:09:35,242 --> 00:09:37,282
I might be able to point
you in the right direction,
249
00:09:37,412 --> 00:09:38,412
for a price.
250
00:09:38,452 --> 00:09:40,052
What do you want? Not much.
251
00:09:40,252 --> 00:09:42,822
A little privacy
and a PlayStation 5
252
00:09:43,022 --> 00:09:44,622
so I can play Shadow Cell.
253
00:09:44,822 --> 00:09:46,962
Give up your MVP
for a video game?
254
00:09:47,162 --> 00:09:48,722
ROBY: That's my
son's favorite.
255
00:09:48,922 --> 00:09:52,292
They shoot zombies and
chat with their friends.
256
00:09:52,492 --> 00:09:53,502
It's just fun.
257
00:09:53,702 --> 00:09:56,112
You found Richard Sloan
through that game.
258
00:09:59,022 --> 00:10:01,352
Is that how you
talk to Ron, too?
259
00:10:02,322 --> 00:10:04,972
Nice try, Dr. Frankenstein.
260
00:10:05,172 --> 00:10:08,312
We're not handing you a
direct line to your monster.
261
00:10:08,512 --> 00:10:09,512
ROBY: I tell you what.
262
00:10:09,712 --> 00:10:11,782
You give me your user name,
263
00:10:11,982 --> 00:10:14,802
we'll see what we can do
about that private cell.
264
00:10:16,232 --> 00:10:17,722
Sorry.
265
00:10:17,922 --> 00:10:20,422
I don't negotiate
with terrorists.
266
00:10:20,622 --> 00:10:21,762
That's what you are.
267
00:10:21,962 --> 00:10:23,832
Needlessly putting
the innocent at risk
268
00:10:24,032 --> 00:10:26,092
from people like... You?
269
00:10:26,292 --> 00:10:29,882
Ronald Edward Winter.
270
00:10:32,522 --> 00:10:35,742
Something tells me I'm gonna be
seeing you again soon, ladies.
271
00:10:35,942 --> 00:10:39,092
♪ ♪
272
00:10:44,102 --> 00:10:48,402
Ready? Let's find out
what your sister ran into.
273
00:10:49,932 --> 00:10:51,172
(sighs)
274
00:11:03,082 --> 00:11:04,802
SONYA (on recording):
Okay, it's 11:45 p.m.,
275
00:11:04,872 --> 00:11:07,172
December 15, 2022.
276
00:11:07,372 --> 00:11:08,502
This is Sonya Nikolayevich,
277
00:11:08,702 --> 00:11:10,042
head ME Clark County.
278
00:11:10,242 --> 00:11:13,542
I'm performing an autopsy
on a 32-year-old female vic,
279
00:11:13,742 --> 00:11:15,742
and tonight, I'm going in solo.
280
00:11:15,942 --> 00:11:17,452
Hope the date's fun, Jack.
281
00:11:17,652 --> 00:11:18,712
Okay, first impressions.
282
00:11:18,912 --> 00:11:19,952
No blunt-force trauma,
283
00:11:20,152 --> 00:11:23,422
no GSW, no knife
wounds. Possibly poison.
284
00:11:23,622 --> 00:11:25,652
But I do need to get
inside to be sure.
285
00:11:25,852 --> 00:11:27,322
I'm using a number ten
286
00:11:27,522 --> 00:11:30,042
to perform a
standard Y incision.
287
00:11:39,422 --> 00:11:42,642
Never seen liver vacuolization
like this before.
288
00:11:42,842 --> 00:11:44,912
(computer chimes)
289
00:11:45,112 --> 00:11:46,242
But the presence of blood
290
00:11:46,442 --> 00:11:48,292
in the vic's GI
tract has me stumped.
291
00:11:51,262 --> 00:11:53,652
And while I'm asking questions
that don't have answers,
292
00:11:53,852 --> 00:11:55,922
why is there an injection site
293
00:11:56,122 --> 00:11:58,642
on the upper right
quadrant of the abdomen?
294
00:12:00,212 --> 00:12:02,522
RAJAN: So Sonya opened
the injection site.
295
00:12:02,722 --> 00:12:03,992
Standard procedure.
296
00:12:04,192 --> 00:12:06,168
If you see something on the
surface you can't explain,
297
00:12:06,192 --> 00:12:08,432
you gotta go deeper
to find the answers.
298
00:12:08,632 --> 00:12:09,802
Wait, what is that?
299
00:12:10,002 --> 00:12:11,072
It's like a pocket
300
00:12:11,272 --> 00:12:12,752
in between the layers
of Molly's skin.
301
00:12:12,802 --> 00:12:16,242
Condition and the color says
it was created postmortem.
302
00:12:16,442 --> 00:12:18,842
That would mean
that Ron made it.
303
00:12:19,042 --> 00:12:21,882
Why would he do that, and how?
304
00:12:22,082 --> 00:12:23,782
I think I can answer
both questions.
305
00:12:23,982 --> 00:12:25,282
JACK: After he killed her,
306
00:12:25,482 --> 00:12:26,962
Ron gave her an
intradermal injection.
307
00:12:27,152 --> 00:12:29,682
The liquid forced the layers
of Molly's skin apart,
308
00:12:29,882 --> 00:12:31,252
creating this pocket.
309
00:12:31,452 --> 00:12:33,098
RAJAN: And that pocket
held his mystery poison
310
00:12:33,122 --> 00:12:34,712
until Sonya sliced it open.
311
00:12:39,842 --> 00:12:40,842
Mm.
312
00:12:40,902 --> 00:12:43,012
Got a little spatter here.
313
00:12:44,482 --> 00:12:46,972
Did you hear that? I think
that's when it happened.
314
00:12:47,172 --> 00:12:49,902
That's it, right there.
315
00:12:50,102 --> 00:12:51,862
When she hit this dermal
pocket, that was it.
316
00:12:51,942 --> 00:12:53,012
I think you're right.
317
00:12:53,212 --> 00:12:55,392
I think that's
how she got dosed.
318
00:12:56,562 --> 00:12:58,262
Okay.
319
00:13:00,162 --> 00:13:02,052
I'm gonna test this
320
00:13:02,252 --> 00:13:04,472
and tell you what I find.
321
00:13:07,312 --> 00:13:09,792
Huh. CHAVEZ: This guy
didn't just kill Molly Tate.
322
00:13:09,992 --> 00:13:12,282
He got her poor fish, too.
323
00:13:14,912 --> 00:13:16,552
FOLSOM: We got serious
signs of a struggle.
324
00:13:16,632 --> 00:13:19,222
This is probably
where it went down.
325
00:13:22,392 --> 00:13:24,222
(gasping)
326
00:13:27,292 --> 00:13:28,912
He held her here, too.
327
00:13:29,112 --> 00:13:33,102
Same residue was on
Molly's wrists and ankles.
328
00:13:35,832 --> 00:13:37,592
He sure was careful
to keep the room dark.
329
00:13:37,792 --> 00:13:39,968
Had to make it look like
nobody was home three days ago.
330
00:13:39,992 --> 00:13:42,192
That's a pretty
specific timeline.
331
00:13:42,392 --> 00:13:44,032
Right after we
arrested Ted Hester,
332
00:13:44,232 --> 00:13:45,832
I sent a car over here
to check on Molly.
333
00:13:45,992 --> 00:13:49,152
The uniforms knocked, no answer.
334
00:13:52,622 --> 00:13:54,322
(crying out)
335
00:13:56,892 --> 00:13:58,742
Thanks, Molly.
336
00:13:58,942 --> 00:14:01,392
This might tell us what
he was playing with.
337
00:14:02,492 --> 00:14:04,052
OFFICER: Ma'am, I
need you to stay back.
338
00:14:04,252 --> 00:14:05,358
WOMAN: This is my
daughter's house.
339
00:14:05,382 --> 00:14:06,582
OFFICER: This is
a crime scene.
340
00:14:06,782 --> 00:14:09,522
I want to see her. I
want to see my Molly!
341
00:14:09,722 --> 00:14:11,552
She was poisoned?
342
00:14:11,752 --> 00:14:13,122
I'm so sorry, ma'am.
343
00:14:13,322 --> 00:14:15,322
This was always our
worst nightmare.
344
00:14:15,522 --> 00:14:17,862
Molly had so many allergies.
345
00:14:18,062 --> 00:14:20,432
Peanuts, bananas, cotton.
346
00:14:20,632 --> 00:14:21,932
We spent her whole childhood
347
00:14:22,132 --> 00:14:23,832
terrified of anaphylaxis.
348
00:14:24,032 --> 00:14:25,312
Did she take
medication for that?
349
00:14:25,432 --> 00:14:27,452
I'll give you a list.
350
00:14:28,652 --> 00:14:30,102
She was on more
than allergy meds.
351
00:14:30,302 --> 00:14:33,142
Molly had some
trouble emotionally.
352
00:14:33,342 --> 00:14:34,912
Ever since she was a little kid.
353
00:14:35,112 --> 00:14:36,752
That may actually be
why she was targeted.
354
00:14:36,942 --> 00:14:38,682
What?
355
00:14:38,882 --> 00:14:42,382
We recently arrested a
really disturbed individual.
356
00:14:42,582 --> 00:14:43,942
He had a list of
folks who suffered
357
00:14:43,992 --> 00:14:46,352
mental health afflictions
like your daughter.
358
00:14:46,552 --> 00:14:48,092
He was trying to
get rid of them.
359
00:14:48,292 --> 00:14:51,232
Molly wasn't a bad person.
360
00:14:51,432 --> 00:14:54,002
Her troubles, they
were just baked in.
361
00:14:54,202 --> 00:14:55,562
We got her doctors.
362
00:14:55,762 --> 00:14:57,102
We got her fish.
363
00:14:57,302 --> 00:14:59,902
Whenever Molly felt like she
was slipping under the waves,
364
00:15:00,102 --> 00:15:03,202
I bought her another
friend to keep her company.
365
00:15:03,412 --> 00:15:05,912
Help her swim back up.
366
00:15:06,112 --> 00:15:07,882
It never solved anything, but...
367
00:15:08,082 --> 00:15:09,512
She knew you cared.
368
00:15:09,712 --> 00:15:12,552
A few months ago,
everything changed.
369
00:15:12,752 --> 00:15:15,682
Out of nowhere, Molly
started refusing my help.
370
00:15:15,882 --> 00:15:17,392
What?
371
00:15:17,592 --> 00:15:19,692
FOLSOM: The guy
we told you about,
372
00:15:19,892 --> 00:15:22,392
he made contact with
her a few months back.
373
00:15:22,592 --> 00:15:24,732
He may have been
blackmailing her.
374
00:15:24,932 --> 00:15:27,962
If you know something...
She never told me anything.
375
00:15:28,162 --> 00:15:29,162
She kept me out.
376
00:15:29,362 --> 00:15:31,872
I always tried, but...
377
00:15:32,072 --> 00:15:33,472
You did what you could.
378
00:15:33,672 --> 00:15:36,522
Well, clearly, it wasn't enough.
379
00:15:38,122 --> 00:15:40,792
Just tell me that you're going
to find the person who did this.
380
00:15:43,162 --> 00:15:45,832
♪ ♪
381
00:15:57,442 --> 00:15:58,832
The poison that
killed Molly Tate.
382
00:15:59,032 --> 00:16:02,732
I've run it through the
Agilent, the GC/MS, the Xevo,
383
00:16:02,932 --> 00:16:04,872
the IXRF and the FTIR.
384
00:16:05,072 --> 00:16:08,002
Nothing. I can't identify
it. It's either novel or...
385
00:16:08,202 --> 00:16:09,502
Extremely rare.
386
00:16:09,702 --> 00:16:11,712
I did a bit better.
Epithelials from the pocket
387
00:16:11,912 --> 00:16:13,842
confirm it belonged
to Ron Winter.
388
00:16:14,042 --> 00:16:15,782
And the GC/MS determined that
389
00:16:15,982 --> 00:16:17,982
the holes were caused
by nitric acid.
390
00:16:18,182 --> 00:16:20,328
I wonder if he splashed himself
whilst he was making the poison.
391
00:16:20,352 --> 00:16:22,358
If we could find him, maybe
he'd just tell us what it is.
392
00:16:22,382 --> 00:16:23,382
Either that or
393
00:16:23,452 --> 00:16:24,468
we'll have to hope he wrote
394
00:16:24,492 --> 00:16:26,352
his recipe down someplace.
395
00:16:26,552 --> 00:16:29,472
FINADO: Found
more hieroglyphs.
396
00:16:32,482 --> 00:16:34,762
This guy had a lot to say.
397
00:16:34,962 --> 00:16:36,762
(sighs) I can't tell you
what any of it means.
398
00:16:36,862 --> 00:16:38,672
I've been staring
at squiggles so long
399
00:16:38,872 --> 00:16:40,372
I'm starting to see
'em in my sleep.
400
00:16:40,572 --> 00:16:42,478
Memory card's almost full.
How many squiggle pics
401
00:16:42,502 --> 00:16:45,112
do think it'll take to crack
the Ron Winter crazy code?
402
00:16:45,312 --> 00:16:46,672
Code breaking's hard.
403
00:16:46,872 --> 00:16:49,058
I doubt anyone can say how
many character combos we need
404
00:16:49,082 --> 00:16:50,212
to start finding patterns.
405
00:16:50,412 --> 00:16:52,052
The linguist at Quantico
just said "more."
406
00:16:52,252 --> 00:16:53,958
GILL: Well, I've been keeping
track of distinct characters,
407
00:16:53,982 --> 00:16:55,222
and I think we're at 34.
408
00:16:55,422 --> 00:16:57,142
That's eight more than
my favorite alphabet.
409
00:16:57,182 --> 00:16:58,592
Maybe it all
translates to Cyrillic.
410
00:16:58,792 --> 00:17:00,112
FINADO: We ought
to be looking for
411
00:17:00,252 --> 00:17:01,662
repetitions of the
same character.
412
00:17:01,862 --> 00:17:03,768
That's how Alan Turing cracked
the Nazi's Enigma code.
413
00:17:03,792 --> 00:17:06,062
GILL: Those two look
like the Bat-Signal.
414
00:17:06,262 --> 00:17:08,102
Zodiac's code took
50 years to crack.
415
00:17:08,302 --> 00:17:09,782
Just leave that to
the supercomputers.
416
00:17:09,932 --> 00:17:12,532
We're just better off
focusing on the evidence.
417
00:17:12,732 --> 00:17:14,342
Nobody collects
baseball cards anymore?
418
00:17:14,542 --> 00:17:16,502
Why did he have so many
infrared smoke detectors?
419
00:17:16,702 --> 00:17:18,772
Maybe Ron's a safety nut.
420
00:17:18,972 --> 00:17:20,892
Well, none of 'em went
off when the fire started.
421
00:17:21,042 --> 00:17:23,042
Some of 'em don't
even have batteries.
422
00:17:23,242 --> 00:17:25,632
(phones ringing) These are
just completely disabled.
423
00:17:27,802 --> 00:17:30,872
(ringing)
424
00:17:35,172 --> 00:17:37,742
(phones ringing) Hey.
425
00:17:42,082 --> 00:17:44,322
(phones ringing)
426
00:17:47,952 --> 00:17:50,142
(phones ringing)
427
00:17:50,342 --> 00:17:51,842
ALL: Hello?
428
00:17:52,042 --> 00:17:53,212
Mr. Winter,
429
00:17:53,412 --> 00:17:55,532
this is you, isn't it?
430
00:17:56,432 --> 00:17:58,182
Good afternoon, Maxine.
431
00:17:58,382 --> 00:17:59,982
Let's give everyone a moment
432
00:18:00,182 --> 00:18:01,552
to join before we begin.
433
00:18:01,752 --> 00:18:03,892
Hello? This is
Detective Chavez.
434
00:18:04,092 --> 00:18:05,152
Who is this?
435
00:18:05,352 --> 00:18:06,368
WINTER: Sounds like
we have a quorum.
436
00:18:06,392 --> 00:18:08,022
It's nice to meet everyone.
437
00:18:08,222 --> 00:18:10,422
I am Ronald Winter.
438
00:18:10,632 --> 00:18:12,292
Of course, you know that.
439
00:18:12,492 --> 00:18:14,062
Just the man we're looking for.
440
00:18:14,262 --> 00:18:16,162
I'm the man you're hunting.
441
00:18:16,362 --> 00:18:17,778
But that's a two-way
street, isn't it?
442
00:18:17,802 --> 00:18:19,302
What have we done to you, Ron?
443
00:18:19,502 --> 00:18:21,502
Why would you poison
our medical examiner?
444
00:18:21,702 --> 00:18:22,972
Is this Miss Rajan?
445
00:18:23,172 --> 00:18:24,942
I read about you.
446
00:18:25,142 --> 00:18:28,182
I'm sorry, I won't be divulging
that information at this point.
447
00:18:28,382 --> 00:18:30,882
RAJAN: Why not? I mean, the
man that was blackmailing you
448
00:18:31,082 --> 00:18:32,082
is in jail.
449
00:18:32,112 --> 00:18:33,252
His game is over.
450
00:18:33,452 --> 00:18:34,892
WINTER: Yes, I read
about Mr. Hester.
451
00:18:34,922 --> 00:18:37,942
It was very kind of you
to take care of him.
452
00:18:38,572 --> 00:18:41,392
But, uh, you found
him a little too late,
453
00:18:41,592 --> 00:18:42,662
or too early.
454
00:18:42,862 --> 00:18:44,792
I'm not really quite
sure which it is.
455
00:18:44,992 --> 00:18:46,352
If you're not acting
on his orders,
456
00:18:46,492 --> 00:18:47,702
Ron, what are you doing?
457
00:18:47,902 --> 00:18:49,462
It's something
much, much bigger.
458
00:18:49,662 --> 00:18:51,302
It was a shame about
Dr. Nikolayevich,
459
00:18:51,502 --> 00:18:53,182
but I thought it was
only fair to show you.
460
00:18:53,332 --> 00:18:56,302
I can get to anyone. Anyone.
461
00:18:56,502 --> 00:18:57,822
Anywhere.
462
00:19:00,292 --> 00:19:03,212
I had to assume Mr. Hester
would have promulgated my name.
463
00:19:03,412 --> 00:19:04,952
That is what he does, after all.
464
00:19:05,152 --> 00:19:07,152
So I had to make it
clear what would happen
465
00:19:07,352 --> 00:19:08,722
if he would not
give me the space
466
00:19:08,922 --> 00:19:09,998
to finish what I started.
CHAVEZ: The only way this ends
467
00:19:10,022 --> 00:19:10,822
is with you behind bars.
468
00:19:11,022 --> 00:19:12,022
No!
469
00:19:14,112 --> 00:19:15,192
Now is when you listen,
470
00:19:15,392 --> 00:19:17,392
so you don't get hurt.
471
00:19:17,592 --> 00:19:19,292
I just called you to tell you
472
00:19:19,492 --> 00:19:21,452
to sit back and relax.
473
00:19:22,452 --> 00:19:23,612
Let me lighten your workload.
474
00:19:23,732 --> 00:19:25,132
What does that mean, Ron?
475
00:19:25,332 --> 00:19:26,502
Ron.
476
00:19:26,702 --> 00:19:28,852
What does that mean?
(phone disconnects)
477
00:19:38,502 --> 00:19:40,222
RAJAN: How did Ron get
all our phone numbers?
478
00:19:40,312 --> 00:19:41,898
ROBY: Well, he walked into
our lab and left a note.
479
00:19:41,922 --> 00:19:43,322
Clearly, he took
something with him.
480
00:19:43,422 --> 00:19:44,152
WINTER (over computer):
Now is when you listen,
481
00:19:44,352 --> 00:19:45,552
so you don't get hurt.
482
00:19:45,752 --> 00:19:47,322
I just called you to tell you
483
00:19:47,522 --> 00:19:49,162
to sit back and relax.
(children shouting)
484
00:19:49,222 --> 00:19:50,538
Let me lighten your
workload. Did you hear that?
485
00:19:50,562 --> 00:19:51,762
Mm. Not Ron.
486
00:19:51,962 --> 00:19:53,092
What's happening behind him.
487
00:19:53,292 --> 00:19:54,338
WILLOWS: That sounds
like kids playing.
488
00:19:54,362 --> 00:19:55,902
Maybe he's calling from a park?
489
00:19:56,102 --> 00:19:57,872
Hardly narrows it down. Yeah.
490
00:19:58,072 --> 00:20:00,302
I just wish LVPD could
have traced his call.
491
00:20:00,502 --> 00:20:03,172
Mr. Winter is way too savvy
to be caught like that.
492
00:20:03,372 --> 00:20:04,972
We're gonna have to
find a different way
493
00:20:05,172 --> 00:20:06,172
to catch this guy.
494
00:20:06,342 --> 00:20:08,012
What about his mystery poison?
495
00:20:08,212 --> 00:20:10,342
Do Sonya's doctors have
any idea what it was yet?
496
00:20:10,542 --> 00:20:13,482
No. We're all still banging
our heads against the wall.
497
00:20:13,682 --> 00:20:15,982
WILLOWS: So it's up to
us to identify the poison
498
00:20:16,182 --> 00:20:17,452
and save Sonya's life.
499
00:20:17,652 --> 00:20:19,822
Yeah, one this exotic
might tip Ron's hand
500
00:20:20,022 --> 00:20:21,622
and help us find him. Max?
501
00:20:21,822 --> 00:20:22,822
Yeah?
502
00:20:22,922 --> 00:20:24,162
There is someone in your office
503
00:20:24,192 --> 00:20:25,532
you're gonna want
to talk to. Who?
504
00:20:25,732 --> 00:20:27,512
Ronald Winter.
505
00:20:28,612 --> 00:20:29,832
Senior.
506
00:20:30,032 --> 00:20:31,208
WINTER SR.: I wish I
was more surprised.
507
00:20:31,232 --> 00:20:32,902
Ronnie's always been a...
508
00:20:33,102 --> 00:20:34,972
a handful.
509
00:20:35,172 --> 00:20:36,342
We're not close.
510
00:20:36,542 --> 00:20:38,072
He got his brains
from his mother,
511
00:20:38,272 --> 00:20:40,218
and never had much use for
me. Neither of 'em did.
512
00:20:40,242 --> 00:20:41,242
Is he with her now?
513
00:20:41,312 --> 00:20:42,412
Helen died of cancer.
514
00:20:42,612 --> 00:20:43,912
She left me with a six-year-old
515
00:20:44,112 --> 00:20:45,328
who was already
smarter than I was.
516
00:20:45,352 --> 00:20:46,152
It was no picnic,
517
00:20:46,352 --> 00:20:47,622
but I did all I could.
518
00:20:47,822 --> 00:20:49,422
Probably not, though, right?
519
00:20:49,622 --> 00:20:51,692
I mean, you say
your son is gifted?
520
00:20:51,892 --> 00:20:52,892
He's a killer.
521
00:20:53,022 --> 00:20:54,362
He poisoned an innocent woman,
522
00:20:54,562 --> 00:20:55,892
and used her body
523
00:20:56,092 --> 00:20:57,862
to poison one of
our colleagues, too.
524
00:20:58,062 --> 00:20:59,532
I'm sorry to hear that.
525
00:20:59,732 --> 00:21:01,408
We do not need your sympathy.
We need your son's location.
526
00:21:01,432 --> 00:21:03,562
I don't know where Ronnie
is. Well, neither do we.
527
00:21:03,772 --> 00:21:05,478
Look, ladies, it's like
I told the detective.
528
00:21:05,502 --> 00:21:07,048
I-I wish I could help.
ROBY: Okay. So let me guess.
529
00:21:07,072 --> 00:21:09,502
You came in here to say
that you helped the police,
530
00:21:09,702 --> 00:21:11,048
but you haven't given
us a damn thing.
531
00:21:11,072 --> 00:21:12,772
You got his number? Call him.
532
00:21:12,972 --> 00:21:14,112
Call him.
533
00:21:14,312 --> 00:21:16,192
He won't answer.
534
00:21:16,962 --> 00:21:18,252
(line ringing)
535
00:21:18,452 --> 00:21:19,758
AUTOMATED VOICE: Your
call has been forwarded...
536
00:21:19,782 --> 00:21:21,058
See? to an automatic
voice message...
537
00:21:21,082 --> 00:21:22,158
We only ever talk over text.
538
00:21:22,182 --> 00:21:24,522
Most times, I need a dictionary
539
00:21:24,722 --> 00:21:25,902
just to get the gist.
540
00:21:26,742 --> 00:21:29,222
WILLOWS: "Orgulous.
Umbrage. Ennui."
541
00:21:29,422 --> 00:21:30,732
God, what a gasbag.
542
00:21:30,932 --> 00:21:34,102
Ronnie's big ol' vocabulary
may be just what we need
543
00:21:34,302 --> 00:21:35,362
to track him down
544
00:21:35,562 --> 00:21:37,362
if he uses these
obscure words online.
545
00:21:37,562 --> 00:21:40,452
Right? Oh, whoa, whoa,
whoa. No, we keepin' this.
546
00:21:42,192 --> 00:21:43,452
Allie.
547
00:21:44,462 --> 00:21:45,548
What are you doing here, Jack?
548
00:21:45,572 --> 00:21:46,748
I just came from the hospital.
549
00:21:46,772 --> 00:21:47,942
Sonya's heartrate's over 100.
550
00:21:48,142 --> 00:21:49,342
Her blood pressure's 90/60.
551
00:21:49,542 --> 00:21:50,688
All her vitals are heading
the wrong direction.
552
00:21:50,712 --> 00:21:52,652
I don't know how long she's got.
553
00:21:52,852 --> 00:21:55,082
I came here because whatever
she got splashed with,
554
00:21:55,282 --> 00:21:56,802
it's giving her a
positive GUAIAC test.
555
00:21:56,852 --> 00:21:59,392
That's usually an indicator
of arsenic or amatoxin.
556
00:21:59,592 --> 00:22:01,122
I know. We eliminated
both of those.
557
00:22:01,322 --> 00:22:04,162
Along with strychnine,
cyanide, ricin.
558
00:22:04,362 --> 00:22:05,668
I just, like, I can't
think of another poison
559
00:22:05,692 --> 00:22:06,868
that would trigger a positive.
560
00:22:06,892 --> 00:22:08,502
I can.
561
00:22:08,702 --> 00:22:10,002
Abrin.
562
00:22:10,202 --> 00:22:13,272
Damn it, it's negative! How?
563
00:22:13,472 --> 00:22:14,142
Maybe...
564
00:22:14,342 --> 00:22:16,172
Maybe the test is wrong.
565
00:22:16,372 --> 00:22:17,732
High-affinity
monoclonal antibodies
566
00:22:17,812 --> 00:22:20,072
have made these tests
incredibly accurate.
567
00:22:20,272 --> 00:22:21,882
It's not abrin.
568
00:22:22,082 --> 00:22:23,188
I just don't understand why...
569
00:22:23,212 --> 00:22:24,532
(cries out) (beaker shatters)
570
00:22:30,802 --> 00:22:33,502
(sniffles) It
should have been me.
571
00:22:34,512 --> 00:22:37,342
Sonya would have figured out
what the poison was by now...
572
00:22:39,212 --> 00:22:40,492
and saved me.
573
00:22:40,692 --> 00:22:42,962
Jack, we're gonna
save your sister.
574
00:22:43,162 --> 00:22:44,772
I promise you.
575
00:22:44,972 --> 00:22:47,742
You're not supposed to make
promises to the family.
576
00:22:47,942 --> 00:22:49,772
I know.
577
00:22:49,972 --> 00:22:51,762
But I'm making one anyway.
578
00:22:56,962 --> 00:22:59,652
DANIEL: Go ahead, take 'em.
579
00:22:59,852 --> 00:23:02,352
A buddy of mine has a rental
property out in Henderson.
580
00:23:02,552 --> 00:23:04,592
You and Bryan will
be safe there.
581
00:23:04,792 --> 00:23:06,622
You can stay as
long as you need.
582
00:23:06,822 --> 00:23:07,992
No strings attached.
583
00:23:08,192 --> 00:23:10,022
Daniel, you don't
need to do this, okay?
584
00:23:10,222 --> 00:23:11,992
Actually, Maxine, I do.
585
00:23:12,192 --> 00:23:13,962
I have to do something.
586
00:23:14,162 --> 00:23:17,462
I've had four years
to think about
587
00:23:17,662 --> 00:23:19,232
where it went wrong with us.
588
00:23:19,432 --> 00:23:24,542
And my biggest regret is
not being more decisive.
589
00:23:24,742 --> 00:23:25,542
Not showing you.
590
00:23:25,742 --> 00:23:27,612
Daniel, if...
591
00:23:27,812 --> 00:23:30,852
Hey, I flew across the country.
592
00:23:31,052 --> 00:23:33,172
Will you let me finish a
sentence? I'll let you finish.
593
00:23:33,282 --> 00:23:34,428
Do you remember
what I said to you
594
00:23:34,452 --> 00:23:36,622
the day Bryan was born? Yes.
595
00:23:36,822 --> 00:23:37,822
What?
596
00:23:37,992 --> 00:23:39,452
That we were gonna make mistakes
597
00:23:39,652 --> 00:23:41,092
as parents. Yeah.
598
00:23:41,292 --> 00:23:43,862
But that we're gonna
make them together.
599
00:23:44,062 --> 00:23:45,192
And we did.
600
00:23:45,392 --> 00:23:47,542
For a while we were
on the same page.
601
00:23:48,482 --> 00:23:49,732
But then things changed
602
00:23:49,932 --> 00:23:52,502
If I'm being honest...
603
00:23:52,702 --> 00:23:55,192
I changed.
604
00:23:56,292 --> 00:23:58,362
I'm sorry.
605
00:23:59,292 --> 00:24:02,642
You do not owe me
anything. Okay?
606
00:24:02,842 --> 00:24:05,562
I just want to protect
the people I care about.
607
00:24:06,702 --> 00:24:10,302
You never left the
top of the list.
608
00:24:12,072 --> 00:24:14,842
I just stopped saying it.
609
00:24:17,612 --> 00:24:18,842
Here.
610
00:24:21,952 --> 00:24:23,212
(elevator bell dings)
611
00:24:37,232 --> 00:24:39,212
Whoa, this is not the same code.
612
00:24:39,412 --> 00:24:42,402
This is math. Ron was
calculating something.
613
00:24:43,672 --> 00:24:45,122
Math is a language we do know.
614
00:24:45,322 --> 00:24:47,052
This could be like
our Rosetta Stone.
615
00:24:47,252 --> 00:24:48,598
I mean, do you think
it even adds up?
616
00:24:48,622 --> 00:24:50,222
What do you mean? I mean,
617
00:24:50,422 --> 00:24:52,268
None of the rest of this
even makes sense, Penny.
618
00:24:52,292 --> 00:24:56,062
You ever heard of the phrase
"ravings of a madman"?
619
00:24:56,262 --> 00:24:58,072
What, you think this
is all gibberish?
620
00:24:58,272 --> 00:24:59,922
That would be so disappointing.
621
00:25:04,392 --> 00:25:05,742
What have you got?
622
00:25:05,942 --> 00:25:07,882
Just a burnt mess,
but it's a burnt mess
623
00:25:08,082 --> 00:25:09,892
that smells like accelerant.
624
00:25:11,402 --> 00:25:13,612
Is that turpentine and butane?
625
00:25:13,812 --> 00:25:15,282
Yeah. Diesel, too.
626
00:25:15,482 --> 00:25:16,882
I think Ron made a
chemical cocktail
627
00:25:17,082 --> 00:25:19,082
to ensure that the fire
burned real hot right here.
628
00:25:19,252 --> 00:25:21,533
I don't think he was interested
in torching the whole room
629
00:25:21,592 --> 00:25:23,872
as much as he was
destroying this.
630
00:25:25,112 --> 00:25:26,632
What do you think this was?
631
00:25:26,832 --> 00:25:29,002
FINADO: More smoke detectors,
and... I don't know yet.
632
00:25:29,202 --> 00:25:31,632
You're the one who's always
bragging about her Lego skills.
633
00:25:31,832 --> 00:25:33,822
♪ ♪
634
00:25:45,602 --> 00:25:47,512
You see this dark blob?
635
00:25:47,712 --> 00:25:49,982
I'm pretty sure it used to
be a size-six rubber stopper.
636
00:25:50,182 --> 00:25:52,342
Well, whatever it is, I think
it was on the end of this
637
00:25:52,522 --> 00:25:53,792
melted tan noodle,
638
00:25:53,992 --> 00:25:55,522
which I think looked
like a latex hose.
639
00:25:55,722 --> 00:25:57,222
Got your noodle's
other end melted to
640
00:25:57,422 --> 00:25:58,762
a bunch of shattered glass.
641
00:25:58,962 --> 00:26:00,562
Might be a tank of some kind.
642
00:26:00,762 --> 00:26:02,842
Well, that corroded husk is
definitely a car battery.
643
00:26:02,902 --> 00:26:05,532
And we've got these electrodes.
Got a tank, a power supply...
644
00:26:05,732 --> 00:26:07,532
latex hose. I mean,
the setup is perfect
645
00:26:07,732 --> 00:26:08,972
for electrolytic precipitation.
646
00:26:09,002 --> 00:26:10,342
Ron had himself a
little chem lab.
647
00:26:10,542 --> 00:26:11,822
That's why he rigged it to burn,
648
00:26:11,942 --> 00:26:13,942
so we'd never figure out
what he had cooked up.
649
00:26:14,142 --> 00:26:15,382
We'll see about that.
650
00:26:15,582 --> 00:26:17,188
GC/MS doesn't care how
big of a mess he made.
651
00:26:17,212 --> 00:26:19,002
Okay.
652
00:26:19,962 --> 00:26:21,182
Tropane. Tropane?
653
00:26:21,382 --> 00:26:22,422
Tropane.
654
00:26:22,622 --> 00:26:24,052
Okay, uh, I'll get Max.
655
00:26:24,252 --> 00:26:25,528
You call the hospital. FINADO:
This doesn't makes sense.
656
00:26:25,552 --> 00:26:26,552
Tropane isn't a poison.
657
00:26:26,722 --> 00:26:28,192
Not unless you
ingest gallons of it.
658
00:26:28,392 --> 00:26:31,162
It's a precursor that can be
turned into atropine or cocaine.
659
00:26:31,362 --> 00:26:33,438
But neither of those chemicals
was on Sonya's tox screen.
660
00:26:33,462 --> 00:26:34,962
Yeah, I know.
661
00:26:35,162 --> 00:26:36,652
It's another dead end.
662
00:26:39,422 --> 00:26:41,072
If there's any change...
Okay, thank you.
663
00:26:41,272 --> 00:26:43,302
They had to put Sonya in
a medically-induced coma.
664
00:26:43,502 --> 00:26:44,512
The pain was too much.
665
00:26:44,712 --> 00:26:45,912
We may have a new angle soon.
666
00:26:46,112 --> 00:26:47,752
Mm-hmm. DA's making a
deal with Ted Hester.
667
00:26:47,842 --> 00:26:49,382
His lawyer insists
he knows Ron's plan.
668
00:26:49,582 --> 00:26:51,828
They're meeting right now. Tell
him to make space at that table.
669
00:26:51,852 --> 00:26:54,122
Catherine and I
want a second crack.
670
00:26:54,322 --> 00:26:55,822
Hey, Max.
671
00:26:56,022 --> 00:26:57,782
You look about like I
would if I was about to
672
00:26:57,922 --> 00:26:59,398
give a present to a man
who ordered my death.
673
00:26:59,422 --> 00:27:00,568
You really don't have
to do this with me.
674
00:27:00,592 --> 00:27:01,762
You're as bad as my ex.
675
00:27:01,962 --> 00:27:03,222
So he's worried about you, too?
676
00:27:03,422 --> 00:27:04,638
Yeah, he doesn't
think I feel safe.
677
00:27:04,662 --> 00:27:05,902
Pupils are dilated. Unreactive.
678
00:27:05,932 --> 00:27:08,302
Get back! Get back!
He's crashing!
679
00:27:08,502 --> 00:27:09,502
WILLOWS: That's Ted.
680
00:27:09,532 --> 00:27:11,532
Ron's pretty smart.
681
00:27:11,732 --> 00:27:12,732
WILLOWS: What happened?
682
00:27:12,872 --> 00:27:13,872
FEMALE EMT: He's seizing.
683
00:27:14,032 --> 00:27:15,392
MALE EMT: I need
vitals on him now.
684
00:27:15,442 --> 00:27:16,872
Take his pulse ox.
685
00:27:17,072 --> 00:27:19,062
(siren wailing)
686
00:27:20,762 --> 00:27:23,242
Winter did say,
"Anyone. Anywhere."
687
00:27:23,442 --> 00:27:26,002
Yeah, but he didn't
tell us who's next.
688
00:27:33,872 --> 00:27:35,262
That looks familiar.
689
00:27:35,462 --> 00:27:36,798
RAJAN: Is that the
slide of Ted's liver?
690
00:27:36,822 --> 00:27:38,092
It looks worse than Molly's.
691
00:27:38,292 --> 00:27:39,932
JACK: His GI tract is
in worse shape, too.
692
00:27:40,132 --> 00:27:41,132
He must've got an even
693
00:27:41,232 --> 00:27:42,532
more concentrated dose of...
694
00:27:42,732 --> 00:27:44,502
What? What does this?
695
00:27:44,702 --> 00:27:47,102
I'm not seeing any puncture
marks on Ted's skin
696
00:27:47,302 --> 00:27:48,302
with the forensic scope.
697
00:27:48,502 --> 00:27:50,042
Means he's not
another Trojan horse.
698
00:27:50,242 --> 00:27:51,882
JACK: Ron didn't have
access to Ted's body.
699
00:27:52,072 --> 00:27:54,882
He must have somehow
poisoned his food.
700
00:27:55,082 --> 00:27:56,242
You think he took it orally?
701
00:27:56,442 --> 00:27:57,718
You see that bluish
goo right in there?
702
00:27:57,742 --> 00:27:59,182
That is the aftermath
of a cupcake,
703
00:27:59,382 --> 00:28:01,088
which was definitely
not on the jail's menu.
704
00:28:01,112 --> 00:28:03,022
Chavez can pull surveillance
up from the jail,
705
00:28:03,222 --> 00:28:04,968
but I don't think we
should get our hopes up.
706
00:28:04,992 --> 00:28:06,452
Yeah.
707
00:28:06,652 --> 00:28:08,592
It's not like you need
Andy Dufresne's tunnel
708
00:28:08,792 --> 00:28:10,062
to smuggle contraband
709
00:28:10,262 --> 00:28:11,432
into Clark County jail. Okay.
710
00:28:11,632 --> 00:28:13,552
I'm gonna choose to look
on the bright side here.
711
00:28:13,692 --> 00:28:16,262
Both Ted and Molly
swallowed the poison.
712
00:28:16,462 --> 00:28:18,002
That's why they died so quickly.
713
00:28:18,202 --> 00:28:20,172
Sonya was exposed
through her skin.
714
00:28:20,372 --> 00:28:21,848
Her symptoms might be
progressing slower,
715
00:28:21,872 --> 00:28:23,048
but they're still progressing.
716
00:28:23,072 --> 00:28:24,912
Her SpO2's dropped below 90%.
717
00:28:25,112 --> 00:28:26,342
She's got hours,
718
00:28:26,542 --> 00:28:28,088
not days, and the guy
that did this to her,
719
00:28:28,112 --> 00:28:29,782
he-he could be anywhere.
720
00:28:29,982 --> 00:28:32,162
♪ ♪
721
00:28:35,132 --> 00:28:38,152
Okay, Mr. Winter. Here we are.
722
00:28:38,352 --> 00:28:40,098
Looks like there was a
problem with your garment.
723
00:28:40,122 --> 00:28:41,202
What are you talking about?
724
00:28:41,362 --> 00:28:42,698
You have a stain we
couldn't get out,
725
00:28:42,722 --> 00:28:44,162
from your lab coat.
726
00:28:44,362 --> 00:28:46,412
Something abrasive.
Maybe bleach?
727
00:28:48,012 --> 00:28:49,432
(inhales softly)
728
00:28:49,632 --> 00:28:51,572
Well...
729
00:28:51,772 --> 00:28:52,972
I appreciate you trying.
730
00:28:53,172 --> 00:28:55,102
Say, do you like cupcakes?
731
00:28:55,302 --> 00:28:57,842
Today was my niece's
birthday party, and uh...
732
00:28:58,042 --> 00:29:00,392
I almost have a whole box left.
733
00:29:02,862 --> 00:29:04,562
Sure.
734
00:29:11,502 --> 00:29:13,992
All right, Agent Mercer,
that's the last one.
735
00:29:14,192 --> 00:29:15,492
You guys get it?
736
00:29:15,692 --> 00:29:17,198
MERCER (over speaker):
Page 245. Clear as a bell.
737
00:29:17,222 --> 00:29:20,332
Yeah, but it should be
45,234 characters total.
738
00:29:20,532 --> 00:29:22,302
That's a start.
We'll let you know.
739
00:29:22,502 --> 00:29:23,862
Whoa, whoa. (chuckles softly)
740
00:29:24,062 --> 00:29:25,272
How about an ETA?
741
00:29:25,472 --> 00:29:27,008
How long does it
usually take your fancy
742
00:29:27,032 --> 00:29:29,702
code-cracking software to,
you know, crack the code?
743
00:29:29,902 --> 00:29:31,142
The characters are handwritten.
744
00:29:31,172 --> 00:29:32,272
Lots of variance.
745
00:29:32,472 --> 00:29:33,642
Could take nine or ten years.
746
00:29:33,842 --> 00:29:35,258
(quietly): What? GILL
(chuckling): Uh, sorry.
747
00:29:35,282 --> 00:29:37,312
Sounded like you said
nine or ten years?
748
00:29:37,512 --> 00:29:39,612
Could be. Could be
nine or ten days.
749
00:29:39,812 --> 00:29:41,322
Call me next week...
I'll let you know
750
00:29:41,522 --> 00:29:42,998
which way it's looking.
(call hang sup)
751
00:29:43,022 --> 00:29:45,092
Isn't that guy head of
the FBI Cryptanalyst Unit?
752
00:29:45,292 --> 00:29:46,752
What's he got, a
computer powered by
753
00:29:46,952 --> 00:29:48,322
a hamster wheel?
Beau warned me
754
00:29:48,522 --> 00:29:49,762
it'd be slow going. Even so,
755
00:29:49,962 --> 00:29:51,338
you think we could run
the Bureau's software
756
00:29:51,362 --> 00:29:52,392
on all our computers?
757
00:29:52,592 --> 00:29:54,092
Focus up, Penny.
758
00:29:54,302 --> 00:29:55,582
Oh, I'm not playing Shadow Cell.
759
00:29:55,762 --> 00:29:58,102
I'm searching its chat
function. For what?
760
00:29:58,302 --> 00:30:00,732
Max thinks that Ted contacted
Ron through the game,
761
00:30:00,932 --> 00:30:02,678
so I've been trying to
find their correspondence.
762
00:30:02,702 --> 00:30:04,342
But without knowing
their screen names,
763
00:30:04,542 --> 00:30:06,672
and with over 80 million
comments in the chat,
764
00:30:06,872 --> 00:30:09,342
it feels like that's a search
that'll take a decade, too.
765
00:30:09,542 --> 00:30:11,482
Mm-hmm. I just spent an hour
766
00:30:11,682 --> 00:30:13,412
on the phone to a
mathematician from MIT
767
00:30:13,612 --> 00:30:15,382
who finally admitted
he has no idea
768
00:30:15,582 --> 00:30:17,028
what this calculation's
supposed to be.
769
00:30:17,052 --> 00:30:18,128
Beau's been doing
the same thing.
770
00:30:18,152 --> 00:30:19,492
With similar results.
771
00:30:19,692 --> 00:30:21,598
You'd think math would be
an easier language to decode
772
00:30:21,622 --> 00:30:24,612
than schizophrenic medieval
gibberish. (phone ringing)
773
00:30:25,612 --> 00:30:27,382
Maybe I'll ask him.
774
00:30:27,982 --> 00:30:29,802
Can you trace it?
Yeah, I can try
775
00:30:30,002 --> 00:30:31,722
with an IMSI catcher.
776
00:30:33,022 --> 00:30:34,422
Okay.
777
00:30:37,192 --> 00:30:39,792
(line ringing)
778
00:30:41,462 --> 00:30:42,482
RAJAN (over phone): Hello?
779
00:30:42,682 --> 00:30:44,482
Ms. Rajan, hello. How are you?
780
00:30:44,682 --> 00:30:45,752
Not great, Ron.
781
00:30:45,952 --> 00:30:47,028
A friend of mine is in ICU.
782
00:30:47,052 --> 00:30:48,352
You put her there.
783
00:30:48,552 --> 00:30:50,852
She would be a lot better if
you told me what you used.
784
00:30:51,052 --> 00:30:52,852
I'm sorry, I really do
want to share with you,
785
00:30:52,992 --> 00:30:53,992
but not that.
786
00:30:54,192 --> 00:30:55,692
Why not? WINTER: Many reasons.
787
00:30:55,892 --> 00:30:56,962
How's Ted Hester?
788
00:30:57,162 --> 00:30:58,192
He's very dead.
789
00:30:58,392 --> 00:30:59,762
Is that why you called?
790
00:30:59,962 --> 00:31:01,192
To confirm that he's gone?
791
00:31:01,402 --> 00:31:03,862
You're... quite brilliant,
792
00:31:04,062 --> 00:31:05,432
actually. How did
you pull it off?
793
00:31:05,632 --> 00:31:07,172
You're quite clever,
too, Miss Rajan.
794
00:31:07,372 --> 00:31:08,702
I wasn't admitted
once to Harvard,
795
00:31:08,902 --> 00:31:09,902
let alone twice.
796
00:31:10,072 --> 00:31:11,272
But I must insist,
797
00:31:11,472 --> 00:31:13,272
we won't be
discussing my methods.
798
00:31:13,472 --> 00:31:14,958
My motives are more
interesting anyway.
799
00:31:14,982 --> 00:31:16,042
Where are you, Ron?
800
00:31:16,242 --> 00:31:17,612
Let's meet up and
talk in person.
801
00:31:17,812 --> 00:31:19,012
Oh, Miss Rajan.
802
00:31:19,212 --> 00:31:20,452
How utterly disappointing.
803
00:31:20,652 --> 00:31:22,082
From what I glean remotely,
804
00:31:22,282 --> 00:31:23,458
you're the most
perspicacious CSI.
805
00:31:23,482 --> 00:31:25,252
Ron, you flatter me.
806
00:31:25,452 --> 00:31:27,152
But I have to
ask... to what end?
807
00:31:27,352 --> 00:31:30,092
Because we are both afflicted.
808
00:31:30,292 --> 00:31:31,832
Plagued.
809
00:31:32,032 --> 00:31:34,512
Did you poison me, too?
810
00:31:35,352 --> 00:31:38,002
No, uh, I haven't
exposed you to anything
811
00:31:38,202 --> 00:31:39,602
that you aren't
immune to already.
812
00:31:39,802 --> 00:31:40,932
And what's that?
813
00:31:41,132 --> 00:31:42,202
People.
814
00:31:42,402 --> 00:31:43,902
Hell is other people.
815
00:31:44,102 --> 00:31:45,822
Their stupidity.
816
00:31:46,622 --> 00:31:48,012
You might be the
only other person
817
00:31:48,212 --> 00:31:49,712
who understands what I'm doing.
818
00:31:49,912 --> 00:31:52,352
I think you'll be grateful once
they've all been eradicated.
819
00:31:52,552 --> 00:31:54,752
Who? Who are you referring to?
820
00:31:54,952 --> 00:31:57,432
Patience, Miss Rajan.
821
00:31:59,002 --> 00:32:00,922
You will see tonight.
822
00:32:01,122 --> 00:32:02,642
It really will be, uh...
823
00:32:04,012 --> 00:32:05,062
lights out.
824
00:32:05,262 --> 00:32:06,932
(call beeps off)
825
00:32:07,132 --> 00:32:09,282
RAJAN: Tell me you traced it.
826
00:32:10,112 --> 00:32:11,532
ROBY: And then
he just hung up?
827
00:32:11,732 --> 00:32:13,308
RAJAN: Penny said he
was using a relay device
828
00:32:13,332 --> 00:32:14,878
to stop us from
pinpointing his location.
829
00:32:14,902 --> 00:32:17,142
Smart as advertised.
Where are we on poison?
830
00:32:17,342 --> 00:32:18,972
All we can tell you
is what it isn't.
831
00:32:19,172 --> 00:32:20,442
It's not tropane.
832
00:32:20,642 --> 00:32:22,418
That's the only chemical
we found in Ron's DIY lab.
833
00:32:22,442 --> 00:32:24,082
Why would he set a
fire to hide a chemical
834
00:32:24,112 --> 00:32:25,112
that's not the poison?
835
00:32:25,312 --> 00:32:26,552
Well, he might've added tropane
836
00:32:26,612 --> 00:32:28,128
to mask whatever he
was actually making.
837
00:32:28,152 --> 00:32:29,152
You see this plating?
838
00:32:29,222 --> 00:32:30,522
Tropane's organic.
839
00:32:30,722 --> 00:32:32,772
Its extraction doesn't
leave metal on electrodes.
840
00:32:39,142 --> 00:32:41,408
So something else must've been
the source of that plating.
841
00:32:41,432 --> 00:32:42,432
Any ideas?
842
00:32:42,462 --> 00:32:44,502
Unfortunately, we have none.
843
00:32:44,702 --> 00:32:45,702
Hold on.
844
00:32:45,902 --> 00:32:47,148
How many of these
infrared smoke detectors
845
00:32:47,172 --> 00:32:48,248
did Ron have? FINADO: Dozens.
846
00:32:48,272 --> 00:32:49,572
None of them work;
847
00:32:49,772 --> 00:32:51,048
it was a weird little
collection. Then that's it.
848
00:32:51,072 --> 00:32:52,112
Wait. You think...
849
00:32:52,312 --> 00:32:53,872
Infrared smoke detectors contain
850
00:32:54,072 --> 00:32:56,142
tiny amounts of
various heavy metals.
851
00:32:56,342 --> 00:32:58,428
Right. It's what makes them so
sensitive to smoke particles.
852
00:32:58,452 --> 00:33:00,852
He was probably
harvesting heavy metal ore
853
00:33:01,052 --> 00:33:02,352
from the smoke detectors.
854
00:33:02,552 --> 00:33:03,898
He could dissolve
it into a solution
855
00:33:03,922 --> 00:33:05,202
if he had a strong
enough acid...
856
00:33:05,292 --> 00:33:06,592
RAJAN: Like nitric acid,
857
00:33:06,792 --> 00:33:08,328
which explains the holes
in his shirt pocket.
858
00:33:08,352 --> 00:33:10,262
So Ron was using
these electrodes
859
00:33:10,462 --> 00:33:11,992
to send different currents
860
00:33:12,192 --> 00:33:14,292
into his acid
solution to draw out
861
00:33:14,502 --> 00:33:15,762
a metal of his choice.
862
00:33:15,962 --> 00:33:17,802
A really nasty metal...
863
00:33:18,002 --> 00:33:19,352
Thallium.
864
00:33:20,182 --> 00:33:21,472
That's his poison.
865
00:33:21,672 --> 00:33:24,672
If I remember my Intro
into Inorganic Chemistry,
866
00:33:24,872 --> 00:33:26,072
symptomology...
867
00:33:26,272 --> 00:33:27,772
checks out.
868
00:33:27,972 --> 00:33:30,412
Cellular death in the GI walls,
bleeding in the small colon,
869
00:33:30,612 --> 00:33:32,582
vacuolization of the liver...
870
00:33:32,782 --> 00:33:33,882
It was thallium.
871
00:33:34,082 --> 00:33:35,252
How'd we miss this?
872
00:33:35,452 --> 00:33:37,012
Because heavy metal
poisoning is so rare
873
00:33:37,082 --> 00:33:38,568
there's only one machine
on Earth that could ID it.
874
00:33:38,592 --> 00:33:40,192
And we don't have an
ion coupled plasma
875
00:33:40,392 --> 00:33:42,022
atomic emissions spectroscope.
876
00:33:42,222 --> 00:33:43,522
Only geolabs do.
877
00:33:43,722 --> 00:33:45,138
ROBY: We're damn
straight gonna get one.
878
00:33:45,162 --> 00:33:46,162
But first...
879
00:33:46,192 --> 00:33:47,692
there's an antidote.
880
00:33:47,892 --> 00:33:49,102
(slaps table)
881
00:33:49,302 --> 00:33:51,472
As soon as they administered
the Prussian blue,
882
00:33:51,672 --> 00:33:53,192
Sonya's heart rate
started coming down.
883
00:33:53,372 --> 00:33:55,342
She's not out of the
woods yet, but...
884
00:33:55,542 --> 00:33:57,002
Is that sign language?
885
00:33:57,202 --> 00:34:00,642
When we were younger, Sonya
forced me to learn ASL
886
00:34:00,842 --> 00:34:03,682
so that we could talk trash
about our idiot stepfather
887
00:34:03,882 --> 00:34:04,882
in front of him.
888
00:34:05,082 --> 00:34:06,702
What are you saying to her?
889
00:34:07,902 --> 00:34:09,672
"I love you."
890
00:34:10,802 --> 00:34:12,822
But she's not
responding. (inhales)
891
00:34:13,022 --> 00:34:14,022
RAJAN: Jack...
892
00:34:14,152 --> 00:34:17,092
if her vitals are
any indication,
893
00:34:17,292 --> 00:34:19,062
she's coming back to us.
894
00:34:19,262 --> 00:34:20,962
The man that did this to her...
895
00:34:21,162 --> 00:34:22,682
We're gonna find him.
896
00:34:24,482 --> 00:34:26,402
♪ ♪
897
00:34:26,602 --> 00:34:29,018
BRYAN: Feels like a weird time
to learn how to play Shadow Cell.
898
00:34:29,042 --> 00:34:30,272
I need your login.
899
00:34:30,472 --> 00:34:31,472
I tried to get my own,
900
00:34:31,642 --> 00:34:32,972
but they wouldn't give me access
901
00:34:33,172 --> 00:34:34,172
to the message board.
902
00:34:34,272 --> 00:34:35,272
Should I be offended?
903
00:34:35,382 --> 00:34:36,712
No.
904
00:34:36,912 --> 00:34:38,688
You actually have to play
the game to access the chat.
905
00:34:38,712 --> 00:34:39,982
All right. No lurking.
906
00:34:40,182 --> 00:34:42,952
So, while the game is
loading... ROBY: Mm-hmm.
907
00:34:43,152 --> 00:34:45,112
You gonna tell me why
you've been avoiding Dad?
908
00:34:45,152 --> 00:34:47,352
He said you haven't been
returning his calls.
909
00:34:47,552 --> 00:34:49,362
I have not been...
910
00:34:49,562 --> 00:34:51,462
Been... I mean...
911
00:34:51,662 --> 00:34:54,362
Okay. Me and your dad, um...
912
00:34:54,562 --> 00:34:56,362
I don't know. I just,
I mean... I don't know.
913
00:34:56,562 --> 00:34:57,978
What do you mean you
don't know? I don't know.
914
00:34:58,002 --> 00:35:00,532
Can we just search "thallium"
with two L's, please?
915
00:35:00,732 --> 00:35:02,242
(groans)
916
00:35:02,442 --> 00:35:03,572
Okay, we got one.
917
00:35:03,772 --> 00:35:06,012
DymphnasReaper37 said
"thallium" in a chat
918
00:35:06,212 --> 00:35:07,372
three months ago. Excuse me.
919
00:35:07,572 --> 00:35:09,342
"My favorite metal could
solve every problem
920
00:35:09,542 --> 00:35:10,712
"at Mountain Vista.
921
00:35:10,912 --> 00:35:14,112
"I see 293 problems,
but an MO ain't one.
922
00:35:14,312 --> 00:35:16,402
All they need do is breathe."
923
00:35:17,202 --> 00:35:18,422
Oh, my God.
924
00:35:18,622 --> 00:35:20,022
This formula calculates dosage
925
00:35:20,222 --> 00:35:22,062
for his next attack.
926
00:35:22,262 --> 00:35:24,742
It's a mass casualty
event. Joshua!
927
00:35:26,382 --> 00:35:27,632
Mom, what's going on?
928
00:35:27,832 --> 00:35:28,938
Hey, man. ROBY: I
know what Ron meant
929
00:35:28,962 --> 00:35:29,762
when he said
930
00:35:29,962 --> 00:35:31,162
he was gonna lighten our load.
931
00:35:31,232 --> 00:35:33,602
He's gonna aerosolize thallium
932
00:35:33,802 --> 00:35:36,042
and poison 293 people,
933
00:35:36,242 --> 00:35:37,442
and I know where...
934
00:35:37,642 --> 00:35:39,812
Mountain Vista
Psychiatric Hospital.
935
00:35:40,012 --> 00:35:41,448
FOLSOM: The mental
hospital in Henderson?
936
00:35:41,472 --> 00:35:44,342
ROBY: Yeah, they
have 293 beds.
937
00:35:44,542 --> 00:35:45,782
If we don't get there in time,
938
00:35:45,982 --> 00:35:47,302
there will not be
enough body bags
939
00:35:47,382 --> 00:35:48,922
in Clark County.
940
00:35:49,122 --> 00:35:51,072
And we got to get
there by lights out.
941
00:35:57,742 --> 00:36:00,012
♪ ♪
942
00:36:05,482 --> 00:36:08,572
This is the most recent
photo of Ron Winter we have.
943
00:36:08,772 --> 00:36:09,872
Keep your eyes peeled.
944
00:36:10,072 --> 00:36:11,318
Yeah, remember,
"lights out," 8:30.
945
00:36:11,342 --> 00:36:12,648
It gives us half an
hour before he...
946
00:36:12,672 --> 00:36:14,472
Atomizes the thallium
and kills us?
947
00:36:14,682 --> 00:36:16,088
Yeah, Catherine's
right. Where's SWAT?
948
00:36:16,112 --> 00:36:17,392
We should be
storming this place.
949
00:36:17,512 --> 00:36:19,152
CHAVEZ: LVPD has
plain clothes inside.
950
00:36:19,352 --> 00:36:21,088
They're helping staff lead
patients few at a time, but...
951
00:36:21,112 --> 00:36:22,522
any large action
could tip off Ron.
952
00:36:22,722 --> 00:36:23,852
Then? Boom.
953
00:36:24,052 --> 00:36:26,252
If he's smart... And
we know Ron is...
954
00:36:26,452 --> 00:36:29,092
He will put his
device in a vent shaft
955
00:36:29,292 --> 00:36:30,662
and then use the
AC to blow death
956
00:36:30,862 --> 00:36:32,632
all over the building, okay?
957
00:36:32,832 --> 00:36:34,878
I gave my guys your order.
That's where they're looking.
958
00:36:34,902 --> 00:36:36,062
But I-I got some pushback.
959
00:36:36,262 --> 00:36:37,438
They don't know why
you're so certain.
960
00:36:37,462 --> 00:36:40,122
Tell them I read
all about it online.
961
00:36:48,192 --> 00:36:51,142
Society has much bigger
problems than that.
962
00:36:51,342 --> 00:36:53,312
Better to flip the table
963
00:36:53,512 --> 00:36:56,032
and knock all the broken pieces
off the board in one fell swoop.
964
00:36:56,082 --> 00:36:57,352
TED: How?
965
00:36:57,552 --> 00:36:58,952
RON: I could brew
something special.
966
00:36:59,122 --> 00:37:00,792
Something... expeditious.
967
00:37:00,992 --> 00:37:02,062
TED: Poison.
968
00:37:02,262 --> 00:37:04,222
RON: It's only fair, isn't it?
969
00:37:04,422 --> 00:37:07,662
They infect, they contaminate,
970
00:37:07,862 --> 00:37:10,262
they pollute everyone they
come into contact with.
971
00:37:10,462 --> 00:37:13,752
They are God's
greatest mistakes.
972
00:37:20,292 --> 00:37:22,132
And what do you
do with mistakes?
973
00:37:23,692 --> 00:37:25,462
Erase them.
974
00:37:26,632 --> 00:37:29,232
You know the most
delicious part of my plan?
975
00:37:32,142 --> 00:37:35,512
Once the angel of death has
visited Mountain Vista...
976
00:37:39,382 --> 00:37:41,782
they'll never find me.
977
00:37:45,622 --> 00:37:48,022
♪ ♪
978
00:37:51,152 --> 00:37:54,162
And they'll never catch me.
979
00:37:57,732 --> 00:37:59,382
Hey, Ronnie.
980
00:37:59,582 --> 00:38:00,852
That's him.
981
00:38:01,052 --> 00:38:02,092
I'll cut him off up front!
982
00:38:02,182 --> 00:38:04,032
CHAVEZ: Hey! Stop!
983
00:38:05,172 --> 00:38:06,572
FOLSOM: Law enforcement! Move!
984
00:38:07,502 --> 00:38:09,672
CHAVEZ: Out of the way, move!
985
00:38:10,812 --> 00:38:12,242
FOLSOM: Stop!
986
00:38:19,982 --> 00:38:21,552
(Ron shouts) (Folsom grunts)
987
00:38:22,622 --> 00:38:24,762
(groaning)
988
00:38:28,862 --> 00:38:30,162
You're too late.
989
00:38:31,932 --> 00:38:33,912
We got him. We got him.
990
00:38:34,112 --> 00:38:35,482
Wait, wait. You have Winter?
991
00:38:35,682 --> 00:38:37,842
We do, but he doesn't have
it on him and he won't talk.
992
00:38:37,952 --> 00:38:39,542
Damn it.
993
00:38:46,542 --> 00:38:47,542
Beau...
994
00:38:47,592 --> 00:38:48,902
FINADO: That's it.
995
00:38:49,102 --> 00:38:50,302
That's it. That's it.
996
00:38:50,502 --> 00:38:52,932
GILL: That's less than
a minute, Beau. Come on.
997
00:38:53,132 --> 00:38:54,942
Can you disarm it?
No. Not enough time.
998
00:38:55,142 --> 00:38:57,492
(beeping)
999
00:39:03,392 --> 00:39:05,482
Is it gonna...
(exhales) No, it held.
1000
00:39:05,682 --> 00:39:07,812
But we're... We're not
gonna touch it, okay?
1001
00:39:08,012 --> 00:39:11,202
The thallium has been contained.
1002
00:39:12,242 --> 00:39:14,172
ROBY: Oh, God.
1003
00:39:16,572 --> 00:39:19,532
♪ Don't ask for the truth ♪
1004
00:39:19,732 --> 00:39:22,932
♪ Then call me a liar... ♪
1005
00:39:23,132 --> 00:39:25,682
Hey! What does this say?
1006
00:39:26,722 --> 00:39:28,402
♪ But my soul's
getting tired... ♪
1007
00:39:28,602 --> 00:39:29,342
Hey.
1008
00:39:29,542 --> 00:39:30,582
It doesn't matter anymore.
1009
00:39:30,742 --> 00:39:33,362
♪ Show me the difference... ♪
1010
00:39:34,162 --> 00:39:36,782
It was you. Right, Miss Rajan?
1011
00:39:36,982 --> 00:39:39,212
You were the one who
realized it was thallium.
1012
00:39:39,412 --> 00:39:40,612
It could only have been you.
1013
00:39:40,812 --> 00:39:41,922
I'm disappointed.
1014
00:39:42,122 --> 00:39:43,782
I thought you, of all people,
1015
00:39:43,982 --> 00:39:45,462
would realize what
I was trying to do.
1016
00:39:45,522 --> 00:39:46,552
RAJAN: I do understand.
1017
00:39:46,752 --> 00:39:48,962
You were trying to
kill innocent people.
1018
00:39:49,162 --> 00:39:50,742
Hardly.
1019
00:39:51,542 --> 00:39:53,862
These people are
a needless burden.
1020
00:39:54,062 --> 00:39:55,402
They're mentally malformed.
1021
00:39:55,602 --> 00:39:58,232
No, you're the only malformed
mind that I see around here.
1022
00:39:58,432 --> 00:40:01,232
You can only pretend to turn
a blind eye for so long.
1023
00:40:01,432 --> 00:40:03,942
But you see it. I know you do.
1024
00:40:04,142 --> 00:40:06,772
It is our burden.
You're so wrong.
1025
00:40:06,972 --> 00:40:08,342
I didn't stop you alone.
1026
00:40:08,542 --> 00:40:10,442
No matter how brilliant
you think you are,
1027
00:40:10,642 --> 00:40:13,012
you're not smarter or better
1028
00:40:13,212 --> 00:40:14,712
or more righteous
than the people
1029
00:40:14,922 --> 00:40:17,932
that fight every single day
to stop people like you.
1030
00:40:19,372 --> 00:40:21,092
What you don't understand
is I was trying...
1031
00:40:21,292 --> 00:40:24,342
Save it for your
manifesto, buddy.
1032
00:40:30,312 --> 00:40:32,322
This job...
1033
00:40:33,452 --> 00:40:35,492
I mean, I love it,
but some days...
1034
00:40:37,192 --> 00:40:39,072
Some days.
1035
00:40:39,272 --> 00:40:41,942
♪ Sometimes I wonder ♪
1036
00:40:42,142 --> 00:40:44,782
♪ If I'm ever gonna
make it home again ♪
1037
00:40:44,982 --> 00:40:46,152
I like it out here.
1038
00:40:46,352 --> 00:40:49,322
♪ It's so far... ♪
1039
00:40:49,522 --> 00:40:51,402
I don't want to go home.
1040
00:40:54,302 --> 00:40:55,592
You don't have to.
1041
00:40:55,792 --> 00:40:57,792
♪ Someone to talk to ♪
1042
00:40:57,992 --> 00:41:00,232
♪ And nobody else ♪
1043
00:41:00,432 --> 00:41:03,782
♪ Knows how to comfort
me tonight... ♪
1044
00:41:09,892 --> 00:41:11,292
(quietly): Hey.
1045
00:41:16,362 --> 00:41:17,942
She says...
1046
00:41:18,142 --> 00:41:19,412
"Thank you," Allie.
1047
00:41:19,612 --> 00:41:22,082
Hey, I'm right here.
1048
00:41:22,282 --> 00:41:24,532
(both chuckling)
1049
00:41:25,302 --> 00:41:28,352
I cannot tell you
how grateful I am.
1050
00:41:28,552 --> 00:41:30,572
We couldn't have
done it without you.
1051
00:41:32,112 --> 00:41:33,332
Hear that?
1052
00:41:33,532 --> 00:41:35,612
I'm a hero.
1053
00:41:36,612 --> 00:41:38,562
Pretty much like a huge hero.
1054
00:41:38,762 --> 00:41:43,802
♪ Till I see you alone again ♪
1055
00:41:44,002 --> 00:41:49,332
♪ Till I'm home again
and feeling right ♪
1056
00:41:53,102 --> 00:41:55,522
Have the doctors said
anything about her recovery?
1057
00:41:55,722 --> 00:41:57,558
There's really no way of
knowing how much damage
1058
00:41:57,582 --> 00:41:59,192
the thallium did to
her nervous system.
1059
00:41:59,392 --> 00:42:00,822
It's...
1060
00:42:01,022 --> 00:42:03,192
It's gonna be a
long... long road.
1061
00:42:03,392 --> 00:42:04,792
Well, I'll never
bet against her.
1062
00:42:04,992 --> 00:42:07,362
She'll be back giving
you hell in no time.
1063
00:42:07,562 --> 00:42:08,962
(chuckles softly)
1064
00:42:09,162 --> 00:42:10,952
I hope so.
1065
00:42:18,992 --> 00:42:22,842
Captioning sponsored by CBS
1066
00:42:23,042 --> 00:42:26,652
and TOYOTA.
1067
00:42:26,852 --> 00:42:31,232
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
1068
00:42:31,697 --> 00:43:31,789
Please rate this subtitle at www.osdb.link/c3qee
Help other users to choose the best subtitles
1069
00:43:31,839 --> 00:43:36,389
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
77330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.