All language subtitles for Batman The Doom That Came to Gotham 2023

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,880 --> 00:00:32,560 Saint Bay, do you copy? 2 00:00:32,600 --> 00:00:33,600 Come in, Saint Bay. 3 00:00:34,040 --> 00:00:35,560 Argo to Saint Bay station. 4 00:00:36,160 --> 00:00:38,160 Argo to Saint Bay station. Come in, Saint Bay. 5 00:00:38,560 --> 00:00:40,735 This is Saint Bay station. Come in, Argo. 6 00:00:40,760 --> 00:00:42,760 This is Kai Li Cain from the Wayne expedition. 7 00:00:43,000 --> 00:00:44,560 We've found the Cobblepot base camp... 8 00:00:44,920 --> 00:00:46,480 or what's left of it. 9 00:00:46,840 --> 00:00:49,200 Mr. Wayne is with Grayson and Tawde looking for survivors. 10 00:01:01,160 --> 00:01:03,040 Dick, Sanjay, report. 11 00:01:03,760 --> 00:01:05,960 It's bad, sir. Nothing but dead bodies. 12 00:01:06,400 --> 00:01:08,040 Yeah. Heaps of 'em. 13 00:01:08,360 --> 00:01:09,840 We found the ship's manifest, sir. 14 00:01:10,000 --> 00:01:11,840 We're still two short. Someone named Grendon, 15 00:01:12,160 --> 00:01:13,320 and then Cobblepot himself. 16 00:01:15,160 --> 00:01:16,600 Not to go grummy, Mr. Wayne, 17 00:01:16,680 --> 00:01:18,960 but the odds of anyone surviving out here... 18 00:01:21,800 --> 00:01:22,800 We keep looking. 19 00:01:37,880 --> 00:01:39,160 Professor Cobblepot's journal? 20 00:01:40,520 --> 00:01:41,920 'Expedition day three. 21 00:01:42,400 --> 00:01:43,400 Men are on edge. 22 00:01:44,120 --> 00:01:45,720 The dogs will still not leave the ship. 23 00:01:47,080 --> 00:01:48,080 It's this place. 24 00:01:49,400 --> 00:01:50,400 They fear it. 25 00:01:51,680 --> 00:01:52,800 And I must confess... 26 00:01:53,760 --> 00:01:54,960 I don't blame them. 27 00:01:56,000 --> 00:01:57,000 Day seven... 28 00:01:57,640 --> 00:01:58,640 Things are worse. 29 00:01:59,320 --> 00:02:00,880 Could not calm the dogs. 30 00:02:01,600 --> 00:02:02,760 Forced to kill them all. 31 00:02:03,400 --> 00:02:04,640 Grendon has disappeared. 32 00:02:05,560 --> 00:02:07,000 Has gone mad, I fear. 33 00:02:07,640 --> 00:02:09,640 And the others, they won't speak. 34 00:02:10,680 --> 00:02:12,000 They refuse to even move. 35 00:02:12,800 --> 00:02:14,680 Day ten, just me now. 36 00:02:16,720 --> 00:02:18,080 When I close my eyes... 37 00:02:19,200 --> 00:02:20,480 I hear it calling. 38 00:02:21,040 --> 00:02:22,040 From the ice.' 39 00:02:23,800 --> 00:02:24,800 Cobblepot? 40 00:02:25,000 --> 00:02:27,280 'It tells me it's coming.' 41 00:02:27,920 --> 00:02:30,000 Professor Cobblepot! Oswald! 42 00:02:39,080 --> 00:02:40,240 'It tells me... 43 00:02:42,040 --> 00:02:44,280 I have come home.' 44 00:03:12,320 --> 00:03:13,320 Cobblepot? 45 00:03:14,360 --> 00:03:15,920 Cobblepot is no more. 46 00:03:17,280 --> 00:03:18,560 He's something else now. 47 00:03:20,000 --> 00:03:22,800 He's become what he was always meant to be. 48 00:03:24,640 --> 00:03:26,240 I take it you're Grendon. 49 00:03:27,360 --> 00:03:30,080 Was Grendon. Once. 50 00:03:31,320 --> 00:03:33,200 Now I'm chosen by him 51 00:03:33,480 --> 00:03:35,520 to be his messenger to the world. 52 00:03:36,480 --> 00:03:39,400 I see. And who is 'him', exactly? 53 00:03:40,320 --> 00:03:45,280 Him is he who bays and slavers forever outside time and space, 54 00:03:45,640 --> 00:03:47,880 who shambled down out of the stars 55 00:03:47,960 --> 00:03:52,720 when Earth new and spawned abominations in the seas and blights upon the land. 56 00:03:53,240 --> 00:03:56,120 Woe to man when he comes again. 57 00:04:02,240 --> 00:04:05,560 To gaze upon his form is to invite madness. 58 00:04:06,680 --> 00:04:09,640 That is why, in order to serve him, I chose to make... 59 00:04:10,600 --> 00:04:11,960 adjustments. 60 00:04:14,080 --> 00:04:15,120 You're gonna come with me. 61 00:04:15,400 --> 00:04:16,400 Now! 62 00:04:16,520 --> 00:04:17,760 No. No! 63 00:04:18,320 --> 00:04:20,520 - I'm not finished yet. 64 00:05:39,920 --> 00:05:40,920 Hark... 65 00:05:41,680 --> 00:05:43,400 The lurker is on the threshold. 66 00:05:44,640 --> 00:05:45,640 And behold... 67 00:05:46,560 --> 00:05:47,560 It... 68 00:05:47,640 --> 00:05:48,640 Is... 69 00:05:49,080 --> 00:05:50,080 Coming. 70 00:06:11,560 --> 00:06:13,160 Shore party to Argo. 71 00:06:16,080 --> 00:06:17,280 This is Argo. Go ahead. 72 00:06:17,600 --> 00:06:19,680 Kai Li, ready the explosives. 73 00:06:19,880 --> 00:06:22,840 Uh, did you say explosives? 74 00:06:23,240 --> 00:06:25,200 I mean, sure, Mr. Wayne. How many? 75 00:06:25,520 --> 00:06:26,520 All of them. 76 00:06:39,440 --> 00:06:42,120 Whoo! Hot dog! 77 00:06:42,760 --> 00:06:45,160 Nothing'll get into or out of that cave ever again. 78 00:06:46,320 --> 00:06:47,680 You sure sealing it off was wise? 79 00:06:48,600 --> 00:06:51,375 The scientific value of a prehistoric creature like the one you described... 80 00:06:51,400 --> 00:06:53,320 Is far less than the danger it posed. 81 00:06:54,240 --> 00:06:56,760 That thing has infected the surrounding wildlife here 82 00:06:56,840 --> 00:06:58,360 with some sort of mutational agent. 83 00:06:59,560 --> 00:07:01,840 A virus that must've lain dormant for millennia. 84 00:07:02,840 --> 00:07:03,840 And it's quite possible, 85 00:07:03,960 --> 00:07:05,920 it infected some of the Cobblepot party as well. 86 00:07:08,880 --> 00:07:11,240 So, whatever that creature was, Dick, 87 00:07:11,480 --> 00:07:12,800 it was meant to stay buried. 88 00:07:17,360 --> 00:07:18,720 Sir, what about Cobblepot? 89 00:07:19,120 --> 00:07:20,120 Did you ever find him? 90 00:07:22,880 --> 00:07:24,000 Cobblepot's gone. 91 00:07:50,160 --> 00:07:53,040 Heavens, what is that ghastly smell? 92 00:07:53,160 --> 00:07:54,960 That would be your friend, Grendon. 93 00:07:55,240 --> 00:07:58,280 Once we warmed him up, he started to spoil. 94 00:07:58,360 --> 00:07:59,480 Spoil? 95 00:07:59,600 --> 00:08:01,400 The old palooka's dead as a donkey. 96 00:08:02,120 --> 00:08:03,120 Right, Dicky? 97 00:08:03,440 --> 00:08:05,455 The tissue samples I took from him appear to be dead, 98 00:08:05,480 --> 00:08:07,800 - but I'm sure there's a logical... - Logical explanation. 99 00:08:08,720 --> 00:08:11,680 You know, ace, you're starting to sound more like the big cheese every day. 100 00:08:12,200 --> 00:08:16,480 May I ask where this rather loquacious cadaver is, presently? 101 00:08:16,560 --> 00:08:18,840 Until Dick can whip up something to keep the body frozen, 102 00:08:19,280 --> 00:08:20,760 Mr. Wayne had us put him on ice. 103 00:08:22,600 --> 00:08:25,640 He instructed me to put Mr. Grendon in the meat freezer, Alfred. 104 00:08:29,080 --> 00:08:32,360 I do so look forward to fetching this evening's roast. 105 00:08:43,120 --> 00:08:44,360 'Though I am strayed, 106 00:08:45,360 --> 00:08:47,520 my Testament shall remain in Gotham. 107 00:08:48,400 --> 00:08:50,040 -Forever in my keep.' 108 00:08:52,120 --> 00:08:55,200 Master Bruce, about this Grendon. 109 00:08:55,320 --> 00:08:57,840 - Perhaps it's time for another... - Gotham is in danger. 110 00:08:58,800 --> 00:09:00,720 You gleaned that from Cobblepot's journal, sir? 111 00:09:01,000 --> 00:09:02,000 I'm sure of it now. 112 00:09:02,520 --> 00:09:03,760 But from what you told me, 113 00:09:03,840 --> 00:09:05,600 the professor was not of sound mind. 114 00:09:05,960 --> 00:09:08,440 Believe me, Alfred, I took that into consideration. 115 00:09:08,520 --> 00:09:12,280 Unhinged rantings aside, his journal confirms much of what I've uncovered 116 00:09:12,360 --> 00:09:13,960 about the existence of an ancient cult. 117 00:09:14,040 --> 00:09:16,000 And if any of what he writes is true, 118 00:09:16,080 --> 00:09:18,840 it's a cult that has long ties to Gotham. 119 00:09:19,640 --> 00:09:21,480 Then should I take this to mean... 120 00:09:22,440 --> 00:09:24,280 It's been 20 years since we left, Alfred. 121 00:09:24,920 --> 00:09:26,680 Twenty years preparing. 122 00:09:27,240 --> 00:09:28,240 And now... 123 00:09:28,640 --> 00:09:29,640 It's time. 124 00:09:42,040 --> 00:09:43,040 We're going home. 125 00:09:52,800 --> 00:09:54,600 How long you figure we'll be in Gotham? 126 00:09:55,480 --> 00:09:56,720 We're here for good, kid. 127 00:09:56,800 --> 00:09:58,080 Horsefeathers! 128 00:09:58,160 --> 00:09:59,640 In the two years I've been with you 129 00:09:59,720 --> 00:10:02,280 we haven't stayed in any city for more than a few weeks. 130 00:10:03,000 --> 00:10:04,000 Come to think of it... 131 00:10:04,320 --> 00:10:06,680 I've never stayed in any city for more than a few weeks. 132 00:10:06,840 --> 00:10:09,280 I've been traveling with Bruce coming on a decade now, Kai Li. 133 00:10:09,520 --> 00:10:11,360 And it's always been about returning to Gotham. 134 00:10:11,520 --> 00:10:13,760 Okay, but returning for what? 135 00:10:21,320 --> 00:10:22,600 Doom. 136 00:10:23,360 --> 00:10:25,680 You return for your doom. 137 00:10:27,840 --> 00:10:29,280 Nuts to you, ya rank spud. 138 00:10:36,000 --> 00:10:38,160 It appears Gotham has become a bit more... 139 00:10:39,000 --> 00:10:40,880 Untended than we remember it. 140 00:10:41,600 --> 00:10:43,800 Let's hope it's nothing like I remember it, Alfred. 141 00:10:47,280 --> 00:10:49,640 Gotham's history is our history, son. 142 00:10:49,960 --> 00:10:51,360 Wayne family history. 143 00:10:52,160 --> 00:10:54,240 The Waynes built this city, Bruce. 144 00:10:54,600 --> 00:10:57,120 That makes you part of a long legacy. 145 00:10:57,840 --> 00:10:58,840 What's a legacy? 146 00:10:59,640 --> 00:11:03,840 It means, one day, you'll have very big shoes to fill. 147 00:11:05,160 --> 00:11:06,360 Come now, Martha. 148 00:11:06,480 --> 00:11:09,360 It's more important a man learn to stand on his own feet 149 00:11:09,480 --> 00:11:11,840 before cramming them into someone else's shoes. 150 00:11:13,080 --> 00:11:14,120 Isn't that right, son? 151 00:11:15,680 --> 00:11:18,800 We have brought this curse upon us! 152 00:11:21,720 --> 00:11:22,720 Thomas! 153 00:11:27,600 --> 00:11:29,560 Bruce, run! Just... 154 00:12:11,520 --> 00:12:12,680 Grendon's secure, sir. 155 00:12:12,960 --> 00:12:14,680 You sure you want us to just leave him here? 156 00:12:14,760 --> 00:12:15,760 For now. 157 00:12:16,280 --> 00:12:18,040 If he was exposed to that virus... 158 00:12:18,880 --> 00:12:21,840 I don't trust the Gotham Police to use the same precautions we have. 159 00:12:22,040 --> 00:12:23,040 Understood. 160 00:12:23,360 --> 00:12:25,760 But I'll need one of you to stay back and keep an eye on him. 161 00:12:34,840 --> 00:12:36,040 Tough luck, Sanjay. 162 00:12:36,400 --> 00:12:37,400 Damn it. 163 00:12:39,320 --> 00:12:40,320 Aye aye, Cap. 164 00:12:40,840 --> 00:12:41,640 And why not? 165 00:12:41,720 --> 00:12:45,280 After months at sea, what's a few more days on this fine vessel? 166 00:12:45,520 --> 00:12:48,080 It'll give me a chance to cozy up with the nutso diseased corpse. 167 00:12:48,720 --> 00:12:51,400 Hear that? Just you and me now, Mr. Zero. 168 00:13:27,640 --> 00:13:28,640 Lucius. 169 00:13:29,480 --> 00:13:30,480 So good to see you. 170 00:13:30,920 --> 00:13:32,000 You as well, son. 171 00:13:32,320 --> 00:13:34,440 Nice work, Alfred. You brought him home in one piece. 172 00:13:34,680 --> 00:13:36,960 Not for his lack of trying, old friend. 173 00:13:38,880 --> 00:13:40,120 How's business, Lucius? 174 00:13:40,400 --> 00:13:41,400 Copacetic. 175 00:13:41,840 --> 00:13:43,000 So long as the board believes 176 00:13:43,040 --> 00:13:45,720 all executive directives are coming from you, that is. 177 00:13:46,280 --> 00:13:47,080 For some reason, 178 00:13:47,160 --> 00:13:49,920 they just don't seem quite comfortable taking orders from me. 179 00:13:50,280 --> 00:13:51,080 Well then, 180 00:13:51,160 --> 00:13:54,560 I guess you'll just have to continue making sure that all my directives are... 181 00:13:55,040 --> 00:13:56,040 Copacetic. 182 00:13:56,800 --> 00:13:58,680 I plan to. 183 00:13:59,000 --> 00:14:01,080 And you received my last consignment? 184 00:14:01,360 --> 00:14:03,080 Like all your shipments over the years, 185 00:14:03,160 --> 00:14:04,880 I had everything situated in the wine cellar 186 00:14:05,000 --> 00:14:06,760 to your precise specifications. 187 00:14:07,520 --> 00:14:08,800 Thank you, Lucius. 188 00:14:11,640 --> 00:14:12,640 One thing... 189 00:14:12,720 --> 00:14:13,720 Wine cellar? 190 00:14:14,080 --> 00:14:15,320 Let's not romanticize it. 191 00:14:16,080 --> 00:14:17,080 It's a cave. 192 00:14:19,320 --> 00:14:22,200 Whoa. Wow. 193 00:14:23,320 --> 00:14:25,320 Swanky. 194 00:14:27,960 --> 00:14:28,960 Master Bruce, 195 00:14:29,400 --> 00:14:31,560 it appears word of your return has spread, sir. 196 00:14:32,040 --> 00:14:34,320 Oliver Queen has invited you for dinner and drinks. 197 00:14:34,960 --> 00:14:37,400 I shall assume he intends an emphasis on the latter. 198 00:14:39,080 --> 00:14:40,080 Master Bruce? 199 00:14:40,640 --> 00:14:42,520 Something isn't right. 200 00:14:54,320 --> 00:14:55,320 Claw marks? 201 00:14:55,440 --> 00:14:56,720 It's some sort of animal attack. 202 00:14:57,160 --> 00:14:58,280 - A bear, maybe? - No. 203 00:14:59,080 --> 00:15:00,720 The wounds are made bottom up. 204 00:15:01,040 --> 00:15:03,640 Ursine claws are incapable of that kind of movement. 205 00:15:04,080 --> 00:15:04,880 This bruise... 206 00:15:05,040 --> 00:15:07,560 - Strangulation. - Means whatever did this had thumbs. 207 00:15:07,960 --> 00:15:10,000 Obviously, he was killed elsewhere and brought here. 208 00:15:10,320 --> 00:15:11,320 But why? 209 00:15:14,680 --> 00:15:15,680 I am... 210 00:15:16,360 --> 00:15:17,240 Langstrom. 211 00:15:18,800 --> 00:15:19,800 Bruce, what is it? 212 00:15:22,280 --> 00:15:23,280 Did you... 213 00:15:23,600 --> 00:15:25,440 Ah. Nevermind. 214 00:15:25,760 --> 00:15:26,920 Should we notify the police? 215 00:15:27,320 --> 00:15:28,320 Yes. 216 00:15:28,520 --> 00:15:29,600 But, not yet. 217 00:15:30,960 --> 00:15:31,960 I'll handle it. 218 00:15:38,560 --> 00:15:40,560 Are you sure you're up for dinner, sir? 219 00:15:40,880 --> 00:15:42,960 This house has been sealed for 20 years 220 00:15:43,080 --> 00:15:46,040 and the corpse downstairs isn't doing the fustiness any favors. 221 00:15:46,960 --> 00:15:48,880 At the very least, we could stand the fresh air. 222 00:15:49,360 --> 00:15:52,640 Besides, I haven't seen Oliver since we ran into each other in... 223 00:15:55,400 --> 00:15:56,400 Dushanbe. 224 00:15:58,840 --> 00:16:00,200 My name is Blood. 225 00:16:00,520 --> 00:16:02,960 You do not want to know me or what I am. 226 00:16:07,000 --> 00:16:08,120 Suffice it to say, 227 00:16:08,400 --> 00:16:10,640 what is invisible to most is visible to me. 228 00:16:11,640 --> 00:16:12,480 Is that so? 229 00:16:12,560 --> 00:16:14,400 June 26th, 1908. 230 00:16:14,640 --> 00:16:16,240 You witnessed your parents' murder. 231 00:16:16,360 --> 00:16:18,440 In the ensuing years, you set upon the world, 232 00:16:18,600 --> 00:16:22,120 absorbing all forms of criminology, psychology, martial art... 233 00:16:22,480 --> 00:16:26,560 Whatever skills you deemed necessary to one day avenge your parents' deaths 234 00:16:26,840 --> 00:16:28,400 and become this city's savior. 235 00:16:28,920 --> 00:16:29,920 The Bat. 236 00:16:30,320 --> 00:16:32,520 Do you have a point, Mr. Blood? 237 00:16:32,640 --> 00:16:35,920 Your homecoming has set certain wheels in motion, Bruce Wayne. 238 00:16:36,120 --> 00:16:37,360 And though I know much, 239 00:16:37,720 --> 00:16:40,840 I'm only allowed to tell you these things three. 240 00:16:41,280 --> 00:16:42,080 One. 241 00:16:42,160 --> 00:16:44,360 You must seek out two spirits. 242 00:16:46,280 --> 00:16:47,280 Spirits? 243 00:16:47,520 --> 00:16:50,120 One wrapped in bats, the other in flames. 244 00:16:50,720 --> 00:16:51,520 Two. 245 00:16:51,600 --> 00:16:53,840 To prevail in this, Bruce Wayne must die 246 00:16:53,920 --> 00:16:56,000 and through death become himself. 247 00:16:56,880 --> 00:16:57,880 Three. 248 00:16:58,360 --> 00:16:59,720 Before it can be saved, 249 00:17:00,120 --> 00:17:00,920 Gotham... 250 00:17:01,000 --> 00:17:03,080 must be burned to the ground. 251 00:17:04,600 --> 00:17:06,880 Listen, I'm not sure what your game is, 252 00:17:06,960 --> 00:17:08,480 but I'm not big on ghost stories. 253 00:17:08,760 --> 00:17:11,320 Your dubiety will be your undoing. 254 00:17:14,280 --> 00:17:16,000 You wanna talk undoing? 255 00:17:21,400 --> 00:17:25,200 You'll find no enemy here, my thickheaded friend. 256 00:17:25,280 --> 00:17:28,080 Rest assured when you face your foe, 257 00:17:28,160 --> 00:17:30,360 you'll see me again. 258 00:17:34,760 --> 00:17:36,640 I've readied the car for... 259 00:17:44,880 --> 00:17:45,880 dinner. 260 00:17:49,600 --> 00:17:54,360 And then Bruce says to the man, 'Sorry constable, it was dog fur.' 261 00:18:00,480 --> 00:18:02,640 That's not quite how it went, Ollie. 262 00:18:03,040 --> 00:18:05,160 Oh, come on, Brucey, you gotta embellish. 263 00:18:05,240 --> 00:18:07,200 It's called showmanship. Right, Kelley? 264 00:18:08,480 --> 00:18:09,680 It's Kai Li. 265 00:18:09,920 --> 00:18:10,920 Attagirl. 266 00:18:11,640 --> 00:18:15,240 Oh. I hear you ran into one of Gotham's finest down south. 267 00:18:17,600 --> 00:18:18,800 Easy, fellas. 268 00:18:18,880 --> 00:18:22,880 Old Cobblepot was mad as a march hare well before his expedition. 269 00:18:24,320 --> 00:18:26,880 So, Mr. Queen, I notice you're into hunting. 270 00:18:27,320 --> 00:18:30,040 It's a passion that's taken me around the world. 271 00:18:31,240 --> 00:18:35,840 Not a matter of flora nor fauna alive, that can best Oliver Queen. 272 00:18:36,120 --> 00:18:38,600 You do know flora are plants, right? 273 00:18:39,960 --> 00:18:40,960 Of course. 274 00:18:41,400 --> 00:18:43,400 And I stand by my assertion. 275 00:18:43,680 --> 00:18:45,400 - For what plant could... 276 00:18:47,200 --> 00:18:49,280 Oh, bully! My surprise guest. 277 00:18:49,840 --> 00:18:51,840 One of Bruce and my oldest chums 278 00:18:52,000 --> 00:18:56,800 and the man who will single-handedly clean the fetid streets of our lost city, 279 00:18:56,960 --> 00:18:59,920 I give you Gotham's future mayor, Harvey Dent. 280 00:19:00,280 --> 00:19:01,760 Let's not count chickens, Ollie. 281 00:19:01,840 --> 00:19:03,520 Election's not for four days and... 282 00:19:06,000 --> 00:19:07,600 I'll be... 283 00:19:07,960 --> 00:19:09,000 Bruce Wayne. 284 00:19:09,320 --> 00:19:10,320 Look at you, kid. 285 00:19:10,520 --> 00:19:12,720 Good to see you, Harvey. It's been too long. 286 00:19:13,600 --> 00:19:16,120 And look at us three. Together again. 287 00:19:18,960 --> 00:19:19,760 So... 288 00:19:19,960 --> 00:19:21,080 You gonna offer me a drink, 289 00:19:21,600 --> 00:19:22,600 or not? 290 00:19:31,640 --> 00:19:32,640 Wayne residence. 291 00:19:34,360 --> 00:19:35,880 Mr. Wayne is out for the evening. 292 00:19:36,400 --> 00:19:38,440 - Is there a message I could... 293 00:19:39,680 --> 00:19:43,520 So then, Harv, I look this dewdropper square in his eyes. 294 00:19:44,280 --> 00:19:46,640 And I say, 'Sorry constable, 295 00:19:48,720 --> 00:19:50,360 it was duck fur.' 296 00:19:57,120 --> 00:19:58,200 Tell me something, Harv. 297 00:19:58,960 --> 00:20:01,280 Does the name 'Langstrom' mean anything to you? 298 00:20:01,680 --> 00:20:02,840 Professor Kirk Langstrom? 299 00:20:03,200 --> 00:20:05,080 The Batman of crime alley? 300 00:20:06,480 --> 00:20:08,200 He's loonier than Cobblepot. 301 00:20:09,120 --> 00:20:10,120 Come to think of it, 302 00:20:10,760 --> 00:20:13,280 there has been an uptick in crackpots lately, 303 00:20:13,360 --> 00:20:15,080 which is saying something. 304 00:20:15,880 --> 00:20:19,120 Gotham's always had more than our fair share of wingnuts. 305 00:20:19,720 --> 00:20:21,600 Langstrom is a biologist at the university. 306 00:20:21,880 --> 00:20:23,200 A chiropterologist, actually. 307 00:20:23,400 --> 00:20:25,960 Of late, he's rather infamously developed an 308 00:20:26,280 --> 00:20:29,440 unhealthy obsession with the bats he studies. 309 00:20:29,680 --> 00:20:30,800 Unhealthy how? 310 00:20:31,000 --> 00:20:32,240 He claims to be one. 311 00:20:36,520 --> 00:20:38,080 Would you have an address for him? 312 00:20:38,520 --> 00:20:40,800 Somewhere in Robin's Row. I'll call the office. 313 00:20:42,680 --> 00:20:44,320 Speaking of the office, gentlemen, 314 00:20:44,920 --> 00:20:46,680 I have to report to it in six hours. 315 00:20:47,880 --> 00:20:50,800 You'll have to show me how to do that coin trick next time, Mr. Dent. 316 00:20:51,160 --> 00:20:52,160 Sorry, sport. 317 00:20:57,120 --> 00:20:58,200 Magicians don't spill. 318 00:21:01,280 --> 00:21:02,600 We'd best retire as well. 319 00:21:03,800 --> 00:21:05,400 - Say, Ollie... - Huh? 320 00:21:06,160 --> 00:21:08,160 Since Alfred's still airing out the house, 321 00:21:08,520 --> 00:21:10,200 would you mind putting us up for the night? 322 00:21:10,640 --> 00:21:12,560 Mind? I'll ring for more sherry. 323 00:21:15,960 --> 00:21:16,960 Keep an eye on Oliver. 324 00:21:23,320 --> 00:21:25,440 I'm beginning to think Sanjay drew the lucky straw. 325 00:21:28,280 --> 00:21:30,040 First, I thought I failed. 326 00:21:31,000 --> 00:21:36,000 But I feel the power of his cold gift inside me. 327 00:21:37,240 --> 00:21:38,240 Shut your yap... 328 00:21:38,320 --> 00:21:39,320 Ow! 329 00:21:45,400 --> 00:21:47,480 Just dummy up, would ya? 330 00:21:48,960 --> 00:21:50,080 Everybody! 331 00:21:51,080 --> 00:21:52,920 Ida 332 00:21:53,120 --> 00:21:56,440 Sweet as apple cider 333 00:21:57,520 --> 00:22:00,680 Sweeter than all I know 334 00:22:01,120 --> 00:22:02,320 Come out 335 00:22:02,840 --> 00:22:06,320 In the silvery moonlight... 336 00:22:06,800 --> 00:22:08,120 Where's Bruce? 337 00:22:08,400 --> 00:22:10,800 If he's smart, back in Antarctica. 338 00:22:10,880 --> 00:22:13,120 Low, low, low, low, low 339 00:22:13,840 --> 00:22:14,840 Everybody! 340 00:22:40,800 --> 00:22:42,720 Landlady said it sounded like a murder. 341 00:22:43,040 --> 00:22:44,160 I don't see no bodies. 342 00:22:44,440 --> 00:22:45,880 You look for bodies, junior. 343 00:22:46,280 --> 00:22:47,520 Screwballs like Langstrom, 344 00:22:47,920 --> 00:22:49,880 always keep some dough squirreled away. 345 00:22:50,080 --> 00:22:52,480 Hurry up and find it, will ya? Before Gordon gets back... 346 00:22:52,800 --> 00:22:53,800 Jumped up jimminy! 347 00:22:56,200 --> 00:22:58,400 Find what you were looking for? 348 00:22:59,000 --> 00:23:00,360 Ventilate this son of a bitch. 349 00:23:25,200 --> 00:23:26,240 Langstrom... 350 00:23:27,040 --> 00:23:28,560 The hell were you into? 351 00:23:50,960 --> 00:23:53,920 Okay, boys. Let's wrap the... 352 00:23:55,680 --> 00:23:56,680 What the... 353 00:24:02,640 --> 00:24:03,640 Wayne residence. 354 00:24:05,800 --> 00:24:08,240 As I've stated thrice already, Ms. Barbara, 355 00:24:08,520 --> 00:24:10,080 Mr. Wayne is out for the evening. 356 00:24:10,440 --> 00:24:12,600 - Now, I will certainly deliver... 357 00:24:14,560 --> 00:24:16,040 'If you're reading this, 358 00:24:16,280 --> 00:24:19,240 I, Dr. Kirk Langstrom, am dead. 359 00:24:19,960 --> 00:24:20,960 Thankfully. 360 00:24:21,200 --> 00:24:25,240 For a great doom is coming to this world. 361 00:24:26,600 --> 00:24:30,240 Though you will think me mad, believe me, if you can. 362 00:24:30,800 --> 00:24:33,240 The bats speak to me. 363 00:24:35,160 --> 00:24:39,400 They see beyond what man dare fathom. 364 00:24:40,560 --> 00:24:41,920 And they tell me 365 00:24:42,360 --> 00:24:44,640 of a growing horror. 366 00:24:45,000 --> 00:24:50,120 A thing, crouching, at the doorstep of our reality. 367 00:24:50,480 --> 00:24:52,640 And it is hungry for us. 368 00:24:53,040 --> 00:24:56,720 And it wants our world. 369 00:24:58,200 --> 00:25:03,120 For centuries, acolytes of this evil, the 'Cult of Ghul' 370 00:25:03,680 --> 00:25:09,880 have endeavored to unlock the very door that keeps the thing from our reality. 371 00:25:10,400 --> 00:25:12,760 And now, their time 372 00:25:13,680 --> 00:25:14,760 is nigh. 373 00:25:16,000 --> 00:25:19,480 Yet, there is still a single hope. 374 00:25:19,960 --> 00:25:21,600 They require a book, 375 00:25:21,680 --> 00:25:23,720 The Testament of Ghul. 376 00:25:23,920 --> 00:25:27,040 For only with the knowledge contained in its pages 377 00:25:27,200 --> 00:25:29,920 may they open that door. 378 00:25:31,600 --> 00:25:37,200 The Testament must be kept from them, at all costs.' 379 00:25:39,560 --> 00:25:40,680 Testament. 380 00:25:41,040 --> 00:25:43,640 'My Testament shall remain in Gotham. 381 00:25:44,840 --> 00:25:46,320 Forever in my keep.' 382 00:25:47,400 --> 00:25:48,560 Cobblepot had it. 383 00:26:15,240 --> 00:26:17,720 University repository. Professor Manfurd speaking. 384 00:26:17,840 --> 00:26:20,760 Do you have keep of Professor Cobblepot's records? 385 00:26:20,880 --> 00:26:22,920 While he's on sabbatical, yes. Who is this, please? 386 00:26:23,160 --> 00:26:25,000 The Testament of Ghul... 387 00:26:25,680 --> 00:26:27,120 I need it. 388 00:26:27,560 --> 00:26:28,560 Testament of... 389 00:26:29,040 --> 00:26:31,040 No, I am not familiar with such a text. 390 00:26:31,400 --> 00:26:33,440 Of course, this is not a lending library, sir. 391 00:26:33,520 --> 00:26:35,000 This is the university repository 392 00:26:35,240 --> 00:26:37,521 - restricted to the public, if you... 393 00:27:00,120 --> 00:27:02,240 Cobblepot ordered me to destroy you. 394 00:27:03,720 --> 00:27:05,840 Oh, but even if I could, I would not. 395 00:27:05,920 --> 00:27:09,640 I, for one, am so very glad at that. 396 00:27:10,520 --> 00:27:12,760 Talia? But how? 397 00:27:12,920 --> 00:27:14,120 You know who I am. 398 00:27:14,560 --> 00:27:15,560 Good. 399 00:27:16,040 --> 00:27:17,800 Please, don't kill me! 400 00:27:18,680 --> 00:27:20,760 We'll leave that business to... 401 00:27:22,520 --> 00:27:23,520 Daitya. 402 00:27:25,200 --> 00:27:26,200 No! 403 00:27:38,680 --> 00:27:40,720 The Testament. Now! 404 00:27:41,680 --> 00:27:43,440 No. 405 00:27:43,880 --> 00:27:45,280 Do as you will, Daitya. 406 00:27:49,440 --> 00:27:50,440 What the... 407 00:29:05,000 --> 00:29:06,160 Etrigan. 408 00:29:06,920 --> 00:29:09,640 You were told you know not what you face. 409 00:29:09,720 --> 00:29:13,000 Yet only you can stop it, so leave this place. 410 00:29:17,040 --> 00:29:20,480 My sacrifice is made so you might end this curse. 411 00:29:20,560 --> 00:29:24,880 Alas, it'd be for naught should the book remain hers! 412 00:29:36,360 --> 00:29:37,560 Let's try this again. 413 00:29:40,840 --> 00:29:42,760 The book. Now. 414 00:29:43,600 --> 00:29:46,680 Do not think your costume can frighten me, Bat. 415 00:29:46,920 --> 00:29:51,760 I am well acquainted with real matter of demon, Djinn and devil. 416 00:29:52,120 --> 00:29:56,160 Whatever the Cult of Ghul is planning, it ends here. 417 00:29:56,600 --> 00:29:59,160 The Cult of Ghul perished centuries ago. 418 00:29:59,240 --> 00:30:00,560 I am its last... 419 00:30:00,840 --> 00:30:01,840 For now. 420 00:30:05,760 --> 00:30:08,320 After leaving you that surprise in your study, 421 00:30:08,880 --> 00:30:10,880 I was certain, you'd realize 422 00:30:10,960 --> 00:30:12,720 I was not one to be trifled with. 423 00:30:13,840 --> 00:30:15,840 You knew I'd lead you to The Testament. 424 00:30:16,200 --> 00:30:18,400 You killed Langstrom. 425 00:30:18,600 --> 00:30:21,880 You have no clue the power this book possesses. 426 00:30:21,960 --> 00:30:26,680 I know those who seek it mean to do this city harm. 427 00:30:27,280 --> 00:30:28,680 Quite the contrary. 428 00:30:28,960 --> 00:30:33,520 We mean to give this city purpose and honor the damnation which bore it. 429 00:30:33,760 --> 00:30:35,320 You, on the other hand, 430 00:30:35,400 --> 00:30:37,200 we mean to do harm. 431 00:30:42,520 --> 00:30:43,600 It can't be. 432 00:30:43,880 --> 00:30:45,400 Another monster. 433 00:30:59,000 --> 00:31:01,120 You don't go 812 years 434 00:31:01,280 --> 00:31:04,280 without making your share of interesting friends. 435 00:31:59,720 --> 00:32:01,120 The bat still lives. 436 00:32:01,800 --> 00:32:03,440 Mm. No matter. 437 00:32:03,920 --> 00:32:06,360 He poses no serious threat to us. 438 00:32:07,480 --> 00:32:10,200 Besides, you are needed for another errand. 439 00:32:10,640 --> 00:32:12,760 The key has been delivered to the harbor. 440 00:32:13,680 --> 00:32:14,680 Retrieve it. 441 00:32:25,240 --> 00:32:26,800 To think, in our letters to each other, 442 00:32:26,840 --> 00:32:30,840 I used to rib Bruce for collecting a stray ragamuffin at every port. 443 00:32:32,000 --> 00:32:33,040 But you two... 444 00:32:33,640 --> 00:32:35,760 You two are on the level. 445 00:32:36,440 --> 00:32:40,080 Of course, you can do no better than Bruce Wayne. 446 00:32:43,200 --> 00:32:44,200 Bruce. 447 00:32:45,120 --> 00:32:46,200 I owe the man. 448 00:32:49,880 --> 00:32:52,880 Lord, I owe him more than he could possibly know. 449 00:32:53,640 --> 00:32:55,360 I'm so sorry, Brucey... 450 00:32:56,240 --> 00:32:58,280 So sorry. 451 00:32:59,400 --> 00:33:00,520 All right, easy there. 452 00:33:00,720 --> 00:33:02,200 I'm sure everything is fine, sir. 453 00:33:03,560 --> 00:33:05,920 Mr. Wayne isn't one to hold a grudge against a good man. 454 00:33:06,280 --> 00:33:07,800 Come on, let's get some sleep. 455 00:33:08,400 --> 00:33:10,680 Am I though? A good man? 456 00:33:13,640 --> 00:33:14,680 Never forget, 457 00:33:15,560 --> 00:33:18,520 the sins of the father are heaped upon the son. 458 00:33:26,400 --> 00:33:29,360 Thanks, Mr. Queen. Good to know. 459 00:33:40,560 --> 00:33:41,560 Alfred. 460 00:33:41,960 --> 00:33:42,960 Master Bruce. 461 00:33:43,200 --> 00:33:44,040 What's happened? 462 00:33:44,120 --> 00:33:45,880 Not sure. Yet. 463 00:33:46,280 --> 00:33:47,760 Is that sulfur? 464 00:33:48,960 --> 00:33:50,360 You're wounded. I have to clean... 465 00:33:50,440 --> 00:33:53,400 Not yet. I have to analyze this substance. 466 00:33:53,840 --> 00:33:56,200 For when I run into the mutated creature again. 467 00:33:56,800 --> 00:33:57,960 Mutated creature? 468 00:33:58,120 --> 00:33:59,480 Wait, where are you off to? 469 00:34:00,040 --> 00:34:02,080 The cave. We have work to do. 470 00:34:03,440 --> 00:34:05,320 It's a wine cellar, Master Bruce. 471 00:34:05,800 --> 00:34:07,000 We're not Neanderthals 472 00:34:10,680 --> 00:34:11,680 Boys... 473 00:34:12,400 --> 00:34:13,680 It is still June, isn't it? 474 00:34:20,240 --> 00:34:22,160 Hold up, kid. Ship's off limits. 475 00:34:22,840 --> 00:34:23,840 Heya, boys. 476 00:34:24,280 --> 00:34:25,800 Oliver Queen. 477 00:34:25,960 --> 00:34:27,160 What are you doing here? 478 00:34:27,680 --> 00:34:31,080 Expecting another dozen cases of your bootleg hooch, are we? 479 00:34:31,320 --> 00:34:32,680 And flout the prohibition laws 480 00:34:32,760 --> 00:34:36,560 that help keep Gotham the fine and chaste city we've all come to love? 481 00:34:37,120 --> 00:34:38,960 Why, Jimmy Gordon, you slay me! 482 00:34:39,760 --> 00:34:40,760 Tell you what though, 483 00:34:40,880 --> 00:34:44,120 if I do happen upon a case, I'll let you watch me polish it off. 484 00:34:44,440 --> 00:34:45,895 At least then, you and your boys can see 485 00:34:45,920 --> 00:34:48,160 what getting to the bottom of a case actually looks like. 486 00:34:48,640 --> 00:34:50,960 Get off it, Queen! Now listen, son... 487 00:34:56,160 --> 00:34:57,160 Go, go! 488 00:35:20,440 --> 00:35:21,440 Sanjay? 489 00:35:22,760 --> 00:35:23,760 Sanjay? 490 00:35:26,720 --> 00:35:28,120 Jay? 491 00:35:31,880 --> 00:35:32,680 Sanjay... 492 00:35:46,760 --> 00:35:48,800 I'd wise up if I were you, Jimmy. 493 00:35:48,960 --> 00:35:50,280 The election's in three days. 494 00:35:50,640 --> 00:35:54,200 If all goes pepper, my best chum, Harvey Dent, will be your boss. 495 00:35:54,600 --> 00:35:56,160 - Think about the future... 496 00:36:04,120 --> 00:36:05,120 Mercy. 497 00:36:15,920 --> 00:36:17,600 Come on. Let me through. 498 00:36:18,280 --> 00:36:19,600 Chief wants us to keep you... 499 00:36:32,080 --> 00:36:33,000 No! 500 00:36:33,080 --> 00:36:35,000 - No! No, it's okay! - No! 501 00:36:35,080 --> 00:36:36,560 - No! - It's okay. 502 00:36:36,640 --> 00:36:39,000 No! No! 503 00:36:40,480 --> 00:36:42,600 I've got you. I've got you. I know. 504 00:36:42,880 --> 00:36:45,000 I know. I know, let it out. 505 00:36:45,720 --> 00:36:46,880 It's okay, let it out. 506 00:36:50,160 --> 00:36:51,760 What did this? 507 00:36:53,800 --> 00:36:54,920 I don't know, Kai Li. 508 00:36:56,000 --> 00:36:57,520 But by the Lord's hand... 509 00:36:59,320 --> 00:37:00,880 they will pay. 510 00:37:03,400 --> 00:37:04,600 Millennia ago, 511 00:37:05,560 --> 00:37:09,800 you descended upon these wicked grounds to learn secrets unholy. 512 00:37:11,360 --> 00:37:16,520 Now, I shall use those very secrets to give you life again. 513 00:37:16,920 --> 00:37:21,920 Then, together, we will usher Iog-Sotha into this reality! 514 00:37:24,600 --> 00:37:25,600 Daitya! 515 00:37:25,880 --> 00:37:27,400 You come in good time. 516 00:37:28,360 --> 00:37:29,920 Etrigan... 517 00:37:30,240 --> 00:37:31,240 Indeed. 518 00:37:32,000 --> 00:37:36,200 I furnished a demon to take your place in your bottle prison, Djinn. 519 00:37:36,760 --> 00:37:41,600 Now, you must honor your end of our bargain before returning to Hell. 520 00:37:42,200 --> 00:37:45,840 Scorch this cursed ground with your wretched hellfire. 521 00:38:15,760 --> 00:38:16,800 Come forth! 522 00:38:30,480 --> 00:38:32,120 My daughter... 523 00:38:34,400 --> 00:38:35,400 He has risen. 524 00:38:37,120 --> 00:38:39,360 Ra's al Ghul has risen! 525 00:38:51,920 --> 00:38:54,160 There are miles of tunnel below this city. 526 00:38:55,560 --> 00:38:57,320 Talia is down here somewhere. 527 00:38:58,520 --> 00:39:00,120 The book you requested, sir. 528 00:39:02,400 --> 00:39:06,160 I would certainly never count myself among the 'believers', Master Bruce. 529 00:39:06,640 --> 00:39:11,520 But I have seen enough in my time to at least be wary of the dark arts. 530 00:39:11,600 --> 00:39:14,400 I appreciate the concern, but we don't have time for superstitions. 531 00:39:14,800 --> 00:39:15,800 I only mean, 532 00:39:15,920 --> 00:39:19,680 perhaps it would be wise to not discount such things out of hand. 533 00:39:19,760 --> 00:39:22,760 I'll admit a lot of what I've seen seems to defy logic. 534 00:39:23,280 --> 00:39:24,080 But I assure you 535 00:39:24,160 --> 00:39:26,640 there's a rational explanation behind all of it. 536 00:39:27,320 --> 00:39:28,320 What's this? 537 00:39:28,560 --> 00:39:30,480 'The mausoleum of the serpent?' 538 00:39:31,000 --> 00:39:32,880 'Before humans, there were serpents. 539 00:39:33,480 --> 00:39:35,560 Masters of an ancient black magic. 540 00:39:36,360 --> 00:39:41,480 In what would be 2000 BC, a dark priest, Ra's al Ghul, 541 00:39:41,560 --> 00:39:44,040 uncovered the ruins of their unholy grounds. 542 00:39:44,400 --> 00:39:47,640 Using necromantic arts, he wrested their secrets from them... 543 00:39:48,320 --> 00:39:50,960 The nature of the cosmos was his to wield. 544 00:39:51,800 --> 00:39:55,160 Yet, Ra's' one true desire was to serve his master... 545 00:39:56,080 --> 00:39:57,520 Iog-Sotha. 546 00:39:58,240 --> 00:40:02,360 And to bring his dark outer God into our reality.' 547 00:40:04,240 --> 00:40:05,280 Outer gods? 548 00:40:05,640 --> 00:40:07,040 All myth, Alfred. 549 00:40:07,320 --> 00:40:08,920 Then of what use is this to us? 550 00:40:09,240 --> 00:40:11,200 If you look at any myth hard enough, 551 00:40:11,280 --> 00:40:13,200 you'll find the remnants of fact underneath. 552 00:40:16,480 --> 00:40:17,480 Aklo. 553 00:40:18,440 --> 00:40:19,520 I'm sorry, sir... 554 00:40:20,040 --> 00:40:21,120 Aklo? 555 00:40:21,200 --> 00:40:22,560 The tick marks in that etching. 556 00:40:23,040 --> 00:40:25,040 It's an ancient system of writing... 557 00:40:25,120 --> 00:40:26,120 Aklo. 558 00:40:26,200 --> 00:40:27,200 They're not ticks. 559 00:40:28,040 --> 00:40:29,040 They're coordinates. 560 00:40:29,320 --> 00:40:30,320 Facts. 561 00:40:30,920 --> 00:40:31,920 Is it possible? 562 00:40:32,600 --> 00:40:35,520 This mausoleum is located somewhere beneath Gotham? 563 00:40:35,680 --> 00:40:36,760 I'm going to find out. 564 00:40:37,560 --> 00:40:39,160 Check to see if our compound is ready. 565 00:40:43,680 --> 00:40:49,080 For a million, million years, Iog-Sotha has longed for this planet. 566 00:40:49,480 --> 00:40:53,760 He howls and scrapes at a door he can never open. 567 00:40:54,760 --> 00:40:59,400 Now, we shall descend into the unholy chamber of the serpents 568 00:40:59,760 --> 00:41:03,400 and invoke the ceremony that will show us this door. 569 00:41:09,760 --> 00:41:12,560 You can't open a door without a key. 570 00:41:22,240 --> 00:41:24,200 Oh, heavens, not again. 571 00:41:26,800 --> 00:41:29,800 Wayne residence and I assure you, Mr. Wayne is still... 572 00:41:30,960 --> 00:41:33,560 Oh. Chief Gordon. My apologies, sir. 573 00:41:33,680 --> 00:41:34,680 I thought it was your... 574 00:41:34,960 --> 00:41:36,680 I thought it was a wrong number. 575 00:41:38,840 --> 00:41:39,840 My Lord... 576 00:41:41,200 --> 00:41:42,320 Yes, of course. 577 00:41:42,800 --> 00:41:45,600 If Mr. Queen could look after Kai Li for the time being, 578 00:41:46,840 --> 00:41:48,400 it would be most appreciated. 579 00:41:48,800 --> 00:41:50,640 And the moment he returns, I... 580 00:41:51,520 --> 00:41:53,000 I shall inform Mr. Wayne. 581 00:41:58,000 --> 00:41:59,520 O thou Gog, 582 00:42:02,280 --> 00:42:03,560 O thou Gog, 583 00:42:08,680 --> 00:42:12,840 O Kore... O Persephone... 584 00:42:13,880 --> 00:42:17,600 O Amaga, Iog-Sotha, 585 00:42:18,120 --> 00:42:20,480 Darkness out of time, 586 00:42:21,200 --> 00:42:22,600 show us your door 587 00:42:22,920 --> 00:42:24,400 so that we may partake 588 00:42:25,080 --> 00:42:28,600 in this holy purpose and finally... 589 00:42:36,200 --> 00:42:38,720 What manner of insolent worm is this? 590 00:42:39,000 --> 00:42:40,960 Continue the incantation, Father. 591 00:42:41,640 --> 00:42:44,600 We will deal with the interloper. 592 00:43:13,080 --> 00:43:14,520 You destroyed him. 593 00:43:15,200 --> 00:43:16,960 What magic is this? 594 00:43:17,600 --> 00:43:18,640 Not magic. 595 00:43:19,200 --> 00:43:20,960 Chlorine concentrate. 596 00:43:21,640 --> 00:43:22,640 Very well. 597 00:43:28,440 --> 00:43:31,400 My, you are a quick study. 598 00:43:31,920 --> 00:43:34,480 I suppose I'll have to dispose of you intimately. 599 00:44:00,160 --> 00:44:01,800 Etrigan... 600 00:44:06,040 --> 00:44:07,960 That's enough, Ra's. 601 00:44:08,640 --> 00:44:11,680 Whoever you really are and whatever your game is, 602 00:44:12,560 --> 00:44:13,560 it's over. 603 00:44:16,720 --> 00:44:17,720 Indeed, 604 00:44:18,280 --> 00:44:19,480 it is over... 605 00:44:23,320 --> 00:44:24,600 Over for you. 606 00:44:27,480 --> 00:44:29,240 The ritual is complete. 607 00:44:36,600 --> 00:44:39,240 Reptiles once ruled this earth. 608 00:44:39,320 --> 00:44:43,400 And now, they return with a plague that will lead us to the door. 609 00:44:44,600 --> 00:44:46,120 To Iog-Sotha! 610 00:45:19,440 --> 00:45:21,520 Extra, extra! Gotham knee-deep in lizards! 611 00:45:25,000 --> 00:45:26,400 Thank you. Thank you. 612 00:45:27,560 --> 00:45:30,920 When elected, this infestation will be my first priority. 613 00:45:31,440 --> 00:45:35,400 I refuse to let this be another scar on the face of our proud, beautiful city. 614 00:45:35,480 --> 00:45:36,480 Yes, Harvey! 615 00:45:36,560 --> 00:45:38,200 - I say enough! 616 00:46:19,840 --> 00:46:22,160 The thing is coming. 617 00:46:22,640 --> 00:46:25,640 Today we will only show you... 618 00:46:25,720 --> 00:46:28,240 Show you the shape of the thing. 619 00:46:28,680 --> 00:46:30,240 For to gaze upon it 620 00:46:30,720 --> 00:46:32,640 is to invite madness! 621 00:46:34,680 --> 00:46:38,440 And though your mind may force itself to forget what it sees, 622 00:46:39,240 --> 00:46:42,360 the mark of madness it leaves behind 623 00:46:42,760 --> 00:46:45,680 is yours for eternity. 624 00:46:46,080 --> 00:46:49,680 The only thing that can stop it is the Bat. 625 00:46:50,480 --> 00:46:52,920 The only thing that can stop it... 626 00:46:55,560 --> 00:46:57,240 is you! 627 00:46:57,800 --> 00:47:00,200 I... remember. 628 00:47:15,560 --> 00:47:16,560 Father? 629 00:47:24,080 --> 00:47:26,600 And this just in, it's official, 630 00:47:26,800 --> 00:47:28,440 Harvey Dent is our next mayor! 631 00:47:28,600 --> 00:47:32,320 And in light of the sudden and miraculous disappearance of the still-inexplicable 632 00:47:32,400 --> 00:47:36,040 reptile infestation, one has to believe that his victory is a sign 633 00:47:36,120 --> 00:47:39,920 that Harvey Dent is, indeed, our city's gateway to hope. 634 00:47:40,000 --> 00:47:41,415 We've endured so much together. 635 00:47:41,440 --> 00:47:44,560 As Mayor, I promise this will be a shining new era for Gotham. 636 00:47:46,440 --> 00:47:48,200 Iog-Sotha has spoken. 637 00:47:48,800 --> 00:47:50,280 Dent is the door. 638 00:47:50,800 --> 00:47:53,600 Then all that remains is to retrieve the key. 639 00:47:55,280 --> 00:47:59,480 - Masters, I told you. I know of no key. - Imbecile. 640 00:47:59,960 --> 00:48:04,200 You found Yib Nogeroth, son of Iog-Sotha, in the ice. 641 00:48:04,640 --> 00:48:08,200 Though he sleeps, he carried out his father's will... 642 00:48:09,280 --> 00:48:12,120 and planted his seed in you. 643 00:48:13,560 --> 00:48:16,080 Of course, the gift within me. 644 00:48:16,520 --> 00:48:17,840 This is the key! 645 00:48:18,400 --> 00:48:19,840 Tell me, how may I give... 646 00:48:43,040 --> 00:48:44,520 Iog-Sotha, 647 00:48:45,280 --> 00:48:48,000 make this gift a new vessel. 648 00:48:48,880 --> 00:48:50,920 The agent of your delivery. 649 00:48:52,640 --> 00:48:53,640 Dent. 650 00:48:57,960 --> 00:48:58,960 Doom... 651 00:49:00,600 --> 00:49:01,600 Doom... 652 00:49:02,880 --> 00:49:06,320 The great doom is coming. It's at the doorstep. 653 00:49:07,400 --> 00:49:09,040 He hasn't moved from this spot, 654 00:49:09,520 --> 00:49:11,680 nor so much as spoken to me since I found him. 655 00:49:11,800 --> 00:49:14,400 Not even after you told him about misters Tawde and Grayson? 656 00:49:15,200 --> 00:49:16,920 Particularly after, I'm afraid. 657 00:49:17,000 --> 00:49:18,000 Alfred, 658 00:49:18,200 --> 00:49:19,200 it's time to call Hugo. 659 00:49:19,720 --> 00:49:21,000 The staff at Arkham can help. 660 00:49:48,640 --> 00:49:50,080 Congrats, Mr. Mayor! 661 00:49:50,480 --> 00:49:52,760 Thanks, Pete. But I only just got the job. 662 00:49:53,360 --> 00:49:55,120 Now, time to see if I can deliver. 663 00:49:55,200 --> 00:49:56,520 I'm sure you will. 664 00:49:56,960 --> 00:49:58,800 The people have every faith in you. 665 00:49:59,440 --> 00:50:01,120 Thank you, ma'am. 666 00:50:04,120 --> 00:50:05,200 I won't let you down. 667 00:50:25,320 --> 00:50:29,040 You know, kiddo, I had three locks put on that door for a reason. 668 00:50:29,520 --> 00:50:31,200 Sorry, I guess curiosity. 669 00:50:33,120 --> 00:50:34,120 What the... 670 00:50:35,440 --> 00:50:37,080 Mr. Queen? 671 00:50:37,360 --> 00:50:38,600 What is all this? 672 00:50:38,920 --> 00:50:42,520 Very soon, a great evil will befall Gotham. 673 00:50:42,960 --> 00:50:44,520 It's up to me to defeat it. 674 00:50:45,240 --> 00:50:46,240 Uh-huh. 675 00:50:46,320 --> 00:50:47,520 I see. 676 00:50:47,960 --> 00:50:49,520 And, uh, how's that? 677 00:50:50,200 --> 00:50:51,240 Have you forgotten? 678 00:50:51,640 --> 00:50:54,480 'The sins of the Father are heaped upon the son.' 679 00:50:55,400 --> 00:50:58,480 No man is guilty of more sin than my father. 680 00:51:00,000 --> 00:51:05,400 As impossible as it seems, Henry Queen was over 300 years old. 681 00:51:06,280 --> 00:51:09,760 As it goes, the cur made a pact with the devil. 682 00:51:10,800 --> 00:51:12,920 Over time it drove him mad. 683 00:51:13,840 --> 00:51:14,840 By the end, 684 00:51:15,280 --> 00:51:18,640 there was no vile deed the wretched bastard would refuse. 685 00:51:19,400 --> 00:51:21,680 Including the cold-blooded murder 686 00:51:22,240 --> 00:51:24,080 of Thomas and Martha Wayne. 687 00:51:25,480 --> 00:51:29,400 He told me of this unholy act perpetrated centuries ago. 688 00:51:30,000 --> 00:51:34,960 An act so wicked, so foul, it stirred this thing 689 00:51:35,040 --> 00:51:37,000 that would one day destroy Gotham. 690 00:51:38,400 --> 00:51:42,960 So, in turn, I vowed to undo each of those sins. 691 00:51:43,120 --> 00:51:46,920 I set about preparing to face this impending doom he warned of. 692 00:51:47,280 --> 00:51:49,440 Testing myself against deadly beasts. 693 00:51:49,840 --> 00:51:51,920 Collecting all manner of holy weapons. 694 00:51:52,280 --> 00:51:54,000 Like these four arrows. 695 00:51:54,480 --> 00:51:57,920 Stained with the very blood of St. Sebastian himself. 696 00:51:59,680 --> 00:52:01,760 Uh, listen, Mr. Queen, sir... 697 00:52:02,240 --> 00:52:03,240 You should go. 698 00:52:03,920 --> 00:52:05,520 This thing knows who I am. 699 00:52:06,360 --> 00:52:07,960 Surely, it will come for me. 700 00:52:08,800 --> 00:52:10,280 Though I've enjoyed your company, 701 00:52:10,760 --> 00:52:12,720 it's best you not be here when it does. 702 00:52:22,040 --> 00:52:23,040 The door... 703 00:52:24,160 --> 00:52:27,040 The doorway to our reality. Where? 704 00:52:27,120 --> 00:52:29,560 How is it you do not yet realize? 705 00:52:29,840 --> 00:52:31,600 Though you once feared them, 706 00:52:32,160 --> 00:52:35,280 only the bats know the way to salvation. 707 00:52:36,080 --> 00:52:38,800 You must accept as I have. 708 00:52:39,440 --> 00:52:41,040 Only they will tell... 709 00:52:41,200 --> 00:52:42,200 Damn it! 710 00:52:42,720 --> 00:52:43,880 We're running out of time! 711 00:52:44,400 --> 00:52:47,040 Why don't you tell me what the bats say! 712 00:52:47,800 --> 00:52:50,040 You said they speak to you, right? 713 00:52:50,400 --> 00:52:51,600 They surround you. 714 00:52:52,880 --> 00:52:53,880 You... 715 00:52:56,160 --> 00:52:58,080 The spirit wrapped in bats. 716 00:52:58,640 --> 00:52:59,640 Mr. Wayne. 717 00:53:00,160 --> 00:53:01,840 It's Oliver. I think he's... 718 00:53:03,920 --> 00:53:05,120 Lost his mind. 719 00:53:06,520 --> 00:53:09,480 Alfred told me to leave you alone, because you weren't well. But... 720 00:53:12,800 --> 00:53:15,320 Golly, did he hold out cheap. 721 00:53:16,680 --> 00:53:19,720 Listen, sir. I don't understand what's going on, 722 00:53:20,200 --> 00:53:21,600 but I can tell it's bad. 723 00:53:22,160 --> 00:53:23,160 Real bad. 724 00:53:23,600 --> 00:53:24,840 And whatever it is... 725 00:53:25,720 --> 00:53:27,600 Dick and Sanjay... 726 00:53:28,560 --> 00:53:30,000 Now, something's wrong with Oliver. 727 00:53:30,360 --> 00:53:33,320 He's dressed as a knight and going on and on about a 'doom' that is coming. 728 00:53:36,400 --> 00:53:37,920 Poison ivy, Mayor Dent. 729 00:53:38,080 --> 00:53:39,760 Oh. Come now. 730 00:53:40,000 --> 00:53:42,040 I haven't been out of the city in months, Dr. West. 731 00:53:42,720 --> 00:53:44,440 Well, then, it's stress. 732 00:53:44,880 --> 00:53:46,920 You have had a demanding week, Harv. 733 00:53:47,840 --> 00:53:50,160 Now, find some time to relax. And... 734 00:53:50,800 --> 00:53:53,280 For Pete's sake, man! Don't scratch it! 735 00:53:53,520 --> 00:53:54,560 It'll just get infected. 736 00:53:55,320 --> 00:53:56,320 Here. 737 00:53:56,600 --> 00:53:57,600 Use this. 738 00:54:03,040 --> 00:54:07,280 Lord, grant me the strength to destroy the thing that is coming. 739 00:54:14,480 --> 00:54:16,400 Oh. Hello. 740 00:54:19,200 --> 00:54:21,520 Why, we were just talking about you. 741 00:54:29,480 --> 00:54:31,080 Thank goodness! 742 00:54:31,440 --> 00:54:34,080 If I'd killed you that easily, there'd have been no sport. 743 00:55:21,200 --> 00:55:22,200 Bruce? 744 00:55:23,120 --> 00:55:24,120 Nice outfit. 745 00:55:25,440 --> 00:55:26,440 You, too. 746 00:55:27,120 --> 00:55:28,120 Showmanship. 747 00:55:32,760 --> 00:55:34,080 You look awful. 748 00:55:36,000 --> 00:55:37,000 Easy, kid. 749 00:55:37,320 --> 00:55:38,520 At this point, 750 00:55:38,800 --> 00:55:40,840 they're all that's holding me together. 751 00:55:42,120 --> 00:55:43,320 But good news... 752 00:55:47,360 --> 00:55:50,960 And without using any of St. Sebastian's arrows. 753 00:55:52,680 --> 00:55:54,680 Told you no fauna could best me. 754 00:55:58,560 --> 00:55:59,560 Kai Li. 755 00:56:00,320 --> 00:56:01,320 Give us a minute. 756 00:56:10,320 --> 00:56:11,800 I thought I could stop it, Bruce. 757 00:56:11,880 --> 00:56:14,120 This thing... 758 00:56:14,200 --> 00:56:16,840 Thought I was ready, but nothing could prepare... 759 00:56:16,920 --> 00:56:20,320 I know, Oliver. More than you realize. 760 00:56:22,880 --> 00:56:23,880 Bruce... 761 00:56:26,520 --> 00:56:28,280 Something I must confess... 762 00:56:29,560 --> 00:56:31,280 It's weighed on me for years. 763 00:56:31,840 --> 00:56:34,920 Old friend, my father... 764 00:56:37,360 --> 00:56:39,800 I'm so sorry, Bruce, my father, he... 765 00:56:40,080 --> 00:56:42,280 Did what he did. 766 00:56:43,360 --> 00:56:47,800 You did nothing but live as a good man. 767 00:56:49,120 --> 00:56:50,360 That's all that matters. 768 00:56:50,480 --> 00:56:52,160 I hope you're right, Brucey... 769 00:56:53,760 --> 00:56:55,120 For both our sake. 770 00:56:55,800 --> 00:56:58,600 The bloodline can never escape the stain. 771 00:56:59,520 --> 00:57:01,720 The sins of the father. 772 00:57:41,640 --> 00:57:43,800 Whoever you are, please, 773 00:57:45,040 --> 00:57:46,400 kill me. 774 00:57:47,200 --> 00:57:49,080 Do not despair. 775 00:57:49,760 --> 00:57:51,160 The end is near. 776 00:57:52,520 --> 00:57:55,080 But you have a little more to do. 777 00:58:07,640 --> 00:58:09,200 It's not your fault, Mr. Wayne. 778 00:58:10,560 --> 00:58:13,800 Talking dead folks, reptile plagues, plant monsters, it's not... 779 00:58:14,960 --> 00:58:15,960 natural. 780 00:58:20,200 --> 00:58:22,120 No one could have seen this coming. 781 00:58:22,320 --> 00:58:23,600 I should have. 782 00:58:24,200 --> 00:58:25,800 The signs were there. 783 00:58:26,760 --> 00:58:28,040 I refused to heed them, 784 00:58:28,120 --> 00:58:31,320 because they didn't align with what I deemed to be rational. 785 00:58:32,320 --> 00:58:36,360 - This thing, it is coming, huh? - Soon. 786 00:58:36,920 --> 00:58:38,200 And I don't know how. 787 00:58:38,400 --> 00:58:40,000 But only I can stop it. 788 00:58:41,240 --> 00:58:43,800 With all due respect, sir, Oliver said the same thing. 789 00:58:44,120 --> 00:58:45,400 And now he's dead. 790 00:58:45,480 --> 00:58:47,360 He died trying to do what was right. 791 00:58:47,560 --> 00:58:51,120 He died because he thought he owed the world for whatever insanity his dad... 792 00:58:51,240 --> 00:58:54,960 - Oliver believed the sins of the father... - Are heaped upon the son. 793 00:58:55,360 --> 00:58:56,840 Yeah. I know that verse. 794 00:58:57,120 --> 00:58:59,080 But don't forget Ezekiel 18, 795 00:58:59,160 --> 00:59:00,935 'The son will not share the guilt of the father, 796 00:59:00,960 --> 00:59:02,840 nor will the father share the guilt of the son.' 797 00:59:03,120 --> 00:59:05,720 My point is, you don't have to do this. 798 00:59:06,400 --> 00:59:08,320 You can leave. We can leave. 799 00:59:08,520 --> 00:59:10,640 Get a new ship and go anywhere else. 800 00:59:11,440 --> 00:59:13,400 You don't owe this city anything. 801 00:59:14,480 --> 00:59:17,440 Most people, if they see a house on fire, 802 00:59:17,760 --> 00:59:20,760 would run and call for help once they're out of harm's way. 803 00:59:21,360 --> 00:59:24,000 While others, very few others, 804 00:59:24,640 --> 00:59:25,920 would run right into that house 805 00:59:26,000 --> 00:59:28,120 and try to save those who are trapped inside. 806 00:59:29,560 --> 00:59:31,240 The moment I found you, 807 00:59:32,720 --> 00:59:36,880 my every instinct told me which one of those two people you were. 808 00:59:39,480 --> 00:59:41,360 Doom or not, Kai Li, 809 00:59:42,200 --> 00:59:44,160 Gotham is a city on fire. 810 00:59:45,040 --> 00:59:48,720 It needs those who are willing to run into the inferno. 811 00:59:51,120 --> 00:59:53,480 Bruce Wayne, there you are. 812 00:59:54,240 --> 00:59:55,960 Was there something you wanted, Jim? 813 00:59:56,440 --> 00:59:57,800 Uh, no. 814 00:59:58,360 --> 00:59:59,720 Yes, actually. 815 01:00:00,240 --> 01:00:03,360 First, deeply sorry about your boys. My condolences. 816 01:00:04,040 --> 01:00:05,720 I assure you my best men are on the... 817 01:00:07,120 --> 01:00:09,480 I'm here on behalf of my daughter. 818 01:00:09,840 --> 01:00:10,640 Barbara? 819 01:00:10,720 --> 01:00:12,440 She said she's been trying to reach you. 820 01:00:12,880 --> 01:00:14,240 I'm sure you've heard about her... 821 01:00:14,280 --> 01:00:16,480 Accident a few years back? Yes. 822 01:00:16,920 --> 01:00:18,960 Poor thing. She hasn't been the same. 823 01:00:19,160 --> 01:00:20,640 Wait a minute. Barbara? 824 01:00:20,800 --> 01:00:22,880 Barbara Gordon? The Oracle, right? 825 01:00:22,960 --> 01:00:24,640 I read about her in Spiritualism Monthly! 826 01:00:24,720 --> 01:00:29,040 Yes, I suppose Barbara has developed something of a... 827 01:00:29,920 --> 01:00:31,760 reputation in certain circles. 828 01:00:31,840 --> 01:00:33,800 And she says she needs to speak to me? 829 01:00:34,360 --> 01:00:36,040 Not her, exactly. 830 01:00:36,640 --> 01:00:38,080 - One of her... - Ghosts. 831 01:00:39,840 --> 01:00:41,160 She said you'd know who. 832 01:00:42,360 --> 01:00:43,360 Do you? 833 01:00:43,760 --> 01:00:44,880 I don't. 834 01:00:44,960 --> 01:00:48,520 Bruce, I realize it's an unusual request. But it seemed... 835 01:00:49,480 --> 01:00:51,480 so very urgent to my Barbara, and it would... 836 01:00:52,720 --> 01:00:55,520 - It would mean a lot to me. - Tell her I'll see her tonight. 837 01:00:56,040 --> 01:00:59,440 - Okay. But visiting hours are... - Tonight! 838 01:01:08,080 --> 01:01:10,680 Do you think the Oracle will know how to stop this thing? 839 01:01:10,920 --> 01:01:11,920 Not the Oracle, 840 01:01:12,480 --> 01:01:14,720 but the spirit wrapped in flames. 841 01:01:16,720 --> 01:01:18,040 It's time. 842 01:01:34,120 --> 01:01:35,640 I can't let you leave. 843 01:01:35,840 --> 01:01:37,320 That's not your decision. 844 01:01:38,200 --> 01:01:41,080 You're not well. What's happening to you? 845 01:01:42,040 --> 01:01:43,800 What needs to happen. 846 01:01:44,320 --> 01:01:47,240 I can't pretend to know exactly what I'm about to face. 847 01:01:48,600 --> 01:01:51,560 But I do know that I must face it. 848 01:01:52,440 --> 01:01:55,560 This is what I was meant to do. 849 01:01:56,240 --> 01:01:58,080 - Bruce... - Please, Alfred. 850 01:02:00,480 --> 01:02:02,040 I haven't much time. 851 01:02:05,560 --> 01:02:07,080 Very well then, Master Bruce. 852 01:02:08,240 --> 01:02:10,560 If time is of the essence, as you say... 853 01:02:14,360 --> 01:02:16,680 May I suggest taking the car? 854 01:02:24,320 --> 01:02:26,640 You're in charge of the wine cellar now. 855 01:02:27,960 --> 01:02:29,560 You're not coming back? 856 01:02:42,560 --> 01:02:44,280 Goodbye... 857 01:02:44,360 --> 01:02:45,480 Son. 858 01:02:46,480 --> 01:02:48,840 Goodbye, Alfred. 859 01:03:19,160 --> 01:03:21,520 I'm glad you accepted my invitation. 860 01:03:21,600 --> 01:03:23,840 Although, I suppose, it should concern me 861 01:03:23,920 --> 01:03:26,320 you're able to break into this place so easily. 862 01:03:27,240 --> 01:03:28,240 No offense, 863 01:03:28,680 --> 01:03:31,240 but I'd say the greater concern would be Arkham's ability 864 01:03:31,320 --> 01:03:33,040 to keep those from breaking out. 865 01:03:33,480 --> 01:03:35,800 Oh, it's not so bad in here, Bruce. 866 01:03:36,120 --> 01:03:38,320 Three squares. Good company. 867 01:03:38,480 --> 01:03:42,240 A complete absence of unnecessary pity from loved ones. 868 01:03:43,560 --> 01:03:45,640 Besides, if you saw as I do, 869 01:03:45,880 --> 01:03:49,840 you'd take the insanity within these walls over the true madness out there. 870 01:03:50,680 --> 01:03:52,160 Perhaps you're right. 871 01:03:52,880 --> 01:03:54,920 So, a bat? Huh. 872 01:03:56,960 --> 01:03:58,800 Interesting creatures, aren't they? 873 01:03:59,320 --> 01:04:03,080 Funny how one little winged rodent can mean so many different things 874 01:04:03,160 --> 01:04:05,040 to so many different people. 875 01:04:06,200 --> 01:04:07,000 If you ask me, 876 01:04:07,080 --> 01:04:10,120 it's all about their uncanny ability to maneuver in the dark. 877 01:04:10,840 --> 01:04:14,400 Like they embody a perception of the things that can't be seen. 878 01:04:15,760 --> 01:04:17,040 So, let me ask you. 879 01:04:17,520 --> 01:04:19,200 What do they mean to you, Bruce? 880 01:04:19,600 --> 01:04:20,800 Why a bat? 881 01:04:21,080 --> 01:04:25,720 Bats inspire fear, and criminals are superstitious and... 882 01:04:25,800 --> 01:04:27,400 Cowardly lot, sure. 883 01:04:27,760 --> 01:04:29,600 I figured that's what you'd say. 884 01:04:29,960 --> 01:04:31,640 But is that really why? 885 01:04:33,080 --> 01:04:34,880 Well, something to think about, I guess. 886 01:04:35,040 --> 01:04:38,160 Okay then, down to business and the reason you've come. 887 01:04:38,640 --> 01:04:40,320 Do you know with whom you need to speak? 888 01:04:40,560 --> 01:04:43,840 I wish to speak to the spirit wrapped in flames. 889 01:04:44,720 --> 01:04:46,880 But you don't know who this spirit is? 890 01:04:47,960 --> 01:04:49,760 Only that it burns in hell. 891 01:04:51,360 --> 01:04:53,400 And you're sure you want to do this? 892 01:04:53,480 --> 01:04:56,280 It's not a question of want, Barbara. 893 01:05:02,960 --> 01:05:06,360 Spirit we seek, I surrender myself. 894 01:05:07,280 --> 01:05:10,720 Body and soul, come to us now. 895 01:05:11,120 --> 01:05:13,040 Come to us now. 896 01:05:13,160 --> 01:05:15,600 Come to us now! 897 01:05:20,920 --> 01:05:22,240 Father? 898 01:05:23,200 --> 01:05:24,360 It can't be. 899 01:05:26,160 --> 01:05:27,520 Hello, Bruce. 900 01:05:28,000 --> 01:05:29,000 What is this? 901 01:05:29,280 --> 01:05:30,440 It's me, son. 902 01:05:31,000 --> 01:05:33,560 And I am so, so sorry. 903 01:05:34,120 --> 01:05:37,240 Believe me, I wanted to tell you this when you were old enough. 904 01:05:37,440 --> 01:05:38,520 But not like this. 905 01:05:39,040 --> 01:05:40,120 Not here. 906 01:05:40,720 --> 01:05:41,720 Tell me what? 907 01:05:42,240 --> 01:05:46,400 I, Thomas Wayne, was born in 1585 908 01:05:46,480 --> 01:05:50,000 and was among the first colonists to venture to the new world. 909 01:05:50,600 --> 01:05:54,720 I and others founded the settlement that would one day become Gotham. 910 01:05:56,240 --> 01:05:59,680 Lo, but those first years were unforgiving. 911 01:06:00,520 --> 01:06:04,120 The land penurious. The winters, harsh, indeed. 912 01:06:05,480 --> 01:06:06,720 We were dying. 913 01:06:08,480 --> 01:06:14,480 Until, one among us, Oswald Cobblepot discovered what was buried 914 01:06:14,560 --> 01:06:16,280 under the earth beneath our land. 915 01:06:17,560 --> 01:06:21,040 Myself, Bartly Langstrom, and Henry Queen 916 01:06:21,120 --> 01:06:24,120 followed Cobblepot into an ungodly place. 917 01:06:26,200 --> 01:06:29,520 He showed us the ancient book he'd found there. 918 01:06:30,960 --> 01:06:33,400 A book steeped in malevolence. 919 01:06:34,520 --> 01:06:40,000 Call it despair, call it desperation, call it, perhaps, even greed, 920 01:06:40,560 --> 01:06:43,040 but we four read from this book 921 01:06:43,200 --> 01:06:46,120 - and performed its ceremonies most vile. 922 01:06:47,280 --> 01:06:50,680 Shame of which would last eons. 923 01:06:51,240 --> 01:06:53,280 But, alas, our settlement had been saved. 924 01:06:54,240 --> 01:06:55,560 Flourished, even. 925 01:06:55,960 --> 01:06:59,760 And not only did the four of us prosper beyond our wildest dreams, 926 01:07:00,560 --> 01:07:04,080 we'd been gifted apparent life eternal. 927 01:07:04,560 --> 01:07:07,520 In time, it was nearly as if we'd forgotten the events 928 01:07:07,600 --> 01:07:10,560 of that despicable night ever occurred. 929 01:07:11,480 --> 01:07:13,040 It, however, did not forget us. 930 01:07:13,720 --> 01:07:14,960 For centuries later, 931 01:07:15,480 --> 01:07:21,320 we would learn that the malevolence we bore that fateful night awoke him. 932 01:07:21,640 --> 01:07:22,760 Iog Sotha. 933 01:07:23,160 --> 01:07:24,440 It was our wretchedness 934 01:07:24,520 --> 01:07:27,640 that drew the thing to the threshold of our reality. 935 01:07:28,600 --> 01:07:29,600 You... 936 01:07:30,320 --> 01:07:31,560 called him forth. 937 01:07:31,800 --> 01:07:34,160 Knowing what we'd done, truly done, 938 01:07:34,600 --> 01:07:37,160 drove Bartly Langstrom to suicide, 939 01:07:37,960 --> 01:07:40,600 Oswald Cobblepot to the ends of the earth, 940 01:07:40,920 --> 01:07:42,320 and Henry Queen to... 941 01:07:45,720 --> 01:07:51,400 Well, worst yet, the curse lays the burden of undoing our misdeeds 942 01:07:51,480 --> 01:07:53,080 upon our children. 943 01:07:53,280 --> 01:07:56,120 The sins of the father are heaped upon the son. 944 01:07:57,360 --> 01:07:58,440 Yes. 945 01:07:59,240 --> 01:08:03,400 That's why Kirk Langstrom and Oliver both... 946 01:08:03,480 --> 01:08:04,920 But it's not too late, son. 947 01:08:05,480 --> 01:08:07,400 You can stop this thing. 948 01:08:07,560 --> 01:08:09,920 Iog Sotha has not yet entered our realm. 949 01:08:10,200 --> 01:08:13,000 You must find the door before it fully opens. 950 01:08:13,160 --> 01:08:14,240 How? 951 01:08:14,640 --> 01:08:16,520 By becoming what you truly are. 952 01:08:16,960 --> 01:08:18,360 In coming to see me, 953 01:08:18,680 --> 01:08:22,440 you've accepted a world beyond reason and science. 954 01:08:23,120 --> 01:08:24,480 But you must embrace it. 955 01:08:25,160 --> 01:08:27,160 You must seek communion... 956 01:08:27,720 --> 01:08:29,200 With them. 957 01:08:32,400 --> 01:08:33,560 The bats. 958 01:08:39,520 --> 01:08:41,360 Thank you, Barbara. 959 01:08:42,520 --> 01:08:43,880 Thank you. 960 01:09:25,040 --> 01:09:27,240 You have returned. 961 01:09:27,960 --> 01:09:32,360 It is time for Iog-Sotha. 962 01:09:32,880 --> 01:09:35,680 Only the bat can face him. 963 01:09:36,320 --> 01:09:40,800 You understand what that means now, yes? 964 01:09:41,200 --> 01:09:43,440 I do. At last. 965 01:09:43,560 --> 01:09:47,040 Y ou are prepared for this sacrifice? 966 01:09:47,960 --> 01:09:49,600 I am. 967 01:09:49,960 --> 01:09:54,920 Then now, you are one of us. 968 01:09:55,760 --> 01:09:58,920 Just tell me where to find the thing. 969 01:09:59,480 --> 01:10:02,360 Where it began. 970 01:10:28,880 --> 01:10:29,880 Harvey... 971 01:10:35,560 --> 01:10:37,480 Poison Ivy, I'm told. 972 01:10:39,160 --> 01:10:41,000 Considering a second opinion. 973 01:10:43,640 --> 01:10:44,800 Bruce? 974 01:10:46,640 --> 01:10:47,680 You take care of yourself. 975 01:10:48,120 --> 01:10:49,120 Huh? 976 01:10:51,040 --> 01:10:52,360 You too, Harv. 977 01:10:54,960 --> 01:10:56,520 I'll see you soon. 978 01:11:52,720 --> 01:11:53,920 Forgive me, boys. 979 01:12:46,760 --> 01:12:48,040 Thank God. 980 01:12:48,760 --> 01:12:50,600 Kick their ass, Bruce. 981 01:13:32,320 --> 01:13:33,680 Iog Sotha, 982 01:13:34,840 --> 01:13:37,400 I feel your power. 983 01:13:38,480 --> 01:13:40,080 Yes! 984 01:14:35,480 --> 01:14:38,800 I'd rather like to think that under different circumstances, 985 01:14:39,080 --> 01:14:40,360 we'd be allies... 986 01:14:40,560 --> 01:14:42,320 Friends, perhaps. 987 01:14:56,040 --> 01:14:58,440 My friends have a bad habit of dying. 988 01:15:10,760 --> 01:15:12,400 It's just you and me now. 989 01:15:17,200 --> 01:15:18,240 You fool. 990 01:15:18,680 --> 01:15:19,720 This thing... 991 01:15:20,000 --> 01:15:24,280 This thing is beyond your human comprehension. 992 01:15:33,360 --> 01:15:34,680 Behold. 993 01:15:37,480 --> 01:15:42,640 For even to gaze upon it is to incur madness! 994 01:15:47,360 --> 01:15:48,680 I've seen it. 995 01:15:57,240 --> 01:15:58,840 Do you not see? 996 01:16:00,600 --> 01:16:02,560 The deed is done. 997 01:16:08,080 --> 01:16:09,640 I am him. 998 01:16:10,080 --> 01:16:12,120 Born of the nameless mist, 999 01:16:12,880 --> 01:16:15,440 progenitor of Yib Nogeroth, 1000 01:16:15,680 --> 01:16:18,800 Hastur the unspeakable... 1001 01:16:23,080 --> 01:16:25,560 And Cthulhu himself! 1002 01:16:35,840 --> 01:16:37,000 Die! 1003 01:16:37,520 --> 01:16:43,360 For soon all that lives shall follow thee into Hell! 1004 01:16:51,360 --> 01:16:55,120 Humanity shall be wiped from the earth! 1005 01:16:56,960 --> 01:16:58,160 What is that? 1006 01:17:04,920 --> 01:17:06,120 To prevail in this, 1007 01:17:06,920 --> 01:17:11,240 Bruce Wayne must die and through death become himself. 1008 01:17:11,320 --> 01:17:14,480 The bloodline can never escape the stain of sin... 1009 01:17:16,640 --> 01:17:18,080 Why a bat? 1010 01:17:20,200 --> 01:17:23,280 The bats know the way to salvation. 1011 01:17:25,400 --> 01:17:27,720 You must embrace it. 1012 01:17:28,600 --> 01:17:32,800 Now! You are now one of us. 1013 01:17:45,600 --> 01:17:47,120 You're still alive? 1014 01:17:50,280 --> 01:17:52,080 Not alive. 1015 01:17:52,520 --> 01:17:54,200 Not anymore. 1016 01:17:54,960 --> 01:17:56,600 What are you? 1017 01:17:57,000 --> 01:18:00,280 I am Batman! 1018 01:18:33,880 --> 01:18:35,280 Yes! 1019 01:20:00,560 --> 01:20:02,840 Etrigan... 1020 01:20:23,440 --> 01:20:26,520 Well done. The ledger is clear. 1021 01:20:27,160 --> 01:20:31,560 Now take your leave, whilst I do my damage here. 1022 01:20:36,320 --> 01:20:38,720 You must seek out two spirits. 1023 01:20:38,880 --> 01:20:42,920 One wrapped in bats, the other in flames. 1024 01:20:45,160 --> 01:20:48,720 A price is to be paid for your dark reign 1025 01:20:48,800 --> 01:20:53,240 and so here for eternity in this hell you remain! 1026 01:20:58,520 --> 01:21:00,320 Bruce Wayne must die, 1027 01:21:01,040 --> 01:21:03,920 and through death, become himself. 1028 01:21:16,280 --> 01:21:18,240 Before it can be truly saved, 1029 01:21:19,000 --> 01:21:22,520 Gotham must be burned to the ground. 1030 01:22:04,120 --> 01:22:07,640 Though this disaster struck only months ago, 1031 01:22:08,280 --> 01:22:11,600 the Bruce Wayne memorial foundation has already begun to rebuild. 1032 01:22:13,480 --> 01:22:15,800 A better Gotham is in reach. 1033 01:22:16,680 --> 01:22:21,000 And we'd like to dedicate this effort to two dear friends of Mr. Wayne, 1034 01:22:21,080 --> 01:22:22,480 and of Gotham itself. 1035 01:22:24,240 --> 01:22:27,360 The honorable Harvey Dent and Mr. Oliver Queen. 1036 01:22:38,400 --> 01:22:39,400 And now, 1037 01:22:40,000 --> 01:22:41,560 the acting head of the foundation, 1038 01:22:42,880 --> 01:22:44,560 Ms. Kai Li Cain. 1039 01:22:50,280 --> 01:22:51,920 I've not been here long, 1040 01:22:52,280 --> 01:22:55,040 but thanks to Bruce, I've come to think of Gotham as home. 1041 01:22:56,160 --> 01:22:57,880 In many ways, my first home. 1042 01:22:59,120 --> 01:23:01,800 Bruce Wayne had a vision of what Gotham could be. 1043 01:23:02,440 --> 01:23:03,480 An ideal. 1044 01:23:04,080 --> 01:23:06,400 I promise to do everything within my power, 1045 01:23:07,160 --> 01:23:08,640 and beyond my power, 1046 01:23:09,640 --> 01:23:12,000 to bring about the realization of Bruce Wayne's dream 1047 01:23:12,080 --> 01:23:13,480 for a new Gotham City. 1048 01:23:14,560 --> 01:23:15,760 Speaking of Bruce, 1049 01:23:16,400 --> 01:23:18,480 for those of you who knew and loved him, 1050 01:23:19,200 --> 01:23:21,400 take comfort in this final thought. 1051 01:23:23,320 --> 01:23:25,400 He wasn't always the most forthcoming man, 1052 01:23:26,280 --> 01:23:28,600 but you could always be sure of two things. 1053 01:23:29,800 --> 01:23:32,000 He would do anything for those that he loved, 1054 01:23:32,640 --> 01:23:34,280 and he was stubborn as hell. 1055 01:23:35,800 --> 01:23:38,120 I know Bruce is watching over us. 1056 01:23:38,680 --> 01:23:40,480 And something tells me that if we, 1057 01:23:41,120 --> 01:23:44,360 the people and city that he held so dear, ever needed him, 1058 01:23:46,000 --> 01:23:47,760 really needed him, 1059 01:23:49,240 --> 01:23:52,560 not even death itself could keep him away. 74595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.