Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,247 --> 00:01:20,238
Please take notes.
2
00:01:21,050 --> 00:01:24,542
There are no wounds on the body to indicate
foul play from a weapon of any sort.
3
00:01:24,721 --> 00:01:29,317
The contents of the safe are intact,
thus ruling out robbery as a motive.
4
00:01:29,492 --> 00:01:31,687
The science of fingerprinting
has determined that...
5
00:01:31,861 --> 00:01:34,887
... there are no other fingerprints but the victim's
on the doorknob and the door frame...
6
00:01:35,064 --> 00:01:37,157
... to indicate anyone else
entered or left the room.
7
00:01:37,333 --> 00:01:39,528
The window is latched shut
from the inside.
8
00:01:39,702 --> 00:01:41,636
So no one could have entered or left by that route...
9
00:01:41,804 --> 00:01:44,068
... thus ruling out homicide
as a cause of death.
10
00:01:44,240 --> 00:01:48,006
There's no indication of whiskey in the glass. There's no indication of whiskey on the breath of the deceased.
11
00:01:48,177 --> 00:01:50,202
There are no carpet fibers on the soles of her shoes...
12
00:01:50,380 --> 00:01:54,009
... which means she never set foot on the carpet.
There is a scuff on her right shoe tip...
13
00:01:54,183 --> 00:01:55,480
... where the polish was removed.
14
00:01:55,652 --> 00:01:59,088
There are traces of the same polish
on this upturned bit of carpet.
15
00:01:59,255 --> 00:02:03,817
There are traces of flower pollen
on the edges of the nostril.
16
00:02:04,894 --> 00:02:08,455
I therefore conclude
from the evidence gathered...
17
00:02:08,898 --> 00:02:11,765
... that the deceased entered the room
with a bunch of flowers.
18
00:02:11,934 --> 00:02:14,164
She placed the flowers
in the vase by the door.
19
00:02:14,337 --> 00:02:17,864
She took the vase in one hand, along
with the whiskey tumbler in the other...
20
00:02:18,041 --> 00:02:20,407
... went across the room
to the decanter of whiskey...
21
00:02:20,576 --> 00:02:22,567
... let the flowers get too close
to her nose.
22
00:02:22,745 --> 00:02:25,407
She sneezed, her left foot
involuntarily slipped forward...
23
00:02:25,581 --> 00:02:27,640
... caught the tip of her shoe
on this carpet...
24
00:02:27,817 --> 00:02:31,082
... tripped, hit her head on the floor,
died from shock of the brain.
25
00:02:31,254 --> 00:02:34,485
In other words, it was not foul play
that killed this poor woman...
26
00:02:34,657 --> 00:02:38,525
... but an accident
caused by a simple sneeze.
27
00:02:39,228 --> 00:02:41,788
And, in fact, it is not a woman at all...
28
00:02:41,964 --> 00:02:46,765
... but a man wearing a horse-haired wig.
29
00:03:05,888 --> 00:03:07,719
Oh, Quentin, I'm so proud.
30
00:03:07,890 --> 00:03:10,916
-You know what this means, Clarissa?
-Yes, that we can get married.
31
00:03:11,094 --> 00:03:13,392
It means science has a place
in police work.
32
00:03:14,731 --> 00:03:18,929
I proved it. I convinced
each and every one of them.
33
00:03:19,102 --> 00:03:21,502
Now there's only one more person
you have to convince.
34
00:03:21,771 --> 00:03:24,706
I'm convinced.
But you must remember, Mr. Jackson...
35
00:03:24,874 --> 00:03:27,434
... if we don't own the land
within 90 days...
36
00:03:27,610 --> 00:03:31,740
... the railroad will go to other banks
to finance their expansion.
37
00:03:31,914 --> 00:03:33,848
No worries, Mr. Ashe.
38
00:03:34,016 --> 00:03:37,782
In 90 days, we'll be laying track
right through the middle of Mexico City.
39
00:03:50,366 --> 00:03:51,765
Go.
40
00:03:52,502 --> 00:03:53,628
That's a good one.
41
00:03:57,673 --> 00:03:58,799
You do better.
42
00:03:58,975 --> 00:04:01,535
How could you sell the mortgage
on my farm to the gringos?
43
00:04:01,711 --> 00:04:04,305
Pedro, we have no choice.
44
00:04:04,480 --> 00:04:06,778
The big American banks
control the cash flow.
45
00:04:06,949 --> 00:04:08,974
And through the cash flow,
they control us.
46
00:04:09,152 --> 00:04:10,449
Don Diego's doing all he can.
47
00:04:10,620 --> 00:04:12,781
I'm sure Don Diego is.
48
00:04:12,955 --> 00:04:17,585
But I've worked my whole life
to leave something to my poor daughter.
49
00:04:17,760 --> 00:04:20,558
All she knows is the farm life.
50
00:04:20,930 --> 00:04:22,295
What will become of her?
51
00:04:35,578 --> 00:04:37,910
You cheated. I wasn't concentrating.
52
00:04:41,050 --> 00:04:42,449
Best of three.
53
00:04:51,994 --> 00:04:55,088
-Let me talk to Bernardo.
-Bernardo just follows orders.
54
00:04:55,932 --> 00:04:59,595
So, what are we supposed to do, Papa?
Stand by and let them steal our land?
55
00:04:59,769 --> 00:05:03,535
Unless some higher authority
intercedes...
56
00:05:04,874 --> 00:05:06,535
Maria, where are you going?
57
00:05:06,709 --> 00:05:08,040
To see the higher authority.
58
00:05:39,242 --> 00:05:41,233
Up. Up.
59
00:05:58,227 --> 00:06:01,287
The spitting image of her mother,
God rest her soul.
60
00:06:01,464 --> 00:06:03,489
My condolences, Don Diego.
61
00:06:03,799 --> 00:06:05,266
Twenty years she's gone now.
62
00:06:05,434 --> 00:06:07,527
Well, she left you
a very beautiful daughter.
63
00:06:07,703 --> 00:06:11,662
Who I haven't seen in most of the 10 years
she's been away at school in Europe.
64
00:06:12,308 --> 00:06:15,607
-Left a girl, came home a woman.
-Indeed.
65
00:06:16,712 --> 00:06:19,738
My only problem now
is trying to convince her to stay.
66
00:06:19,916 --> 00:06:22,680
She's been home for a week,
and already she wants to go back.
67
00:06:27,890 --> 00:06:30,188
-I want to see Don Diego.
-He can't be disturbed.
68
00:06:30,359 --> 00:06:32,554
Neither can I. And I am.
Very disturbed.
69
00:06:32,728 --> 00:06:35,196
He is meeting
with a very important person.
70
00:06:35,364 --> 00:06:38,561
Don Diego has always said,
"Every client is a very important person."
71
00:06:38,734 --> 00:06:41,202
This is not a client, Maria.
72
00:06:41,370 --> 00:06:44,134
This is a gentleman
from The Bank of New York.
73
00:06:45,007 --> 00:06:46,872
I knew it.
74
00:06:51,447 --> 00:06:52,675
Gotta pay the toll.
75
00:07:07,296 --> 00:07:10,629
May I present Mr. Jackson from
the Capital Bank and Trust of Nueva York.
76
00:07:10,800 --> 00:07:12,062
How do you do, Mr. Jackson?
77
00:07:12,234 --> 00:07:16,295
Infinitely better in your presence
than I do out of it, Señorita Sandoval.
78
00:07:18,307 --> 00:07:19,740
Afternoon tea. How civilized.
79
00:07:19,909 --> 00:07:22,707
Are you surprised to find
that we are civilized, Mr. Jackson?
80
00:07:22,878 --> 00:07:24,470
No, not at all.
81
00:07:24,647 --> 00:07:26,444
No, I find it charming.
82
00:07:26,615 --> 00:07:27,980
Charming?
83
00:07:28,217 --> 00:07:30,048
I presume if you are using
such a word...
84
00:07:30,219 --> 00:07:34,178
... that you've never experienced
the pleasure of an afternoon tea.
85
00:07:34,357 --> 00:07:37,224
Mr. Jackson's bank has agreed
to provide us...
86
00:07:37,393 --> 00:07:40,294
... with the capital we need
to continue with what we are doing.
87
00:07:40,529 --> 00:07:42,963
We were just going over the papers.
88
00:07:44,300 --> 00:07:48,794
A big New York bank taking an interest
in our small Mexican bank?
89
00:07:49,138 --> 00:07:51,129
Why is that, Mr. Jackson?
90
00:07:51,307 --> 00:07:54,743
Well, if you can't help friends
in a time of need, who can you help?
91
00:07:55,211 --> 00:07:57,941
You'll pardon me for saying so, but in Europe
we have a different perspective...
92
00:07:58,114 --> 00:08:00,275
... on the American definition
of friendship.
93
00:08:00,449 --> 00:08:03,350
Please forgive my ignorance, señorita,
but I'm a little uninformed...
94
00:08:03,519 --> 00:08:05,282
... on the European perspective.
95
00:08:05,454 --> 00:08:09,151
But I'm always willing to learn.
In fact, I'd be delighted...
96
00:08:09,325 --> 00:08:12,351
... if you would enlighten me
on that subject, perhaps over dinner?
97
00:08:12,528 --> 00:08:14,655
Perhaps some other time.
I need to get up early.
98
00:08:14,830 --> 00:08:16,058
I have a long ride tomorrow.
99
00:08:16,232 --> 00:08:17,631
Checkmate.
100
00:08:24,040 --> 00:08:25,268
Goodbye, Mr. Jackson.
101
00:08:25,875 --> 00:08:28,901
Men. All they have is one thing
on their minds.
102
00:08:29,078 --> 00:08:31,205
And, by the way, that includes you.
103
00:08:31,647 --> 00:08:35,242
Please. I've seen how you look
at that little filly of Señor Gomez.
104
00:08:35,418 --> 00:08:36,885
A little more.
105
00:08:37,153 --> 00:08:38,848
A little more.
106
00:08:54,937 --> 00:08:56,234
Stay here.
107
00:08:58,541 --> 00:09:00,736
Don't talk to anybody.
108
00:09:27,903 --> 00:09:28,995
Excuse me.
109
00:09:29,171 --> 00:09:30,934
Excuse me.
110
00:09:31,640 --> 00:09:33,437
What was that?
Is there a problem?
111
00:09:33,776 --> 00:09:35,038
For me? No.
112
00:09:35,211 --> 00:09:37,179
For the horse
that gets poked in the side...
113
00:09:37,346 --> 00:09:39,837
... with a sharp piece of metal every time
you want him to do something...
114
00:09:40,015 --> 00:09:41,983
... for him, I'm sure it's a problem.
115
00:09:42,852 --> 00:09:45,286
Of course, he's probably
too polite to say anything.
116
00:09:45,454 --> 00:09:47,820
Well, certainly more polite than you.
117
00:09:47,990 --> 00:09:51,187
But, anyway, thank you for your opinion,
misinformed as it is.
118
00:09:51,360 --> 00:09:53,760
Perhaps you can tell me
what you're doing in my house.
119
00:09:53,929 --> 00:09:55,157
Oh, so you are the daughter.
120
00:09:55,331 --> 00:09:58,391
-Yes, I am the daughter. And you are?
-Maria Alvarez.
121
00:09:58,567 --> 00:10:01,968
-Do you work for us, Maria Alvarez?
-No, I do not work for you.
122
00:10:02,138 --> 00:10:05,073
-Then what are you doing here?
-I have business with your father.
123
00:10:07,610 --> 00:10:10,841
-And what sort of business, may I ask?
-Private business.
124
00:10:11,413 --> 00:10:12,402
Hey.
125
00:10:13,716 --> 00:10:15,684
Hey, stop. Hey.
126
00:10:16,785 --> 00:10:18,184
Maria.
127
00:10:18,354 --> 00:10:19,912
Maria.
128
00:10:32,001 --> 00:10:33,229
I knew it.
129
00:10:33,402 --> 00:10:37,031
You help the gringos steal our land.
You betray your own people.
130
00:10:37,540 --> 00:10:38,939
How dare you accuse me.
131
00:10:39,108 --> 00:10:40,871
Get her out of here.
Have her arrested.
132
00:10:41,043 --> 00:10:44,410
Traitor. Thief.
You're gonna pay for this.
133
00:10:45,281 --> 00:10:46,270
I'm sorry.
134
00:10:46,448 --> 00:10:48,678
They are stealing our land.
135
00:10:48,851 --> 00:10:50,512
Don Diego is a traitor.
136
00:10:51,687 --> 00:10:54,349
Don Diego is a traitor.
137
00:10:58,093 --> 00:11:00,687
-The future.
-To the future.
138
00:11:15,411 --> 00:11:16,400
Are you lost?
139
00:11:16,779 --> 00:11:18,303
Mr. Alvarez, Pedro...
140
00:11:18,480 --> 00:11:21,313
... you're delinquent
in your loan payments.
141
00:11:21,483 --> 00:11:25,044
How can I pay when the interest
is more than I earn?
142
00:11:25,221 --> 00:11:27,655
Says here in this agreement
that if you're in arrears...
143
00:11:28,057 --> 00:11:32,426
... we have the right to foreclose
and purchase this property for one peso.
144
00:11:36,599 --> 00:11:38,464
Over my dead body.
145
00:11:38,634 --> 00:11:39,896
No problem.
146
00:11:46,909 --> 00:11:50,470
There's your receipt, Mr. Alvarez, Pedro.
147
00:11:51,146 --> 00:11:52,636
Burn it.
148
00:12:04,526 --> 00:12:06,858
You should have locked them up,
not me.
149
00:12:07,596 --> 00:12:11,157
-They did not break into someone's house.
-No, they are doing worse.
150
00:12:11,333 --> 00:12:14,530
You want my advice, Maria?
You should stop trying to change the world.
151
00:12:14,703 --> 00:12:19,606
You want my advice, Gustavo?
You should start trying to change the world.
152
00:12:22,011 --> 00:12:23,308
Eat.
153
00:12:29,685 --> 00:12:32,381
The poultice that will help
your horse's hoof.
154
00:12:33,656 --> 00:12:34,884
Thank you.
155
00:12:36,859 --> 00:12:39,521
Now who's gonna be outside?
156
00:12:42,498 --> 00:12:44,022
Keep an eye on her.
157
00:12:47,670 --> 00:12:50,969
-What are you doing here?
-Hey, old man, read this.
158
00:12:51,140 --> 00:12:53,301
-What's this?
-This is for you.
159
00:12:53,475 --> 00:12:55,841
You haven't been making
your payments to the bank.
160
00:12:56,011 --> 00:12:57,808
We have a right to foreclose.
161
00:12:57,980 --> 00:13:01,746
I've given you everything you're gonna
get from me. Now get out.
162
00:13:41,156 --> 00:13:44,091
Papa? Papa?
163
00:13:45,227 --> 00:13:46,854
Papa.
164
00:13:49,565 --> 00:13:50,862
Maria.
165
00:14:09,385 --> 00:14:12,115
Papa. Papa!
166
00:14:12,354 --> 00:14:13,514
Papa!
167
00:14:13,689 --> 00:14:16,556
Somebody, please go get a doctor.
168
00:14:16,725 --> 00:14:19,421
-What did you do to him?
-I didn't do anything.
169
00:14:19,595 --> 00:14:23,031
-We were finishing the arrangements between the two companies--
-You killed him.
170
00:14:23,198 --> 00:14:24,790
You killed my father.
171
00:14:24,967 --> 00:14:27,265
Señorita,
he's evidently had a heart attack.
172
00:14:27,436 --> 00:14:28,767
No.
173
00:14:28,937 --> 00:14:30,165
He was--
174
00:14:30,339 --> 00:14:32,307
He was healthy.
175
00:14:32,474 --> 00:14:35,272
You did something to him.
I know you did.
176
00:14:35,477 --> 00:14:40,676
I know this is a terrible shock for you,
but you need to try and remain calm.
177
00:14:40,849 --> 00:14:42,817
In fact, I think you need to sit down.
178
00:14:44,119 --> 00:14:45,916
Grief is intense, I understand that.
179
00:14:46,088 --> 00:14:48,921
But if you can,
let's review the situation calmly.
180
00:14:49,491 --> 00:14:52,392
Your father's dead. Everything that
belonged to him is now mine.
181
00:14:52,561 --> 00:14:55,359
In your mistaken belief
that I had something to do with his death...
182
00:14:55,531 --> 00:14:57,658
... you've attacked me.
You're trying to kill me.
183
00:14:58,233 --> 00:15:00,428
My natural reaction is self-defense.
184
00:15:00,602 --> 00:15:02,763
Before we can stop this,
I'll shoot you dead.
185
00:15:03,338 --> 00:15:05,772
But it doesn't have to end that way.
186
00:15:08,577 --> 00:15:10,101
Look at that, darling.
187
00:15:11,146 --> 00:15:13,011
It's choosing time.
188
00:15:22,458 --> 00:15:24,119
That's it.
189
00:15:28,764 --> 00:15:31,028
Well, I guess we've got a deal.
190
00:15:32,201 --> 00:15:35,534
If you don't mind,
I need to go to my room.
191
00:15:35,971 --> 00:15:37,962
I must lie down.
192
00:15:38,140 --> 00:15:41,803
This is all too much for me at once.
You understand?
193
00:15:43,579 --> 00:15:45,103
Yes.
194
00:15:45,280 --> 00:15:47,407
Absolutely.
195
00:15:47,583 --> 00:15:49,278
I understand.
196
00:15:52,221 --> 00:15:54,018
You take all the time you need.
197
00:15:58,160 --> 00:16:00,720
Don't worry about a thing.
198
00:16:01,597 --> 00:16:03,656
I'll make all the arrangements.
199
00:16:14,276 --> 00:16:15,834
Oh, darling...
200
00:16:17,346 --> 00:16:20,179
Would you like your afternoon tea...
201
00:16:20,349 --> 00:16:22,613
... sent up to your room?
202
00:16:25,387 --> 00:16:28,117
That would be very nice. Thank you.
203
00:16:49,111 --> 00:16:51,102
-Hey. Hey.
-Get back here.
204
00:16:51,280 --> 00:16:52,804
Come back here, you bitch.
205
00:16:53,882 --> 00:16:55,850
-Come back.
-Hey. Come here.
206
00:17:02,224 --> 00:17:03,384
I got you now.
207
00:17:39,161 --> 00:17:40,958
Goddamn it.
208
00:18:03,685 --> 00:18:05,949
-Padre.
-Maria?
209
00:18:08,223 --> 00:18:09,622
They shot him.
210
00:18:09,791 --> 00:18:13,192
I know, my child. I know.
211
00:18:34,583 --> 00:18:36,608
What do you want from me, huh?
212
00:18:36,785 --> 00:18:39,151
I have nothing to give you. Nothing.
213
00:18:40,088 --> 00:18:42,955
You should have eaten more
while you had the chance.
214
00:19:25,901 --> 00:19:27,596
Get out of here. Shoo.
215
00:19:53,395 --> 00:19:55,454
Hands up.
216
00:19:55,630 --> 00:19:56,892
No one--
217
00:19:57,365 --> 00:19:58,662
Move.
218
00:20:07,175 --> 00:20:09,040
What are you doing?
219
00:20:09,878 --> 00:20:12,904
What do you think I'm doing?
I'm taking this bank.
220
00:20:13,915 --> 00:20:15,940
-With an unloaded gun?
-How do you know?
221
00:20:16,151 --> 00:20:17,982
When a gun doesn't have any bullets--
222
00:20:18,153 --> 00:20:21,088
Doesn't matter. You're not robbing this bank!
It's taken. Find another one.
223
00:20:21,256 --> 00:20:24,054
This is the only bank in town.
Besides, it's my father's.
224
00:20:24,226 --> 00:20:25,955
And take that raggedy mask off.
225
00:20:26,128 --> 00:20:28,562
It doesn't even match your shirt.
Everyone knows who you are.
226
00:20:28,730 --> 00:20:31,255
Your mask isn't silly?
People won't recognize that voice?
227
00:20:31,433 --> 00:20:33,731
-"This is my father's bank."
-It is my father's bank.
228
00:20:33,902 --> 00:20:35,767
Now get out of my way.
I need to finish my job.
229
00:20:35,937 --> 00:20:39,338
-Señoritas?
-I would hardly call stealing from the people a job.
230
00:20:39,541 --> 00:20:41,668
Señoritas?
231
00:20:41,843 --> 00:20:43,640
I am not stealing.
232
00:20:43,812 --> 00:20:46,542
I am taking it back from the bastards
who murdered my father.
233
00:20:46,982 --> 00:20:49,007
-They killed Don Diego?
-Señoritas.
234
00:20:49,184 --> 00:20:50,617
What?
235
00:20:50,786 --> 00:20:53,516
The first order of business
is that we're gonna secure...
236
00:20:53,688 --> 00:20:55,553
... and then remove all the deposits.
237
00:20:55,724 --> 00:20:58,352
And then we're gonna instill
some renewed confidence in it.
238
00:20:58,527 --> 00:21:01,325
I'd like to see the Stars and Stripes
flying over this place...
239
00:21:01,496 --> 00:21:04,624
... so things start to look
a little more American down here.
240
00:21:07,402 --> 00:21:09,267
Señor Manager?
241
00:21:10,138 --> 00:21:12,538
This establishment is now
a wholly-owned subsidiary...
242
00:21:12,707 --> 00:21:15,267
... of the Capital Bank and Trust
of New York.
243
00:21:15,610 --> 00:21:17,134
What do you say we open the vault?
244
00:21:17,579 --> 00:21:21,879
Take a look, and see what kind of cash
is on hand in the liquid-assets department.
245
00:21:23,218 --> 00:21:25,311
Excuse me. Where is the vault?
246
00:21:26,922 --> 00:21:28,184
In Don Diego's office.
247
00:21:28,356 --> 00:21:32,292
Well, I guess that would be Señor Jackson's
office now, wouldn't it?
248
00:21:45,307 --> 00:21:46,899
We did it. We did it.
249
00:21:47,209 --> 00:21:49,404
We did it. We did it.
250
00:21:52,914 --> 00:21:55,348
-We did it.
-And what is it that you think you did?
251
00:21:55,517 --> 00:21:57,849
Look. We're gonna help a lot of people.
252
00:21:58,019 --> 00:21:59,111
To really help...
253
00:21:59,287 --> 00:22:02,688
... you'd have to reverse the massive theft
of property that has taken place.
254
00:22:03,091 --> 00:22:07,027
Listen, do you know how many
kilos of rice we can buy with this?
255
00:22:07,195 --> 00:22:09,720
We can feed 500 people.
256
00:22:13,201 --> 00:22:14,600
Why were you robbing the bank?
257
00:22:15,237 --> 00:22:16,465
Revenge.
258
00:22:16,638 --> 00:22:18,367
So you're not doing it to help the people?
259
00:22:18,540 --> 00:22:20,235
No.
260
00:22:25,380 --> 00:22:26,608
What?
261
00:22:28,650 --> 00:22:30,743
Stop looking at me that way,
both of you.
262
00:22:30,919 --> 00:22:32,716
My life is not here.
263
00:22:33,588 --> 00:22:35,579
-What are you doing?
-What does it look like I'm doing?
264
00:22:35,757 --> 00:22:39,090
Taking the money.
I'm going back to Europe.
265
00:22:39,261 --> 00:22:40,592
You're joking.
266
00:22:40,762 --> 00:22:42,855
All right, you can take half. I don't care.
267
00:22:43,031 --> 00:22:45,056
You can even keep the dog as a bonus.
268
00:22:47,936 --> 00:22:49,563
If you want to go, go.
269
00:22:49,738 --> 00:22:51,797
But the money stays. All of it.
270
00:22:51,973 --> 00:22:53,770
-No, it doesn't.
-Yes, it does.
271
00:22:53,942 --> 00:22:55,569
No, it doesn't.
272
00:24:07,882 --> 00:24:11,978
We were just debating
the basic economic theories...
273
00:24:12,153 --> 00:24:14,314
... of wealth distribution.
274
00:24:14,489 --> 00:24:16,821
Yes. Yes, we were.
275
00:24:17,125 --> 00:24:18,717
That's good.
276
00:24:18,893 --> 00:24:21,862
But before you reach
any hasty conclusions...
277
00:24:22,030 --> 00:24:23,725
... let me show you something.
278
00:25:16,484 --> 00:25:17,883
What?
279
00:25:18,053 --> 00:25:20,544
Rice and beans
are not good enough for you?
280
00:25:20,722 --> 00:25:24,158
I just can't eat when I see
what has been done to these people.
281
00:25:24,559 --> 00:25:25,890
At least tonight they can eat.
282
00:25:28,630 --> 00:25:31,622
We have to find a way
to get them back on their land.
283
00:25:31,800 --> 00:25:33,597
We must come up with a plan.
284
00:25:33,768 --> 00:25:35,599
Something that will benefit the people...
285
00:25:35,770 --> 00:25:38,034
... and destroy these murderers.
286
00:25:40,575 --> 00:25:42,839
I think we should rob more banks.
287
00:25:43,011 --> 00:25:44,535
Yeah.
288
00:25:51,419 --> 00:25:53,046
Let's go.
289
00:25:53,588 --> 00:25:55,681
-Let's go where?
-Let's go rob more banks.
290
00:25:56,624 --> 00:25:59,991
We can't just go right now
and rob a bank.
291
00:26:00,762 --> 00:26:02,093
Fine. Finish brushing.
292
00:26:02,530 --> 00:26:04,964
That's not it. We're not ready.
293
00:26:05,533 --> 00:26:07,592
-Yes, we are. We just did it.
-We were lucky.
294
00:26:07,769 --> 00:26:10,966
We cannot rely on luck.
We need to think first.
295
00:26:11,139 --> 00:26:15,200
We need to consider the implications,
the consequences.
296
00:26:15,710 --> 00:26:18,270
-Why are you so complicated?
-Why are you so unrealistic?
297
00:26:18,613 --> 00:26:23,949
This is a noble cause
you seek to undertake, señoritas.
298
00:26:24,119 --> 00:26:28,681
But if you keep fighting like cats and dogs,
you won't make it to sunrise.
299
00:26:30,291 --> 00:26:33,624
My daughters, you know...
300
00:26:34,028 --> 00:26:38,021
... when Columbus proposed his journey
to discover the New World...
301
00:26:38,199 --> 00:26:40,497
... everybody said that was...
302
00:26:40,668 --> 00:26:42,192
... unrealistic.
303
00:26:42,370 --> 00:26:43,803
But he succeeded.
304
00:26:43,972 --> 00:26:47,169
Because he had the king and queen
of Spain to help him.
305
00:26:47,342 --> 00:26:49,833
Who do we have to help us?
306
00:26:50,111 --> 00:26:54,445
I think I might know someone
who can help you.
307
00:26:59,320 --> 00:27:00,787
Can I help you?
308
00:27:00,955 --> 00:27:02,422
We're looking for these two.
309
00:27:03,358 --> 00:27:06,384
What's a pair of señoritas like that
gonna be doing way out here?
310
00:27:06,561 --> 00:27:09,553
We found this snagged on a cactus
half mile down the road.
311
00:27:09,731 --> 00:27:13,167
Well, you find any more of that,
you can make yourself a nice little hankie.
312
00:27:14,102 --> 00:27:16,332
Now, do you mind getting your foot
out of my door, please?
313
00:27:16,804 --> 00:27:19,204
-And if I don't?
-lf you don't, I'll kill you.
314
00:27:19,374 --> 00:27:21,365
Now get your sorry ass off this porch.
315
00:27:21,843 --> 00:27:23,470
You too.
316
00:27:27,715 --> 00:27:29,012
Come on.
317
00:27:44,532 --> 00:27:46,625
Hey, does this belong to you?
318
00:27:46,801 --> 00:27:48,029
Thank you.
319
00:27:48,203 --> 00:27:49,636
Excuse me.
320
00:27:49,904 --> 00:27:51,098
Mr.--
321
00:27:53,675 --> 00:27:55,768
-Where are you going?
-Far from here.
322
00:27:55,944 --> 00:27:58,970
Toughs like that tend to come back
with reinforcements.
323
00:27:59,147 --> 00:28:01,980
-But you said you would help us.
-I just did, missy.
324
00:28:02,150 --> 00:28:04,948
No, no. Padre Pablo said
you could teach us to rob banks.
325
00:28:05,119 --> 00:28:06,586
Well, where did he get that idea?
326
00:28:06,754 --> 00:28:08,312
He said that's what you used to do.
327
00:28:08,489 --> 00:28:11,390
That you robbed 37 banks in Texas
and never got caught.
328
00:28:11,559 --> 00:28:14,460
Thirty-seven.
Last time I go to confession.
329
00:28:14,629 --> 00:28:18,895
Listen, high-minded ideals is one thing,
robbing banks is another.
330
00:28:19,067 --> 00:28:22,002
And to tell you the truth,
neither one of you pass the muster.
331
00:28:22,170 --> 00:28:25,970
-We're well aware of that. At least I am.
-That's why we came to you.
332
00:28:26,140 --> 00:28:27,471
To learn.
333
00:28:27,642 --> 00:28:29,473
Well, to learn, you gotta have resources.
334
00:28:29,644 --> 00:28:31,441
So far the only thing you've shown me...
335
00:28:31,613 --> 00:28:34,309
... is a talent for bringing trouble
to my front door.
336
00:28:34,482 --> 00:28:35,744
Buena suerte, ladies.
337
00:28:38,786 --> 00:28:40,845
Mr. Buck.
338
00:28:43,091 --> 00:28:44,319
You're not going anywhere...
339
00:28:44,492 --> 00:28:46,983
... until you tell us
everything we need to know.
340
00:28:47,295 --> 00:28:49,286
First, if you pull the trigger
on that gun...
341
00:28:49,464 --> 00:28:51,864
... the way you're pointed,
you might cause it to rain.
342
00:28:52,033 --> 00:28:54,695
-Well, haven't you fired a pistol before?
-I have.
343
00:28:54,869 --> 00:28:56,268
But you didn't kill anybody.
344
00:28:56,437 --> 00:28:57,699
There's always a first time.
345
00:28:57,872 --> 00:28:59,601
That's true. But this ain't it.
346
00:29:04,212 --> 00:29:05,873
Hey!
347
00:29:08,716 --> 00:29:10,445
What are you doing?
348
00:29:13,554 --> 00:29:15,283
Come on. Go on.
349
00:29:15,657 --> 00:29:17,716
What the heck? Go on.
350
00:29:27,902 --> 00:29:29,426
Git.
351
00:29:31,205 --> 00:29:32,604
Go, git.
352
00:29:33,474 --> 00:29:34,532
Come on.
353
00:29:43,351 --> 00:29:45,046
Hey, what have you done to this horse?
354
00:29:45,219 --> 00:29:48,552
-Please, Mr. Buck, they killed my father.
-And they almost killed mine.
355
00:29:54,495 --> 00:29:56,224
You're breaking my heart.
356
00:29:56,397 --> 00:30:00,629
All right, look, no whining, no complaining,
no fighting, or I'm adiós.
357
00:30:00,835 --> 00:30:02,063
I never whine.
358
00:30:02,236 --> 00:30:05,535
-Oh, please.
-"Oh, please." Well, I don't.
359
00:30:05,707 --> 00:30:08,198
-Don't. Don't hit.
-Don't hit me. Stop.
360
00:30:08,376 --> 00:30:09,775
-Don't hit me.
-Don't hit me.
361
00:30:09,944 --> 00:30:11,605
Hey! Hey!
362
00:30:11,779 --> 00:30:13,713
What's it gonna be?
363
00:30:17,719 --> 00:30:19,050
-Deal.
-Deal.
364
00:30:22,957 --> 00:30:24,185
All right, you first.
365
00:30:31,999 --> 00:30:33,694
That's pretty good.
366
00:30:34,635 --> 00:30:36,967
-How many you got left?
-I don't know.
367
00:30:40,441 --> 00:30:41,806
You need to know.
368
00:30:41,976 --> 00:30:45,605
Many a man's been left to die
for want of an extra bullet.
369
00:30:45,780 --> 00:30:47,771
She's not very good with numbers.
370
00:30:47,949 --> 00:30:49,610
Your turn.
371
00:30:59,594 --> 00:31:01,562
I can't do this.
372
00:31:01,729 --> 00:31:03,594
When I get nervous, I get the hiccups.
373
00:31:04,098 --> 00:31:05,565
Guns make you nervous?
374
00:31:05,733 --> 00:31:07,724
What the hell are you gonna use
to rob banks?
375
00:31:07,902 --> 00:31:09,699
My education.
376
00:31:10,505 --> 00:31:12,097
-"My education."
-What's so funny?
377
00:31:12,273 --> 00:31:14,468
-To rob banks. Rob a bank.
-"My education."
378
00:31:16,244 --> 00:31:19,008
You wish you had one,
you ignorant crack-shot showoff.
379
00:31:19,180 --> 00:31:23,674
Fort Granger, Oklahoma, U.S. Cavalry.
That's my education.
380
00:31:25,853 --> 00:31:28,617
Hey. Hey. Hey.
381
00:31:29,424 --> 00:31:31,654
No one moves.
382
00:31:32,493 --> 00:31:34,654
Get on the floor.
383
00:31:34,862 --> 00:31:38,559
How are they gonna get on the floor?
I told them not to move.
384
00:31:38,733 --> 00:31:40,200
Right.
385
00:31:40,368 --> 00:31:42,962
So get on the floor and no one move.
386
00:31:45,706 --> 00:31:48,402
Sara. Sara.
387
00:31:48,576 --> 00:31:50,476
-I have to tell you something.
-Hold on.
388
00:31:50,645 --> 00:31:53,546
Why are we doing this?
This has nothing to do with robbing banks.
389
00:31:53,714 --> 00:31:55,648
Robbing banks is easy.
390
00:31:55,817 --> 00:31:57,648
It's getting away
that's the hard part.
391
00:31:57,819 --> 00:32:00,219
-Sara.
-How long do we have to stay like this?
392
00:32:01,389 --> 00:32:03,220
-As long as it takes.
-Sara.
393
00:32:03,391 --> 00:32:04,722
What?
394
00:32:04,892 --> 00:32:06,951
I don't think I can hold any longer.
395
00:32:07,128 --> 00:32:09,619
So drop off and swim to the shore.
396
00:32:09,797 --> 00:32:11,628
I can't swim.
397
00:32:22,143 --> 00:32:23,872
Sara.
398
00:32:27,048 --> 00:32:28,276
Sara.
399
00:32:43,297 --> 00:32:44,594
Hold on to the rock.
400
00:33:14,362 --> 00:33:15,693
Thank you.
401
00:33:15,863 --> 00:33:17,490
-For what?
-For saving my life.
402
00:33:18,466 --> 00:33:20,627
You noticed this time.
403
00:33:21,235 --> 00:33:22,725
Good.
404
00:33:26,340 --> 00:33:28,069
-Sara.
-What?
405
00:33:28,476 --> 00:33:31,741
I guess--
I guess this makes us friends now.
406
00:33:32,947 --> 00:33:35,415
I don't know about friends.
407
00:33:36,117 --> 00:33:38,085
But partners....
408
00:33:41,689 --> 00:33:44,089
Definitely partners.
409
00:33:53,701 --> 00:33:55,566
Single file.
410
00:33:56,571 --> 00:33:58,630
You gotta aim. Aim the gun.
411
00:33:58,806 --> 00:34:00,239
Aim it.
412
00:34:00,508 --> 00:34:02,135
Go on, higher. Higher. Higher.
413
00:34:03,911 --> 00:34:05,242
Stinky, I'm sorry.
414
00:34:07,348 --> 00:34:09,908
Come on, go. Faster, faster.
415
00:34:28,002 --> 00:34:31,267
Before you kill your dog,
we need to try something.
416
00:34:31,439 --> 00:34:34,237
Just take that.
See what you can do with those.
417
00:34:45,019 --> 00:34:46,646
See, I knew she had talent.
418
00:34:48,789 --> 00:34:53,158
244, 245, 246...
419
00:34:53,327 --> 00:34:56,990
... 247, 248, 24--
420
00:35:56,757 --> 00:35:58,782
That's the expert?
421
00:36:04,765 --> 00:36:06,426
Mr. Cooke...
422
00:36:06,834 --> 00:36:09,064
... welcome to Mexico.
423
00:36:09,737 --> 00:36:12,035
Well, clearly, they're a pair of amateurs.
424
00:36:12,206 --> 00:36:14,674
Robbing a bank in less than a minute
with no casualties.
425
00:36:14,842 --> 00:36:17,743
I'd say they could pass as professionals.
426
00:36:20,514 --> 00:36:23,972
That's odd.
These land transfers they left behind.
427
00:36:24,151 --> 00:36:26,244
Who would sell a farm for one peso?
428
00:36:26,420 --> 00:36:27,648
Mr. Cooke...
429
00:36:27,822 --> 00:36:30,791
... the claim is that you're an expert
in criminal science, correct?
430
00:36:30,958 --> 00:36:34,655
-Yes.
-Down here, I'm the expert in land finance.
431
00:36:34,829 --> 00:36:39,732
So why don't we both just focus on
our respective areas of expertise, okay?
432
00:36:39,900 --> 00:36:42,300
Time's slipping away here.
433
00:36:44,405 --> 00:36:47,135
All right, what's the first rule
of robbing a bank?
434
00:36:47,308 --> 00:36:49,503
-No one gets killed.
-The second?
435
00:36:49,677 --> 00:36:51,736
Don't take more than you can carry
in one hand.
436
00:36:51,912 --> 00:36:54,176
-And the third?
-Getting away is the first rule.
437
00:36:54,582 --> 00:36:55,742
Perfect.
438
00:36:56,617 --> 00:36:58,175
So do you think we're ready?
439
00:36:58,652 --> 00:37:01,246
Well, you really only needed
to know one thing all along...
440
00:37:01,422 --> 00:37:03,287
... and you learned that back in the river.
441
00:37:03,457 --> 00:37:05,152
Trust your partner with your life.
442
00:37:07,495 --> 00:37:10,521
Why did you make us go through
everything else if we were ready?
443
00:37:11,532 --> 00:37:12,760
Well...
444
00:37:12,933 --> 00:37:15,094
... I kind of liked having you two around.
445
00:37:19,006 --> 00:37:20,337
Now go rob me some banks.
446
00:37:53,440 --> 00:37:54,668
Everybody, hands up.
447
00:38:27,141 --> 00:38:29,701
Are you sure the room
has been left undisturbed...
448
00:38:29,877 --> 00:38:31,401
-... since the death?
-Yes.
449
00:38:32,479 --> 00:38:35,414
-You've worked here for a long time?
-Almost 20 years.
450
00:38:38,385 --> 00:38:41,582
Do you know if he took any medication
for his heart condition?
451
00:38:41,755 --> 00:38:44,918
Don Diego was healthy as a horse.
452
00:38:45,092 --> 00:38:47,253
He was never sick a day in his life.
453
00:38:48,863 --> 00:38:50,387
Thank you.
454
00:38:50,564 --> 00:38:52,896
If you'll excuse me.
455
00:39:20,427 --> 00:39:23,487
This should cover the mortgage
on the five farms north of the river.
456
00:39:23,664 --> 00:39:26,690
I was thinking, you know,
we already have a lot of money.
457
00:39:26,867 --> 00:39:29,665
Maybe we should stop
before the regulators--
458
00:39:29,837 --> 00:39:32,237
Padre, they took 10 banks,
we take 10 banks.
459
00:39:32,406 --> 00:39:36,308
-Right. We still have five to go.
-Four.
460
00:39:36,477 --> 00:39:37,774
That's what I said. Four.
461
00:39:37,945 --> 00:39:41,676
But one of my parishioners
told me about a specialist...
462
00:39:41,849 --> 00:39:45,080
-... they brought in.
-A specialist?
463
00:39:45,653 --> 00:39:48,417
-For us?
-I'm afraid yes.
464
00:39:48,589 --> 00:39:50,580
A detective from New York.
465
00:39:51,492 --> 00:39:53,153
Let him come.
466
00:40:03,771 --> 00:40:05,762
Are you Padre Pablo?
467
00:40:05,940 --> 00:40:07,737
Yes.
468
00:40:08,409 --> 00:40:10,604
-May I come in?
-No.
469
00:40:11,946 --> 00:40:15,541
I thought the house of God was open
to all people at all times.
470
00:40:15,916 --> 00:40:19,909
It is. But God is not at home right now.
471
00:40:20,087 --> 00:40:23,682
He is down the road at the orphanage...
472
00:40:23,857 --> 00:40:26,519
... where I was just going.
473
00:40:27,528 --> 00:40:29,689
I'm Quentin Cooke.
474
00:40:30,965 --> 00:40:33,160
I know who you are, Mr. Cooke.
475
00:40:33,334 --> 00:40:34,528
Oh, you do?
476
00:40:34,702 --> 00:40:37,865
It's my job to know
what concerns my flock.
477
00:40:38,706 --> 00:40:41,368
Okay. Well, then maybe you can help me.
478
00:40:42,076 --> 00:40:43,373
This girl.
479
00:40:43,544 --> 00:40:46,035
-I was wondering if you could tell me--
-No.
480
00:40:47,414 --> 00:40:48,711
I didn't finish the question.
481
00:40:49,083 --> 00:40:51,483
You want to know if I have seen her.
482
00:40:52,052 --> 00:40:54,418
No, I'm sure you haven't seen her.
483
00:40:54,588 --> 00:40:57,523
I was wondering if you could tell me
if she had any problems...
484
00:40:57,691 --> 00:41:00,216
-... with her father.
-I loved my father.
485
00:41:00,394 --> 00:41:02,055
Why does he ask such a question?
486
00:41:02,229 --> 00:41:04,288
She loved her father.
487
00:41:04,465 --> 00:41:06,990
Why do you ask such a question?
488
00:41:07,167 --> 00:41:08,828
Just the way he died.
489
00:41:09,837 --> 00:41:11,065
Anyway....
490
00:41:12,873 --> 00:41:14,807
I'm staying at the hotel...
491
00:41:14,975 --> 00:41:17,068
... in Santa Rita
if you have any information.
492
00:41:24,051 --> 00:41:26,781
What did he mean
about the way my father died?
493
00:41:26,954 --> 00:41:28,854
You heard what I heard.
494
00:41:29,023 --> 00:41:32,618
If you want to know any more,
you will have to ask him.
495
00:41:38,198 --> 00:41:41,065
Come on. Come.
496
00:41:58,018 --> 00:42:00,043
We can take him right here.
497
00:42:01,188 --> 00:42:02,655
-What?
-Wonderful.
498
00:42:02,823 --> 00:42:05,519
-And how do we get the information?
-We ask him.
499
00:42:05,826 --> 00:42:08,886
Our picture's all over the town.
500
00:42:12,366 --> 00:42:14,698
So what? We wear bandannas.
501
00:42:14,868 --> 00:42:16,495
I have a better plan.
502
00:42:17,504 --> 00:42:21,201
Hello, mister. Do you want company?
503
00:42:51,105 --> 00:42:53,699
-What are you doing?
-Saving time.
504
00:42:58,679 --> 00:43:00,579
Yes?
505
00:43:07,821 --> 00:43:09,982
Wrong room.
506
00:43:10,157 --> 00:43:12,887
No. We're compliments
of the management.
507
00:43:14,194 --> 00:43:17,220
-She's new.
-I don't mean to offend you, ladies...
508
00:43:17,431 --> 00:43:18,989
... but I have a fiancée.
509
00:43:19,166 --> 00:43:21,794
-And we have some questions.
-Hands up.
510
00:43:22,970 --> 00:43:24,597
-Down.
-Up.
511
00:43:24,771 --> 00:43:25,999
-Down.
-Up.
512
00:43:26,173 --> 00:43:29,301
-Down.
-Excuse us for a minute.
513
00:43:29,476 --> 00:43:32,707
-What? You've never seen one before?
-Yes, but in the dark.
514
00:43:32,880 --> 00:43:34,108
Up.
515
00:43:34,281 --> 00:43:36,545
-My wallet's over there.
-This is not a robbery.
516
00:43:37,851 --> 00:43:39,648
Oh, my God.
517
00:43:40,187 --> 00:43:42,815
-You're them.
-Yes, it's us.
518
00:43:42,990 --> 00:43:45,788
Well, you're not getting any answers
out of me.
519
00:43:45,959 --> 00:43:48,553
I will not dishonor my profession.
520
00:43:49,429 --> 00:43:51,090
Hey.
521
00:43:56,370 --> 00:43:59,203
-Hey, what are you doing?
-We'll ask the questions.
522
00:43:59,840 --> 00:44:02,070
Is this the fiancée?
523
00:44:02,242 --> 00:44:03,470
Not bad.
524
00:44:03,644 --> 00:44:06,943
-What are you doing?
-Puts me in the mood.
525
00:44:11,718 --> 00:44:13,345
-Ready?
-Smile.
526
00:44:21,028 --> 00:44:22,723
Beautiful.
527
00:44:24,097 --> 00:44:26,588
Unless you tell us everything
we want to know...
528
00:44:26,767 --> 00:44:30,760
... these pictures will show up in every
newspaper from here to New York.
529
00:44:31,405 --> 00:44:33,566
With a special set going to your fiancée.
530
00:44:34,841 --> 00:44:38,436
Then you won't have to worry
about dishonoring your profession.
531
00:44:38,612 --> 00:44:40,045
Because you won't have one.
532
00:44:42,683 --> 00:44:44,583
Now tell me about my father.
533
00:44:46,220 --> 00:44:47,448
I'm not telling you anything.
534
00:44:47,621 --> 00:44:49,486
-This is a waste of time.
-Hey, hey.
535
00:44:49,656 --> 00:44:52,557
Excuse my partner.
She's a bit impetuous.
536
00:44:52,726 --> 00:44:56,526
Mr. Cooke, I am asking you
as a daughter who lost her father.
537
00:45:03,270 --> 00:45:05,966
-Did your father drink wine?
-His passion.
538
00:45:06,173 --> 00:45:09,370
I don't think he died of a heart attack.
I think he was poisoned.
539
00:45:10,544 --> 00:45:12,774
-How do you know that?
-Scientific methodology.
540
00:45:12,946 --> 00:45:15,244
It doesn't give you the right
to rob American banks.
541
00:45:15,415 --> 00:45:16,973
Those are Mexican banks.
542
00:45:17,184 --> 00:45:20,017
Those banks are owned by
Capital Bank and Trust of New York...
543
00:45:20,187 --> 00:45:22,655
... and are under the protection
of American laws.
544
00:45:23,090 --> 00:45:25,786
Interesting how your country
always finds a way to justify...
545
00:45:25,959 --> 00:45:28,427
... interfering in other people's affairs.
546
00:45:28,595 --> 00:45:30,495
You're still breaking the law.
547
00:45:30,664 --> 00:45:32,427
-You're the one breaking the law.
-What?
548
00:45:32,599 --> 00:45:33,998
By helping them rob our people.
549
00:45:36,003 --> 00:45:37,800
Help. Hel--
550
00:45:43,343 --> 00:45:46,039
Enough with the hat. The hat belongs...
551
00:45:46,213 --> 00:45:47,976
... on this man. And that....
552
00:45:48,448 --> 00:45:49,881
That's nothing to be ashamed of.
553
00:45:50,651 --> 00:45:53,518
Who said I was ashamed?
Did I say I was ashamed?
554
00:45:53,687 --> 00:45:56,121
-Have you ever even been with a man?
-Yes.
555
00:45:56,290 --> 00:45:58,520
-Of course.
-You haven't.
556
00:45:58,692 --> 00:46:01,058
-Yes, I have.
-Prove it.
557
00:46:02,462 --> 00:46:05,260
Do you want me to produce
a piece of paper signed by a witness?
558
00:46:05,432 --> 00:46:06,831
-No, kiss him.
-What?
559
00:46:07,000 --> 00:46:08,991
-What?
-Well...
560
00:46:09,636 --> 00:46:11,968
... if you kiss a man right,
he will never forget you.
561
00:46:12,139 --> 00:46:14,334
If you kiss him wrong,
he will never remember you.
562
00:46:14,508 --> 00:46:16,408
If you have made love to a man...
563
00:46:16,576 --> 00:46:19,238
... you know this.
If you haven't, you don't.
564
00:46:19,413 --> 00:46:21,540
So that's the proof. Kiss him.
565
00:46:24,217 --> 00:46:25,343
I ca--
566
00:46:29,790 --> 00:46:31,348
I have a fian--
567
00:46:33,894 --> 00:46:35,020
--cée.
568
00:46:37,464 --> 00:46:40,865
If you kiss a man like that, you will be
forgotten before you even leave the room.
569
00:46:41,034 --> 00:46:43,298
-Is that what you want?
-No.
570
00:46:43,470 --> 00:46:45,097
Watch.
571
00:46:48,008 --> 00:46:49,066
I don't--
572
00:46:49,242 --> 00:46:51,107
I don't think that--
573
00:47:10,787 --> 00:47:12,847
-That's a kiss.
-That's a kiss.
574
00:47:13,024 --> 00:47:15,185
Now you try it.
575
00:47:15,927 --> 00:47:18,020
Come on.
576
00:47:18,196 --> 00:47:20,029
Think of the sweetest summer fruit.
577
00:47:40,316 --> 00:47:43,046
-How was that?
-Better.
578
00:47:43,219 --> 00:47:47,019
-I thought that was pretty good.
-Yes, technically.
579
00:47:47,190 --> 00:47:48,680
But now...
580
00:47:50,326 --> 00:47:53,386
... you have to capture the nuance.
581
00:48:00,436 --> 00:48:02,165
-Sara.
-What?
582
00:48:02,338 --> 00:48:04,431
It's 10 to 3.
583
00:48:04,941 --> 00:48:06,602
-Sara.
-What?
584
00:48:06,776 --> 00:48:09,108
-The bank closes at 3.
-Damn.
585
00:48:13,483 --> 00:48:17,112
-Where are you taking me?
-You said you wanted proof, huh?
586
00:48:27,096 --> 00:48:30,497
-Señoritas, you already took all the money.
-We're not here for the money, Bernardo.
587
00:48:31,567 --> 00:48:33,000
Here's your proof.
588
00:48:33,870 --> 00:48:35,303
Who sells a farm for one peso?
589
00:48:37,140 --> 00:48:38,630
Who'd sell a farm for one peso?
590
00:48:39,075 --> 00:48:40,133
Here...
591
00:48:40,310 --> 00:48:44,246
... check the deeds against the railroad map,
and you'll see who the real criminal is.
592
00:49:45,074 --> 00:49:47,872
Señoritas, I think there is something
you should see.
593
00:49:51,614 --> 00:49:53,946
-Please tell me you have a plan.
-No.
594
00:50:05,828 --> 00:50:08,661
We have two choices. Run or fight.
595
00:50:08,831 --> 00:50:11,061
Right. Die now or die later.
596
00:50:11,234 --> 00:50:13,225
-Well, do you have a better idea?
-I do.
597
00:50:17,632 --> 00:50:20,863
-Put your guns down or we'll kill him.
-That's fine by me.
598
00:50:21,036 --> 00:50:23,197
I said, put them down. Now.
599
00:50:23,371 --> 00:50:25,703
He's the boss' son-in-law.
600
00:50:30,779 --> 00:50:32,610
Never mind.
601
00:50:44,859 --> 00:50:46,656
The expert from New York City...
602
00:50:46,895 --> 00:50:48,726
... he was kidnapped by the bandidas, sir.
603
00:50:48,897 --> 00:50:51,832
-Excuse me? What?
-He was kidnapped by the bandidas.
604
00:50:53,668 --> 00:50:55,158
How exactly did that happen?
605
00:50:55,337 --> 00:50:58,135
He was in the bank,
right in the middle of his investigation...
606
00:50:58,306 --> 00:51:00,604
... when these two she-monsters
overwhelmed him.
607
00:51:00,775 --> 00:51:02,470
They took him by force.
608
00:51:02,644 --> 00:51:05,340
Oh, my God. My poor darling.
609
00:51:05,513 --> 00:51:06,946
Don't tell me they killed him.
610
00:51:12,387 --> 00:51:16,847
Now, I'm out of time here,
and I am completely out of patience.
611
00:51:17,392 --> 00:51:22,591
And I would dearly like to see
those two little split-legged bitches dead!
612
00:51:26,301 --> 00:51:27,529
Follow me.
613
00:51:28,803 --> 00:51:30,566
-Get in there.
-Yes, sir.
614
00:51:45,520 --> 00:51:47,249
What is this?
615
00:51:48,189 --> 00:51:52,285
-It's fingerprint powder.
-What's fingerprint?
616
00:51:54,696 --> 00:51:56,857
You see these swirls on your finger?
617
00:51:57,031 --> 00:52:00,694
If you touch something at a crime scene,
I put some of that powder on it...
618
00:52:00,869 --> 00:52:03,997
... and then I can see your fingerprint
and then I know that you've been there.
619
00:52:04,172 --> 00:52:05,400
How do you know it's mine?
620
00:52:05,573 --> 00:52:08,064
Because no two people
have the same fingerprint.
621
00:52:10,245 --> 00:52:13,214
-Have you checked everyone in the world?
-No.
622
00:52:13,915 --> 00:52:15,576
But it's proven by science.
623
00:52:16,918 --> 00:52:18,818
Doesn't sound very scientific to me.
624
00:52:19,854 --> 00:52:22,823
-And what is this?
-Oh, that's a microscope.
625
00:52:24,392 --> 00:52:25,984
It, er...
626
00:52:26,528 --> 00:52:29,622
... helps you see things
that you can't normally see.
627
00:52:30,832 --> 00:52:31,924
Like a thought?
628
00:52:32,534 --> 00:52:35,162
Yeah, sort of.
629
00:52:48,850 --> 00:52:51,148
I don't see anything.
630
00:52:51,553 --> 00:52:53,214
Think harder.
631
00:52:55,223 --> 00:52:58,090
-Sara, what's wrong?
-What's wrong? Everything is wrong.
632
00:52:58,259 --> 00:53:01,353
Jackson's brought in reinforcements,
real killers.
633
00:53:01,529 --> 00:53:03,690
Every bank is guarded now.
634
00:53:04,599 --> 00:53:07,534
They're hunting us like animals,
and I'm running out of ideas.
635
00:53:07,702 --> 00:53:11,433
I don't wanna disappoint these people,
but I don't think I can do this.
636
00:53:11,606 --> 00:53:15,133
-I think you can.
-Quentin, look at me.
637
00:53:15,310 --> 00:53:18,871
I was raised to be a spoiled lady,
not a renegade.
638
00:53:19,047 --> 00:53:22,107
One minute I think I have
all the answers, and the next...
639
00:53:22,283 --> 00:53:26,413
... I am crying for a manicure.
I am lost out here.
640
00:53:26,588 --> 00:53:28,818
Or maybe I'm just lost.
641
00:53:29,324 --> 00:53:32,225
My mother is gone. My father is gone.
642
00:53:33,828 --> 00:53:35,523
I have no place in the world.
643
00:53:35,697 --> 00:53:38,723
Maybe out here is where you belong.
644
00:53:40,735 --> 00:53:43,203
Besides, you're not alone.
645
00:53:43,371 --> 00:53:45,100
Right.
646
00:53:45,273 --> 00:53:47,673
A gun-happy farm girl, an ugly dog...
647
00:53:47,842 --> 00:53:51,300
... a wet-behind-the-ears cop
and a spoiled brat.
648
00:53:51,479 --> 00:53:53,640
What a team.
649
00:53:53,815 --> 00:53:57,945
This may seem odd,
having dedicated myself to the law...
650
00:53:58,987 --> 00:54:03,083
... but I think what you are doing here
is good. In fact, I think it's damn noble.
651
00:54:03,258 --> 00:54:05,192
And I'd like to help.
652
00:54:07,161 --> 00:54:08,651
How?
653
00:54:10,431 --> 00:54:12,262
They're looking for two women, correct?
654
00:54:15,103 --> 00:54:18,334
I guess this is what it feels like, huh?
655
00:54:18,506 --> 00:54:21,304
-To be married.
-Yes.
656
00:54:22,744 --> 00:54:26,475
-May I ask you a favor?
-Of course, it's our wedding day.
657
00:54:26,648 --> 00:54:29,913
Can we lose the horse?
He's a little obvious.
658
00:54:30,084 --> 00:54:33,144
Don't distract him.
I need him to concentrate.
659
00:54:34,889 --> 00:54:36,254
You know what you have to do.
660
00:54:41,062 --> 00:54:43,053
Okay, here we are.
661
00:54:53,541 --> 00:54:54,838
It will never work.
662
00:54:55,810 --> 00:54:58,404
Because she's wearing the wrong shoes.
663
00:54:58,580 --> 00:55:02,243
I would have done it myself, but I'd
rather die than be seen in that cheap dress.
664
00:55:04,285 --> 00:55:07,015
Good day. Welcome to our bank.
665
00:55:07,956 --> 00:55:09,617
Welcome.
666
00:55:10,491 --> 00:55:11,753
Step in, please.
667
00:55:13,428 --> 00:55:17,228
I assure you, your family jewelry
will be quite secure.
668
00:55:17,398 --> 00:55:21,232
He takes such good care of me,
my Quentin.
669
00:55:27,709 --> 00:55:29,677
The slut.
670
00:55:30,378 --> 00:55:32,539
She can't even get the kiss right.
671
00:55:32,714 --> 00:55:34,705
Come on, we've got work to do.
672
00:55:38,953 --> 00:55:40,682
She's very excited.
673
00:55:49,931 --> 00:55:55,335
The walls are 2 feet of poured cement
reinforced with iron bars...
674
00:55:55,503 --> 00:56:01,442
... and the safe is bolted into the ground,
which is 3 feet of solid rock.
675
00:56:17,058 --> 00:56:19,185
-Did you hear that?
-What?
676
00:56:19,360 --> 00:56:22,090
It sounded like a horse on the roof.
677
00:56:24,098 --> 00:56:26,760
I'm sorry sir but I'm gonna have to
ask you a personal question.
678
00:56:26,934 --> 00:56:29,368
-You don't drink before dinner, do you?
-Of course not.
679
00:56:29,537 --> 00:56:33,098
I was just wondering.
Hearing horses on the roof...
680
00:56:35,543 --> 00:56:37,670
-Can we see inside the safe?
-Sorry.
681
00:56:37,845 --> 00:56:40,439
Unless you are actually ready
to make your deposit.
682
00:56:42,050 --> 00:56:45,281
How about for withdrawals?
683
00:56:50,124 --> 00:56:53,093
Great. Just great.
684
00:56:53,261 --> 00:56:55,593
I didn't know he was going to faint.
685
00:56:55,763 --> 00:56:57,754
These are like megaphones.
686
00:56:57,932 --> 00:56:59,524
Quiet.
687
00:57:01,102 --> 00:57:04,902
-Are you sure you can open it with that?
-No, not officially.
688
00:57:05,940 --> 00:57:07,430
Hey.
689
00:57:29,097 --> 00:57:30,462
Can't you go any faster?
690
00:57:30,631 --> 00:57:34,727
I am going as fast as somebody who's
half-deaf can go, thank you very much.
691
00:57:42,076 --> 00:57:45,239
-Come out with your hands up.
-How much longer?
692
00:57:54,222 --> 00:57:55,985
I did it.
693
00:57:56,157 --> 00:57:58,717
I did it. I did it.
694
00:58:06,000 --> 00:58:07,331
Open this damn door.
695
00:58:12,840 --> 00:58:13,966
Fire.
696
00:58:25,386 --> 00:58:26,853
You've only got one more chance.
697
00:58:27,789 --> 00:58:29,450
I know.
698
00:58:46,574 --> 00:58:48,667
They blew the safe.
699
00:58:58,186 --> 00:58:59,414
There it is.
700
00:59:01,255 --> 00:59:03,018
Okay, you got it?
701
00:59:03,191 --> 00:59:05,421
-Okay, let's go.
-Can I ask you something?
702
00:59:05,593 --> 00:59:07,527
-What?
-How was my kiss?
703
00:59:08,596 --> 00:59:10,188
Perfect.
704
00:59:35,923 --> 00:59:38,050
How the hell?
705
00:59:43,331 --> 00:59:44,855
Come on.
706
01:00:04,585 --> 01:00:08,351
-Anything wrong, Mr. Jackson?
-Nothing to be concerned about...
707
01:00:09,090 --> 01:00:10,079
... governor.
708
01:00:10,258 --> 01:00:12,886
To be honest, Mr. Jackson,
some of my ministers...
709
01:00:13,060 --> 01:00:17,156
... are concerned about the safety
of our state's gold deposit in your bank.
710
01:00:17,331 --> 01:00:20,164
They are suggesting perhaps
we move the gold...
711
01:00:20,334 --> 01:00:22,268
... to a bank not owned by your company.
712
01:00:22,436 --> 01:00:26,839
Governor, that gold is as safe as
if it was deposited in my own pocket.
713
01:00:27,008 --> 01:00:30,603
Judging by the success you have
at stopping these bandidas...
714
01:00:30,778 --> 01:00:33,872
... you may want to check your pockets.
715
01:00:35,483 --> 01:00:36,950
May I show you something?
716
01:00:40,788 --> 01:00:42,449
Now, governor, this is a prototype...
717
01:00:42,623 --> 01:00:45,148
... of a revolutionary new system
in security devices.
718
01:00:45,326 --> 01:00:48,193
We're installing this as fast as we can
in all of our banks...
719
01:00:48,362 --> 01:00:50,626
... including the one that holds
your gold deposits.
720
01:00:50,798 --> 01:00:53,596
You. Step on the floor.
721
01:00:56,203 --> 01:00:59,138
Step-o on-o floor-o.
722
01:01:07,181 --> 01:01:08,671
Cut it off.
723
01:01:10,818 --> 01:01:15,721
That floor is fitted with a system that
reacts to the slightest change in weight.
724
01:01:15,890 --> 01:01:21,226
Before anyone can reach that safe,
they'll be dead! Dead.
725
01:01:22,163 --> 01:01:24,859
I'm reassured that our gold
is in very good hands.
726
01:01:25,032 --> 01:01:27,296
-Thank you, governor.
-But I am also concerned...
727
01:01:27,468 --> 01:01:30,767
... about our people
who deposit their money in your bank.
728
01:01:30,938 --> 01:01:32,405
Without the new system.
729
01:01:32,573 --> 01:01:35,474
You know, these bandidas can strike
anywhere, at any time.
730
01:01:35,643 --> 01:01:38,544
Governor, may I tell you something
in confidence?
731
01:01:38,713 --> 01:01:45,277
Until those new systems are installed,
all the cash will be stored upstairs.
732
01:01:45,453 --> 01:01:47,978
They'll never get anywhere near it.
733
01:01:54,395 --> 01:01:55,919
I'm so sorry for your loss.
734
01:01:56,297 --> 01:01:59,095
-Her mother was her life.
-I completely understand.
735
01:01:59,333 --> 01:02:01,824
My daughter is the same way
with her mother.
736
01:02:02,003 --> 01:02:05,837
She would just die
if the jewelry that her mother left her...
737
01:02:06,007 --> 01:02:09,408
... wasn't in the safest place,
which is why I brought her here.
738
01:02:11,579 --> 01:02:14,377
Sweetheart, you understand me...
739
01:02:14,548 --> 01:02:16,880
... so well.
740
01:02:27,862 --> 01:02:29,352
She's very upset.
741
01:02:30,564 --> 01:02:32,623
If I may share a confidence with you.
742
01:02:32,800 --> 01:02:37,237
Today we put in the most advanced
security system known to man.
743
01:02:37,405 --> 01:02:39,737
-Can we see it?
-Sorry.
744
01:02:39,907 --> 01:02:41,374
No one can see it.
745
01:02:59,660 --> 01:03:02,254
-We can't do it.
-Yes, we can.
746
01:03:02,430 --> 01:03:06,196
Sara, the only space on the floor
that's not covered by an alarm...
747
01:03:06,367 --> 01:03:07,834
... is 1 inch between the seam.
748
01:03:08,002 --> 01:03:11,768
-What would you use to get across?
-Her education.
749
01:03:11,939 --> 01:03:13,930
At least I have one to use.
750
01:03:14,108 --> 01:03:16,474
And what are you gonna use
to open the vault?
751
01:03:16,644 --> 01:03:18,009
The key.
752
01:03:38,532 --> 01:03:40,523
-Nice shot.
-Thank you.
753
01:03:40,701 --> 01:03:42,134
-What's this?
-Be careful.
754
01:03:42,303 --> 01:03:45,739
Those are darts dipped into a compound
made from tree bark in South America.
755
01:03:45,906 --> 01:03:50,002
The Indians use it to hunt. It doesn't kill
the animal, but it'll put it to sleep.
756
01:03:50,177 --> 01:03:52,338
So if you have a problem, you use this.
757
01:03:52,880 --> 01:03:54,677
Okay, go.
758
01:03:58,853 --> 01:04:00,286
I got it.
759
01:04:00,454 --> 01:04:02,354
Okay. Okay.
760
01:04:13,067 --> 01:04:14,694
Go.
761
01:04:18,706 --> 01:04:20,230
-Come on.
-Okay.
762
01:05:08,155 --> 01:05:10,055
Calm down.
763
01:05:40,187 --> 01:05:41,984
Sorry.
764
01:06:05,112 --> 01:06:06,602
Great.
765
01:06:10,517 --> 01:06:12,815
-When's the last time you were on these?
-I was 10.
766
01:06:12,987 --> 01:06:14,852
-Oh, great.
-Don't worry. I can do this.
767
01:06:15,022 --> 01:06:18,514
Okay. There's no need to rush.
Just don't take any chances.
768
01:06:18,692 --> 01:06:20,489
Just stay calm.
769
01:06:21,028 --> 01:06:23,019
-Don't be nervous.
-You're making me nervous.
770
01:06:23,197 --> 01:06:24,960
Okay, I'm sorry. Okay, okay.
771
01:06:30,471 --> 01:06:31,699
What's wrong?
772
01:06:31,872 --> 01:06:34,705
-I need to be calm.
-Yes, you're right. Calm down.
773
01:06:42,416 --> 01:06:45,214
-Okay, I'm calm now.
-Me too.
774
01:06:51,592 --> 01:06:53,787
How was my kiss?
775
01:06:54,295 --> 01:06:56,855
-It was perfect.
-I knew it.
776
01:07:09,209 --> 01:07:10,676
Sara.
777
01:07:11,278 --> 01:07:13,872
-Do you really have to sing?
-Yes.
778
01:07:14,481 --> 01:07:16,847
-It puts me in the mood.
-Okay.
779
01:07:39,873 --> 01:07:42,307
Bravo. Bravo.
780
01:07:47,481 --> 01:07:48,948
Santa Maria.
781
01:07:49,116 --> 01:07:50,378
Oh, my G--
782
01:07:52,720 --> 01:07:54,017
I'm gonna go check the vault.
783
01:07:54,188 --> 01:07:56,247
-Right.
-I'll stick that banjo up--
784
01:07:57,124 --> 01:07:58,421
I ain't got none of that.
785
01:08:04,098 --> 01:08:06,999
Hey, what's the matter with you?
786
01:08:07,167 --> 01:08:09,067
You all right?
787
01:08:29,189 --> 01:08:31,714
Tequila must be pretty good down here.
788
01:08:34,928 --> 01:08:35,917
Sara.
789
01:08:36,997 --> 01:08:38,589
Come on, hurry up.
790
01:08:38,766 --> 01:08:40,427
I'm doing my best.
791
01:08:46,507 --> 01:08:48,099
-Everything calm?
-Yeah.
792
01:08:58,685 --> 01:09:02,246
-What are you doing?
-My father raised me to finish what I start.
793
01:09:02,423 --> 01:09:06,018
If I'm going to rob a bank,
I'm going to do it properly.
794
01:09:07,261 --> 01:09:09,126
Damn idiot,
what are you doing with my gun?
795
01:09:09,296 --> 01:09:10,888
Don't you call me a damn idiot.
796
01:09:16,003 --> 01:09:17,937
Okay, slow, slow, slow.
797
01:09:18,405 --> 01:09:20,999
-Who are you calling a damn idiot?
-I told you....
798
01:09:26,280 --> 01:09:29,044
Come on. Okay. Come on.
799
01:09:30,150 --> 01:09:31,981
-Shut up.
-Stop.
800
01:09:44,097 --> 01:09:45,086
Oh, God.
801
01:09:48,168 --> 01:09:49,965
Quentin.
802
01:09:53,340 --> 01:09:55,035
Hold it.
803
01:09:55,209 --> 01:09:56,506
Wake up.
804
01:09:57,211 --> 01:09:58,735
Hold it.
805
01:10:01,815 --> 01:10:02,804
Hold it.
806
01:10:04,251 --> 01:10:07,118
Quentin. Sara.
807
01:10:08,322 --> 01:10:10,017
Come on, let's go.
808
01:10:18,599 --> 01:10:21,261
No, no. Other way. Other way.
809
01:10:29,977 --> 01:10:32,172
Party's over.
810
01:10:35,215 --> 01:10:37,706
Looks like we're about to start the party.
811
01:10:37,885 --> 01:10:40,376
You might wanna get ready
to do last rites, Padre...
812
01:10:40,554 --> 01:10:42,988
... or whatever it is you all do.
813
01:10:47,528 --> 01:10:51,862
I can't believe you can't even do
a simple thing like stare at the street.
814
01:10:52,032 --> 01:10:55,365
-You were supposed to be looking out.
-I was.
815
01:10:55,536 --> 01:10:57,367
If you were, we wouldn't be sitting here, would we?
816
01:10:57,538 --> 01:10:59,768
If you weren't greedy,
you would've been faster.
817
01:10:59,940 --> 01:11:02,374
You are inefficient and unprofessional.
818
01:11:02,543 --> 01:11:04,306
Think I didn't see you sneaking kisses?
819
01:11:04,478 --> 01:11:06,139
I was a bride. That's what we do.
820
01:11:06,313 --> 01:11:07,780
And don't play innocent with me.
821
01:11:07,948 --> 01:11:10,314
I saw you sticking your tongue
down his throat.
822
01:11:10,484 --> 01:11:14,079
What kind of a bride smells like a horse
and kisses like a chicken pecking corn?
823
01:11:14,254 --> 01:11:16,449
I was a sad widow in need of comfort.
824
01:11:16,623 --> 01:11:19,251
Well, for your information,
he said my kiss was perfect.
825
01:11:19,426 --> 01:11:20,825
For your information, he said--
826
01:11:20,994 --> 01:11:24,054
For your information,
I'm sick of you both fighting over kisses...
827
01:11:24,231 --> 01:11:27,325
... when the future
of your country is at stake.
828
01:11:27,634 --> 01:11:30,102
How did I ever fall for this?
You're not serious.
829
01:11:30,270 --> 01:11:33,171
You're two silly girls playing
with the lives of thousands of people.
830
01:11:33,340 --> 01:11:34,773
A spoiled brat and a farm hand.
831
01:11:34,942 --> 01:11:38,605
You think people are gonna follow you?
You think you're changing history?
832
01:11:38,779 --> 01:11:40,212
What was I thinking?
833
01:11:40,380 --> 01:11:44,817
Throwing away my life and my career.
And for what?
834
01:11:45,218 --> 01:11:46,651
You know what the saddest part is?
835
01:11:46,820 --> 01:11:48,811
No one is gonna care,
nothing will have changed...
836
01:11:49,056 --> 01:11:50,683
... because we're gonna be hanged!
837
01:12:18,151 --> 01:12:20,244
I might not know who I am...
838
01:12:20,420 --> 01:12:22,547
... but I know who I'm not.
839
01:12:22,723 --> 01:12:25,658
And I'm not someone
who's gonna let her country down.
840
01:12:35,769 --> 01:12:38,169
Governor, I have good news,
and I have bad news.
841
01:12:38,338 --> 01:12:41,796
Now, the good news is that my people
were able to save a portion of the money.
842
01:12:42,376 --> 01:12:45,675
We even had both bandidas in custody.
843
01:12:45,846 --> 01:12:49,976
The bad news is your people freed them.
844
01:12:52,419 --> 01:12:55,388
Mr. Jackson, I must apologize to you.
845
01:12:55,555 --> 01:12:58,820
I never expected the situation
to become so unstable.
846
01:12:58,992 --> 01:13:01,017
Your help has been invaluable.
847
01:13:01,194 --> 01:13:04,755
But now I don't know what to do.
I'm hoping you have a solution.
848
01:13:04,931 --> 01:13:09,368
You can rest assured Governor, the Capital Bank
and Trust of New York has a solution.
849
01:13:09,536 --> 01:13:11,663
He said they're moving
the gold reserve to Texas.
850
01:13:12,272 --> 01:13:14,137
What does it mean?
851
01:13:14,307 --> 01:13:16,867
It means it's over. He figured it out.
852
01:13:17,344 --> 01:13:19,938
-Figured what out?
-How to beat us.
853
01:13:20,113 --> 01:13:21,842
He's not beating us, we're beating him.
854
01:13:22,249 --> 01:13:24,740
Now we are strong enough
to take all the other banks.
855
01:13:25,185 --> 01:13:27,517
So let him have the gold.
856
01:13:27,688 --> 01:13:29,781
We'll have all the money.
857
01:13:29,956 --> 01:13:32,390
Maria, the money is just paper.
858
01:13:32,559 --> 01:13:34,857
It represents the value of the gold.
859
01:13:35,028 --> 01:13:37,360
It's what the entire monetary system
is based on.
860
01:13:37,531 --> 01:13:41,194
Without the gold, the paper has no value.
861
01:13:41,735 --> 01:13:43,134
Then we should rob the gold.
862
01:13:47,641 --> 01:13:49,131
Did I say something wrong?
863
01:13:54,081 --> 01:13:57,050
-Shut that and lock it.
-Yeah, right away.
864
01:14:05,559 --> 01:14:06,787
You know...
865
01:14:06,960 --> 01:14:09,690
... this might be the last time
we get to talk.
866
01:14:09,863 --> 01:14:12,297
Don't say that. It's bad luck.
867
01:14:12,466 --> 01:14:15,560
I'm a superstitious peasant, remember?
868
01:14:15,902 --> 01:14:19,633
No, you're a lot more than that.
869
01:14:19,940 --> 01:14:24,570
You always know what you want,
and you always know what you feel.
870
01:14:27,080 --> 01:14:28,570
I admire you, Maria.
871
01:14:32,552 --> 01:14:35,453
You admire me?
How can you admire me?
872
01:14:35,622 --> 01:14:38,716
All I know about is horses and chickens.
873
01:14:39,092 --> 01:14:40,320
Well...
874
01:14:40,494 --> 01:14:43,088
... now I also know
how to really give a good kiss.
875
01:14:50,937 --> 01:14:53,599
It's been good to have you as a partner.
876
01:14:59,546 --> 01:15:01,309
It's been good to have you as a friend.
877
01:15:03,150 --> 01:15:06,586
You've taught me a lot
about how to care about people.
878
01:15:15,796 --> 01:15:17,730
And you were a--
879
01:15:18,265 --> 01:15:19,732
You were a beautiful widow.
880
01:15:19,900 --> 01:15:22,425
Well, black, it's always a flattering color.
881
01:15:22,602 --> 01:15:25,162
There's one more thing
I'd like to get off my chest.
882
01:15:27,374 --> 01:15:29,103
This bloody corset.
883
01:15:29,276 --> 01:15:32,109
It's been squeezing my gut
my whole life.
884
01:15:48,295 --> 01:15:50,559
Thank you so much for making the effort.
885
01:15:50,730 --> 01:15:54,029
Mr. Governor, it's not an effort,
it's an honor.
886
01:15:54,201 --> 01:15:56,999
You wanted me here
to show our support for your plan.
887
01:15:57,170 --> 01:15:58,398
Here I am.
888
01:15:59,072 --> 01:16:01,131
Señorita Clarissa...
889
01:16:01,308 --> 01:16:03,902
... thank you for gracing our journey
with your beauty.
890
01:16:04,077 --> 01:16:07,911
I wish I could be better company,
but I'm so nervous about my Quentin.
891
01:16:08,081 --> 01:16:10,914
-Is there any word?
-Mr. Jackson?
892
01:16:11,084 --> 01:16:14,850
I wouldn't be surprised if, by the end of
this ride, your man was right back by your side.
893
01:16:15,021 --> 01:16:17,114
-Really?
-Really.
894
01:16:17,390 --> 01:16:19,984
Now if you'll excuse us, miss.
Gentlemen.
895
01:16:20,160 --> 01:16:22,594
-Did you hear that, Daddy?
-Every word.
896
01:16:23,129 --> 01:16:25,791
It's a sad state of affairs
when the wealth of my nation...
897
01:16:25,966 --> 01:16:27,695
...must be protected
by another country.
898
01:16:27,868 --> 01:16:31,429
Sir, let me assure you, you are acting
in the best interest of your people.
899
01:16:31,605 --> 01:16:35,336
Governor, if you don't mind, I'd like
for you to review our security measures.
900
01:16:35,675 --> 01:16:38,769
-Of course. Excuse me.
-Yes, yes, certainly.
901
01:16:38,945 --> 01:16:43,109
Mr. Jackson, was my trip down here
really necessary?
902
01:16:43,283 --> 01:16:45,308
Mr. Ashe...
903
01:16:45,585 --> 01:16:48,418
...to get that gold released
to be put onboard this train...
904
01:16:48,588 --> 01:16:50,647
...the governor needed
some show of confidence.
905
01:16:50,824 --> 01:16:52,815
In order to catch those two
thieving women...
906
01:16:52,993 --> 01:16:54,620
...I need that gold onboard.
907
01:16:54,794 --> 01:16:56,819
Catch them?
What do you mean, catch them?
908
01:16:56,997 --> 01:17:00,865
The walls have ears down here in Mexico,
so I whispered into them.
909
01:17:01,034 --> 01:17:02,831
That gold is my bait.
910
01:17:03,003 --> 01:17:05,494
And the fish are onboard,
I can guarantee you that.
911
01:17:05,672 --> 01:17:07,196
-Good God, man.
-All we gotta do...
912
01:17:07,374 --> 01:17:09,501
... is keep this train rolling up into Texas.
913
01:17:09,676 --> 01:17:12,736
That's where our law will take effect.
They'll be hanged by sundown.
914
01:17:12,913 --> 01:17:16,781
Hanging somebody without a fair trial
is not our law, Mr. Jackson.
915
01:17:16,950 --> 01:17:20,647
Oh, it will be.
As soon as those two pop up.
916
01:17:32,332 --> 01:17:35,859
There is no security out here,
Mr. Jackson.
917
01:17:36,036 --> 01:17:38,664
Oh, but quite to the contrary, governor.
918
01:17:38,838 --> 01:17:40,430
Indeed, there is.
919
01:17:40,607 --> 01:17:43,041
Security for my old age.
920
01:17:43,209 --> 01:17:46,201
Your gold.
Or, rather, should I say, my gold.
921
01:17:46,379 --> 01:17:49,041
-I'm not following.
-No, sir, you're not.
922
01:17:52,752 --> 01:17:55,118
-What is that?
-What do you think it is?
923
01:17:55,488 --> 01:17:57,422
You'll probably end up
shooting one of us.
924
01:17:57,590 --> 01:18:00,320
-Thank you for the vote of confidence.
-Just being realistic.
925
01:18:00,493 --> 01:18:03,257
You, realistic? Please, that's a first.
926
01:18:03,430 --> 01:18:06,194
-You shooting a gun, that's a first.
-Excuse me, I'm sorry.
927
01:18:06,366 --> 01:18:09,699
Can we just stick
to robbing the train? Okay.
928
01:18:13,707 --> 01:18:17,541
Well, if it don't smell like supper in here,
my damn nose is broke.
929
01:18:19,713 --> 01:18:22,011
Oh, my, my. Is those black beans?
930
01:19:01,821 --> 01:19:04,551
-Where's the governor?
-He's out stretching his legs.
931
01:19:04,724 --> 01:19:06,419
What do you mean, stretching his legs?
932
01:19:06,593 --> 01:19:08,754
-Well, I guess he fell off the train.
-Daddy?
933
01:19:08,928 --> 01:19:10,623
-What's going on here?
-Look, Mr. Ashe.
934
01:19:10,797 --> 01:19:13,265
We had 60 days
to get those railroads locked up.
935
01:19:13,433 --> 01:19:17,130
When it became apparent to me that because of all the problems those two bitches have been causing...
936
01:19:17,303 --> 01:19:20,238
... we were gonna lose
that window of opportunity, I decided...
937
01:19:20,407 --> 01:19:24,036
...why not take advantage of the situation
while the situation was there to be taken advantage of?
938
01:19:24,210 --> 01:19:28,044
-You're stealing the gold.
-Uh-huh. Yes, sir, I am.
939
01:19:28,214 --> 01:19:31,274
-You stop this train right now.
-No, sir, I won't.
940
01:19:31,451 --> 01:19:34,716
Mr. Jackson, I am not in the thieving business.
I will have no part of this.
941
01:19:34,888 --> 01:19:37,982
I don't believe that any part of this
was ever offered to you.
942
01:19:38,758 --> 01:19:40,316
-God.
-No one move.
943
01:19:40,860 --> 01:19:42,122
-Hands up.
-Daddy.
944
01:19:42,295 --> 01:19:43,819
Don't move.
945
01:19:44,864 --> 01:19:46,764
Turn around.
946
01:19:46,933 --> 01:19:48,958
-Are you okay?
-Now, see here.
947
01:19:49,135 --> 01:19:51,194
I said, turn around.
948
01:19:51,371 --> 01:19:54,204
You, drop the gun.
949
01:19:54,674 --> 01:19:57,165
Boy, you two are sure playing
a losing hand here.
950
01:19:57,343 --> 01:19:59,504
I got men all over this goddamn train.
951
01:19:59,679 --> 01:20:01,306
Guess again.
952
01:20:02,782 --> 01:20:05,683
-You won't get away with this shit.
-You're the one not getting away.
953
01:20:06,119 --> 01:20:08,644
Killing and robbing our people
in the name of your bank. It's over.
954
01:20:08,822 --> 01:20:11,757
-What is she talking about?
-He murdered my father.
955
01:20:12,525 --> 01:20:14,015
You ain't got no proof of that.
956
01:20:14,194 --> 01:20:16,128
We have fingerprints,
we have litmus paper.
957
01:20:16,296 --> 01:20:17,923
We have a microscope.
958
01:20:18,098 --> 01:20:19,793
What are you two going on about?
959
01:20:19,966 --> 01:20:21,433
The scientific method.
960
01:20:21,801 --> 01:20:23,359
Quentin?
961
01:20:25,105 --> 01:20:28,905
-Quentin.
-What are you doing here?
962
01:20:29,075 --> 01:20:31,100
What the hell are you doing here?
963
01:21:22,362 --> 01:21:23,693
Get out of my way.
964
01:21:25,732 --> 01:21:28,360
-Quentin.
-What are you doing? Come on, come on.
965
01:21:28,535 --> 01:21:30,162
He shot you.
966
01:21:45,485 --> 01:21:47,817
No hablo Spanish.
967
01:22:00,500 --> 01:22:01,899
Goddamn it.
968
01:22:33,633 --> 01:22:36,932
Hey, where are you going?
You're gonna let him get away.
969
01:22:49,182 --> 01:22:51,616
-You think he's dead?
-lf he's not, he will be.
970
01:22:52,352 --> 01:22:55,913
-Maybe we should hold him for the law.
-What are you talking about? He killed your father.
971
01:22:56,089 --> 01:22:57,317
I know.
972
01:22:57,490 --> 01:23:00,618
I wanna kill him, I dream of killing him.
973
01:23:01,261 --> 01:23:05,197
But if I do,
that makes me no better than him.
974
01:23:05,765 --> 01:23:07,426
Maria...
975
01:23:09,969 --> 01:23:11,664
... I don't think I can kill a man.
976
01:23:14,741 --> 01:23:16,402
Me neither.
977
01:23:19,946 --> 01:23:22,813
-But I'm going to anyway.
-Maybe just wound him.
978
01:23:25,218 --> 01:23:27,209
Think this is gonna give me
a bad reputation?
979
01:23:27,620 --> 01:23:29,554
-Shooting people?
-No...
980
01:23:29,722 --> 01:23:32,691
... I think it would just add
to your legend.
981
01:23:33,393 --> 01:23:35,588
I have a legend?
982
01:23:36,129 --> 01:23:37,221
Of course we do.
983
01:23:47,407 --> 01:23:48,965
Always count your bullets.
984
01:24:17,136 --> 01:24:20,333
He was enlisted to help us uncover
the real bandido.
985
01:24:20,506 --> 01:24:24,033
-He helped fix our country.
-So we honor him...
986
01:24:24,210 --> 01:24:27,043
... for bravery above and beyond
the call of duty...
987
01:24:27,213 --> 01:24:30,148
... and for the service he has done
for the people of Mexico.
988
01:24:30,316 --> 01:24:33,547
And for helping to bring
our people together.
989
01:24:33,720 --> 01:24:35,381
I'm gonna miss you.
990
01:24:41,227 --> 01:24:43,161
I'm going to miss you.
991
01:24:53,673 --> 01:24:58,303
Quentin, I, too, wish to express
my appreciation. Now, if you please...
992
01:24:58,478 --> 01:25:00,173
... get on the train.
993
01:25:03,249 --> 01:25:04,511
I, er...
994
01:25:05,418 --> 01:25:06,976
... better go.
995
01:25:18,831 --> 01:25:21,959
Oh, Quentin.
I can't believe you made it all work out.
996
01:25:22,135 --> 01:25:24,603
I'm so happy.
997
01:25:43,656 --> 01:25:46,284
She's not a very good kisser.
998
01:25:46,459 --> 01:25:47,949
Well, she is.
999
01:25:48,127 --> 01:25:51,028
But you're much better. Much better.
1000
01:25:57,603 --> 01:25:59,935
I can't believe the way
he was teasing her.
1001
01:26:00,106 --> 01:26:03,371
So insincere, such a liar.
1002
01:26:03,543 --> 01:26:06,569
Telling me my kiss was perfect,
then telling you.
1003
01:26:06,746 --> 01:26:09,112
I'm sure he's telling her the same thing.
1004
01:26:09,515 --> 01:26:11,483
What do you think?
1005
01:26:12,518 --> 01:26:14,179
-Sara.
-What?
1006
01:26:14,353 --> 01:26:17,322
Don't you think it's obvious
that he doesn't love her?
1007
01:26:17,490 --> 01:26:19,788
Is that why you woke me up?
1008
01:26:20,226 --> 01:26:22,160
I was finally having such a nice sleep.
1009
01:26:22,328 --> 01:26:26,458
At least you can sleep. I never
had trouble sleeping before I met you.
1010
01:26:26,632 --> 01:26:28,156
Now I can't stop thinking.
1011
01:26:28,334 --> 01:26:31,701
You should be very grateful
that now your brain is thinking.
1012
01:26:32,338 --> 01:26:35,068
Would you please be quiet
so I can at least enjoy the sunset?
1013
01:26:36,175 --> 01:26:37,802
You've never seen a sunset before?
1014
01:26:38,344 --> 01:26:40,141
It's just that this sunset reminds me...
1015
01:26:40,313 --> 01:26:43,248
...of a particularly beautiful one
I saw in Cádiz.
1016
01:26:44,684 --> 01:26:46,879
-Where is that?
-Cádiz?
1017
01:26:47,753 --> 01:26:49,744
In Europe.
1018
01:26:49,922 --> 01:26:53,790
-Can I ask you one more thing?
-One more.
1019
01:26:55,394 --> 01:26:57,885
How are the banks in Europe?
1020
01:27:03,369 --> 01:27:04,836
Bigger.
74363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.