All language subtitles for Trapped.By.My.Fathers.Killer.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:03,606 --> 00:01:05,397 Over here! This way! 4 00:02:17,221 --> 00:02:18,420 Thanks-- Oh! 5 00:02:18,514 --> 00:02:20,222 She's fine, she's fine. 6 00:02:20,307 --> 00:02:23,600 My sister's had a bit too much to drink. 7 00:02:23,727 --> 00:02:27,437 Trudy wants to dance. Why don't you join her? 8 00:02:27,565 --> 00:02:29,439 Come on sis, don't be such a stick in the mud. 9 00:02:29,567 --> 00:02:30,649 Chris-- 10 00:02:30,734 --> 00:02:32,100 Look at her. She's miserable. 11 00:02:32,194 --> 00:02:35,529 I can't dance, you don't want to. 12 00:02:35,614 --> 00:02:38,773 Come on Di, I just want you to be... you know... fun. 13 00:02:38,868 --> 00:02:41,743 Fine, I'll be fun. 14 00:03:28,417 --> 00:03:29,833 Diana!? 15 00:03:29,960 --> 00:03:31,668 Diana, wait! 16 00:03:40,221 --> 00:03:41,178 Diana... 17 00:03:41,305 --> 00:03:42,346 Hey, hey, hey, hey. 18 00:03:42,473 --> 00:03:43,680 Listen, listen, listen to me. 19 00:03:43,807 --> 00:03:45,340 Sit, come on. 20 00:03:45,434 --> 00:03:47,684 Listen to me, you've had a lot to drink, okay? 21 00:03:47,811 --> 00:03:52,272 I told you I didn't want to do this. 22 00:03:52,358 --> 00:03:54,849 I'm not ready. 23 00:03:54,944 --> 00:03:57,694 I was just-- I was just trying to help. 24 00:03:57,821 --> 00:04:01,573 I know. 25 00:04:01,659 --> 00:04:03,951 And just today... 26 00:04:04,036 --> 00:04:06,703 Anniversary... 27 00:04:10,334 --> 00:04:14,253 They're gone, Diana. 28 00:04:16,173 --> 00:04:18,966 You gotta move on, let it go. 29 00:04:19,051 --> 00:04:22,719 You can't stay locked up in that house forever. 30 00:04:22,846 --> 00:04:24,429 I'm not ready. 31 00:04:28,560 --> 00:04:30,602 Okay, come on. 32 00:04:30,688 --> 00:04:31,770 Let's get you home. 33 00:04:31,855 --> 00:04:34,898 Let's go get Trudy, come on. 34 00:04:51,082 --> 00:04:53,750 I'm worried about her. 35 00:04:53,877 --> 00:04:55,502 Ah, she'll be okay. 36 00:05:29,121 --> 00:05:31,246 I'm fine. 37 00:05:31,332 --> 00:05:32,447 Oh, can I help? 38 00:05:32,541 --> 00:05:33,498 I'm fine. 39 00:05:33,584 --> 00:05:34,582 Okay. 40 00:05:45,846 --> 00:05:47,512 No, no, no, no, no. 41 00:05:47,598 --> 00:05:49,222 Oh. 42 00:05:49,308 --> 00:05:50,932 I'm good. 43 00:05:51,018 --> 00:05:52,300 Now is when you say good night 44 00:05:52,394 --> 00:05:53,977 and go home with your beautiful wife. 45 00:05:54,104 --> 00:05:56,471 Alright, well, take a Tylenol and get some sleep. 46 00:05:56,565 --> 00:05:58,398 We got that meeting with Martin in the morning. 47 00:05:58,484 --> 00:05:59,858 Okay. 48 00:05:59,943 --> 00:06:01,526 Oh Di. 49 00:06:01,612 --> 00:06:03,904 Look, just because you live alone in this big house, 50 00:06:03,989 --> 00:06:06,314 doesn't mean you're all "alone". 51 00:06:06,408 --> 00:06:08,742 Okay? 52 00:06:08,827 --> 00:06:11,495 I know. 53 00:06:11,622 --> 00:06:13,330 Goodnight. 54 00:06:49,952 --> 00:06:51,576 You've reached the law office of Martin Morgan. 55 00:06:51,662 --> 00:06:53,370 Please leave a message. 56 00:06:53,497 --> 00:06:56,456 Hey there, Martin... 57 00:06:56,542 --> 00:06:59,701 Mister Martin? 58 00:06:59,795 --> 00:07:02,421 This message probably isn't gonna be as detailed 59 00:07:02,506 --> 00:07:04,706 as you would like it to be. 60 00:07:04,800 --> 00:07:08,802 I just thought I'd call and see what you were up to 61 00:07:08,887 --> 00:07:13,056 at one o'clock in the morning. 62 00:07:16,520 --> 00:07:20,105 So, here I am. 63 00:07:22,943 --> 00:07:25,735 Thank you for returning my call as soon as possible. 64 00:07:29,741 --> 00:07:31,491 Bye. 65 00:10:46,188 --> 00:10:48,980 The number of escapees has been confirmed at 3, 66 00:10:49,066 --> 00:10:52,359 however, one of the convicts, Hugo Ortiz, 67 00:10:52,486 --> 00:10:55,195 was shot and killed in an early morning shootout. 68 00:10:55,322 --> 00:10:58,531 Another convict, Dylan Hurley, is back in police custody 69 00:10:58,659 --> 00:11:01,910 after authorities received a tip from a local resident. 70 00:11:01,995 --> 00:11:04,954 The whereabouts of the third Cooper Penitentiary convict, 71 00:11:05,040 --> 00:11:07,874 Louis Allen, is still unknown. 72 00:11:08,001 --> 00:11:11,086 Police believe he may be hiding somewhere in the vicinity 73 00:11:11,171 --> 00:11:14,255 and will update us as soon as they know more. 74 00:11:14,341 --> 00:11:15,757 I don't understand. 75 00:11:15,842 --> 00:11:17,175 It's starting to pick up. 76 00:11:17,260 --> 00:11:18,543 Not fast enough. 77 00:11:18,637 --> 00:11:20,553 You've been operating in the red for too long. 78 00:11:20,681 --> 00:11:23,306 Okay, well, I'm sure my inheritance will keep us afloat. 79 00:11:23,392 --> 00:11:24,349 Inheritance? 80 00:11:24,434 --> 00:11:27,102 Chris, there's nothing left. 81 00:11:27,187 --> 00:11:28,103 Really? 82 00:11:28,188 --> 00:11:29,437 Yeah. 83 00:11:29,523 --> 00:11:33,108 How do you think the doors were staying open? 84 00:11:33,193 --> 00:11:34,726 Uh, right, right, of course. 85 00:11:34,820 --> 00:11:37,237 Um, what about the equity on the property? 86 00:11:37,364 --> 00:11:38,446 I own the building. 87 00:11:38,532 --> 00:11:40,115 Well, you borrowed twice on the property. 88 00:11:40,200 --> 00:11:42,409 The banks won't lend you any more money. 89 00:11:42,536 --> 00:11:44,786 Your best bet is try and sell. 90 00:11:44,871 --> 00:11:46,705 There's got to be another way. 91 00:11:46,790 --> 00:11:49,249 I'm advising you to cut your losses. 92 00:11:49,376 --> 00:11:50,834 Get out while you still can. 93 00:11:50,919 --> 00:11:52,252 What about the house? 94 00:11:52,379 --> 00:11:54,838 Jesus, Chris, we've been down this road before. 95 00:11:54,923 --> 00:11:56,464 I get it, it's complicated 96 00:11:56,550 --> 00:11:57,966 but it-- it's time for her to move on. 97 00:11:58,051 --> 00:12:00,301 And I couldn't agree with you more, however- 98 00:12:00,387 --> 00:12:03,304 Look, I need to sell the house, Martin. 99 00:12:03,390 --> 00:12:05,181 Then talk to her. 100 00:12:05,267 --> 00:12:06,808 From a strictly financial standpoint, 101 00:12:06,893 --> 00:12:08,518 it's a perfect time to sell. 102 00:12:08,603 --> 00:12:11,438 I don't think she's gonna hear it coming from me. 103 00:12:11,565 --> 00:12:13,064 Really? 104 00:12:13,150 --> 00:12:15,275 She'll listen to you. 105 00:12:15,402 --> 00:12:16,934 Maybe. 106 00:12:17,028 --> 00:12:19,446 Regardless, you need to make safer bets. 107 00:12:19,573 --> 00:12:22,365 I mean all this, now, it's ambitious 108 00:12:22,451 --> 00:12:23,950 and I respect you for trying it. 109 00:12:24,077 --> 00:12:25,952 Jesus, you're starting to sound like my old man. 110 00:12:26,079 --> 00:12:28,955 Well, I'm a little worried. 111 00:12:31,585 --> 00:12:32,709 Don't be. 112 00:12:35,130 --> 00:12:37,046 Oh my God. 113 00:13:14,795 --> 00:13:17,504 The number of escapees has been confirmed at 3, 114 00:13:17,631 --> 00:13:19,798 however, one of the convicts, Hugo Ortiz-- 115 00:13:19,883 --> 00:13:21,382 You guys are here early. 116 00:13:21,468 --> 00:13:22,926 You haven't heard? 117 00:13:23,011 --> 00:13:24,677 What? 118 00:13:24,805 --> 00:13:27,514 Convicted in the shocking double murder of multi-millionaire 119 00:13:27,641 --> 00:13:31,309 Max Ratlidge and his young protege Brian Turner, 120 00:13:31,394 --> 00:13:33,394 Louis Allen, a former groundskeeper 121 00:13:33,480 --> 00:13:34,854 for the Ratlidge family, 122 00:13:34,981 --> 00:13:37,682 was put behind bars after key eyewitness 123 00:13:37,776 --> 00:13:41,194 and socialite daughter Diana Ratlidge took the stand. 124 00:13:41,321 --> 00:13:42,779 Allen had served five years of his sentence-- 125 00:13:42,864 --> 00:13:44,021 This isn't happening. 126 00:13:44,115 --> 00:13:46,074 -before this recent escape. 127 00:13:46,159 --> 00:13:48,368 He is considered extremely dangerous. 128 00:13:48,495 --> 00:13:52,196 If you do recognize this man keep your distance 129 00:13:52,290 --> 00:13:54,707 and call your local authorities immediately. 130 00:13:54,835 --> 00:13:56,334 Oh my God. 131 00:13:56,419 --> 00:13:58,044 Police believe he may be hiding somewhere in the-- 132 00:13:58,171 --> 00:14:00,213 The police are stopping by. 133 00:14:00,340 --> 00:14:02,006 Oh my God. 134 00:14:08,849 --> 00:14:11,432 Di, it's going to be okay. 135 00:14:11,518 --> 00:14:13,852 Look, I think now might be a good time to talk 136 00:14:13,937 --> 00:14:15,887 about the house. 137 00:14:15,981 --> 00:14:17,397 What? 138 00:14:17,524 --> 00:14:19,941 We, uh-- 139 00:14:20,026 --> 00:14:22,777 all think it's a good i-- idea to put it on the market. 140 00:14:22,863 --> 00:14:24,988 Look. You can stay with us until you find a place. 141 00:14:25,073 --> 00:14:28,241 Wait, so that's what this meeting's about? 142 00:14:28,368 --> 00:14:30,285 And you're in on this too? 143 00:14:30,370 --> 00:14:33,580 The market is right but it's up to you. 144 00:14:33,707 --> 00:14:37,000 I know it's complicated but it would be safer 145 00:14:37,085 --> 00:14:38,459 considering the current circumstances. 146 00:14:38,545 --> 00:14:40,211 Complicated? 147 00:14:40,297 --> 00:14:42,505 It's been five years. 148 00:14:42,591 --> 00:14:43,840 This was Dad's house. He's-- 149 00:14:43,925 --> 00:14:45,508 Yeah, and now it's my house. 150 00:14:45,594 --> 00:14:48,928 Technically, it's our house. 151 00:14:49,055 --> 00:14:50,597 Look, it can't be good for you to be so close 152 00:14:50,724 --> 00:14:52,473 to such a painful incident, day in and day out. 153 00:14:52,559 --> 00:14:56,311 Incident? Is that we're calling Dad and Brian's murder now? 154 00:14:56,396 --> 00:14:57,896 An incident? 155 00:14:57,981 --> 00:15:00,765 Diana, we all know how much this house means to you, 156 00:15:00,859 --> 00:15:03,943 but it's time for you to let it go. 157 00:15:04,070 --> 00:15:07,405 I had some documents drawn up before all of this. 158 00:15:07,490 --> 00:15:09,282 I had no idea-- 159 00:15:12,746 --> 00:15:16,614 Yeah. 160 00:15:16,708 --> 00:15:19,918 Diana... 161 00:15:20,003 --> 00:15:23,379 I know this is a lot. 162 00:15:23,465 --> 00:15:26,257 You think I'm an idiot for wanting to keep the house. 163 00:15:26,343 --> 00:15:27,675 Not an idiot. 164 00:15:27,761 --> 00:15:32,680 It's not about "my half". 165 00:15:32,766 --> 00:15:37,301 Just this house, it-- I dunno, it's the only thing 166 00:15:37,395 --> 00:15:40,605 that reminds me that we once had a family. 167 00:15:40,690 --> 00:15:45,401 Look, when Chris and I went to Costa Rica last spring 168 00:15:45,487 --> 00:15:47,654 I wanted to try cliff diving. 169 00:15:47,781 --> 00:15:50,949 I got up there, and I couldn't do it. 170 00:15:51,034 --> 00:15:52,817 I was too scared. 171 00:15:52,911 --> 00:15:57,163 Our guide pushed me over and down I went. 172 00:15:57,290 --> 00:15:59,082 It was the best thing he could have done. 173 00:15:59,167 --> 00:16:01,709 Sometimes you just need a little push. 174 00:16:01,795 --> 00:16:02,961 I'm sorry. 175 00:16:03,046 --> 00:16:06,163 For what? 176 00:16:06,257 --> 00:16:08,758 I don't know. 177 00:16:08,843 --> 00:16:10,501 For being the stupid third wheel all these years. 178 00:16:10,595 --> 00:16:11,761 As if. 179 00:16:11,846 --> 00:16:13,721 We wouldn't have had it any other way. 180 00:16:13,807 --> 00:16:17,100 Come on, let's sell this place and travel for a year. 181 00:16:17,185 --> 00:16:18,434 Full moon parties in Thailand. 182 00:16:39,665 --> 00:16:42,667 Officers, um, come in, please. 183 00:16:44,546 --> 00:16:47,422 What's, um, what's the story? 184 00:16:47,507 --> 00:16:49,716 Well, quite honestly, Diana, we think this is 185 00:16:49,843 --> 00:16:51,592 the last place he would come. 186 00:16:51,678 --> 00:16:54,262 The prison break was a hundred miles from here, 187 00:16:54,347 --> 00:16:56,639 and a lead from a witness in Oregon 188 00:16:56,725 --> 00:16:58,391 helped nab Ortiz and Hurley. 189 00:16:58,518 --> 00:17:01,144 Apparently they were headed south. 190 00:17:01,229 --> 00:17:02,887 He's a convicted murderer. 191 00:17:02,981 --> 00:17:05,106 There's no reason to believe he wouldn't do it again. 192 00:17:05,191 --> 00:17:07,400 We're pretty sure he's headed the other way. 193 00:17:07,527 --> 00:17:11,612 But yeah, we wanna be on the safe side. 194 00:17:11,698 --> 00:17:13,781 Pack a bag. You can stay with us. 195 00:17:13,867 --> 00:17:15,992 Um, do I have to leave right this minute? 196 00:17:16,077 --> 00:17:18,828 If you do decide to stay here, just keep the door locked. 197 00:17:18,913 --> 00:17:20,621 Your security system is second to none, 198 00:17:20,707 --> 00:17:22,665 and we'll be in the neighbourhood. 199 00:17:22,751 --> 00:17:26,169 Hold on, are you sure about that? 200 00:17:26,253 --> 00:17:28,253 They might already have him, you know, 201 00:17:28,381 --> 00:17:32,425 but if we find out something, you will be our first call. 202 00:17:32,552 --> 00:17:33,468 Thank you. 203 00:17:33,553 --> 00:17:35,178 So you have our number. 204 00:17:35,263 --> 00:17:36,846 If you hear anything, see anything, give us a call. 205 00:17:36,931 --> 00:17:38,973 Thank you so much, officer. 206 00:17:39,059 --> 00:17:41,309 Thank you. 207 00:17:41,394 --> 00:17:44,103 Thanks for coming by. 208 00:17:52,238 --> 00:17:55,239 Give us a second. 209 00:18:03,416 --> 00:18:04,874 You know, leaving this place doesn't have to be 210 00:18:04,959 --> 00:18:06,167 such a bad thing. 211 00:18:07,921 --> 00:18:10,588 Everything feels bad right now. 212 00:18:10,673 --> 00:18:12,757 I know. 213 00:18:12,842 --> 00:18:15,426 But you know what your problem is? 214 00:18:15,512 --> 00:18:16,427 What? 215 00:18:16,513 --> 00:18:17,553 Tell me. 216 00:18:17,639 --> 00:18:19,130 You don't know how good you are 217 00:18:19,224 --> 00:18:20,348 and how smart you are. 218 00:18:20,433 --> 00:18:21,891 Oh yeah, I'm so smart. 219 00:18:21,976 --> 00:18:24,060 I'm serious. 220 00:18:24,145 --> 00:18:27,313 Dad wanted you to follow in his footsteps. 221 00:18:27,440 --> 00:18:31,150 I mean, I wanted to be him so bad, 222 00:18:31,277 --> 00:18:32,276 but you are him. 223 00:18:36,616 --> 00:18:40,868 I haven't been to a board meeting in six months. 224 00:18:40,954 --> 00:18:43,871 Every time I walk in there they just, 225 00:18:43,957 --> 00:18:44,997 they look at me like I'm 226 00:18:45,125 --> 00:18:46,624 the spoiled daughter of Max Ratlidge. 227 00:18:46,709 --> 00:18:49,585 Ah, who cares what they think. 228 00:18:49,671 --> 00:18:52,922 You're my smart, beautiful sister, okay? 229 00:18:53,007 --> 00:18:54,715 Okay. 230 00:18:54,801 --> 00:18:56,667 One of these days you're going to get back up on your feet 231 00:18:56,761 --> 00:18:59,971 and you're going to show them what you're made of. 232 00:19:00,056 --> 00:19:02,515 Thanks. 233 00:19:02,642 --> 00:19:04,684 I love you. 234 00:19:04,811 --> 00:19:06,060 I love you. 235 00:19:08,690 --> 00:19:10,439 You guys ready to go? 236 00:19:10,525 --> 00:19:14,235 Yeah, Di just needs to pack a few things. 237 00:19:14,320 --> 00:19:18,197 Um, why don't you guys go ahead. 238 00:19:18,324 --> 00:19:21,534 I'm just going to shower and think for a bit, and-- 239 00:19:21,661 --> 00:19:22,827 I can work from here today. 240 00:19:22,912 --> 00:19:25,029 No, no, it's fine. 241 00:19:25,123 --> 00:19:27,123 You really shouldn't be alone right now. 242 00:19:27,208 --> 00:19:29,625 Guys, you heard what the officer said. 243 00:19:29,711 --> 00:19:31,878 It's gonna be okay. 244 00:19:32,005 --> 00:19:33,004 You're sure? 245 00:19:33,089 --> 00:19:34,630 Yes. 246 00:19:34,716 --> 00:19:36,048 I'll give you a call later. 247 00:19:37,051 --> 00:19:38,050 Okay. 248 00:19:44,350 --> 00:19:46,050 Hey Martin? 249 00:19:46,144 --> 00:19:49,729 Um, you didn't happen to check your voice mail this morning, 250 00:19:49,856 --> 00:19:50,771 did you? 251 00:19:50,857 --> 00:19:52,231 Yeah I did actually. 252 00:19:52,358 --> 00:19:54,734 Some crazy person sent me a drunken message 253 00:19:54,861 --> 00:19:57,069 and I still can't think who it might have been. 254 00:19:57,197 --> 00:20:00,239 Probably just some psycho. 255 00:20:00,366 --> 00:20:03,201 You, um, you sure you don't want me to stay? 256 00:20:03,286 --> 00:20:04,327 I'm okay. 257 00:20:41,449 --> 00:20:44,700 And here we have the lovely, talented, 258 00:20:44,786 --> 00:20:47,078 and beautiful Diana Ratlidge. 259 00:20:47,163 --> 00:20:48,746 Smile honey, when we're old and gray 260 00:20:48,831 --> 00:20:50,831 and full of dentures we're gonna appreciate these moments. 261 00:20:50,917 --> 00:20:51,874 Stop it. 262 00:20:51,960 --> 00:20:53,960 Wow. Take a bow. 263 00:20:54,087 --> 00:20:56,504 You see, Diana's usually in a very pleasant mood, 264 00:20:56,589 --> 00:20:59,456 but today at the shoe store they didn't have her shoe size-- 265 00:21:36,796 --> 00:21:37,712 Hello? 266 00:21:52,145 --> 00:21:53,644 Chris? 267 00:23:25,071 --> 00:23:25,986 Oh, God! 268 00:23:38,334 --> 00:23:39,667 Diana, you can't hide from me. 269 00:24:42,064 --> 00:24:44,190 Ah! 270 00:25:09,217 --> 00:25:10,374 Please don't hurt me! 271 00:25:10,468 --> 00:25:12,968 Diana! Shut up, calm down! 272 00:25:13,054 --> 00:25:15,513 I don't wanna have to hurt you. 273 00:25:15,598 --> 00:25:18,390 I'm in control. 274 00:25:18,518 --> 00:25:21,552 Say it. 275 00:25:21,646 --> 00:25:23,437 Say it! 276 00:25:25,358 --> 00:25:26,649 You're in control. 277 00:25:26,734 --> 00:25:28,275 That's right. 278 00:25:28,361 --> 00:25:31,362 I lose control, you get hurt. 279 00:25:33,616 --> 00:25:34,823 Okay. 280 00:25:36,869 --> 00:25:37,952 Let's go. 281 00:26:35,928 --> 00:26:40,264 Oh wow, a hot shower with some privacy, 282 00:26:40,349 --> 00:26:41,465 normal clothes. 283 00:26:41,559 --> 00:26:43,809 It really is the little things. 284 00:26:54,864 --> 00:26:56,614 I want to tell you a story Diana, 285 00:26:56,699 --> 00:27:01,160 but unfortunately I'm missing a few pieces to the puzzle, so. 286 00:27:04,624 --> 00:27:07,750 You ever wish you could change the past? 287 00:27:07,835 --> 00:27:09,209 Do things differently? 288 00:27:11,589 --> 00:27:15,257 It's crazy when you think how one simple decision 289 00:27:15,343 --> 00:27:19,511 can turn your world upside down. 290 00:27:23,017 --> 00:27:26,477 Five years ago I was raising my daughter. 291 00:27:26,562 --> 00:27:30,847 Her mother had passed, so it was just the two of us. 292 00:27:30,941 --> 00:27:34,017 I had a steady job, an ordinary life. 293 00:27:34,111 --> 00:27:36,195 It was just another day. 294 00:27:36,322 --> 00:27:39,356 I hopped in my truck, parked in that driveway, 295 00:27:39,450 --> 00:27:41,992 started working in your front yard. 296 00:27:42,078 --> 00:27:45,696 That's when I heard the first shot. 297 00:27:45,790 --> 00:27:49,541 And then the second and the third. 298 00:27:49,669 --> 00:27:53,003 And I ran to the garage. 299 00:27:53,089 --> 00:27:55,589 What I saw... 300 00:27:59,387 --> 00:28:01,595 Your fiance was already gone. 301 00:28:07,103 --> 00:28:10,104 Your dad had his last breath in my arms. 302 00:28:12,108 --> 00:28:14,224 I tried to stop the bleeding and then you came in, 303 00:28:14,318 --> 00:28:16,727 and the screaming, 304 00:28:16,821 --> 00:28:19,697 it was the worst thing I had ever seen. 305 00:28:24,537 --> 00:28:26,570 What did you do? 306 00:28:26,664 --> 00:28:28,038 The way you looked at me. 307 00:28:28,124 --> 00:28:29,790 What did you do!? 308 00:28:29,875 --> 00:28:31,333 What have you done!? 309 00:28:37,675 --> 00:28:41,885 He who vindicates me is near. 310 00:28:41,971 --> 00:28:44,588 Who then will bring charges against me? 311 00:28:44,682 --> 00:28:47,182 Let us face each other. 312 00:28:47,268 --> 00:28:49,643 Who is my accuser? 313 00:28:49,729 --> 00:28:53,981 Let him confront me. 314 00:28:54,066 --> 00:28:56,442 You know, before prison, I barely skimmed the bible 315 00:28:56,569 --> 00:29:00,571 but that quote is the reason I'm here. 316 00:29:03,743 --> 00:29:05,576 I lost everything that day... 317 00:29:09,749 --> 00:29:12,583 I rushed home to see my daughter. 318 00:29:14,128 --> 00:29:16,462 No matter what they say, you got to believe me. 319 00:29:16,589 --> 00:29:19,298 I would never hurt anyone. 320 00:29:19,425 --> 00:29:20,624 I love you more than anything. 321 00:29:20,718 --> 00:29:22,217 Never forget that. 322 00:29:22,303 --> 00:29:24,178 You and I are one, forever. 323 00:29:24,263 --> 00:29:26,472 I'll always be with you, no matter what. 324 00:29:27,933 --> 00:29:29,349 Because of you. 325 00:29:29,435 --> 00:29:31,468 Your lies... 326 00:29:31,562 --> 00:29:32,853 Daughter: Dad! 327 00:29:32,938 --> 00:29:35,856 ...Your lies took everything from me. 328 00:29:37,401 --> 00:29:39,860 Now you're going help me get it back. 329 00:29:39,945 --> 00:29:42,196 You're going to help me figure this out. 330 00:29:42,281 --> 00:29:43,697 You get that? 331 00:29:45,451 --> 00:29:49,536 You testified in court that you saw me murder your father 332 00:29:49,622 --> 00:29:50,537 and your fiancée. 333 00:29:50,623 --> 00:29:51,830 Because you did it! 334 00:29:51,957 --> 00:29:52,831 Why would I?! 335 00:29:52,958 --> 00:29:53,832 I don't know! 336 00:29:53,959 --> 00:29:55,083 You know what you saw. 337 00:29:55,169 --> 00:29:56,376 You said so yourself. 338 00:29:56,462 --> 00:29:57,711 You're a smart girl. 339 00:29:57,797 --> 00:29:59,329 I saw you do it. 340 00:29:59,423 --> 00:30:00,831 No, you didn't. 341 00:30:00,925 --> 00:30:02,666 I heard the shots. 342 00:30:02,760 --> 00:30:04,176 I saw it. 343 00:30:04,303 --> 00:30:06,678 You were the only one there. 344 00:30:06,806 --> 00:30:09,139 It wasn't me. 345 00:30:13,479 --> 00:30:15,854 You're going to tell me everything that happened. 346 00:30:15,981 --> 00:30:17,689 Step by step. 347 00:30:17,817 --> 00:30:18,941 All of it. 348 00:30:23,030 --> 00:30:24,863 The police were here. 349 00:30:24,990 --> 00:30:27,449 What did they say? 350 00:30:27,535 --> 00:30:29,868 They said they'd be back. 351 00:30:29,995 --> 00:30:33,080 Well, I guess you'd better start talking fast. 352 00:30:33,165 --> 00:30:35,415 How did you get past my security system? 353 00:30:35,501 --> 00:30:37,209 I watched, I waited. 354 00:30:37,336 --> 00:30:39,870 You went out for a run, your brother and Martin came by. 355 00:30:39,964 --> 00:30:42,297 It wasn't hard. 356 00:30:42,383 --> 00:30:44,716 You were here all day... 357 00:30:44,844 --> 00:30:49,513 You'd be surprised the patience one develops in prison. 358 00:30:54,019 --> 00:30:58,605 What's the code to the security system? 359 00:30:58,691 --> 00:31:01,391 0728. 360 00:31:01,485 --> 00:31:05,112 The day it all went down. 361 00:31:05,197 --> 00:31:07,239 Appropriate. 362 00:32:41,794 --> 00:32:42,834 What the hell you doing? 363 00:32:42,962 --> 00:32:45,212 I have to use the bathroom. 364 00:32:45,297 --> 00:32:47,214 And how were you going to pull that off? 365 00:33:11,156 --> 00:33:13,115 Make it quick. 366 00:33:18,831 --> 00:33:20,956 Don't be stupid. 367 00:33:21,041 --> 00:33:23,917 Thirty seconds, and I come in. 368 00:33:50,529 --> 00:33:51,528 Time's up. 369 00:34:00,831 --> 00:34:02,205 Diana? 370 00:34:06,545 --> 00:34:09,629 Time's up. 371 00:34:09,715 --> 00:34:10,755 Come on. 372 00:34:10,882 --> 00:34:12,716 Times up. 373 00:34:12,801 --> 00:34:13,800 Ah! 374 00:34:15,219 --> 00:34:18,179 Ah! DIANA!! 375 00:34:18,264 --> 00:34:19,181 Ah! 376 00:34:38,494 --> 00:34:40,110 HELP! 377 00:34:40,204 --> 00:34:41,911 HELP! 378 00:34:43,665 --> 00:34:44,664 Ah! 379 00:34:45,833 --> 00:34:47,117 Ah! 380 00:34:47,210 --> 00:34:48,126 Stop it, stop it. 381 00:34:48,253 --> 00:34:49,127 No! 382 00:34:49,254 --> 00:34:50,670 Not a sound. Diana! 383 00:34:50,755 --> 00:34:52,130 Stop moving. 384 00:35:09,942 --> 00:35:13,443 From now on, you're responsible for how this goes. 385 00:35:16,406 --> 00:35:18,731 Here we are again. 386 00:35:18,826 --> 00:35:23,328 Only dirtier. 387 00:35:23,413 --> 00:35:25,205 Last time, you got to look pretty 388 00:35:25,290 --> 00:35:27,666 and you pointed at me in court. 389 00:35:27,751 --> 00:35:30,293 Now we get to have the chat that we never had. 390 00:35:33,382 --> 00:35:36,424 Diana, I could hurt you, but am I? 391 00:35:38,762 --> 00:35:41,012 Tell me. 392 00:35:41,098 --> 00:35:44,266 I need to know that you understand that I can hurt you. 393 00:35:44,393 --> 00:35:47,561 Tell me. 394 00:35:47,646 --> 00:35:48,937 You could hurt me. 395 00:35:49,064 --> 00:35:51,931 That's right, but that's not why I'm here. 396 00:35:52,025 --> 00:35:54,234 You and I are gonna go back to the day of the murder. 397 00:35:54,319 --> 00:35:55,777 07/28. 398 00:35:55,904 --> 00:35:58,238 Just because you want to believe something didn't happen, 399 00:35:58,323 --> 00:36:00,782 doesn't mean you're not gonna burn for it eventually. 400 00:36:00,909 --> 00:36:04,536 Funny, that's exactly how I feel about you. 401 00:36:15,257 --> 00:36:19,384 What did you see that day? 402 00:36:19,469 --> 00:36:23,388 I saw you kill my father and my fiancé. 403 00:36:23,473 --> 00:36:24,797 No you didn't. 404 00:36:24,892 --> 00:36:26,558 It wasn't me. 405 00:36:26,643 --> 00:36:28,018 Well then who did it? 406 00:36:28,103 --> 00:36:30,979 That's the million-dollar question. 407 00:36:31,106 --> 00:36:33,398 Again, what did you see? 408 00:36:39,781 --> 00:36:42,282 I heard the shots. 409 00:36:42,367 --> 00:36:43,283 So? 410 00:36:43,368 --> 00:36:44,701 What do you think? 411 00:36:44,786 --> 00:36:47,487 Brian is going to flip when he sees you. 412 00:36:47,581 --> 00:36:48,788 You think so? 413 00:36:48,874 --> 00:36:50,874 Chris! Come see Di's wedding dress. 414 00:36:50,959 --> 00:36:52,375 It's perfect! 415 00:36:52,461 --> 00:36:53,960 No, no, no, wait. Isn't-- isn't that bad luck? 416 00:36:54,046 --> 00:36:56,463 No, that's just if the groom sees the dress. 417 00:36:56,548 --> 00:36:58,548 Chris!? 418 00:36:58,634 --> 00:37:00,926 Oh, he's in the bathroom, he's gonna be a while. 419 00:37:01,011 --> 00:37:04,429 I have to say, you look stunning. 420 00:37:06,016 --> 00:37:07,057 I hate you. 421 00:37:07,142 --> 00:37:08,058 Oh, come on! 422 00:37:10,270 --> 00:37:12,270 What was that? 423 00:37:12,356 --> 00:37:14,397 I-- I don't know... 424 00:37:17,611 --> 00:37:19,694 Uh, I don't know. 425 00:37:19,821 --> 00:37:20,779 It sounded like... 426 00:37:24,618 --> 00:37:26,034 Diana! 427 00:37:26,161 --> 00:37:27,026 Diana! 428 00:37:36,004 --> 00:37:37,754 You heard shots, but what did you see? 429 00:37:37,839 --> 00:37:39,047 Not the lies you told in court. 430 00:37:39,174 --> 00:37:43,593 But what did you actually see? 431 00:37:43,679 --> 00:37:45,428 I saw you! 432 00:37:45,514 --> 00:37:48,306 Hovering over the two most important people in my life 433 00:37:48,392 --> 00:37:53,103 as they lay dead on the cold, concrete floor of my garage. 434 00:37:53,188 --> 00:37:56,147 With a gun in my hand? 435 00:37:56,233 --> 00:37:58,400 No. The gun and the gloves were planted in my truck 436 00:37:58,527 --> 00:37:59,776 like I said court. 437 00:37:59,861 --> 00:38:01,111 You hid them there. 438 00:38:01,196 --> 00:38:03,280 Why would I shoot them and hang out!? 439 00:38:03,365 --> 00:38:06,283 The gun and-- and the gloves with the gunshot residue 440 00:38:06,368 --> 00:38:08,159 were found hidden in your truck. 441 00:38:08,245 --> 00:38:09,577 Planted in my truck! 442 00:38:09,705 --> 00:38:11,663 And the money! I-- I saw you 443 00:38:11,748 --> 00:38:14,374 arguing with my father the day before. 444 00:38:14,459 --> 00:38:16,376 Slow down Diana. The money? 445 00:38:16,461 --> 00:38:20,130 The money from my father's safe was deposited into your account. 446 00:38:20,215 --> 00:38:22,841 Do you know how stupid I would have to be to deposit stolen 447 00:38:22,926 --> 00:38:27,012 cash into my bank account from a man I just murdered? 448 00:38:27,097 --> 00:38:28,680 So this is your story? 449 00:38:31,977 --> 00:38:33,476 Your dad liked me. 450 00:38:33,562 --> 00:38:35,603 And I liked him. 451 00:38:35,731 --> 00:38:38,356 I told him what I wanted to do with my business. 452 00:38:38,442 --> 00:38:40,859 And he was willing to give me a loan. 453 00:38:40,944 --> 00:38:43,111 With no record of that anywhere. 454 00:38:46,408 --> 00:38:49,409 Now I know why a handshake doesn't mean anything 455 00:38:49,494 --> 00:38:52,329 to anyone anymore. 456 00:38:52,414 --> 00:38:56,541 He believed in what I wanted to do and he was gonna help me. 457 00:38:56,626 --> 00:38:58,626 I-- I saw you arguing with him 458 00:38:58,754 --> 00:38:59,961 the day before in his office. 459 00:39:00,088 --> 00:39:01,421 What's the-- what's the landscaper doing 460 00:39:01,506 --> 00:39:04,007 in Max Ratlidge's office? 461 00:39:04,092 --> 00:39:05,842 Your dad was a particular man. 462 00:39:05,927 --> 00:39:07,719 He needed things a certain way. 463 00:39:07,804 --> 00:39:10,221 He wanted things perfect for your engagement party. 464 00:39:10,307 --> 00:39:12,307 He wasn't happy with something I had done. 465 00:39:12,434 --> 00:39:14,225 End of story. 466 00:39:14,311 --> 00:39:17,020 You had a record. 467 00:39:17,105 --> 00:39:18,971 Ev-- everything points to you. 468 00:39:19,066 --> 00:39:23,151 The-- All of this is just-- it's just lies! 469 00:39:31,787 --> 00:39:33,661 Get a good look. 470 00:39:33,789 --> 00:39:37,123 This picture's five years old. 471 00:39:37,209 --> 00:39:40,126 I haven't seen her since they locked me up. 472 00:39:43,882 --> 00:39:45,882 Did you love your father? 473 00:39:48,845 --> 00:39:52,514 Go to hell. 474 00:39:52,641 --> 00:39:55,225 Imagine how my daughter felt 475 00:39:55,310 --> 00:39:58,478 when they took me away from her. 476 00:39:58,563 --> 00:40:00,021 Five years old. 477 00:40:00,148 --> 00:40:01,356 Because of what you said. 478 00:40:01,483 --> 00:40:03,066 You hated my family. 479 00:40:03,151 --> 00:40:06,519 You hated that you didn't have the success that you wanted. 480 00:40:06,613 --> 00:40:09,856 And you hated looking it in the face every day. 481 00:40:09,950 --> 00:40:12,367 So, what? You finally just did something about it. 482 00:40:12,494 --> 00:40:16,621 No. This, this is all I've ever cared about. 483 00:40:16,706 --> 00:40:18,531 I did everything for her. 484 00:40:18,625 --> 00:40:21,000 Her name's Rachel. She's about to be adopted by another family, 485 00:40:21,086 --> 00:40:22,535 so I don't have much time, Diana. 486 00:40:25,048 --> 00:40:26,464 Who's this? 487 00:40:28,718 --> 00:40:29,634 It's my sister in law. 488 00:40:29,719 --> 00:40:31,428 She live close by? 489 00:40:31,513 --> 00:40:32,429 Not really. 490 00:40:32,514 --> 00:40:33,930 What do you think she wants? 491 00:40:34,015 --> 00:40:35,265 I don't know. 492 00:40:35,350 --> 00:40:37,392 But is there anything I might need to know? 493 00:40:40,272 --> 00:40:42,480 You're gonna answer it and put it on speaker. 494 00:40:42,566 --> 00:40:44,357 You're gonna tell her everything's okay. 495 00:40:44,443 --> 00:40:46,526 You got that? 496 00:40:46,611 --> 00:40:49,112 Everything's okay. 497 00:40:54,703 --> 00:40:55,735 Hey. 498 00:40:55,829 --> 00:40:57,662 Are you watching the news? 499 00:40:57,747 --> 00:41:00,457 No. I'm... tired. You? 500 00:41:00,542 --> 00:41:02,333 No. They still haven't found the guy. 501 00:41:02,419 --> 00:41:03,960 I'm starting to get worried, Di. 502 00:41:04,045 --> 00:41:05,336 Are you not getting worried? 503 00:41:05,422 --> 00:41:06,746 No, I just-- 504 00:41:06,840 --> 00:41:08,080 Okay, that's it. I'm coming over. 505 00:41:08,175 --> 00:41:09,883 Okay? I'm coming to get you. 506 00:41:09,968 --> 00:41:12,251 I'm alone. Chris is working late. 507 00:41:12,345 --> 00:41:14,053 We can binge-watch something trashy. 508 00:41:14,139 --> 00:41:15,254 No. 509 00:41:15,348 --> 00:41:19,309 Seriously, um, I'm fine. 510 00:41:19,394 --> 00:41:21,811 Well, you don't sound fine. 511 00:41:21,897 --> 00:41:23,354 You know what? 512 00:41:23,440 --> 00:41:25,732 I'm just-- 513 00:41:25,817 --> 00:41:27,775 I'm not in any shape to go anywhere tonight. 514 00:41:27,903 --> 00:41:29,027 Oh, you're drunk? 515 00:41:29,112 --> 00:41:30,937 Perfect. I'll come and get you. 516 00:41:31,031 --> 00:41:33,940 Trudy, look, that sounds great, 517 00:41:34,034 --> 00:41:35,992 but tonight's really just not the night. 518 00:41:36,077 --> 00:41:39,454 I'm... about to get into bed. 519 00:41:41,249 --> 00:41:43,374 Ok, well... 520 00:41:43,460 --> 00:41:46,002 just know that I'm always there for you, 521 00:41:46,087 --> 00:41:48,588 and that I have no problem with guilt-tripping you 522 00:41:48,673 --> 00:41:51,132 in the future. 523 00:41:51,259 --> 00:41:52,342 Night. 524 00:41:52,427 --> 00:41:53,718 Byeeeeee. 525 00:41:57,307 --> 00:41:59,349 Well done. 526 00:42:03,730 --> 00:42:05,146 What's up with your leg? 527 00:42:05,273 --> 00:42:07,690 You got a cramp? 528 00:42:16,785 --> 00:42:20,495 Your lawyer friend Martin Morgan, 529 00:42:20,622 --> 00:42:24,123 almost twenty-four hours he's off the radar. 530 00:42:24,209 --> 00:42:27,919 No alibi to prove his whereabouts. 531 00:42:28,004 --> 00:42:29,295 He was at the office. 532 00:42:29,381 --> 00:42:31,831 Must've been a hell of a busy day. 533 00:42:31,925 --> 00:42:34,968 What's he work, like, hundred-and-twenty hours a week? 534 00:42:38,682 --> 00:42:40,598 All he does is work. 535 00:42:40,684 --> 00:42:43,309 Said he slept in his office that night. 536 00:42:43,395 --> 00:42:46,187 That's dedication. 537 00:42:46,314 --> 00:42:48,690 What's your point? 538 00:42:48,817 --> 00:42:52,018 What do you know about him and your father? 539 00:42:52,112 --> 00:42:53,444 He's my father's attorney. 540 00:42:53,530 --> 00:42:54,737 How was he when everything went down? 541 00:42:54,823 --> 00:42:56,239 Was he upset? Was he-- 542 00:42:56,324 --> 00:42:58,199 He was there for me. 543 00:42:58,326 --> 00:42:59,867 In shock? 544 00:42:59,995 --> 00:43:01,077 Relieved? 545 00:43:01,162 --> 00:43:02,662 You're trying to pin this on Martin? 546 00:43:02,747 --> 00:43:04,747 Well, he was doing business with your father. 547 00:43:04,833 --> 00:43:05,832 They were partners. 548 00:43:05,917 --> 00:43:07,533 Yeah, I'm aware of that. 549 00:43:07,627 --> 00:43:10,420 So you're also aware that your father's untimely death 550 00:43:10,505 --> 00:43:14,173 played heavily into Martin's favor? 551 00:43:14,259 --> 00:43:15,592 I don't follow. 552 00:43:15,677 --> 00:43:17,877 Don't you work at your father's company? 553 00:43:17,971 --> 00:43:21,472 Yeah, but I'm-I'm on a leave of absence. 554 00:43:21,558 --> 00:43:24,559 Okay. Well... 555 00:43:27,772 --> 00:43:31,065 your father pulled out of a major property investment 556 00:43:31,192 --> 00:43:35,361 at the eleventh hour, weeks before he died. 557 00:43:35,447 --> 00:43:36,904 And he was a majority shareholder, 558 00:43:37,032 --> 00:43:40,867 so it messed everything up. 559 00:43:40,952 --> 00:43:43,870 Everyone involved, their money was tied up. 560 00:43:43,955 --> 00:43:47,406 No building, no profit. 561 00:43:47,500 --> 00:43:49,500 It was a complete mess. 562 00:43:52,756 --> 00:43:54,547 Okay, well that's news to me. 563 00:43:54,633 --> 00:43:57,583 Right, and then your dad dies. 564 00:43:57,677 --> 00:44:01,846 Martin and the gang, they get their investments back. 565 00:44:01,931 --> 00:44:04,015 They come out clean. 566 00:44:05,727 --> 00:44:08,227 But Martin wasn't struggling. 567 00:44:08,313 --> 00:44:10,188 He seemed fine. 568 00:44:10,273 --> 00:44:12,523 Correct me if I'm wrong but he didn't have 569 00:44:12,609 --> 00:44:14,767 Ratlidge money to throw around. 570 00:44:14,861 --> 00:44:17,862 How much did he stand to lose? 571 00:44:17,947 --> 00:44:18,905 Everything. 572 00:44:18,990 --> 00:44:20,198 No. 573 00:44:20,283 --> 00:44:22,200 Why-- why wouldn't he tell me that? 574 00:44:22,285 --> 00:44:26,037 Maybe because you never cared. 575 00:44:45,934 --> 00:44:47,183 No, I mean, that-- 576 00:44:47,268 --> 00:44:48,309 No, it doesn't make any sense. 577 00:44:48,436 --> 00:44:49,727 This makes perfect sense. 578 00:44:49,813 --> 00:44:51,437 No, it doesn't. Martin is my... 579 00:44:51,523 --> 00:44:53,314 Like what? Like your brother, 580 00:44:53,441 --> 00:44:54,732 your dearest friend? 581 00:44:57,612 --> 00:45:01,239 He proposed to me. 582 00:45:01,324 --> 00:45:02,240 Two years ago. 583 00:45:02,325 --> 00:45:03,366 I said no. 584 00:45:05,704 --> 00:45:07,745 So you don't think that someone's capable of cracking 585 00:45:07,831 --> 00:45:11,708 if they're gonna lose everything? 586 00:45:11,793 --> 00:45:14,043 The only people that knew I worked your estate 587 00:45:14,129 --> 00:45:17,547 were your family, your fiance and Martin. 588 00:45:17,632 --> 00:45:19,132 Now who's gonna lose the most if your father 589 00:45:19,217 --> 00:45:20,925 pulled out of that deal? 590 00:45:21,010 --> 00:45:22,885 You're asking me to believe that one of my closest friends 591 00:45:22,971 --> 00:45:24,137 killed my father and my fiancé? 592 00:45:24,222 --> 00:45:25,471 I'm just asking you to open your eyes. 593 00:45:25,557 --> 00:45:26,639 No. 594 00:45:26,725 --> 00:45:29,100 Don't you see it? 595 00:45:29,185 --> 00:45:31,769 He asked to marry you. 596 00:45:31,855 --> 00:45:34,063 He wanted everything but he couldn't have it. 597 00:45:34,149 --> 00:45:35,732 No. Stop. 598 00:45:35,817 --> 00:45:38,943 It had to be me. 599 00:45:39,028 --> 00:45:42,280 Everybody told you that. 600 00:45:42,365 --> 00:45:45,116 They pressured you to say it, didn't they? 601 00:45:45,201 --> 00:45:46,617 Oh, it was easy. 602 00:45:46,703 --> 00:45:49,871 I mean, no one wanted to look at the facts. 603 00:45:49,998 --> 00:45:53,291 Martin was the man with a clear motive. 604 00:47:32,892 --> 00:47:35,134 You should eat. 605 00:47:35,228 --> 00:47:37,562 I'm not hungry. 606 00:47:37,647 --> 00:47:41,232 Cooper's a rough place. 607 00:47:41,317 --> 00:47:44,902 Good food like this is hard to come by. 608 00:47:44,988 --> 00:47:48,114 I watched a guy die right in front of me 609 00:47:48,199 --> 00:47:49,532 over a leg of chicken. 610 00:47:53,288 --> 00:47:57,248 Rich people... always seem broken. 611 00:47:58,793 --> 00:48:00,751 Why is that? 612 00:48:03,965 --> 00:48:06,674 Everyone I know is broken. 613 00:48:06,801 --> 00:48:09,260 You're not rich, you seem broken. 614 00:48:11,055 --> 00:48:14,056 Well, it's obvious why. 615 00:48:24,485 --> 00:48:27,445 I never got to say much to you before. 616 00:48:31,826 --> 00:48:34,869 But I really am sorry 617 00:48:34,996 --> 00:48:38,289 for what happened to your dad 618 00:48:38,374 --> 00:48:40,333 and uh... 619 00:48:41,794 --> 00:48:43,794 what was your fiance's name? 620 00:48:47,550 --> 00:48:48,799 Brian. 621 00:48:52,263 --> 00:48:54,639 Brian. 622 00:48:54,724 --> 00:48:56,724 I'm sorry for what happened. 623 00:49:08,071 --> 00:49:10,655 So, you've faced your accuser. 624 00:49:10,740 --> 00:49:12,281 What happens next? 625 00:50:07,797 --> 00:50:10,456 Wake up. 626 00:50:10,550 --> 00:50:11,549 Someone's here. 627 00:50:11,634 --> 00:50:13,300 You expecting anyone? 628 00:50:13,428 --> 00:50:14,885 Um, I don't know. 629 00:50:14,971 --> 00:50:17,847 If you're screwing with me this'll go south fast. 630 00:50:36,784 --> 00:50:37,983 You got to be kidding me. 631 00:50:38,077 --> 00:50:39,702 They're coming inside the house. 632 00:50:39,787 --> 00:50:41,820 You lying to me? 633 00:50:41,914 --> 00:50:43,998 I swear to God I'm not. 634 00:50:44,125 --> 00:50:47,334 All right, just like the phone, you play it cool. 635 00:50:53,676 --> 00:50:54,842 What's that? 636 00:50:54,969 --> 00:50:56,177 The cleaning lady. 637 00:50:56,304 --> 00:50:59,171 The cleaning lady? 638 00:50:59,265 --> 00:51:01,340 I hear voices. How many of them are there? 639 00:51:01,434 --> 00:51:02,349 Uh, two. 640 00:51:02,477 --> 00:51:03,342 Two? 641 00:51:03,436 --> 00:51:05,436 Usually. 642 00:51:05,521 --> 00:51:07,179 And how long do they take to clean the house? 643 00:51:07,273 --> 00:51:11,734 Uh, usually the whole morning. 644 00:51:11,819 --> 00:51:13,944 You make a noise, they die. 645 00:51:14,030 --> 00:51:15,404 You got that? 646 00:52:53,588 --> 00:52:57,548 So I guess you just forgot that they were coming today? 647 00:52:58,759 --> 00:53:01,719 I need to use the bathroom. 648 00:53:01,804 --> 00:53:04,805 And I want to shower and I want to change my clothes. 649 00:53:09,103 --> 00:53:12,062 You're gonna make it quick. 650 00:53:12,148 --> 00:53:14,148 Door stays open. 651 00:53:14,275 --> 00:53:15,274 Whatever. 652 00:53:15,359 --> 00:53:17,151 All right. 653 00:53:21,449 --> 00:53:22,448 Ah! 654 00:53:28,998 --> 00:53:30,164 Make it quick. 655 00:53:43,888 --> 00:53:45,221 Come on. 656 00:53:52,063 --> 00:53:53,812 We've gotta look at the security footage 657 00:53:53,898 --> 00:53:55,356 from the night of the murders. 658 00:53:55,483 --> 00:53:56,649 No thanks. 659 00:53:59,987 --> 00:54:03,322 I think there's something in it that was missed. 660 00:54:03,407 --> 00:54:04,573 I didn't watch it during the trial, 661 00:54:04,659 --> 00:54:05,866 and I'm not gonna watch it now. 662 00:54:05,993 --> 00:54:09,203 Diana, you don't have much of a choice. 663 00:54:09,330 --> 00:54:11,789 Maybe what you're looking for doesn't exist. 664 00:54:14,252 --> 00:54:15,793 Do you have the footage? 665 00:54:15,878 --> 00:54:18,295 Yeah, the cops dropped it off a couple years ago. 666 00:54:18,381 --> 00:54:20,923 All right. Where is it? 667 00:54:21,008 --> 00:54:23,542 It's in a box with Brian's stuff in the closet. 668 00:54:23,636 --> 00:54:24,760 Show me. 669 00:55:56,979 --> 00:55:59,137 Brian knew the killer. 670 00:55:59,231 --> 00:56:00,856 What? 671 00:56:00,941 --> 00:56:02,775 Brian entered the garage. The killer was right there, 672 00:56:02,860 --> 00:56:04,818 aiming a gun at him. 673 00:56:04,945 --> 00:56:05,861 So? 674 00:56:05,946 --> 00:56:08,614 He didn't even flinch. 675 00:56:08,699 --> 00:56:12,326 What would you do if a crazed gunman's pointing a gun at you? 676 00:56:12,453 --> 00:56:15,704 I'd-- I'd put my hands up in the air? 677 00:56:15,790 --> 00:56:16,997 Exactly. 678 00:56:17,124 --> 00:56:18,248 He didn't do that. 679 00:56:18,334 --> 00:56:20,542 Brian knew the gunman. 680 00:56:20,628 --> 00:56:23,629 He tried to talk to him and tried to reason with him. 681 00:56:23,714 --> 00:56:25,464 How did no one pick up on that? 682 00:56:32,598 --> 00:56:36,433 I want to walk through the crime scene with you. 683 00:56:37,478 --> 00:56:38,435 No. 684 00:56:39,772 --> 00:56:42,398 I need your help, Diana. 685 00:56:42,483 --> 00:56:46,110 I don't go into the garage anymore. 686 00:56:47,279 --> 00:56:49,029 Look at me. 687 00:56:49,990 --> 00:56:52,908 Look at me. 688 00:56:52,993 --> 00:56:53,909 Why? 689 00:56:53,994 --> 00:56:55,411 Look at me. 690 00:57:02,169 --> 00:57:05,587 I can either drag you in there, or -- 691 00:57:08,175 --> 00:57:11,760 What are you doing? 692 00:57:11,846 --> 00:57:15,097 I want you to trust me. 693 00:57:15,182 --> 00:57:16,765 You serious? 694 00:57:19,562 --> 00:57:22,646 Yes, you and me. 695 00:57:22,731 --> 00:57:25,566 You go in there one last time. 696 00:57:25,693 --> 00:57:27,693 Let me earn your trust. 697 00:57:50,885 --> 00:57:53,844 That's the camera that caught everything. 698 00:57:57,725 --> 00:58:00,258 What time were you on that video call with Trudy? 699 00:58:00,352 --> 00:58:04,930 Umm, 10:00 a.m. 700 00:58:05,024 --> 00:58:09,151 Had you seen your father that morning? 701 00:58:09,236 --> 00:58:11,269 No. 702 00:58:11,363 --> 00:58:13,322 Well, we know he was here. 703 00:58:17,703 --> 00:58:20,537 Gunman stood here. 704 00:58:20,623 --> 00:58:23,457 He had his gun out and was pointing it at your father. 705 00:58:23,584 --> 00:58:25,375 They argue. 706 00:58:25,461 --> 00:58:26,376 Gun goes off. 707 00:58:28,047 --> 00:58:29,630 You hear the first shot. 708 00:58:29,757 --> 00:58:33,008 I ran to the window when I heard the first shot. 709 00:58:33,093 --> 00:58:34,676 Right. 710 00:58:34,762 --> 00:58:37,012 Then Brian comes in, 711 00:58:37,097 --> 00:58:40,298 sees your father on the ground, 712 00:58:40,392 --> 00:58:43,635 sees the gunman, and they talk. 713 00:58:43,729 --> 00:58:47,147 They don't-- he doesn't put up his hands, he-- 714 00:58:47,274 --> 00:58:49,816 he doesn't panic, he doesn't put his arms in the air. 715 00:58:49,944 --> 00:58:52,027 I can't believe no one ever saw that. 716 00:58:52,112 --> 00:58:53,737 Then they argue. A second, third shot goes off. 717 00:58:57,117 --> 00:58:59,618 I ran downstairs when I heard the second shot. 718 00:58:59,703 --> 00:59:02,037 And I was working outside in the front yard. 719 00:59:02,122 --> 00:59:06,291 I ran to the garage, and the door was open. 720 00:59:06,377 --> 00:59:08,085 That's when I saw them lying here. 721 00:59:10,798 --> 00:59:13,715 That's when I came in. 722 00:59:13,801 --> 00:59:17,844 I came in the door, and that's when I saw you. 723 00:59:17,972 --> 00:59:20,013 Why didn't you call the police? 724 00:59:20,140 --> 00:59:23,016 I was scared. 725 00:59:23,143 --> 00:59:24,518 I'd never seen anything like it. 726 00:59:24,645 --> 00:59:28,605 It.. it was all happening so fast. 727 00:59:28,691 --> 00:59:30,566 I was trying to save your dad when you came in 728 00:59:30,651 --> 00:59:33,777 and you started screaming at me. 729 00:59:33,862 --> 00:59:37,698 I never thought for a second that it might look bad. 730 00:59:39,952 --> 00:59:43,036 It did. 731 00:59:43,163 --> 00:59:44,580 I know. 732 00:59:49,837 --> 00:59:53,538 How long after 'til someone saw Martin? 733 00:59:53,632 --> 00:59:57,551 I-- I don't know. I-- an hour. 734 00:59:57,678 --> 01:00:00,378 I don't know. Maybe even two. 735 01:00:00,472 --> 01:00:02,264 That's plenty of time to plant the gloves 736 01:00:02,349 --> 01:00:05,225 and gun in my truck and then go back to work. 737 01:00:13,861 --> 01:00:15,152 I don't know. 738 01:00:15,237 --> 01:00:18,238 I s-swear to God, I don't know what that is. 739 01:00:22,077 --> 01:00:23,568 It's the cops. 740 01:00:23,662 --> 01:00:26,246 What? 741 01:00:26,373 --> 01:00:27,706 I didn't-- 742 01:00:30,252 --> 01:00:31,960 Let's go. 743 01:00:32,046 --> 01:00:33,078 I'll get rid of them. 744 01:00:34,465 --> 01:00:35,797 I'll get-- I'll get rid of them. 745 01:00:44,224 --> 01:00:45,140 Coming! 746 01:00:45,225 --> 01:00:46,516 Diana? 747 01:00:46,602 --> 01:00:48,602 Play it cool. 748 01:00:50,230 --> 01:00:51,438 Okay. 749 01:00:51,565 --> 01:00:52,898 I'll be right here. 750 01:00:59,239 --> 01:01:01,606 Officers, hi. 751 01:01:01,700 --> 01:01:03,325 Can we come in? 752 01:01:03,410 --> 01:01:05,827 Depends. What do you want? 753 01:01:09,708 --> 01:01:11,792 You alone? 754 01:01:11,919 --> 01:01:15,337 Yeah, why? 755 01:01:15,422 --> 01:01:17,464 Thought I heard you talking to someone. 756 01:01:17,591 --> 01:01:19,925 No, just me. 757 01:01:21,428 --> 01:01:23,303 The maids were here earlier, but, um, 758 01:01:23,430 --> 01:01:25,514 they're gone now so-- 759 01:01:27,017 --> 01:01:28,600 What? 760 01:01:28,686 --> 01:01:30,802 Miss Ratlidge, I-- I'm pretty sure that we heard you 761 01:01:30,896 --> 01:01:32,303 talking to someone. 762 01:01:32,398 --> 01:01:33,647 No one's here? 763 01:01:33,774 --> 01:01:35,023 Besides the three of us? 764 01:01:37,945 --> 01:01:40,821 What is it? 765 01:01:40,948 --> 01:01:44,199 Ummm, well, uh, we told you you'd be the first 766 01:01:44,284 --> 01:01:46,034 to know if we heard something. 767 01:01:46,120 --> 01:01:47,318 You found him? 768 01:01:47,413 --> 01:01:50,488 No, but we did find an abandoned car 769 01:01:50,582 --> 01:01:53,875 about a mile from this house and it was stolen. 770 01:01:53,961 --> 01:01:55,544 You're kidding. You think he-- 771 01:01:55,629 --> 01:01:57,838 Uh, we don't even know if it was him that stole it, 772 01:01:57,965 --> 01:02:00,832 but if it was -- 773 01:02:00,926 --> 01:02:05,721 Well, officers, thank you for checking in. 774 01:02:07,266 --> 01:02:08,432 You know that if was something wrong, 775 01:02:08,517 --> 01:02:12,436 that you could tell us, right? 776 01:02:13,480 --> 01:02:15,397 Of course. 777 01:02:15,482 --> 01:02:19,526 You sure you're okay? 778 01:02:19,653 --> 01:02:20,852 No. 779 01:02:20,946 --> 01:02:22,446 I'm not okay. 780 01:02:27,953 --> 01:02:30,287 The man who shot the two people I love most in this world 781 01:02:30,372 --> 01:02:33,707 is out there somewhere running free, so-- 782 01:02:37,504 --> 01:02:39,704 I mean, you want to come in? You want to see how okay I am? 783 01:02:40,966 --> 01:02:42,924 Be my guest. 784 01:02:52,352 --> 01:02:54,052 Okay. 785 01:02:54,146 --> 01:02:55,395 If you hear anything, see anything, 786 01:02:55,522 --> 01:02:56,888 you have our number. 787 01:02:56,982 --> 01:02:58,389 Sorry about the bad news. 788 01:02:58,484 --> 01:03:00,859 Thank you, officers. 789 01:03:10,078 --> 01:03:11,203 Go. 790 01:03:26,887 --> 01:03:28,887 I think I deserve this. 791 01:03:42,986 --> 01:03:44,986 So what do we do now? 792 01:03:47,491 --> 01:03:50,283 We get Martin to come over. 793 01:03:57,835 --> 01:04:01,211 It's not a request. 794 01:04:01,338 --> 01:04:02,921 What for? 795 01:04:03,006 --> 01:04:05,006 I can get him to talk. 796 01:04:15,686 --> 01:04:18,311 Martin, it's Diana. 797 01:04:18,397 --> 01:04:21,356 Give me a call when you have a second. 798 01:04:23,527 --> 01:04:25,402 So what are you going to do? You're going to put a gun 799 01:04:25,529 --> 01:04:27,445 to his head and force him to say what you want him to say? 800 01:04:27,531 --> 01:04:29,406 I want the truth. 801 01:04:32,828 --> 01:04:36,746 I'm running out of time. 802 01:04:36,874 --> 01:04:39,624 For your daughter? 803 01:04:39,710 --> 01:04:40,750 Man: Hi. 804 01:04:40,878 --> 01:04:43,128 Woman: Hi, sweetie. 805 01:04:43,213 --> 01:04:45,463 It's really nice to meet you. 806 01:04:45,549 --> 01:04:48,750 So, these nice people would like to be your new parents. 807 01:04:48,844 --> 01:04:51,428 Do you want to say hello? 808 01:04:51,555 --> 01:04:56,016 If I can't clear my name, I lose her for good. 809 01:04:56,101 --> 01:04:59,936 It's a big leap of faith, 810 01:05:00,063 --> 01:05:01,095 but you didn't run. 811 01:05:01,189 --> 01:05:02,439 You came here. 812 01:05:02,566 --> 01:05:05,275 Exactly. 813 01:05:05,402 --> 01:05:06,902 You really think Martin did this? 814 01:05:06,987 --> 01:05:08,737 Yeah, who else? 815 01:05:08,822 --> 01:05:12,449 And Brian, he was just in the wrong place at the wrong time. 816 01:05:14,286 --> 01:05:17,829 I must be missing something. 817 01:05:17,915 --> 01:05:19,956 Come here. 818 01:06:10,175 --> 01:06:12,175 What am I not seeing? 819 01:06:23,313 --> 01:06:24,187 Hey, Diana! 820 01:06:24,314 --> 01:06:25,188 No, no. 821 01:06:25,315 --> 01:06:27,107 Diana, come-- come-- 822 01:06:27,192 --> 01:06:29,192 Come on now. 823 01:06:33,156 --> 01:06:34,948 What? 824 01:06:35,033 --> 01:06:36,408 What is it? 825 01:06:38,036 --> 01:06:42,247 The last thing he said to me... 826 01:06:43,500 --> 01:06:45,083 was, "I can't wait to see you". 827 01:06:48,255 --> 01:06:50,547 It was a text, 828 01:06:50,674 --> 01:06:54,634 sent less than an hour before he died. 829 01:06:56,680 --> 01:06:59,305 You never found his phone? 830 01:06:59,391 --> 01:07:01,766 How do you know that? 831 01:07:01,852 --> 01:07:05,311 Brian's phone was never recovered. 832 01:07:05,397 --> 01:07:06,980 His phone records show that it was active 833 01:07:07,065 --> 01:07:10,483 up until three days after. 834 01:07:10,569 --> 01:07:11,943 So somebody took it? 835 01:07:12,029 --> 01:07:13,403 No. 836 01:07:13,530 --> 01:07:16,990 No, I gave up on that theory a long time ago. 837 01:07:17,075 --> 01:07:19,034 Besides, it was Max that Martin was after 838 01:07:19,119 --> 01:07:22,245 and his phone records lead to a dead end. 839 01:07:22,372 --> 01:07:24,247 Wrong place, wrong time. 840 01:07:24,374 --> 01:07:26,291 Or was it the right place? 841 01:07:26,376 --> 01:07:27,709 What? 842 01:07:32,215 --> 01:07:33,339 The phone. 843 01:07:33,425 --> 01:07:35,592 What about it? 844 01:07:35,719 --> 01:07:37,343 When you back-checked the records, 845 01:07:37,429 --> 01:07:40,588 you said that the phone was still active for three days. 846 01:07:40,682 --> 01:07:42,682 There was no phone calls, but it was sending 847 01:07:42,768 --> 01:07:46,102 and receiving data like it was still on. Yeah. 848 01:07:46,229 --> 01:07:47,187 What if they never found it? 849 01:07:47,272 --> 01:07:50,356 What if it never left the garage? 850 01:07:50,442 --> 01:07:51,816 How? 851 01:07:51,902 --> 01:07:53,651 I mean, they swept everything. 852 01:08:07,501 --> 01:08:10,126 Look. There. In his right hand. 853 01:08:19,095 --> 01:08:20,219 And now it's gone. 854 01:08:20,305 --> 01:08:21,461 Wow. 855 01:08:21,556 --> 01:08:23,464 So it might still be in the garage. 856 01:08:36,737 --> 01:08:38,696 Oh yeah, a phone could fit through there. 857 01:08:44,246 --> 01:08:47,455 Oh my gosh, I can see something down there. 858 01:08:47,541 --> 01:08:49,207 I can see it. 859 01:08:49,291 --> 01:08:50,324 Oh yeah? 860 01:08:50,417 --> 01:08:51,667 Yeah, but I can't reach it. 861 01:08:57,092 --> 01:08:58,006 Nice. 862 01:09:03,974 --> 01:09:05,014 What's that? 863 01:09:14,484 --> 01:09:15,899 It's Martin. 864 01:09:15,986 --> 01:09:16,860 What? 865 01:09:21,657 --> 01:09:23,867 Martin? I'm-- I'm in the garage! 866 01:09:23,994 --> 01:09:24,993 Keep going. 867 01:09:33,795 --> 01:09:34,960 I missed your call. I just wanted 868 01:09:35,046 --> 01:09:37,871 to make sure everything was okay. 869 01:09:37,966 --> 01:09:41,467 Yeah, I'm fine. I just, um ...dropped something. 870 01:09:41,553 --> 01:09:43,136 Are you sure? 871 01:09:43,220 --> 01:09:45,555 What did you drop? 872 01:09:45,682 --> 01:09:49,684 Uh, just, uh, my earring. It's stupid, I know. 873 01:09:51,854 --> 01:09:53,563 Should I come inside, or-- 874 01:09:53,690 --> 01:09:56,523 Yeah, I'll, uh, I'll meet you at the front door. 875 01:10:03,074 --> 01:10:04,199 Battery's dead. 876 01:10:04,284 --> 01:10:06,067 Think you still have the charger? 877 01:10:06,161 --> 01:10:08,327 I-- I don't know. Maybe with Brian's stuff. 878 01:10:08,413 --> 01:10:10,413 Okay, alright. 879 01:10:19,549 --> 01:10:21,424 -Hey. -Hey. 880 01:10:21,550 --> 01:10:22,592 -Find your earring? -What? 881 01:10:22,719 --> 01:10:23,968 You said you lost an earring. 882 01:10:24,054 --> 01:10:25,469 Right. 883 01:10:25,555 --> 01:10:26,971 Doesn't matter. 884 01:10:31,770 --> 01:10:34,771 Come on in. Let's, uh, have a drink. 885 01:10:34,898 --> 01:10:35,939 You heard from the police? 886 01:10:36,066 --> 01:10:37,648 Uh, they stopped by. 887 01:10:37,734 --> 01:10:39,150 And? 888 01:10:39,236 --> 01:10:41,486 They're worried he may have stolen a car. 889 01:10:41,571 --> 01:10:42,987 What do you think? 890 01:10:43,073 --> 01:10:44,322 You tell me. 891 01:10:44,407 --> 01:10:45,823 What should I think? 892 01:10:59,923 --> 01:11:01,755 I found it. 893 01:11:01,841 --> 01:11:03,341 He's waking up. 894 01:11:10,267 --> 01:11:13,643 Aw, come on, power up. 895 01:11:14,646 --> 01:11:17,021 Moment of truth. 896 01:11:18,817 --> 01:11:23,695 What's going on? 897 01:11:23,780 --> 01:11:25,905 What? Diana? 898 01:11:27,867 --> 01:11:30,076 How could you? 899 01:11:30,161 --> 01:11:31,827 How could I what? 900 01:11:31,955 --> 01:11:33,496 We know what you did. 901 01:11:33,623 --> 01:11:36,207 What's going on? 902 01:11:36,293 --> 01:11:37,325 You know who I am? 903 01:11:37,419 --> 01:11:38,376 Diana, what's happening? 904 01:11:38,460 --> 01:11:41,996 What's he doing here? 905 01:11:42,090 --> 01:11:44,173 Why'd you do it? 906 01:11:44,300 --> 01:11:46,050 Are you crazy? What are you saying? 907 01:11:46,136 --> 01:11:47,343 Answer the question. 908 01:11:47,469 --> 01:11:48,678 Diana, you're not safe here. 909 01:11:48,805 --> 01:11:50,346 We have to get you out of here, okay. 910 01:11:50,473 --> 01:11:52,932 Why didn't you tell me about the deal with my dad? 911 01:11:53,018 --> 01:11:54,559 What-- 912 01:11:54,644 --> 01:11:56,677 You were gonna lose everything, so you killed him? 913 01:11:56,771 --> 01:11:58,846 I don't know what this guy's told you, but it's a lie. 914 01:11:58,940 --> 01:12:00,064 Yeah, but he's innocent, isn't he? 915 01:12:00,150 --> 01:12:01,566 Think about what you're saying! 916 01:12:01,651 --> 01:12:02,984 You killed them the deal fell apart 917 01:12:03,068 --> 01:12:04,652 and you didn't lose a cent. 918 01:12:04,737 --> 01:12:06,362 Swear to God I don't know what you're talking about. 919 01:12:06,489 --> 01:12:08,197 Where were you that morning? 920 01:12:08,325 --> 01:12:09,949 I don't know. 921 01:12:10,035 --> 01:12:13,119 I don't know, driving. 922 01:12:13,204 --> 01:12:17,081 And Brian? 923 01:12:17,166 --> 01:12:19,041 Brian. 924 01:12:19,169 --> 01:12:22,295 He wasn't even supposed to be here. 925 01:12:22,380 --> 01:12:24,714 And you killed him. 926 01:12:24,841 --> 01:12:27,342 Diana, whatever this guy's said he's obviously brainwashed you. 927 01:12:27,427 --> 01:12:28,376 No. 928 01:12:28,469 --> 01:12:31,304 Please. 929 01:12:31,389 --> 01:12:32,305 How's the phone? 930 01:12:32,389 --> 01:12:33,389 Still nothing. 931 01:12:33,516 --> 01:12:34,724 No. No, Diana, look at me. 932 01:12:34,851 --> 01:12:35,933 No. Look at me. 933 01:12:36,019 --> 01:12:36,934 Look at me! 934 01:12:37,020 --> 01:12:39,219 I didn't kill anyone! 935 01:12:39,314 --> 01:12:40,646 We watched the tape. 936 01:12:40,732 --> 01:12:42,389 Okay? 937 01:12:42,484 --> 01:12:45,735 Brian didn't put his hands up in the air because he trusted you. 938 01:12:45,862 --> 01:12:47,779 He pleaded with you for his life, 939 01:12:47,864 --> 01:12:50,615 and you killed him anyway. 940 01:12:50,700 --> 01:12:51,949 You wanna know what happened? 941 01:12:52,035 --> 01:12:53,117 Yes! 942 01:12:53,202 --> 01:12:54,619 I'll tell you what happened. 943 01:12:54,704 --> 01:12:55,903 Chris, no! 944 01:12:55,996 --> 01:12:58,572 Chris, no! He didn't do it! 945 01:12:59,876 --> 01:13:00,833 Trudy, it was Martin! Don't-- 946 01:13:00,919 --> 01:13:02,910 The cops are coming. 947 01:13:14,933 --> 01:13:17,925 I'm gonna surprise my lovely wife to be with some roses 948 01:13:18,019 --> 01:13:19,593 because, I mean, everyone loves roses. Right? 949 01:13:19,687 --> 01:13:20,645 Who doesn't love roses? 950 01:13:28,405 --> 01:13:30,237 You shouldn't be here! 951 01:13:30,323 --> 01:13:31,948 Chris, stop it. Don't do this! 952 01:13:32,075 --> 01:13:33,324 I'm sorry. 953 01:13:33,410 --> 01:13:34,534 Don't, don't, don't, don't! 954 01:13:39,249 --> 01:13:40,206 Ah! 955 01:13:41,584 --> 01:13:43,126 Ah! 956 01:13:44,254 --> 01:13:45,210 Ah! 957 01:13:50,885 --> 01:13:52,293 Diana, what are you doing? Get out of the way. 958 01:13:52,387 --> 01:13:53,844 It was you. 959 01:13:53,930 --> 01:13:54,846 What? 960 01:13:54,931 --> 01:13:55,972 It was you. 961 01:13:56,099 --> 01:13:58,641 Wait, wait. What is that? 962 01:13:58,768 --> 01:13:59,633 We gotta go. 963 01:13:59,727 --> 01:14:00,643 Diana? 964 01:14:00,770 --> 01:14:01,853 We gotta go. 965 01:14:01,938 --> 01:14:03,271 Chris! 966 01:14:03,356 --> 01:14:04,564 DIANA! 967 01:14:14,409 --> 01:14:15,867 Next one won't be a warning. 968 01:14:15,952 --> 01:14:17,326 Give me the phone. 969 01:14:17,454 --> 01:14:19,871 Why did you do it? 970 01:14:19,956 --> 01:14:22,248 Out of the way, Di. 971 01:14:22,333 --> 01:14:24,041 What? Are you gonna shoot me now? 972 01:14:24,127 --> 01:14:26,002 I said get out of the way! 973 01:14:26,129 --> 01:14:28,212 You guys are pals now? 974 01:14:28,298 --> 01:14:30,173 Do you know how messed up that is? 975 01:14:30,300 --> 01:14:32,467 This guy killed Brian. We can finally put him away. 976 01:14:32,552 --> 01:14:33,468 No! 977 01:14:33,553 --> 01:14:34,469 No, he didn't. 978 01:14:34,554 --> 01:14:35,594 Di-- 979 01:14:35,680 --> 01:14:37,338 You made me say I saw him do it. 980 01:14:37,432 --> 01:14:39,014 We put an innocent man in prison! 981 01:14:39,142 --> 01:14:40,391 This is your sister! 982 01:14:40,477 --> 01:14:41,767 Put the gun down! 983 01:14:41,853 --> 01:14:43,144 Why don't you shut up! 984 01:14:43,228 --> 01:14:45,897 I'm gonna give you one last chance. 985 01:14:45,982 --> 01:14:47,181 Run! 986 01:14:48,234 --> 01:14:49,233 Ahh! 987 01:14:53,823 --> 01:14:54,822 Ah! 988 01:15:08,463 --> 01:15:10,129 Haggerty, Dumaurier, secure the back. 989 01:15:10,215 --> 01:15:11,130 You're with me. 990 01:15:27,190 --> 01:15:28,055 Ahh! 991 01:15:31,486 --> 01:15:32,393 Let's go. 992 01:15:32,487 --> 01:15:33,402 I can't. 993 01:15:33,530 --> 01:15:34,395 No. We gotta go. 994 01:15:34,489 --> 01:15:35,396 I can't! 995 01:15:35,490 --> 01:15:36,405 Let's go! 996 01:15:36,532 --> 01:15:37,406 He shot me! 997 01:15:37,534 --> 01:15:38,407 Diana! Diana! 998 01:15:38,535 --> 01:15:39,407 He's coming! 999 01:15:39,536 --> 01:15:40,401 We have to go. 1000 01:15:40,495 --> 01:15:41,410 Okay. 1001 01:15:41,538 --> 01:15:42,411 We gotta move. 1002 01:16:06,396 --> 01:16:07,687 Diana! 1003 01:16:09,566 --> 01:16:10,931 I don't know where we are. 1004 01:16:11,025 --> 01:16:14,318 This is your place. Come on. Figure it out. 1005 01:16:14,404 --> 01:16:15,653 What are you doing? Leave it alone. 1006 01:16:15,737 --> 01:16:16,821 Diana: Oh, come on, come on. 1007 01:16:16,906 --> 01:16:18,489 I can't get a signal. 1008 01:16:18,575 --> 01:16:20,157 Come on. Put it away. Forget it. Come on, let's go! 1009 01:16:20,243 --> 01:16:21,450 Diana! 1010 01:16:21,577 --> 01:16:22,776 He's gonna be here any minute now. 1011 01:16:22,870 --> 01:16:24,370 Ahh. 1012 01:16:24,455 --> 01:16:25,830 Ah! 1013 01:16:25,915 --> 01:16:26,789 Go! 1014 01:16:27,916 --> 01:16:28,833 Go! 1015 01:16:28,918 --> 01:16:29,834 Ah! 1016 01:16:41,264 --> 01:16:43,464 Come on. 1017 01:16:43,558 --> 01:16:44,849 DIANA! 1018 01:16:52,942 --> 01:16:54,984 Oh, please. 1019 01:17:41,032 --> 01:17:43,523 You actually thought you could hide out here?! 1020 01:17:43,618 --> 01:17:44,700 Diana! 1021 01:17:58,925 --> 01:17:59,840 Ahh! 1022 01:18:06,516 --> 01:18:09,433 Just give it to me. 1023 01:18:09,519 --> 01:18:11,719 You shot me. 1024 01:18:11,813 --> 01:18:13,771 Yeah. I did. 1025 01:18:16,859 --> 01:18:18,818 Where you gonna go, Diana? 1026 01:18:26,952 --> 01:18:31,580 Come on. 1027 01:18:31,708 --> 01:18:32,665 You want the phone? 1028 01:18:32,750 --> 01:18:33,749 Fine. 1029 01:18:36,087 --> 01:18:40,005 But first tell me why you did it. 1030 01:18:40,091 --> 01:18:41,173 Why did you do this? 1031 01:18:41,259 --> 01:18:42,508 Jesus, Diana-- 1032 01:18:42,593 --> 01:18:43,916 Why?! 1033 01:18:44,011 --> 01:18:46,303 Because Dad was a condescending prick. 1034 01:18:46,389 --> 01:18:49,139 He screwed me over. 1035 01:18:49,225 --> 01:18:51,350 He cut me off when I needed him most. 1036 01:18:53,312 --> 01:18:55,521 He was giving money to that stupid gardener 1037 01:18:55,606 --> 01:18:58,148 instead of his own son? 1038 01:18:58,234 --> 01:19:01,101 That was our money! 1039 01:19:01,195 --> 01:19:03,103 So all of this for money? 1040 01:19:03,197 --> 01:19:04,772 Yeah, well, I had debts. 1041 01:19:04,866 --> 01:19:08,032 People to pay. Serious people who were done waiting. 1042 01:19:10,580 --> 01:19:14,948 Dad respected initiative, and when I took it 1043 01:19:15,041 --> 01:19:16,666 and failed he wasn't there for me. 1044 01:19:16,753 --> 01:19:18,335 I didn't have a choice! 1045 01:19:18,421 --> 01:19:19,879 Son of a bitch. 1046 01:19:19,964 --> 01:19:22,121 If I couldn't get it from Dad alive, 1047 01:19:22,216 --> 01:19:24,008 I could certainly get it from my inheritance. 1048 01:19:31,392 --> 01:19:33,559 I didn't have a choice, Di. 1049 01:19:33,644 --> 01:19:35,311 I did it for our safety! 1050 01:19:40,943 --> 01:19:42,651 They would have went after Trudy, 1051 01:19:42,779 --> 01:19:44,779 you, Dad, just to hurt me! 1052 01:19:46,073 --> 01:19:48,148 Enough! 1053 01:19:48,242 --> 01:19:49,241 Ahhh! 1054 01:19:51,287 --> 01:19:52,244 No! 1055 01:19:54,123 --> 01:19:55,873 Brian wasn't even supposed to be there. 1056 01:19:55,958 --> 01:19:57,791 He was like a brother to me. 1057 01:19:57,877 --> 01:19:59,960 Come on, where is it? Where is it? 1058 01:20:00,046 --> 01:20:01,462 Ahh! 1059 01:20:03,633 --> 01:20:06,133 That was stupid. 1060 01:20:07,136 --> 01:20:08,010 Ah! 1061 01:20:22,026 --> 01:20:22,900 No! 1062 01:20:24,487 --> 01:20:25,486 Ah! 1063 01:20:40,670 --> 01:20:41,877 Trudy! Ah! 1064 01:20:48,511 --> 01:20:49,760 Ah! 1065 01:20:49,846 --> 01:20:51,136 Ah! 1066 01:20:57,520 --> 01:20:59,061 I didn't wanna have to do this. 1067 01:21:13,327 --> 01:21:14,785 Hands in the air, Louis! 1068 01:21:14,871 --> 01:21:16,662 Officer, no, he didn't do it. 1069 01:21:16,746 --> 01:21:18,121 I know, they circulated the video. 1070 01:21:18,207 --> 01:21:19,573 Hands in the air! 1071 01:21:38,728 --> 01:21:40,728 Are you okay? 1072 01:21:41,731 --> 01:21:42,730 Ah! 1073 01:22:28,027 --> 01:22:29,985 They found it. 1074 01:22:30,112 --> 01:22:32,987 We're gonna take it into evidence. 1075 01:22:33,115 --> 01:22:34,314 Of course. 1076 01:22:34,407 --> 01:22:36,367 Do you need anything? 1077 01:22:36,452 --> 01:22:37,451 No. 1078 01:22:51,634 --> 01:22:52,716 You okay? 1079 01:23:02,144 --> 01:23:04,344 Reporter: Tacoma man Louis Allen was exonerated 1080 01:23:04,438 --> 01:23:07,564 for murder today after spending five years behind bars. 1081 01:23:07,650 --> 01:23:10,517 In a shocking turn of events, new uncovered evidence 1082 01:23:10,611 --> 01:23:12,736 connects Chris Ratlidge, the son of the deceased, 1083 01:23:12,822 --> 01:23:14,154 directly to the crime. 1084 01:23:14,240 --> 01:23:15,489 How does it feel to have your life back? 1085 01:23:15,574 --> 01:23:19,359 I, uh, honestly... 1086 01:23:19,452 --> 01:23:20,869 I don't know if I have the words right now. 1087 01:23:20,996 --> 01:23:23,196 Um, I'm just thankful. 1088 01:23:23,290 --> 01:23:25,532 Agreeing to drop his civil rights case against the state 1089 01:23:25,626 --> 01:23:28,368 in exchange for a nearly two million dollar settlement, 1090 01:23:28,462 --> 01:23:30,921 Allen said in a statement he plans to use the settlement 1091 01:23:31,007 --> 01:23:32,798 to reconnect with his estranged daughter. 1092 01:23:32,883 --> 01:23:34,883 Is Diana Ratlidge to blame like her brother? 1093 01:23:35,011 --> 01:23:36,710 No, um, 1094 01:23:36,804 --> 01:23:38,637 and all I'm gonna say about that is if it wasn't for her 1095 01:23:38,723 --> 01:23:41,557 I wouldn't be here talking to you right now. 1096 01:23:41,684 --> 01:23:42,599 Thank you. 1097 01:23:42,684 --> 01:23:43,600 Mr. Allen. 1098 01:23:43,686 --> 01:23:44,643 Louis! Please. 1099 01:24:33,778 --> 01:24:36,278 Good morning. 1100 01:24:40,868 --> 01:24:43,285 It's good to be back. 68525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.