Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:03,606 --> 00:01:05,397
Over here! This way!
4
00:02:17,221 --> 00:02:18,420
Thanks-- Oh!
5
00:02:18,514 --> 00:02:20,222
She's fine,
she's fine.
6
00:02:20,307 --> 00:02:23,600
My sister's had a bit
too much to drink.
7
00:02:23,727 --> 00:02:27,437
Trudy wants to dance.
Why don't you join her?
8
00:02:27,565 --> 00:02:29,439
Come on sis, don't be
such a stick in the mud.
9
00:02:29,567 --> 00:02:30,649
Chris--
10
00:02:30,734 --> 00:02:32,100
Look at her.
She's miserable.
11
00:02:32,194 --> 00:02:35,529
I can't dance, you
don't want to.
12
00:02:35,614 --> 00:02:38,773
Come on Di, I just want you
to be... you know... fun.
13
00:02:38,868 --> 00:02:41,743
Fine, I'll be fun.
14
00:03:28,417 --> 00:03:29,833
Diana!?
15
00:03:29,960 --> 00:03:31,668
Diana, wait!
16
00:03:40,221 --> 00:03:41,178
Diana...
17
00:03:41,305 --> 00:03:42,346
Hey, hey, hey, hey.
18
00:03:42,473 --> 00:03:43,680
Listen, listen,
listen to me.
19
00:03:43,807 --> 00:03:45,340
Sit, come on.
20
00:03:45,434 --> 00:03:47,684
Listen to me, you've
had a lot to drink, okay?
21
00:03:47,811 --> 00:03:52,272
I told you I didn't
want to do this.
22
00:03:52,358 --> 00:03:54,849
I'm not ready.
23
00:03:54,944 --> 00:03:57,694
I was just-- I was
just trying to help.
24
00:03:57,821 --> 00:04:01,573
I know.
25
00:04:01,659 --> 00:04:03,951
And just today...
26
00:04:04,036 --> 00:04:06,703
Anniversary...
27
00:04:10,334 --> 00:04:14,253
They're gone, Diana.
28
00:04:16,173 --> 00:04:18,966
You gotta move on,
let it go.
29
00:04:19,051 --> 00:04:22,719
You can't stay locked up
in that house forever.
30
00:04:22,846 --> 00:04:24,429
I'm not ready.
31
00:04:28,560 --> 00:04:30,602
Okay, come on.
32
00:04:30,688 --> 00:04:31,770
Let's get
you home.
33
00:04:31,855 --> 00:04:34,898
Let's go get Trudy,
come on.
34
00:04:51,082 --> 00:04:53,750
I'm worried
about her.
35
00:04:53,877 --> 00:04:55,502
Ah, she'll
be okay.
36
00:05:29,121 --> 00:05:31,246
I'm fine.
37
00:05:31,332 --> 00:05:32,447
Oh, can I help?
38
00:05:32,541 --> 00:05:33,498
I'm fine.
39
00:05:33,584 --> 00:05:34,582
Okay.
40
00:05:45,846 --> 00:05:47,512
No, no, no,
no, no.
41
00:05:47,598 --> 00:05:49,222
Oh.
42
00:05:49,308 --> 00:05:50,932
I'm good.
43
00:05:51,018 --> 00:05:52,300
Now is when you
say good night
44
00:05:52,394 --> 00:05:53,977
and go home with
your beautiful wife.
45
00:05:54,104 --> 00:05:56,471
Alright, well, take a
Tylenol and get some sleep.
46
00:05:56,565 --> 00:05:58,398
We got that meeting with
Martin in the morning.
47
00:05:58,484 --> 00:05:59,858
Okay.
48
00:05:59,943 --> 00:06:01,526
Oh Di.
49
00:06:01,612 --> 00:06:03,904
Look, just because you live
alone in this big house,
50
00:06:03,989 --> 00:06:06,314
doesn't mean you're
all "alone".
51
00:06:06,408 --> 00:06:08,742
Okay?
52
00:06:08,827 --> 00:06:11,495
I know.
53
00:06:11,622 --> 00:06:13,330
Goodnight.
54
00:06:49,952 --> 00:06:51,576
You've reached the law
office of Martin Morgan.
55
00:06:51,662 --> 00:06:53,370
Please leave
a message.
56
00:06:53,497 --> 00:06:56,456
Hey there, Martin...
57
00:06:56,542 --> 00:06:59,701
Mister Martin?
58
00:06:59,795 --> 00:07:02,421
This message probably
isn't gonna be as detailed
59
00:07:02,506 --> 00:07:04,706
as you would
like it to be.
60
00:07:04,800 --> 00:07:08,802
I just thought I'd call and
see what you were up to
61
00:07:08,887 --> 00:07:13,056
at one o'clock
in the morning.
62
00:07:16,520 --> 00:07:20,105
So, here I am.
63
00:07:22,943 --> 00:07:25,735
Thank you for returning my
call as soon as possible.
64
00:07:29,741 --> 00:07:31,491
Bye.
65
00:10:46,188 --> 00:10:48,980
The number of escapees
has been confirmed at 3,
66
00:10:49,066 --> 00:10:52,359
however, one of the
convicts, Hugo Ortiz,
67
00:10:52,486 --> 00:10:55,195
was shot and killed in an
early morning shootout.
68
00:10:55,322 --> 00:10:58,531
Another convict, Dylan Hurley,
is back in police custody
69
00:10:58,659 --> 00:11:01,910
after authorities received a
tip from a local resident.
70
00:11:01,995 --> 00:11:04,954
The whereabouts of the third
Cooper Penitentiary convict,
71
00:11:05,040 --> 00:11:07,874
Louis Allen, is
still unknown.
72
00:11:08,001 --> 00:11:11,086
Police believe he may be hiding
somewhere in the vicinity
73
00:11:11,171 --> 00:11:14,255
and will update us as
soon as they know more.
74
00:11:14,341 --> 00:11:15,757
I don't understand.
75
00:11:15,842 --> 00:11:17,175
It's starting
to pick up.
76
00:11:17,260 --> 00:11:18,543
Not fast enough.
77
00:11:18,637 --> 00:11:20,553
You've been operating
in the red for too long.
78
00:11:20,681 --> 00:11:23,306
Okay, well, I'm sure my
inheritance will keep us afloat.
79
00:11:23,392 --> 00:11:24,349
Inheritance?
80
00:11:24,434 --> 00:11:27,102
Chris, there's
nothing left.
81
00:11:27,187 --> 00:11:28,103
Really?
82
00:11:28,188 --> 00:11:29,437
Yeah.
83
00:11:29,523 --> 00:11:33,108
How do you think the
doors were staying open?
84
00:11:33,193 --> 00:11:34,726
Uh, right, right,
of course.
85
00:11:34,820 --> 00:11:37,237
Um, what about the
equity on the property?
86
00:11:37,364 --> 00:11:38,446
I own the
building.
87
00:11:38,532 --> 00:11:40,115
Well, you borrowed
twice on the property.
88
00:11:40,200 --> 00:11:42,409
The banks won't lend
you any more money.
89
00:11:42,536 --> 00:11:44,786
Your best bet
is try and sell.
90
00:11:44,871 --> 00:11:46,705
There's got to
be another way.
91
00:11:46,790 --> 00:11:49,249
I'm advising you
to cut your losses.
92
00:11:49,376 --> 00:11:50,834
Get out while
you still can.
93
00:11:50,919 --> 00:11:52,252
What about
the house?
94
00:11:52,379 --> 00:11:54,838
Jesus, Chris, we've been
down this road before.
95
00:11:54,923 --> 00:11:56,464
I get it, it's
complicated
96
00:11:56,550 --> 00:11:57,966
but it-- it's time
for her to move on.
97
00:11:58,051 --> 00:12:00,301
And I couldn't agree
with you more, however-
98
00:12:00,387 --> 00:12:03,304
Look, I need to
sell the house, Martin.
99
00:12:03,390 --> 00:12:05,181
Then talk
to her.
100
00:12:05,267 --> 00:12:06,808
From a strictly
financial standpoint,
101
00:12:06,893 --> 00:12:08,518
it's a perfect
time to sell.
102
00:12:08,603 --> 00:12:11,438
I don't think she's gonna
hear it coming from me.
103
00:12:11,565 --> 00:12:13,064
Really?
104
00:12:13,150 --> 00:12:15,275
She'll listen
to you.
105
00:12:15,402 --> 00:12:16,934
Maybe.
106
00:12:17,028 --> 00:12:19,446
Regardless, you need
to make safer bets.
107
00:12:19,573 --> 00:12:22,365
I mean all this,
now, it's ambitious
108
00:12:22,451 --> 00:12:23,950
and I respect you
for trying it.
109
00:12:24,077 --> 00:12:25,952
Jesus, you're starting
to sound like my old man.
110
00:12:26,079 --> 00:12:28,955
Well, I'm a
little worried.
111
00:12:31,585 --> 00:12:32,709
Don't be.
112
00:12:35,130 --> 00:12:37,046
Oh my God.
113
00:13:14,795 --> 00:13:17,504
The number of escapees
has been confirmed at 3,
114
00:13:17,631 --> 00:13:19,798
however, one of the
convicts, Hugo Ortiz--
115
00:13:19,883 --> 00:13:21,382
You guys are
here early.
116
00:13:21,468 --> 00:13:22,926
You haven't
heard?
117
00:13:23,011 --> 00:13:24,677
What?
118
00:13:24,805 --> 00:13:27,514
Convicted in the shocking double
murder of multi-millionaire
119
00:13:27,641 --> 00:13:31,309
Max Ratlidge and his young
protege Brian Turner,
120
00:13:31,394 --> 00:13:33,394
Louis Allen, a
former groundskeeper
121
00:13:33,480 --> 00:13:34,854
for the Ratlidge family,
122
00:13:34,981 --> 00:13:37,682
was put behind bars
after key eyewitness
123
00:13:37,776 --> 00:13:41,194
and socialite daughter Diana
Ratlidge took the stand.
124
00:13:41,321 --> 00:13:42,779
Allen had served five
years of his sentence--
125
00:13:42,864 --> 00:13:44,021
This isn't
happening.
126
00:13:44,115 --> 00:13:46,074
-before this
recent escape.
127
00:13:46,159 --> 00:13:48,368
He is considered
extremely dangerous.
128
00:13:48,495 --> 00:13:52,196
If you do recognize this
man keep your distance
129
00:13:52,290 --> 00:13:54,707
and call your local
authorities immediately.
130
00:13:54,835 --> 00:13:56,334
Oh my God.
131
00:13:56,419 --> 00:13:58,044
Police believe he may
be hiding somewhere in the--
132
00:13:58,171 --> 00:14:00,213
The police are
stopping by.
133
00:14:00,340 --> 00:14:02,006
Oh my God.
134
00:14:08,849 --> 00:14:11,432
Di, it's going
to be okay.
135
00:14:11,518 --> 00:14:13,852
Look, I think now might
be a good time to talk
136
00:14:13,937 --> 00:14:15,887
about the house.
137
00:14:15,981 --> 00:14:17,397
What?
138
00:14:17,524 --> 00:14:19,941
We, uh--
139
00:14:20,026 --> 00:14:22,777
all think it's a good i--
idea to put it on the market.
140
00:14:22,863 --> 00:14:24,988
Look. You can stay with us
until you find a place.
141
00:14:25,073 --> 00:14:28,241
Wait, so that's what
this meeting's about?
142
00:14:28,368 --> 00:14:30,285
And you're in
on this too?
143
00:14:30,370 --> 00:14:33,580
The market is right
but it's up to you.
144
00:14:33,707 --> 00:14:37,000
I know it's complicated
but it would be safer
145
00:14:37,085 --> 00:14:38,459
considering the
current circumstances.
146
00:14:38,545 --> 00:14:40,211
Complicated?
147
00:14:40,297 --> 00:14:42,505
It's been
five years.
148
00:14:42,591 --> 00:14:43,840
This was
Dad's house. He's--
149
00:14:43,925 --> 00:14:45,508
Yeah, and now
it's my house.
150
00:14:45,594 --> 00:14:48,928
Technically, it's
our house.
151
00:14:49,055 --> 00:14:50,597
Look, it can't be good
for you to be so close
152
00:14:50,724 --> 00:14:52,473
to such a painful incident,
day in and day out.
153
00:14:52,559 --> 00:14:56,311
Incident? Is that we're calling
Dad and Brian's murder now?
154
00:14:56,396 --> 00:14:57,896
An incident?
155
00:14:57,981 --> 00:15:00,765
Diana, we all know how much
this house means to you,
156
00:15:00,859 --> 00:15:03,943
but it's time for
you to let it go.
157
00:15:04,070 --> 00:15:07,405
I had some documents
drawn up before all of this.
158
00:15:07,490 --> 00:15:09,282
I had no idea--
159
00:15:12,746 --> 00:15:16,614
Yeah.
160
00:15:16,708 --> 00:15:19,918
Diana...
161
00:15:20,003 --> 00:15:23,379
I know this
is a lot.
162
00:15:23,465 --> 00:15:26,257
You think I'm an idiot for
wanting to keep the house.
163
00:15:26,343 --> 00:15:27,675
Not an idiot.
164
00:15:27,761 --> 00:15:32,680
It's not about
"my half".
165
00:15:32,766 --> 00:15:37,301
Just this house, it-- I
dunno, it's the only thing
166
00:15:37,395 --> 00:15:40,605
that reminds me that
we once had a family.
167
00:15:40,690 --> 00:15:45,401
Look, when Chris and I went
to Costa Rica last spring
168
00:15:45,487 --> 00:15:47,654
I wanted to try
cliff diving.
169
00:15:47,781 --> 00:15:50,949
I got up there, and
I couldn't do it.
170
00:15:51,034 --> 00:15:52,817
I was too scared.
171
00:15:52,911 --> 00:15:57,163
Our guide pushed me
over and down I went.
172
00:15:57,290 --> 00:15:59,082
It was the best thing
he could have done.
173
00:15:59,167 --> 00:16:01,709
Sometimes you just
need a little push.
174
00:16:01,795 --> 00:16:02,961
I'm sorry.
175
00:16:03,046 --> 00:16:06,163
For what?
176
00:16:06,257 --> 00:16:08,758
I don't know.
177
00:16:08,843 --> 00:16:10,501
For being the stupid third
wheel all these years.
178
00:16:10,595 --> 00:16:11,761
As if.
179
00:16:11,846 --> 00:16:13,721
We wouldn't have
had it any other way.
180
00:16:13,807 --> 00:16:17,100
Come on, let's sell this
place and travel for a year.
181
00:16:17,185 --> 00:16:18,434
Full moon parties
in Thailand.
182
00:16:39,665 --> 00:16:42,667
Officers, um,
come in, please.
183
00:16:44,546 --> 00:16:47,422
What's, um,
what's the story?
184
00:16:47,507 --> 00:16:49,716
Well, quite honestly,
Diana, we think this is
185
00:16:49,843 --> 00:16:51,592
the last place
he would come.
186
00:16:51,678 --> 00:16:54,262
The prison break was a
hundred miles from here,
187
00:16:54,347 --> 00:16:56,639
and a lead from
a witness in Oregon
188
00:16:56,725 --> 00:16:58,391
helped nab Ortiz
and Hurley.
189
00:16:58,518 --> 00:17:01,144
Apparently they
were headed south.
190
00:17:01,229 --> 00:17:02,887
He's a convicted
murderer.
191
00:17:02,981 --> 00:17:05,106
There's no reason to believe
he wouldn't do it again.
192
00:17:05,191 --> 00:17:07,400
We're pretty sure he's
headed the other way.
193
00:17:07,527 --> 00:17:11,612
But yeah, we wanna be
on the safe side.
194
00:17:11,698 --> 00:17:13,781
Pack a bag.
You can stay with us.
195
00:17:13,867 --> 00:17:15,992
Um, do I have to leave
right this minute?
196
00:17:16,077 --> 00:17:18,828
If you do decide to stay here,
just keep the door locked.
197
00:17:18,913 --> 00:17:20,621
Your security system
is second to none,
198
00:17:20,707 --> 00:17:22,665
and we'll be in the
neighbourhood.
199
00:17:22,751 --> 00:17:26,169
Hold on, are you
sure about that?
200
00:17:26,253 --> 00:17:28,253
They might already
have him, you know,
201
00:17:28,381 --> 00:17:32,425
but if we find out something,
you will be our first call.
202
00:17:32,552 --> 00:17:33,468
Thank you.
203
00:17:33,553 --> 00:17:35,178
So you have
our number.
204
00:17:35,263 --> 00:17:36,846
If you hear anything, see
anything, give us a call.
205
00:17:36,931 --> 00:17:38,973
Thank you so
much, officer.
206
00:17:39,059 --> 00:17:41,309
Thank you.
207
00:17:41,394 --> 00:17:44,103
Thanks for
coming by.
208
00:17:52,238 --> 00:17:55,239
Give us a second.
209
00:18:03,416 --> 00:18:04,874
You know, leaving this
place doesn't have to be
210
00:18:04,959 --> 00:18:06,167
such a
bad thing.
211
00:18:07,921 --> 00:18:10,588
Everything feels
bad right now.
212
00:18:10,673 --> 00:18:12,757
I know.
213
00:18:12,842 --> 00:18:15,426
But you know what
your problem is?
214
00:18:15,512 --> 00:18:16,427
What?
215
00:18:16,513 --> 00:18:17,553
Tell me.
216
00:18:17,639 --> 00:18:19,130
You don't know how
good you are
217
00:18:19,224 --> 00:18:20,348
and how smart
you are.
218
00:18:20,433 --> 00:18:21,891
Oh yeah, I'm
so smart.
219
00:18:21,976 --> 00:18:24,060
I'm serious.
220
00:18:24,145 --> 00:18:27,313
Dad wanted you to
follow in his footsteps.
221
00:18:27,440 --> 00:18:31,150
I mean, I wanted
to be him so bad,
222
00:18:31,277 --> 00:18:32,276
but you
are him.
223
00:18:36,616 --> 00:18:40,868
I haven't been to a board
meeting in six months.
224
00:18:40,954 --> 00:18:43,871
Every time I walk
in there they just,
225
00:18:43,957 --> 00:18:44,997
they look at me
like I'm
226
00:18:45,125 --> 00:18:46,624
the spoiled daughter
of Max Ratlidge.
227
00:18:46,709 --> 00:18:49,585
Ah, who cares
what they think.
228
00:18:49,671 --> 00:18:52,922
You're my smart,
beautiful sister, okay?
229
00:18:53,007 --> 00:18:54,715
Okay.
230
00:18:54,801 --> 00:18:56,667
One of these days you're going
to get back up on your feet
231
00:18:56,761 --> 00:18:59,971
and you're going to show
them what you're made of.
232
00:19:00,056 --> 00:19:02,515
Thanks.
233
00:19:02,642 --> 00:19:04,684
I love you.
234
00:19:04,811 --> 00:19:06,060
I love you.
235
00:19:08,690 --> 00:19:10,439
You guys
ready to go?
236
00:19:10,525 --> 00:19:14,235
Yeah, Di just needs
to pack a few things.
237
00:19:14,320 --> 00:19:18,197
Um, why don't you
guys go ahead.
238
00:19:18,324 --> 00:19:21,534
I'm just going to shower
and think for a bit, and--
239
00:19:21,661 --> 00:19:22,827
I can work
from here today.
240
00:19:22,912 --> 00:19:25,029
No, no, it's fine.
241
00:19:25,123 --> 00:19:27,123
You really shouldn't
be alone right now.
242
00:19:27,208 --> 00:19:29,625
Guys, you heard
what the officer said.
243
00:19:29,711 --> 00:19:31,878
It's gonna
be okay.
244
00:19:32,005 --> 00:19:33,004
You're sure?
245
00:19:33,089 --> 00:19:34,630
Yes.
246
00:19:34,716 --> 00:19:36,048
I'll give you a
call later.
247
00:19:37,051 --> 00:19:38,050
Okay.
248
00:19:44,350 --> 00:19:46,050
Hey Martin?
249
00:19:46,144 --> 00:19:49,729
Um, you didn't happen to check
your voice mail this morning,
250
00:19:49,856 --> 00:19:50,771
did you?
251
00:19:50,857 --> 00:19:52,231
Yeah I did
actually.
252
00:19:52,358 --> 00:19:54,734
Some crazy person sent
me a drunken message
253
00:19:54,861 --> 00:19:57,069
and I still can't think who
it might have been.
254
00:19:57,197 --> 00:20:00,239
Probably just
some psycho.
255
00:20:00,366 --> 00:20:03,201
You, um, you sure you
don't want me to stay?
256
00:20:03,286 --> 00:20:04,327
I'm okay.
257
00:20:41,449 --> 00:20:44,700
And here we have
the lovely, talented,
258
00:20:44,786 --> 00:20:47,078
and beautiful
Diana Ratlidge.
259
00:20:47,163 --> 00:20:48,746
Smile honey, when
we're old and gray
260
00:20:48,831 --> 00:20:50,831
and full of dentures we're gonna
appreciate these moments.
261
00:20:50,917 --> 00:20:51,874
Stop it.
262
00:20:51,960 --> 00:20:53,960
Wow. Take a bow.
263
00:20:54,087 --> 00:20:56,504
You see, Diana's usually in a
very pleasant mood,
264
00:20:56,589 --> 00:20:59,456
but today at the shoe store they
didn't have her shoe size--
265
00:21:36,796 --> 00:21:37,712
Hello?
266
00:21:52,145 --> 00:21:53,644
Chris?
267
00:23:25,071 --> 00:23:25,986
Oh, God!
268
00:23:38,334 --> 00:23:39,667
Diana, you can't
hide from me.
269
00:24:42,064 --> 00:24:44,190
Ah!
270
00:25:09,217 --> 00:25:10,374
Please don't
hurt me!
271
00:25:10,468 --> 00:25:12,968
Diana! Shut up,
calm down!
272
00:25:13,054 --> 00:25:15,513
I don't wanna have
to hurt you.
273
00:25:15,598 --> 00:25:18,390
I'm in control.
274
00:25:18,518 --> 00:25:21,552
Say it.
275
00:25:21,646 --> 00:25:23,437
Say it!
276
00:25:25,358 --> 00:25:26,649
You're in control.
277
00:25:26,734 --> 00:25:28,275
That's right.
278
00:25:28,361 --> 00:25:31,362
I lose control,
you get hurt.
279
00:25:33,616 --> 00:25:34,823
Okay.
280
00:25:36,869 --> 00:25:37,952
Let's go.
281
00:26:35,928 --> 00:26:40,264
Oh wow, a hot shower
with some privacy,
282
00:26:40,349 --> 00:26:41,465
normal clothes.
283
00:26:41,559 --> 00:26:43,809
It really is the
little things.
284
00:26:54,864 --> 00:26:56,614
I want to tell
you a story Diana,
285
00:26:56,699 --> 00:27:01,160
but unfortunately I'm missing
a few pieces to the puzzle, so.
286
00:27:04,624 --> 00:27:07,750
You ever wish you
could change the past?
287
00:27:07,835 --> 00:27:09,209
Do things
differently?
288
00:27:11,589 --> 00:27:15,257
It's crazy when you think
how one simple decision
289
00:27:15,343 --> 00:27:19,511
can turn your
world upside down.
290
00:27:23,017 --> 00:27:26,477
Five years ago I was
raising my daughter.
291
00:27:26,562 --> 00:27:30,847
Her mother had passed, so
it was just the two of us.
292
00:27:30,941 --> 00:27:34,017
I had a steady job,
an ordinary life.
293
00:27:34,111 --> 00:27:36,195
It was just
another day.
294
00:27:36,322 --> 00:27:39,356
I hopped in my truck,
parked in that driveway,
295
00:27:39,450 --> 00:27:41,992
started working in
your front yard.
296
00:27:42,078 --> 00:27:45,696
That's when I
heard the first shot.
297
00:27:45,790 --> 00:27:49,541
And then the
second and the third.
298
00:27:49,669 --> 00:27:53,003
And I ran to
the garage.
299
00:27:53,089 --> 00:27:55,589
What I saw...
300
00:27:59,387 --> 00:28:01,595
Your fiance was
already gone.
301
00:28:07,103 --> 00:28:10,104
Your dad had his last
breath in my arms.
302
00:28:12,108 --> 00:28:14,224
I tried to stop the bleeding
and then you came in,
303
00:28:14,318 --> 00:28:16,727
and the screaming,
304
00:28:16,821 --> 00:28:19,697
it was the worst thing
I had ever seen.
305
00:28:24,537 --> 00:28:26,570
What did you do?
306
00:28:26,664 --> 00:28:28,038
The way you
looked at me.
307
00:28:28,124 --> 00:28:29,790
What did
you do!?
308
00:28:29,875 --> 00:28:31,333
What have
you done!?
309
00:28:37,675 --> 00:28:41,885
He who vindicates
me is near.
310
00:28:41,971 --> 00:28:44,588
Who then will bring
charges against me?
311
00:28:44,682 --> 00:28:47,182
Let us face
each other.
312
00:28:47,268 --> 00:28:49,643
Who is my
accuser?
313
00:28:49,729 --> 00:28:53,981
Let him
confront me.
314
00:28:54,066 --> 00:28:56,442
You know, before prison, I
barely skimmed the bible
315
00:28:56,569 --> 00:29:00,571
but that quote is the
reason I'm here.
316
00:29:03,743 --> 00:29:05,576
I lost everything
that day...
317
00:29:09,749 --> 00:29:12,583
I rushed home to
see my daughter.
318
00:29:14,128 --> 00:29:16,462
No matter what they say,
you got to believe me.
319
00:29:16,589 --> 00:29:19,298
I would never
hurt anyone.
320
00:29:19,425 --> 00:29:20,624
I love you more
than anything.
321
00:29:20,718 --> 00:29:22,217
Never forget that.
322
00:29:22,303 --> 00:29:24,178
You and I are one, forever.
323
00:29:24,263 --> 00:29:26,472
I'll always be with you,
no matter what.
324
00:29:27,933 --> 00:29:29,349
Because of you.
325
00:29:29,435 --> 00:29:31,468
Your lies...
326
00:29:31,562 --> 00:29:32,853
Daughter:
Dad!
327
00:29:32,938 --> 00:29:35,856
...Your lies took
everything from me.
328
00:29:37,401 --> 00:29:39,860
Now you're going
help me get it back.
329
00:29:39,945 --> 00:29:42,196
You're going to help
me figure this out.
330
00:29:42,281 --> 00:29:43,697
You get that?
331
00:29:45,451 --> 00:29:49,536
You testified in court that you
saw me murder your father
332
00:29:49,622 --> 00:29:50,537
and your fiancée.
333
00:29:50,623 --> 00:29:51,830
Because you
did it!
334
00:29:51,957 --> 00:29:52,831
Why would I?!
335
00:29:52,958 --> 00:29:53,832
I don't know!
336
00:29:53,959 --> 00:29:55,083
You know what
you saw.
337
00:29:55,169 --> 00:29:56,376
You said so
yourself.
338
00:29:56,462 --> 00:29:57,711
You're a
smart girl.
339
00:29:57,797 --> 00:29:59,329
I saw you do it.
340
00:29:59,423 --> 00:30:00,831
No, you didn't.
341
00:30:00,925 --> 00:30:02,666
I heard the shots.
342
00:30:02,760 --> 00:30:04,176
I saw it.
343
00:30:04,303 --> 00:30:06,678
You were the
only one there.
344
00:30:06,806 --> 00:30:09,139
It wasn't me.
345
00:30:13,479 --> 00:30:15,854
You're going to tell me
everything that happened.
346
00:30:15,981 --> 00:30:17,689
Step by step.
347
00:30:17,817 --> 00:30:18,941
All of it.
348
00:30:23,030 --> 00:30:24,863
The police
were here.
349
00:30:24,990 --> 00:30:27,449
What did they say?
350
00:30:27,535 --> 00:30:29,868
They said they'd
be back.
351
00:30:29,995 --> 00:30:33,080
Well, I guess you'd better
start talking fast.
352
00:30:33,165 --> 00:30:35,415
How did you get past
my security system?
353
00:30:35,501 --> 00:30:37,209
I watched, I waited.
354
00:30:37,336 --> 00:30:39,870
You went out for a run, your
brother and Martin came by.
355
00:30:39,964 --> 00:30:42,297
It wasn't hard.
356
00:30:42,383 --> 00:30:44,716
You were here
all day...
357
00:30:44,844 --> 00:30:49,513
You'd be surprised the patience
one develops in prison.
358
00:30:54,019 --> 00:30:58,605
What's the code to
the security system?
359
00:30:58,691 --> 00:31:01,391
0728.
360
00:31:01,485 --> 00:31:05,112
The day it all
went down.
361
00:31:05,197 --> 00:31:07,239
Appropriate.
362
00:32:41,794 --> 00:32:42,834
What the hell you doing?
363
00:32:42,962 --> 00:32:45,212
I have to use
the bathroom.
364
00:32:45,297 --> 00:32:47,214
And how were you
going to pull that off?
365
00:33:11,156 --> 00:33:13,115
Make it quick.
366
00:33:18,831 --> 00:33:20,956
Don't be stupid.
367
00:33:21,041 --> 00:33:23,917
Thirty seconds,
and I come in.
368
00:33:50,529 --> 00:33:51,528
Time's up.
369
00:34:00,831 --> 00:34:02,205
Diana?
370
00:34:06,545 --> 00:34:09,629
Time's up.
371
00:34:09,715 --> 00:34:10,755
Come on.
372
00:34:10,882 --> 00:34:12,716
Times up.
373
00:34:12,801 --> 00:34:13,800
Ah!
374
00:34:15,219 --> 00:34:18,179
Ah! DIANA!!
375
00:34:18,264 --> 00:34:19,181
Ah!
376
00:34:38,494 --> 00:34:40,110
HELP!
377
00:34:40,204 --> 00:34:41,911
HELP!
378
00:34:43,665 --> 00:34:44,664
Ah!
379
00:34:45,833 --> 00:34:47,117
Ah!
380
00:34:47,210 --> 00:34:48,126
Stop it, stop it.
381
00:34:48,253 --> 00:34:49,127
No!
382
00:34:49,254 --> 00:34:50,670
Not a sound. Diana!
383
00:34:50,755 --> 00:34:52,130
Stop moving.
384
00:35:09,942 --> 00:35:13,443
From now on, you're
responsible for how this goes.
385
00:35:16,406 --> 00:35:18,731
Here we are
again.
386
00:35:18,826 --> 00:35:23,328
Only dirtier.
387
00:35:23,413 --> 00:35:25,205
Last time, you got
to look pretty
388
00:35:25,290 --> 00:35:27,666
and you pointed
at me in court.
389
00:35:27,751 --> 00:35:30,293
Now we get to have the
chat that we never had.
390
00:35:33,382 --> 00:35:36,424
Diana, I could hurt
you, but am I?
391
00:35:38,762 --> 00:35:41,012
Tell me.
392
00:35:41,098 --> 00:35:44,266
I need to know that you
understand that I can hurt you.
393
00:35:44,393 --> 00:35:47,561
Tell me.
394
00:35:47,646 --> 00:35:48,937
You could hurt me.
395
00:35:49,064 --> 00:35:51,931
That's right, but that's
not why I'm here.
396
00:35:52,025 --> 00:35:54,234
You and I are gonna go back
to the day of the murder.
397
00:35:54,319 --> 00:35:55,777
07/28.
398
00:35:55,904 --> 00:35:58,238
Just because you want to believe
something didn't happen,
399
00:35:58,323 --> 00:36:00,782
doesn't mean you're not
gonna burn for it eventually.
400
00:36:00,909 --> 00:36:04,536
Funny, that's exactly
how I feel about you.
401
00:36:15,257 --> 00:36:19,384
What did you
see that day?
402
00:36:19,469 --> 00:36:23,388
I saw you kill my
father and my fiancé.
403
00:36:23,473 --> 00:36:24,797
No you didn't.
404
00:36:24,892 --> 00:36:26,558
It wasn't me.
405
00:36:26,643 --> 00:36:28,018
Well then
who did it?
406
00:36:28,103 --> 00:36:30,979
That's the
million-dollar question.
407
00:36:31,106 --> 00:36:33,398
Again, what
did you see?
408
00:36:39,781 --> 00:36:42,282
I heard the shots.
409
00:36:42,367 --> 00:36:43,283
So?
410
00:36:43,368 --> 00:36:44,701
What do you think?
411
00:36:44,786 --> 00:36:47,487
Brian is going to
flip when he sees you.
412
00:36:47,581 --> 00:36:48,788
You think so?
413
00:36:48,874 --> 00:36:50,874
Chris! Come see Di's
wedding dress.
414
00:36:50,959 --> 00:36:52,375
It's perfect!
415
00:36:52,461 --> 00:36:53,960
No, no, no, wait. Isn't--
isn't that bad luck?
416
00:36:54,046 --> 00:36:56,463
No, that's just if the
groom sees the dress.
417
00:36:56,548 --> 00:36:58,548
Chris!?
418
00:36:58,634 --> 00:37:00,926
Oh, he's in the bathroom,
he's gonna be a while.
419
00:37:01,011 --> 00:37:04,429
I have to say,
you look stunning.
420
00:37:06,016 --> 00:37:07,057
I hate you.
421
00:37:07,142 --> 00:37:08,058
Oh, come on!
422
00:37:10,270 --> 00:37:12,270
What was that?
423
00:37:12,356 --> 00:37:14,397
I-- I don't know...
424
00:37:17,611 --> 00:37:19,694
Uh, I don't know.
425
00:37:19,821 --> 00:37:20,779
It sounded like...
426
00:37:24,618 --> 00:37:26,034
Diana!
427
00:37:26,161 --> 00:37:27,026
Diana!
428
00:37:36,004 --> 00:37:37,754
You heard shots,
but what did you see?
429
00:37:37,839 --> 00:37:39,047
Not the lies you
told in court.
430
00:37:39,174 --> 00:37:43,593
But what did you
actually see?
431
00:37:43,679 --> 00:37:45,428
I saw you!
432
00:37:45,514 --> 00:37:48,306
Hovering over the two most
important people in my life
433
00:37:48,392 --> 00:37:53,103
as they lay dead on the cold,
concrete floor of my garage.
434
00:37:53,188 --> 00:37:56,147
With a gun
in my hand?
435
00:37:56,233 --> 00:37:58,400
No. The gun and the gloves
were planted in my truck
436
00:37:58,527 --> 00:37:59,776
like I said court.
437
00:37:59,861 --> 00:38:01,111
You hid
them there.
438
00:38:01,196 --> 00:38:03,280
Why would I shoot
them and hang out!?
439
00:38:03,365 --> 00:38:06,283
The gun and-- and the gloves
with the gunshot residue
440
00:38:06,368 --> 00:38:08,159
were found hidden
in your truck.
441
00:38:08,245 --> 00:38:09,577
Planted in
my truck!
442
00:38:09,705 --> 00:38:11,663
And the money!
I-- I saw you
443
00:38:11,748 --> 00:38:14,374
arguing with my father
the day before.
444
00:38:14,459 --> 00:38:16,376
Slow down Diana.
The money?
445
00:38:16,461 --> 00:38:20,130
The money from my father's safe
was deposited into your account.
446
00:38:20,215 --> 00:38:22,841
Do you know how stupid I would
have to be to deposit stolen
447
00:38:22,926 --> 00:38:27,012
cash into my bank account
from a man I just murdered?
448
00:38:27,097 --> 00:38:28,680
So this is
your story?
449
00:38:31,977 --> 00:38:33,476
Your dad
liked me.
450
00:38:33,562 --> 00:38:35,603
And I liked him.
451
00:38:35,731 --> 00:38:38,356
I told him what I wanted
to do with my business.
452
00:38:38,442 --> 00:38:40,859
And he was willing
to give me a loan.
453
00:38:40,944 --> 00:38:43,111
With no record of
that anywhere.
454
00:38:46,408 --> 00:38:49,409
Now I know why a handshake
doesn't mean anything
455
00:38:49,494 --> 00:38:52,329
to anyone
anymore.
456
00:38:52,414 --> 00:38:56,541
He believed in what I wanted to
do and he was gonna help me.
457
00:38:56,626 --> 00:38:58,626
I-- I saw you
arguing with him
458
00:38:58,754 --> 00:38:59,961
the day before
in his office.
459
00:39:00,088 --> 00:39:01,421
What's the-- what's
the landscaper doing
460
00:39:01,506 --> 00:39:04,007
in Max Ratlidge's
office?
461
00:39:04,092 --> 00:39:05,842
Your dad was a
particular man.
462
00:39:05,927 --> 00:39:07,719
He needed things
a certain way.
463
00:39:07,804 --> 00:39:10,221
He wanted things perfect
for your engagement party.
464
00:39:10,307 --> 00:39:12,307
He wasn't happy with
something I had done.
465
00:39:12,434 --> 00:39:14,225
End of story.
466
00:39:14,311 --> 00:39:17,020
You had a record.
467
00:39:17,105 --> 00:39:18,971
Ev-- everything points
to you.
468
00:39:19,066 --> 00:39:23,151
The-- All of this is
just-- it's just lies!
469
00:39:31,787 --> 00:39:33,661
Get a
good look.
470
00:39:33,789 --> 00:39:37,123
This picture's
five years old.
471
00:39:37,209 --> 00:39:40,126
I haven't seen her since
they locked me up.
472
00:39:43,882 --> 00:39:45,882
Did you love
your father?
473
00:39:48,845 --> 00:39:52,514
Go to hell.
474
00:39:52,641 --> 00:39:55,225
Imagine how
my daughter felt
475
00:39:55,310 --> 00:39:58,478
when they took me
away from her.
476
00:39:58,563 --> 00:40:00,021
Five years old.
477
00:40:00,148 --> 00:40:01,356
Because of
what you said.
478
00:40:01,483 --> 00:40:03,066
You hated my family.
479
00:40:03,151 --> 00:40:06,519
You hated that you didn't have
the success that you wanted.
480
00:40:06,613 --> 00:40:09,856
And you hated looking it
in the face every day.
481
00:40:09,950 --> 00:40:12,367
So, what? You finally just
did something about it.
482
00:40:12,494 --> 00:40:16,621
No. This, this is all
I've ever cared about.
483
00:40:16,706 --> 00:40:18,531
I did everything
for her.
484
00:40:18,625 --> 00:40:21,000
Her name's Rachel. She's about
to be adopted by another family,
485
00:40:21,086 --> 00:40:22,535
so I don't have
much time, Diana.
486
00:40:25,048 --> 00:40:26,464
Who's this?
487
00:40:28,718 --> 00:40:29,634
It's my sister
in law.
488
00:40:29,719 --> 00:40:31,428
She live close by?
489
00:40:31,513 --> 00:40:32,429
Not really.
490
00:40:32,514 --> 00:40:33,930
What do you
think she wants?
491
00:40:34,015 --> 00:40:35,265
I don't know.
492
00:40:35,350 --> 00:40:37,392
But is there anything
I might need to know?
493
00:40:40,272 --> 00:40:42,480
You're gonna answer it
and put it on speaker.
494
00:40:42,566 --> 00:40:44,357
You're gonna tell
her everything's okay.
495
00:40:44,443 --> 00:40:46,526
You got that?
496
00:40:46,611 --> 00:40:49,112
Everything's okay.
497
00:40:54,703 --> 00:40:55,735
Hey.
498
00:40:55,829 --> 00:40:57,662
Are you watching
the news?
499
00:40:57,747 --> 00:41:00,457
No. I'm...
tired. You?
500
00:41:00,542 --> 00:41:02,333
No. They still haven't
found the guy.
501
00:41:02,419 --> 00:41:03,960
I'm starting to
get worried, Di.
502
00:41:04,045 --> 00:41:05,336
Are you not
getting worried?
503
00:41:05,422 --> 00:41:06,746
No, I just--
504
00:41:06,840 --> 00:41:08,080
Okay, that's it.
I'm coming over.
505
00:41:08,175 --> 00:41:09,883
Okay? I'm coming
to get you.
506
00:41:09,968 --> 00:41:12,251
I'm alone. Chris
is working late.
507
00:41:12,345 --> 00:41:14,053
We can binge-watch
something trashy.
508
00:41:14,139 --> 00:41:15,254
No.
509
00:41:15,348 --> 00:41:19,309
Seriously, um,
I'm fine.
510
00:41:19,394 --> 00:41:21,811
Well, you don't
sound fine.
511
00:41:21,897 --> 00:41:23,354
You know what?
512
00:41:23,440 --> 00:41:25,732
I'm just--
513
00:41:25,817 --> 00:41:27,775
I'm not in any shape to
go anywhere tonight.
514
00:41:27,903 --> 00:41:29,027
Oh, you're drunk?
515
00:41:29,112 --> 00:41:30,937
Perfect. I'll come
and get you.
516
00:41:31,031 --> 00:41:33,940
Trudy, look, that
sounds great,
517
00:41:34,034 --> 00:41:35,992
but tonight's really
just not the night.
518
00:41:36,077 --> 00:41:39,454
I'm... about to
get into bed.
519
00:41:41,249 --> 00:41:43,374
Ok, well...
520
00:41:43,460 --> 00:41:46,002
just know that I'm
always there for you,
521
00:41:46,087 --> 00:41:48,588
and that I have no problem
with guilt-tripping you
522
00:41:48,673 --> 00:41:51,132
in the future.
523
00:41:51,259 --> 00:41:52,342
Night.
524
00:41:52,427 --> 00:41:53,718
Byeeeeee.
525
00:41:57,307 --> 00:41:59,349
Well done.
526
00:42:03,730 --> 00:42:05,146
What's up with
your leg?
527
00:42:05,273 --> 00:42:07,690
You got a
cramp?
528
00:42:16,785 --> 00:42:20,495
Your lawyer friend
Martin Morgan,
529
00:42:20,622 --> 00:42:24,123
almost twenty-four
hours he's off the radar.
530
00:42:24,209 --> 00:42:27,919
No alibi to prove
his whereabouts.
531
00:42:28,004 --> 00:42:29,295
He was at
the office.
532
00:42:29,381 --> 00:42:31,831
Must've been a
hell of a busy day.
533
00:42:31,925 --> 00:42:34,968
What's he work, like,
hundred-and-twenty hours a week?
534
00:42:38,682 --> 00:42:40,598
All he does
is work.
535
00:42:40,684 --> 00:42:43,309
Said he slept in his
office that night.
536
00:42:43,395 --> 00:42:46,187
That's dedication.
537
00:42:46,314 --> 00:42:48,690
What's your point?
538
00:42:48,817 --> 00:42:52,018
What do you know about
him and your father?
539
00:42:52,112 --> 00:42:53,444
He's my father's
attorney.
540
00:42:53,530 --> 00:42:54,737
How was he when
everything went down?
541
00:42:54,823 --> 00:42:56,239
Was he upset?
Was he--
542
00:42:56,324 --> 00:42:58,199
He was there
for me.
543
00:42:58,326 --> 00:42:59,867
In shock?
544
00:42:59,995 --> 00:43:01,077
Relieved?
545
00:43:01,162 --> 00:43:02,662
You're trying to
pin this on Martin?
546
00:43:02,747 --> 00:43:04,747
Well, he was doing
business with your father.
547
00:43:04,833 --> 00:43:05,832
They were partners.
548
00:43:05,917 --> 00:43:07,533
Yeah, I'm
aware of that.
549
00:43:07,627 --> 00:43:10,420
So you're also aware that
your father's untimely death
550
00:43:10,505 --> 00:43:14,173
played heavily into
Martin's favor?
551
00:43:14,259 --> 00:43:15,592
I don't follow.
552
00:43:15,677 --> 00:43:17,877
Don't you work at your
father's company?
553
00:43:17,971 --> 00:43:21,472
Yeah, but I'm-I'm on
a leave of absence.
554
00:43:21,558 --> 00:43:24,559
Okay. Well...
555
00:43:27,772 --> 00:43:31,065
your father pulled out of
a major property investment
556
00:43:31,192 --> 00:43:35,361
at the eleventh hour,
weeks before he died.
557
00:43:35,447 --> 00:43:36,904
And he was a majority
shareholder,
558
00:43:37,032 --> 00:43:40,867
so it messed
everything up.
559
00:43:40,952 --> 00:43:43,870
Everyone involved, their
money was tied up.
560
00:43:43,955 --> 00:43:47,406
No building,
no profit.
561
00:43:47,500 --> 00:43:49,500
It was a
complete mess.
562
00:43:52,756 --> 00:43:54,547
Okay, well that's
news to me.
563
00:43:54,633 --> 00:43:57,583
Right, and then
your dad dies.
564
00:43:57,677 --> 00:44:01,846
Martin and the gang, they
get their investments back.
565
00:44:01,931 --> 00:44:04,015
They come
out clean.
566
00:44:05,727 --> 00:44:08,227
But Martin wasn't
struggling.
567
00:44:08,313 --> 00:44:10,188
He seemed
fine.
568
00:44:10,273 --> 00:44:12,523
Correct me if I'm wrong
but he didn't have
569
00:44:12,609 --> 00:44:14,767
Ratlidge money
to throw around.
570
00:44:14,861 --> 00:44:17,862
How much did he
stand to lose?
571
00:44:17,947 --> 00:44:18,905
Everything.
572
00:44:18,990 --> 00:44:20,198
No.
573
00:44:20,283 --> 00:44:22,200
Why-- why wouldn't
he tell me that?
574
00:44:22,285 --> 00:44:26,037
Maybe because
you never cared.
575
00:44:45,934 --> 00:44:47,183
No, I mean, that--
576
00:44:47,268 --> 00:44:48,309
No, it doesn't
make any sense.
577
00:44:48,436 --> 00:44:49,727
This makes
perfect sense.
578
00:44:49,813 --> 00:44:51,437
No, it doesn't.
Martin is my...
579
00:44:51,523 --> 00:44:53,314
Like what? Like
your brother,
580
00:44:53,441 --> 00:44:54,732
your dearest friend?
581
00:44:57,612 --> 00:45:01,239
He proposed to me.
582
00:45:01,324 --> 00:45:02,240
Two years ago.
583
00:45:02,325 --> 00:45:03,366
I said no.
584
00:45:05,704 --> 00:45:07,745
So you don't think that
someone's capable of cracking
585
00:45:07,831 --> 00:45:11,708
if they're gonna
lose everything?
586
00:45:11,793 --> 00:45:14,043
The only people that knew
I worked your estate
587
00:45:14,129 --> 00:45:17,547
were your family, your
fiance and Martin.
588
00:45:17,632 --> 00:45:19,132
Now who's gonna lose
the most if your father
589
00:45:19,217 --> 00:45:20,925
pulled out of
that deal?
590
00:45:21,010 --> 00:45:22,885
You're asking me to believe
that one of my closest friends
591
00:45:22,971 --> 00:45:24,137
killed my father
and my fiancé?
592
00:45:24,222 --> 00:45:25,471
I'm just asking you
to open your eyes.
593
00:45:25,557 --> 00:45:26,639
No.
594
00:45:26,725 --> 00:45:29,100
Don't you see it?
595
00:45:29,185 --> 00:45:31,769
He asked to
marry you.
596
00:45:31,855 --> 00:45:34,063
He wanted everything
but he couldn't have it.
597
00:45:34,149 --> 00:45:35,732
No. Stop.
598
00:45:35,817 --> 00:45:38,943
It had to be me.
599
00:45:39,028 --> 00:45:42,280
Everybody told
you that.
600
00:45:42,365 --> 00:45:45,116
They pressured you to
say it, didn't they?
601
00:45:45,201 --> 00:45:46,617
Oh, it was easy.
602
00:45:46,703 --> 00:45:49,871
I mean, no one wanted to
look at the facts.
603
00:45:49,998 --> 00:45:53,291
Martin was the man
with a clear motive.
604
00:47:32,892 --> 00:47:35,134
You should eat.
605
00:47:35,228 --> 00:47:37,562
I'm not hungry.
606
00:47:37,647 --> 00:47:41,232
Cooper's a rough place.
607
00:47:41,317 --> 00:47:44,902
Good food like this
is hard to come by.
608
00:47:44,988 --> 00:47:48,114
I watched a guy die
right in front of me
609
00:47:48,199 --> 00:47:49,532
over a leg
of chicken.
610
00:47:53,288 --> 00:47:57,248
Rich people...
always seem broken.
611
00:47:58,793 --> 00:48:00,751
Why is that?
612
00:48:03,965 --> 00:48:06,674
Everyone I know
is broken.
613
00:48:06,801 --> 00:48:09,260
You're not rich,
you seem broken.
614
00:48:11,055 --> 00:48:14,056
Well, it's
obvious why.
615
00:48:24,485 --> 00:48:27,445
I never got to say
much to you before.
616
00:48:31,826 --> 00:48:34,869
But I really
am sorry
617
00:48:34,996 --> 00:48:38,289
for what happened
to your dad
618
00:48:38,374 --> 00:48:40,333
and uh...
619
00:48:41,794 --> 00:48:43,794
what was your
fiance's name?
620
00:48:47,550 --> 00:48:48,799
Brian.
621
00:48:52,263 --> 00:48:54,639
Brian.
622
00:48:54,724 --> 00:48:56,724
I'm sorry for
what happened.
623
00:49:08,071 --> 00:49:10,655
So, you've faced
your accuser.
624
00:49:10,740 --> 00:49:12,281
What happens
next?
625
00:50:07,797 --> 00:50:10,456
Wake up.
626
00:50:10,550 --> 00:50:11,549
Someone's here.
627
00:50:11,634 --> 00:50:13,300
You expecting
anyone?
628
00:50:13,428 --> 00:50:14,885
Um, I don't know.
629
00:50:14,971 --> 00:50:17,847
If you're screwing with
me this'll go south fast.
630
00:50:36,784 --> 00:50:37,983
You got to
be kidding me.
631
00:50:38,077 --> 00:50:39,702
They're coming
inside the house.
632
00:50:39,787 --> 00:50:41,820
You lying to me?
633
00:50:41,914 --> 00:50:43,998
I swear to
God I'm not.
634
00:50:44,125 --> 00:50:47,334
All right, just like the
phone, you play it cool.
635
00:50:53,676 --> 00:50:54,842
What's that?
636
00:50:54,969 --> 00:50:56,177
The cleaning lady.
637
00:50:56,304 --> 00:50:59,171
The cleaning lady?
638
00:50:59,265 --> 00:51:01,340
I hear voices. How many
of them are there?
639
00:51:01,434 --> 00:51:02,349
Uh, two.
640
00:51:02,477 --> 00:51:03,342
Two?
641
00:51:03,436 --> 00:51:05,436
Usually.
642
00:51:05,521 --> 00:51:07,179
And how long do they
take to clean the house?
643
00:51:07,273 --> 00:51:11,734
Uh, usually the
whole morning.
644
00:51:11,819 --> 00:51:13,944
You make a noise,
they die.
645
00:51:14,030 --> 00:51:15,404
You got that?
646
00:52:53,588 --> 00:52:57,548
So I guess you just forgot
that they were coming today?
647
00:52:58,759 --> 00:53:01,719
I need to use
the bathroom.
648
00:53:01,804 --> 00:53:04,805
And I want to shower and I
want to change my clothes.
649
00:53:09,103 --> 00:53:12,062
You're gonna
make it quick.
650
00:53:12,148 --> 00:53:14,148
Door stays open.
651
00:53:14,275 --> 00:53:15,274
Whatever.
652
00:53:15,359 --> 00:53:17,151
All right.
653
00:53:21,449 --> 00:53:22,448
Ah!
654
00:53:28,998 --> 00:53:30,164
Make it quick.
655
00:53:43,888 --> 00:53:45,221
Come on.
656
00:53:52,063 --> 00:53:53,812
We've gotta look at
the security footage
657
00:53:53,898 --> 00:53:55,356
from the night
of the murders.
658
00:53:55,483 --> 00:53:56,649
No thanks.
659
00:53:59,987 --> 00:54:03,322
I think there's something
in it that was missed.
660
00:54:03,407 --> 00:54:04,573
I didn't watch it
during the trial,
661
00:54:04,659 --> 00:54:05,866
and I'm not gonna
watch it now.
662
00:54:05,993 --> 00:54:09,203
Diana, you don't
have much of a choice.
663
00:54:09,330 --> 00:54:11,789
Maybe what you're
looking for doesn't exist.
664
00:54:14,252 --> 00:54:15,793
Do you have
the footage?
665
00:54:15,878 --> 00:54:18,295
Yeah, the cops dropped it
off a couple years ago.
666
00:54:18,381 --> 00:54:20,923
All right.
Where is it?
667
00:54:21,008 --> 00:54:23,542
It's in a box with Brian's
stuff in the closet.
668
00:54:23,636 --> 00:54:24,760
Show me.
669
00:55:56,979 --> 00:55:59,137
Brian knew
the killer.
670
00:55:59,231 --> 00:56:00,856
What?
671
00:56:00,941 --> 00:56:02,775
Brian entered the garage.
The killer was right there,
672
00:56:02,860 --> 00:56:04,818
aiming a gun
at him.
673
00:56:04,945 --> 00:56:05,861
So?
674
00:56:05,946 --> 00:56:08,614
He didn't
even flinch.
675
00:56:08,699 --> 00:56:12,326
What would you do if a crazed
gunman's pointing a gun at you?
676
00:56:12,453 --> 00:56:15,704
I'd-- I'd put my
hands up in the air?
677
00:56:15,790 --> 00:56:16,997
Exactly.
678
00:56:17,124 --> 00:56:18,248
He didn't do that.
679
00:56:18,334 --> 00:56:20,542
Brian knew
the gunman.
680
00:56:20,628 --> 00:56:23,629
He tried to talk to him and
tried to reason with him.
681
00:56:23,714 --> 00:56:25,464
How did no one pick
up on that?
682
00:56:32,598 --> 00:56:36,433
I want to walk through
the crime scene with you.
683
00:56:37,478 --> 00:56:38,435
No.
684
00:56:39,772 --> 00:56:42,398
I need your
help, Diana.
685
00:56:42,483 --> 00:56:46,110
I don't go into
the garage anymore.
686
00:56:47,279 --> 00:56:49,029
Look at me.
687
00:56:49,990 --> 00:56:52,908
Look at me.
688
00:56:52,993 --> 00:56:53,909
Why?
689
00:56:53,994 --> 00:56:55,411
Look at me.
690
00:57:02,169 --> 00:57:05,587
I can either drag
you in there, or --
691
00:57:08,175 --> 00:57:11,760
What are
you doing?
692
00:57:11,846 --> 00:57:15,097
I want you to
trust me.
693
00:57:15,182 --> 00:57:16,765
You serious?
694
00:57:19,562 --> 00:57:22,646
Yes, you and me.
695
00:57:22,731 --> 00:57:25,566
You go in there
one last time.
696
00:57:25,693 --> 00:57:27,693
Let me earn
your trust.
697
00:57:50,885 --> 00:57:53,844
That's the camera
that caught everything.
698
00:57:57,725 --> 00:58:00,258
What time were you on
that video call with Trudy?
699
00:58:00,352 --> 00:58:04,930
Umm, 10:00 a.m.
700
00:58:05,024 --> 00:58:09,151
Had you seen your
father that morning?
701
00:58:09,236 --> 00:58:11,269
No.
702
00:58:11,363 --> 00:58:13,322
Well, we know
he was here.
703
00:58:17,703 --> 00:58:20,537
Gunman stood here.
704
00:58:20,623 --> 00:58:23,457
He had his gun out and was
pointing it at your father.
705
00:58:23,584 --> 00:58:25,375
They argue.
706
00:58:25,461 --> 00:58:26,376
Gun goes off.
707
00:58:28,047 --> 00:58:29,630
You hear the
first shot.
708
00:58:29,757 --> 00:58:33,008
I ran to the window when
I heard the first shot.
709
00:58:33,093 --> 00:58:34,676
Right.
710
00:58:34,762 --> 00:58:37,012
Then Brian
comes in,
711
00:58:37,097 --> 00:58:40,298
sees your father
on the ground,
712
00:58:40,392 --> 00:58:43,635
sees the gunman,
and they talk.
713
00:58:43,729 --> 00:58:47,147
They don't-- he doesn't
put up his hands, he--
714
00:58:47,274 --> 00:58:49,816
he doesn't panic, he doesn't
put his arms in the air.
715
00:58:49,944 --> 00:58:52,027
I can't believe no
one ever saw that.
716
00:58:52,112 --> 00:58:53,737
Then they argue. A second,
third shot goes off.
717
00:58:57,117 --> 00:58:59,618
I ran downstairs when I
heard the second shot.
718
00:58:59,703 --> 00:59:02,037
And I was working
outside in the front yard.
719
00:59:02,122 --> 00:59:06,291
I ran to the garage,
and the door was open.
720
00:59:06,377 --> 00:59:08,085
That's when I saw
them lying here.
721
00:59:10,798 --> 00:59:13,715
That's when
I came in.
722
00:59:13,801 --> 00:59:17,844
I came in the door, and
that's when I saw you.
723
00:59:17,972 --> 00:59:20,013
Why didn't you
call the police?
724
00:59:20,140 --> 00:59:23,016
I was scared.
725
00:59:23,143 --> 00:59:24,518
I'd never seen
anything like it.
726
00:59:24,645 --> 00:59:28,605
It.. it was all
happening so fast.
727
00:59:28,691 --> 00:59:30,566
I was trying to save your
dad when you came in
728
00:59:30,651 --> 00:59:33,777
and you started
screaming at me.
729
00:59:33,862 --> 00:59:37,698
I never thought for a second
that it might look bad.
730
00:59:39,952 --> 00:59:43,036
It did.
731
00:59:43,163 --> 00:59:44,580
I know.
732
00:59:49,837 --> 00:59:53,538
How long after 'til
someone saw Martin?
733
00:59:53,632 --> 00:59:57,551
I-- I don't know.
I-- an hour.
734
00:59:57,678 --> 01:00:00,378
I don't know.
Maybe even two.
735
01:00:00,472 --> 01:00:02,264
That's plenty of time to
plant the gloves
736
01:00:02,349 --> 01:00:05,225
and gun in my truck and
then go back to work.
737
01:00:13,861 --> 01:00:15,152
I don't know.
738
01:00:15,237 --> 01:00:18,238
I s-swear to God, I
don't know what that is.
739
01:00:22,077 --> 01:00:23,568
It's the cops.
740
01:00:23,662 --> 01:00:26,246
What?
741
01:00:26,373 --> 01:00:27,706
I didn't--
742
01:00:30,252 --> 01:00:31,960
Let's go.
743
01:00:32,046 --> 01:00:33,078
I'll get rid
of them.
744
01:00:34,465 --> 01:00:35,797
I'll get-- I'll get
rid of them.
745
01:00:44,224 --> 01:00:45,140
Coming!
746
01:00:45,225 --> 01:00:46,516
Diana?
747
01:00:46,602 --> 01:00:48,602
Play it cool.
748
01:00:50,230 --> 01:00:51,438
Okay.
749
01:00:51,565 --> 01:00:52,898
I'll be right here.
750
01:00:59,239 --> 01:01:01,606
Officers, hi.
751
01:01:01,700 --> 01:01:03,325
Can we come in?
752
01:01:03,410 --> 01:01:05,827
Depends. What
do you want?
753
01:01:09,708 --> 01:01:11,792
You alone?
754
01:01:11,919 --> 01:01:15,337
Yeah, why?
755
01:01:15,422 --> 01:01:17,464
Thought I heard you
talking to someone.
756
01:01:17,591 --> 01:01:19,925
No, just me.
757
01:01:21,428 --> 01:01:23,303
The maids were here
earlier, but, um,
758
01:01:23,430 --> 01:01:25,514
they're gone
now so--
759
01:01:27,017 --> 01:01:28,600
What?
760
01:01:28,686 --> 01:01:30,802
Miss Ratlidge, I-- I'm
pretty sure that we heard you
761
01:01:30,896 --> 01:01:32,303
talking to
someone.
762
01:01:32,398 --> 01:01:33,647
No one's here?
763
01:01:33,774 --> 01:01:35,023
Besides the
three of us?
764
01:01:37,945 --> 01:01:40,821
What is it?
765
01:01:40,948 --> 01:01:44,199
Ummm, well, uh, we told
you you'd be the first
766
01:01:44,284 --> 01:01:46,034
to know if we
heard something.
767
01:01:46,120 --> 01:01:47,318
You found him?
768
01:01:47,413 --> 01:01:50,488
No, but we did find
an abandoned car
769
01:01:50,582 --> 01:01:53,875
about a mile from this
house and it was stolen.
770
01:01:53,961 --> 01:01:55,544
You're kidding.
You think he--
771
01:01:55,629 --> 01:01:57,838
Uh, we don't even know if
it was him that stole it,
772
01:01:57,965 --> 01:02:00,832
but if it was --
773
01:02:00,926 --> 01:02:05,721
Well, officers, thank
you for checking in.
774
01:02:07,266 --> 01:02:08,432
You know that if was
something wrong,
775
01:02:08,517 --> 01:02:12,436
that you could
tell us, right?
776
01:02:13,480 --> 01:02:15,397
Of course.
777
01:02:15,482 --> 01:02:19,526
You sure
you're okay?
778
01:02:19,653 --> 01:02:20,852
No.
779
01:02:20,946 --> 01:02:22,446
I'm not okay.
780
01:02:27,953 --> 01:02:30,287
The man who shot the two people
I love most in this world
781
01:02:30,372 --> 01:02:33,707
is out there somewhere
running free, so--
782
01:02:37,504 --> 01:02:39,704
I mean, you want to come in?
You want to see how okay I am?
783
01:02:40,966 --> 01:02:42,924
Be my guest.
784
01:02:52,352 --> 01:02:54,052
Okay.
785
01:02:54,146 --> 01:02:55,395
If you hear anything,
see anything,
786
01:02:55,522 --> 01:02:56,888
you have
our number.
787
01:02:56,982 --> 01:02:58,389
Sorry about
the bad news.
788
01:02:58,484 --> 01:03:00,859
Thank you, officers.
789
01:03:10,078 --> 01:03:11,203
Go.
790
01:03:26,887 --> 01:03:28,887
I think I deserve this.
791
01:03:42,986 --> 01:03:44,986
So what do
we do now?
792
01:03:47,491 --> 01:03:50,283
We get Martin
to come over.
793
01:03:57,835 --> 01:04:01,211
It's not a request.
794
01:04:01,338 --> 01:04:02,921
What for?
795
01:04:03,006 --> 01:04:05,006
I can get him
to talk.
796
01:04:15,686 --> 01:04:18,311
Martin, it's Diana.
797
01:04:18,397 --> 01:04:21,356
Give me a call when
you have a second.
798
01:04:23,527 --> 01:04:25,402
So what are you going to do?
You're going to put a gun
799
01:04:25,529 --> 01:04:27,445
to his head and force him to
say what you want him to say?
800
01:04:27,531 --> 01:04:29,406
I want the truth.
801
01:04:32,828 --> 01:04:36,746
I'm running
out of time.
802
01:04:36,874 --> 01:04:39,624
For your daughter?
803
01:04:39,710 --> 01:04:40,750
Man:
Hi.
804
01:04:40,878 --> 01:04:43,128
Woman:
Hi, sweetie.
805
01:04:43,213 --> 01:04:45,463
It's really nice
to meet you.
806
01:04:45,549 --> 01:04:48,750
So, these nice people would
like to be your new parents.
807
01:04:48,844 --> 01:04:51,428
Do you want
to say hello?
808
01:04:51,555 --> 01:04:56,016
If I can't clear my name,
I lose her for good.
809
01:04:56,101 --> 01:04:59,936
It's a big leap of faith,
810
01:05:00,063 --> 01:05:01,095
but you didn't run.
811
01:05:01,189 --> 01:05:02,439
You came here.
812
01:05:02,566 --> 01:05:05,275
Exactly.
813
01:05:05,402 --> 01:05:06,902
You really think
Martin did this?
814
01:05:06,987 --> 01:05:08,737
Yeah, who else?
815
01:05:08,822 --> 01:05:12,449
And Brian, he was just in the
wrong place at the wrong time.
816
01:05:14,286 --> 01:05:17,829
I must be missing
something.
817
01:05:17,915 --> 01:05:19,956
Come here.
818
01:06:10,175 --> 01:06:12,175
What am I
not seeing?
819
01:06:23,313 --> 01:06:24,187
Hey, Diana!
820
01:06:24,314 --> 01:06:25,188
No, no.
821
01:06:25,315 --> 01:06:27,107
Diana, come-- come--
822
01:06:27,192 --> 01:06:29,192
Come on now.
823
01:06:33,156 --> 01:06:34,948
What?
824
01:06:35,033 --> 01:06:36,408
What is it?
825
01:06:38,036 --> 01:06:42,247
The last thing
he said to me...
826
01:06:43,500 --> 01:06:45,083
was, "I can't
wait to see you".
827
01:06:48,255 --> 01:06:50,547
It was a text,
828
01:06:50,674 --> 01:06:54,634
sent less than an
hour before he died.
829
01:06:56,680 --> 01:06:59,305
You never found
his phone?
830
01:06:59,391 --> 01:07:01,766
How do you
know that?
831
01:07:01,852 --> 01:07:05,311
Brian's phone was
never recovered.
832
01:07:05,397 --> 01:07:06,980
His phone records show
that it was active
833
01:07:07,065 --> 01:07:10,483
up until three
days after.
834
01:07:10,569 --> 01:07:11,943
So somebody
took it?
835
01:07:12,029 --> 01:07:13,403
No.
836
01:07:13,530 --> 01:07:16,990
No, I gave up on that
theory a long time ago.
837
01:07:17,075 --> 01:07:19,034
Besides, it was Max
that Martin was after
838
01:07:19,119 --> 01:07:22,245
and his phone records
lead to a dead end.
839
01:07:22,372 --> 01:07:24,247
Wrong place,
wrong time.
840
01:07:24,374 --> 01:07:26,291
Or was it the
right place?
841
01:07:26,376 --> 01:07:27,709
What?
842
01:07:32,215 --> 01:07:33,339
The phone.
843
01:07:33,425 --> 01:07:35,592
What about it?
844
01:07:35,719 --> 01:07:37,343
When you back-checked
the records,
845
01:07:37,429 --> 01:07:40,588
you said that the phone was
still active for three days.
846
01:07:40,682 --> 01:07:42,682
There was no phone calls,
but it was sending
847
01:07:42,768 --> 01:07:46,102
and receiving data
like it was still on. Yeah.
848
01:07:46,229 --> 01:07:47,187
What if they
never found it?
849
01:07:47,272 --> 01:07:50,356
What if it never
left the garage?
850
01:07:50,442 --> 01:07:51,816
How?
851
01:07:51,902 --> 01:07:53,651
I mean, they
swept everything.
852
01:08:07,501 --> 01:08:10,126
Look. There.
In his right hand.
853
01:08:19,095 --> 01:08:20,219
And now it's gone.
854
01:08:20,305 --> 01:08:21,461
Wow.
855
01:08:21,556 --> 01:08:23,464
So it might still
be in the garage.
856
01:08:36,737 --> 01:08:38,696
Oh yeah, a phone
could fit through there.
857
01:08:44,246 --> 01:08:47,455
Oh my gosh, I can see
something down there.
858
01:08:47,541 --> 01:08:49,207
I can see it.
859
01:08:49,291 --> 01:08:50,324
Oh yeah?
860
01:08:50,417 --> 01:08:51,667
Yeah, but I
can't reach it.
861
01:08:57,092 --> 01:08:58,006
Nice.
862
01:09:03,974 --> 01:09:05,014
What's that?
863
01:09:14,484 --> 01:09:15,899
It's Martin.
864
01:09:15,986 --> 01:09:16,860
What?
865
01:09:21,657 --> 01:09:23,867
Martin? I'm-- I'm
in the garage!
866
01:09:23,994 --> 01:09:24,993
Keep going.
867
01:09:33,795 --> 01:09:34,960
I missed your call.
I just wanted
868
01:09:35,046 --> 01:09:37,871
to make sure
everything was okay.
869
01:09:37,966 --> 01:09:41,467
Yeah, I'm fine. I just, um
...dropped something.
870
01:09:41,553 --> 01:09:43,136
Are you sure?
871
01:09:43,220 --> 01:09:45,555
What did you drop?
872
01:09:45,682 --> 01:09:49,684
Uh, just, uh, my earring.
It's stupid, I know.
873
01:09:51,854 --> 01:09:53,563
Should I come
inside, or--
874
01:09:53,690 --> 01:09:56,523
Yeah, I'll, uh, I'll meet
you at the front door.
875
01:10:03,074 --> 01:10:04,199
Battery's dead.
876
01:10:04,284 --> 01:10:06,067
Think you still
have the charger?
877
01:10:06,161 --> 01:10:08,327
I-- I don't know. Maybe
with Brian's stuff.
878
01:10:08,413 --> 01:10:10,413
Okay, alright.
879
01:10:19,549 --> 01:10:21,424
-Hey.
-Hey.
880
01:10:21,550 --> 01:10:22,592
-Find your earring?
-What?
881
01:10:22,719 --> 01:10:23,968
You said you
lost an earring.
882
01:10:24,054 --> 01:10:25,469
Right.
883
01:10:25,555 --> 01:10:26,971
Doesn't matter.
884
01:10:31,770 --> 01:10:34,771
Come on in. Let's,
uh, have a drink.
885
01:10:34,898 --> 01:10:35,939
You heard from
the police?
886
01:10:36,066 --> 01:10:37,648
Uh, they stopped by.
887
01:10:37,734 --> 01:10:39,150
And?
888
01:10:39,236 --> 01:10:41,486
They're worried he may
have stolen a car.
889
01:10:41,571 --> 01:10:42,987
What do
you think?
890
01:10:43,073 --> 01:10:44,322
You tell me.
891
01:10:44,407 --> 01:10:45,823
What should
I think?
892
01:10:59,923 --> 01:11:01,755
I found it.
893
01:11:01,841 --> 01:11:03,341
He's waking up.
894
01:11:10,267 --> 01:11:13,643
Aw, come on,
power up.
895
01:11:14,646 --> 01:11:17,021
Moment of truth.
896
01:11:18,817 --> 01:11:23,695
What's going on?
897
01:11:23,780 --> 01:11:25,905
What? Diana?
898
01:11:27,867 --> 01:11:30,076
How could you?
899
01:11:30,161 --> 01:11:31,827
How could I what?
900
01:11:31,955 --> 01:11:33,496
We know what
you did.
901
01:11:33,623 --> 01:11:36,207
What's going on?
902
01:11:36,293 --> 01:11:37,325
You know who
I am?
903
01:11:37,419 --> 01:11:38,376
Diana, what's
happening?
904
01:11:38,460 --> 01:11:41,996
What's he
doing here?
905
01:11:42,090 --> 01:11:44,173
Why'd you
do it?
906
01:11:44,300 --> 01:11:46,050
Are you crazy? What
are you saying?
907
01:11:46,136 --> 01:11:47,343
Answer the
question.
908
01:11:47,469 --> 01:11:48,678
Diana, you're
not safe here.
909
01:11:48,805 --> 01:11:50,346
We have to get you
out of here, okay.
910
01:11:50,473 --> 01:11:52,932
Why didn't you tell me about
the deal with my dad?
911
01:11:53,018 --> 01:11:54,559
What--
912
01:11:54,644 --> 01:11:56,677
You were gonna lose everything,
so you killed him?
913
01:11:56,771 --> 01:11:58,846
I don't know what this guy's
told you, but it's a lie.
914
01:11:58,940 --> 01:12:00,064
Yeah, but he's
innocent, isn't he?
915
01:12:00,150 --> 01:12:01,566
Think about what
you're saying!
916
01:12:01,651 --> 01:12:02,984
You killed them the
deal fell apart
917
01:12:03,068 --> 01:12:04,652
and you didn't
lose a cent.
918
01:12:04,737 --> 01:12:06,362
Swear to God I don't know
what you're talking about.
919
01:12:06,489 --> 01:12:08,197
Where were you
that morning?
920
01:12:08,325 --> 01:12:09,949
I don't know.
921
01:12:10,035 --> 01:12:13,119
I don't know,
driving.
922
01:12:13,204 --> 01:12:17,081
And Brian?
923
01:12:17,166 --> 01:12:19,041
Brian.
924
01:12:19,169 --> 01:12:22,295
He wasn't even
supposed to be here.
925
01:12:22,380 --> 01:12:24,714
And you killed him.
926
01:12:24,841 --> 01:12:27,342
Diana, whatever this guy's said
he's obviously brainwashed you.
927
01:12:27,427 --> 01:12:28,376
No.
928
01:12:28,469 --> 01:12:31,304
Please.
929
01:12:31,389 --> 01:12:32,305
How's the phone?
930
01:12:32,389 --> 01:12:33,389
Still nothing.
931
01:12:33,516 --> 01:12:34,724
No. No, Diana,
look at me.
932
01:12:34,851 --> 01:12:35,933
No. Look at me.
933
01:12:36,019 --> 01:12:36,934
Look at me!
934
01:12:37,020 --> 01:12:39,219
I didn't kill anyone!
935
01:12:39,314 --> 01:12:40,646
We watched
the tape.
936
01:12:40,732 --> 01:12:42,389
Okay?
937
01:12:42,484 --> 01:12:45,735
Brian didn't put his hands up in
the air because he trusted you.
938
01:12:45,862 --> 01:12:47,779
He pleaded with
you for his life,
939
01:12:47,864 --> 01:12:50,615
and you killed
him anyway.
940
01:12:50,700 --> 01:12:51,949
You wanna know
what happened?
941
01:12:52,035 --> 01:12:53,117
Yes!
942
01:12:53,202 --> 01:12:54,619
I'll tell you
what happened.
943
01:12:54,704 --> 01:12:55,903
Chris, no!
944
01:12:55,996 --> 01:12:58,572
Chris, no!
He didn't do it!
945
01:12:59,876 --> 01:13:00,833
Trudy, it was
Martin! Don't--
946
01:13:00,919 --> 01:13:02,910
The cops
are coming.
947
01:13:14,933 --> 01:13:17,925
I'm gonna surprise my lovely
wife to be with some roses
948
01:13:18,019 --> 01:13:19,593
because, I mean, everyone
loves roses. Right?
949
01:13:19,687 --> 01:13:20,645
Who doesn't
love roses?
950
01:13:28,405 --> 01:13:30,237
You shouldn't
be here!
951
01:13:30,323 --> 01:13:31,948
Chris, stop it.
Don't do this!
952
01:13:32,075 --> 01:13:33,324
I'm sorry.
953
01:13:33,410 --> 01:13:34,534
Don't, don't,
don't, don't!
954
01:13:39,249 --> 01:13:40,206
Ah!
955
01:13:41,584 --> 01:13:43,126
Ah!
956
01:13:44,254 --> 01:13:45,210
Ah!
957
01:13:50,885 --> 01:13:52,293
Diana, what are you doing?
Get out of the way.
958
01:13:52,387 --> 01:13:53,844
It was you.
959
01:13:53,930 --> 01:13:54,846
What?
960
01:13:54,931 --> 01:13:55,972
It was you.
961
01:13:56,099 --> 01:13:58,641
Wait, wait.
What is that?
962
01:13:58,768 --> 01:13:59,633
We gotta go.
963
01:13:59,727 --> 01:14:00,643
Diana?
964
01:14:00,770 --> 01:14:01,853
We gotta go.
965
01:14:01,938 --> 01:14:03,271
Chris!
966
01:14:03,356 --> 01:14:04,564
DIANA!
967
01:14:14,409 --> 01:14:15,867
Next one won't
be a warning.
968
01:14:15,952 --> 01:14:17,326
Give me
the phone.
969
01:14:17,454 --> 01:14:19,871
Why did you do it?
970
01:14:19,956 --> 01:14:22,248
Out of the
way, Di.
971
01:14:22,333 --> 01:14:24,041
What? Are you gonna
shoot me now?
972
01:14:24,127 --> 01:14:26,002
I said get out
of the way!
973
01:14:26,129 --> 01:14:28,212
You guys are
pals now?
974
01:14:28,298 --> 01:14:30,173
Do you know how
messed up that is?
975
01:14:30,300 --> 01:14:32,467
This guy killed Brian. We
can finally put him away.
976
01:14:32,552 --> 01:14:33,468
No!
977
01:14:33,553 --> 01:14:34,469
No, he didn't.
978
01:14:34,554 --> 01:14:35,594
Di--
979
01:14:35,680 --> 01:14:37,338
You made me say
I saw him do it.
980
01:14:37,432 --> 01:14:39,014
We put an innocent
man in prison!
981
01:14:39,142 --> 01:14:40,391
This is your sister!
982
01:14:40,477 --> 01:14:41,767
Put the gun down!
983
01:14:41,853 --> 01:14:43,144
Why don't you
shut up!
984
01:14:43,228 --> 01:14:45,897
I'm gonna give you
one last chance.
985
01:14:45,982 --> 01:14:47,181
Run!
986
01:14:48,234 --> 01:14:49,233
Ahh!
987
01:14:53,823 --> 01:14:54,822
Ah!
988
01:15:08,463 --> 01:15:10,129
Haggerty, Dumaurier,
secure the back.
989
01:15:10,215 --> 01:15:11,130
You're with me.
990
01:15:27,190 --> 01:15:28,055
Ahh!
991
01:15:31,486 --> 01:15:32,393
Let's go.
992
01:15:32,487 --> 01:15:33,402
I can't.
993
01:15:33,530 --> 01:15:34,395
No. We gotta go.
994
01:15:34,489 --> 01:15:35,396
I can't!
995
01:15:35,490 --> 01:15:36,405
Let's go!
996
01:15:36,532 --> 01:15:37,406
He shot me!
997
01:15:37,534 --> 01:15:38,407
Diana! Diana!
998
01:15:38,535 --> 01:15:39,407
He's coming!
999
01:15:39,536 --> 01:15:40,401
We have to go.
1000
01:15:40,495 --> 01:15:41,410
Okay.
1001
01:15:41,538 --> 01:15:42,411
We gotta move.
1002
01:16:06,396 --> 01:16:07,687
Diana!
1003
01:16:09,566 --> 01:16:10,931
I don't know
where we are.
1004
01:16:11,025 --> 01:16:14,318
This is your place.
Come on. Figure it out.
1005
01:16:14,404 --> 01:16:15,653
What are you doing?
Leave it alone.
1006
01:16:15,737 --> 01:16:16,821
Diana: Oh, come on,
come on.
1007
01:16:16,906 --> 01:16:18,489
I can't get
a signal.
1008
01:16:18,575 --> 01:16:20,157
Come on. Put it away. Forget
it. Come on, let's go!
1009
01:16:20,243 --> 01:16:21,450
Diana!
1010
01:16:21,577 --> 01:16:22,776
He's gonna be
here any minute now.
1011
01:16:22,870 --> 01:16:24,370
Ahh.
1012
01:16:24,455 --> 01:16:25,830
Ah!
1013
01:16:25,915 --> 01:16:26,789
Go!
1014
01:16:27,916 --> 01:16:28,833
Go!
1015
01:16:28,918 --> 01:16:29,834
Ah!
1016
01:16:41,264 --> 01:16:43,464
Come on.
1017
01:16:43,558 --> 01:16:44,849
DIANA!
1018
01:16:52,942 --> 01:16:54,984
Oh, please.
1019
01:17:41,032 --> 01:17:43,523
You actually thought you
could hide out here?!
1020
01:17:43,618 --> 01:17:44,700
Diana!
1021
01:17:58,925 --> 01:17:59,840
Ahh!
1022
01:18:06,516 --> 01:18:09,433
Just give
it to me.
1023
01:18:09,519 --> 01:18:11,719
You shot me.
1024
01:18:11,813 --> 01:18:13,771
Yeah. I did.
1025
01:18:16,859 --> 01:18:18,818
Where you gonna
go, Diana?
1026
01:18:26,952 --> 01:18:31,580
Come on.
1027
01:18:31,708 --> 01:18:32,665
You want
the phone?
1028
01:18:32,750 --> 01:18:33,749
Fine.
1029
01:18:36,087 --> 01:18:40,005
But first tell me
why you did it.
1030
01:18:40,091 --> 01:18:41,173
Why did you
do this?
1031
01:18:41,259 --> 01:18:42,508
Jesus, Diana--
1032
01:18:42,593 --> 01:18:43,916
Why?!
1033
01:18:44,011 --> 01:18:46,303
Because Dad was a
condescending prick.
1034
01:18:46,389 --> 01:18:49,139
He screwed
me over.
1035
01:18:49,225 --> 01:18:51,350
He cut me off when
I needed him most.
1036
01:18:53,312 --> 01:18:55,521
He was giving money to
that stupid gardener
1037
01:18:55,606 --> 01:18:58,148
instead of
his own son?
1038
01:18:58,234 --> 01:19:01,101
That was
our money!
1039
01:19:01,195 --> 01:19:03,103
So all of this
for money?
1040
01:19:03,197 --> 01:19:04,772
Yeah, well, I
had debts.
1041
01:19:04,866 --> 01:19:08,032
People to pay. Serious people
who were done waiting.
1042
01:19:10,580 --> 01:19:14,948
Dad respected initiative,
and when I took it
1043
01:19:15,041 --> 01:19:16,666
and failed he wasn't
there for me.
1044
01:19:16,753 --> 01:19:18,335
I didn't have
a choice!
1045
01:19:18,421 --> 01:19:19,879
Son of a bitch.
1046
01:19:19,964 --> 01:19:22,121
If I couldn't get
it from Dad alive,
1047
01:19:22,216 --> 01:19:24,008
I could certainly get it
from my inheritance.
1048
01:19:31,392 --> 01:19:33,559
I didn't have a
choice, Di.
1049
01:19:33,644 --> 01:19:35,311
I did it for
our safety!
1050
01:19:40,943 --> 01:19:42,651
They would have
went after Trudy,
1051
01:19:42,779 --> 01:19:44,779
you, Dad, just
to hurt me!
1052
01:19:46,073 --> 01:19:48,148
Enough!
1053
01:19:48,242 --> 01:19:49,241
Ahhh!
1054
01:19:51,287 --> 01:19:52,244
No!
1055
01:19:54,123 --> 01:19:55,873
Brian wasn't even
supposed to be there.
1056
01:19:55,958 --> 01:19:57,791
He was like a
brother to me.
1057
01:19:57,877 --> 01:19:59,960
Come on, where is
it? Where is it?
1058
01:20:00,046 --> 01:20:01,462
Ahh!
1059
01:20:03,633 --> 01:20:06,133
That was stupid.
1060
01:20:07,136 --> 01:20:08,010
Ah!
1061
01:20:22,026 --> 01:20:22,900
No!
1062
01:20:24,487 --> 01:20:25,486
Ah!
1063
01:20:40,670 --> 01:20:41,877
Trudy! Ah!
1064
01:20:48,511 --> 01:20:49,760
Ah!
1065
01:20:49,846 --> 01:20:51,136
Ah!
1066
01:20:57,520 --> 01:20:59,061
I didn't wanna
have to do this.
1067
01:21:13,327 --> 01:21:14,785
Hands in the
air, Louis!
1068
01:21:14,871 --> 01:21:16,662
Officer, no, he
didn't do it.
1069
01:21:16,746 --> 01:21:18,121
I know, they
circulated the video.
1070
01:21:18,207 --> 01:21:19,573
Hands in the air!
1071
01:21:38,728 --> 01:21:40,728
Are you okay?
1072
01:21:41,731 --> 01:21:42,730
Ah!
1073
01:22:28,027 --> 01:22:29,985
They found it.
1074
01:22:30,112 --> 01:22:32,987
We're gonna take
it into evidence.
1075
01:22:33,115 --> 01:22:34,314
Of course.
1076
01:22:34,407 --> 01:22:36,367
Do you need
anything?
1077
01:22:36,452 --> 01:22:37,451
No.
1078
01:22:51,634 --> 01:22:52,716
You okay?
1079
01:23:02,144 --> 01:23:04,344
Reporter: Tacoma man Louis
Allen was exonerated
1080
01:23:04,438 --> 01:23:07,564
for murder today after spending
five years behind bars.
1081
01:23:07,650 --> 01:23:10,517
In a shocking turn of events,
new uncovered evidence
1082
01:23:10,611 --> 01:23:12,736
connects Chris Ratlidge,
the son of the deceased,
1083
01:23:12,822 --> 01:23:14,154
directly to the crime.
1084
01:23:14,240 --> 01:23:15,489
How does it feel to
have your life back?
1085
01:23:15,574 --> 01:23:19,359
I, uh, honestly...
1086
01:23:19,452 --> 01:23:20,869
I don't know if I have
the words right now.
1087
01:23:20,996 --> 01:23:23,196
Um, I'm just thankful.
1088
01:23:23,290 --> 01:23:25,532
Agreeing to drop his civil
rights case against the state
1089
01:23:25,626 --> 01:23:28,368
in exchange for a nearly two
million dollar settlement,
1090
01:23:28,462 --> 01:23:30,921
Allen said in a statement he
plans to use the settlement
1091
01:23:31,007 --> 01:23:32,798
to reconnect with his
estranged daughter.
1092
01:23:32,883 --> 01:23:34,883
Is Diana Ratlidge to
blame like her brother?
1093
01:23:35,011 --> 01:23:36,710
No, um,
1094
01:23:36,804 --> 01:23:38,637
and all I'm gonna say about
that is if it wasn't for her
1095
01:23:38,723 --> 01:23:41,557
I wouldn't be here
talking to you right now.
1096
01:23:41,684 --> 01:23:42,599
Thank you.
1097
01:23:42,684 --> 01:23:43,600
Mr. Allen.
1098
01:23:43,686 --> 01:23:44,643
Louis! Please.
1099
01:24:33,778 --> 01:24:36,278
Good morning.
1100
01:24:40,868 --> 01:24:43,285
It's good to
be back.
68525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.