Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,380
♪ Okay, everybody, let's go ♪
2
00:00:03,380 --> 00:00:05,710
Nolan:
Alright. Last one.
3
00:00:05,710 --> 00:00:07,080
Henry: As much as I like
watching you load the truck,
4
00:00:07,080 --> 00:00:09,040
I've got some studying
I got to do.
5
00:00:09,040 --> 00:00:11,250
And by studying,
you mean...?
6
00:00:11,250 --> 00:00:13,580
Mm, watching "Lady
and the Tramp" with Abigail.
7
00:00:13,580 --> 00:00:16,380
Oh!
We do the, uh, whole
spaghetti thing along with it.
8
00:00:16,380 --> 00:00:18,710
Cute.
So, what are you doing
for your birthday tomorrow?
9
00:00:18,710 --> 00:00:20,040
I'm tiling the bathroom.
10
00:00:20,040 --> 00:00:21,670
Mm. That sounds sad.
11
00:00:21,670 --> 00:00:22,880
No, it doesn't.
12
00:00:22,880 --> 00:00:24,080
Besides, when you're
the oldest rookie,
13
00:00:24,080 --> 00:00:25,500
you really don't
want anyone knowing
14
00:00:25,500 --> 00:00:27,250
you're the older
oldest rookie.
15
00:00:27,250 --> 00:00:29,500
I mean, you just broke up
with Jessica,
16
00:00:29,500 --> 00:00:31,460
and nobody knows that
it's your birthday tomorrow?
17
00:00:31,460 --> 00:00:32,790
Yes, and that's the way
I like it,
18
00:00:32,790 --> 00:00:34,790
so do not tell
Jackson and Lucy.
19
00:00:34,790 --> 00:00:36,250
Promise me.
You're a grown man.
20
00:00:36,250 --> 00:00:37,880
You want to spend
your birthday grouting,
21
00:00:37,880 --> 00:00:39,080
that's, uh,
your prerogative.
22
00:00:39,080 --> 00:00:40,170
[ Cellphone beeps ]
Yes, it is.
23
00:00:40,170 --> 00:00:41,670
Oh. That's the boss.
I got to go.
24
00:00:41,670 --> 00:00:43,250
Alright. Love you.
Love you, too. Bye.
25
00:00:43,250 --> 00:00:44,250
[ Cellphone beeps ]
26
00:00:44,250 --> 00:00:46,580
Yes, sir.
How can I help you?
27
00:00:46,580 --> 00:00:49,880
♪♪
28
00:00:49,880 --> 00:00:51,290
[ Elevator bell dings ]
29
00:00:53,830 --> 00:00:55,250
♪ All eyes right here ♪
30
00:00:55,250 --> 00:00:57,620
Thanks for coming in
on your day off.
No problem.
31
00:00:57,620 --> 00:00:59,380
I'm excited to get started
on my special assignment.
32
00:00:59,380 --> 00:01:01,330
It's not a special assignment.
It's a mandatory callback.
33
00:01:01,330 --> 00:01:04,040
Oh. I may have renamed that
in my head.
34
00:01:04,040 --> 00:01:05,460
What happened here?
35
00:01:05,460 --> 00:01:07,500
It's a homicide --
and a brutal one.
36
00:01:07,500 --> 00:01:09,380
At least two assailants,
and the victim was a lawyer.
37
00:01:09,380 --> 00:01:10,880
So lots of suspects.
38
00:01:10,880 --> 00:01:13,670
One for now --
building's security guard.
39
00:01:13,670 --> 00:01:15,000
He's in the wind.
40
00:01:15,000 --> 00:01:17,120
Maynard Goetz.
Want me to put out an APB?
41
00:01:17,120 --> 00:01:19,920
It's already done.
Just sit here and guard.
42
00:01:19,920 --> 00:01:22,210
Any detectives come back,
make them sign in.
43
00:01:23,880 --> 00:01:25,420
Keep one boot
in the tape.
44
00:01:25,420 --> 00:01:27,080
Dispatch will call you
as soon as detectives say
45
00:01:27,080 --> 00:01:28,170
you can release
the scene.
46
00:01:28,170 --> 00:01:29,330
And when will that be?
47
00:01:29,330 --> 00:01:30,500
Hour, two.
48
00:01:32,620 --> 00:01:33,920
[ Exhales sharply ]
49
00:01:33,920 --> 00:01:37,670
♪♪
50
00:01:37,670 --> 00:01:39,250
[ Cellphone chimes, vibrates ]
51
00:01:42,120 --> 00:01:45,830
♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh,
whoa, oh, oh ♪
52
00:01:45,830 --> 00:01:51,000
♪ I'm gonna win for you
like I know you want me to do ♪
53
00:01:53,790 --> 00:01:56,670
♪♪
54
00:01:56,670 --> 00:01:58,120
Coffee?
55
00:01:58,120 --> 00:02:00,330
I haven't had a chance
to make it.
56
00:02:00,330 --> 00:02:02,580
So, no coffee?
57
00:02:02,580 --> 00:02:04,040
Not yet. Sorry.
58
00:02:04,040 --> 00:02:06,080
[ Groans ]
59
00:02:06,080 --> 00:02:08,290
You know, Nolan kept me up
all night
60
00:02:08,290 --> 00:02:09,920
from this crime scene
he was babysitting.
61
00:02:09,920 --> 00:02:11,790
Look at this.
Look.
62
00:02:11,790 --> 00:02:14,250
[ Chuckles ]
Yeah, he was texting me, too.
63
00:02:14,250 --> 00:02:16,830
[ Chuckles ] We'll get
stuck on one soon enough.
64
00:02:16,830 --> 00:02:18,330
Class A's?
65
00:02:18,330 --> 00:02:20,250
Yeah. Tim and I get
our commendation today.
66
00:02:20,250 --> 00:02:23,000
Oh, right, for helping
that family last week.
67
00:02:23,000 --> 00:02:24,420
Mm-hmm.
68
00:02:24,420 --> 00:02:25,750
You know,
it's -- it's crazy.
69
00:02:25,750 --> 00:02:27,120
Like, a few weeks ago,
I thought I was gonna get
70
00:02:27,120 --> 00:02:28,420
bounced from the program,
71
00:02:28,420 --> 00:02:31,750
and now I'm getting an award
from the Deputy Chief.
72
00:02:31,750 --> 00:02:34,040
It's pretty cool
how quickly things can change.
73
00:02:34,040 --> 00:02:35,540
I'm really happy
for you, man.
74
00:02:35,540 --> 00:02:37,540
Aww. Thanks.
75
00:02:37,540 --> 00:02:40,380
Plus, Tim is gonna be
in a really good mood today.
76
00:02:40,380 --> 00:02:42,380
I know.
I'm really happy for me, too.
77
00:02:42,380 --> 00:02:44,620
[ Laughs ]
78
00:02:44,620 --> 00:02:46,330
Sorry.
79
00:02:46,330 --> 00:02:48,380
Let me get this straight.
80
00:02:48,380 --> 00:02:50,830
You're coming to me
for an annual evaluation
81
00:02:50,830 --> 00:02:52,170
that's not due
until December?
82
00:02:52,170 --> 00:02:53,670
I just wanted to get
a jump on it.
83
00:02:53,670 --> 00:02:55,250
Reason?
It's personal.
84
00:02:55,250 --> 00:02:57,500
I figured
I'd spare you the details.
85
00:02:57,500 --> 00:02:59,380
Detective, I hear you.
86
00:02:59,380 --> 00:03:01,210
I really do.
87
00:03:01,210 --> 00:03:03,670
But it's called a yearly review
for a reason --
88
00:03:03,670 --> 00:03:06,670
because that's when
the Paperwork Gods expect it.
89
00:03:06,670 --> 00:03:09,880
So, if you want me to file
this thing ahead of schedule,
90
00:03:09,880 --> 00:03:11,000
I need to know why.
91
00:03:12,790 --> 00:03:14,420
Okay. Okay.
92
00:03:14,420 --> 00:03:17,120
It's...for the judge.
93
00:03:17,120 --> 00:03:19,960
I have a hearing next week
for custody of Lila,
94
00:03:19,960 --> 00:03:22,750
and a strong evaluation
would go a long way.
95
00:03:24,120 --> 00:03:26,500
Look, you came here
untouchable.
96
00:03:26,500 --> 00:03:27,880
Let me level with you.
97
00:03:27,880 --> 00:03:31,880
While I'd fast-track reviews
for most of my officers...
98
00:03:31,880 --> 00:03:33,250
I'm not ready
to do that for you.
99
00:03:35,120 --> 00:03:35,920
Okay.
100
00:03:38,500 --> 00:03:39,670
Wait.
101
00:03:43,790 --> 00:03:46,000
I know you're trying hard
with your daughter.
102
00:03:46,000 --> 00:03:48,080
At the same time,
I can't ignore
103
00:03:48,080 --> 00:03:51,000
that you're still
a wildcard on patrol.
104
00:03:51,000 --> 00:03:52,580
So, if you want this eval,
105
00:03:52,580 --> 00:03:53,960
you got to show me
something different.
106
00:03:53,960 --> 00:03:55,120
What do you mean?
107
00:03:55,120 --> 00:03:56,790
Meaning...
108
00:03:56,790 --> 00:03:58,120
we ride together.
109
00:03:58,120 --> 00:04:01,120
You and me.
And I evaluate you firsthand.
110
00:04:01,120 --> 00:04:03,170
But know this --
I'm writing this evaluation
111
00:04:03,170 --> 00:04:04,620
no matter what happens
out there.
112
00:04:04,620 --> 00:04:06,880
So, if you fall down today,
the world will know.
113
00:04:09,500 --> 00:04:12,540
It is a big deal.
"Light of the City" award?
114
00:04:12,540 --> 00:04:13,620
I thought
you'd be happier.
115
00:04:13,620 --> 00:04:15,170
I planned my emotional day
around it.
116
00:04:15,170 --> 00:04:17,000
I don't do this for the medals
and plaques, Boot.
117
00:04:17,000 --> 00:04:18,540
Yes, only lesser cops
enjoy recognition.
118
00:04:18,540 --> 00:04:20,000
Exactly.
119
00:04:20,000 --> 00:04:21,290
Well, if it doesn't matter,
turn it down.
120
00:04:22,960 --> 00:04:25,420
It doesn't matter to me, but it
does matter to the higher-ups.
121
00:04:25,420 --> 00:04:27,210
Look, a good score
on the sergeant's exam,
122
00:04:27,210 --> 00:04:29,670
this award could help me rise
through the list of candidates.
123
00:04:29,670 --> 00:04:30,460
Fair enough.
124
00:04:32,460 --> 00:04:34,170
Jackson's dedicated
an entire shelf to his award?
125
00:04:34,170 --> 00:04:36,540
He's building a cabinet
from scratch.
126
00:04:36,540 --> 00:04:37,670
He knows how to do that?
127
00:04:37,670 --> 00:04:38,920
Nolan's helping him.
128
00:04:38,920 --> 00:04:41,120
[ Video game beeping ]
129
00:04:43,460 --> 00:04:45,250
[ Beeping stops ]
130
00:04:45,250 --> 00:04:47,380
[ Cellphone beeps twice ]
131
00:04:47,380 --> 00:04:48,620
Oh.
132
00:04:51,790 --> 00:04:53,460
[ Cellphone chiming, vibrating ]
133
00:04:55,380 --> 00:04:56,500
[ Cellphone beeps ]
134
00:04:56,500 --> 00:04:57,500
Grace.
135
00:04:57,500 --> 00:04:58,830
What's up?
136
00:04:58,830 --> 00:05:01,000
You know, the usual.
137
00:05:01,000 --> 00:05:03,170
Snatching life
from the jaws of death?
138
00:05:03,170 --> 00:05:06,710
Close. I just pulled four Legos
out of a kid's nose.
139
00:05:06,710 --> 00:05:08,620
Four? Amateur.
140
00:05:08,620 --> 00:05:10,170
No commitment
to the craft.
141
00:05:10,170 --> 00:05:11,830
I mean, not like
when we were kids.
Right.
142
00:05:11,830 --> 00:05:13,790
I never went to the hospital
for anything less than seven.
143
00:05:13,790 --> 00:05:14,960
Man on P.A.:
Dr. Sawyer to ER.
144
00:05:14,960 --> 00:05:16,120
Shoot. You know what?
I got to go.
145
00:05:16,120 --> 00:05:17,420
Dr. Sawyer to ER.
I-I just --
146
00:05:17,420 --> 00:05:19,500
I wanted to wish you
a happy birthday.
147
00:05:19,500 --> 00:05:20,670
Oh. Thank you.
148
00:05:20,670 --> 00:05:22,040
Ga-- Uh, wait.
149
00:05:24,120 --> 00:05:25,420
You remembered
my birthday?
150
00:05:26,710 --> 00:05:28,960
I got a Facebook alert.
151
00:05:28,960 --> 00:05:30,380
My birthday's
not on Facebook.
152
00:05:31,330 --> 00:05:33,380
Huh.
153
00:05:33,380 --> 00:05:35,620
That's weird.
[ Inhales deeply ]
154
00:05:35,620 --> 00:05:37,620
Anyway, uh, lives, important
things. I-I got to go.
155
00:05:37,620 --> 00:05:39,380
Grace.
156
00:05:39,380 --> 00:05:40,290
Yeah?
157
00:05:42,040 --> 00:05:43,080
Thanks for calling.
158
00:05:45,750 --> 00:05:47,540
You're welcome.
159
00:05:47,540 --> 00:05:48,290
Right.
160
00:05:49,540 --> 00:05:50,920
[ Cellphone beeps ]
161
00:05:50,920 --> 00:05:52,040
Oh, damn it.
162
00:05:53,960 --> 00:05:55,790
[ Elevator bell dings,
elevator doors open, close ]
163
00:05:58,080 --> 00:06:00,000
Sorry.
This is a crime scene.
164
00:06:00,000 --> 00:06:02,540
Better be.
Uh, bioremediation.
165
00:06:02,540 --> 00:06:04,620
Beg your pardon?
Crime scene cleaner.
166
00:06:04,620 --> 00:06:06,380
Right.
167
00:06:06,380 --> 00:06:07,460
You the log officer?
168
00:06:07,460 --> 00:06:09,040
Yeah.
Officer Nolan.
169
00:06:09,040 --> 00:06:11,460
Um...crime scene's been
processed,
170
00:06:11,460 --> 00:06:13,210
but they haven't
cleared it just yet.
171
00:06:13,210 --> 00:06:15,500
I can have someone call you
when they're ready.
172
00:06:15,500 --> 00:06:16,960
I'll wait.
173
00:06:16,960 --> 00:06:19,170
90% of the job's
planning anyway.
174
00:06:19,170 --> 00:06:20,210
You --
175
00:06:20,210 --> 00:06:21,080
Thanks.
176
00:06:23,420 --> 00:06:25,620
I would've thought 90%
of the job would be scrubbing.
177
00:06:25,620 --> 00:06:27,670
[ Chuckles ] No.
178
00:06:27,670 --> 00:06:28,920
No.
179
00:06:28,920 --> 00:06:30,210
You go in
with the wrong chemicals,
180
00:06:30,210 --> 00:06:31,960
you can make things
a hundred times worse.
181
00:06:31,960 --> 00:06:34,460
The mix of body fluids
and the -- the fabrics,
182
00:06:34,460 --> 00:06:36,790
even the ambient humidity,
it all makes a huge difference.
183
00:06:36,790 --> 00:06:37,670
Oh.
184
00:06:37,670 --> 00:06:39,920
Every job requires
185
00:06:39,920 --> 00:06:41,960
a slightly different
set of tools.
186
00:06:41,960 --> 00:06:43,290
Very impressive.
187
00:06:43,290 --> 00:06:46,960
And how does one
get into bioremediation?
188
00:06:46,960 --> 00:06:49,210
[ Sighs ]
189
00:06:49,210 --> 00:06:51,120
Always liked
setting things right, I guess.
190
00:06:51,120 --> 00:06:53,080
I walk into a tragedy.
191
00:06:53,080 --> 00:06:56,080
When I walk out,
everything is as it should be.
192
00:06:58,120 --> 00:07:00,920
I-I know people think
it's a weird job for weirdos.
193
00:07:00,920 --> 00:07:02,380
No, no, no.
I get it.
194
00:07:04,210 --> 00:07:05,290
Your name again was...?
Ellroy.
195
00:07:05,290 --> 00:07:07,000
Ellroy.
Nice to meet you.
196
00:07:07,000 --> 00:07:08,920
Nice to meet you, too,
Officer Nolan.
197
00:07:12,210 --> 00:07:13,040
Hmm.
198
00:07:17,080 --> 00:07:18,500
You hungry?
199
00:07:18,500 --> 00:07:19,540
Starving.
200
00:07:20,920 --> 00:07:22,290
Half a sandwich?
201
00:07:22,290 --> 00:07:23,250
[ Sighs ]
202
00:07:25,290 --> 00:07:26,290
[ Coughs ]
203
00:07:34,540 --> 00:07:35,920
Harper: Whew.
204
00:07:35,920 --> 00:07:38,670
Well, it's a little early
to become my first DUI,
205
00:07:38,670 --> 00:07:40,210
but it's Hollywood.
206
00:07:40,210 --> 00:07:41,290
Everyone's trying
to be someone.
207
00:07:41,290 --> 00:07:42,540
Sgt. Grey:
It's not a DUI yet.
208
00:07:42,540 --> 00:07:45,500
Nope. But it will be
in three, two...
209
00:07:45,500 --> 00:07:46,750
one.
210
00:07:46,750 --> 00:07:49,330
[ Siren wails ]
211
00:07:49,330 --> 00:07:51,670
Control, 7-Adam-15.
212
00:07:51,670 --> 00:07:55,500
Show us on a possible DUI,
6th and Beverly.
213
00:07:55,500 --> 00:07:57,290
Morning, Miss.
214
00:07:57,290 --> 00:07:59,500
Can I speak to you
over on the sidewalk, please?
215
00:07:59,500 --> 00:08:01,460
What? Why?
216
00:08:01,460 --> 00:08:03,330
Uh, you just don't look like
you should be driving.
217
00:08:03,330 --> 00:08:05,830
Have you, uh, been drinking
a little bit?
218
00:08:05,830 --> 00:08:09,380
Got me there,
but I-I wasn't gonna drive.
219
00:08:09,380 --> 00:08:12,670
Oh, so you were just getting
into your car because...?
220
00:08:12,670 --> 00:08:14,290
Just grabbing my purse.
221
00:08:14,290 --> 00:08:16,920
Mm-hmm. Your purse
that's on your shoulder?
222
00:08:16,920 --> 00:08:18,040
Ah! [ Laughs ]
223
00:08:18,040 --> 00:08:19,620
It is!
Yeah.
224
00:08:19,620 --> 00:08:21,210
Uh, uh, I'm just gonna
run a few tests
225
00:08:21,210 --> 00:08:23,380
to make sure you are
actually okay to drive.
226
00:08:23,380 --> 00:08:25,960
I'm kind of sick of tests,
to be honest with you.
227
00:08:25,960 --> 00:08:28,000
I know.
This will only take a second.
228
00:08:28,000 --> 00:08:29,120
So,
hold your head still.
229
00:08:29,120 --> 00:08:31,170
Follow my finger
with just your eyes.
230
00:08:34,880 --> 00:08:35,920
Horizontal nystagmus.
231
00:08:37,750 --> 00:08:39,080
Okay. Hey, hey!
[ Moans ]
232
00:08:43,170 --> 00:08:44,880
My dad's coming down
for the ceremony.
233
00:08:44,880 --> 00:08:46,790
It's not a ceremony. It's a
photo op with the Deputy Chief.
234
00:08:46,790 --> 00:08:48,620
Okay, still,
it's a big deal to me.
235
00:08:48,620 --> 00:08:49,960
I'm proud of this.
You should be.
236
00:08:49,960 --> 00:08:51,830
[ Music plays on stereo ]
237
00:08:51,830 --> 00:08:53,670
You know you were texting
while driving, sir?
238
00:08:53,670 --> 00:08:55,120
Oh, I just looked down
at my map for a second
239
00:08:55,120 --> 00:08:56,250
while I was stopped
at a red light.
240
00:08:57,620 --> 00:08:58,880
"Yo, running late.
241
00:08:58,880 --> 00:09:02,080
Smiley face, smiley face,
boat."
242
00:09:02,080 --> 00:09:03,960
Yeah, okay,
the boat was a typo.
243
00:09:03,960 --> 00:09:07,170
Yeah, it's so hard to focus
on texting while you're driving.
244
00:09:07,170 --> 00:09:08,670
License and registration,
please.
245
00:09:08,670 --> 00:09:13,040
♪♪
246
00:09:13,040 --> 00:09:14,790
Hey, what's, uh, what's going on
with your dashboard, there?
247
00:09:14,790 --> 00:09:16,500
Nothing.
248
00:09:16,500 --> 00:09:17,540
Came that way.
249
00:09:17,540 --> 00:09:19,460
I doubt it.
250
00:09:19,460 --> 00:09:20,620
♪ I know that someday
you'll be a friend to me ♪
251
00:09:20,620 --> 00:09:23,380
Looks like Trevor's on
searchable probation for 11-300.
252
00:09:23,380 --> 00:09:24,920
Narcotics.
253
00:09:24,920 --> 00:09:26,920
♪ Boom, yeah,
we'll fight together ♪
254
00:09:26,920 --> 00:09:28,620
Sir, step out
of the vehicle.
255
00:09:28,620 --> 00:09:30,250
Today.
256
00:09:30,250 --> 00:09:32,250
♪ We're wakin up now,
we mobilizin' ♪
257
00:09:32,250 --> 00:09:33,880
Step to the back
of the vehicle.
258
00:09:33,880 --> 00:09:35,750
♪ Here come a better
solution now, we risin' ♪
259
00:09:35,750 --> 00:09:37,120
Arms on the trunk lid.
260
00:09:37,120 --> 00:09:39,210
Spread your legs.
261
00:09:39,210 --> 00:09:41,750
♪ Straight out the compound,
we startin' the countdown ♪
262
00:09:41,750 --> 00:09:45,080
♪ Okay, ha, finger on
the trigger, and we roll ♪
263
00:09:45,080 --> 00:09:46,670
♪ Burnin' all the bridges
as we go ♪
264
00:09:46,670 --> 00:09:47,790
♪ Nobody lookin' back
no more ♪
265
00:09:47,790 --> 00:09:49,250
There's a packaged powder
in here.
266
00:09:49,250 --> 00:09:51,750
♪ No livin' in the past
no more ♪
267
00:09:51,750 --> 00:09:53,000
♪ No more ♪
268
00:09:53,000 --> 00:09:55,580
It's wedged up in there,
though.
269
00:09:55,580 --> 00:09:57,040
At least a kilo.
270
00:09:57,040 --> 00:09:59,330
Surprise, surprise.
Sir, give me your hands.
271
00:09:59,330 --> 00:10:01,920
[ Grunts ]
Can't get it out.
272
00:10:01,920 --> 00:10:04,830
[ Handcuffs click ]
Relax. They'll tear it apart,
find out whatever it is.
273
00:10:04,830 --> 00:10:07,920
[ Air conditioner puffs ]
274
00:10:07,920 --> 00:10:08,920
Uh...
275
00:10:08,920 --> 00:10:10,750
You okay?
276
00:10:10,750 --> 00:10:12,920
♪ Hey ay ay, if we just
a dog in the fight ♪
277
00:10:12,920 --> 00:10:15,120
You got a little something
on your shirt.
278
00:10:15,120 --> 00:10:16,420
Thanks.
279
00:10:16,420 --> 00:10:18,040
[ Groans ]
280
00:10:18,040 --> 00:10:19,750
[ Sneezes, sniffles ]
281
00:10:19,750 --> 00:10:21,790
♪ Hey, now
we gon' take it higher ♪
282
00:10:21,790 --> 00:10:23,210
♪ Hey ay ay, we all just
a dog in the fight ♪
283
00:10:23,210 --> 00:10:24,420
Lucy:
Did you invite Rachel?
284
00:10:24,420 --> 00:10:26,040
To the "Light of the City"
thing?
285
00:10:26,040 --> 00:10:27,460
No. I told you,
it's not a big deal.
286
00:10:27,460 --> 00:10:29,460
You invited her
and she's busy?
287
00:10:29,460 --> 00:10:30,790
Out of town.
288
00:10:30,790 --> 00:10:32,670
Oh. Well,
I'll send her pictures.
289
00:10:32,670 --> 00:10:34,420
Oh, hey, 3:00.
290
00:10:34,420 --> 00:10:36,620
Skateboarder's about to grab
that woman's bag.
291
00:10:36,620 --> 00:10:37,790
Swing and a miss.
292
00:10:37,790 --> 00:10:38,830
[ Chuckles ]
293
00:10:38,830 --> 00:10:40,080
Tim!
294
00:10:40,080 --> 00:10:41,460
[ Tires screech, crash ]
295
00:10:41,460 --> 00:10:44,170
♪♪
296
00:10:49,880 --> 00:10:52,040
[ Police radio chatter ]
297
00:10:52,040 --> 00:10:53,920
Whoa,
you're bleeding.
298
00:10:53,920 --> 00:10:55,080
[ Breathing heavily ]
299
00:10:55,080 --> 00:10:56,330
I'll be fine.
300
00:10:56,330 --> 00:10:57,330
You okay?
301
00:10:57,330 --> 00:10:59,170
Yeah.
302
00:10:59,170 --> 00:11:00,710
[ Sighs ]
Get the flares out.
303
00:11:00,710 --> 00:11:01,920
Seal off
the whole street.
304
00:11:06,670 --> 00:11:07,540
Ma'am, are you hurt?
305
00:11:07,540 --> 00:11:08,710
No. I'm fine.
306
00:11:10,120 --> 00:11:11,250
[ Radio beeps ]
307
00:11:11,250 --> 00:11:12,790
Control, 7-Adam-19.
308
00:11:12,790 --> 00:11:15,670
Show me at a traffic collision
at Melrose and Gardner.
309
00:11:15,670 --> 00:11:19,290
Be advised,
it's a city vehicle.
310
00:11:19,290 --> 00:11:20,620
Coming up with a plan of action?
Deciding what to clean first?
311
00:11:20,620 --> 00:11:23,120
No. I'm grading
the forensic team's work.
312
00:11:23,120 --> 00:11:24,420
Looks like
Tip Johnson's guys.
313
00:11:25,710 --> 00:11:26,620
I give them a B-plus.
314
00:11:27,580 --> 00:11:29,750
How can you tell that?
315
00:11:29,750 --> 00:11:32,210
They swab for DNA
and then lift prints,
316
00:11:32,210 --> 00:11:33,710
which is the correct way
to do it.
317
00:11:33,710 --> 00:11:35,620
Gil River's team
always prints first.
318
00:11:35,620 --> 00:11:36,920
And they work outside in.
319
00:11:36,920 --> 00:11:38,670
That is incredible.
320
00:11:38,670 --> 00:11:40,580
You know the habits
of all the FSU teams?
321
00:11:40,580 --> 00:11:41,920
Most of them.
322
00:11:41,920 --> 00:11:44,080
Oh, look at this.
Yeah.
323
00:11:44,080 --> 00:11:46,460
Yeah, uh,
fingerprint powder here
324
00:11:46,460 --> 00:11:48,420
means someone was trying
to hold the door shut
325
00:11:48,420 --> 00:11:50,750
while someone was trying
to push their way in.
326
00:11:50,750 --> 00:11:52,120
So, this is
where it started.
327
00:11:52,120 --> 00:11:54,250
And obviously,
they got in.
328
00:11:54,250 --> 00:11:56,170
See the blood drops?
329
00:11:56,170 --> 00:11:57,580
If the blood drops
are circular,
330
00:11:57,580 --> 00:12:00,080
that means the victim
was standing still.
331
00:12:00,080 --> 00:12:03,210
Wait, you can...
tell if the person
332
00:12:03,210 --> 00:12:05,120
was moving or not
based on the shape of the drops?
333
00:12:05,120 --> 00:12:06,540
Exactly.
334
00:12:06,540 --> 00:12:08,580
The faster they move,
the more elongated the drops.
335
00:12:08,580 --> 00:12:10,420
So, the narrow part of the drop
will indicate
336
00:12:10,420 --> 00:12:11,750
the direction
the person ran.
337
00:12:11,750 --> 00:12:13,170
You are a natural!
338
00:12:13,170 --> 00:12:14,830
So, um,
it started here.
339
00:12:14,830 --> 00:12:16,080
He's bleeding,
340
00:12:16,080 --> 00:12:18,330
he's running,
he's...bleeding.
341
00:12:18,330 --> 00:12:19,830
A stu-- stutter step.
342
00:12:19,830 --> 00:12:21,460
"Am I gonna get away?"
343
00:12:21,460 --> 00:12:22,880
They caught him.
344
00:12:22,880 --> 00:12:25,670
He went down, and they beat him
something terrible.
345
00:12:25,670 --> 00:12:27,880
Looks like
they dragged him.
346
00:12:27,880 --> 00:12:29,620
He probably grabbed
ahold of the bookshelf
347
00:12:29,620 --> 00:12:31,210
and pulled it down.
348
00:12:34,250 --> 00:12:35,460
And then...
349
00:12:36,420 --> 00:12:37,580
Wow.
350
00:12:39,250 --> 00:12:41,250
That's a $20,000
bottle of tequila.
351
00:12:41,250 --> 00:12:42,750
That's worth more than
all the low-rent furniture
352
00:12:42,750 --> 00:12:44,000
in this place.
353
00:12:44,000 --> 00:12:46,250
Maybe it was a gift.
354
00:12:46,250 --> 00:12:48,080
You know, when I worked
in construction,
355
00:12:48,080 --> 00:12:50,500
I never drove a nice truck
to go bid on a job.
356
00:12:50,500 --> 00:12:52,290
Made the client think
you were charging too much.
357
00:12:52,290 --> 00:12:55,120
Maybe he's just trying
to hide his money.
358
00:12:56,330 --> 00:12:58,830
Tequila will get grass stains
out of white jeans.
359
00:13:00,460 --> 00:13:01,540
Oh.
360
00:13:04,330 --> 00:13:06,500
That's not good.
361
00:13:06,500 --> 00:13:09,000
Sorry, the gruesome murder scene
just got not good?
362
00:13:09,000 --> 00:13:10,170
There's blood
on the windows,
363
00:13:10,170 --> 00:13:12,080
but there's not much
on the desktop.
364
00:13:12,080 --> 00:13:14,250
So, there was something
on the desktop.
365
00:13:14,250 --> 00:13:15,080
Uh-huh.
366
00:13:16,920 --> 00:13:18,790
The victim
was on the desktop.
367
00:13:18,790 --> 00:13:20,790
You know what makes holes
like that?
368
00:13:24,330 --> 00:13:25,670
Those are nail holes.
369
00:13:27,540 --> 00:13:29,710
They nailed him
to the desk.
370
00:13:29,710 --> 00:13:31,420
And they tortured him.
371
00:13:31,420 --> 00:13:33,620
There's only two reasons
to torture someone.
372
00:13:33,620 --> 00:13:35,120
You hate their guts.
373
00:13:35,120 --> 00:13:36,540
Or you want them
to tell you something.
374
00:13:36,540 --> 00:13:37,960
Or it's a sex thing.
375
00:13:37,960 --> 00:13:39,080
So, three things.
376
00:13:39,080 --> 00:13:40,620
I'm super uncomfortable.
377
00:13:42,460 --> 00:13:45,250
[ Police radio chatter,
camera shutter clicking ]
We're handling it, Sarge.
378
00:13:45,250 --> 00:13:47,880
That's a lot of cops
for a fender bender.
379
00:13:47,880 --> 00:13:51,250
Officer-involved accidents
are very serious.
380
00:13:51,250 --> 00:13:52,500
Someone's getting
a day at the beach.
381
00:13:55,670 --> 00:13:57,170
Day at the beach?
382
00:13:57,170 --> 00:13:58,500
Suspension
without pay.
383
00:13:58,500 --> 00:14:00,380
One of the many possible
discipline options.
384
00:14:00,380 --> 00:14:02,420
I could be demoted,
kicked out of field training.
385
00:14:02,420 --> 00:14:04,170
No point in taking
the sergeant's exam.
386
00:14:06,790 --> 00:14:08,120
Things just keep
getting better.
387
00:14:08,120 --> 00:14:10,250
♪ 'Round and 'round ♪
388
00:14:10,250 --> 00:14:13,790
♪ The wheels on the bus
go 'round and 'round ♪
389
00:14:13,790 --> 00:14:14,960
Sgt. Grey:
You two okay?
390
00:14:14,960 --> 00:14:16,500
Yeah. Fine.
391
00:14:16,500 --> 00:14:18,120
Shop's not.
392
00:14:18,120 --> 00:14:19,960
Sgt. Grey:
What happened?
393
00:14:19,960 --> 00:14:21,330
I lost focus.
394
00:14:21,330 --> 00:14:23,080
The car just
suddenly stopped.
395
00:14:23,080 --> 00:14:24,750
And the other driver?
396
00:14:24,750 --> 00:14:26,120
Lucy:
Uh, taken to the hospital.
397
00:14:26,120 --> 00:14:28,790
Might have whiplash.
Possible concussion.
398
00:14:28,790 --> 00:14:31,000
It's probably best
you sit out the ceremony today.
399
00:14:33,000 --> 00:14:34,500
Of course.
400
00:14:34,500 --> 00:14:35,830
Can't have the Deputy Chief
handing a plaque
401
00:14:35,830 --> 00:14:37,710
to an officer
facing demotion.
402
00:14:37,710 --> 00:14:40,420
I'll need a collision memo
on this by end of shift.
403
00:14:43,080 --> 00:14:45,250
Given the liability
implications,
404
00:14:45,250 --> 00:14:47,250
you should go to the hospital,
in order to head off
405
00:14:47,250 --> 00:14:49,120
any questions
about your fitness to drive.
406
00:14:49,120 --> 00:14:50,880
Have them do
a full work-up
407
00:14:50,880 --> 00:14:52,830
and prove
that you weren't impaired.
408
00:14:52,830 --> 00:14:54,120
Yeah, I'll do that.
409
00:14:54,120 --> 00:14:54,880
Thanks.
410
00:14:58,080 --> 00:14:59,330
I'm so sorry, Tim.
411
00:14:59,330 --> 00:15:00,670
[ Car door closes ]
412
00:15:00,670 --> 00:15:02,420
Follow our shop
back to the garage.
413
00:15:02,420 --> 00:15:04,420
Transfer our gear to a new one,
pick me up at the hospital.
414
00:15:04,420 --> 00:15:05,920
Okay.
415
00:15:10,120 --> 00:15:11,670
Arrest report done.
416
00:15:11,670 --> 00:15:12,880
Eager to get
back out there?
417
00:15:12,880 --> 00:15:15,830
Oh, I do have to add
the CHP 180.
418
00:15:15,830 --> 00:15:18,170
180.
That is so weird.
419
00:15:18,170 --> 00:15:19,290
[ Chuckles ]
It's like a full turn.
420
00:15:19,290 --> 00:15:20,920
He did a 180.
Wow.
421
00:15:20,920 --> 00:15:22,790
I wonder if that was a
coincidence or something that --
Jackson?
422
00:15:22,790 --> 00:15:24,000
Yeah?
What are you
talking about?
423
00:15:25,380 --> 00:15:27,620
Paperwork.
Like, uh, formats.
424
00:15:27,620 --> 00:15:29,290
The data, you know?
[ Chuckles ]
425
00:15:29,290 --> 00:15:30,670
Have you ever really sat
and thought about
426
00:15:30,670 --> 00:15:32,710
how much data
we actually collect?
427
00:15:32,710 --> 00:15:35,620
Like, terabytes and terabytes
of data our whole lives.
428
00:15:35,620 --> 00:15:37,210
Actually, we carry
more data on our phone
429
00:15:37,210 --> 00:15:38,920
than they ever processed
on Apollo 11.
430
00:15:38,920 --> 00:15:39,920
Fact.
431
00:15:39,920 --> 00:15:40,750
Why don't you
come with me?
432
00:15:40,750 --> 00:15:41,880
Where?
433
00:15:41,880 --> 00:15:44,500
Come on.
Why are you so rough?
434
00:15:44,500 --> 00:15:45,880
Come on.
Occupied.
435
00:15:45,880 --> 00:15:47,880
It's like
an airplane bathroom.
Let's go in here.
436
00:15:47,880 --> 00:15:50,500
♪♪
437
00:15:54,250 --> 00:15:55,790
Hey, what are you doing?
Look to the left.
438
00:15:55,790 --> 00:15:57,460
Okay, look,
you don't understand.
439
00:15:57,460 --> 00:15:59,290
That kind of computing power
and all our data,
440
00:15:59,290 --> 00:16:00,920
we are just
a few years away
441
00:16:00,920 --> 00:16:03,120
from being able
to predict crime.
442
00:16:03,120 --> 00:16:04,540
Look to the left.
443
00:16:04,540 --> 00:16:06,960
Okay.
Now.
444
00:16:06,960 --> 00:16:09,210
Now right.
445
00:16:09,210 --> 00:16:10,710
It's like a couple
flying saucers in there.
446
00:16:10,710 --> 00:16:11,960
What?
447
00:16:15,380 --> 00:16:16,420
Oh, my gosh.
448
00:16:18,420 --> 00:16:19,540
I'm high.
449
00:16:21,120 --> 00:16:22,960
On drugs.
450
00:16:22,960 --> 00:16:24,460
I did drugs.
Not on purpose.
451
00:16:24,460 --> 00:16:27,580
No, no, I-I don't do drugs.
I've never done drugs before.
452
00:16:27,580 --> 00:16:29,290
Shocker.
453
00:16:29,290 --> 00:16:30,790
[ Radio beeps ]
Sgt. Grey: 7-Adam-07,
go to Channel 2.
454
00:16:30,790 --> 00:16:32,540
Oh, God.
Grey knows. He knows.
455
00:16:32,540 --> 00:16:34,920
No, he doesn't, but he will
if you don't play it cool.
456
00:16:36,460 --> 00:16:37,750
What is it, Sarge?
457
00:16:37,750 --> 00:16:39,040
You got Officer West
with you?
458
00:16:39,040 --> 00:16:41,000
Yes, sir.
I'm here.
459
00:16:41,000 --> 00:16:42,750
[ Whispering ] Sorry.
460
00:16:42,750 --> 00:16:44,420
You'll be receiving
the special commendation alone.
461
00:16:44,420 --> 00:16:46,000
Uh, from the Deputy Chief.
Right.
462
00:16:46,000 --> 00:16:47,710
Why?
What happened with Tim?
463
00:16:47,710 --> 00:16:49,580
[ Snoring ]
He's been involved
in an incident.
464
00:16:49,580 --> 00:16:51,170
He won't be attending.
465
00:16:51,170 --> 00:16:52,250
Copy that.
466
00:16:52,250 --> 00:16:53,170
[ Radio beeps ]
[ Whispering ] I'm dead.
467
00:16:54,670 --> 00:16:56,120
It's over. I --
468
00:16:56,120 --> 00:16:57,920
Is this what it feels like
to be dead?
469
00:16:57,920 --> 00:16:59,290
It's not --
It's not bad.
470
00:16:59,290 --> 00:17:01,380
Look. Don't panic.
We'll get through this.
471
00:17:01,380 --> 00:17:04,830
Look, my dad will be there,
with the Deputy Chief.
472
00:17:04,830 --> 00:17:06,170
Give me your weapon.
473
00:17:06,170 --> 00:17:07,830
What? Why?
474
00:17:07,830 --> 00:17:09,420
Because you can't have a gun
if you're high.
475
00:17:09,420 --> 00:17:15,670
♪♪
476
00:17:15,670 --> 00:17:17,580
We're going to the hospital,
get your blood tested.
477
00:17:17,580 --> 00:17:19,290
Keep your eyes forward
as we leave the station,
478
00:17:19,290 --> 00:17:21,080
and don't talk to anyone.
479
00:17:22,620 --> 00:17:24,500
You can talk to me.
480
00:17:24,500 --> 00:17:25,500
Copy that.
481
00:17:25,500 --> 00:17:26,290
Come on.
482
00:17:33,540 --> 00:17:35,250
So, that was
a nice gesture,
[ Belches ]
483
00:17:35,250 --> 00:17:38,170
giving Tim advice
after the accident.
484
00:17:38,170 --> 00:17:40,960
"Team player" is a big part
of the evaluation.
485
00:17:42,170 --> 00:17:43,420
It is.
486
00:17:43,420 --> 00:17:45,000
But I have a feeling
you would've did the same thing
487
00:17:45,000 --> 00:17:46,670
whether I was watching
or not.
488
00:17:48,830 --> 00:17:50,750
[ Cellphone ringing ]
489
00:17:50,750 --> 00:17:52,790
Excuse me.
That's my daughter.
490
00:17:52,790 --> 00:17:54,830
[ Cellphone beeps ]
491
00:17:54,830 --> 00:17:56,330
Hey, honey.
492
00:17:56,330 --> 00:17:57,920
Whoa, whoa, whoa.
Slow down. Slow down.
493
00:17:57,920 --> 00:17:59,380
What? You got --
You got in where?
494
00:18:01,000 --> 00:18:02,960
Oh. No, no,
of course I'm excited.
495
00:18:02,960 --> 00:18:04,380
It's a great school.
496
00:18:04,380 --> 00:18:07,000
Yeah, call your mom,
and I will talk to you later.
497
00:18:07,000 --> 00:18:09,120
Hey, congratulations.
498
00:18:09,120 --> 00:18:11,120
Yeah.
499
00:18:11,120 --> 00:18:12,540
[ Cellphone beeps ]
500
00:18:12,540 --> 00:18:15,040
[ Pats cellphone ]
501
00:18:15,040 --> 00:18:17,000
She got into Cornell.
502
00:18:17,000 --> 00:18:19,540
And you don't
want her to go.
503
00:18:19,540 --> 00:18:21,750
We settled on UCSB.
504
00:18:21,750 --> 00:18:23,880
Ah, that's close by.
505
00:18:23,880 --> 00:18:25,830
I went to Cornell.
506
00:18:25,830 --> 00:18:27,250
Or was it Colgate?
507
00:18:27,250 --> 00:18:28,330
[ Tires screech ]
508
00:18:29,670 --> 00:18:32,290
Whee! [ Squeals ]
509
00:18:32,290 --> 00:18:33,750
[ Tires screech ]
510
00:18:33,750 --> 00:18:36,330
7-Adam-15.
We have a 415.
511
00:18:36,330 --> 00:18:38,750
Shirtless man with a bat.
512
00:18:38,750 --> 00:18:40,290
Drop the bat.
513
00:18:40,290 --> 00:18:42,420
I can't.
I need to protect myself.
514
00:18:42,420 --> 00:18:43,460
From who?
515
00:18:43,460 --> 00:18:45,210
Zombies!
516
00:18:45,210 --> 00:18:46,580
It's starting!
They're everywhere!
517
00:18:46,580 --> 00:18:48,920
Drop the bat,
or we will shoot you.
518
00:18:48,920 --> 00:18:50,500
I'm not gonna
let them bite me!
519
00:18:50,500 --> 00:18:52,500
Hey. I get it.
520
00:18:52,500 --> 00:18:53,710
Infection moves fast.
521
00:18:53,710 --> 00:18:56,040
But we can protect you.
522
00:18:56,040 --> 00:18:58,250
Okay? Our car
is armor-plated.
523
00:18:58,250 --> 00:19:00,170
They won't be able
to get in.
524
00:19:00,170 --> 00:19:04,420
Hey, it's a hell of a lot safer
than being on the street.
525
00:19:04,420 --> 00:19:06,420
But first, you have to
put down the bat.
526
00:19:06,420 --> 00:19:12,290
♪♪
527
00:19:12,290 --> 00:19:14,380
Put your hands
behind your back.
528
00:19:14,380 --> 00:19:15,710
Palms together.
529
00:19:15,710 --> 00:19:16,830
Spread your feet.
530
00:19:20,250 --> 00:19:21,250
Nice work.
531
00:19:21,250 --> 00:19:22,290
Nolan:
And what's that one do?
532
00:19:22,290 --> 00:19:23,920
Uh, the three B's --
533
00:19:23,920 --> 00:19:26,000
blood, bile, and barf.
534
00:19:26,000 --> 00:19:27,000
Nice.
535
00:19:27,000 --> 00:19:28,790
And this one?
536
00:19:28,790 --> 00:19:31,500
Oh, that's a proprietary blend
from Japan.
537
00:19:31,500 --> 00:19:33,710
It's the only thing that will
get brains out of a jute rug.
538
00:19:33,710 --> 00:19:35,250
I had to sneak it out
through Guam
539
00:19:35,250 --> 00:19:36,880
'cause it's pretty much
straight-up cancer.
540
00:19:39,580 --> 00:19:42,540
Any guess as to when they're
gonna release the scene?
541
00:19:42,540 --> 00:19:44,540
No. It's getting
kind of ridiculous.
542
00:19:44,540 --> 00:19:47,250
I mean, you got a job to do.
I got a birthday to salvage.
543
00:19:47,250 --> 00:19:48,290
It's your birthday?
544
00:19:48,290 --> 00:19:49,750
Yeah.
545
00:19:49,750 --> 00:19:52,620
Control, this is 7-L-9
at the Grand Avenue homicide.
546
00:19:52,620 --> 00:19:54,880
Any word when they're gonna
clear this crime scene?
547
00:19:54,880 --> 00:19:56,080
Nell: Sorry.
Homicide's all backed up.
548
00:19:56,080 --> 00:19:57,580
Oh, I...I --
549
00:19:57,580 --> 00:19:59,580
Can I...?
550
00:19:59,580 --> 00:20:01,620
Nell, it's Ellroy.
551
00:20:01,620 --> 00:20:03,080
Hi, Ellroy!
552
00:20:03,080 --> 00:20:05,420
Glad you're on this one.
Sounds like a real doozy.
553
00:20:05,420 --> 00:20:07,120
Oh, yeah!
554
00:20:07,120 --> 00:20:10,040
This guy evacuated
out of every orifice.
555
00:20:11,250 --> 00:20:13,580
Uh, so, are you still planning
that trip to Borneo --
556
00:20:13,580 --> 00:20:14,460
Hey, h-hold on.
557
00:20:16,790 --> 00:20:19,330
Nell, I'm looking at some blood
outside the warranted area,
558
00:20:19,330 --> 00:20:22,040
leading to another part
of the building.
559
00:20:22,040 --> 00:20:24,920
Do you want me to alert
homicide detectives?
560
00:20:24,920 --> 00:20:26,750
Yeah.
And forensics, too.
561
00:20:29,080 --> 00:20:30,880
And let Sgt. Grey know
562
00:20:30,880 --> 00:20:33,420
the security guard
they were thinking was in on it?
563
00:20:33,420 --> 00:20:35,420
They can cancel
the APB.
564
00:20:35,420 --> 00:20:36,210
We found him.
565
00:20:41,500 --> 00:20:42,580
What this place
really needs --
566
00:20:42,580 --> 00:20:43,960
it needs...some calming music,
you know?
567
00:20:43,960 --> 00:20:48,080
Like, uh, monks chanting
or, uh, those whale songs.
568
00:20:48,080 --> 00:20:49,920
[ Chuckles ]
That would be nice.
569
00:20:49,920 --> 00:20:52,460
Um, he got some powder
on his face --
570
00:20:52,460 --> 00:20:53,830
Mm-hmm.
white powder, and --
571
00:20:53,830 --> 00:20:55,880
You need to find out
what drug he was exposed to.
572
00:20:55,880 --> 00:20:57,750
The guy we stopped
had priors for PCP.
573
00:20:59,210 --> 00:21:00,960
PCP is fat-soluble.
574
00:21:00,960 --> 00:21:03,040
I mean, that stays
in your system for a lifetime.
575
00:21:03,040 --> 00:21:05,880
Exactly. And if you can
hallucinate at any time,
you can't carry a gun.
576
00:21:05,880 --> 00:21:07,710
It's an automatic retirement.
He'll be off the force.
577
00:21:07,710 --> 00:21:09,250
I'll rush the tests.
578
00:21:09,250 --> 00:21:11,880
Wait, you don't have to
report this, right?
579
00:21:11,880 --> 00:21:13,330
I'm precluded
by HIPAA laws
580
00:21:13,330 --> 00:21:15,290
from discussing this
with anyone.
Good.
581
00:21:15,290 --> 00:21:17,580
If the test comes back positive,
I'll fill out an exposure form.
582
00:21:17,580 --> 00:21:20,040
But if it's nothing serious,
I want to keep it quiet.
583
00:21:20,040 --> 00:21:22,750
Imagine being able to stop crime
before it happens.
584
00:21:24,420 --> 00:21:25,750
Mind-blowing concept
that I've actually sat with
585
00:21:25,750 --> 00:21:26,830
for a few days.
586
00:21:26,830 --> 00:21:28,040
I pitched it --
Hey!
587
00:21:28,040 --> 00:21:30,120
What are you
doing here?
Nothing.
588
00:21:30,120 --> 00:21:31,620
I'm not following.
What were you saying?
589
00:21:31,620 --> 00:21:33,750
Nothing. Just some sci-fi movie
he won't stop talking about.
590
00:21:33,750 --> 00:21:34,960
Go wait by the elevator.
591
00:21:36,670 --> 00:21:38,170
Are you okay?
What happened?
592
00:21:38,170 --> 00:21:40,000
I rear-ended a citizen.
593
00:21:40,000 --> 00:21:41,210
Bad?
594
00:21:41,210 --> 00:21:42,710
She's in the ER.
595
00:21:42,710 --> 00:21:44,250
I don't know
how it happened.
[ Elevator bell dings ]
596
00:21:44,250 --> 00:21:45,420
[ Inhales deeply ]
Just --
597
00:21:45,420 --> 00:21:46,540
I got to go.
598
00:21:46,540 --> 00:21:49,420
♪♪
599
00:21:54,790 --> 00:21:56,500
Everything looks normal.
600
00:21:56,500 --> 00:21:57,500
Great.
601
00:21:57,500 --> 00:21:58,960
People get in accidents.
602
00:21:58,960 --> 00:22:00,790
Even cops.
603
00:22:00,790 --> 00:22:02,580
What do they call it
when a doctor has an accident?
604
00:22:02,580 --> 00:22:04,210
Malpractice.
605
00:22:04,210 --> 00:22:05,540
Well, we're both held
to a higher standard --
606
00:22:05,540 --> 00:22:07,040
for good reason.
607
00:22:07,040 --> 00:22:08,080
How is she?
608
00:22:09,580 --> 00:22:11,040
[ Sighs ]
609
00:22:11,040 --> 00:22:14,210
The CT scan came back negative
for internal bleeding.
610
00:22:14,210 --> 00:22:16,620
We'll keep her overnight
to make sure she's okay.
611
00:22:16,620 --> 00:22:18,790
She asked for you
when they first brought her in.
612
00:22:18,790 --> 00:22:21,000
She doesn't blame you.
613
00:22:21,000 --> 00:22:23,330
Go talk to her.
614
00:22:23,330 --> 00:22:24,210
Thanks.
615
00:22:27,460 --> 00:22:28,580
[ Sighs ]
616
00:22:31,750 --> 00:22:32,920
How are you doing?
617
00:22:32,920 --> 00:22:33,830
I'm okay.
618
00:22:33,830 --> 00:22:35,500
No.
No, you're not.
619
00:22:35,500 --> 00:22:37,170
Do you know how much
this is all gonna cost?
620
00:22:37,170 --> 00:22:38,920
The hospital bills
will be covered by the city.
621
00:22:38,920 --> 00:22:40,210
So will the repairs
to your vehicle.
622
00:22:40,210 --> 00:22:41,670
You just think
that makes everything alright?
623
00:22:41,670 --> 00:22:43,040
Mike, stop.
624
00:22:43,040 --> 00:22:44,380
No, i-it's okay.
He has a right to be angry.
625
00:22:44,380 --> 00:22:45,290
And I have a right
to sue.
626
00:22:46,830 --> 00:22:48,210
We're not gonna sue.
627
00:22:48,210 --> 00:22:49,500
You -- He didn't mean to hit me,
did you?
628
00:22:49,500 --> 00:22:50,750
No, ma'am.
629
00:22:53,000 --> 00:22:54,500
I hope
you feel better soon.
630
00:22:57,500 --> 00:22:59,170
You got business here,
little lady?
631
00:22:59,170 --> 00:23:01,620
My T.O. and I were the ones
involved in this accident.
632
00:23:01,620 --> 00:23:04,420
Oh, right.
The beach boy.
633
00:23:04,420 --> 00:23:05,920
He's screwed.
634
00:23:05,920 --> 00:23:08,290
Have you...looked
at the other car yet?
635
00:23:08,290 --> 00:23:09,210
Not yet.
636
00:23:10,420 --> 00:23:12,040
There's something
I can't get out of my head.
637
00:23:12,040 --> 00:23:13,460
I-I don't remember
seeing brake lights.
638
00:23:14,500 --> 00:23:15,830
Uh-huh.
639
00:23:17,080 --> 00:23:18,500
Can you take a look?
640
00:23:18,500 --> 00:23:19,710
Yeah, when I have time.
641
00:23:20,830 --> 00:23:22,380
You've got time now.
642
00:23:22,380 --> 00:23:23,420
This is important.
643
00:23:23,420 --> 00:23:25,330
Officer Bradford
is a 12-year veteran.
644
00:23:25,330 --> 00:23:27,710
He's been wounded five times
in the line of duty.
645
00:23:27,710 --> 00:23:29,000
He deserves your respect,
646
00:23:29,000 --> 00:23:32,380
not whatever macho crap
this...is...
647
00:23:32,380 --> 00:23:33,420
sir.
648
00:23:35,750 --> 00:23:36,920
Okay.
649
00:23:36,920 --> 00:23:37,880
Let's take a look.
650
00:23:46,000 --> 00:23:48,250
Oh.
Taillights weren't on.
651
00:23:48,250 --> 00:23:49,290
How can you tell?
652
00:23:49,290 --> 00:23:50,500
The brake lights
didn't work
653
00:23:50,500 --> 00:23:52,210
because someone
pulled out the contacts.
654
00:23:52,210 --> 00:23:53,420
Could that have happened
during the accident?
655
00:23:53,420 --> 00:23:54,670
No.
656
00:23:54,670 --> 00:23:56,620
These were pulled
on purpose.
657
00:23:56,620 --> 00:23:58,460
Why would they do that?
658
00:23:58,460 --> 00:24:00,120
[ Grunts ]
Insurance scams.
659
00:24:00,120 --> 00:24:01,710
See it all the time.
660
00:24:01,710 --> 00:24:04,960
Get someone to rear-end you
and collect the settlement.
661
00:24:04,960 --> 00:24:06,620
Maybe your T.O.
isn't screwed after all.
662
00:24:06,620 --> 00:24:08,290
What's that?
The powder?
663
00:24:10,290 --> 00:24:13,000
Ah. Looks like your victim's
into all kinds of scams.
664
00:24:13,000 --> 00:24:14,210
What do you mean?
665
00:24:14,210 --> 00:24:16,380
Powder's, uh,
red phosphorous.
666
00:24:16,380 --> 00:24:17,880
You know, the stuff
on the tip of matches?
667
00:24:17,880 --> 00:24:19,170
Why would they have that?
668
00:24:19,170 --> 00:24:20,580
Well, if they're not
cooking meth,
669
00:24:20,580 --> 00:24:23,210
arsonists use it
to set fires.
670
00:24:23,210 --> 00:24:25,170
Harder to trace
than gasoline,
671
00:24:25,170 --> 00:24:26,380
and you can make a fuse
with it.
672
00:24:26,380 --> 00:24:28,000
♪♪
673
00:24:32,830 --> 00:24:34,880
Hey.
Hey.
674
00:24:34,880 --> 00:24:36,120
You switch out
the shops?
675
00:24:36,120 --> 00:24:37,620
Uh, yeah,
but there's something else.
676
00:24:37,620 --> 00:24:38,790
The car was rigged.
677
00:24:38,790 --> 00:24:40,170
What?
678
00:24:40,170 --> 00:24:41,210
The brake lights
weren't connected.
679
00:24:41,210 --> 00:24:42,790
This accident
wasn't your fault.
680
00:24:42,790 --> 00:24:44,380
No wonder
I reacted so slowly.
681
00:24:44,380 --> 00:24:45,790
The leads were
purposefully disconnected?
682
00:24:45,790 --> 00:24:47,170
Yeah.
And there's more.
683
00:24:47,170 --> 00:24:49,960
Sarah had arson materials
in the back of her car.
684
00:24:49,960 --> 00:24:52,120
Clearly, she's a bit
of a renaissance scam artist.
685
00:24:52,120 --> 00:24:53,540
Let's go talk to her.
686
00:24:53,540 --> 00:24:54,620
You rigged the car.
687
00:24:54,620 --> 00:24:56,420
What?
No. I didn't.
688
00:24:56,420 --> 00:24:57,830
Dash cam says different.
689
00:24:57,830 --> 00:24:59,880
So does a physical inspection
of your vehicle.
690
00:24:59,880 --> 00:25:01,960
You searched my car?
I didn't give you permission.
691
00:25:01,960 --> 00:25:03,380
We don't need permission
692
00:25:03,380 --> 00:25:04,670
once it's been involved
in an accident.
693
00:25:04,670 --> 00:25:06,460
I don't think you were
trying to get rear-ended
by a police car.
694
00:25:06,460 --> 00:25:08,210
Bad luck, honestly.
695
00:25:08,210 --> 00:25:10,000
I don't know
what you're talking about.
696
00:25:10,000 --> 00:25:12,000
Sarah, this is serious.
697
00:25:12,000 --> 00:25:14,460
Your vehicle's full of evidence,
all admissible against you.
698
00:25:14,460 --> 00:25:16,080
It's not mine.
Then whose is it?
699
00:25:16,080 --> 00:25:17,880
Your boyfriend? The guy who was
threatening to sue me earlier?
700
00:25:17,880 --> 00:25:19,790
No.
What's his name?
701
00:25:19,790 --> 00:25:20,960
I'm not gonna
tell you that.
702
00:25:22,710 --> 00:25:24,250
Emergency contact --
Mike Garvey.
703
00:25:24,250 --> 00:25:25,880
And a phone number.
704
00:25:25,880 --> 00:25:28,170
Just what we need
for a background check.
705
00:25:28,170 --> 00:25:30,540
So you don't go anywhere
while we're running it.
706
00:25:34,460 --> 00:25:35,620
[ Sighs ]
707
00:25:35,620 --> 00:25:37,040
Stay here
until I come back.
708
00:25:37,040 --> 00:25:38,170
If I could just talk
to the IT guys --
709
00:25:38,170 --> 00:25:40,290
No.
No talking to anyone.
710
00:25:40,290 --> 00:25:43,580
Well, look, maybe I am high,
but these are still solid ideas.
711
00:25:43,580 --> 00:25:44,920
Okay.
712
00:25:44,920 --> 00:25:46,500
I'm cool.
[ Chuckles ]
713
00:25:46,500 --> 00:25:48,380
I will stay here,
and I will not talk to anyone.
714
00:25:48,380 --> 00:25:49,620
Great.
715
00:25:49,620 --> 00:25:50,620
[ Door opens ]
716
00:25:50,620 --> 00:25:53,040
[ Breathes deeply ]
717
00:25:59,880 --> 00:26:01,580
Get it together.
[ Chuckles ]
718
00:26:01,580 --> 00:26:02,540
You're gonna be okay.
719
00:26:02,540 --> 00:26:04,620
Just slow down...
720
00:26:04,620 --> 00:26:06,330
and, uh...
721
00:26:06,330 --> 00:26:07,250
take a breath.
722
00:26:08,790 --> 00:26:10,790
[ Exhales deeply ]
723
00:26:14,710 --> 00:26:17,460
What if the copier
could copy your thoughts?
724
00:26:17,460 --> 00:26:22,000
♪♪
725
00:26:22,000 --> 00:26:23,670
[ Chuckles ]
726
00:26:23,670 --> 00:26:26,420
♪♪
727
00:26:26,420 --> 00:26:28,290
[ Beep, whirring ]
728
00:26:28,290 --> 00:26:30,330
Tim: I think you should
interview him alone.
729
00:26:30,330 --> 00:26:31,460
Why?
730
00:26:31,460 --> 00:26:32,960
Because he knows
I'm the one that hit her.
731
00:26:32,960 --> 00:26:34,290
He doesn't know
you were in the car with me.
732
00:26:34,290 --> 00:26:35,330
His guard won't be up.
733
00:26:38,670 --> 00:26:39,620
[ Lucy clears throat ]
734
00:26:42,710 --> 00:26:44,330
I need to be
at the hospital.
735
00:26:44,330 --> 00:26:45,500
Yes, sir.
736
00:26:45,500 --> 00:26:47,080
We'll get you out of here
as quickly as we can.
737
00:26:47,080 --> 00:26:48,750
And I wasn't even
in the car.
738
00:26:48,750 --> 00:26:50,830
I don't understand
why you have to talk to me.
739
00:26:50,830 --> 00:26:52,620
It's...standard procedure.
740
00:26:52,620 --> 00:26:54,120
You can imagine
the paperwork
741
00:26:54,120 --> 00:26:56,290
when an officer gets involved
in an accident.
742
00:26:57,920 --> 00:27:00,040
That cop should be fired.
743
00:27:00,040 --> 00:27:02,000
That is up to
the department.
744
00:27:02,000 --> 00:27:03,460
Do you and Sarah
live together?
745
00:27:03,460 --> 00:27:05,210
Yeah. Why?
746
00:27:05,210 --> 00:27:06,420
Do you ever use her car?
747
00:27:06,420 --> 00:27:07,620
What difference
does it make?!
748
00:27:07,620 --> 00:27:09,420
She was rear-ended.
749
00:27:09,420 --> 00:27:11,620
Yes, sir. If you could
just answer the question.
750
00:27:11,620 --> 00:27:13,920
Do you ever use her car?
751
00:27:13,920 --> 00:27:15,500
[ Sighs ]
752
00:27:16,710 --> 00:27:17,540
No.
753
00:27:18,960 --> 00:27:21,290
Never?
Never.
754
00:27:21,290 --> 00:27:23,290
So, you didn't
disconnect her taillights
755
00:27:23,290 --> 00:27:25,170
to commit insurance fraud?
756
00:27:25,170 --> 00:27:26,420
Nope.
757
00:27:26,420 --> 00:27:28,080
[ Paper rustles ]
758
00:27:28,080 --> 00:27:29,880
But you have
committed fraud before.
759
00:27:29,880 --> 00:27:31,170
Isn't that true?
760
00:27:31,170 --> 00:27:33,120
Arrested three times,
convicted once.
761
00:27:33,120 --> 00:27:34,580
[ Chair slides ]
762
00:27:34,580 --> 00:27:35,710
I'm out of here.
763
00:27:39,290 --> 00:27:40,960
I know
what's going on here.
764
00:27:40,960 --> 00:27:43,120
You're trying to intimidate me.
But it's not gonna work.
765
00:27:43,120 --> 00:27:45,380
'Cause I'm gonna get a lawyer,
I'm gonna come back here,
766
00:27:45,380 --> 00:27:47,000
I'm gonna sue you
and the entire department.
767
00:27:48,710 --> 00:27:52,120
Little advice -- if you can
only afford one retainer,
768
00:27:52,120 --> 00:27:54,170
I'd start
with a criminal lawyer.
769
00:27:54,170 --> 00:27:55,580
You're gonna need
that one first.
770
00:27:59,500 --> 00:28:01,250
Sorry I didn't
get more out of him.
771
00:28:01,250 --> 00:28:04,040
Don't be. The point
was to wind him up.
772
00:28:04,040 --> 00:28:05,500
First thing he's gonna do
is call Sarah
773
00:28:05,500 --> 00:28:07,960
and wind her up
even more.
774
00:28:07,960 --> 00:28:10,170
And then
we see who breaks first.
775
00:28:10,170 --> 00:28:13,420
I've decided.
Dominique can go to Cornell.
776
00:28:13,420 --> 00:28:15,210
We'll just move there.
777
00:28:15,210 --> 00:28:16,790
Ithaca's a nice town.
778
00:28:16,790 --> 00:28:18,210
It's 3,000 miles away.
779
00:28:18,210 --> 00:28:20,080
That's a hell of a commute
to downtown L.A.
780
00:28:20,080 --> 00:28:21,540
I can get a gig there.
781
00:28:23,580 --> 00:28:27,250
Luna's been begging me
to retire from the LAPD anyway.
782
00:28:27,250 --> 00:28:28,920
So, you're gonna follow
your daughter to college?
783
00:28:28,920 --> 00:28:30,710
That's not crazy at all.
784
00:28:30,710 --> 00:28:33,250
This way, I am close by
if she needs me.
785
00:28:33,250 --> 00:28:34,420
Don't do it.
786
00:28:34,420 --> 00:28:36,250
My parents barely let me
out of their sight.
787
00:28:36,250 --> 00:28:37,460
Drove me crazy.
788
00:28:37,460 --> 00:28:39,710
You got to let her
spread her wings.
789
00:28:39,710 --> 00:28:41,040
Fly!
790
00:28:41,040 --> 00:28:43,120
Disagree. Got to
keep your family close.
791
00:28:44,830 --> 00:28:46,080
Zombies take over the city,
792
00:28:46,080 --> 00:28:47,830
you got to be able
to grab them and go.
793
00:28:47,830 --> 00:28:50,000
The man with the nail bat
agrees with you.
794
00:28:50,000 --> 00:28:52,620
Just, uh, you know,
take that in for a minute.
795
00:28:52,620 --> 00:28:55,330
Don't forget, I'm evaluating you
today, Detective.
796
00:28:55,330 --> 00:28:56,620
Yes, sir.
797
00:28:56,620 --> 00:28:58,540
Ithaca is lovely
this time of year.
798
00:29:01,290 --> 00:29:02,620
Jackson?
799
00:29:04,880 --> 00:29:07,080
And you'd be at the nexus
of it all --
800
00:29:07,080 --> 00:29:08,710
dispatching units
to pre-crimes,
801
00:29:08,710 --> 00:29:11,540
and you'd use the copier
to help you.
802
00:29:11,540 --> 00:29:13,750
Hmm.
Jackson!
803
00:29:13,750 --> 00:29:15,380
We're supposed to be
handling calls.
804
00:29:15,380 --> 00:29:17,250
Okay. Yeah. We were just --
Well, we're just --
805
00:29:17,250 --> 00:29:18,620
Let's go now.
806
00:29:18,620 --> 00:29:20,420
Um, Officer Lopez?
807
00:29:20,420 --> 00:29:21,580
Just one quick thing?
808
00:29:24,670 --> 00:29:25,710
Sure. What's up?
809
00:29:25,710 --> 00:29:28,330
It's about Officer West.
810
00:29:28,330 --> 00:29:29,210
Yeah?
811
00:29:29,210 --> 00:29:31,750
I just wanted to say
that he is...
812
00:29:35,040 --> 00:29:37,170
...such an insightful
thinker.
813
00:29:37,170 --> 00:29:39,540
I mean, did you know
he was full of ideas?
814
00:29:39,540 --> 00:29:40,960
I did not.
815
00:29:40,960 --> 00:29:42,790
He's usually much...
quieter.
816
00:29:42,790 --> 00:29:44,080
Hmm.
817
00:29:44,080 --> 00:29:45,330
Nice to see you, Nell.
Mm-hmm.
818
00:29:48,460 --> 00:29:50,250
Only one of you
is getting a deal.
819
00:29:50,250 --> 00:29:51,670
And you want it
to be you.
820
00:29:55,040 --> 00:29:56,620
I was about to leave him.
821
00:29:56,620 --> 00:29:58,460
I went over to borrow
some suitcases from my sister.
822
00:29:58,460 --> 00:30:00,920
I-I didn't know that
he messed with my brake lights.
823
00:30:00,920 --> 00:30:01,960
I swear.
824
00:30:03,620 --> 00:30:06,460
Why were you
leaving him?
825
00:30:06,460 --> 00:30:08,880
He's gone over the edge.
826
00:30:08,880 --> 00:30:11,210
At first, it was
just staged accidents.
827
00:30:11,210 --> 00:30:13,290
We'd shake down
some rich losers for cash
828
00:30:13,290 --> 00:30:15,290
or set a few fires for a cut
of the insurance money,
829
00:30:15,290 --> 00:30:16,290
but now --
830
00:30:16,290 --> 00:30:17,290
But now what?
831
00:30:20,170 --> 00:30:22,500
He's agreed to kill
some guy's wife
832
00:30:22,500 --> 00:30:24,710
for a cut
of the life-insurance policy.
833
00:30:26,500 --> 00:30:27,880
And when is this murder
supposed to happen?
834
00:30:29,750 --> 00:30:31,170
[ Sighs ]
Later today.
835
00:30:31,170 --> 00:30:32,380
♪♪
836
00:30:37,880 --> 00:30:40,460
Homicide is sending
another forensics team.
837
00:30:40,460 --> 00:30:42,500
This place isn't gonna be
cleared for hours at this point.
838
00:30:42,500 --> 00:30:44,500
You might as well
go home.
839
00:30:44,500 --> 00:30:45,710
I'm good.
840
00:30:45,710 --> 00:30:48,500
Um, hey...
841
00:30:48,500 --> 00:30:49,830
I was wondering...
842
00:30:49,830 --> 00:30:52,920
what is Nell like?
843
00:30:52,920 --> 00:30:54,250
Nell?
She's lovely.
844
00:30:54,250 --> 00:30:56,250
I mean, I-I've talked to her
a lot, you know,
845
00:30:56,250 --> 00:30:57,880
when dispatch calls me,
846
00:30:57,880 --> 00:31:00,000
but I've never met her
in person.
847
00:31:01,790 --> 00:31:03,830
Is she pretty?
Yes.
848
00:31:03,830 --> 00:31:06,330
You know, you could
come down to the station,
meet her face-to-face.
849
00:31:06,330 --> 00:31:07,750
No. I couldn't.
850
00:31:07,750 --> 00:31:09,250
Uh...
851
00:31:09,250 --> 00:31:10,580
[ Groans ]
852
00:31:10,580 --> 00:31:12,040
[ Chuckles nervously ]
853
00:31:12,040 --> 00:31:13,750
Um...
854
00:31:13,750 --> 00:31:15,120
she's busy.
855
00:31:15,120 --> 00:31:17,670
I -- Um, I'm busy.
We're busy.
856
00:31:17,670 --> 00:31:18,710
I couldn't.
857
00:31:18,710 --> 00:31:19,830
Listen -- Nah.
858
00:31:21,670 --> 00:31:23,170
Ta-da.
859
00:31:23,170 --> 00:31:24,500
Happy birthday.
860
00:31:24,500 --> 00:31:26,420
Thank you.
That is...
861
00:31:26,420 --> 00:31:27,540
extremely thoughtful.
862
00:31:27,540 --> 00:31:29,830
It's nothing.
Birthdays are important.
863
00:31:29,830 --> 00:31:31,080
[ Blows ]
864
00:31:31,080 --> 00:31:32,880
This is a treat.
It really is.
865
00:31:35,080 --> 00:31:37,330
You okay?
866
00:31:37,330 --> 00:31:39,210
Yeah.
867
00:31:39,210 --> 00:31:41,710
I missed one.
My sister's.
868
00:31:41,710 --> 00:31:43,790
Her last.
869
00:31:43,790 --> 00:31:45,620
Oh, I'm so sorry.
870
00:31:45,620 --> 00:31:47,250
She killed herself
that year.
871
00:31:47,250 --> 00:31:50,290
Um, at my parents' house.
872
00:31:50,290 --> 00:31:52,170
Ellroy, was that
your first crime scene?
873
00:31:54,580 --> 00:31:56,170
I put everything
the way it was,
874
00:31:56,170 --> 00:31:57,710
but nothing
has been right since.
875
00:31:59,920 --> 00:32:01,880
[ Sighs ]
876
00:32:01,880 --> 00:32:04,080
Ellroy, I don't even know
what to say.
877
00:32:04,080 --> 00:32:05,620
I'm so sorry.
I had no idea.
878
00:32:05,620 --> 00:32:08,620
It was a long time ago.
879
00:32:08,620 --> 00:32:09,710
[ Sighs ]
880
00:32:09,710 --> 00:32:11,540
Anyway...
881
00:32:11,540 --> 00:32:12,750
I think
I am gonna take off.
882
00:32:12,750 --> 00:32:15,210
[ Chuckles ]
883
00:32:15,210 --> 00:32:17,420
Uh, just...
884
00:32:17,420 --> 00:32:19,210
give me a heads-up whenever
they finally clear the scene.
885
00:32:19,210 --> 00:32:20,250
Of course.
886
00:32:20,250 --> 00:32:21,380
[ Chuckles ]
Yeah.
887
00:32:21,380 --> 00:32:23,040
Alright.
888
00:32:24,880 --> 00:32:27,000
Hey, Ellroy,
did you see this?
889
00:32:27,000 --> 00:32:28,080
What's that?
890
00:32:28,080 --> 00:32:29,460
This vent.
891
00:32:29,460 --> 00:32:31,330
The screws have been practically
pulled out of the wall.
892
00:32:34,380 --> 00:32:36,210
What if the bookcase didn't
fall down in the struggle?
893
00:32:36,210 --> 00:32:38,670
What if they moved it so they
could look inside the vent?
894
00:32:38,670 --> 00:32:42,540
Lawyers like this guy,
they deal in a lot of cash.
895
00:32:42,540 --> 00:32:44,000
Maybe they knew
he kept it hidden here,
896
00:32:44,000 --> 00:32:45,710
and they tortured him
to find it.
897
00:32:45,710 --> 00:32:47,290
Well, it wasn't hidden
in the vent.
898
00:32:47,290 --> 00:32:49,750
This thing's coated with dust.
Hasn't been touched in years.
899
00:32:49,750 --> 00:32:51,210
Must have kept looking,
900
00:32:51,210 --> 00:32:53,080
moved next door
into the raw space.
901
00:32:55,540 --> 00:32:57,080
I don't think
they ever found it.
902
00:32:57,080 --> 00:32:57,880
How do you know?
903
00:32:57,880 --> 00:32:58,920
Because they're back.
904
00:32:58,920 --> 00:33:00,210
[ Breathing shakily ]
905
00:33:00,210 --> 00:33:06,540
♪♪
906
00:33:06,540 --> 00:33:07,750
LAPD!
Drop your weapons!
907
00:33:07,750 --> 00:33:13,330
♪♪
908
00:33:13,330 --> 00:33:14,830
[ Radio beeps ]
7-Adam-9 --
909
00:33:14,830 --> 00:33:16,210
[ Static crackles ]
Oh, no.
910
00:33:16,210 --> 00:33:22,000
♪♪
911
00:33:22,000 --> 00:33:24,580
Okay, Ellroy, you're gonna move
to the raw space behind me.
912
00:33:24,580 --> 00:33:25,880
As soon as I say "Move."
Ready?
913
00:33:27,670 --> 00:33:28,750
Move!
914
00:33:28,750 --> 00:33:31,500
[ Yells ]
915
00:33:31,500 --> 00:33:37,210
♪♪
916
00:33:37,210 --> 00:33:42,960
♪♪
917
00:33:42,960 --> 00:33:44,500
Help me!
Oh, God.
918
00:33:44,500 --> 00:33:48,830
♪♪
919
00:33:48,830 --> 00:33:50,670
[ Pounding on door ]
920
00:33:50,670 --> 00:33:52,540
That's not gonna hold them
for long.
921
00:33:52,540 --> 00:33:55,210
Alright. Alright.
Okay, um...come on.
922
00:33:55,210 --> 00:33:56,380
Give me your phone.
Mine's dead.
923
00:33:56,380 --> 00:33:58,250
Oh.
I have a pager.
924
00:33:58,250 --> 00:34:00,710
Seriously?
[ Sighs ]
925
00:34:00,710 --> 00:34:03,080
He probably surprised them when
they were searching in here.
926
00:34:05,080 --> 00:34:07,120
[ Alarm blaring ]
Okay.
927
00:34:07,120 --> 00:34:09,580
Now we just have to
find a place to hide
till the cavalry arrives.
928
00:34:09,580 --> 00:34:10,960
Come on.
Over here.
929
00:34:10,960 --> 00:34:12,580
Right.
You stay right here.
930
00:34:12,580 --> 00:34:13,500
By myself?
931
00:34:16,000 --> 00:34:17,830
I'm bringing a pipe
to a gunfight?
932
00:34:17,830 --> 00:34:19,330
It's better
than bare hands.
933
00:34:19,330 --> 00:34:22,000
♪♪
934
00:34:22,000 --> 00:34:23,830
[ Banging ]
935
00:34:23,830 --> 00:34:33,080
♪♪
936
00:34:33,080 --> 00:34:35,120
[ Blaring continues ]
937
00:34:41,790 --> 00:34:51,380
♪♪
938
00:34:51,380 --> 00:35:00,790
♪♪
939
00:35:00,790 --> 00:35:10,460
♪♪
940
00:35:10,460 --> 00:35:19,750
♪♪
941
00:35:19,750 --> 00:35:29,330
♪♪
942
00:35:29,330 --> 00:35:30,080
[ Gasps ]
943
00:35:30,080 --> 00:35:37,830
♪♪
944
00:35:37,830 --> 00:35:45,620
♪♪
945
00:35:45,620 --> 00:35:47,670
[ Screams ]
946
00:35:47,670 --> 00:35:49,710
[ Pipe clatters ]
947
00:35:49,710 --> 00:35:51,080
[ Gunshot ]
[ Grunts ]
948
00:35:52,500 --> 00:35:54,040
Stay down! Do not move.
949
00:35:54,040 --> 00:35:55,420
Stay down! Facedown!
950
00:35:55,420 --> 00:35:57,080
[ Groans ]
951
00:35:57,080 --> 00:35:58,080
Hands!
952
00:36:01,920 --> 00:36:04,250
[ Handcuffs click ]
953
00:36:04,250 --> 00:36:05,210
Good work, Ellroy.
954
00:36:07,120 --> 00:36:09,170
I'm glad I know how to clean
the stains out of trousers.
955
00:36:16,830 --> 00:36:18,710
[ Car alarm chirps ]
956
00:36:20,420 --> 00:36:25,420
♪♪
957
00:36:25,420 --> 00:36:27,380
[ Tires squealing ]
958
00:36:27,380 --> 00:36:29,670
[ Siren wailing ]
959
00:36:29,670 --> 00:36:32,080
[ Tires screech ]
960
00:36:32,080 --> 00:36:33,170
Freeze!
[ Shotgun cocks ]
961
00:36:33,170 --> 00:36:34,080
LAPD!
962
00:36:34,080 --> 00:36:35,670
Turn around!
963
00:36:35,670 --> 00:36:36,960
Drop your weapon!
964
00:36:36,960 --> 00:36:38,380
Drop your weapon!
965
00:36:38,380 --> 00:36:40,540
Keep your hands up!
Sidestep to the right!
966
00:36:40,540 --> 00:36:42,790
Keep going!
967
00:36:42,790 --> 00:36:44,830
Get down on the ground!
On your stomach!
968
00:36:44,830 --> 00:36:46,880
Hands out to the side!
969
00:36:46,880 --> 00:36:48,540
Now, don't move!
970
00:36:48,540 --> 00:36:50,920
Mike Garvey, you're under arrest
for attempted murder.
971
00:36:51,920 --> 00:36:53,790
[ Handcuffs click ]
972
00:36:53,790 --> 00:36:55,210
Nice wig, Boot.
973
00:36:55,210 --> 00:36:56,500
♪ What are you doing here? ♪
974
00:36:56,500 --> 00:36:58,500
Sgt. Grey: It took long enough
to get this going.
975
00:36:58,500 --> 00:37:00,420
You might be
under the limit by now.
976
00:37:00,420 --> 00:37:02,790
[ Woman shouting ]
Yeah.
Feeling pretty sober.
977
00:37:05,210 --> 00:37:08,330
Look, I know it's a lot.
Let it be a wake-up call.
978
00:37:08,330 --> 00:37:10,500
Getting arrested
might be the best thing
that ever happened to you.
979
00:37:10,500 --> 00:37:12,040
♪ We were lovers, sure ♪
980
00:37:12,040 --> 00:37:14,170
[ Breathalyzer hisses, beeps ]
981
00:37:14,170 --> 00:37:16,170
♪ But that's not
what I came here for ♪
982
00:37:16,170 --> 00:37:17,290
♪ I came because... ♪
983
00:37:17,290 --> 00:37:18,580
I'm not an alcoholic.
984
00:37:18,580 --> 00:37:21,290
You were stumbling drunk
at 10:00 a.m.
985
00:37:21,290 --> 00:37:22,960
I had a doctor's appointment
at 9:00.
986
00:37:22,960 --> 00:37:24,380
Bad news?
987
00:37:24,380 --> 00:37:26,210
♪ You say love is hardly... ♪
988
00:37:26,210 --> 00:37:27,790
Not a good day for tests.
989
00:37:29,460 --> 00:37:31,330
My biopsy came back.
990
00:37:31,330 --> 00:37:34,120
[ Voice breaking ]
Stage 3 breast cancer.
991
00:37:34,120 --> 00:37:35,580
The bar
was across the street.
992
00:37:35,580 --> 00:37:39,290
I just wanted
to feel...less.
993
00:37:39,290 --> 00:37:41,710
I wasn't gonna drive.
I would never hurt anybody.
994
00:37:45,380 --> 00:37:46,750
[ Sniffles ]
995
00:37:46,750 --> 00:37:47,920
♪ I am a cold wind ♪
996
00:37:47,920 --> 00:37:48,960
.07.
997
00:37:50,790 --> 00:37:53,380
Just under the limit.
998
00:37:53,380 --> 00:37:57,120
♪ And the hands of Satan ♪
999
00:37:57,120 --> 00:38:00,000
We're gonna release you,
pending D.A. review.
1000
00:38:00,000 --> 00:38:01,620
[ Sniffles ] Really?
1001
00:38:01,620 --> 00:38:03,210
Yeah.
1002
00:38:03,210 --> 00:38:04,710
You deserve
a little good news today.
1003
00:38:06,460 --> 00:38:08,250
Thank you.
1004
00:38:08,250 --> 00:38:15,080
♪ I've still got daylight
in my heart ♪
1005
00:38:15,080 --> 00:38:16,420
How are you feeling?
1006
00:38:16,420 --> 00:38:19,250
My head is pounding,
and my throat's on fire.
1007
00:38:19,250 --> 00:38:21,040
Sounds like you're coming down
off whatever it was.
1008
00:38:21,040 --> 00:38:22,080
Hey.
1009
00:38:22,080 --> 00:38:24,620
I was, uh,
looking for Nolan.
1010
00:38:24,620 --> 00:38:26,250
Since I'm
running into you...
1011
00:38:26,250 --> 00:38:28,580
Not PCP.
Please not PCP.
1012
00:38:28,580 --> 00:38:29,920
It wasn't PCP.
1013
00:38:29,920 --> 00:38:30,960
[ Sighs ]
Yes!
1014
00:38:30,960 --> 00:38:32,250
Or much of anything,
really.
1015
00:38:32,250 --> 00:38:34,080
It was horse vitamins
and caffeine.
1016
00:38:34,080 --> 00:38:35,420
It was bunk?
1017
00:38:35,420 --> 00:38:37,170
But he's been high as a kite
all day.
1018
00:38:37,170 --> 00:38:39,750
An allergic reaction can mimic
some of those symptoms.
1019
00:38:39,750 --> 00:38:41,380
And from there,
1020
00:38:41,380 --> 00:38:43,670
the power of suggestion
did the rest.
1021
00:38:43,670 --> 00:38:45,540
♪ ...restart one day ♪
1022
00:38:47,790 --> 00:38:48,920
[ Exhales sharply ]
1023
00:38:51,080 --> 00:38:52,460
Dress blues?
1024
00:38:52,460 --> 00:38:54,290
Bradford and West
are getting their commendations
1025
00:38:54,290 --> 00:38:56,330
in a half-hour.
Oh. Right.
1026
00:38:56,330 --> 00:38:58,120
I didn't have a chance
to write up your evaluation,
1027
00:38:58,120 --> 00:39:00,290
but you'll have it
tomorrow.
1028
00:39:00,290 --> 00:39:02,420
And it will be positive.
1029
00:39:04,380 --> 00:39:05,250
Thank you.
1030
00:39:05,250 --> 00:39:06,380
You're welcome.
1031
00:39:09,830 --> 00:39:13,710
You know,
I wanted to say...
1032
00:39:13,710 --> 00:39:15,620
you did a great job
with your daughter.
1033
00:39:15,620 --> 00:39:17,170
[ Chuckles ] Yeah.
1034
00:39:17,170 --> 00:39:19,120
The fact she wants to move
across country speaks volumes.
1035
00:39:19,120 --> 00:39:20,170
It does.
1036
00:39:21,380 --> 00:39:24,210
It says that she's brave
and confident.
1037
00:39:24,210 --> 00:39:26,330
You gave her a home --
1038
00:39:26,330 --> 00:39:30,000
a safe place to launch from
and retreat to.
1039
00:39:30,000 --> 00:39:31,500
Same way you do for us.
1040
00:39:33,880 --> 00:39:36,580
I hope I can become
half the parent you are.
1041
00:39:36,580 --> 00:39:40,170
♪ Banging on my eardrums
till my... ♪
1042
00:39:40,170 --> 00:39:41,670
Laying it on pretty thick,
aren't you?
1043
00:39:43,460 --> 00:39:44,420
Yes, sir.
1044
00:39:44,420 --> 00:39:45,750
[ Laughs ]
1045
00:39:46,830 --> 00:39:48,290
Have fun at the ceremony.
1046
00:39:48,290 --> 00:39:49,460
Will do.
1047
00:39:49,460 --> 00:39:53,000
♪ Why don't I listen
to myself? ♪
1048
00:39:53,750 --> 00:39:55,170
Get it.
1049
00:39:55,170 --> 00:39:56,170
[ Camera clicking ]
[ Chuckles ]
1050
00:39:56,170 --> 00:39:58,960
Alright. Okay. Yeah.
That's enough.
1051
00:39:58,960 --> 00:40:01,120
I told you,
I need to get pics for Rachel.
1052
00:40:01,120 --> 00:40:02,880
Come on, Boot.
Buy me a beer.
1053
00:40:04,120 --> 00:40:05,790
You make that your home screen,
you're gonna be running
1054
00:40:05,790 --> 00:40:07,710
the Academy training course
in a bomb disposal suit.
1055
00:40:07,710 --> 00:40:09,420
I would never do that.
1056
00:40:09,420 --> 00:40:11,290
It is now...
1057
00:40:11,290 --> 00:40:12,540
my lock screen.
1058
00:40:15,540 --> 00:40:17,330
Listen...
1059
00:40:17,330 --> 00:40:18,920
I wouldn't have gotten
this stupid plaque
1060
00:40:18,920 --> 00:40:20,290
if you didn't
have my back today.
1061
00:40:20,290 --> 00:40:21,960
So...
1062
00:40:21,960 --> 00:40:23,540
you know...
1063
00:40:23,540 --> 00:40:24,880
thanks.
1064
00:40:24,880 --> 00:40:26,960
For what?
Doing my job?
1065
00:40:30,580 --> 00:40:31,750
Ellroy:
Today was fun.
1066
00:40:31,750 --> 00:40:36,040
I mean, not fun,
but fun...fun.
1067
00:40:36,040 --> 00:40:37,960
Well, the fun
hasn't stopped yet.
1068
00:40:37,960 --> 00:40:39,460
I'm gonna introduce you
to Nell.
1069
00:40:39,460 --> 00:40:41,330
What? W-When?
What?
1070
00:40:41,330 --> 00:40:42,540
Don't tell me
you don't want to meet her.
1071
00:40:42,540 --> 00:40:44,000
[ Sighs ]
1072
00:40:44,000 --> 00:40:45,750
I'd rather face off
against another shotgun.
1073
00:40:45,750 --> 00:40:47,620
That's the spirit.
1074
00:40:47,620 --> 00:40:48,830
Hey, there, Nell.
1075
00:40:48,830 --> 00:40:51,170
Oh! Hi. I'm so happy
to see that you're okay.
1076
00:40:51,170 --> 00:40:52,920
Thank you for everything.
Uh, Nell...
1077
00:40:52,920 --> 00:40:54,670
this is Ellroy.
1078
00:40:54,670 --> 00:40:55,750
Ellroy?
1079
00:40:55,750 --> 00:40:57,290
[ Chuckling ] Hi.
1080
00:40:57,290 --> 00:40:59,790
[ Squeals, laughs ]
1081
00:40:59,790 --> 00:41:02,710
Oh, I'm so happy
to finally meet you in person.
1082
00:41:02,710 --> 00:41:05,460
I'm good to meet you, too.
I'm glad.
1083
00:41:05,460 --> 00:41:06,620
[ Chuckles ]
1084
00:41:06,620 --> 00:41:08,380
Ellroy saved my life today.
Tell her that story.
1085
00:41:08,380 --> 00:41:10,000
Wow.
1086
00:41:10,000 --> 00:41:11,420
Is this for me?
Did I miss it?
1087
00:41:11,420 --> 00:41:12,250
Miss what?
1088
00:41:12,250 --> 00:41:14,540
What is that?
What is this?
1089
00:41:14,540 --> 00:41:16,000
Surprise.
1090
00:41:16,000 --> 00:41:17,670
All: Happy birthday!
1091
00:41:19,790 --> 00:41:21,580
[ Chuckles ]
1092
00:41:21,580 --> 00:41:23,670
You know, um...
1093
00:41:23,670 --> 00:41:26,670
a year ago, I never would have
believed this would be my life.
1094
00:41:26,670 --> 00:41:29,000
I mean,
new beginnings are rare,
1095
00:41:29,000 --> 00:41:31,580
and rewarding ones,
even more so.
1096
00:41:32,960 --> 00:41:35,460
And here I am,
1097
00:41:35,460 --> 00:41:37,750
surrounded by the best people
I've ever known.
1098
00:41:38,710 --> 00:41:39,750
And Lopez.
1099
00:41:42,000 --> 00:41:44,040
Just --
That's just jokes.
1100
00:41:45,080 --> 00:41:46,290
To us.
1101
00:41:46,290 --> 00:41:47,210
Cheers!
1102
00:41:47,210 --> 00:41:48,540
Cheers.
Cheers.
Cheers.
1103
00:41:48,540 --> 00:41:50,540
You want
to cheer somebody?
1104
00:41:50,540 --> 00:41:51,460
Grace: Alright.
1105
00:41:52,620 --> 00:41:53,920
What did you get me?
1106
00:41:53,920 --> 00:41:55,580
[ Chuckles ]
Take a guess.
1107
00:41:55,580 --> 00:41:56,670
[ Rattling ]
A steamer.
1108
00:41:56,670 --> 00:41:57,580
[ Laughs ] Exactly.
1109
00:42:02,460 --> 00:42:11,460
♪♪
1110
00:42:11,460 --> 00:42:20,380
♪♪
1111
00:42:20,380 --> 00:42:29,170
♪♪
1112
00:42:30,830 --> 00:42:33,790
♪♪
1113
00:42:34,830 --> 00:42:35,830
Damn it!
1114
00:42:35,830 --> 00:42:37,830
♪♪
72030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.