All language subtitles for The Wedding Veil Inspiration (2023)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:08,049 {\an8}[♪] 2 00:00:17,559 --> 00:00:21,146 {\an8}♪ It's the way you say "Good morning" ♪ 3 00:00:24,357 --> 00:00:28,236 {\an8}♪ It's the way You touch my face ♪ 4 00:00:30,572 --> 00:00:35,076 {\an8}♪ And it's the way you smile When you kiss me ♪ 5 00:00:36,578 --> 00:00:40,040 {\an8}♪ Yeah, me and you Can turn the room ♪ 6 00:00:40,040 --> 00:00:43,710 {\an8}♪ Into our own dance bar ♪ 7 00:00:46,755 --> 00:00:47,797 {\an8}"Mirror, mirror..." 8 00:00:47,797 --> 00:00:49,799 {\an8}Mm, something like that. 9 00:00:49,799 --> 00:00:51,217 {\an8}You don't have to ask the mirror 10 00:00:51,217 --> 00:00:52,719 {\an8}who's the fairest in the land. 11 00:00:53,970 --> 00:00:55,221 {\an8}You live with 12 00:00:55,221 --> 00:00:56,848 {\an8}the international authority on your beauty. 13 00:00:56,848 --> 00:00:59,351 {\an8}[laughs] Oh-ho... you are smooth. 14 00:01:00,310 --> 00:01:01,936 {\an8}-"Ciao." - Ciao. 15 00:01:01,936 --> 00:01:03,021 {\an8}[smooch] 16 00:01:03,021 --> 00:01:04,356 {\an8}Buongiorno. 17 00:01:04,356 --> 00:01:06,441 {\an8}[chuckles] 18 00:01:07,776 --> 00:01:09,110 {\an8}Hey, do you remember 19 00:01:09,110 --> 00:01:10,987 {\an8}that gorgeous Venetian mirror we saw 20 00:01:10,987 --> 00:01:12,614 {\an8}when we were on Murano? 21 00:01:12,614 --> 00:01:13,865 {\an8}With the funny shop owner? 22 00:01:13,865 --> 00:01:15,658 {\an8}[laughing] Oh, yes! 23 00:01:15,658 --> 00:01:18,119 {\an8}[Italian accent] "You will have six children." 24 00:01:18,119 --> 00:01:20,538 {\an8}I am willing to compromise with five. 25 00:01:20,538 --> 00:01:21,790 {\an8}No, I'm serious. 26 00:01:21,790 --> 00:01:23,083 {\an8}If I could have figured out 27 00:01:23,083 --> 00:01:25,251 {\an8}how to fit that mirror on an airplane with me, 28 00:01:25,251 --> 00:01:27,128 {\an8}it would be hanging on this wall right now-- 29 00:01:27,128 --> 00:01:28,254 {\an8}it was so beautiful. 30 00:01:28,254 --> 00:01:29,798 {\an8}Yes. 31 00:01:31,257 --> 00:01:32,967 {\an8}What is that? What is that smell? 32 00:01:32,967 --> 00:01:34,386 {\an8}[sniffs] 33 00:01:36,096 --> 00:01:38,098 {\an8}- No! - Uh, I don't know. 34 00:01:38,098 --> 00:01:40,392 {\an8}Oh, cappuccinos? Like every morning. 35 00:01:40,392 --> 00:01:41,810 {\an8}No, something else. What is that? 36 00:01:43,978 --> 00:01:45,605 {\an8}Come, find out. 37 00:01:49,275 --> 00:01:51,277 [gasping] Cornettos! 38 00:01:52,696 --> 00:01:54,864 I woke up early, so... 39 00:01:54,864 --> 00:01:56,199 How early did you wake up? 40 00:01:56,199 --> 00:01:58,034 They take hours to make. 41 00:01:58,034 --> 00:02:00,078 Early enough... 42 00:02:00,078 --> 00:02:01,996 to drive down to Gianni's and buy them. 43 00:02:01,996 --> 00:02:03,748 [chuckles] So funny. 44 00:02:03,748 --> 00:02:06,543 That's the exact same recipe that I use. 45 00:02:06,543 --> 00:02:07,502 There you go. 46 00:02:07,502 --> 00:02:09,504 Thank you. 47 00:02:09,504 --> 00:02:12,257 Mm. 48 00:02:12,257 --> 00:02:14,551 Why did you get up so early? 49 00:02:14,551 --> 00:02:17,137 Are you nervous about the opening tonight? 50 00:02:17,137 --> 00:02:19,139 I should be, but I'm really not. 51 00:02:19,139 --> 00:02:21,474 I feel confident in our product line. 52 00:02:21,474 --> 00:02:24,144 Matteo's learning the business quickly. 53 00:02:24,144 --> 00:02:25,478 The store looks good. 54 00:02:25,478 --> 00:02:27,355 Your wife will be there to help you. 55 00:02:27,355 --> 00:02:29,816 My wife will be there to help. 56 00:02:31,067 --> 00:02:32,736 I love your confidence. 57 00:02:32,736 --> 00:02:34,487 I wish I could borrow some. 58 00:02:34,487 --> 00:02:36,865 I think you are very confident about your job. 59 00:02:38,074 --> 00:02:39,492 If Nancy retired today, 60 00:02:39,492 --> 00:02:41,161 and you were promoted to take her place 61 00:02:41,161 --> 00:02:42,954 as Department Chair, 62 00:02:42,954 --> 00:02:45,498 which part of her job couldn't you do? 63 00:02:45,498 --> 00:02:47,167 Mm... 64 00:02:47,167 --> 00:02:48,460 I can do all of it, 65 00:02:48,460 --> 00:02:51,212 and if not, I know where to find the answers. 66 00:02:51,212 --> 00:02:52,255 - See? - [bangs table] 67 00:02:52,255 --> 00:02:54,132 You are confident, 68 00:02:54,132 --> 00:02:57,218 but Nancy gets inside your head, pulls up a chair, 69 00:02:57,218 --> 00:02:59,596 and tries to convince you the sky isn't blue. 70 00:02:59,596 --> 00:03:00,889 Heh. Okay. 71 00:03:00,889 --> 00:03:02,265 I know you don't love Nancy, 72 00:03:02,265 --> 00:03:04,184 but she has been a good mentor to me. 73 00:03:04,184 --> 00:03:05,518 I don't dislike her. 74 00:03:05,518 --> 00:03:08,188 My only problem is the effect she has on you. 75 00:03:08,188 --> 00:03:09,481 Well, on us. 76 00:03:09,481 --> 00:03:10,899 On us? What do you mean? 77 00:03:10,899 --> 00:03:13,026 I mean, us-- 78 00:03:13,026 --> 00:03:14,652 our life, children. 79 00:03:14,652 --> 00:03:17,697 You've been promised this promotion, 80 00:03:17,697 --> 00:03:20,200 but she never seems to actually retire. 81 00:03:20,200 --> 00:03:22,744 [doorbell chimes] 82 00:03:22,744 --> 00:03:24,245 I just resent someone else 83 00:03:24,245 --> 00:03:26,956 having that much control over our lives. 84 00:03:28,375 --> 00:03:30,627 Perfect timing! 85 00:03:32,253 --> 00:03:33,797 Thank you. 86 00:03:33,797 --> 00:03:36,341 Hmm! 87 00:03:36,341 --> 00:03:38,051 ♪ Mm-hmm-mm ♪ 88 00:03:38,051 --> 00:03:39,260 What is it? 89 00:03:43,848 --> 00:03:45,767 From Nonna. For you. 90 00:03:47,060 --> 00:03:49,771 Oh! What? 91 00:03:52,607 --> 00:03:54,609 [♪] 92 00:03:57,112 --> 00:03:59,447 [gasps] Oh! This is gorgeous. 93 00:03:59,447 --> 00:04:00,740 What? 94 00:04:00,740 --> 00:04:02,909 [chuckles] 95 00:04:02,909 --> 00:04:04,744 Oh, let me read the card. 96 00:04:04,744 --> 00:04:06,496 Wow. 97 00:04:11,126 --> 00:04:12,877 - It's in Italian. - Uh-uh. 98 00:04:12,877 --> 00:04:14,963 No, go ahead. 99 00:04:14,963 --> 00:04:16,631 You can do it. 100 00:04:18,133 --> 00:04:19,884 [exhales] "Dearest Emma... 101 00:04:19,884 --> 00:04:23,096 I... made this... for you 102 00:04:23,096 --> 00:04:26,558 to wear to the..." 103 00:04:26,558 --> 00:04:29,144 "Inaugurazione." In-aug-ur-a-zione. 104 00:04:29,144 --> 00:04:30,812 - Like a party? - Right. 105 00:04:30,812 --> 00:04:32,939 Yeah. Tonight. 106 00:04:32,939 --> 00:04:35,108 "I wish to be there..." 107 00:04:35,108 --> 00:04:36,443 "I wish I could." " Vorrei." 108 00:04:36,443 --> 00:04:38,278 "Wish I could be there, 109 00:04:38,278 --> 00:04:39,904 but remember-- 110 00:04:39,904 --> 00:04:43,116 when you wear my lace, you wear my love." 111 00:04:43,116 --> 00:04:44,617 -"...My love." - Ohh... 112 00:04:44,617 --> 00:04:45,869 Nonna! 113 00:04:45,869 --> 00:04:47,037 I miss her. 114 00:04:47,037 --> 00:04:48,246 I miss her, too. 115 00:04:48,246 --> 00:04:50,790 And you are going to be beautiful in this. 116 00:04:50,790 --> 00:04:52,417 Thank you. 117 00:04:54,753 --> 00:04:57,339 [♪] 118 00:05:15,273 --> 00:05:17,901 Whoa, whoa, whoa, whoa! Stop! Stop! Stop! 119 00:05:17,901 --> 00:05:20,070 You're scratchin' up the walls! Here. 120 00:05:20,070 --> 00:05:21,446 You need a fork. 121 00:05:21,446 --> 00:05:22,989 - A fork? - Yes. 122 00:05:22,989 --> 00:05:24,407 A fork. 123 00:05:24,407 --> 00:05:26,451 Like... that. 124 00:05:26,451 --> 00:05:29,287 Now let me see the painting. 125 00:05:29,287 --> 00:05:31,373 Ah... 126 00:05:32,165 --> 00:05:34,167 See? 127 00:05:34,167 --> 00:05:36,002 Life hacks. 128 00:05:36,002 --> 00:05:37,754 Serious, Matteo... 129 00:05:37,754 --> 00:05:40,507 you spend too much time watching videos. 130 00:05:40,507 --> 00:05:43,218 And you spend-a too much time a-scratching up our walls, ah! 131 00:05:43,218 --> 00:05:44,511 [laughs] 132 00:05:44,511 --> 00:05:45,720 - Caffè? - Sì. 133 00:05:45,720 --> 00:05:46,763 Andiamo, dai. 134 00:05:46,763 --> 00:05:48,431 [♪] 135 00:05:48,431 --> 00:05:49,599 [bell rings] 136 00:05:49,599 --> 00:05:51,518 And we'll see you next week. 137 00:05:58,566 --> 00:05:59,818 Wow. 138 00:05:59,818 --> 00:06:01,027 I know, right? 139 00:06:01,027 --> 00:06:02,862 This class is a lot. 140 00:06:04,447 --> 00:06:06,282 I know it's been a while, 141 00:06:06,282 --> 00:06:07,617 but do you remember 142 00:06:07,617 --> 00:06:09,994 if your Intro to Art History class was as, uh... 143 00:06:09,994 --> 00:06:12,205 Rowdy? No. 144 00:06:12,205 --> 00:06:14,040 Well... maybe. 145 00:06:14,040 --> 00:06:15,458 We had that one kid 146 00:06:15,458 --> 00:06:16,835 who kept getting food delivered to the class. 147 00:06:16,835 --> 00:06:17,836 Remember him? 148 00:06:17,836 --> 00:06:19,546 - Vividly. In my nightmares. - Oh! 149 00:06:19,546 --> 00:06:21,673 Well, you know how it is. 150 00:06:21,673 --> 00:06:23,925 They all just want that General Ed credit, 151 00:06:23,925 --> 00:06:24,926 so they can get back 152 00:06:24,926 --> 00:06:26,720 to their Business and STEM classes. 153 00:06:26,720 --> 00:06:29,597 Mm. Yeah, I remember my intro class in Italy. 154 00:06:29,597 --> 00:06:30,807 They were bored, too. 155 00:06:30,807 --> 00:06:32,392 They were a lot more polite about it, 156 00:06:32,392 --> 00:06:33,643 but still... bored. 157 00:06:33,643 --> 00:06:35,520 Then I started focusing on art 158 00:06:35,520 --> 00:06:37,397 that was actually relevant to them, 159 00:06:37,397 --> 00:06:39,482 and they perked right up. 160 00:06:39,482 --> 00:06:41,568 Oh, I know that's your plan here, too. 161 00:06:41,568 --> 00:06:42,694 Those kids are gonna love Art History 162 00:06:42,694 --> 00:06:43,903 by the end of the semester 163 00:06:43,903 --> 00:06:45,238 because of you. 164 00:06:45,238 --> 00:06:47,115 Oh... we'll see. 165 00:06:49,743 --> 00:06:51,369 And don't worry about grading the essays 166 00:06:51,369 --> 00:06:52,746 until the weekend. 167 00:06:52,746 --> 00:06:54,247 And if you don't have time, I'm happy to do it. 168 00:06:54,247 --> 00:06:55,415 Ooh, would you mind doing it? 169 00:06:55,415 --> 00:06:56,624 I met this really great guy 170 00:06:56,624 --> 00:06:57,959 and we're going to the Upper Peninsula 171 00:06:57,959 --> 00:06:59,252 this weekend. 172 00:06:59,252 --> 00:07:01,463 We're gonna hike, and take a bunch of pictures, 173 00:07:01,463 --> 00:07:03,798 and camp under the stars. 174 00:07:03,798 --> 00:07:05,091 Really? 175 00:07:05,091 --> 00:07:06,468 No. Of course not. 176 00:07:06,468 --> 00:07:09,054 I'm going to be at home all weekend, alone, 177 00:07:09,054 --> 00:07:10,472 eating box mac-and-cheese, 178 00:07:10,472 --> 00:07:12,599 and scrolling through, trying to find 179 00:07:12,599 --> 00:07:14,267 a documentary I haven't seen twice. 180 00:07:14,267 --> 00:07:16,061 I will grade the papers. 181 00:07:16,061 --> 00:07:17,562 Thank you. 182 00:07:17,562 --> 00:07:19,189 - Mm-hmm. - Confession? 183 00:07:19,189 --> 00:07:21,191 I love box mac-and-cheese. 184 00:07:21,191 --> 00:07:25,195 My Grandma Bea used to slice up hot dogs into it, 185 00:07:25,195 --> 00:07:26,613 so that's my favorite way to eat it. 186 00:07:26,613 --> 00:07:27,906 Best comfort food ever. 187 00:07:27,906 --> 00:07:30,617 Although, the leftovers do not heat up well. 188 00:07:30,617 --> 00:07:32,911 I'm sorry, you have leftover mac-and-cheese? 189 00:07:32,911 --> 00:07:34,704 I don't even understand what that means. 190 00:07:34,704 --> 00:07:37,499 You probably have leftover wine sometimes, too. 191 00:07:37,499 --> 00:07:39,959 Whoa. Whoa, whoa, whoa. Let's not get carried away. 192 00:07:39,959 --> 00:07:41,711 [both laughing] 193 00:07:41,711 --> 00:07:42,837 Can I show you something gorgeous? 194 00:07:42,837 --> 00:07:44,339 Absolutely. 195 00:07:44,339 --> 00:07:47,300 Paolo's grandmother made this 196 00:07:47,300 --> 00:07:49,844 for me to wear to the opening tonight. 197 00:07:49,844 --> 00:07:51,137 That is... 198 00:07:51,137 --> 00:07:52,389 perfection. 199 00:07:52,389 --> 00:07:54,516 Nonna is so good at this. 200 00:07:55,725 --> 00:07:56,559 Hey... 201 00:07:56,559 --> 00:07:57,977 do you want to come tonight? 202 00:07:57,977 --> 00:08:01,231 Yeah! We could hire you to take pictures. 203 00:08:01,231 --> 00:08:03,983 And... there's gonna be good food. 204 00:08:03,983 --> 00:08:04,984 Food? 205 00:08:04,984 --> 00:08:07,320 Catered by Il Pirata. 206 00:08:07,320 --> 00:08:08,530 Do not toy with a starving grad student. 207 00:08:08,530 --> 00:08:09,739 Free food. 208 00:08:09,739 --> 00:08:11,366 Those words-- those words right there... 209 00:08:11,366 --> 00:08:12,659 those are the magic words. 210 00:08:12,659 --> 00:08:14,494 I will be there after my last seminar. 211 00:08:14,494 --> 00:08:15,995 Okay, I'll see you there. 212 00:08:15,995 --> 00:08:20,500 I'm gonna head down and start to help them set up. 213 00:08:20,500 --> 00:08:21,960 Emma? A moment? 214 00:08:21,960 --> 00:08:24,671 I'd like to discuss the article you proposed. 215 00:08:24,671 --> 00:08:26,464 Actually, could we-- could we do it later? 216 00:08:26,464 --> 00:08:27,674 I'm just headed down to House of Stefano 217 00:08:27,674 --> 00:08:29,009 for their opening. 218 00:08:29,009 --> 00:08:31,052 Won't take but two minutes. My office, please. 219 00:08:31,052 --> 00:08:32,262 Oh. 220 00:08:32,262 --> 00:08:34,222 Okay. 221 00:08:40,145 --> 00:08:41,479 "Two minutes." 222 00:08:41,479 --> 00:08:44,065 "Two minutes..." 223 00:08:51,364 --> 00:08:53,575 [quiet chatter over background music] 224 00:08:56,786 --> 00:08:58,705 [indistinct exchange] 225 00:09:06,880 --> 00:09:08,256 Emma! 226 00:09:08,256 --> 00:09:09,966 - I'm so sorry I'm late. - Finally. 227 00:09:09,966 --> 00:09:13,011 I got stuck at work, and Nancy just kept... 228 00:09:13,011 --> 00:09:14,304 [gasps] Oh, no. 229 00:09:14,304 --> 00:09:15,430 What happened? 230 00:09:15,430 --> 00:09:16,890 I forgot... Nonna's lace! 231 00:09:16,890 --> 00:09:18,683 - It's okay. - It's just sitting 232 00:09:18,683 --> 00:09:19,559 on the desk at work, I'm sorry-- 233 00:09:19,559 --> 00:09:20,810 It's okay, it's okay. 234 00:09:20,810 --> 00:09:22,812 Come here. I have something to show you. 235 00:09:26,066 --> 00:09:28,568 What? The veil? 236 00:09:28,568 --> 00:09:30,195 Where did you-- Where did you get this? 237 00:09:30,195 --> 00:09:32,197 How did this get here? 238 00:09:32,197 --> 00:09:33,782 We brought it, of course! 239 00:09:33,782 --> 00:09:35,784 It can't be an opening of the House of Stefano 240 00:09:35,784 --> 00:09:37,410 without its most famous work. 241 00:09:37,410 --> 00:09:38,286 And its biggest fans! 242 00:09:38,286 --> 00:09:40,497 Oh! 243 00:09:40,497 --> 00:09:42,540 You came! 244 00:09:42,540 --> 00:09:43,625 Of course. We wouldn't miss it. 245 00:09:43,625 --> 00:09:45,377 Did you bring the baby? 246 00:09:45,377 --> 00:09:46,586 No, he's in Boston. 247 00:09:46,586 --> 00:09:48,129 Peter says they're gonna order a keg, 248 00:09:48,129 --> 00:09:50,090 shoot some pool, and watch the playoffs. 249 00:09:50,090 --> 00:09:51,633 [laughing] 250 00:09:51,633 --> 00:09:53,885 That sounds like a great weekend to me! 251 00:09:53,885 --> 00:09:55,637 Did you meet Matteo, Paulo's cousin? 252 00:09:55,637 --> 00:09:56,721 - We did. - Yeah. 253 00:09:56,721 --> 00:09:57,847 He just moved here from Florida. 254 00:09:57,847 --> 00:09:59,683 To help with the family business. 255 00:09:59,683 --> 00:10:02,352 He has yet to spend a winter in Chicago, though, 256 00:10:02,352 --> 00:10:04,062 so we don't know how long he'll stay. 257 00:10:04,062 --> 00:10:05,105 Oh, I'll be fine. 258 00:10:05,105 --> 00:10:07,190 I've got some socks and a jacket. 259 00:10:07,190 --> 00:10:08,608 You're gonna die. 260 00:10:08,608 --> 00:10:11,569 Okay, everyone! It's time to mingle. 261 00:10:11,569 --> 00:10:13,822 I kid... because I care. 262 00:10:13,822 --> 00:10:15,699 - Is she? - She's all right. 263 00:10:17,075 --> 00:10:19,661 [♪] 264 00:10:22,288 --> 00:10:24,165 [indistinct exchange] 265 00:10:30,505 --> 00:10:32,507 [shutter snaps] 266 00:10:32,507 --> 00:10:34,009 You have to try these. 267 00:10:34,009 --> 00:10:35,301 - Thank you. - Oh, what's in them? 268 00:10:35,301 --> 00:10:36,970 No idea. Just eat them. 269 00:10:36,970 --> 00:10:37,929 - Mm! - Mm! 270 00:10:37,929 --> 00:10:39,014 Right? 271 00:10:39,014 --> 00:10:39,848 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 272 00:10:39,848 --> 00:10:42,308 This caterer is amazing. 273 00:10:42,308 --> 00:10:43,977 Remind me to text Nick 274 00:10:43,977 --> 00:10:45,812 and thank him for the recommendation. 275 00:10:45,812 --> 00:10:47,981 [Tracy] You know, that is Nick's superpower-- 276 00:10:47,981 --> 00:10:50,859 in any city, he knows the best Italian food. 277 00:10:50,859 --> 00:10:52,527 You want a good burger-- you're on your own. 278 00:10:52,527 --> 00:10:54,821 You want the best tortellini? Ask Nick. 279 00:10:56,239 --> 00:10:57,949 [♪] 280 00:10:59,909 --> 00:11:02,829 [Avery] Oh, you were right. Matteo is such a good guy. 281 00:11:02,829 --> 00:11:04,497 - Isn't he? - Yeah. 282 00:11:04,497 --> 00:11:06,041 Paolo's so happy to be working with him. 283 00:11:06,041 --> 00:11:07,167 - Mm. - Aw. 284 00:11:07,167 --> 00:11:09,210 Hey! You made it! 285 00:11:09,210 --> 00:11:12,672 Hi. Uh, wait, is this the veil? 286 00:11:12,672 --> 00:11:14,466 This is the veil. 287 00:11:14,466 --> 00:11:15,675 [Lily laughs awkwardly] 288 00:11:15,675 --> 00:11:18,178 Avery, Tracy, this is the Lily. 289 00:11:18,178 --> 00:11:19,387 Oh, hi! 290 00:11:19,387 --> 00:11:20,805 Oh, Lily, it's so nice to finally meet you. 291 00:11:20,805 --> 00:11:21,806 You're not just a disembodied voice 292 00:11:21,806 --> 00:11:23,183 in Emma's office. 293 00:11:23,183 --> 00:11:25,852 It's really nice to meet the two of you, too. 294 00:11:25,852 --> 00:11:28,730 Wait, so I'm... I'm conflicted about the veil. 295 00:11:28,730 --> 00:11:31,775 On one hand, I really want to photograph it, 296 00:11:31,775 --> 00:11:32,901 but on the other hand, 297 00:11:32,901 --> 00:11:35,028 I feel like I should stay far, far away. 298 00:11:35,028 --> 00:11:36,112 Aww-- 299 00:11:36,112 --> 00:11:37,113 Oh! 300 00:11:37,113 --> 00:11:39,199 [♪] 301 00:11:39,199 --> 00:11:41,159 It's all yours. 302 00:11:41,159 --> 00:11:43,703 I have heard too many stories about that veil. 303 00:11:43,703 --> 00:11:45,705 I'm gonna stand way over here! 304 00:11:45,705 --> 00:11:47,791 Stories? What kind of stories? 305 00:11:48,833 --> 00:11:50,043 You didn't tell him? 306 00:11:50,043 --> 00:11:51,544 Tell me what? 307 00:11:51,544 --> 00:11:53,296 The veil has a past. 308 00:11:53,296 --> 00:11:54,714 The veil has "a past"? 309 00:11:54,714 --> 00:11:56,716 "The veil" has a past. 310 00:11:56,716 --> 00:11:58,593 Ooh. Tell me more. Oh, wait. 311 00:11:58,593 --> 00:12:01,262 Is this one of those "new guy" initiation things? 'Cause... 312 00:12:01,262 --> 00:12:03,390 No, it's a... 313 00:12:03,390 --> 00:12:04,891 - well... - Avery. 314 00:12:04,891 --> 00:12:06,184 - Yeah. - Let him have it. 315 00:12:06,184 --> 00:12:07,560 No, no, no, no, no. You're the professor. Go! 316 00:12:07,560 --> 00:12:09,896 Oh... okay. 317 00:12:11,064 --> 00:12:14,234 Well, this veil was made in the 1800s 318 00:12:14,234 --> 00:12:17,070 by House of Stefano in Burano, Italy. 319 00:12:17,070 --> 00:12:19,906 It was made for a bride named Arianna, 320 00:12:19,906 --> 00:12:22,617 who would go on to become the "Contessa di Marco". 321 00:12:22,617 --> 00:12:23,993 There's even a little "A" embroidered 322 00:12:23,993 --> 00:12:25,578 somewhere on there for her. 323 00:12:25,578 --> 00:12:27,330 Oh... 324 00:12:27,330 --> 00:12:28,957 Ooh. 325 00:12:28,957 --> 00:12:30,333 [Emma] Now, the House of Stefano 326 00:12:30,333 --> 00:12:33,920 thought the veil had been destroyed in a fire... 327 00:12:33,920 --> 00:12:35,714 [notices growing crowd] ...but, um, 328 00:12:35,714 --> 00:12:38,299 through this complicated-- 329 00:12:40,260 --> 00:12:42,345 ...journey of-- 330 00:12:42,345 --> 00:12:44,597 ...of forbidden love, 331 00:12:44,597 --> 00:12:46,975 and women helping each other 332 00:12:46,975 --> 00:12:49,102 in their most vulnerable of times, 333 00:12:49,102 --> 00:12:51,688 the veil made its way to San Francisco, 334 00:12:51,688 --> 00:12:55,608 where Avery, Tracy, and I bought it... 335 00:12:55,608 --> 00:12:56,943 even though none of us 336 00:12:56,943 --> 00:12:58,987 was even considering getting married at the time. 337 00:12:58,987 --> 00:13:01,948 We just, uh... loved the lace. 338 00:13:01,948 --> 00:13:03,742 Anyway, when we bought it, 339 00:13:03,742 --> 00:13:06,369 the shopkeeper told us 340 00:13:06,369 --> 00:13:09,456 that there is a legend attached to this veil. 341 00:13:09,456 --> 00:13:10,457 [crowd oohs] 342 00:13:10,457 --> 00:13:11,833 Anyone 343 00:13:11,833 --> 00:13:15,712 who is in possession of this veil... 344 00:13:15,712 --> 00:13:17,881 will find true love. 345 00:13:17,881 --> 00:13:19,591 [crowd ahhs] 346 00:13:19,591 --> 00:13:24,054 Even though none of us really believed it at the time... 347 00:13:24,054 --> 00:13:25,638 Well, technically, Avery believed it. 348 00:13:25,638 --> 00:13:26,639 Oh, I believed every word of it. 349 00:13:26,639 --> 00:13:27,724 [laughing] 350 00:13:27,724 --> 00:13:29,267 True. And then, the next day... 351 00:13:29,267 --> 00:13:31,644 and I mean this-- the very next day-- 352 00:13:31,644 --> 00:13:33,938 Avery met Peter, 353 00:13:33,938 --> 00:13:36,399 who is now her husband and the father of her son. 354 00:13:36,399 --> 00:13:38,818 It's true. It's all true. 355 00:13:38,818 --> 00:13:40,362 I mean, he did think I was marrying someone else 356 00:13:40,362 --> 00:13:42,697 because I was carrying around a wedding veil, 357 00:13:42,697 --> 00:13:43,823 but it was complicated. 358 00:13:43,823 --> 00:13:45,950 Long story short, it all worked out, 359 00:13:45,950 --> 00:13:47,827 and the rest is our history. 360 00:13:47,827 --> 00:13:50,705 And then... 361 00:13:50,705 --> 00:13:53,708 when Tracy brought it to New York, 362 00:13:53,708 --> 00:13:54,918 she took it to a tailor 363 00:13:54,918 --> 00:13:57,420 to have a little tiny snag repaired, and... 364 00:13:57,420 --> 00:14:00,256 I just happened-- 365 00:14:00,256 --> 00:14:01,508 Oh, right. 366 00:14:01,508 --> 00:14:03,635 I-I met my husband. 367 00:14:05,095 --> 00:14:08,348 And, when I took it to Italy to research its origins, 368 00:14:08,348 --> 00:14:09,474 that... 369 00:14:09,474 --> 00:14:11,226 is where I met Paolo. 370 00:14:12,394 --> 00:14:13,770 This veil is the reason 371 00:14:13,770 --> 00:14:16,064 we opened House of Stefano in Chicago. 372 00:14:17,065 --> 00:14:19,234 Emma wanted to be here, 373 00:14:19,234 --> 00:14:21,653 and I wanted to be wherever she was. 374 00:14:21,653 --> 00:14:23,029 [giggles] 375 00:14:23,029 --> 00:14:24,989 Mm. 376 00:14:26,783 --> 00:14:29,744 So... that's just part of the story 377 00:14:29,744 --> 00:14:31,663 of Arianna's veil... 378 00:14:31,663 --> 00:14:33,373 so far. 379 00:14:33,373 --> 00:14:34,708 Aw. 380 00:14:34,708 --> 00:14:35,959 [smooching] 381 00:14:37,377 --> 00:14:38,586 Look at this. 382 00:14:38,586 --> 00:14:40,380 Look at what Peter just bought him. 383 00:14:40,380 --> 00:14:42,549 Oh! Little gym shoes! 384 00:14:42,549 --> 00:14:44,259 - Oh, they're so cute! - Right? 385 00:14:44,259 --> 00:14:45,885 He said he kicked 'em off immediately, 386 00:14:45,885 --> 00:14:47,429 along with his socks. 387 00:14:47,429 --> 00:14:49,389 He just wants to be barefoot all the time. 388 00:14:49,389 --> 00:14:50,849 Because he's a smart kid! 389 00:14:50,849 --> 00:14:51,850 [laughing] 390 00:14:51,850 --> 00:14:54,436 I can't believe you forgot this. 391 00:14:54,436 --> 00:14:56,021 - I know. - Let me see. 392 00:14:56,021 --> 00:14:58,023 This lace is just exquisite. 393 00:14:58,023 --> 00:14:59,899 It's even better in person. 394 00:14:59,899 --> 00:15:01,192 I feel terrible. 395 00:15:01,192 --> 00:15:03,403 It's just sitting on my desk at work. 396 00:15:03,403 --> 00:15:06,156 Nancy just... she gets me flustered. 397 00:15:07,240 --> 00:15:08,783 You think she's doing it on purpose? 398 00:15:08,783 --> 00:15:10,452 No, I think it's just how she is. 399 00:15:10,452 --> 00:15:12,454 Maybe she's just afraid of retiring, 400 00:15:12,454 --> 00:15:14,622 and-and she's just looking for reasons not to. 401 00:15:14,622 --> 00:15:16,249 What? She doesn't wanna retire 402 00:15:16,249 --> 00:15:18,418 so she's just giving Emma extra work? 403 00:15:18,418 --> 00:15:19,961 So she feels like she's not qualified 404 00:15:19,961 --> 00:15:21,588 or ready to be the Department Chair? 405 00:15:21,588 --> 00:15:23,590 I don't-- yeah, maybe. 406 00:15:23,590 --> 00:15:26,593 I'm sure we'll figure it out. I-I have plenty of time. 407 00:15:26,593 --> 00:15:27,677 [Paolo] I'm home! 408 00:15:27,677 --> 00:15:29,637 - Oh, congratulations. - Yeah! 409 00:15:29,637 --> 00:15:30,764 Thank you. Grazie. 410 00:15:30,764 --> 00:15:32,515 Are you happy? 411 00:15:32,515 --> 00:15:33,767 Seemed like it went so well. 412 00:15:33,767 --> 00:15:34,893 Ah, così, così. 413 00:15:34,893 --> 00:15:36,061 I'm disappointed 414 00:15:36,061 --> 00:15:37,771 that several clients didn't come. 415 00:15:37,771 --> 00:15:38,938 Maybe I shouldn't have scheduled it 416 00:15:38,938 --> 00:15:40,106 during the playoffs. 417 00:15:40,106 --> 00:15:41,733 By the way-- thanks for the veil story. 418 00:15:41,733 --> 00:15:42,650 It broke the ice. 419 00:15:42,650 --> 00:15:44,069 My pleasure. 420 00:15:44,069 --> 00:15:47,572 Mamma mia, what is this? 421 00:15:47,572 --> 00:15:48,823 You don't like our food? 422 00:15:48,823 --> 00:15:50,075 - No! - It's not that. 423 00:15:50,075 --> 00:15:51,368 We're just only here one night. 424 00:15:51,368 --> 00:15:52,619 Yeah, and we can't come to Chicago 425 00:15:52,619 --> 00:15:54,245 and not have a deep-dish pizza. 426 00:15:54,245 --> 00:15:55,872 [Tracy] It's a tradition. 427 00:15:55,872 --> 00:15:57,791 Tradition? But that's not even pizza. 428 00:15:57,791 --> 00:15:58,875 Yes, that's pizza. 429 00:15:58,875 --> 00:16:00,502 A big flying saucer. 430 00:16:00,502 --> 00:16:01,503 [laughing] 431 00:16:01,503 --> 00:16:02,629 This is pizza. 432 00:16:02,629 --> 00:16:04,381 I agree with you. 433 00:16:04,381 --> 00:16:05,965 However, I am just grateful at this point 434 00:16:05,965 --> 00:16:07,676 that it doesn't have pineapple on it. 435 00:16:07,676 --> 00:16:10,136 Oh, I don't ever wanna see pineapple on my pizza ever again 436 00:16:10,136 --> 00:16:11,554 - for my natural-born life. - Excuse me. 437 00:16:11,554 --> 00:16:12,639 [phone ringing] 438 00:16:12,639 --> 00:16:14,724 Pronto. 439 00:16:14,724 --> 00:16:16,267 [whispers] That's all just for show, 440 00:16:16,267 --> 00:16:18,228 because every time I have leftovers, 441 00:16:18,228 --> 00:16:21,189 it somehow magically disappears out of my fridge. 442 00:16:21,189 --> 00:16:23,191 Ooh, maybe you have a little house elf. 443 00:16:23,191 --> 00:16:24,734 Ooh-hoo. 444 00:16:24,734 --> 00:16:25,860 I hope I have a little house elf. 445 00:16:25,860 --> 00:16:28,154 If I do, can he do some cleaning 446 00:16:28,154 --> 00:16:29,823 and some laundry, if he's gonna eat all my-- 447 00:16:29,823 --> 00:16:31,491 Hey, are you okay? 448 00:16:32,742 --> 00:16:34,369 That was my sister, Sophia. 449 00:16:34,369 --> 00:16:36,955 They're taking Dad to the hospital. 450 00:16:36,955 --> 00:16:39,582 [♪] 451 00:16:39,582 --> 00:16:41,751 - Excuse me. - Yeah. 452 00:16:43,545 --> 00:16:44,671 What do you want to go? 453 00:16:44,671 --> 00:16:45,839 What do you want me to do? 454 00:16:45,839 --> 00:16:46,840 Tomorrow-- I don't know. 455 00:16:46,840 --> 00:16:48,675 I don't know. I don't know. 456 00:16:50,468 --> 00:16:53,513 Okay, I booked you a flight out of O'Hare. 457 00:16:53,513 --> 00:16:55,432 Leaves in three hours. 458 00:16:55,432 --> 00:16:57,392 Window seat. 459 00:16:58,685 --> 00:17:00,520 Are you sure you don't want me to go with you? 460 00:17:00,520 --> 00:17:01,813 Thank you for offering, 461 00:17:01,813 --> 00:17:03,690 but let me see what's going on first. 462 00:17:03,690 --> 00:17:05,608 But if you could check on Matteo? 463 00:17:05,608 --> 00:17:06,985 Yeah, I can do that. 464 00:17:06,985 --> 00:17:08,194 He's going to drive me to the airport, 465 00:17:08,194 --> 00:17:09,362 so I can run through 466 00:17:09,362 --> 00:17:11,448 some last-minute things about the store. 467 00:17:13,366 --> 00:17:15,410 You just take a breath. 468 00:17:18,580 --> 00:17:20,623 Could be nothing, right? 469 00:17:20,623 --> 00:17:22,459 [deep breath] 470 00:17:22,459 --> 00:17:25,712 Right. Yes. 471 00:17:25,712 --> 00:17:28,548 I think he'll be better by the time you get off the plane. 472 00:17:28,548 --> 00:17:30,467 Okay. 473 00:17:37,599 --> 00:17:39,434 Thank you both. 474 00:17:39,434 --> 00:17:41,436 I'm glad that you are here with Emma. 475 00:17:41,436 --> 00:17:42,604 Of course. 476 00:17:42,604 --> 00:17:44,064 Yeah, we'll keep your dad in our prayers. 477 00:17:44,064 --> 00:17:45,857 Thank you. 478 00:17:45,857 --> 00:17:47,484 - Okay. - Bye. 479 00:17:50,153 --> 00:17:52,280 Bye. Call you soon. 480 00:17:52,280 --> 00:17:54,115 Okay. 481 00:17:55,617 --> 00:17:57,827 Ti amo. 482 00:17:57,827 --> 00:18:00,121 [♪] 483 00:18:16,971 --> 00:18:19,516 [♪] 484 00:18:37,450 --> 00:18:38,618 I thought I heard you up. 485 00:18:38,618 --> 00:18:40,245 - Hi. - Any news? 486 00:18:40,245 --> 00:18:42,747 Well, I'm tracking his flight. 487 00:18:42,747 --> 00:18:44,040 He is... 488 00:18:44,040 --> 00:18:46,543 somewhere over the Atlantic right now. 489 00:18:46,543 --> 00:18:48,878 Are you two having fun without me? 490 00:18:48,878 --> 00:18:51,631 You know how I struggle with F.O.M.O. 491 00:18:51,631 --> 00:18:53,133 What's going on? 492 00:18:53,133 --> 00:18:55,135 Sophia added me to the group chat, 493 00:18:55,135 --> 00:18:57,679 but nothing so far. 494 00:18:57,679 --> 00:18:59,389 This is one of those "no news is good news" 495 00:18:59,389 --> 00:19:01,057 - scenarios, isn't it? - Absolutely. 496 00:19:01,057 --> 00:19:02,642 Yeah, definitely. 497 00:19:02,642 --> 00:19:06,062 Anyway, since I was awake, I figured I would do some work. 498 00:19:06,062 --> 00:19:07,689 So what's going on? 499 00:19:07,689 --> 00:19:10,817 Reading an article about the veil, actually. 500 00:19:11,860 --> 00:19:13,153 I was late to the party 501 00:19:13,153 --> 00:19:15,655 because Nancy told me she wants me to publish 502 00:19:15,655 --> 00:19:16,823 just one more time 503 00:19:16,823 --> 00:19:18,283 before she hands over the reins. 504 00:19:18,283 --> 00:19:19,743 - [sighs pointedly] - I know. 505 00:19:19,743 --> 00:19:21,411 I know, and if it's not this, it'll be something else, 506 00:19:21,411 --> 00:19:22,537 and then it'll be something else, 507 00:19:22,537 --> 00:19:24,247 and then it'll be something else, but... 508 00:19:24,247 --> 00:19:26,166 the story of the veil's so interesting, 509 00:19:26,166 --> 00:19:27,459 I figured I should record its history. 510 00:19:27,459 --> 00:19:29,502 Yeah. 511 00:19:29,502 --> 00:19:31,338 Do you want me to leave it when I go tomorrow? 512 00:19:31,338 --> 00:19:33,298 I mean, I feel like it's time to... 513 00:19:33,298 --> 00:19:35,383 you know, for someone else to have it for a while. 514 00:19:35,383 --> 00:19:36,259 Yeah, I'm happy to keep it at the store 515 00:19:36,259 --> 00:19:37,552 with the christening gown. 516 00:19:37,552 --> 00:19:39,304 I don't think Matteo will mind. 517 00:19:39,304 --> 00:19:41,056 So, what's the story with Matteo anyway? 518 00:19:41,056 --> 00:19:42,515 Why did he leave Miami? 519 00:19:42,515 --> 00:19:44,184 Oh... 520 00:19:44,184 --> 00:19:46,853 a tale as old as time-- broken heart. 521 00:19:46,853 --> 00:19:48,438 - Aw. - Oh. 522 00:19:48,438 --> 00:19:51,191 Yeah, he had this relationship and it went on far too long, 523 00:19:51,191 --> 00:19:52,817 and then he just kept trying, kept trying, 524 00:19:52,817 --> 00:19:54,235 and then she moved away, 525 00:19:54,235 --> 00:19:56,279 and then they tried to do the long-distance thing. 526 00:19:56,279 --> 00:19:58,490 [groans] Oh, I know how that situation goes. 527 00:19:58,490 --> 00:20:00,367 Exactly. 528 00:20:00,367 --> 00:20:02,577 So, Paolo went down there for business, 529 00:20:02,577 --> 00:20:04,120 they reconnected, 530 00:20:04,120 --> 00:20:06,373 and Matteo was ready for a career change, 531 00:20:06,373 --> 00:20:09,042 and Paolo's delighted. 532 00:20:09,042 --> 00:20:10,335 [chuckles] 533 00:20:10,335 --> 00:20:11,711 You know how he is about family. 534 00:20:11,711 --> 00:20:12,545 - Aw. - Yeah. 535 00:20:12,545 --> 00:20:13,755 Of course. 536 00:20:13,755 --> 00:20:16,216 Wait a second. Is that your five-year plan? 537 00:20:16,216 --> 00:20:18,218 [laughs] Yes. Yes, it is. 538 00:20:18,218 --> 00:20:19,552 Of course. I still keep it. 539 00:20:19,552 --> 00:20:21,388 I just revise it every five years. 540 00:20:21,388 --> 00:20:23,181 Do you know what I think is the funniest thing 541 00:20:23,181 --> 00:20:24,391 about your five-year plan? 542 00:20:24,391 --> 00:20:26,685 Uh, are you going to say "everything"? 543 00:20:26,685 --> 00:20:28,269 [loud laughter] 544 00:20:28,269 --> 00:20:30,563 Yes, actually, you're right-- it's everything. 545 00:20:30,563 --> 00:20:32,232 But, really, 546 00:20:32,232 --> 00:20:33,692 the funniest thing is... 547 00:20:33,692 --> 00:20:34,859 that the best thing that ever happened to you-- 548 00:20:34,859 --> 00:20:36,403 meeting and falling in love with Paolo-- 549 00:20:36,403 --> 00:20:37,779 isn't even on your list! 550 00:20:37,779 --> 00:20:39,114 [gasps] Yes, it is. 551 00:20:39,114 --> 00:20:41,199 Oh, yeah. He added it and didn't tell me. 552 00:20:41,199 --> 00:20:42,283 - Let me read it to you. - What? 553 00:20:42,283 --> 00:20:43,284 Wait, I love this! 554 00:20:43,284 --> 00:20:44,411 I found it, yeah. 555 00:20:45,620 --> 00:20:46,621 Here we go. 556 00:20:48,790 --> 00:20:50,333 Ahem. 557 00:20:50,333 --> 00:20:52,836 "Meet a dashing and exotic Italian--" 558 00:20:52,836 --> 00:20:54,129 Oh! 559 00:20:54,129 --> 00:20:55,755 "...Who sweeps me off my feet 560 00:20:55,755 --> 00:20:58,675 and makes me forget other men even exist." 561 00:20:58,675 --> 00:20:59,718 [laughing] 562 00:20:59,718 --> 00:21:00,927 Can you even? 563 00:21:00,927 --> 00:21:02,512 [Avery] I mean... 564 00:21:02,512 --> 00:21:03,471 I just... 565 00:21:03,471 --> 00:21:04,222 What? 566 00:21:04,222 --> 00:21:05,807 Just this! 567 00:21:05,807 --> 00:21:07,017 It just makes me so happy. 568 00:21:07,017 --> 00:21:09,019 It reminds me of the good old days, you know? 569 00:21:09,019 --> 00:21:10,645 We were in college, and we were just sitting around, 570 00:21:10,645 --> 00:21:12,105 in our jammies. 571 00:21:12,105 --> 00:21:14,315 Except remember, we would make those brownies in a mug? 572 00:21:14,315 --> 00:21:15,275 - Oh... - Oh, yes. 573 00:21:15,275 --> 00:21:16,192 Oh, the best. 574 00:21:16,192 --> 00:21:16,985 Here, give me my phone. 575 00:21:16,985 --> 00:21:18,194 Mm. 576 00:21:18,194 --> 00:21:19,279 Selfie! 577 00:21:19,279 --> 00:21:20,238 - Oh. - Come in tight. 578 00:21:20,238 --> 00:21:21,239 Okay. 579 00:21:21,239 --> 00:21:22,532 Everyone say "brownies". 580 00:21:22,532 --> 00:21:23,950 - [laughs] - Okay. Of course. 581 00:21:23,950 --> 00:21:25,243 One, two, three-- 582 00:21:25,243 --> 00:21:26,911 [together] Brownies! 583 00:21:26,911 --> 00:21:28,413 [snap] 584 00:21:28,413 --> 00:21:30,123 Oh, I love that. Send that one to us. 585 00:21:30,123 --> 00:21:31,458 Aw. 586 00:21:31,458 --> 00:21:32,959 I think I might actually have 587 00:21:32,959 --> 00:21:34,669 some brownie mix 588 00:21:34,669 --> 00:21:35,795 in my pantry 589 00:21:35,795 --> 00:21:36,963 right now. 590 00:21:36,963 --> 00:21:39,341 [♪] 591 00:21:43,845 --> 00:21:44,929 [phone rings] 592 00:21:48,683 --> 00:21:50,435 Good morning. Any news yet? 593 00:21:50,435 --> 00:21:52,854 [Paolo] They did a procedure... 594 00:21:52,854 --> 00:21:54,981 and now he's resting. 595 00:21:54,981 --> 00:21:56,399 We'll know more soon. 596 00:21:56,399 --> 00:21:57,817 I'm so sorry. 597 00:21:57,817 --> 00:21:59,819 I really wish I could be there with you. 598 00:21:59,819 --> 00:22:01,363 Me too. 599 00:22:02,864 --> 00:22:04,949 So... how are you? 600 00:22:04,949 --> 00:22:06,368 Good. 601 00:22:06,368 --> 00:22:08,453 Tracy and Avery just left for O'Hare this morning. 602 00:22:08,453 --> 00:22:10,705 I'm gonna go down to the shop 603 00:22:10,705 --> 00:22:12,707 this afternoon, check on Matteo. 604 00:22:12,707 --> 00:22:13,667 Thanks. 605 00:22:13,667 --> 00:22:15,877 And right now, in your honor, 606 00:22:15,877 --> 00:22:19,798 I am doing absolutely nothing other than enjoying my coffee. 607 00:22:19,798 --> 00:22:21,341 I'm proud of you. 608 00:22:21,341 --> 00:22:23,093 [chuckles] 609 00:22:25,679 --> 00:22:26,846 I-I-- 610 00:22:26,846 --> 00:22:28,515 I agree. 611 00:22:31,059 --> 00:22:33,019 Yeah, I feel-- I feel the same. 612 00:22:33,019 --> 00:22:35,063 Thank you. Next time. 613 00:22:36,439 --> 00:22:37,649 [sighs wearily] 614 00:22:37,649 --> 00:22:40,193 Nancy sits in these meetings all day, 615 00:22:40,193 --> 00:22:41,653 every day. 616 00:22:41,653 --> 00:22:43,822 I don't know how she does it. 617 00:22:43,822 --> 00:22:47,200 15 minutes in, I feel my soul start to leave my body. 618 00:22:47,200 --> 00:22:48,326 [Lily laughs] 619 00:22:48,326 --> 00:22:50,036 Thank you for coming last night. 620 00:22:50,036 --> 00:22:51,246 Of course. 621 00:22:51,246 --> 00:22:53,206 It was actually a lot of fun, 622 00:22:53,206 --> 00:22:54,332 and now I can cross 623 00:22:54,332 --> 00:22:55,959 "Attend the grand opening of a lace store" 624 00:22:55,959 --> 00:22:58,461 off my bucket list. 625 00:22:58,461 --> 00:23:00,505 Actually, the lace is kinda cool, isn't it? 626 00:23:00,505 --> 00:23:02,424 It really was. 627 00:23:02,424 --> 00:23:03,883 I mean, it was a good-- 628 00:23:03,883 --> 00:23:05,093 what are you... 629 00:23:05,093 --> 00:23:06,720 what are you doing? 630 00:23:06,720 --> 00:23:08,388 Oh, you just got a little Charlotte over here. 631 00:23:08,388 --> 00:23:09,806 She's a beauty. 632 00:23:09,806 --> 00:23:11,141 A "Charlotte"? 633 00:23:11,141 --> 00:23:12,726 - Yeah, a spider. - [alarmed] A spider? 634 00:23:12,726 --> 00:23:13,643 Okay. 635 00:23:13,643 --> 00:23:15,687 Uh, how-- how big is it? 636 00:23:15,687 --> 00:23:18,106 - She's substantial. - Substantial! 637 00:23:18,106 --> 00:23:20,567 Oh! Uh... uh... 638 00:23:20,567 --> 00:23:21,776 What are you-- What are you-- 639 00:23:21,776 --> 00:23:23,403 What are you doing with it-- her? 640 00:23:23,403 --> 00:23:25,405 Just taking a little video. 641 00:23:25,405 --> 00:23:27,949 Whoa! She's not dangerous. 642 00:23:27,949 --> 00:23:29,868 You know, spiders... 643 00:23:29,868 --> 00:23:31,828 they're just not really my favorite. 644 00:23:31,828 --> 00:23:33,997 Okay, do you want me to relocate her 645 00:23:33,997 --> 00:23:35,832 to some place that's a little more... 646 00:23:35,832 --> 00:23:37,042 not your office? 647 00:23:37,042 --> 00:23:38,293 Mm-hmm. That's exactly-- - Okay, yeah, got it. 648 00:23:38,293 --> 00:23:39,669 ...What I'd like. That would be wonderful, 649 00:23:39,669 --> 00:23:41,504 and I think right now would be a great time to take 650 00:23:41,504 --> 00:23:43,423 a quick, spontaneous visit over to the lace shop 651 00:23:43,423 --> 00:23:44,883 to see how Matteo's doing. 652 00:23:44,883 --> 00:23:46,426 - Do you want some company? - So, I'm just... 653 00:23:46,426 --> 00:23:48,470 That would be wonderful, yes! 654 00:23:48,470 --> 00:23:51,848 Once you get the spider just out of the office-- 655 00:23:51,848 --> 00:23:53,183 Where did you-- What? What's going on? 656 00:23:53,183 --> 00:23:54,225 Um... 657 00:23:54,225 --> 00:23:56,311 Charlotte has gone rogue. 658 00:23:56,311 --> 00:23:57,562 Rogue? 659 00:23:57,562 --> 00:23:58,897 Yeah, I don't know where she is. 660 00:23:58,897 --> 00:24:00,065 And I'm out! 661 00:24:00,065 --> 00:24:01,232 Oh, come on! She's just a little spider! 662 00:24:01,232 --> 00:24:02,942 She's more afraid of you than you are of... 663 00:24:02,942 --> 00:24:04,277 ah, well, 664 00:24:04,277 --> 00:24:07,739 I guess that last part's not actually true. 665 00:24:10,658 --> 00:24:12,035 I think that's a... 666 00:24:12,035 --> 00:24:13,078 Here, let me. 667 00:24:13,078 --> 00:24:15,538 Thank you. 668 00:24:16,623 --> 00:24:19,376 [quiet chatter, indistinct] 669 00:24:19,376 --> 00:24:20,418 [quietly impressed] Oh. 670 00:24:20,418 --> 00:24:22,671 - Hey. 671 00:24:24,047 --> 00:24:26,424 - Hi. - Yup. 672 00:24:26,424 --> 00:24:28,968 So, I-- I told them not to touch the veil. 673 00:24:28,968 --> 00:24:30,095 Is that the right call? 674 00:24:30,095 --> 00:24:31,554 Oh, 100% the right call, but-- 675 00:24:31,554 --> 00:24:33,014 - Okay. - ...Who are they? 676 00:24:33,014 --> 00:24:34,724 [laughs] I don't know. 677 00:24:34,724 --> 00:24:36,685 It's just been a constant stream of people all day. 678 00:24:36,685 --> 00:24:38,103 Everybody wants to see the veil. 679 00:24:38,103 --> 00:24:40,814 Do you think we should move it somewhere more secure? 680 00:24:40,814 --> 00:24:42,607 No, I don't think so. They've been really respectful. 681 00:24:42,607 --> 00:24:44,442 I am so confused. 682 00:24:44,442 --> 00:24:46,569 How do they know about the veil? 683 00:24:46,569 --> 00:24:50,365 Uh, somebody mentioned something about a video online. 684 00:24:50,365 --> 00:24:51,950 I was gonna check it out later tonight. 685 00:24:51,950 --> 00:24:54,619 Video? What vid-- 686 00:24:56,287 --> 00:24:58,164 Lily? 687 00:24:58,164 --> 00:24:59,207 [innocently] Hmm? 688 00:24:59,207 --> 00:25:00,959 What video? 689 00:25:00,959 --> 00:25:03,586 [customer] It's her. 690 00:25:03,586 --> 00:25:06,339 It's "Everyone's Favorite Art Historian"! 691 00:25:06,339 --> 00:25:09,175 [♪] 692 00:25:11,761 --> 00:25:14,264 Everyone's Favorite... what? 693 00:25:14,264 --> 00:25:17,267 [♪] 694 00:25:17,267 --> 00:25:18,560 Wh... 695 00:25:22,814 --> 00:25:25,275 [Emma] ...Anyone who is in possession of this veil 696 00:25:25,275 --> 00:25:26,985 will find true love. 697 00:25:26,985 --> 00:25:28,528 Don't be mad. 698 00:25:28,528 --> 00:25:30,822 I'm not mad, but... 699 00:25:30,822 --> 00:25:33,408 "Everyone's Favorite Art Historian"? 700 00:25:33,408 --> 00:25:34,993 That's just what they do on there. 701 00:25:34,993 --> 00:25:37,454 There's, like, "Everyone's Favorite Wafflemaker", 702 00:25:37,454 --> 00:25:39,247 and "Everyone's Favorite Appliance Repair Woman". 703 00:25:39,247 --> 00:25:40,540 Oh, I follow her! 704 00:25:40,540 --> 00:25:41,958 Did you see that one about, um, the dishwa-- 705 00:25:41,958 --> 00:25:43,168 - The dishwasher pods? - ...pods? Yes, yes! 706 00:25:43,168 --> 00:25:44,961 - I did. I had no idea. - I know, me either! 707 00:25:44,961 --> 00:25:47,088 What is "on there"? What is this on? 708 00:25:47,088 --> 00:25:48,173 Where is this? 709 00:25:48,173 --> 00:25:49,716 Oh, it's called "Clack". 710 00:25:49,716 --> 00:25:52,844 It's an app where people upload their videos. 711 00:25:52,844 --> 00:25:55,221 So, it's a new social media platform? 712 00:25:55,221 --> 00:25:56,598 Brand-new, 713 00:25:56,598 --> 00:25:58,641 but the videos are supposed to be more, um... 714 00:25:58,641 --> 00:25:59,559 what's the word I'm looking for? 715 00:25:59,559 --> 00:26:00,518 Uh, socially redeemable? 716 00:26:00,518 --> 00:26:02,520 "Socially redeemable." 717 00:26:02,520 --> 00:26:05,315 There's lots of knowledge sharing and beauty. 718 00:26:05,315 --> 00:26:07,400 Travel tips. Goofy pet videos. 719 00:26:07,400 --> 00:26:08,985 Goofy pet videos! 720 00:26:08,985 --> 00:26:12,447 Okay, I'm not mad, but I'm not comfortable either. 721 00:26:12,447 --> 00:26:14,657 You really should've asked me first, Lily. 722 00:26:14,657 --> 00:26:16,576 I know. I'm sorry. 723 00:26:16,576 --> 00:26:18,078 But if it helps at all, 724 00:26:18,078 --> 00:26:20,121 it is not on the same channel as my other videos. 725 00:26:21,623 --> 00:26:22,582 [discreetly] You know, the, uh... 726 00:26:22,582 --> 00:26:24,668 the "Charlotte" ones. 727 00:26:24,668 --> 00:26:25,960 Who's Charlotte? 728 00:26:25,960 --> 00:26:28,380 [Emma] Uh... 729 00:26:28,380 --> 00:26:29,881 can we take it down? 730 00:26:29,881 --> 00:26:31,883 Sort of. 731 00:26:33,259 --> 00:26:35,553 You have 100,000 views. 732 00:26:35,553 --> 00:26:37,347 100,000 views? 733 00:26:37,347 --> 00:26:38,932 Uh-huh. And it's been shared. 734 00:26:38,932 --> 00:26:40,266 A lot! 735 00:26:40,266 --> 00:26:42,936 So even if we take it down, it is... everywhere. 736 00:26:42,936 --> 00:26:43,978 Emma, 737 00:26:43,978 --> 00:26:45,480 this is just my humble opinion, 738 00:26:45,480 --> 00:26:47,107 but I think you should leave the video up. 739 00:26:47,107 --> 00:26:49,401 I mean, the opening numbers were not that great, 740 00:26:49,401 --> 00:26:51,486 and this video is bringing people in. 741 00:26:51,486 --> 00:26:52,946 They may not be buying anything, 742 00:26:52,946 --> 00:26:54,823 but it's bringing them into the store. 743 00:26:54,823 --> 00:26:57,784 That gives me an idea. 744 00:26:57,784 --> 00:27:00,453 Everything you have on the floor right now 745 00:27:00,453 --> 00:27:02,372 is wedding and expensive items, 746 00:27:02,372 --> 00:27:04,833 to attract the large vendors and other high-end customers, 747 00:27:04,833 --> 00:27:05,709 right? 748 00:27:05,709 --> 00:27:06,918 Right, yup. 749 00:27:06,918 --> 00:27:08,461 It's our traditional business model. 750 00:27:08,461 --> 00:27:10,588 I almost sound like I know what I'm talking about, huh? 751 00:27:10,588 --> 00:27:11,923 I bought it. 752 00:27:11,923 --> 00:27:14,092 Did you see that box at the warehouse 753 00:27:14,092 --> 00:27:16,928 with the lace barrettes and the fans... 754 00:27:16,928 --> 00:27:18,263 the small pocket squares from Italy? 755 00:27:18,263 --> 00:27:19,389 Yeah. 756 00:27:19,389 --> 00:27:20,724 Okay, what if we set up a display 757 00:27:20,724 --> 00:27:22,475 with just those small items? 758 00:27:22,475 --> 00:27:24,185 Because that's the type of thing 759 00:27:24,185 --> 00:27:26,813 that the walk-in traffic might actually buy. 760 00:27:26,813 --> 00:27:28,648 A little piece of the House of Stefano? 761 00:27:28,648 --> 00:27:30,066 That's actually a really good idea! 762 00:27:30,066 --> 00:27:31,276 Yeah, I like it. 763 00:27:31,276 --> 00:27:32,777 Great. 764 00:27:32,777 --> 00:27:35,530 Well, then, regarding the video... 765 00:27:35,530 --> 00:27:37,657 I don't love it, 766 00:27:37,657 --> 00:27:40,785 but if it has the potential to help Paolo, 767 00:27:40,785 --> 00:27:43,455 I am okay with you leaving it up. 768 00:27:47,083 --> 00:27:47,959 All right. 769 00:27:47,959 --> 00:27:50,211 I'm going to head home... 770 00:27:50,211 --> 00:27:52,047 and I'll see you tomorrow. 771 00:27:52,047 --> 00:27:54,841 - Okay. -'Kay. 772 00:27:54,841 --> 00:27:57,844 Oh, hey, what was the thing with the dishwasher pods? 773 00:27:57,844 --> 00:27:59,512 Oh, you don't put 'em in the detergent thingy. 774 00:27:59,512 --> 00:28:00,847 It gunks it all up. 775 00:28:00,847 --> 00:28:03,183 Yeah, you just put it in the utensil caddy. 776 00:28:03,183 --> 00:28:04,517 That's a good tip. Hmm. 777 00:28:04,517 --> 00:28:06,186 Call me if you need anything. 778 00:28:06,186 --> 00:28:09,230 And I am nobody's favorite art historian. 779 00:28:14,194 --> 00:28:16,071 Well, she's my favorite art historian. 780 00:28:16,071 --> 00:28:18,073 Yeah, mine too. 781 00:28:20,033 --> 00:28:20,867 All right. 782 00:28:22,452 --> 00:28:24,621 Hey, do you know anything about setting up a small display? 783 00:28:24,621 --> 00:28:25,830 I do, actually. 784 00:28:25,830 --> 00:28:27,374 - Really? - Mm-hmm. 785 00:28:27,374 --> 00:28:28,792 - Follow me. - Okay. 786 00:28:29,751 --> 00:28:32,003 [♪] 787 00:28:36,841 --> 00:28:39,135 [phone rings] 788 00:28:42,097 --> 00:28:43,348 Hi! 789 00:28:43,348 --> 00:28:45,266 So, what's the latest? 790 00:28:45,266 --> 00:28:48,228 Well, they inserted some stents, 791 00:28:48,228 --> 00:28:50,438 and he has to take it easy for a while, 792 00:28:50,438 --> 00:28:51,940 but he's going to be fine. 793 00:28:51,940 --> 00:28:54,526 Okay, I'm so relieved. 794 00:28:54,526 --> 00:28:57,237 Me too. 795 00:28:57,237 --> 00:28:59,072 Look, I'm going to stay a few more days 796 00:28:59,072 --> 00:29:00,824 to help Uncle Vittorio, okay? 797 00:29:00,824 --> 00:29:01,991 Yeah, of course. 798 00:29:01,991 --> 00:29:06,121 So, what's going on there? 799 00:29:06,121 --> 00:29:09,582 Well, I can never, ever, ever 800 00:29:09,582 --> 00:29:10,917 go back in my office 801 00:29:10,917 --> 00:29:13,420 because a massive, mutant spider lives there now. 802 00:29:13,420 --> 00:29:14,713 So, there's that. 803 00:29:14,713 --> 00:29:16,756 Just burn it down! 804 00:29:16,756 --> 00:29:18,758 Yes, that's exactly my plan. 805 00:29:18,758 --> 00:29:21,219 Oh, and I went into the shop today, 806 00:29:21,219 --> 00:29:24,305 and you are never going to guess what Lily did. 807 00:29:24,305 --> 00:29:26,808 [♪] 808 00:29:35,650 --> 00:29:37,861 And he's dating a model... 809 00:29:37,861 --> 00:29:39,571 because, of course, he is. 810 00:29:39,571 --> 00:29:40,989 [sighs] 811 00:29:40,989 --> 00:29:42,615 Awesome. 812 00:29:42,615 --> 00:29:45,410 [♪] 813 00:29:48,246 --> 00:29:50,206 [exhales deeply and resumes typing] 814 00:29:50,206 --> 00:29:52,500 [♪] 815 00:30:00,258 --> 00:30:01,885 [whirring] 816 00:30:07,474 --> 00:30:08,808 Whoa! 817 00:30:08,808 --> 00:30:10,935 Why? Why, why, why? Why are you doing that? 818 00:30:10,935 --> 00:30:13,938 No, no, no! Stop it! Stop! Stop! 819 00:30:15,357 --> 00:30:17,025 Why are you doing that? 820 00:30:18,360 --> 00:30:19,319 [blows air] 821 00:30:19,319 --> 00:30:20,487 [machine puffs] 822 00:30:20,487 --> 00:30:22,072 Oh! 823 00:30:22,072 --> 00:30:23,323 [gasps] 824 00:30:23,323 --> 00:30:24,824 [exhales] 825 00:30:24,824 --> 00:30:26,493 Thank you. 826 00:30:26,493 --> 00:30:27,577 For sure. 827 00:30:27,577 --> 00:30:29,579 Oh, just-- oh, pardon me, excuse me. 828 00:30:29,579 --> 00:30:30,622 Emma? 829 00:30:30,622 --> 00:30:31,831 Oh, good morning. 830 00:30:31,831 --> 00:30:33,500 Perfect timing. Listen, I would like you 831 00:30:33,500 --> 00:30:35,835 to start coming to staffing meetings with me. 832 00:30:35,835 --> 00:30:37,837 They can be heated at times, 833 00:30:37,837 --> 00:30:40,340 but I'd rather we both go together for a while, 834 00:30:40,340 --> 00:30:42,509 and then I can transition them to you. 835 00:30:42,509 --> 00:30:44,010 Of course, yes. When are they? 836 00:30:44,010 --> 00:30:45,845 Tuesdays, two to four. 837 00:30:45,845 --> 00:30:48,473 I'm so sorry. I can't do that. I have a conflict. 838 00:30:48,473 --> 00:30:50,016 That's when my intro class is. 839 00:30:50,016 --> 00:30:51,851 Oh, no, I gave Jason Moore your intro class 840 00:30:51,851 --> 00:30:54,354 for the rest of the semester. 841 00:30:54,354 --> 00:30:55,647 Uh... 842 00:30:57,107 --> 00:30:59,442 It's just that Jason teaches right out of the book, 843 00:30:59,442 --> 00:31:01,653 and I promised these kids that they would-- 844 00:31:01,653 --> 00:31:02,821 No, it's a GE class for most of them. 845 00:31:02,821 --> 00:31:04,114 They'll be fine. 846 00:31:04,114 --> 00:31:05,865 I only have two classes this semester. 847 00:31:05,865 --> 00:31:06,908 Yes, and once you're Department Chair, 848 00:31:06,908 --> 00:31:08,368 you won't have any. Oh, by the way-- 849 00:31:08,368 --> 00:31:10,286 they called an impromptu budget meeting for tonight. 850 00:31:10,286 --> 00:31:11,955 They're bringing dinner in. Can you stay? 851 00:31:13,123 --> 00:31:14,582 Could I dial in? I'm supposed to-- 852 00:31:14,582 --> 00:31:15,750 I would rather you be there. 853 00:31:15,750 --> 00:31:18,044 I need people to see you more 854 00:31:18,044 --> 00:31:20,755 so that they start coming to you instead of me. 855 00:31:20,755 --> 00:31:22,382 Okay, yeah. Uh, I can do that. 856 00:31:22,382 --> 00:31:24,134 [sighs] 857 00:31:25,343 --> 00:31:27,262 Good talk. 858 00:31:29,472 --> 00:31:31,933 [♪] 859 00:31:33,018 --> 00:31:34,394 Thank you for restocking that. 860 00:31:34,394 --> 00:31:36,104 I can't believe how many of them you've sold already. 861 00:31:36,104 --> 00:31:37,063 So many! 862 00:31:37,063 --> 00:31:38,148 Did you order more? 863 00:31:38,148 --> 00:31:39,315 Yeah, a bunch this morning. 864 00:31:39,315 --> 00:31:40,400 Great. 865 00:31:40,400 --> 00:31:41,735 Oh, there's Emma. 866 00:31:41,735 --> 00:31:42,861 Hey. 867 00:31:42,861 --> 00:31:44,571 It's so busy. 868 00:31:44,571 --> 00:31:46,156 Right? It's great. 869 00:31:46,156 --> 00:31:48,575 How's the new display doing? 870 00:31:48,575 --> 00:31:50,493 Great. Thank you for the idea. 871 00:31:50,493 --> 00:31:52,454 I'm so glad. 872 00:31:55,457 --> 00:31:56,958 - Lily... - Mm-hmm? 873 00:31:56,958 --> 00:31:58,710 The veil doesn't really work like that. 874 00:31:58,710 --> 00:31:59,878 I think you're safe. 875 00:31:59,878 --> 00:32:02,172 Ha. Respectfully, you do not know that. 876 00:32:02,172 --> 00:32:04,924 I am very susceptible to things. 877 00:32:04,924 --> 00:32:06,217 - Okay. - Excuse me? 878 00:32:07,427 --> 00:32:08,970 - Hi. - Hi, again. 879 00:32:08,970 --> 00:32:10,597 You talked about the veil before, 880 00:32:10,597 --> 00:32:12,974 but what is this gown here? 881 00:32:12,974 --> 00:32:15,769 This is actually my husband's christening gown, 882 00:32:15,769 --> 00:32:18,563 along with several generations of Di Stefano babies... 883 00:32:18,563 --> 00:32:21,107 but really, it's so much more than that. 884 00:32:21,107 --> 00:32:23,818 This little gown offered us an important clue 885 00:32:23,818 --> 00:32:26,071 in understanding Arianna's story. 886 00:32:26,071 --> 00:32:27,739 If Arianna never had a child, 887 00:32:27,739 --> 00:32:30,825 why would she keep a Christening gown in her trunk 888 00:32:30,825 --> 00:32:32,619 with her dearest possessions? 889 00:32:32,619 --> 00:32:34,996 [♪] 890 00:32:34,996 --> 00:32:37,791 This is going on Click again, isn't it? 891 00:32:37,791 --> 00:32:39,834 "Clack," and yes, it is. 892 00:32:39,834 --> 00:32:41,044 - Lily... - Keep talking, keep talking. 893 00:32:41,044 --> 00:32:43,672 Keep talking. 894 00:32:43,672 --> 00:32:46,508 [laughs] Let me show you this little detail over here... 895 00:32:53,598 --> 00:32:55,642 [gasps] You're home! 896 00:32:55,642 --> 00:32:56,643 Amore! 897 00:32:56,643 --> 00:32:59,020 What? Hi. 898 00:33:00,855 --> 00:33:02,732 I missed this face. 899 00:33:05,026 --> 00:33:07,821 What happened? Why are you here? 900 00:33:07,821 --> 00:33:09,572 Uncle Vittorio has everything in hand, 901 00:33:09,572 --> 00:33:11,700 so I just jumped on a plane, 902 00:33:11,700 --> 00:33:13,660 but I can only stay a few days. 903 00:33:13,660 --> 00:33:15,537 That's okay. You're here now. 904 00:33:18,790 --> 00:33:21,126 I swear, the machine was broken! 905 00:33:21,126 --> 00:33:22,794 You just don't have the touch. 906 00:33:22,794 --> 00:33:24,004 [sighs] 907 00:33:24,004 --> 00:33:26,673 - Thank you. - [chuckles] 908 00:33:26,673 --> 00:33:28,717 So, how is Papa? 909 00:33:28,717 --> 00:33:30,260 Mm, happy to be home, 910 00:33:30,260 --> 00:33:32,679 but he's taking all of this a little personally. 911 00:33:32,679 --> 00:33:34,681 I guess finding out you're not Superman anymore 912 00:33:34,681 --> 00:33:36,182 can be humbling. 913 00:33:36,182 --> 00:33:37,100 Mm. 914 00:33:37,100 --> 00:33:39,019 You know what? 915 00:33:39,019 --> 00:33:40,603 I stopped by the glass store. 916 00:33:40,603 --> 00:33:42,439 Your mirror is still there, 917 00:33:42,439 --> 00:33:44,858 and the shop owner asked me how many children we have now. 918 00:33:44,858 --> 00:33:45,942 No, he didn't! 919 00:33:45,942 --> 00:33:47,068 He did! 920 00:33:47,068 --> 00:33:48,403 And he's holding that mirror for you 921 00:33:48,403 --> 00:33:49,946 because you loved it so much. 922 00:33:49,946 --> 00:33:51,698 It's meant to be. 923 00:33:51,698 --> 00:33:53,158 Oh... okay. 924 00:33:53,158 --> 00:33:54,826 Well, maybe we can sell the house, 925 00:33:54,826 --> 00:33:57,078 and use the money to cover the cost of shipping it here. 926 00:33:57,078 --> 00:33:58,872 That's impressive financial planning. 927 00:33:58,872 --> 00:34:00,040 [chuckling] 928 00:34:00,040 --> 00:34:02,000 Piccolino. 929 00:34:02,000 --> 00:34:05,086 [♪] 930 00:34:10,008 --> 00:34:12,135 [Lily] I'm so glad that Paolo is back. 931 00:34:12,135 --> 00:34:14,888 Matteo has a stack of questions saved up. 932 00:34:14,888 --> 00:34:16,056 [Lily laughs] 933 00:34:16,056 --> 00:34:19,017 So, are you and Matteo becoming friends? 934 00:34:19,017 --> 00:34:21,311 Friends? Sure. 935 00:34:21,311 --> 00:34:23,021 What you are thinking-- no. 936 00:34:23,021 --> 00:34:24,397 I didn't say a word. 937 00:34:24,397 --> 00:34:27,233 Yeah, but you thought it, and I can read your mind. 938 00:34:27,233 --> 00:34:29,569 It's just that you guys were standing right by the veil. 939 00:34:29,569 --> 00:34:31,029 Ah! Ba-ba-ba-- no! 940 00:34:31,029 --> 00:34:32,614 Don't-- Don't-- Don't do that, please. 941 00:34:32,614 --> 00:34:33,823 Okay, okay. 942 00:34:33,823 --> 00:34:35,325 Let me just ask you one question, 943 00:34:35,325 --> 00:34:37,160 and then you can tell me to back off. 944 00:34:37,160 --> 00:34:38,953 Is Matteo your type? 945 00:34:38,953 --> 00:34:40,497 Oh... 946 00:34:40,497 --> 00:34:43,458 is the handsome, hardworking, funny guy 947 00:34:43,458 --> 00:34:45,418 with the model girlfriend my "type", is that really-- 948 00:34:45,418 --> 00:34:47,587 She's not his girlfriend anymore. 949 00:34:47,587 --> 00:34:48,922 [Lily exhales deeply] 950 00:34:48,922 --> 00:34:50,674 Okay, Emma... ha. 951 00:34:50,674 --> 00:34:52,801 I make videos of cool bugs. 952 00:34:52,801 --> 00:34:54,678 I change my own oil. 953 00:34:54,678 --> 00:34:56,262 I climb on rocks. 954 00:34:56,262 --> 00:34:59,766 I'm collecting clips of "cool moss" patterns. 955 00:34:59,766 --> 00:35:00,975 Wow. 956 00:35:00,975 --> 00:35:02,394 Yeah. I walk in this park every day 957 00:35:02,394 --> 00:35:03,770 just to feel the grass, 958 00:35:03,770 --> 00:35:05,563 and I like myself just fine, 959 00:35:05,563 --> 00:35:07,273 but I also know 960 00:35:07,273 --> 00:35:08,942 that men don't always... 961 00:35:08,942 --> 00:35:10,610 [chuckles self-consciously] 962 00:35:10,610 --> 00:35:13,488 Well, let's just say I'm not usually attractive 963 00:35:13,488 --> 00:35:17,367 to the type of men who likes women who ask them... 964 00:35:17,367 --> 00:35:19,452 what shade of cotton-candy pink nail polish 965 00:35:19,452 --> 00:35:21,913 goes best with their Gucci bag. 966 00:35:21,913 --> 00:35:25,125 I think you might be making some assumptions about Matteo. 967 00:35:25,125 --> 00:35:26,084 And I think you might be making some assumptions 968 00:35:26,084 --> 00:35:27,210 about my dating life. 969 00:35:27,210 --> 00:35:28,795 It hasn't been painless. 970 00:35:28,795 --> 00:35:29,963 I'm sorry. 971 00:35:29,963 --> 00:35:32,215 I just think you're amazing. 972 00:35:32,215 --> 00:35:33,842 And any guy would be lucky to date you. 973 00:35:33,842 --> 00:35:35,635 Okay, thank you. 974 00:35:35,635 --> 00:35:37,137 You're very kind-- heh-- 975 00:35:37,137 --> 00:35:38,304 and because you are so kind, 976 00:35:38,304 --> 00:35:39,848 now is probably a good time to tell you 977 00:35:39,848 --> 00:35:41,641 that I read your article on the veil and I didn't like it. 978 00:35:41,641 --> 00:35:42,892 [Lily cringes nervously] 979 00:35:42,892 --> 00:35:45,061 Wha--? Whoa, whoa, whoa, whoa! 980 00:35:45,061 --> 00:35:46,354 - What? - Huh? 981 00:35:46,354 --> 00:35:47,480 What? 982 00:35:47,480 --> 00:35:48,982 Uh, I read your article on the veil 983 00:35:48,982 --> 00:35:50,567 and I did not like it. 984 00:35:50,567 --> 00:35:52,110 No, no, no, I heard you, but what's-- what's wrong with it? 985 00:35:52,110 --> 00:35:55,947 Um... it's fine. 986 00:35:55,947 --> 00:35:58,199 You know, it's... it's full of facts, 987 00:35:58,199 --> 00:36:00,785 so that's... good. 988 00:36:00,785 --> 00:36:02,537 "Fine," factual, and "good"? 989 00:36:02,537 --> 00:36:03,538 - Uh-huh. - Wow. 990 00:36:03,538 --> 00:36:05,206 [exhales] 991 00:36:05,206 --> 00:36:07,667 Well, you know, um, 992 00:36:07,667 --> 00:36:09,961 the history of the veil is more than just names and dates. 993 00:36:09,961 --> 00:36:12,505 It's more than just a list of facts. 994 00:36:12,505 --> 00:36:13,715 Yeah. 995 00:36:13,715 --> 00:36:15,800 Have you read the comments on your videos? 996 00:36:15,800 --> 00:36:18,928 No. There is no joy to be found in Internet comment sections. 997 00:36:18,928 --> 00:36:20,513 Okay, normally, that is very true, 998 00:36:20,513 --> 00:36:23,683 but just this once, I think you should. 999 00:36:25,310 --> 00:36:27,354 Look, I know about "publish or perish," 1000 00:36:27,354 --> 00:36:29,689 and I know that you really want this Chair position, 1001 00:36:29,689 --> 00:36:32,275 but Emma, when you are out there doing your own thing, 1002 00:36:32,275 --> 00:36:34,319 bringing your passion... 1003 00:36:34,319 --> 00:36:36,529 that is how you engage people in the history of art. 1004 00:36:36,529 --> 00:36:38,865 Yeah, but that's not how the university works. 1005 00:36:38,865 --> 00:36:40,992 I know, 1006 00:36:40,992 --> 00:36:42,202 and for the record, 1007 00:36:42,202 --> 00:36:43,370 I do not like TA'ing for Professor Moore-- 1008 00:36:43,370 --> 00:36:45,538 your intro class is miserable now. 1009 00:36:45,538 --> 00:36:46,539 Great. 1010 00:36:46,539 --> 00:36:48,041 Okay, well... 1011 00:36:48,041 --> 00:36:51,294 aside from that one really bad typo on the first page, 1012 00:36:51,294 --> 00:36:52,921 your article's fine. 1013 00:36:54,297 --> 00:36:56,216 What? What really bad typo? 1014 00:36:56,216 --> 00:36:58,468 [sighs] You misspelled "veil". 1015 00:37:02,138 --> 00:37:03,765 [Nancy] Good meeting, everyone. Thank you. 1016 00:37:06,893 --> 00:37:08,228 Ahem. 1017 00:37:08,228 --> 00:37:09,896 How's the article coming? 1018 00:37:09,896 --> 00:37:11,189 Oh! Uh... 1019 00:37:11,189 --> 00:37:14,234 well, I'm just in the middle of an edit, 1020 00:37:14,234 --> 00:37:16,736 so I'll have a first draft over to you soon. 1021 00:37:16,736 --> 00:37:19,572 Do you have time to, um, go over the curriculum for next-- 1022 00:37:19,572 --> 00:37:21,032 [tersely] No, not right now. 1023 00:37:21,032 --> 00:37:26,079 Um, some of the students told me about a video of you... 1024 00:37:26,079 --> 00:37:27,914 so I asked them to show me. 1025 00:37:27,914 --> 00:37:29,457 You were in the lace store 1026 00:37:29,457 --> 00:37:31,918 talking about the history of a wedding veil. 1027 00:37:31,918 --> 00:37:34,379 That's right. 1028 00:37:34,379 --> 00:37:36,381 I'd like you to stop making these kinds of videos. 1029 00:37:36,381 --> 00:37:37,799 Any videos, really. 1030 00:37:39,300 --> 00:37:41,511 It's not against university policy. 1031 00:37:41,511 --> 00:37:43,346 No, I just don't like them. 1032 00:37:43,346 --> 00:37:45,682 It's simply not what we do in this department. 1033 00:37:45,682 --> 00:37:47,392 If you have something else to say, 1034 00:37:47,392 --> 00:37:49,644 write another article. 1035 00:37:55,400 --> 00:37:57,444 [Paolo] And she doesn't own you. 1036 00:37:57,444 --> 00:38:00,071 The university can't tell you what to do. 1037 00:38:00,071 --> 00:38:01,531 Actually, they can. 1038 00:38:01,531 --> 00:38:03,283 I mean, in certain circumstances, 1039 00:38:03,283 --> 00:38:04,617 but not this. 1040 00:38:04,617 --> 00:38:06,494 They-- They love videos, documentaries, 1041 00:38:06,494 --> 00:38:07,537 that sort of thing. 1042 00:38:07,537 --> 00:38:08,663 This is-- 1043 00:38:08,663 --> 00:38:11,458 this is Nancy's reluctance to change. 1044 00:38:11,458 --> 00:38:14,127 Emma, I have something important to ask you. 1045 00:38:14,127 --> 00:38:17,756 Okay, I'll marry you. Again. 1046 00:38:17,756 --> 00:38:18,715 [sighs heavily] 1047 00:38:20,842 --> 00:38:22,469 Sorry. 1048 00:38:22,469 --> 00:38:24,763 What-- What-- What's up? 1049 00:38:24,763 --> 00:38:27,515 You know Nancy's never going to retire, right? 1050 00:38:27,515 --> 00:38:29,351 She's going to pass away sitting at her desk 1051 00:38:29,351 --> 00:38:31,644 when she's 110 years old. 1052 00:38:31,644 --> 00:38:34,481 [laughs] No. This is her final semester. 1053 00:38:34,481 --> 00:38:36,691 I even had to give up my intro class 1054 00:38:36,691 --> 00:38:38,318 because she passed another meeting to me, 1055 00:38:38,318 --> 00:38:41,905 so, it's-- it's happening. 1056 00:38:41,905 --> 00:38:43,656 But do you love it? 1057 00:38:43,656 --> 00:38:45,825 I did not love giving up my intro class. 1058 00:38:45,825 --> 00:38:47,702 No, but-- 1059 00:38:47,702 --> 00:38:49,204 I mean all of it. 1060 00:38:49,204 --> 00:38:51,498 You don't seem to love it anymore. 1061 00:38:51,498 --> 00:38:53,124 What if you walked away? 1062 00:38:53,124 --> 00:38:55,877 Went somewhere else? 1063 00:38:55,877 --> 00:38:58,046 Why would I do that? 1064 00:38:58,046 --> 00:39:02,050 I've worked so long to get here, and now I'm almost there, 1065 00:39:02,050 --> 00:39:03,009 so why would I go somewhere else? 1066 00:39:03,009 --> 00:39:04,135 Where would I go? I... 1067 00:39:06,096 --> 00:39:08,014 [deep breath] 1068 00:39:08,014 --> 00:39:09,474 [realizing] Italy. 1069 00:39:09,474 --> 00:39:11,476 Emma, I-- I'm sure Natalia would love 1070 00:39:11,476 --> 00:39:13,186 to have you back at the university, 1071 00:39:13,186 --> 00:39:15,689 and you loved teaching in Italy. 1072 00:39:15,689 --> 00:39:16,981 Or no? 1073 00:39:16,981 --> 00:39:18,233 Paolo... 1074 00:39:18,233 --> 00:39:21,027 what is this really about? 1075 00:39:21,027 --> 00:39:22,570 Emma... 1076 00:39:22,570 --> 00:39:24,572 Papa's heart problem 1077 00:39:24,572 --> 00:39:27,450 was a wake-up call for Uncle Vittorio. 1078 00:39:27,450 --> 00:39:28,952 He asked to work part-time 1079 00:39:28,952 --> 00:39:31,162 in a position that allows him to travel. 1080 00:39:31,162 --> 00:39:33,039 That's wonderful. 1081 00:39:33,039 --> 00:39:35,166 I think that's wonderful, but... 1082 00:39:35,166 --> 00:39:36,876 Emma... 1083 00:39:36,876 --> 00:39:39,546 give me your hand. 1084 00:39:39,546 --> 00:39:41,798 Papa needs to retire. 1085 00:39:43,091 --> 00:39:44,801 And if Papa retires, 1086 00:39:44,801 --> 00:39:47,095 and Uncle Vittorio semi-retires... 1087 00:39:47,095 --> 00:39:49,097 someone has to run the business, 1088 00:39:49,097 --> 00:39:50,682 and that's me, 1089 00:39:50,682 --> 00:39:53,518 and I cannot do that from Chicago. 1090 00:39:53,518 --> 00:39:56,271 I have to move back to Italy 1091 00:39:56,271 --> 00:39:58,148 and take over the family business, 1092 00:39:58,148 --> 00:39:59,983 or... 1093 00:39:59,983 --> 00:40:01,818 we will have to sell it all. 1094 00:40:04,612 --> 00:40:08,324 But there has to be someone else. 1095 00:40:08,324 --> 00:40:10,035 What about Sophia? 1096 00:40:10,035 --> 00:40:11,286 She's already picking up 1097 00:40:11,286 --> 00:40:13,455 Uncle Vittorio's marketing responsibilities. 1098 00:40:13,455 --> 00:40:15,832 There's no one else. 1099 00:40:20,879 --> 00:40:22,964 It's only me. 1100 00:40:28,178 --> 00:40:31,222 [♪] 1101 00:40:33,224 --> 00:40:36,686 Well, that's a much bigger suitcase than last time. 1102 00:40:38,355 --> 00:40:40,315 Two weeks. 1103 00:40:40,315 --> 00:40:42,150 Three at the most. 1104 00:40:42,150 --> 00:40:44,319 I will talk to them, I promise. 1105 00:40:44,319 --> 00:40:47,113 Maybe I can split my time. 1106 00:40:47,113 --> 00:40:50,450 It's just that I did long-distance once before, 1107 00:40:50,450 --> 00:40:52,160 and it did not go well for me. 1108 00:40:52,160 --> 00:40:54,204 I know. 1109 00:40:55,663 --> 00:40:59,042 But he was the wrong man. 1110 00:40:59,042 --> 00:41:00,919 We will figure this out. 1111 00:41:00,919 --> 00:41:02,545 Okay? 1112 00:41:03,421 --> 00:41:05,298 Okay. 1113 00:41:06,257 --> 00:41:08,218 Yes? 1114 00:41:20,980 --> 00:41:22,315 I have to go. 1115 00:41:22,315 --> 00:41:24,275 I know. 1116 00:41:26,361 --> 00:41:28,071 Ciao. 1117 00:41:31,491 --> 00:41:33,785 [footsteps recede] 1118 00:41:33,785 --> 00:41:35,954 [sighs] 1119 00:41:35,954 --> 00:41:38,248 [♪] 1120 00:41:41,835 --> 00:41:44,713 So, did you guys talk about moving back to Italy again? 1121 00:41:44,713 --> 00:41:46,172 [Emma] Not really. 1122 00:41:46,172 --> 00:41:49,676 I-- I assumed we would, but years in the future, 1123 00:41:49,676 --> 00:41:52,470 after we've raised the children we don't even have yet. 1124 00:41:52,470 --> 00:41:53,722 I don't know. 1125 00:41:53,722 --> 00:41:54,931 I don't really know how to solve this. 1126 00:41:54,931 --> 00:41:56,391 [Avery] You'll figure it out. 1127 00:41:56,391 --> 00:41:59,185 You know you are "Everyone's Favorite Art Historian." 1128 00:41:59,185 --> 00:42:00,437 [laughing] 1129 00:42:00,437 --> 00:42:03,064 Okay, so you saw the videos? 1130 00:42:03,064 --> 00:42:04,441 [Tracy] Of course! 1131 00:42:04,441 --> 00:42:05,608 We love them. 1132 00:42:05,608 --> 00:42:08,445 You are just a natural teacher. 1133 00:42:08,445 --> 00:42:10,196 And I know you think being Department Chair 1134 00:42:10,196 --> 00:42:12,073 is the right path, but... 1135 00:42:12,073 --> 00:42:13,533 [call alert beeping] 1136 00:42:13,533 --> 00:42:16,828 Speaking of-- Nancy's on the other line. 1137 00:42:16,828 --> 00:42:18,079 Okay, call us back tonight. 1138 00:42:18,079 --> 00:42:19,247 Okay. Love you. 1139 00:42:19,247 --> 00:42:20,081 Love you. 1140 00:42:22,459 --> 00:42:24,377 Good morning, Nancy. 1141 00:42:25,754 --> 00:42:29,007 [indistinct buzz and chatter] 1142 00:42:32,510 --> 00:42:34,763 Um... 1143 00:42:37,140 --> 00:42:39,309 [busy chatter continues] 1144 00:42:42,020 --> 00:42:43,646 Hi! Welcome to the House of Stefano. 1145 00:42:43,646 --> 00:42:45,023 How can I help you? 1146 00:42:45,023 --> 00:42:46,566 Wow, that's a beautiful piece that you've chosen. 1147 00:42:46,566 --> 00:42:49,319 [♪] 1148 00:42:49,319 --> 00:42:50,779 [Lily] Bye! 1149 00:42:50,779 --> 00:42:51,988 [door thuds, lock clunks] 1150 00:42:51,988 --> 00:42:53,615 - Whew! - Whoo. 1151 00:42:53,615 --> 00:42:55,283 That was over the top. 1152 00:42:55,283 --> 00:42:56,409 Thank you. 1153 00:42:56,409 --> 00:42:57,619 Of course. 1154 00:42:57,619 --> 00:42:59,329 You know, I came here just to see 1155 00:42:59,329 --> 00:43:00,497 if I forgot my sunglasses here. 1156 00:43:00,497 --> 00:43:01,623 That was four hours ago. 1157 00:43:01,623 --> 00:43:02,832 Yeah, but you were busy, 1158 00:43:02,832 --> 00:43:04,000 and that wasn't just the small stuff. 1159 00:43:04,000 --> 00:43:06,586 I sold two shawls and a tablecloth! 1160 00:43:06,586 --> 00:43:07,796 [laughing] Yes, you did. 1161 00:43:11,383 --> 00:43:13,385 How do you know how to do that? 1162 00:43:13,385 --> 00:43:14,886 Do what? 1163 00:43:14,886 --> 00:43:16,763 Just jump in with customers 1164 00:43:16,763 --> 00:43:19,474 when you don't know anything about lace? 1165 00:43:19,474 --> 00:43:21,017 My parents have a hardware store. 1166 00:43:21,017 --> 00:43:24,479 One of those local shops that has literally everything, 1167 00:43:24,479 --> 00:43:25,605 if you know where to look. 1168 00:43:25,605 --> 00:43:27,482 ...I love places like that. - Yeah. 1169 00:43:27,482 --> 00:43:29,275 So, what, you were like the free labor? 1170 00:43:29,275 --> 00:43:33,238 Yeah! All of us were. I'm the youngest of four. 1171 00:43:33,238 --> 00:43:34,489 You get really good 1172 00:43:34,489 --> 00:43:36,449 at working with the public really young, 1173 00:43:36,449 --> 00:43:39,911 so, I guess customer service is just customer service, 1174 00:43:39,911 --> 00:43:42,706 whether it's lace or hex nuts. 1175 00:43:43,540 --> 00:43:44,457 [chuckles] 1176 00:43:44,457 --> 00:43:45,750 I know. 1177 00:43:45,750 --> 00:43:47,460 What do you got? 1178 00:43:47,460 --> 00:43:49,754 These, and these. 1179 00:43:49,754 --> 00:43:51,548 Okay! So, these are mine-- 1180 00:43:51,548 --> 00:43:52,716 - Okay. - But, fun fact-- [chuckles] 1181 00:43:52,716 --> 00:43:54,134 ...I like these better. 1182 00:43:54,134 --> 00:43:55,301 - Really? - Yes. 1183 00:43:55,301 --> 00:43:56,344 Well, I'll tell you what. 1184 00:43:56,344 --> 00:43:57,887 Mm-hmm? 1185 00:43:57,887 --> 00:43:59,806 You come back in a month, if nobody else has claimed them, 1186 00:43:59,806 --> 00:44:02,392 these bad boys are yours. 1187 00:44:02,392 --> 00:44:03,852 [laughs] Oh, ho! Okay. 1188 00:44:03,852 --> 00:44:05,562 That works for me. Thank you. 1189 00:44:05,562 --> 00:44:06,730 Great. 1190 00:44:07,731 --> 00:44:09,607 Oh, here, let me. 1191 00:44:09,607 --> 00:44:11,735 Ahem. Okay. 1192 00:44:14,696 --> 00:44:17,532 There you go. 1193 00:44:17,532 --> 00:44:18,324 Oh, your... 1194 00:44:18,324 --> 00:44:20,452 here. 1195 00:44:20,452 --> 00:44:23,121 [♪] 1196 00:44:27,000 --> 00:44:29,085 [abruptly] Okay. Bye. 1197 00:44:32,630 --> 00:44:34,215 Lily? 1198 00:44:34,215 --> 00:44:36,384 Yeah, hi. Oh! Hi. 1199 00:44:36,384 --> 00:44:38,053 Look, I know you're joking 1200 00:44:38,053 --> 00:44:40,263 with the whole trying-to-avoid-the-veil thing, 1201 00:44:40,263 --> 00:44:42,265 but be honest. 1202 00:44:42,265 --> 00:44:43,600 Do you think there's any-- 1203 00:44:43,600 --> 00:44:46,269 Do I think it's really a magical talisman? 1204 00:44:47,395 --> 00:44:49,272 Yeah, something like that. 1205 00:44:52,150 --> 00:44:53,610 Well... 1206 00:44:53,610 --> 00:44:57,864 Matteo, I think that life is cruel... 1207 00:44:57,864 --> 00:45:00,367 and difficult... 1208 00:45:00,367 --> 00:45:02,410 Yeah. 1209 00:45:03,870 --> 00:45:08,041 But I also think there's beauty... 1210 00:45:08,041 --> 00:45:09,376 and love 1211 00:45:09,376 --> 00:45:12,003 and magic all around us, 1212 00:45:12,003 --> 00:45:15,465 if we just take a second to see it. 1213 00:45:17,092 --> 00:45:20,553 This veil was just sitting in a shop 1214 00:45:20,553 --> 00:45:22,347 before Emma and her friends saw it, 1215 00:45:22,347 --> 00:45:23,556 and because they saw it, 1216 00:45:23,556 --> 00:45:26,893 the grace of it flows through their lives. 1217 00:45:29,145 --> 00:45:30,855 So... 1218 00:45:30,855 --> 00:45:32,565 you can call that magic, 1219 00:45:32,565 --> 00:45:34,943 or... enchantment, 1220 00:45:34,943 --> 00:45:38,071 or mysticism, or... 1221 00:45:39,072 --> 00:45:41,032 ...the power of suggestion, 1222 00:45:41,032 --> 00:45:43,827 or even a freakishly coincidental 1223 00:45:43,827 --> 00:45:46,287 string of good luck, 1224 00:45:46,287 --> 00:45:47,956 but... 1225 00:45:47,956 --> 00:45:49,791 I prefer to think of it 1226 00:45:49,791 --> 00:45:52,335 as the universe righting itself... 1227 00:45:53,670 --> 00:45:55,839 ...when you least expect it to. 1228 00:46:00,135 --> 00:46:02,637 And that's probably way more than you wanted to hear. 1229 00:46:02,637 --> 00:46:03,722 [chuckles nervously] 1230 00:46:03,722 --> 00:46:05,807 Um, so, why don't you unlock the door, 1231 00:46:05,807 --> 00:46:08,560 and let me out of this lace palace? 1232 00:46:08,560 --> 00:46:09,519 Sure. 1233 00:46:11,688 --> 00:46:13,356 Absolutely. 1234 00:46:15,233 --> 00:46:17,193 What, are you not leaving, too? 1235 00:46:17,193 --> 00:46:20,572 No, I, uh, I-I've been packing up the veil at night 1236 00:46:20,572 --> 00:46:22,198 and taking it home for safe-keeping, 1237 00:46:22,198 --> 00:46:24,409 just 'cause some of the folks have been getting... 1238 00:46:24,409 --> 00:46:25,452 Overly enthusiastic? 1239 00:46:25,452 --> 00:46:26,369 Yeah. 1240 00:46:27,746 --> 00:46:30,623 Well, that's... smart. 1241 00:46:30,623 --> 00:46:33,335 Okay. Well, good night. 1242 00:46:33,335 --> 00:46:34,753 Lily--? 1243 00:46:34,753 --> 00:46:36,880 Yeah, hi. 1244 00:46:39,382 --> 00:46:41,134 There's this restaurant 1245 00:46:41,134 --> 00:46:42,677 that just opened up down the street, 1246 00:46:42,677 --> 00:46:44,346 and they claim to have better Cubanos 1247 00:46:44,346 --> 00:46:45,805 than they have in Miami. 1248 00:46:45,805 --> 00:46:48,016 Mm, that sounds like a suspicious claim. 1249 00:46:48,016 --> 00:46:49,434 - Right? - Yeah. 1250 00:46:49,434 --> 00:46:50,602 So, I was gonna go this week 1251 00:46:50,602 --> 00:46:51,811 and see if they could back it up, 1252 00:46:51,811 --> 00:46:53,938 and I'm wondering if, um... 1253 00:46:53,938 --> 00:46:55,899 you'd like to come with me? 1254 00:46:58,526 --> 00:47:00,278 Okay. 1255 00:47:00,278 --> 00:47:01,488 Sure. 1256 00:47:01,488 --> 00:47:03,198 Okay! 1257 00:47:03,198 --> 00:47:04,366 Okay. 1258 00:47:04,366 --> 00:47:05,617 Cool. 1259 00:47:05,617 --> 00:47:06,826 Well, have a good night. 1260 00:47:06,826 --> 00:47:08,036 Goodnight. 1261 00:47:08,036 --> 00:47:09,412 Bye. 1262 00:47:09,412 --> 00:47:11,414 Goodnight. 1263 00:47:17,754 --> 00:47:19,714 [exhales deeply] 1264 00:47:19,714 --> 00:47:22,050 [♪] 1265 00:47:33,645 --> 00:47:35,313 [chuckles softly] 1266 00:47:38,274 --> 00:47:40,694 Hi. 1267 00:47:40,694 --> 00:47:42,404 I know, it's been two days. 1268 00:47:42,404 --> 00:47:44,489 I'm sorry. 1269 00:47:44,489 --> 00:47:46,199 And it has been three days. 1270 00:47:46,199 --> 00:47:48,451 Are you okay? What's wrong? 1271 00:47:48,451 --> 00:47:50,912 Nothing's wrong. I'm just really busy. 1272 00:47:50,912 --> 00:47:52,163 Not buying it. 1273 00:47:52,163 --> 00:47:54,082 I sent you three pictures of Daniel. 1274 00:47:54,082 --> 00:47:55,458 I've sent you two articles 1275 00:47:55,458 --> 00:47:56,835 I thought you would find interesting. 1276 00:47:56,835 --> 00:47:58,753 And a link to a pair of shoes I love. 1277 00:47:58,753 --> 00:48:01,256 And a hilarious penguin video! 1278 00:48:01,256 --> 00:48:03,758 Well, all penguin videos are hilarious. 1279 00:48:03,758 --> 00:48:05,927 [Avery] You always respond, even when you're busy. 1280 00:48:05,927 --> 00:48:09,055 You always find time to send at least a heart or something. 1281 00:48:09,055 --> 00:48:10,432 Yeah, you're doing that thing 1282 00:48:10,432 --> 00:48:13,685 where you get vague when you're feeling overwhelmed. 1283 00:48:13,685 --> 00:48:15,770 What? I don't get vague. 1284 00:48:15,770 --> 00:48:17,272 No, you do, actually. 1285 00:48:17,272 --> 00:48:19,107 Where's Paolo? Is he back yet? 1286 00:48:19,107 --> 00:48:22,235 No, he is still in Italy 1287 00:48:22,235 --> 00:48:24,946 for at least one or two more weeks. 1288 00:48:24,946 --> 00:48:26,489 [Tracy] How are you handling that? 1289 00:48:26,489 --> 00:48:27,991 Uh... 1290 00:48:27,991 --> 00:48:29,451 [doorbell chimes] 1291 00:48:29,451 --> 00:48:31,077 Someone's at the door. 1292 00:48:31,077 --> 00:48:32,829 I'll call you later? 1293 00:48:32,829 --> 00:48:34,330 [Avery] Do you promise this time? 1294 00:48:35,832 --> 00:48:37,083 Yeah, yeah, I will. I promise. 1295 00:48:41,504 --> 00:48:42,964 Hi. 1296 00:48:42,964 --> 00:48:43,840 Emma di Stefano? 1297 00:48:43,840 --> 00:48:44,966 Yeah? 1298 00:48:44,966 --> 00:48:46,593 This is for you. 1299 00:48:46,593 --> 00:48:48,219 I didn't order a pizza. 1300 00:48:48,219 --> 00:48:50,638 Well, congratulations. You just got a free pizza! 1301 00:48:50,638 --> 00:48:52,515 Thanks. 1302 00:48:54,851 --> 00:48:57,520 [♪] 1303 00:49:11,701 --> 00:49:13,370 [laughs] 1304 00:49:19,000 --> 00:49:21,670 [♪] 1305 00:49:21,670 --> 00:49:22,629 What are you doing? 1306 00:49:22,629 --> 00:49:24,172 Oh, God. 1307 00:49:24,172 --> 00:49:26,174 Is this still about that little spider? 1308 00:49:26,174 --> 00:49:28,009 It's not little. "Substantial". 1309 00:49:28,009 --> 00:49:30,637 The word you used was "substantial". 1310 00:49:30,637 --> 00:49:31,846 She's long gone. 1311 00:49:31,846 --> 00:49:33,223 Hey! Speaking of cool bugs-- 1312 00:49:33,223 --> 00:49:34,516 That's not a thing. 1313 00:49:34,516 --> 00:49:36,643 Come on now. Charlotte's cool. Be nice. 1314 00:49:36,643 --> 00:49:39,979 You will not believe what I saw in the park this morning-- 1315 00:49:39,979 --> 00:49:41,314 a giant swarm of ladybugs. 1316 00:49:41,314 --> 00:49:42,607 Oh. 1317 00:49:42,607 --> 00:49:43,858 Do you know what they call a herd of ladybugs? 1318 00:49:43,858 --> 00:49:45,860 It's probably not a "herd". 1319 00:49:45,860 --> 00:49:47,112 - Oh. - No. 1320 00:49:47,112 --> 00:49:48,697 They call it a "loveliness". 1321 00:49:48,697 --> 00:49:50,323 - Really? - Can you believe that? 1322 00:49:50,323 --> 00:49:52,450 - A "loveliness"? -"A loveliness of ladybugs." 1323 00:49:52,450 --> 00:49:53,827 - Oh. - I know. 1324 00:49:53,827 --> 00:49:55,036 You know, sometimes, 1325 00:49:55,036 --> 00:49:56,538 the people who are in charge of naming things 1326 00:49:56,538 --> 00:49:57,497 really get it right. 1327 00:49:57,497 --> 00:49:58,915 Hmm. 1328 00:49:58,915 --> 00:50:02,085 So, I did something last night 1329 00:50:02,085 --> 00:50:04,254 that I did not think I was going to do. 1330 00:50:04,254 --> 00:50:05,964 I read all of the comments 1331 00:50:05,964 --> 00:50:07,799 on the two videos you posted about me. 1332 00:50:07,799 --> 00:50:09,134 They're nice, aren't they? 1333 00:50:09,134 --> 00:50:11,553 Most of them were quite lovely. 1334 00:50:11,553 --> 00:50:13,263 [♪] 1335 00:50:14,681 --> 00:50:17,892 So...? 1336 00:50:17,892 --> 00:50:20,520 So, what video are we doing next? 1337 00:50:20,520 --> 00:50:22,397 We are not. 1338 00:50:22,397 --> 00:50:24,357 Why not? 1339 00:50:24,357 --> 00:50:25,608 Emma, this could be a whole thing. 1340 00:50:25,608 --> 00:50:27,235 Mini-stories. 1341 00:50:27,235 --> 00:50:27,986 You have so many views already, and you weren't even trying. 1342 00:50:27,986 --> 00:50:30,238 [thump] 1343 00:50:30,238 --> 00:50:32,449 Well, I've been asked not to continue them. 1344 00:50:32,449 --> 00:50:33,408 By who? By Nancy? 1345 00:50:33,408 --> 00:50:34,909 Mm. 1346 00:50:34,909 --> 00:50:36,995 Since when does Nancy get a vote in your personal life? 1347 00:50:36,995 --> 00:50:38,413 It doesn't really matter. 1348 00:50:38,413 --> 00:50:41,374 My brief stint as Everyone's Favorite Art Historian 1349 00:50:41,374 --> 00:50:44,127 is officially over, and-- 1350 00:50:45,045 --> 00:50:46,838 Is that-- 1351 00:50:46,838 --> 00:50:48,006 what is in that? 1352 00:50:48,006 --> 00:50:48,923 Is that Charlotte in that cup? 1353 00:50:48,923 --> 00:50:51,384 Yes. 1354 00:50:52,427 --> 00:50:53,762 - She was on my desk? - Mm-hmm. 1355 00:50:53,762 --> 00:50:54,929 [shuddering gasp] 1356 00:50:54,929 --> 00:50:56,014 I thought you said she was long gone. 1357 00:50:56,014 --> 00:50:57,766 I lied. 1358 00:50:57,766 --> 00:50:58,933 Do you wanna know the exact moment 1359 00:50:58,933 --> 00:51:00,018 I decided I wanted to T.A. for you? 1360 00:51:00,018 --> 00:51:01,978 No, I-- 1361 00:51:01,978 --> 00:51:03,980 I'm gonna tell you. It was freshman year. 1362 00:51:03,980 --> 00:51:05,023 You were talking about 1363 00:51:05,023 --> 00:51:06,775 the difference between museum art 1364 00:51:06,775 --> 00:51:08,193 and the type of art that you walk past every day, 1365 00:51:08,193 --> 00:51:09,402 and you don't even notice, 1366 00:51:09,402 --> 00:51:13,323 how art and history are so interconnected. 1367 00:51:13,323 --> 00:51:15,909 You don't need to walk through some museum to experience them. 1368 00:51:15,909 --> 00:51:17,827 That's when I realized how accessible art could be, 1369 00:51:17,827 --> 00:51:19,788 if you just knew where to look. 1370 00:51:19,788 --> 00:51:21,831 It was inspiring. 1371 00:51:21,831 --> 00:51:24,167 You were inspiring. 1372 00:51:25,335 --> 00:51:28,421 But I guess it's time for your budget meeting. 1373 00:51:29,881 --> 00:51:32,008 Let's go, Charlotte. 1374 00:51:32,008 --> 00:51:33,510 [♪] 1375 00:51:36,638 --> 00:51:38,515 [exhales deeply] 1376 00:51:39,808 --> 00:51:42,769 [♪] 1377 00:51:45,814 --> 00:51:48,191 [giggling] 1378 00:51:48,191 --> 00:51:51,027 And then there's the Art History major? 1379 00:51:51,027 --> 00:51:52,195 And then there-- yep. 1380 00:51:52,195 --> 00:51:53,947 [both laughing] 1381 00:51:53,947 --> 00:51:56,491 Yes, they're all very, very jealous of my success, 1382 00:51:56,491 --> 00:51:58,118 but you know how families are. 1383 00:51:58,118 --> 00:52:01,621 I'm the youngest, and I'm the only girl, and... 1384 00:52:01,621 --> 00:52:03,498 the weird one. 1385 00:52:03,498 --> 00:52:05,917 Yeah, but we all-- we get along pretty well. 1386 00:52:07,002 --> 00:52:09,254 So, what's the verdict? 1387 00:52:09,254 --> 00:52:11,589 Oh, on the Cubano? 1388 00:52:11,589 --> 00:52:13,299 - Mm-hmm. - No. 1389 00:52:13,299 --> 00:52:14,843 - No? - No, I don't think-- 1390 00:52:14,843 --> 00:52:16,136 I'm sorry. 1391 00:52:16,136 --> 00:52:19,055 I mean, it's nice being this far from home, 1392 00:52:19,055 --> 00:52:21,057 it's like a little taste of Miami, so... 1393 00:52:21,057 --> 00:52:23,184 - Oh. - Yeah, what'd you think? 1394 00:52:23,184 --> 00:52:26,479 Um, well, this is my first Cubano, 1395 00:52:26,479 --> 00:52:29,107 so it's the best one I've ever had. 1396 00:52:29,107 --> 00:52:30,191 - Come on! - Yeah. 1397 00:52:30,191 --> 00:52:31,484 Have you never been to Miami? 1398 00:52:31,484 --> 00:52:33,111 I have never been to Florida. 1399 00:52:33,111 --> 00:52:34,446 You serious? 1400 00:52:34,446 --> 00:52:36,781 Oh, wow, I gotta take you sometime. 1401 00:52:36,781 --> 00:52:39,784 We'll go to Little Havana and we'll have some real food, 1402 00:52:39,784 --> 00:52:41,077 and then I'll take you to the beach, of course-- 1403 00:52:41,077 --> 00:52:42,412 [uncomfortably] Ahem. 1404 00:52:42,412 --> 00:52:44,205 ...And then, um, my friend just got this boat-- 1405 00:52:44,205 --> 00:52:45,749 Uh, talk to me about you and Paolo. 1406 00:52:45,749 --> 00:52:47,083 How did you decide 1407 00:52:47,083 --> 00:52:48,376 to come up here and start working for him? 1408 00:52:49,919 --> 00:52:52,213 Um... 1409 00:52:52,213 --> 00:52:53,923 not much to tell, really. 1410 00:52:53,923 --> 00:52:55,884 He just-- he needed help, so. 1411 00:52:55,884 --> 00:52:58,636 [♪] 1412 00:53:20,116 --> 00:53:21,618 Okay. 1413 00:53:21,618 --> 00:53:22,786 [click] 1414 00:53:22,786 --> 00:53:23,953 [whirring] 1415 00:53:29,167 --> 00:53:30,627 Seriously? 1416 00:53:36,716 --> 00:53:37,676 Emma. 1417 00:53:37,676 --> 00:53:39,094 - Oh, good morning. - Good morning. 1418 00:53:39,094 --> 00:53:40,595 I was wondering if you would wait for me? 1419 00:53:40,595 --> 00:53:42,764 There's something I'd like to discuss with you. 1420 00:53:42,764 --> 00:53:44,683 Of course. 1421 00:53:44,683 --> 00:53:46,976 Can I have a black coffee, please? 1422 00:53:48,853 --> 00:53:51,606 So, it's basically 20 minutes at 350, 1423 00:53:51,606 --> 00:53:53,942 and then you glaze them once they cool. 1424 00:53:53,942 --> 00:53:55,276 Well, that sounds delicious. 1425 00:53:55,276 --> 00:53:56,653 Mm! Oh, the grandkids love them. 1426 00:53:56,653 --> 00:53:57,821 Mm-hmm. 1427 00:53:57,821 --> 00:53:59,823 Nancy... 1428 00:53:59,823 --> 00:54:02,951 I feel like you might be avoiding something. 1429 00:54:02,951 --> 00:54:04,577 Well, I am. 1430 00:54:04,577 --> 00:54:06,162 Um... 1431 00:54:06,162 --> 00:54:08,373 it's a difficult issue to address, 1432 00:54:08,373 --> 00:54:10,291 especially with another woman. 1433 00:54:10,291 --> 00:54:12,711 Emma, I've always enjoyed your style. 1434 00:54:14,129 --> 00:54:15,797 My style? 1435 00:54:15,797 --> 00:54:17,090 Yes, your taste in clothing-- the bright colors. 1436 00:54:17,090 --> 00:54:18,341 Oh. 1437 00:54:18,341 --> 00:54:20,135 [chuckles awkwardly] You always look like 1438 00:54:20,135 --> 00:54:21,594 Andy Warhol and Georgia O'Keeffe 1439 00:54:21,594 --> 00:54:23,471 are going to a Holi festival together, 1440 00:54:23,471 --> 00:54:25,306 but you have to know, 1441 00:54:25,306 --> 00:54:26,474 it's just not an appropriate look 1442 00:54:26,474 --> 00:54:28,184 for a Department Chair. 1443 00:54:28,184 --> 00:54:30,103 Now, before you argue with me, 1444 00:54:30,103 --> 00:54:31,896 I-- I don't care about other departments. 1445 00:54:31,896 --> 00:54:34,649 I care about our department and the image we present, 1446 00:54:34,649 --> 00:54:36,651 and if we're going to be taken seriously-- 1447 00:54:36,651 --> 00:54:39,946 Art History has an uphill battle already. 1448 00:54:39,946 --> 00:54:42,490 Let's not make it harder than it has to be. 1449 00:54:42,490 --> 00:54:43,408 Mm. 1450 00:54:43,408 --> 00:54:44,826 Mm, good talk! 1451 00:54:44,826 --> 00:54:45,994 Mm-hmm. 1452 00:54:47,871 --> 00:54:49,831 Enjoy your day. 1453 00:54:53,752 --> 00:54:55,462 [sighs wearily] 1454 00:54:56,379 --> 00:54:58,381 Okay, yep. 1455 00:54:58,381 --> 00:55:00,508 I will send the contracts over to him this morning. 1456 00:55:00,508 --> 00:55:02,093 [Paolo] Bravo. Good. 1457 00:55:02,093 --> 00:55:04,012 Listen, I need a favor. 1458 00:55:05,430 --> 00:55:06,973 [Lily] Really? 1459 00:55:06,973 --> 00:55:08,058 Okay. 1460 00:55:10,602 --> 00:55:12,520 [security alarm beeping] 1461 00:55:13,813 --> 00:55:15,398 I cannot believe 1462 00:55:15,398 --> 00:55:16,983 you have recruited me to your life of crime. 1463 00:55:16,983 --> 00:55:18,193 This is breaking and entering. 1464 00:55:18,193 --> 00:55:19,861 There's no "breaking". 1465 00:55:19,861 --> 00:55:21,905 Paolo told me where the key was and what the code is. 1466 00:55:21,905 --> 00:55:22,989 It's just "entering". 1467 00:55:22,989 --> 00:55:25,116 Who even keeps a key under a flowerpot? 1468 00:55:25,116 --> 00:55:26,201 Paolo? 1469 00:55:26,201 --> 00:55:28,745 Come on. 1470 00:55:30,580 --> 00:55:32,290 How much time do we have? 1471 00:55:32,290 --> 00:55:35,043 Um, 20 minutes until her class ends, 1472 00:55:35,043 --> 00:55:36,461 five minutes in her office, 1473 00:55:36,461 --> 00:55:38,004 10 minutes for her to walk home, if nobody catches her. 1474 00:55:38,004 --> 00:55:39,255 So, our window is 35 minutes. 1475 00:55:39,255 --> 00:55:41,257 Okay. 1476 00:55:41,257 --> 00:55:43,677 You start in here, and I'll set up out back. 1477 00:55:45,845 --> 00:55:48,431 [♪] 1478 00:56:08,451 --> 00:56:09,911 [blows air] 1479 00:56:09,911 --> 00:56:12,080 Okay, backyard is done. 1480 00:56:12,080 --> 00:56:14,666 This looks amazing. 1481 00:56:14,666 --> 00:56:16,584 - Let's get out of here. - Yeah, okay. 1482 00:56:17,544 --> 00:56:20,463 [♪] 1483 00:56:23,633 --> 00:56:24,843 - Wait-wait-wait! - What? 1484 00:56:24,843 --> 00:56:26,011 [gasps] Music. 1485 00:56:26,011 --> 00:56:28,054 Go, go, go! 1486 00:56:28,054 --> 00:56:30,682 [♪] 1487 00:56:35,979 --> 00:56:37,856 All clear. 1488 00:56:41,526 --> 00:56:42,444 [Lily giggling] 1489 00:56:42,444 --> 00:56:43,987 [Matteo] Go, go, go. 1490 00:56:49,659 --> 00:56:51,202 Just walk normal! Be yourself! 1491 00:56:51,202 --> 00:56:52,328 I don't know what means. 1492 00:56:52,328 --> 00:56:53,413 Those are two different things! 1493 00:56:53,413 --> 00:56:54,581 [laughs] 1494 00:56:55,832 --> 00:56:57,834 Whoa! 1495 00:57:01,421 --> 00:57:03,631 [whispering indistinctly] 1496 00:57:03,631 --> 00:57:05,216 - Oh! - Shh, shh, shh! 1497 00:57:07,177 --> 00:57:08,678 - Okay. - Okay. 1498 00:57:08,678 --> 00:57:10,555 Okay. 1499 00:57:10,555 --> 00:57:11,931 [door unlocking] 1500 00:57:11,931 --> 00:57:14,893 [melodic, romantic Spanish guitar music plays] 1501 00:57:14,893 --> 00:57:17,520 [♪] 1502 00:57:19,356 --> 00:57:21,524 Hello? 1503 00:57:24,944 --> 00:57:26,863 [♪] 1504 00:57:34,954 --> 00:57:36,081 All right. 1505 00:57:36,081 --> 00:57:38,833 So, what's next on our, uh, crime spree? 1506 00:57:38,833 --> 00:57:40,001 Oh, there's a wing place nearby. 1507 00:57:40,001 --> 00:57:41,711 You're talking about Lord of the Wings? 1508 00:57:41,711 --> 00:57:42,754 - Yes! - Where you have to sign 1509 00:57:42,754 --> 00:57:44,464 the waiver if you order them spicy? 1510 00:57:44,464 --> 00:57:45,840 Yes. That's the one, yeah. 1511 00:57:45,840 --> 00:57:48,134 You wanna go do some damage, mainly to ourselves? 1512 00:57:48,134 --> 00:57:49,052 [laughs] 1513 00:57:50,387 --> 00:57:52,097 Um... 1514 00:57:52,097 --> 00:57:53,223 you know what? 1515 00:57:53,223 --> 00:57:56,643 I-- Sorry. I have to go. 1516 00:57:56,643 --> 00:57:59,229 Um, but have fun, 1517 00:57:59,229 --> 00:58:01,356 and remember that... 1518 00:58:01,356 --> 00:58:04,234 cold milk helps with the heat. Heh! 1519 00:58:04,234 --> 00:58:05,819 Are-- Are you sure? 1520 00:58:05,819 --> 00:58:07,904 [footsteps receding quickly] 1521 00:58:19,541 --> 00:58:22,711 [♪] 1522 00:58:54,701 --> 00:58:56,953 Scusi, signorina? 1523 00:58:56,953 --> 00:58:59,497 Paolo! 1524 00:58:59,497 --> 00:59:01,249 Is this seat taken? 1525 00:59:01,249 --> 00:59:04,419 Oh, this seat? Um... 1526 00:59:04,419 --> 00:59:07,797 well, I don't see any other tables around, 1527 00:59:07,797 --> 00:59:10,383 so, yes, you could sit here. 1528 00:59:11,634 --> 00:59:13,470 Although... 1529 00:59:13,470 --> 00:59:16,306 you look familiar to me. 1530 00:59:16,306 --> 00:59:17,599 Were you following me? 1531 00:59:17,599 --> 00:59:19,934 No, but I get that a lot. 1532 00:59:19,934 --> 00:59:21,853 I see. 1533 00:59:21,853 --> 00:59:23,563 You were fortunate to get this table, 1534 00:59:23,563 --> 00:59:24,731 right by the water. 1535 00:59:24,731 --> 00:59:26,649 That's not easy in Venice. 1536 00:59:28,276 --> 00:59:30,278 Yes, it's very beautiful. 1537 00:59:30,278 --> 00:59:32,155 [♪] 1538 00:59:33,323 --> 00:59:34,574 May I... 1539 00:59:34,574 --> 00:59:36,117 pour for you? 1540 00:59:36,117 --> 00:59:37,744 No, thank you. 1541 00:59:37,744 --> 00:59:39,329 I think I could do it. 1542 00:59:43,667 --> 00:59:45,293 And to what are we toasting? 1543 00:59:45,293 --> 00:59:46,544 All'amore. 1544 00:59:46,544 --> 00:59:48,296 To love! 1545 00:59:48,296 --> 00:59:51,049 To love. 1546 00:59:53,802 --> 00:59:55,053 And tell me, 1547 00:59:55,053 --> 00:59:56,388 sir, 1548 00:59:56,388 --> 00:59:57,472 are you in love? 1549 00:59:57,472 --> 01:00:00,850 Sì. Very much so. 1550 01:00:00,850 --> 01:00:04,437 Well, she is a very lucky lady. 1551 01:00:04,437 --> 01:00:05,855 No, I am lucky... 1552 01:00:05,855 --> 01:00:08,233 and she has exquisite taste, 1553 01:00:08,233 --> 01:00:10,985 except for one questionable position 1554 01:00:10,985 --> 01:00:12,946 on pizza. 1555 01:00:12,946 --> 01:00:14,197 [laughs] 1556 01:00:19,035 --> 01:00:21,079 [♪] 1557 01:00:22,455 --> 01:00:23,873 - Hi, there. - Hey. 1558 01:00:23,873 --> 01:00:25,250 So... 1559 01:00:25,250 --> 01:00:28,086 I had a lovely date with my husband last night. 1560 01:00:29,546 --> 01:00:32,841 He informed me he had a local operative, 1561 01:00:32,841 --> 01:00:35,719 so just wanted to come by and say thank you. 1562 01:00:35,719 --> 01:00:37,345 Well, I don't know what you're talking about, 1563 01:00:37,345 --> 01:00:39,180 but you're welcome. 1564 01:00:39,180 --> 01:00:42,017 I know you miss him, but he's gonna be home soon. 1565 01:00:42,017 --> 01:00:44,019 Hey, Emma? 1566 01:00:44,019 --> 01:00:47,397 Can I ask you a question... 1567 01:00:49,149 --> 01:00:50,817 ...about Lily? 1568 01:00:51,943 --> 01:00:53,236 Sure. 1569 01:00:53,236 --> 01:00:54,696 Okay. 1570 01:00:54,696 --> 01:00:58,408 So... I like her. 1571 01:00:58,408 --> 01:01:01,286 And we've been out a few times, 1572 01:01:01,286 --> 01:01:03,163 done a little light breaking-and-entering-- 1573 01:01:03,163 --> 01:01:04,289 Oh, did you? 1574 01:01:04,289 --> 01:01:06,166 Mm, just a little bit, 1575 01:01:06,166 --> 01:01:08,668 but like, we're out, we're having fun, 1576 01:01:08,668 --> 01:01:10,337 we're talking, we're connecting, 1577 01:01:10,337 --> 01:01:13,548 and then all of a sudden, she throws up these walls. 1578 01:01:13,548 --> 01:01:14,966 Yeah. 1579 01:01:14,966 --> 01:01:17,927 And I know she mentioned "Charlotte" the other day. 1580 01:01:17,927 --> 01:01:20,180 Is Charlotte, uh, a girlfriend? 1581 01:01:20,180 --> 01:01:22,807 Or an ex-girlfriend, or somebody that-- 1582 01:01:22,807 --> 01:01:25,560 No, Charlotte's her code word for spiders. 1583 01:01:25,560 --> 01:01:27,228 For spiders? 1584 01:01:27,228 --> 01:01:28,313 Mm-hmm. 1585 01:01:28,313 --> 01:01:29,731 I really adore Lily, 1586 01:01:29,731 --> 01:01:31,858 and nothing would make me happier 1587 01:01:31,858 --> 01:01:33,193 than to see the two of you together, 1588 01:01:33,193 --> 01:01:36,029 but I really think you just need to talk to her. 1589 01:01:37,739 --> 01:01:39,074 I-I will tell you, though, 1590 01:01:39,074 --> 01:01:41,576 that she often goes to Grove Rock Park 1591 01:01:41,576 --> 01:01:44,579 in the mornings. 1592 01:01:44,579 --> 01:01:46,456 - Okay, thank you. - For what it's worth. 1593 01:01:48,917 --> 01:01:51,336 Hey, quick question. 1594 01:01:51,336 --> 01:01:53,755 Are people still coming by just to see the veil? 1595 01:01:53,755 --> 01:01:55,590 Oh, yeah. They love it. 1596 01:01:55,590 --> 01:01:58,009 Everybody wants to buy it, or rent it. 1597 01:02:00,136 --> 01:02:02,305 [♪] 1598 01:02:05,767 --> 01:02:08,103 [phone rings] 1599 01:02:08,103 --> 01:02:09,396 Hi. 1600 01:02:09,396 --> 01:02:11,606 Ciao, amore. 1601 01:02:11,606 --> 01:02:13,191 Did you have dinner? 1602 01:02:13,191 --> 01:02:14,275 Not yet. 1603 01:02:14,275 --> 01:02:15,735 Um... 1604 01:02:15,735 --> 01:02:17,278 I wanna ask you something, 1605 01:02:17,278 --> 01:02:19,072 and I want you to tell me the truth. 1606 01:02:19,072 --> 01:02:20,407 Of course. 1607 01:02:20,407 --> 01:02:21,366 How is the store doing? 1608 01:02:21,366 --> 01:02:23,993 It's early, 1609 01:02:23,993 --> 01:02:26,955 but breaking into the U.S. market has been hard, 1610 01:02:26,955 --> 01:02:29,582 but honestly, our numbers look good, 1611 01:02:29,582 --> 01:02:31,334 'cause of the small walk-in sales. 1612 01:02:31,334 --> 01:02:34,170 Okay, so I wanna run something past you. 1613 01:02:34,170 --> 01:02:36,464 It's a really bad idea, and I need you to tell me that. 1614 01:02:36,464 --> 01:02:38,383 It's a really bad idea. 1615 01:02:38,383 --> 01:02:41,094 No! You have to listen first, then you can tell me. 1616 01:02:41,094 --> 01:02:42,554 Okay. 1617 01:02:42,554 --> 01:02:46,016 So, I have been looking at all the pictures Lily took 1618 01:02:46,016 --> 01:02:48,727 of people checking out the veil on opening night. 1619 01:02:48,727 --> 01:02:52,313 People like this come into the store every day. 1620 01:02:52,313 --> 01:02:53,648 Sì. 1621 01:02:53,648 --> 01:02:55,108 We know the House of Stefano 1622 01:02:55,108 --> 01:02:57,152 created Arianna's veil originally. 1623 01:02:57,152 --> 01:02:59,738 So, you guys own all the rights to the design. 1624 01:02:59,738 --> 01:03:01,781 What if... 1625 01:03:01,781 --> 01:03:04,659 you began creating replicas of Arianna's veil? 1626 01:03:04,659 --> 01:03:06,953 Hmm. 1627 01:03:06,953 --> 01:03:08,872 It's a classically beautiful design. 1628 01:03:08,872 --> 01:03:10,832 That's why Avery initially noticed it. 1629 01:03:10,832 --> 01:03:13,001 So, I think people will want it, 1630 01:03:13,001 --> 01:03:14,753 even if they don't know the history. 1631 01:03:14,753 --> 01:03:17,464 Okay, continue. 1632 01:03:17,464 --> 01:03:20,425 And for those that do think the veil is special, 1633 01:03:20,425 --> 01:03:22,427 even though they'll know they're buying a replica 1634 01:03:22,427 --> 01:03:24,721 and it doesn't have the same legend attached, 1635 01:03:24,721 --> 01:03:26,389 I think maybe they'll still want it, too, 1636 01:03:26,389 --> 01:03:29,225 even if they're not planning on getting married any time soon. 1637 01:03:29,225 --> 01:03:31,644 Who would buy a veil if they're not getting married? 1638 01:03:31,644 --> 01:03:32,937 Well... 1639 01:03:32,937 --> 01:03:34,356 [chuckles] 1640 01:03:34,356 --> 01:03:36,441 Of course. Never mind. 1641 01:03:36,441 --> 01:03:38,860 And I thought we could even customize it 1642 01:03:38,860 --> 01:03:40,862 with their initial, just like the original, 1643 01:03:40,862 --> 01:03:44,282 and you could call it "The Arianna". 1644 01:03:45,742 --> 01:03:47,619 The Arianna... 1645 01:03:48,912 --> 01:03:51,289 I think it's brilliant. 1646 01:03:51,289 --> 01:03:54,209 Let me ask Sophia about it from a marketing perspective. 1647 01:03:54,209 --> 01:03:55,752 What-what was that word you just said? 1648 01:03:55,752 --> 01:03:57,796 Br-- It started with a "B"? 1649 01:03:57,796 --> 01:03:59,547 Which one? 1650 01:03:59,547 --> 01:04:01,841 "Brilliant," was it? 1651 01:04:01,841 --> 01:04:03,426 I think that was-- I think that was it. 1652 01:04:03,426 --> 01:04:05,178 I don't remember. 1653 01:04:05,178 --> 01:04:06,596 No, no, no, I think you do remember. 1654 01:04:08,098 --> 01:04:10,392 Hey! I went over the essays for your seminar class, 1655 01:04:10,392 --> 01:04:11,559 and I wasn't sure about a few of them, 1656 01:04:11,559 --> 01:04:12,727 so when you get a minute, 1657 01:04:12,727 --> 01:04:14,145 can you make sure you agree with my notes? 1658 01:04:14,145 --> 01:04:15,438 - Of course. - Thank you. 1659 01:04:17,774 --> 01:04:19,442 Are you okay? 1660 01:04:19,442 --> 01:04:21,236 Did someone die? 1661 01:04:21,236 --> 01:04:23,738 No. Why? 1662 01:04:23,738 --> 01:04:25,156 Because you look sad 1663 01:04:25,156 --> 01:04:28,076 and you're dressed for a funeral. 1664 01:04:28,076 --> 01:04:31,788 No, I am dressed for the job I want. 1665 01:04:31,788 --> 01:04:33,373 You want to be a defense attorney? 1666 01:04:33,373 --> 01:04:34,749 Ah... very funny. 1667 01:04:34,749 --> 01:04:35,917 [chuckles] 1668 01:04:35,917 --> 01:04:38,086 Can I talk to you about the videos? 1669 01:04:38,086 --> 01:04:40,463 I have to take them down? It's okay. I understand. 1670 01:04:40,463 --> 01:04:42,215 I am surprised that you got away with it 1671 01:04:42,215 --> 01:04:43,425 for as long as you did. 1672 01:04:43,425 --> 01:04:45,552 No, no, no, no. Leave them up. It's okay. 1673 01:04:45,552 --> 01:04:47,303 Okay. 1674 01:04:48,221 --> 01:04:50,056 I wanted to ask you... 1675 01:04:52,434 --> 01:04:55,103 ...do you really believe these videos are a way 1676 01:04:55,103 --> 01:04:57,272 to get people interested in everyday art? 1677 01:04:57,272 --> 01:04:58,440 I do, 1678 01:04:58,440 --> 01:04:59,858 and I was thinking, 1679 01:04:59,858 --> 01:05:01,276 do you remember that one class where you talked about 1680 01:05:01,276 --> 01:05:03,862 the World's Fair in Chicago in... whenever it is? 1681 01:05:03,862 --> 01:05:05,405 - 1893. - 1893! 1682 01:05:05,405 --> 01:05:07,282 And they built the White City for the exhibits, 1683 01:05:07,282 --> 01:05:09,284 but they didn't design the buildings to last? 1684 01:05:09,284 --> 01:05:10,618 Right, but if you know where to look, 1685 01:05:10,618 --> 01:05:12,203 there're still pieces of it all around Chicago. 1686 01:05:12,203 --> 01:05:14,497 Exactly! That is everyday art. 1687 01:05:14,497 --> 01:05:16,249 We could make more videos. 1688 01:05:16,249 --> 01:05:17,250 We could make more videos... 1689 01:05:17,250 --> 01:05:20,128 but you cannot be dressed like 1690 01:05:20,128 --> 01:05:22,297 "Everyone's Favorite Funeral Director". 1691 01:05:22,297 --> 01:05:23,882 Okay. 1692 01:05:23,882 --> 01:05:25,633 I really like this idea-- 1693 01:05:25,633 --> 01:05:27,093 Mm-hmm. 1694 01:05:27,093 --> 01:05:28,803 ...But I know Nancy doesn't. 1695 01:05:28,803 --> 01:05:30,472 So, my question to you is-- 1696 01:05:30,472 --> 01:05:32,349 if I decide to make more videos-- 1697 01:05:32,349 --> 01:05:33,183 Mm-hmm? 1698 01:05:33,183 --> 01:05:34,517 - ...Are you in? - I'm in. 1699 01:05:35,643 --> 01:05:36,644 You can think about it. 1700 01:05:36,644 --> 01:05:37,812 I'm in! 1701 01:05:37,812 --> 01:05:39,647 Don't have to decide right away. 1702 01:05:39,647 --> 01:05:41,608 I'm in! I am in! 1703 01:05:41,608 --> 01:05:43,026 Just let it marinate. 1704 01:05:43,026 --> 01:05:45,278 I took three seconds, and it turns out I'm in. 1705 01:05:46,696 --> 01:05:48,990 [♪] 1706 01:05:48,990 --> 01:05:51,159 [phone rings] 1707 01:05:55,372 --> 01:05:56,831 Hi. 1708 01:05:56,831 --> 01:05:58,583 I was just about to head home. 1709 01:05:58,583 --> 01:05:59,709 I won't keep you. 1710 01:05:59,709 --> 01:06:02,337 I just talked to Sophia about your idea. 1711 01:06:02,337 --> 01:06:04,214 We'll do a trial run and see. 1712 01:06:04,214 --> 01:06:06,049 So... 1713 01:06:06,049 --> 01:06:07,425 what are your plans for tonight? 1714 01:06:07,425 --> 01:06:10,178 Well, I was gonna do one of my online-chat dinners 1715 01:06:10,178 --> 01:06:11,680 with Tracy and Avery. 1716 01:06:11,680 --> 01:06:14,849 I haven't really talked to them for over a week. 1717 01:06:14,849 --> 01:06:16,768 Eh! Mamma mia-- a whole week? 1718 01:06:16,768 --> 01:06:19,979 That's a long time for us. 1719 01:06:19,979 --> 01:06:23,024 And speaking of long times... 1720 01:06:23,024 --> 01:06:25,193 when are you coming home? 1721 01:06:26,152 --> 01:06:27,570 Not much longer. 1722 01:06:29,030 --> 01:06:31,282 That's-- [sighs] 1723 01:06:32,909 --> 01:06:34,661 I gotta go. 1724 01:06:37,038 --> 01:06:38,707 Emma? 1725 01:06:38,707 --> 01:06:41,084 Pronto. 1726 01:06:42,335 --> 01:06:43,128 [sighs] 1727 01:06:43,128 --> 01:06:45,755 [♪] 1728 01:06:56,891 --> 01:06:58,685 Finally! We're starved. 1729 01:06:58,685 --> 01:07:00,645 You forget our tummies are on East Coast time. 1730 01:07:00,645 --> 01:07:03,314 What are you doing here? 1731 01:07:03,314 --> 01:07:05,066 Well, you did start to do that vague thing again... 1732 01:07:05,066 --> 01:07:06,526 So, we flew in for the night. 1733 01:07:06,526 --> 01:07:07,861 We felt like maybe you needed us. 1734 01:07:07,861 --> 01:07:09,237 Oh! 1735 01:07:10,947 --> 01:07:12,741 I really do. 1736 01:07:12,741 --> 01:07:14,325 [whimpers] 1737 01:07:19,539 --> 01:07:20,707 Did someone die? 1738 01:07:22,792 --> 01:07:24,127 Um, I don't think so. 1739 01:07:28,256 --> 01:07:31,217 And then, I kinda hung up on him. 1740 01:07:31,217 --> 01:07:32,677 It was not my finest moment. 1741 01:07:32,677 --> 01:07:33,845 [Tracy laughs] 1742 01:07:33,845 --> 01:07:36,264 All right, well, let me help you with that. 1743 01:07:36,264 --> 01:07:38,141 I can only imagine how hard this is, 1744 01:07:38,141 --> 01:07:40,560 but you guys are so, so good together. 1745 01:07:40,560 --> 01:07:42,479 I mean, there has to be a way forward. 1746 01:07:42,479 --> 01:07:43,938 I know. 1747 01:07:43,938 --> 01:07:45,774 This is gonna sound crazy, 1748 01:07:45,774 --> 01:07:48,360 because I'm the woman who will never leave New York, 1749 01:07:48,360 --> 01:07:51,946 and probably, also, it's pretty hypocritical of me, 1750 01:07:51,946 --> 01:07:54,699 but, um, why stay in Chicago? 1751 01:07:54,699 --> 01:07:57,452 I mean, your family-- your parents moved to Florida. 1752 01:07:57,452 --> 01:08:00,914 You love Italy, you love Paolo's whole family. 1753 01:08:00,914 --> 01:08:02,207 If you were there, 1754 01:08:02,207 --> 01:08:04,376 you would have a million babysitters all lined up. 1755 01:08:04,376 --> 01:08:05,627 Oh, I can 1756 01:08:05,627 --> 01:08:07,253 co-sign to the importance of that last point. 1757 01:08:07,253 --> 01:08:08,588 Wildly important. 1758 01:08:08,588 --> 01:08:09,631 [chuckling] 1759 01:08:09,631 --> 01:08:12,384 So, what's keeping you in Chicago? 1760 01:08:12,384 --> 01:08:14,469 My job. 1761 01:08:14,469 --> 01:08:18,348 I've worked so hard to get where I'm at and... 1762 01:08:19,683 --> 01:08:23,687 ...it just feels like Paolo's choosing his job over me. 1763 01:08:25,897 --> 01:08:28,274 Oh. 1764 01:08:28,274 --> 01:08:29,943 That's kind of what I'm doing, huh? 1765 01:08:31,319 --> 01:08:33,863 I'm choosing my job over Paolo. 1766 01:08:35,990 --> 01:08:38,451 A little. 1767 01:08:38,451 --> 01:08:40,829 Can I ask you a question? 1768 01:08:40,829 --> 01:08:42,497 After you got married, 1769 01:08:42,497 --> 01:08:46,042 did you change anything on your five-year plan? 1770 01:08:46,042 --> 01:08:47,669 [Emma chuckles dryly] 1771 01:08:47,669 --> 01:08:49,587 No, not really. 1772 01:08:49,587 --> 01:08:52,090 Okay, so that's kind of the point. 1773 01:08:52,090 --> 01:08:54,342 He has his goals, and you have yours, 1774 01:08:54,342 --> 01:08:56,928 but what is it that you guys want as a couple? 1775 01:08:59,097 --> 01:09:01,016 You know we love you, 1776 01:09:01,016 --> 01:09:03,935 and we are in awe of your determination. 1777 01:09:03,935 --> 01:09:05,854 It's very impressive, 1778 01:09:05,854 --> 01:09:10,358 but you are making decisions for two people now, you know? 1779 01:09:10,358 --> 01:09:12,694 And it's okay to not want something 1780 01:09:12,694 --> 01:09:15,196 because you have something, or someone, 1781 01:09:15,196 --> 01:09:17,240 that you want more. 1782 01:09:18,783 --> 01:09:20,076 [sobs] 1783 01:09:20,076 --> 01:09:22,370 [crying] I really hate meetings. 1784 01:09:22,370 --> 01:09:25,040 Oh! We know. We know. 1785 01:09:25,040 --> 01:09:26,583 [Tracy chuckles] 1786 01:09:26,583 --> 01:09:28,335 And then Nancy gave-- when she gave away my intro class, 1787 01:09:28,335 --> 01:09:29,878 I wanted to cry. 1788 01:09:29,878 --> 01:09:31,629 And my videos-- 1789 01:09:31,629 --> 01:09:32,464 They're so good! 1790 01:09:32,464 --> 01:09:34,007 Right? That's what I think. 1791 01:09:34,007 --> 01:09:36,426 That is the most Emma thing I've ever seen you do, truly. 1792 01:09:36,426 --> 01:09:37,385 Ever. 1793 01:09:37,385 --> 01:09:40,221 I just can't-- I can't-- 1794 01:09:40,221 --> 01:09:41,348 how am I supposed to just tell Nancy, 1795 01:09:41,348 --> 01:09:43,224 "Oh, just kidding," 1796 01:09:43,224 --> 01:09:45,894 after everything she did to prepare me for this job. 1797 01:09:45,894 --> 01:09:48,104 Emma? You can. 1798 01:09:48,104 --> 01:09:50,857 You can tell her "no". 1799 01:09:50,857 --> 01:09:52,650 [♪] 1800 01:09:57,947 --> 01:09:59,407 [Emma] I'm back! 1801 01:09:59,407 --> 01:10:01,868 Ah! I'm so sorry about the take-out coffee. 1802 01:10:01,868 --> 01:10:04,120 My machine is possessed. 1803 01:10:04,120 --> 01:10:06,790 Nonna's lace is so beautiful. 1804 01:10:06,790 --> 01:10:08,667 - Ohh. Isn't it? - Yes. 1805 01:10:08,667 --> 01:10:10,210 I just keep forgetting to wear it. 1806 01:10:10,210 --> 01:10:11,461 - Thank you. - Look at this. 1807 01:10:11,461 --> 01:10:13,213 There's a little embroidered "E" for "Emma". 1808 01:10:13,213 --> 01:10:15,465 [Emma] What? I never saw that! 1809 01:10:15,465 --> 01:10:16,591 She's the sweetest. 1810 01:10:16,591 --> 01:10:18,009 - She really is. - Thank you. 1811 01:10:18,009 --> 01:10:19,260 - You're welcome. - So pretty. 1812 01:10:19,260 --> 01:10:21,388 Oh, no, you guys. The car is here. 1813 01:10:21,388 --> 01:10:22,931 Oh, no! Already? 1814 01:10:22,931 --> 01:10:24,391 Yes. 1815 01:10:24,391 --> 01:10:25,892 I thought it was, like, 15 minutes out, 1816 01:10:25,892 --> 01:10:27,268 but it's here. 1817 01:10:27,268 --> 01:10:28,520 I can't believe you only came out for one night. 1818 01:10:28,520 --> 01:10:29,437 - I love you. - Always. 1819 01:10:29,437 --> 01:10:30,814 You needed us, so we came. 1820 01:10:30,814 --> 01:10:32,148 Yeah, it's what we do. 1821 01:10:32,148 --> 01:10:33,483 - [laughs] I love you. - I love you. 1822 01:10:33,483 --> 01:10:34,484 Okay, well, we have to go. 1823 01:10:34,484 --> 01:10:35,610 - My rating-- - Okay. 1824 01:10:35,610 --> 01:10:36,695 Can we take some of those for the road? 1825 01:10:36,695 --> 01:10:37,779 Oh, take them all. 1826 01:10:37,779 --> 01:10:39,114 - Avery. - Love you. 1827 01:10:39,114 --> 01:10:41,157 Okay, no spilling in the car, though. Okay? 1828 01:10:41,157 --> 01:10:43,702 [♪] 1829 01:10:49,874 --> 01:10:50,959 Hi. 1830 01:10:50,959 --> 01:10:51,918 Oh! [thump] 1831 01:10:51,918 --> 01:10:52,877 Um... 1832 01:10:52,877 --> 01:10:54,921 uh... whoa. 1833 01:10:54,921 --> 01:10:55,964 Ha-ha! Hi. 1834 01:10:55,964 --> 01:10:57,382 I, um... 1835 01:10:57,382 --> 01:11:00,593 meant to do... all of that. 1836 01:11:00,593 --> 01:11:02,971 I wish I had, like, a judge's card to hold up. 1837 01:11:02,971 --> 01:11:04,014 I'd give ya a 9.8. 1838 01:11:04,014 --> 01:11:05,682 Not a perfect 10? 1839 01:11:05,682 --> 01:11:08,977 No! You'd need to break your camera or a key limb 1840 01:11:08,977 --> 01:11:10,562 for a perfect 10. 1841 01:11:10,562 --> 01:11:12,564 Um, so... 1842 01:11:12,564 --> 01:11:13,690 listen. 1843 01:11:13,690 --> 01:11:14,691 Yeah, okay. 1844 01:11:16,109 --> 01:11:19,529 I dated a woman in Miami, but it didn't work out. 1845 01:11:19,529 --> 01:11:21,156 Actually, I guess that's not fair. 1846 01:11:21,156 --> 01:11:22,323 It ended well for her, 1847 01:11:22,323 --> 01:11:24,159 because she's engaged to him now. 1848 01:11:24,159 --> 01:11:26,119 Oh! Ouch. I'm sorry. 1849 01:11:28,580 --> 01:11:33,460 And I made a vow, on the spot, to never get serious again. 1850 01:11:34,878 --> 01:11:37,005 And for a year, I didn't, but now... 1851 01:11:37,005 --> 01:11:39,174 I'm sitting in this park, 1852 01:11:39,174 --> 01:11:43,178 and I'm thinking about breaking my vow... 1853 01:11:43,178 --> 01:11:45,263 but I just have one problem. 1854 01:11:45,263 --> 01:11:47,724 Just one? 1855 01:11:47,724 --> 01:11:50,226 Just one. 1856 01:11:50,226 --> 01:11:52,354 See, there's this woman, 1857 01:11:52,354 --> 01:11:55,774 and she's different in all the right ways. 1858 01:11:57,275 --> 01:11:59,402 She checks all the boxes. 1859 01:12:03,531 --> 01:12:06,785 But she runs kinda hot and cold. 1860 01:12:08,203 --> 01:12:09,662 We're having fun, we're getting close, 1861 01:12:09,662 --> 01:12:11,373 and then she's running the 100-yard dash 1862 01:12:11,373 --> 01:12:14,209 to get away from me. 1863 01:12:14,209 --> 01:12:16,169 Yeah, that's a protection thing. 1864 01:12:16,169 --> 01:12:17,879 She has-- 1865 01:12:21,549 --> 01:12:26,554 I... have dated men in the past 1866 01:12:26,554 --> 01:12:30,892 and it's always ended up with some sort of disconnect... 1867 01:12:32,852 --> 01:12:37,232 ...I guess, between who I am... 1868 01:12:37,232 --> 01:12:40,110 and who they want me to be. 1869 01:12:43,363 --> 01:12:47,450 Well, maybe you just dated the wrong men? 1870 01:12:49,077 --> 01:12:51,955 They seem like the right men at first, you know? 1871 01:12:53,498 --> 01:12:56,960 And they-- they don't come with a warning label, 1872 01:12:56,960 --> 01:13:00,046 so, by the time you figure it out... 1873 01:13:00,046 --> 01:13:01,256 um... 1874 01:13:01,256 --> 01:13:03,258 I know. I know what you mean. 1875 01:13:03,258 --> 01:13:05,301 It's like, um... 1876 01:13:05,301 --> 01:13:07,387 if you just try harder, 1877 01:13:07,387 --> 01:13:09,055 then you can love enough for both of you. 1878 01:13:10,765 --> 01:13:13,643 Yeah, that's exactly how it feels. 1879 01:13:17,105 --> 01:13:18,732 So... 1880 01:13:21,192 --> 01:13:22,193 ...here's the deal. 1881 01:13:22,193 --> 01:13:23,987 Ooh... 1882 01:13:25,613 --> 01:13:27,824 We can give up. 1883 01:13:29,117 --> 01:13:30,618 Or... 1884 01:13:30,618 --> 01:13:33,121 we can take a chance. 1885 01:13:33,121 --> 01:13:35,331 Just for today. 1886 01:13:35,331 --> 01:13:38,168 We can worry about tomorrow later. 1887 01:13:39,711 --> 01:13:41,129 So... 1888 01:13:41,129 --> 01:13:42,505 I just want to be clear on this. 1889 01:13:42,505 --> 01:13:44,132 We're dating just for today? 1890 01:13:44,132 --> 01:13:45,925 Yeah. 1891 01:13:45,925 --> 01:13:47,761 Just for today. 1892 01:13:50,263 --> 01:13:51,890 Okay, I'm in. 1893 01:13:51,890 --> 01:13:54,184 Okay. 1894 01:13:54,184 --> 01:13:56,144 I will date you just for today. 1895 01:13:56,144 --> 01:13:57,854 - Great. - Mm-hmm. 1896 01:13:59,689 --> 01:14:01,483 Did their visit help? 1897 01:14:01,483 --> 01:14:04,444 Well, it gave me some clarity, but... 1898 01:14:04,444 --> 01:14:05,653 [deep breath] 1899 01:14:05,653 --> 01:14:08,365 Look, in the end, I'm not sure it matters. 1900 01:14:08,365 --> 01:14:09,991 I've committed to this, 1901 01:14:09,991 --> 01:14:12,994 and Nancy has spent a lot of time mentoring me, 1902 01:14:12,994 --> 01:14:15,163 and now she's finally ready to retire. 1903 01:14:15,163 --> 01:14:16,998 I can't just back out now. 1904 01:14:16,998 --> 01:14:18,583 Emma. 1905 01:14:18,583 --> 01:14:22,003 The best we can arrange is three weeks here in Italy, 1906 01:14:22,003 --> 01:14:23,296 and one in Chicago. 1907 01:14:23,296 --> 01:14:24,464 I know, it's not ideal, 1908 01:14:24,464 --> 01:14:26,383 but for now, it's a solution. 1909 01:14:26,383 --> 01:14:28,259 No, that's not a solution. 1910 01:14:28,259 --> 01:14:29,761 [deep breath] 1911 01:14:29,761 --> 01:14:32,347 Look, I know how this goes. 1912 01:14:32,347 --> 01:14:33,431 That works for two months, 1913 01:14:33,431 --> 01:14:35,392 and then 1914 01:14:35,392 --> 01:14:37,560 you're postponing just by a week or two, 1915 01:14:37,560 --> 01:14:38,687 and then a couple months later, 1916 01:14:38,687 --> 01:14:40,438 you miss it entirely, 1917 01:14:40,438 --> 01:14:44,359 and then you're not picking up when I call you, 1918 01:14:44,359 --> 01:14:45,443 and then... 1919 01:14:45,443 --> 01:14:47,904 Amore. 1920 01:14:51,074 --> 01:14:54,202 I told you, when we were in Italy, 1921 01:14:54,202 --> 01:14:56,287 I can't do long distance. 1922 01:14:56,287 --> 01:14:58,248 I don't want to do that again. 1923 01:14:59,624 --> 01:15:02,544 This isn't just a business decision for me. 1924 01:15:02,544 --> 01:15:04,004 Papa's illness showed me 1925 01:15:04,004 --> 01:15:05,797 that I live too far from my family. 1926 01:15:07,799 --> 01:15:10,093 I thought I was your family now. 1927 01:15:11,678 --> 01:15:14,681 [♪] 1928 01:15:14,681 --> 01:15:16,850 Let's talk about this later. 1929 01:15:23,690 --> 01:15:25,233 [knocking] 1930 01:15:25,233 --> 01:15:27,318 We've got a problem. 1931 01:15:27,318 --> 01:15:29,696 Oh. Uh... 1932 01:15:29,696 --> 01:15:31,656 yeah, what's wrong? 1933 01:15:31,656 --> 01:15:35,493 I just got the final budget for next semester, 1934 01:15:35,493 --> 01:15:36,911 and there's no getting around it. 1935 01:15:36,911 --> 01:15:38,371 You're gonna have to let someone go. 1936 01:15:40,540 --> 01:15:43,335 Even if you retire? 1937 01:15:43,335 --> 01:15:44,919 Even when I retire, yes. 1938 01:15:44,919 --> 01:15:46,588 We're still one person over. 1939 01:15:46,588 --> 01:15:49,257 Now, I recommend that you let Carissa go. 1940 01:15:49,257 --> 01:15:50,967 She's our least-experienced professor, 1941 01:15:50,967 --> 01:15:54,012 and she cancels more classes than anybody. 1942 01:15:54,012 --> 01:15:57,057 But that's because she has two-year-old twins. 1943 01:15:57,057 --> 01:15:58,558 Mm-hmm. 1944 01:15:58,558 --> 01:16:00,602 Well, it's your decision. 1945 01:16:00,602 --> 01:16:02,354 I'll need it by tomorrow. 1946 01:16:05,607 --> 01:16:06,983 Nancy? 1947 01:16:09,861 --> 01:16:13,365 I... made my decision. 1948 01:16:13,365 --> 01:16:15,825 Oh, that was fast. 1949 01:16:19,371 --> 01:16:21,373 I want to fire myself. 1950 01:16:21,373 --> 01:16:23,249 I'm so sorry. 1951 01:16:23,249 --> 01:16:26,336 I know you've done so much, but I don't want to do this job. 1952 01:16:26,336 --> 01:16:27,962 It's-- It's-- 1953 01:16:27,962 --> 01:16:30,840 [fighting tears] It's not me, and-- 1954 01:16:30,840 --> 01:16:32,634 Finally. Just... [laughing] 1955 01:16:32,634 --> 01:16:34,177 Finally! Finally. 1956 01:16:34,177 --> 01:16:36,221 I've been waiting for you to realize this. 1957 01:16:36,221 --> 01:16:37,889 [Nancy laughs] 1958 01:16:39,432 --> 01:16:40,642 [whump] 1959 01:16:40,642 --> 01:16:42,977 - You knew? - Mm, yeah. 1960 01:16:42,977 --> 01:16:44,229 Emma... 1961 01:16:44,229 --> 01:16:47,065 you have so many talents. 1962 01:16:47,065 --> 01:16:50,193 Putting up with bureaucracy? Not one of 'em. 1963 01:16:50,193 --> 01:16:52,404 - Oh! - [laughing] 1964 01:16:52,404 --> 01:16:53,988 Well... 1965 01:16:53,988 --> 01:16:56,074 why didn't you say anything? 1966 01:16:56,074 --> 01:16:58,326 You know, I've never had any success telling someone 1967 01:16:58,326 --> 01:17:01,204 that their dream is not the right fit for them. 1968 01:17:01,204 --> 01:17:03,498 You needed to figure it out for yourself. 1969 01:17:03,498 --> 01:17:05,667 I'm glad you finally did, 1970 01:17:05,667 --> 01:17:07,627 'cause... 1971 01:17:07,627 --> 01:17:10,171 I was running out of ways to annoy you. 1972 01:17:11,464 --> 01:17:13,174 Goodnight. 1973 01:17:13,174 --> 01:17:15,176 [♪] 1974 01:17:16,594 --> 01:17:18,847 [laughs loudly] 1975 01:17:21,391 --> 01:17:23,852 Ohh! 1976 01:17:28,940 --> 01:17:30,483 Are you leaving me? 1977 01:17:30,483 --> 01:17:31,693 [shocked] Paolo. 1978 01:17:31,693 --> 01:17:33,987 [exhales] 1979 01:17:33,987 --> 01:17:35,613 What are you doing here? 1980 01:17:35,613 --> 01:17:37,323 I flew home to work all this out. 1981 01:17:38,533 --> 01:17:40,493 Where are you going? 1982 01:17:40,493 --> 01:17:42,954 To Italy, to come find you. 1983 01:17:46,875 --> 01:17:48,918 I am never leaving you. 1984 01:17:52,005 --> 01:17:54,215 Oh, I love you so much. 1985 01:17:54,215 --> 01:17:56,843 [♪] 1986 01:18:00,847 --> 01:18:02,557 I talked to my family, 1987 01:18:02,557 --> 01:18:03,975 and we thought that-- 1988 01:18:03,975 --> 01:18:06,353 - Mm. - Why are you shaking your head? 1989 01:18:06,353 --> 01:18:07,812 I'm not even done talking. 1990 01:18:07,812 --> 01:18:10,148 Because all you have ever wanted to do 1991 01:18:10,148 --> 01:18:12,150 is run your family business, 1992 01:18:12,150 --> 01:18:14,861 live in Italy with your family, 1993 01:18:14,861 --> 01:18:16,654 have a bunch of kids running around, 1994 01:18:16,654 --> 01:18:18,156 some local wine, 1995 01:18:18,156 --> 01:18:20,909 maybe get your own boat, and explore the coast. 1996 01:18:20,909 --> 01:18:23,161 That is true, yes, 1997 01:18:23,161 --> 01:18:25,997 but I don't want to do any of it without you. 1998 01:18:25,997 --> 01:18:27,624 And I don't want to be the reason 1999 01:18:27,624 --> 01:18:29,959 you don't do any of it. 2000 01:18:32,545 --> 01:18:34,047 Let me show you something. 2001 01:18:38,593 --> 01:18:40,387 What is it? 2002 01:18:42,347 --> 01:18:43,848 Your five-year plan. 2003 01:18:43,848 --> 01:18:45,934 Watch this. 2004 01:18:46,935 --> 01:18:50,522 No more five-year plan. 2005 01:18:50,522 --> 01:18:52,857 Except for this part. 2006 01:18:52,857 --> 01:18:53,817 Of course... 2007 01:18:53,817 --> 01:18:56,403 Of course. 2008 01:18:56,403 --> 01:18:57,696 [Emma exhales] 2009 01:18:57,696 --> 01:18:59,322 And... 2010 01:18:59,322 --> 01:19:02,158 I'm pretty sure I quit my job today. 2011 01:19:02,158 --> 01:19:03,451 Emma! 2012 01:19:03,451 --> 01:19:05,203 And I plan to do it officially in the morning. 2013 01:19:05,203 --> 01:19:06,705 Why? 2014 01:19:06,705 --> 01:19:09,290 I'm done letting other people make our decisions for us. 2015 01:19:10,750 --> 01:19:12,127 Good to know. 2016 01:19:12,127 --> 01:19:13,670 [clink] 2017 01:19:13,670 --> 01:19:15,672 [exhales] 2018 01:19:16,923 --> 01:19:18,216 Anything else? 2019 01:19:18,216 --> 01:19:21,219 Mm. Yes. 2020 01:19:21,219 --> 01:19:23,263 Do you remember those videos about the veil? 2021 01:19:23,263 --> 01:19:24,556 Mm-hmm. 2022 01:19:24,556 --> 01:19:27,058 Lily and I plan to expand those into a series. 2023 01:19:27,058 --> 01:19:29,352 Art and history are all around us, 2024 01:19:29,352 --> 01:19:31,771 and I think we should be talking about them. 2025 01:19:31,771 --> 01:19:34,524 Of course, because you are-- 2026 01:19:34,524 --> 01:19:35,900 Oh, you're gonna say it? 2027 01:19:35,900 --> 01:19:37,569 "Everyone's Favorite Art Historian". 2028 01:19:37,569 --> 01:19:39,112 Oh, you really-- Oh, wow. 2029 01:19:39,112 --> 01:19:41,740 You too? 2030 01:19:41,740 --> 01:19:43,742 Are you done? 2031 01:19:43,742 --> 01:19:45,410 Or there are more surprises? 2032 01:19:45,410 --> 01:19:46,578 No, I'm done. 2033 01:19:46,578 --> 01:19:47,746 Oh, wait! 2034 01:19:47,746 --> 01:19:48,872 Ah! 2035 01:19:48,872 --> 01:19:50,623 Matteo is in love with Lily. 2036 01:19:50,623 --> 01:19:52,250 - Wait! What? - Yes! 2037 01:19:52,250 --> 01:19:54,085 We left the veil in the shop! 2038 01:19:54,085 --> 01:19:56,046 What did you think was gonna happen? 2039 01:19:59,799 --> 01:20:01,760 ♪ You asked me to sign my name ♪ 2040 01:20:01,760 --> 01:20:03,303 ♪ On a piece of paper ♪ 2041 01:20:03,303 --> 01:20:04,929 ♪ In black ink ♪ 2042 01:20:04,929 --> 01:20:08,725 ♪ So I signed it "P.S., I love you" ♪ 2043 01:20:08,725 --> 01:20:10,727 [applauding and cheering] 2044 01:20:12,103 --> 01:20:14,314 ♪ Whoa-oh-oh ♪ 2045 01:20:14,314 --> 01:20:16,149 ♪ You're finally in my life ♪ 2046 01:20:18,026 --> 01:20:20,445 ♪ Whoa-oh-oh ♪ 2047 01:20:20,445 --> 01:20:23,740 ♪ You're finally in my life forevermore ♪ 2048 01:20:23,740 --> 01:20:26,826 ♪ Whoa-oh-oh ♪ 2049 01:20:26,826 --> 01:20:29,996 ♪ You're finally in my life forevermore ♪ 2050 01:20:31,790 --> 01:20:32,707 Go! 2051 01:20:34,084 --> 01:20:38,380 [♪] 2052 01:20:41,383 --> 01:20:44,636 I am not prepared to admit to the power of the veil, 2053 01:20:44,636 --> 01:20:45,887 but I will say 2054 01:20:45,887 --> 01:20:47,347 we have been to a lot of weddings lately. 2055 01:20:47,347 --> 01:20:48,473 Oh, okay! 2056 01:20:48,473 --> 01:20:49,933 How's Matteo doing 2057 01:20:49,933 --> 01:20:51,476 in the store on his own, with you guys in Italy? 2058 01:20:51,476 --> 01:20:52,727 So well, 2059 01:20:52,727 --> 01:20:55,313 and the replica veil has become a best-seller. 2060 01:20:55,313 --> 01:20:58,149 I love these long weekends where we get to be together, 2061 01:20:58,149 --> 01:21:00,193 and we get to hear all about your videos. 2062 01:21:00,193 --> 01:21:01,403 And we can go antiquing. 2063 01:21:01,403 --> 01:21:03,655 And we can hear about you living in Italy. 2064 01:21:03,655 --> 01:21:04,823 And we can go antiquing! 2065 01:21:04,823 --> 01:21:06,825 And we can make a reservation for brunch. 2066 01:21:06,825 --> 01:21:08,201 And we can go antiquing! 2067 01:21:08,201 --> 01:21:09,411 Perfect. 2068 01:21:09,411 --> 01:21:10,620 [laughing] 2069 01:21:10,620 --> 01:21:12,497 Speaking of antiques... 2070 01:21:12,497 --> 01:21:14,874 do you remember that Venetian mirror that I love? 2071 01:21:14,874 --> 01:21:15,917 Oh, you sent us photos. 2072 01:21:15,917 --> 01:21:17,919 Mm-hmm. 2073 01:21:17,919 --> 01:21:19,462 Paolo bought it for me for my birthday! 2074 01:21:19,462 --> 01:21:20,213 - Really? - What? 2075 01:21:20,213 --> 01:21:21,715 Yes. It's so beautiful. 2076 01:21:21,715 --> 01:21:24,467 Please tell me you can come out and see it soon-- and me? 2077 01:21:24,467 --> 01:21:27,012 Of course! Of course we'll make that happen. 2078 01:21:27,012 --> 01:21:28,388 You know, I'm thinking, though, 2079 01:21:28,388 --> 01:21:30,223 that it might have an interesting history 2080 01:21:30,223 --> 01:21:31,683 that you need to look into. 2081 01:21:31,683 --> 01:21:33,184 Hmm... 2082 01:21:33,184 --> 01:21:35,729 you know, I was actually thinking the exact same thing. 2083 01:21:35,729 --> 01:21:37,355 - Of course. - Matteo and Lily 2084 01:21:37,355 --> 01:21:38,940 are coming to Italy for their honeymoon, 2085 01:21:38,940 --> 01:21:41,067 so I thought I would do some research, 2086 01:21:41,067 --> 01:21:43,111 and maybe we could do some videos while they're there, 2087 01:21:43,111 --> 01:21:44,612 - because-- - Because you are... 2088 01:21:44,612 --> 01:21:46,865 [both] "Everyone's Favorite Art Historian!" 2089 01:21:46,865 --> 01:21:48,033 You're gonna do it every time? 2090 01:21:48,033 --> 01:21:49,367 Yeah, we're gonna do it every time. 2091 01:21:49,367 --> 01:21:51,036 Every time! 2092 01:21:51,036 --> 01:21:52,579 Speaking of honeymoons, though... 2093 01:21:52,579 --> 01:21:54,914 Oh, I know, okay? We'll make it happen. 2094 01:21:54,914 --> 01:21:56,416 We will. 2095 01:21:56,416 --> 01:21:58,918 We also need to decide where the veil's going next. 2096 01:21:58,918 --> 01:22:00,712 Do you guys think it's time for it to go back to New York? 2097 01:22:00,712 --> 01:22:02,297 To Nick's sisters? 2098 01:22:02,297 --> 01:22:03,715 Have I dropped enough hints? 2099 01:22:03,715 --> 01:22:06,009 Yes, I would love that, if I could take it to them. 2100 01:22:06,009 --> 01:22:07,344 Then it's settled. 2101 01:22:07,344 --> 01:22:08,595 Oh, but what about the christening gown? 2102 01:22:08,595 --> 01:22:10,013 Do you want me to send that to New York, too? 2103 01:22:10,013 --> 01:22:11,806 I... 2104 01:22:11,806 --> 01:22:16,019 think I should probably keep that with me in Italy 2105 01:22:16,019 --> 01:22:19,564 for at least the next seven months or so. 2106 01:22:19,564 --> 01:22:20,815 Are you--? 2107 01:22:22,859 --> 01:22:25,070 [gasping and squealing] 2108 01:22:25,070 --> 01:22:27,238 Oh, my gosh, that's amazing! 2109 01:22:28,615 --> 01:22:30,033 [laughing] 2110 01:22:30,033 --> 01:22:32,452 Best news. 2111 01:22:33,787 --> 01:22:36,623 [indistinct chatter] 2112 01:22:36,623 --> 01:22:38,041 Aww. 2113 01:22:38,041 --> 01:22:39,626 Time for our toast. 2114 01:22:39,626 --> 01:22:42,629 Two champagnes and one bubbly apple juice. 2115 01:22:42,629 --> 01:22:43,797 [giggling] 2116 01:22:44,881 --> 01:22:46,424 Ahh... 2117 01:22:46,424 --> 01:22:48,093 to friendship. 2118 01:22:48,093 --> 01:22:49,552 To the veil. 2119 01:22:49,552 --> 01:22:53,515 And to all the amazing women who have worn it. 2120 01:22:53,515 --> 01:22:55,767 - Aw! - [clink] 2121 01:22:57,227 --> 01:22:59,896 [♪] 2122 01:23:05,318 --> 01:23:07,821 So, in the first hour of meeting Paolo, 2123 01:23:07,821 --> 01:23:10,323 he helped me buy a ticket for the vaporetto-- 2124 01:23:10,323 --> 01:23:11,282 True. 2125 01:23:11,282 --> 01:23:12,617 ...Helped me with my Italian-- 2126 01:23:12,617 --> 01:23:13,618 Also true. 2127 01:23:13,618 --> 01:23:15,453 - ...Found my lost ticket-- - Yes. 2128 01:23:15,453 --> 01:23:16,955 ...Saved me from falling into a canal-- 2129 01:23:16,955 --> 01:23:18,456 Naturally. 2130 01:23:18,456 --> 01:23:19,749 ...Helped me find the lace shop that made my veil-- 2131 01:23:19,749 --> 01:23:20,959 My shop. 2132 01:23:20,959 --> 01:23:22,627 - ...And bought me coffee. -"Espresso". 2133 01:23:22,627 --> 01:23:23,962 So... 2134 01:23:23,962 --> 01:23:25,839 naturally, I fell in love with him. 2135 01:23:25,839 --> 01:23:27,799 These things happen in Italy. 2136 01:23:27,799 --> 01:23:29,426 [giggling] 2137 01:23:30,844 --> 01:23:31,886 Ciao! 2138 01:23:35,515 --> 01:23:39,769 {\an8}[♪] 135502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.