All language subtitles for The Starry Love EP12 _ YOUKU [YouTube Channel]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,260 --> 00:00:23,260 ♪Flame lights up the dark night♪ 2 00:00:23,460 --> 00:00:26,780 ♪Silence shrouds the world♪ 3 00:00:27,340 --> 00:00:32,380 ♪Starlight fades away. The living stands in fear♪ ♪ 4 00:00:32,619 --> 00:00:35,340 Awakening me from this nightmare♪ 5 00:00:35,580 --> 00:00:38,540 ♪I see the scarlet shade♪ 6 00:00:38,820 --> 00:00:41,340 ♪You hold the world by its fate♪ 7 00:00:41,620 --> 00:00:44,580 ♪I have to decide now♪ 8 00:00:44,860 --> 00:00:49,900 ♪Entrusted to me the gale and flame. This farewell leaves me in pain♪ 9 00:00:50,180 --> 00:00:52,860 ♪I don't feel anxious, to take a dive into the abyss for you♪ ♪ 10 00:00:53,140 --> 00:00:55,980 All for the sake of our reunion♪ 11 00:00:56,300 --> 00:01:01,180 ♪Nature resonates with the mountains and the rivers♪ 12 00:01:01,500 --> 00:01:04,420 ♪The world is untamed and unbridled♪ 13 00:01:04,700 --> 00:01:07,580 ♪Come what may♪ 14 00:01:07,860 --> 00:01:12,780 ♪I am willing to risk my life for you♪ 15 00:01:13,100 --> 00:01:15,860 ♪Let's go stargazing tomorrow♪ 16 00:01:16,140 --> 00:01:21,460 ♪I'll never regret my lifelong vow to you♪ 17 00:01:45,020 --> 00:01:47,980 [The Starry Love] [Adapted from "The Starry Love" by Yi Du Jun Hua] 18 00:01:47,980 --> 00:01:50,980 [Episode 12] 19 00:02:27,980 --> 00:02:28,620 Father. 20 00:02:34,000 --> 00:02:37,839 ♪Light swept through the twin flowers♪ 21 00:02:39,400 --> 00:02:44,340 ♪Stopping at the desolate cliff♪ 22 00:02:44,340 --> 00:02:44,900 Careful. 23 00:02:46,700 --> 00:02:47,820 What's going on? 24 00:02:47,820 --> 00:02:49,839 ♪Whose face has the wind comfort again?♪ 25 00:02:51,060 --> 00:02:52,100 The Power of Chaos. 26 00:02:52,100 --> 00:02:56,620 ♪The flying seabed sand♪ 27 00:02:56,620 --> 00:02:58,340 Yetan, the Iridescent Eyes are shimmering. 28 00:02:58,340 --> 00:03:00,620 ♪You're the crescent in my heart♪ 29 00:03:00,620 --> 00:03:01,340 Youqin... 30 00:03:04,060 --> 00:03:05,540 Something must have happen d to Heartless Shaodian. 31 00:03:05,540 --> 00:03:07,420 ♪My radiance, condensing into days♪ 32 00:03:07,420 --> 00:03:08,260 No way. 33 00:03:08,260 --> 00:03:09,820 He has the Perfect Celestial Body. 34 00:03:09,980 --> 00:03:10,860 Heartless Shaodian! 35 00:03:10,860 --> 00:03:11,360 Sister-in-law. 36 00:03:11,380 --> 00:03:12,340 -Sister-in-law. -Kui! 37 00:03:12,340 --> 00:03:14,959 ♪If I do shed tears♪ 38 00:03:16,780 --> 00:03:17,780 Heartless Shaodian! 39 00:03:17,780 --> 00:03:19,540 ♪They will turn into flowers in my heart♪ 40 00:03:19,540 --> 00:03:20,140 Heartless Shaodian! 41 00:03:20,140 --> 00:03:21,260 Hang in there, 42 00:03:21,260 --> 00:03:21,900 you hear me? 43 00:03:22,500 --> 00:03:23,300 Heartless Shaodian! 44 00:03:23,900 --> 00:03:25,100 Didn't you say you carry the duty 45 00:03:25,100 --> 00:03:26,060 of the immortals? 46 00:03:26,060 --> 00:03:27,500 Guixu is not fixed yet. 47 00:03:27,500 --> 00:03:28,820 So you hang in there You 48 00:03:28,820 --> 00:03:30,340 hear 49 00:03:30,340 --> 00:03:31,660 me? 50 00:03:32,020 --> 00:03:33,300 Heartless Shaodian! 51 00:03:33,300 --> 00:03:35,540 Hang in there. 52 00:03:42,180 --> 00:03:43,340 Shaodian Youqin died. 53 00:03:43,900 --> 00:03:45,220 Guixu will be unsealed soon. 54 00:03:48,200 --> 00:03:52,799 ♪You're the crescent in my heart♪ 55 00:03:53,480 --> 00:03:59,399 ♪My radiance, condensing into days♪ 56 00:04:00,360 --> 00:04:04,839 ♪If I do shed tears♪ 57 00:04:05,640 --> 00:04:08,780 ♪They will turn into flowers in my heart♪ 58 00:04:08,780 --> 00:04:09,860 Heartless Shaodian! 59 00:04:10,300 --> 00:04:11,300 Hang 60 00:04:11,460 --> 00:04:12,620 in there. 61 00:04:12,940 --> 00:04:14,220 Don't die! 62 00:04:14,220 --> 00:04:15,700 You 63 00:04:16,420 --> 00:04:17,940 dummy. 64 00:04:19,380 --> 00:04:20,620 You idiot! 65 00:04:20,620 --> 00:04:22,860 Heartless Shaodian . 66 00:04:23,900 --> 00:04:25,100 Shaodian! 67 00:04:25,100 --> 00:04:28,020 ♪I'll shine for you♪ 68 00:04:28,020 --> 00:04:29,420 Heartless Shaodian. 69 00:04:29,940 --> 00:04:30,780 Heartless Shaodian. 70 00:04:30,780 --> 00:04:32,020 You're a... 71 00:04:32,020 --> 00:04:35,639 ♪In this flawless world♪ 72 00:04:36,960 --> 00:04:40,380 ♪I'll always be yours♪ 73 00:04:40,380 --> 00:04:41,460 Heartless Shaodian! 74 00:04:42,020 --> 00:04:43,220 Hang in there 75 00:04:43,220 --> 00:04:44,700 . 76 00:04:44,700 --> 00:04:46,140 You hear me ? 77 00:04:46,900 --> 00:04:48,260 Heartless Shaodian! 78 00:04:48,260 --> 00:04:49,780 Hang in 79 00:04:49,780 --> 00:04:51,420 there. 80 00:05:20,020 --> 00:05:20,940 You can't die. 81 00:05:23,340 --> 00:05:24,260 Heartless Shaodian. 82 00:05:25,420 --> 00:05:26,660 Heartless Shaodian. 83 00:05:28,180 --> 00:05:28,940 Am I dying? 84 00:05:31,060 --> 00:05:31,700 Qingkui 85 00:05:33,380 --> 00:05:34,260 . 86 00:05:34,940 --> 00:05:35,780 I 87 00:05:36,300 --> 00:05:37,420 'm sorry 88 00:05:37,420 --> 00:05:38,900 . , 89 00:05:39,300 --> 00:05:40,740 he felt no fear 90 00:05:40,740 --> 00:05:41,340 at all? 91 00:05:42,460 --> 00:05:43,660 We are afraid of death. 92 00:05:44,380 --> 00:05:46,180 That's why we cherish our life. 93 00:06:14,940 --> 00:06:16,140 (Using the fear of death) 94 00:06:16,780 --> 00:06:17,940 (to summon the invincible Celestial Body.) 95 00:06:18,660 --> 00:06:20,300 (The key to the Perfect Celestial Body) 96 00:06:20,580 --> 00:06:22,020 (doesn't lie in the mastery of its techniques) 97 00:06:22,580 --> 00:06:23,740 (but in the heart of its user.) 98 00:06:25,200 --> 00:06:26,599 ♪Starlight fades away♪ 99 00:06:26,920 --> 00:06:29,759 ♪The living stands in fear♪ 100 00:06:30,640 --> 00:06:33,479 ♪Awakening me from this nightmare♪ 101 00:06:33,480 --> 00:06:36,159 ♪I see the scarlet shade♪ 102 00:06:36,600 --> 00:06:39,039 ♪You hold the world by its fate♪ 103 00:06:39,480 --> 00:06:42,119 ♪I have to decide now♪ 104 00:06:42,680 --> 00:06:45,359 ♪Entrusted to me the gale and flame♪ 105 00:06:45,360 --> 00:06:46,420 ♪This farewell leaves me in pain♪ 106 00:06:46,420 --> 00:06:47,340 (I promised Father,) 107 00:06:47,780 --> 00:06:48,660 (Qingkui,) 108 00:06:48,980 --> 00:06:50,140 (and all beings in this world) 109 00:06:50,820 --> 00:06:51,820 (that I would fix the seal in Guixu) 110 00:06:52,260 --> 00:06:53,820 (even at the cost of my life.) 111 00:06:54,160 --> 00:06:59,039 ♪Nature resonates with the mountains and the rivers♪ 112 00:06:59,560 --> 00:07:02,239 ♪The world is untamed and unbridled♪ 113 00:07:02,480 --> 00:07:05,599 ♪Come what may♪ 114 00:07:05,680 --> 00:07:10,399 ♪I am willing to risk my life for you♪ 115 00:07:11,040 --> 00:07:13,599 ♪Let's go stargazing tomorrow♪ 116 00:07:13,880 --> 00:07:17,719 ♪I'll never regret my lifelong vow to you♪ 117 00:07:27,680 --> 00:07:29,559 ♪Light paints the dark night red♪ ♪ 118 00:07:29,880 --> 00:07:32,159 Illuminating the world♪ 119 00:07:33,840 --> 00:07:35,239 ♪Stars shine and flicker♪ 120 00:07:35,560 --> 00:07:38,399 ♪Life whispers♪ 121 00:07:39,280 --> 00:07:42,119 ♪Waking me up from my stupid ♪ 122 00:07:42,120 --> 00:07:44,799 ♪Your eyes glint like the bright moon♪ 123 00:07:45,240 --> 00:07:47,679 ♪You hold the world by its fate♪ 124 00:07:48,120 --> 00:07:50,759 ♪I have to decide now♪ 125 00:07:58,380 --> 00:08:00,220 It's His Highness! 126 00:08:05,340 --> 00:08:06,460 Heartless Shaodian... 127 00:08:22,500 --> 00:08:23,860 -Youqin. -Youqin. 128 00:08:23,980 --> 00:08:24,740 He's still alive. 129 00:08:29,740 --> 00:08:30,620 Heartless Shaodian. 130 00:08:31,420 --> 00:08:32,300 You're alive. 131 00:08:33,620 --> 00:08:34,460 I'm back. 132 00:08:41,539 --> 00:08:42,579 It must hurt a lot. 133 00:08:43,140 --> 00:08:44,540 Guixu has been resealed. 134 00:08:45,260 --> 00:08:46,060 No one 135 00:08:46,860 --> 00:08:47,980 will get hurt anymore. 136 00:08:53,940 --> 00:08:55,020 He survived 137 00:08:55,020 --> 00:08:55,900 in Guixu. 138 00:08:56,180 --> 00:08:56,740 Father. 139 00:08:56,940 --> 00:08:57,500 Shaodian 140 00:08:57,500 --> 00:08:58,700 Youqin 141 00:08:58,980 --> 00:09:00,100 just resealed the Guixu 142 00:09:00,460 --> 00:09:01,940 so he must have expended all his power. chance. 143 00:09:35,180 --> 00:09:35,940 Shaodian Youqin. 144 00:09:36,340 --> 00:09:38,140 You resealed Guixu for this world. 145 00:09:38,580 --> 00:09:39,340 Now it's our time 146 00:09:39,340 --> 00:09:40,340 to get rid of you. 147 00:10:06,700 --> 00:10:07,700 What is this power? 148 00:10:08,580 --> 00:10:09,100 I guess 149 00:10:10,100 --> 00:10:11,220 it's the Perfect Celestial Body 150 00:10:11,580 --> 00:10:12,420 of Empyrean Xuanshang. 151 00:10:13,780 --> 00:10:15,620 So Empyrean Xuanshang is still alive 152 00:10:47,860 --> 00:10:48,360 ? 153 00:10:48,420 --> 00:10:49,500 the Perfect Celestial Body? 154 00:10:50,500 --> 00:10:51,000 Father. 155 00:10:51,100 --> 00:10:52,300 Shaodian Youqin is too strong. 156 00:10:52,460 --> 00:10:53,260 We should go. 157 00:10:53,380 --> 00:10:53,880 Retreat. 158 00:10:57,140 --> 00:10:57,640 Retreat! 159 00:10:58,780 --> 00:10:59,940 Oh , no. 160 00:11:00,020 --> 00:11:00,520 They 161 00:11:01,220 --> 00:11:01,720 are 162 00:11:02,860 --> 00:11:03,580 fleeing 163 00:11:03,820 --> 00:11:05,180 . 164 00:11:05,820 --> 00:11:07,180 for a while now. 165 00:11:12,980 --> 00:11:13,940 Shaodian Youqin! 166 00:11:14,620 --> 00:11:15,420 -Youqin. -Youqin 167 00:11:20,140 --> 00:11:21,140 . 168 00:11:21,180 --> 00:11:21,740 Shaodian 169 00:11:22,380 --> 00:11:22,940 Youqin. 170 00:11:23,060 --> 00:11:23,560 Youqin. 171 00:11:23,860 --> 00:11:24,780 Shaodian Youqin 172 00:11:24,780 --> 00:11:25,340 . qin. 173 00:11:25,340 --> 00:11:26,340 -Youqin 174 00:11:27,340 --> 00:11:28,060 . 175 00:11:28,060 --> 00:11:28,620 -Shaodian Youqin. 176 00:11:30,780 --> 00:11:31,620 Shaodian Youqin. 177 00:11:31,620 --> 00:11:32,260 Youqin 178 00:11:32,780 --> 00:11:33,280 . 179 00:11:34,780 --> 00:11:35,540 Treat Youqin's wounds 180 00:11:41,580 --> 00:11:42,860 in the Heavenly 181 00:11:43,260 --> 00:11:43,900 Realm at once! 182 00:11:43,980 --> 00:11:44,480 Okay . 183 00:11:44,620 --> 00:11:45,100 Shaodian 184 00:11:45,100 --> 00:11:45,740 Youqin 185 00:11:45,780 --> 00:11:46,300 . 186 00:11:46,300 --> 00:11:46,940 Look. 187 00:11:47,460 --> 00:11:48,260 There is a woman. 188 00:11:48,300 --> 00:11:49,100 A woman 189 00:11:49,140 --> 00:11:50,580 is carrying Empyrean Xuanshang. 190 00:11:51,180 --> 00:11:52,460 I guess it's your daughter. 191 00:11:52,620 --> 00:11:53,380 No need to guess. 192 00:11:53,780 --> 00:11:55,220 That's my daughter, Kui, all right? 193 00:12:05,220 --> 00:12:06,260 Heartless Shaodian, open your eyes. 194 00:12:06,380 --> 00:12:06,880 Look at me. 195 00:12:06,940 --> 00:12:07,860 Talk to me. 196 00:12:08,020 --> 00:12:08,780 Heartless Shaodian. 197 00:12:09,300 --> 00:12:09,940 Heartless Shaodian. 198 00:12:10,260 --> 00:12:10,980 Talk to me. 199 00:12:11,380 --> 00:12:12,100 Say something. 200 00:12:12,660 --> 00:12:13,380 I'm here. 201 00:12:14,620 --> 00:12:15,300 You need 202 00:12:15,940 --> 00:12:17,300 to behave now. 203 00:12:19,380 --> 00:12:20,220 If you get 204 00:12:21,340 --> 00:12:22,100 into trouble again, 205 00:12:23,740 --> 00:12:25,060 no one can protect you. 206 00:12:25,700 --> 00:12:26,580 You spent the first half 207 00:12:27,220 --> 00:12:28,740 of your life going through trials. 208 00:12:29,460 --> 00:12:31,180 And now , you sacrifice the second half of your life for us. 209 00:12:32,060 --> 00:12:33,100 Is this world truly 210 00:12:33,100 --> 00:12:33,940 worth saving? 211 00:12:34,620 --> 00:12:35,220 As long as 212 00:12:37,620 --> 00:12:38,780 you live happily in it, 213 00:12:40,580 --> 00:12:41,540 it's worth it. 214 00:12:45,140 --> 00:12:45,640 You 215 00:12:47,420 --> 00:12:48,220 will 216 00:12:50,140 --> 00:12:51,020 live well. 217 00:12:52,460 --> 00:12:53,460 No one 218 00:12:53,980 --> 00:12:55,100 in this world is stupider 219 00:12:55,100 --> 00:12:56,300 than you. 220 00:12:58,380 --> 00:12:59,180 Heartless Shaodian. 221 00:13:01,020 --> 00:13:02,020 Heartless Shaodian. 222 00:13:02,620 --> 00:13:03,380 Look at me. 223 00:13:03,900 --> 00:13:05,100 Talk to me. 224 00:13:05,100 --> 00:13:05,900 Heartless Shaodian. 225 00:13:06,140 --> 00:13:07,620 Don't you die on me. You hear me? 226 00:13:07,660 --> 00:13:08,860 Heartless 227 00:13:09,060 --> 00:13:10,740 Shaodian. Hang in 228 00:13:10,780 --> 00:13:11,980 there, Heartless Shaodian. 229 00:13:12,180 --> 00:13:12,980 Heartless Shaodian. 230 00:14:38,820 --> 00:14:39,860 His immortal soul has disappeared. 231 00:14:42,540 --> 00:14:43,980 I'm afraid it's too late. 232 00:15:03,380 --> 00:15:03,980 Youqin. 233 00:15:04,580 --> 00:15:05,260 Youqin. 234 00:15:05,580 --> 00:15:06,420 Youqin... 235 00:15:06,900 --> 00:15:07,580 Youqin. 236 00:15:12,700 --> 00:15:14,020 Youqin. 237 00:15:14,860 --> 00:15:15,980 I won the battle, Youqin. 238 00:15:16,460 --> 00:15:17,540 I can protect the immortals 239 00:15:17,540 --> 00:15:18,620 with you now. 240 00:15:19,580 --> 00:15:20,140 Youqin . 241 00:15:20,980 --> 00:15:21,620 Youqin. 242 00:15:22,180 --> 00:15:23,900 Youqin devoted his life to our safety. 243 00:15:25,860 --> 00:15:27,260 His contribution 244 00:15:28,020 --> 00:15:29,260 is 245 00:15:33,700 --> 00:15:34,500 on par 246 00:15:39,900 --> 00:15:40,860 with that of a Grand 247 00:15:42,500 --> 00:15:43,100 Empyrean 248 00:15:44,100 --> 00:15:44,600 . 249 00:15:45,380 --> 00:15:46,220 Erect 250 00:15:47,700 --> 00:15:48,940 a statue for Youqin in Yingming Temple 251 00:15:49,580 --> 00:15:51,740 so that all generations can pay respect to him. 252 00:15:52,900 --> 00:15:53,420 Noted. 253 00:15:54,060 --> 00:15:55,060 Youqin. 254 00:15:59,860 --> 00:16:00,540 Nihong. 255 00:16:02,900 --> 00:16:03,740 My condolences. 256 00:16:05,380 --> 00:16:06,180 Qingheng, 257 00:16:07,100 --> 00:16:07,820 Ziwu 258 00:16:09,540 --> 00:16:11,460 . 259 00:16:13,500 --> 00:16:15,100 departure of Youqin's body. 260 00:16:16,020 --> 00:16:16,860 Mother... 261 00:16:32,500 --> 00:16:33,180 Youqin... 262 00:17:04,480 --> 00:17:07,700 ♪If only I can traverse the lighthouse of destiny with you♪ 263 00:17:07,700 --> 00:17:08,620 Heartless Shao... 264 00:17:10,400 --> 00:17:13,859 ♪We will be each other's object of yearning♪ 265 00:17:13,859 --> 00:17:14,979 Empyrean Xuanshang. 266 00:17:16,700 --> 00:17:17,780 I'm afraid 267 00:17:18,900 --> 00:17:20,180 this is the final goodbye for us. 268 00:17:20,180 --> 00:17:21,919 ♪As we look back, this attachment has taken root in the depth of our eyes♪ 269 00:17:23,099 --> 00:17:23,579 Farewell. 270 00:17:23,579 --> 00:17:26,739 ♪We'll reach it no matter how far it is♪ 271 00:17:26,740 --> 00:17:27,700 (If there's is a second life,) 272 00:17:29,020 --> 00:17:31,380 (I hope you'll be free from your duty.) 273 00:17:32,420 --> 00:17:33,740 (You can have fun) 274 00:17:35,060 --> 00:17:36,020 (slack off,) 275 00:17:36,900 --> 00:17:38,140 (and live) 276 00:17:39,140 --> 00:17:40,100 (a happy life. ) 277 00:17:40,920 --> 00:17:45,399 ♪If I do shed tears♪ 278 00:17:46,200 --> 00:17:51,439 ♪They will turn into flowers in my heart♪ 279 00:17:53,280 --> 00:17:57,639 ♪I'll always be yours♪ 280 00:17:58,360 --> 00:18:04,159 ♪Even the galaxy will agree with me, love needs no answer♪ 281 00:18:05,240 --> 00:18:09,759 ♪I'll shine for you♪ 282 00:18:10,440 --> 00:18:16,119 ♪In this flawless world♪ 283 00:18:17,360 --> 00:18:22,079 ♪I'll always be yours♪ 284 00:18:23,400 --> 00:18:29,839 ♪In this flawless world♪ 285 00:18:34,340 --> 00:18:35,380 I miscalculated. 286 00:18:36,260 --> 00:18:37,460 I didn't expect Shaodian Youqin 287 00:18:37,700 --> 00:18:38,820 to survive from Guixu. 288 00:18:39,540 --> 00:18:40,540 Don't blame yourself, Father. 289 00:18:40,900 --> 00:18:42,220 Once we reassemble the rest of our army, 290 00:18:42,780 --> 00:18:43,460 we still can fight 291 00:18:43,580 --> 00:18:44,340 the immortals. 292 00:18:45,020 --> 00:18:46,620 As long as Shaodian Youqin still lives, 293 00:18:47,660 --> 00:18:48,580 we 294 00:18:49,260 --> 00:18:50,820 cannot rule the four realms. 295 00:18:51,860 --> 00:18:53,260 Listen to me now, you three. 296 00:18:53,700 --> 00:18:54,200 Stop 297 00:18:54,540 --> 00:18:55,900 your pointless infighting. 298 00:18:56,620 --> 00:18:57,120 Whoever 299 00:18:57,380 --> 00:18:58,820 kills Shaodian Youqin 300 00:18:59,220 --> 00:18:59,720 will be 301 00:18:59,940 --> 00:19:00,940 the Void Crown Prince 302 00:19:03,620 --> 00:19:04,420 . Noted. 303 00:19:05,140 --> 00:19:05,740 Feng. 304 00:19:06,140 --> 00:19:06,940 Yo u did well in this battle. 305 00:19:07,420 --> 00:19:09,180 I now grant you the right to reassemble our army. 306 00:19:10,020 --> 00:19:10,980 Do your best. 307 00:19:11,740 --> 00:19:13,100 Don't let me down 308 00:19:13,220 --> 00:19:14,260 like your two brothers. 309 00:19:17,540 --> 00:19:18,900 Duly noted, Father. 310 00:19:19,260 --> 00:19:19,760 Father, 311 00:19:20,340 --> 00:19:21,060 I have something to say 312 00:19:21,620 --> 00:19:22,620 . t just stood there 313 00:19:23,100 --> 00:19:24,020 and done nothing on the battlefield 314 00:19:24,020 --> 00:19:24,740 because of his cowardice, 315 00:19:25,020 --> 00:19:26,380 I would have killed Qingheng already. 316 00:19:26,820 --> 00:19:27,900 Chaofeng sabotaged my operation. 317 00:19:28,460 --> 00:19:29,300 Punish him now. 318 00:19:29,700 --> 00:19:30,820 We already lost the battle. 319 00:19:31,020 --> 00:19:31,860 There's no use bringing this up now. 320 00:19:31,900 --> 00:19:32,580 But he... 321 00:19:32,740 --> 00:19:33,580 Silence! 322 00:19:34,940 --> 00:19:36,700 You failed to kill him so you began pointing fingers at your brother. 323 00:19:37,140 --> 00:19:38,580 If Chaofeng didn't come in time to save you, 324 00:19:39,140 --> 00:19:40,500 the heads of you two would be hanging 325 00:19:40,700 --> 00:19:41,540 on the Heavenly Southern Gate now. 326 00:19:42,260 --> 00:19:43,420 You two imbeciles. 327 00:19:43,940 --> 00:19:45,660 Go and serve your punishment in the Cave of Haunted Souls. 328 00:19:46,380 --> 00:19:47,340 The Cave of Haunted Souls? 329 00:19:48,900 --> 00:19:49,400 Noted. 330 00:19:49,740 --> 00:19:50,240 Go. 331 00:19:51,100 --> 00:19:51,600 Yes, Father. 332 00:19:59,540 --> 00:20:00,040 (Oh, no.) 333 00:20:00,380 --> 00:20:01,060 (Princess Qingkui...) 334 00:20:21,100 --> 00:20:22,020 The Void Realm 335 00:20:22,020 --> 00:20:22,820 has always been a dangerous place. 336 00:20:23,580 --> 00:20:24,860 But you made it 337 00:20:24,860 --> 00:20:25,660 bearable. 338 00:20:25,740 --> 00:20:26,860 I know you don't plan to stay 339 00:20:26,860 --> 00:20:27,660 in the Void Realm. 340 00:20:27,820 --> 00:20:28,940 And I know you are supposed to be the Empyrean Consort. 341 00:20:29,260 --> 00:20:30,500 But I am in love with you. 342 00:20:41,780 --> 00:20:42,280 Your Highness. 343 00:20:44,500 --> 00:20:45,020 What's the matter? 344 00:20:45,460 --> 00:20:46,220 Go now, Your Highness. 345 00:20:46,380 --> 00:20:47,220 What happened? 346 00:20:47,420 --> 00:20:47,980 First Prince and Second Prince 347 00:20:48,140 --> 00:20:49,300 have to serve their punishment here. 348 00:20:49,580 --> 00:20:50,660 They 'll be here soon. 349 00:20:56,060 --> 00:20:56,560 Come with me. 350 00:20:56,740 --> 00:20:58,260 What happened? 351 00:21:10,420 --> 00:21:10,920 Oh, no. 352 00:21:12,300 --> 00:21:14,460 in Guixu and the Void Army lost? 353 00:21:14,700 --> 00:21:15,300 Yes. 354 00:21:15,900 --> 00:21:16,820 It's only been one day 355 00:21:16,820 --> 00:21:17,780 and so many 356 00:21:17,780 --> 00:21:19,140 life-changing events have transpired. 357 00:21:23,220 --> 00:21:24,700 Is the Third Prince injured? 358 00:21:24,820 --> 00:21:25,820 Time is running out, Your Highness. 359 00:21:25,980 --> 00:21:26,580 It will be terrible 360 00:21:26,700 --> 00:21:27,200 if they 361 00:21:27,260 --> 00:21:28,260 see you here. 362 00:21:28,460 --> 00:21:29,060 Come 363 00:21:30,180 --> 00:21:31,540 with me. 364 00:21:31,700 --> 00:21:32,900 Sir, you can't take this path. 365 00:21:33,460 --> 00:21:34,260 Take another path. 366 00:21:48,420 --> 00:21:49,140 Come . 367 00:21:49,140 --> 00:21:49,640 Your Highness. 368 00:21:52,220 --> 00:21:52,820 Open the gate. 369 00:21:57,540 --> 00:21:58,380 Do it now. 370 00:22:01,100 --> 00:22:01,660 Your Highnesses. 371 00:22:03,820 --> 00:22:04,340 Third Prince 372 00:22:05,980 --> 00:22:07,420 . you two to suffer 373 00:22:08,980 --> 00:22:10,340 so I came 374 00:22:10,900 --> 00:22:12,060 to ask them to be gentler with you. 375 00:22:12,100 --> 00:22:12,860 Save your crocodile tears. 376 00:22:14,420 --> 00:22:15,420 Come inside, Wudai, Dingyun. 377 00:22:15,740 --> 00:22:16,700 Come. 378 00:22:17,180 --> 00:22:17,680 Here. 379 00:22:20,460 --> 00:22:21,820 Why is there a zither here? 380 00:22:30,620 --> 00:22:33,060 Welcome, Your Highness 381 00:22:34,060 --> 00:22:35,180 . 382 00:22:38,860 --> 00:22:39,900 my. 383 00:22:40,740 --> 00:22:42,500 Is this the Cave of Haunted Souls? 384 00:22:45,620 --> 00:22:46,140 Why is there 385 00:22:46,140 --> 00:22:47,100 mortal food here? 386 00:22:51,420 --> 00:22:51,980 Here's the thing. 387 00:22:52,780 --> 00:22:54,820 I heard two princes are coming so I quickly prepared 388 00:22:55,100 --> 00:22:55,780 a reception 389 00:22:56,380 --> 00:22:58,180 . f in Wangliang City 390 00:22:58,500 --> 00:22:59,620 so I asked him to cook something 391 00:22:59,860 --> 00:23:01,100 for you. 392 00:23:01,380 --> 00:23:02,460 Really? 393 00:23:03,380 --> 00:23:03,880 Yes. 394 00:23:04,140 --> 00:23:05,860 Why is there only one bowl here? 395 00:23:09,380 --> 00:23:10,340 I... 396 00:23:14,180 --> 00:23:15,020 No 397 00:23:15,300 --> 00:23:16,020 need to glare at 398 00:23:18,620 --> 00:23:19,180 me 399 00:23:19,540 --> 00:23:20,660 . 400 00:23:21,020 --> 00:23:21,520 Okay. 401 00:23:22,020 --> 00:23:23,060 Sit, Dingyun. 402 00:23:24,580 --> 00:23:25,080 Sit. 403 00:23:53,380 --> 00:23:53,880 Tan. 404 00:23:56,340 --> 00:23:57,500 You're finally back. 405 00:24:02,420 --> 00:24:02,940 So ? 406 00:24:03,940 --> 00:24:04,540 Guixu 407 00:24:04,660 --> 00:24:05,340 has been resealed? 408 00:24:07,180 --> 00:24:08,300 And Empyrean Xuanshang 409 00:24:08,460 --> 00:24:09,180 died. 410 00:24:14,780 --> 00:24:15,540 Shaodian Youqin 411 00:24:16,900 --> 00:24:17,620 died for 412 00:24:19,020 --> 00:24:20,220 his 413 00:24:21,980 --> 00:24:22,580 duty. 414 00:24:23,820 --> 00:24:25,460 Iridescent Eyes from her. 415 00:24:25,940 --> 00:24:26,460 What? 416 00:24:27,340 --> 00:24:27,840 He didn't... 417 00:24:29,260 --> 00:24:30,060 I know 418 00:24:30,300 --> 00:24:30,660 you didn't want 419 00:24:30,660 --> 00:24:31,700 to bring this up 420 00:24:31,700 --> 00:24:33,220 when he was dying. 421 00:24:33,380 --> 00:24:33,980 But... 422 00:24:35,340 --> 00:24:36,420 I don't know how to talk about him. 423 00:24:36,620 --> 00:24:38,140 He thought about everything 424 00:24:38,140 --> 00:24:39,060 before he left, 425 00:24:39,180 --> 00:24:39,660 but he just 426 00:24:39,660 --> 00:24:40,740 had to forget about the Iridescent Eyes. 427 00:24:40,980 --> 00:24:42,580 Now that his immortal soul is gone, 428 00:24:43,540 --> 00:24:44,900 who knows what we can do 429 00:24:44,900 --> 00:24:45,660 to remove it. 430 00:24:46,060 --> 00:24:46,660 Don't worry. 431 00:24:47,100 --> 00:24:47,700 I'm here. 432 00:24:48,300 --> 00:24:49,140 I can remove all sorts 433 00:24:49,140 --> 00:24:49,860 of artifacts. 434 00:24:52,220 --> 00:24:54,260 Stop being sad now. 435 00:24:56,420 --> 00:24:58,180 I should hate self-righteous 436 00:24:59,020 --> 00:25:00,340 preachers like him, 437 00:25:00,340 --> 00:25:01,020 right? 438 00:25:01,980 --> 00:25:03,220 He used to torture me 439 00:25:03,220 --> 00:25:04,140 but now that he's gone, 440 00:25:04,140 --> 00:25:04,900 I should be... 441 00:25:06,900 --> 00:25:07,620 But 442 00:25:07,620 --> 00:25:08,700 when I saw him fight 443 00:25:08,700 --> 00:25:09,980 the enemies in Guixu 444 00:25:10,980 --> 00:25:11,740 despite 445 00:25:11,740 --> 00:25:12,820 his heavy injuries, 446 00:25:12,820 --> 00:25:13,900 my heart ached for h im. 447 00:25:19,060 --> 00:25:20,740 When he disappeared just now, 448 00:25:21,300 --> 00:25:22,500 I felt so devastated. 449 00:25:24,420 --> 00:25:24,940 Perhaps 450 00:25:26,740 --> 00:25:28,140 he was no longer 451 00:25:28,660 --> 00:25:30,180 just 452 00:25:37,780 --> 00:25:38,460 an Empyrean in your heart. 453 00:25:42,020 --> 00:25:42,520 Your Highness! 454 00:25:43,140 --> 00:25:43,980 Your Highness, 455 00:25:43,980 --> 00:25:44,620 please head 456 00:25:45,260 --> 00:25:46,100 to Ninth Heaven Hall 457 00:25:46,540 --> 00:25:47,580 . 458 00:25:47,780 --> 00:25:48,860 Were requesting His Majesty to collect the immortal soul 459 00:25:49,140 --> 00:25:49,900 to revive His Highness. 460 00:25:50,540 --> 00:25:51,700 But His Majesty kept rejecting that. 461 00:25:52,260 --> 00:25:53,300 Revive him? 462 00:25:53,980 --> 00:25:54,480 Yes. 463 00:25:54,980 --> 00:25:56,540 Records in the Shangshu Academy state 464 00:25:56,740 --> 00:25:57,420 that as long as 465 00:25:57,780 --> 00:25:59,220 the remaining immortal soul is preserved, 466 00:25:59,620 --> 00:26:01,060 immortals can be resurrected 467 00:26:01,500 --> 00:26:02,700 even if their body turns to dust. 468 00:26:24,940 --> 00:26:25,940 Where did they go? 469 00:26:26,820 --> 00:26:27,540 Who's there? 470 00:26:29,540 --> 00:26:30,040 Give chase! 471 00:26:34,420 --> 00:26:35,740 Youqin's immortal soul 472 00:26:36,340 --> 00:26:37,660 has all disappeared. 473 00:26:38,420 --> 00:26:39,860 You can't revive him. Youqin discarded 474 00:26:40,380 --> 00:26:41,900 his emotion and trained for a millennium 475 00:26:42,220 --> 00:26:43,020 . 476 00:26:43,020 --> 00:26:44,580 lie dormant. 477 00:26:44,780 --> 00:26:45,260 If... 478 00:26:45,260 --> 00:26:45,860 If what? 479 00:26:46,500 --> 00:26:49,060 The Land of Mystery is constructed by Youqin's mind. 480 00:26:49,380 --> 00:26:50,740 It is collapsing as we speak. 481 00:26:51,140 --> 00:26:52,940 No one can enter it 482 00:26:53,660 --> 00:26:54,540 to retrieve his emotions. 483 00:26:57,260 --> 00:26:58,140 With your permission, Father, 484 00:26:58,540 --> 00:26:59,660 I am willing to take the risk 485 00:26:59,900 --> 00:27:00,820 and retrieve Youqin's emotions. 486 00:27:01,180 --> 00:27:03,180 I know you car e about your brother, 487 00:27:04,140 --> 00:27:06,140 but do you know you're the only prince 488 00:27:06,300 --> 00:27:08,220 we have here in the Heavenly Realm? 489 00:27:08,540 --> 00:27:09,900 If you lose your life in the Land of Mystery, 490 00:27:10,620 --> 00:27:11,300 the immortals 491 00:27:12,100 --> 00:27:13,220 will not have a future emperor. 492 00:27:13,740 --> 00:27:14,240 Father. 493 00:27:16,300 --> 00:27:17,220 Let me do it. 494 00:27:17,740 --> 00:27:18,260 Utter nonsense! 495 00:27:18,900 --> 00:27:20,260 The immortal soul in the Land of Mystery 496 00:27:20,780 --> 00:27:22,980 originated from the emotions Youqin discarded 497 00:27:23,540 --> 00:27:25,140 in his training. 498 00:27:25,540 --> 00:27:26,340 They are violence, 499 00:27:26,620 --> 00:27:27,260 greed, 500 00:27:27,340 --> 00:27:28,340 or even lust. 501 00:27:28,860 --> 00:27:30,140 If you use them 502 00:27:30,540 --> 00:27:31,500 to revive Youqin, 503 00:27:32,140 --> 00:27:34,460 we aren't bringing him back. 504 00:27:35,580 --> 00:27:37,020 We are creating a monster 505 00:27:37,660 --> 00:27:39,660 instead. 506 00:27:42,100 --> 00:27:42,740 So this plan 507 00:27:43,580 --> 00:27:44,300 will not work. 508 00:27:44,980 --> 00:27:46,260 Youqin was a virtuous 509 00:27:46,500 --> 00:27:47,180 and generous soul. 510 00:27:47,380 --> 00:27:47,980 I'm sure his immortal soul 511 00:27:47,980 --> 00:27:49,340 does not harbor any malice. 512 00:27:49,620 --> 00:27:51,100 I believe in Youqin, too. 513 00:27:51,820 --> 00:27:52,660 Once we bring back Youqin, 514 00:27:53,100 --> 00:27:54,220 if his ill intent manifests itself, 515 00:27:54,420 --> 00:27:56,020 I shall discipline him. 516 00:27:56,620 --> 00:27:58,500 You need not worry about this, Your Majesty. 517 00:27:58,500 --> 00:27:59,620 Youqin has the Perfect Celestial Body. 518 00:27:59,620 --> 00:28:00,700 He is powerful. 519 00:28:01,380 --> 00:28:02,940 If he is enticed by his dark desires 520 00:28:03,620 --> 00:28:05,060 and wreaks havoc in this world, 521 00:28:05,700 --> 00:28:06,820 who can stop him 522 00:28:07,420 --> 00:28:08,420 among the four realms? 523 00:28:14,740 --> 00:28:15,820 When there was an anomaly in Guixu, 524 00:28:16,140 --> 00:28:17,100 you told him to sacrifice his life for it. 525 00:28:17,580 --> 00:28:18,780 Now that peace has returned, 526 00:28:18,780 --> 00:28:19,860 you said he's a threat and refused 527 00:28:19,860 --> 00:28:20,580 to revive him. 528 00:28:20,980 --> 00:28:22,060 He worked dutifully 529 00:28:22,060 --> 00:28:23,500 so that you can sit on your throne 530 00:28:23,700 --> 00:28:24,700 comfortably. 531 00:28:25,260 --> 00:28:26,420 He sacrificed himself 532 00:28:26,420 --> 00:28:27,220 for the pride of the immortals. 533 00:28:27,420 --> 00:28:29,020 He tossed himself into the Guixu 534 00:28:29,020 --> 00:28:30,300 for the four realms, as you claimed. 535 00:28:30,300 --> 00:28:31,020 But what did you do? 536 00:28:31,660 --> 00:28:32,860 What did you do for your son, 537 00:28:32,980 --> 00:28:33,580 for 538 00:28:33,660 --> 00:28:34,540 all beings? 539 00:28:34,580 --> 00:28:35,180 Insolence! 540 00:28:35,660 --> 00:28:37,580 I toil very hard for the four realms. 541 00:28:38,180 --> 00:28:39,620 answer 542 00:28:40,220 --> 00:28:40,860 to 543 00:28:41,740 --> 00:28:43,300 a mere mortal. 544 00:28:43,940 --> 00:28:45,060 I 545 00:28:45,700 --> 00:28:46,860 thought you 546 00:28:46,860 --> 00:28:48,740 regarded him as your son. 547 00:28:50,260 --> 00:28:50,900 But now I know 548 00:28:50,900 --> 00:28:52,540 all you want is a pawn to secure your position 549 00:28:52,700 --> 00:28:53,460 . Not 550 00:28:58,140 --> 00:28:58,700 a 551 00:28:59,380 --> 00:29:00,180 son 552 00:29:00,420 --> 00:29:01,100 . 553 00:29:02,700 --> 00:29:03,260 Sister 554 00:29:04,300 --> 00:29:04,900 -in-law. 555 00:29:07,980 --> 00:29:08,580 I will go, too. 556 00:29:09,380 --> 00:29:10,700 Sister-in-law. 557 00:29:13,020 --> 00:29:13,540 You dare to defy me? 558 00:29:16,180 --> 00:29:16,940 Your Majesty, 559 00:29:16,940 --> 00:29:17,820 Qingkui and Qingheng 560 00:29:18,100 --> 00:29:19,700 let emotions get the better of them. 561 00:29:20,260 --> 00:29:20,760 Please 562 00:29:21,100 --> 00:29:22,260 spare them. . 563 00:29:22,420 --> 00:29:23,940 The immortals have lost a powerful man. 564 00:29:24,300 --> 00:29:25,140 Qingheng 565 00:29:25,380 --> 00:29:27,540 is the only one who can continue the immortal's imperial bloodline. 566 00:29:27,700 --> 00:29:29,580 Please think twice, Your Majesty. 567 00:29:29,740 --> 00:29:31,140 Please th ink twice, Your Majesty. 568 00:29:40,900 --> 00:29:41,400 I... 569 00:29:45,540 --> 00:29:46,140 Sister-in-law. 570 00:29:48,060 --> 00:29:49,020 I hereby declare 571 00:29:50,260 --> 00:29:51,940 that Qingkui and Qingheng 572 00:29:52,260 --> 00:29:53,620 will be confined to their respective abode 573 00:29:53,900 --> 00:29:55,020 and will not venture out unless summoned. 574 00:29:55,740 --> 00:29:56,900 No immortals 575 00:29:57,900 --> 00:29:59,020 should 576 00:29:59,620 --> 00:30:00,220 revive 577 00:30:01,020 --> 00:30:02,500 Youqin. 578 00:30:03,220 --> 00:30:04,860 Heavenly Ministry of Justice 579 00:30:05,140 --> 00:30:05,640 to 580 00:30:06,180 --> 00:30:07,660 receive Heavenly Strikes. 581 00:30:07,980 --> 00:30:08,940 Noted. 582 00:30:08,940 --> 00:30:10,740 You are a stubborn fool. 583 00:30:10,740 --> 00:30:11,700 An obstinate ruler. 584 00:30:11,700 --> 00:30:13,660 Heartless Shaodian shouldn't have served you. 585 00:30:13,900 --> 00:30:14,500 Let's go, Your 586 00:30:15,540 --> 00:30:16,300 Highness 587 00:30:23,340 --> 00:30:24,260 . .I 588 00:30:24,820 --> 00:30:26,020 sent the princess away 589 00:30:26,140 --> 00:30:27,380 before First Prince and Second Prince arrived. 590 00:30:30,740 --> 00:30:31,300 Well done. 591 00:30:44,700 --> 00:30:45,200 You... 592 00:30:45,980 --> 00:30:47,140 You returned. 593 00:30:47,940 --> 00:30:48,580 I did. 594 00:31:01,180 --> 00:31:01,780 Your Highness! 595 00:31:02,820 --> 00:31:03,320 Hooray 596 00:31:03,460 --> 00:31:04,460 ! 597 00:31:04,620 --> 00:31:05,180 We survived this. 598 00:31:05,580 --> 00:31:06,180 Wait 599 00:31:06,180 --> 00:31:06,860 . 600 00:31:07,500 --> 00:31:08,260 Hush 601 00:31:09,460 --> 00:31:10,460 . 602 00:31:10,460 --> 00:31:11,260 They... 603 00:31:11,460 --> 00:31:12,020 Let them be. 604 00:31:12,020 --> 00:31:13,700 Oh , a shooting star. 605 00:31:15,660 --> 00:31:16,580 The enforcer told me 606 00:31:16,580 --> 00:31:18,260 the battle in Guixu was fierce. 607 00:31:19,020 --> 00:31:20,420 I'm so glad you came out unscathed. 608 00:31:21,060 --> 00:31:21,740 The Voidwalkers 609 00:31:22,140 --> 00:31:23,340 have no right to start this battle at all. 610 00:31:23,740 --> 00:31:25,060 to obey my father's order. 611 00:31:27,060 --> 00:31:28,900 I put you in the Cave of Haunted Souls 612 00:31:29,060 --> 00:31:29,900 because I didn't want 613 00:31:29,900 --> 00:31:31,380 any harm to come to you when I was gone. 614 00:31:32,100 --> 00:31:32,740 And besides, 615 00:31:33,500 --> 00:31:34,180 I didn't want 616 00:31:34,180 --> 00:31:35,380 to involve you in this battle. 617 00:31:36,860 --> 00:31:37,660 I know 618 00:31:37,660 --> 00:31:38,740 what you are doing. 619 00:31:39,100 --> 00:31:39,740 It's just 620 00:31:40,340 --> 00:31:42,020 that I can't help but be worried when I think about it. 621 00:31:42,300 --> 00:31:44,180 I embody the alliance between immortals and mortals 622 00:31:44,660 --> 00:31:46,500 If you hurt the Heavenly Emperor and the Empyrean, 623 00:31:46,820 --> 00:31:47,420 I will have failed 624 00:31:47,500 --> 00:31:48,740 miserably in my job. 625 00:31:49,180 --> 00:31:50,540 But if you are hurt, 626 00:31:50,860 --> 00:31:51,540 I won't... 627 00:31:53,980 --> 00:31:54,820 You won't what? 628 00:31:56,740 --> 00:31:57,540 I... 629 00:32:00,420 --> 00:32:01,380 In Guixu, I 630 00:32:01,820 --> 00:32:02,860 saw Yetan, too. 631 00:32:03,300 --> 00:32:04,500 She did not fear my father 632 00:32:04,940 --> 00:32:06,300 and went to the Heavenly Emperor's rescue. 633 00:32:06,860 --> 00:32:08,180 It seems like no matter 634 00:32:08,580 --> 00:32:09,860 where you are, you two 635 00:32:10,660 --> 00:32:11,740 always act with your heart. 636 00:32:12,220 --> 00:32:13,300 How is Tan doing? 637 00:32:13,860 --> 00:32:14,580 Do 638 00:32:14,740 --> 00:32:15,500 n't worry 639 00:32:16,500 --> 00:32:18,340 . Father 640 00:32:18,900 --> 00:32:19,860 to make him furious. 641 00:32:21,100 --> 00:32:21,700 She has always 642 00:32:21,700 --> 00:32:22,900 been dauntless. 643 00:32:23,780 --> 00:32:24,900 As her older sister, 644 00:32:25,420 --> 00:32:26,620 I should learn that from her. 645 00:32:27,140 --> 00:32:28,140 Just let the men 646 00:32:28,540 --> 00:32:29,820 handle these things. 647 00:32:31,820 --> 00:32:32,540 I promised you 648 00:32:33,620 --> 00:32:34,580 that I would give you 649 00:32:34,780 --> 00:32:35,820 a happy life 650 00:33:11,700 --> 00:33:13,060 . justice 651 00:33:13,140 --> 00:33:13,620 but at the moment that matters, 652 00:33:13,620 --> 00:33:15,340 they behave like a bunch of ingrates. 653 00:33:15,460 --> 00:33:16,180 You shouldn't let emotions 654 00:33:16,180 --> 00:33:17,060 get the better of you. 655 00:33:17,380 --> 00:33:18,460 If we could sneak into the Land of Mystery 656 00:33:18,540 --> 00:33:19,580 to retrieve His Highness's emotions, 657 00:33:19,740 --> 00:33:20,580 Shaodian Youqin 658 00:33:20,660 --> 00:33:21,740 would be out and about by now. 659 00:33:22,260 --> 00:33:23,380 I didn't know that Heavenly Emperor 660 00:33:23,380 --> 00:33:24,220 would treat his son like that. 661 00:33:24,460 --> 00:33:25,700 The Land of Mystery is collapsing. 662 00:33:25,700 --> 00:33:26,700 't go there now, 663 00:33:26,780 --> 00:33:28,340 Heartless Shaodian will be done for. 664 00:33:28,540 --> 00:33:29,780 If our Prince of Beast Realm is here... 665 00:33:31,380 --> 00:33:32,700 Wait. Where is he? 666 00:33:41,260 --> 00:33:42,540 That's not our Prince of Beast Realm at all. 667 00:33:42,700 --> 00:33:44,020 It's the Howling Celestial Dog. 668 00:33:47,100 --> 00:33:48,660 The Heavenly Realm regards you as important. 669 00:33:48,860 --> 00:33:49,860 First, they put up the barrier. 670 00:33:49,860 --> 00:33:51,620 Now, they have the Erlang Deity do the rounds. 671 00:33:56,380 --> 00:33:57,060 Everyone here 672 00:33:57,180 --> 00:33:58,900 does the Heavenly Emperor's bidding. 673 00:34:13,380 --> 00:34:14,180 What 674 00:34:25,659 --> 00:34:26,379 are 675 00:34:27,940 --> 00:34:28,980 you doing 676 00:34:28,980 --> 00:34:30,380 ? Stop 677 00:34:30,780 --> 00:34:32,260 . has gone several laps. 678 00:34:32,980 --> 00:34:34,380 Is he here to free you? 679 00:35:10,260 --> 00:35:11,540 Thanks, Erlang Deity. 680 00:35:11,820 --> 00:35:12,340 When I come back, 681 00:35:12,380 --> 00:35:12,940 I'll treat you to a hotpot. 682 00:35:15,260 --> 00:35:15,780 Go 683 00:35:19,180 --> 00:35:19,700 . 684 00:35:19,900 --> 00:35:20,400 Let's go. 685 00:35:23,740 --> 00:35:24,980 Okay 686 00:35:25,780 --> 00:35:26,620 . 687 00:35:27,300 --> 00:35:28,500 a brave and kind princess. 688 00:35:29,300 --> 00:35:30,980 She'll risk her life for His Highness. 689 00:35:32,340 --> 00:35:32,860 I'm sure 690 00:35:33,420 --> 00:35:34,620 she can find his emotions 691 00:35:34,620 --> 00:35:35,260 in the Land of Mystery 692 00:35:35,540 --> 00:35:36,220 to revive His Highness. 693 00:35:43,740 --> 00:35:44,340 Come. 694 00:35:48,300 --> 00:35:48,620 Stupid bird. 695 00:35:48,620 --> 00:35:49,660 You have followed me for many years 696 00:35:49,660 --> 00:35:50,980 and you still haven't learned the art of sneaking out? 697 00:35:51,300 --> 00:35:51,940 Sorry. 698 00:36:06,540 --> 00:36:07,620 Let's deliver it quickly. 699 00:36:15,620 --> 00:36:16,620 Let's take that path. 700 00:36:20,620 --> 00:36:21,860 Oh, no. Someone saw us. 701 00:36:23,060 --> 00:36:24,020 Forget it . Let's go. 702 00:36:24,020 --> 00:36:24,520 Go. 703 00:36:24,620 --> 00:36:25,120 Come. 704 00:36:25,860 --> 00:36:26,700 How did you 705 00:36:26,700 --> 00:36:27,500 use that spell? 706 00:36:27,980 --> 00:36:29,300 I practiced very hard for it. 707 00:36:31,460 --> 00:36:31,980 Run. 708 00:36:33,660 --> 00:36:34,160 Let's go. 709 00:36:36,020 --> 00:36:36,520 Go... 710 00:36:37,060 --> 00:36:37,560 Let's go? 711 00:36:43,140 --> 00:36:44,340 I don't think they can see us. 712 00:36:44,860 --> 00:36:45,860 Hush. 713 00:37:00,500 --> 00:37:01,380 Just focus. 714 00:37:01,980 --> 00:37:02,480 Yes . 715 00:37:02,860 --> 00:37:03,580 Let's speak over there. 716 00:37:13,620 --> 00:37:14,120 Thanks. 717 00:37:14,700 --> 00:37:15,200 Thanks. 718 00:37:16,780 --> 00:37:17,280 Thank you. 719 00:37:17,980 --> 00:37:18,480 Thank you. 720 00:37:19,620 --> 00:37:20,500 Let 721 00:37:26,620 --> 00:37:27,580 's go. 722 00:37:27,580 --> 00:37:28,020 Erlang Deity didn't 723 00:37:28,020 --> 00:37:28,980 let me down. 724 00:37:34,220 --> 00:37:35,380 He released you. 725 00:37:35,700 --> 00:37:36,740 What's the Land of Mystery like now? 726 00:37:37,540 --> 00:37:38,220 It 727 00:37:38,540 --> 00:37:39,060 's collapsing. 728 00:37:39,060 --> 00:37:40,380 can enter it with your Iridescent Eyes. 729 00:37:40,580 --> 00:37:41,260 However, 730 00:37:41,740 --> 00:37:43,020 you only have half an hour to do so. 731 00:37:43,500 --> 00:37:44,260 If you can't come out 732 00:37:44,740 --> 00:37:45,380 by then... 733 00:37:46,260 --> 00:37:47,300 This is 734 00:37:47,300 --> 00:37:48,220 too dangerous. 735 00:37:48,620 --> 00:37:49,740 I don't have time for all that. 736 00:37:50,700 --> 00:37:51,660 grateful 737 00:37:51,660 --> 00:37:52,420 for your 738 00:37:52,660 --> 00:37:53,700 sacrifice, Your Highness. 739 00:37:54,140 --> 00:37:54,820 Please 740 00:37:55,660 --> 00:37:56,540 take care inside. 741 00:38:36,700 --> 00:38:37,420 Heartless Shaodian. 742 00:38:37,980 --> 00:38:39,420 Wait for me, Heartless Shaodian. 743 00:38:40,060 --> 00:38:40,860 Don't go. 744 00:38:41,460 --> 00:38:42,260 Don't go. 745 00:39:08,180 --> 00:39:09,820 Heartless Shaodian, 746 00:39:25,580 --> 00:39:26,380 wait 747 00:39:36,660 --> 00:39:37,580 for me. 748 00:39:37,900 --> 00:39:39,500 , don't go. 749 00:39:39,740 --> 00:39:40,780 Don't go. 750 00:39:43,140 --> 00:39:44,260 Stay. 751 00:39:44,940 --> 00:39:45,940 Stay. 752 00:39:53,460 --> 00:39:55,300 His emotions! 753 00:40:06,260 --> 00:40:07,820 Be gentle, I said! 754 00:40:08,220 --> 00:40:09,460 Useless 755 00:40:16,900 --> 00:40:18,820 trash. Move! 756 00:40:19,220 --> 00:40:20,820 Those 757 00:40:21,100 --> 00:40:21,860 imbeciles 758 00:40:22,140 --> 00:40:23,500 in the Cave of Haunted Souls. 759 00:40:24,180 --> 00:40:26,180 was time to administer my punishment, 760 00:40:26,340 --> 00:40:27,180 he 761 00:40:27,660 --> 00:40:28,780 hit hard. You should 762 00:40:29,060 --> 00:40:30,140 have done better as well. 763 00:40:31,460 --> 00:40:32,740 The Heavenly Southern Gate had no 764 00:40:32,740 --> 00:40:33,500 elite soldiers or generals. 765 00:40:33,820 --> 00:40:35,380 And you couldn't even deal with Qingheng 766 00:40:36,100 --> 00:40:37,500 . you before the expedition? 767 00:40:39,260 --> 00:40:39,900 Did you 768 00:40:39,900 --> 00:40:40,900 forget 769 00:40:41,220 --> 00:40:42,020 it already? 770 00:40:42,380 --> 00:40:43,380 No, I didn't. 771 00:40:44,020 --> 00:40:45,180 It's Chaofeng's fault. 772 00:40:45,540 --> 00:40:46,100 I... 773 00:40:46,340 --> 00:40:47,140 I asked 774 00:40:47,620 --> 00:40:49,740 Chaofeng to stand guard by the Heavenly Southern Gate 775 00:40:49,980 --> 00:40:51,300 and watch us as we invade the Heavenly Realm. 776 00:40:53,140 --> 00:40:54,540 . 777 00:40:55,020 --> 00:40:56,660 That brute only knew how to charge ahead 778 00:40:56,780 --> 00:40:57,340 and he walked 779 00:40:57,660 --> 00:40:59,100 into Shaodian Youqin's trap. 780 00:40:59,620 --> 00:41:00,260 That's why we... 781 00:41:01,860 --> 00:41:02,980 That's how they managed 782 00:41:02,980 --> 00:41:04,060 to head to Guixu. 783 00:41:04,780 --> 00:41:05,700 Watching by the side 784 00:41:06,420 --> 00:41:07,540 before taking an action. 785 00:41:08,180 --> 00:41:09,700 This Chaofeng is more cunning 786 00:41:09,700 --> 00:41:10,820 than we thought. 787 00:41:11,940 --> 00:41:13,180 He just pulled off a feat 788 00:41:13,500 --> 00:41:14,220 and he's going to become more powerful. 789 00:41:15,260 --> 00:41:16,180 In the future, 790 00:41:18,380 --> 00:41:19,300 you have to 791 00:41:19,300 --> 00:41:20,180 be wary of him. 792 00:41:21,020 --> 00:41:22,660 Don't let him find another opening. 793 00:41:23,180 --> 00:41:24,180 Chaofeng... 794 00:41:33,857 --> 00:41:37,400 [Land of Nature] 795 00:41:44,460 --> 00:41:45,100 Yes! 796 00:41:45,700 --> 00:41:46,860 We did find Empyrean Xuanshang's 797 00:41:46,860 --> 00:41:47,620 soul shards. 798 00:41:48,180 --> 00:41:49,900 They fell from the Land of Mystery. 799 00:41:50,340 --> 00:41:51,100 It seems like you 800 00:41:51,100 --> 00:41:51,900 retrieved three 801 00:41:51,900 --> 00:41:53,580 soul shards from the Land of Mystery. 802 00:41:53,940 --> 00:41:54,780 How can we 803 00:41:54,780 --> 00:41:55,900 locate those three shards? 804 00:41:56,220 --> 00:41:56,860 Well... 805 00:41:57,060 --> 00:41:57,820 I do not know 806 00:41:58,060 --> 00:41:59,060 . to pinpoint 807 00:41:59,060 --> 00:42:00,060 where the shards will go. 808 00:42:00,500 --> 00:42:01,780 So I have no idea 809 00:42:02,580 --> 00:42:03,080 where 810 00:42:03,380 --> 00:42:04,420 they are. 811 00:42:04,700 --> 00:42:05,820 Fellow Masters, do you know, 812 00:42:05,940 --> 00:42:06,860 perhaps, 813 00:42:06,860 --> 00:42:07,860 how we can attract these shards? 814 00:42:08,220 --> 00:42:09,060 Detached from Shaodian Youqin, 815 00:42:09,220 --> 00:42:10,180 these three shards 816 00:42:10,460 --> 00:42:11,420 will not contain his memory 817 00:42:11,500 --> 00:42:12,940 . 818 00:42:12,940 --> 00:42:14,220 have transformed into humans in the four realms. 819 00:42:14,820 --> 00:42:16,300 Finding them is akin 820 00:42:16,540 --> 00:42:17,820 to finding a needle in a haystack. 821 00:42:18,260 --> 00:42:20,180 I'm afraid we don't have a solution here. 822 00:42:20,660 --> 00:42:22,820 So how are we supposed 823 00:42:22,980 --> 00:42:24,540 to find his soul shards 824 00:42:24,700 --> 00:42:25,420 and revive him, then? 825 00:42:25,900 --> 00:42:27,860 Calm down. There might be a way. 826 00:42:28,140 --> 00:42:29,500 I just checked 827 00:42:29,820 --> 00:42:30,500 the Ancient Scrolls. 828 00:42:30,700 --> 00:42:31,540 They say 829 00:42:31,820 --> 00:42:32,900 that to combine shards into an immortal soul, 830 00:42:33,180 --> 00:42:34,860 y ou have to resonate with each of the shards. 831 00:42:34,980 --> 00:42:37,500 However, this method is heavily reliant 832 00:42:37,540 --> 00:42:38,300 on one's fate. 833 00:42:38,740 --> 00:42:40,260 Your Highness, you are chosen 834 00:42:40,260 --> 00:42:41,540 as His Highness's soul mate 835 00:42:41,540 --> 00:42:42,620 by the Love Bridge. 836 00:42:42,980 --> 00:42:44,740 If you can make all three shards 837 00:42:44,740 --> 00:42:45,820 fall in love with you, 838 00:42:46,180 --> 00:42:46,980 you will open up 839 00:42:47,180 --> 00:42:49,060 the possibility of his resurrection. 840 00:42:50,100 --> 00:42:51,140 Love Bridge? 841 00:42:51,300 --> 00:42:51,940 Yes. 842 00:42:52,660 --> 00:42:53,300 The Love Bridge is a sacred artifact 843 00:42:53,460 --> 00:42:55,260 capable of identifying your soul mate within the four realms. 844 00:42:55,420 --> 00:42:56,500 It never misses. 845 00:42:56,780 --> 00:42:58,060 Besides, we all bear witness 846 00:42:58,260 --> 00:43:00,660 to the undying love 847 00:43:00,860 --> 00:43:02,500 between you two . 848 00:43:02,660 --> 00:43:04,180 If you can't 849 00:43:04,660 --> 00:43:06,420 combine those soul shards, 850 00:43:06,820 --> 00:43:08,700 no one can. 851 00:43:09,380 --> 00:43:10,260 So I need 852 00:43:11,020 --> 00:43:12,420 to make three soul shards 853 00:43:12,420 --> 00:43:13,340 fall in love with me 854 00:43:13,380 --> 00:43:14,340 to revive him? 855 00:43:14,900 --> 00:43:15,500 That's right. 856 00:43:16,060 --> 00:43:17,180 How is that right? 857 00:43:17,380 --> 00:43:17,940 Who do you think 858 00:43:17,940 --> 00:43:18,900 our princess is? 859 00:43:19,340 --> 00:43:20,260 Yes, 860 00:43:20,260 --> 00:43:21,340 she is bossy. 861 00:43:21,420 --> 00:43:22,020 But dating 862 00:43:22,020 --> 00:43:23,380 three men at the same time? 863 00:43:23,380 --> 00:43:24,020 She will never 864 00:43:24,020 --> 00:43:24,860 do that. 865 00:43:25,060 --> 00:43:25,560 I will do it. 866 00:43:26,380 --> 00:43:27,260 Are you out of your mind? 867 00:43:58,420 --> 00:44:03,380 ♪Light swept through the twin flowers♪ 868 00:44:03,700 --> 00:44:10,100 ♪Stopping at the desolate cliff♪ 869 00:44:10,460 --> 00:44:15,380 ♪Whose face has the wind comfort again?♪ 870 00:44:15,860 --> 00:44:22,100 ♪The flying seabed sand♪ 871 00:44:22,580 --> 00:44:28,460 ♪If only I can spend the sad night with you♪ 872 00:44:28,740 --> 00:44:33,780 ♪We'll go through the ups and downs together♪ 873 00:44:34,580 --> 00:44:40,060 ♪Hair messed up by the wrong times♪ 874 00:44:40,460 --> 00:44:46,740 ♪I'm not afraid no matter how tough it is♪ 875 00:44:47,340 --> 00:44:52,100 ♪You're the crescent in my heart♪ 876 00:44:52,420 --> 00:44:58,820 ♪My radiance, condensing into days♪ 877 00:44:59,220 --> 00:45:04,140 ♪If I do shed tears♪ 878 00:45:04,580 --> 00:45:10,900 ♪They will turn into flowers in my heart♪ 879 00:45:11,380 --> 00:45:16,300 ♪I'll always be yours♪ 880 00:45:16,740 --> 00:45:23,220 ♪Even the galaxy will agree with me, love needs no answer♪ 881 00:45:23,620 --> 00:45:28,260 ♪I'll shine for you♪ 882 00:45:28,660 --> 00:45:34,980 ♪In this flawless world♪ 883 00:45:35,500 --> 00:45:40,260 ♪I'll always be yours♪ 884 00:45:41,740 --> 00:45:51,020 ♪In this flawless world♪ 49800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.