Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,260 --> 00:00:23,260
♪Flame lights up the dark night♪
2
00:00:23,460 --> 00:00:26,780
♪Silence shrouds the world♪
3
00:00:27,340 --> 00:00:32,380
♪Starlight fades away. The living stands in fear♪ ♪
4
00:00:32,619 --> 00:00:35,340
Awakening me from this nightmare♪
5
00:00:35,580 --> 00:00:38,540
♪I see the scarlet shade♪
6
00:00:38,820 --> 00:00:41,340
♪You hold the world by its fate♪
7
00:00:41,620 --> 00:00:44,580
♪I have to decide now♪
8
00:00:44,860 --> 00:00:49,900
♪Entrusted to me the gale and flame. This farewell leaves me in pain♪
9
00:00:50,180 --> 00:00:52,860
♪I don't feel anxious, to take a dive into the abyss for you♪ ♪
10
00:00:53,140 --> 00:00:55,980
All for the sake of our reunion♪
11
00:00:56,300 --> 00:01:01,180
♪Nature resonates with the mountains and the rivers♪
12
00:01:01,500 --> 00:01:04,420
♪The world is untamed and unbridled♪
13
00:01:04,700 --> 00:01:07,580
♪Come what may♪
14
00:01:07,860 --> 00:01:12,780
♪I am willing to risk my life for you♪
15
00:01:13,100 --> 00:01:15,860
♪Let's go stargazing tomorrow♪
16
00:01:16,140 --> 00:01:21,460
♪I'll never regret my lifelong vow to you♪
17
00:01:45,020 --> 00:01:47,980
[The Starry Love] [Adapted from "The Starry Love" by Yi Du Jun Hua]
18
00:01:47,980 --> 00:01:50,980
[Episode 12]
19
00:02:27,980 --> 00:02:28,620
Father.
20
00:02:34,000 --> 00:02:37,839
♪Light swept through the twin flowers♪
21
00:02:39,400 --> 00:02:44,340
♪Stopping at the desolate cliff♪
22
00:02:44,340 --> 00:02:44,900
Careful.
23
00:02:46,700 --> 00:02:47,820
What's going on?
24
00:02:47,820 --> 00:02:49,839
♪Whose face has the wind comfort again?♪
25
00:02:51,060 --> 00:02:52,100
The Power of Chaos.
26
00:02:52,100 --> 00:02:56,620
♪The flying seabed sand♪
27
00:02:56,620 --> 00:02:58,340
Yetan, the Iridescent Eyes are shimmering.
28
00:02:58,340 --> 00:03:00,620
♪You're the crescent in my heart♪
29
00:03:00,620 --> 00:03:01,340
Youqin...
30
00:03:04,060 --> 00:03:05,540
Something must have happen d to Heartless Shaodian.
31
00:03:05,540 --> 00:03:07,420
♪My radiance, condensing into days♪
32
00:03:07,420 --> 00:03:08,260
No way.
33
00:03:08,260 --> 00:03:09,820
He has the Perfect Celestial Body.
34
00:03:09,980 --> 00:03:10,860
Heartless Shaodian!
35
00:03:10,860 --> 00:03:11,360
Sister-in-law.
36
00:03:11,380 --> 00:03:12,340
-Sister-in-law. -Kui!
37
00:03:12,340 --> 00:03:14,959
♪If I do shed tears♪
38
00:03:16,780 --> 00:03:17,780
Heartless Shaodian!
39
00:03:17,780 --> 00:03:19,540
♪They will turn into flowers in my heart♪
40
00:03:19,540 --> 00:03:20,140
Heartless Shaodian!
41
00:03:20,140 --> 00:03:21,260
Hang in there,
42
00:03:21,260 --> 00:03:21,900
you hear me?
43
00:03:22,500 --> 00:03:23,300
Heartless Shaodian!
44
00:03:23,900 --> 00:03:25,100
Didn't you say you carry the duty
45
00:03:25,100 --> 00:03:26,060
of the immortals?
46
00:03:26,060 --> 00:03:27,500
Guixu is not fixed yet.
47
00:03:27,500 --> 00:03:28,820
So you hang in there You
48
00:03:28,820 --> 00:03:30,340
hear
49
00:03:30,340 --> 00:03:31,660
me?
50
00:03:32,020 --> 00:03:33,300
Heartless Shaodian!
51
00:03:33,300 --> 00:03:35,540
Hang in there.
52
00:03:42,180 --> 00:03:43,340
Shaodian Youqin died.
53
00:03:43,900 --> 00:03:45,220
Guixu will be unsealed soon.
54
00:03:48,200 --> 00:03:52,799
♪You're the crescent in my heart♪
55
00:03:53,480 --> 00:03:59,399
♪My radiance, condensing into days♪
56
00:04:00,360 --> 00:04:04,839
♪If I do shed tears♪
57
00:04:05,640 --> 00:04:08,780
♪They will turn into flowers in my heart♪
58
00:04:08,780 --> 00:04:09,860
Heartless Shaodian!
59
00:04:10,300 --> 00:04:11,300
Hang
60
00:04:11,460 --> 00:04:12,620
in there.
61
00:04:12,940 --> 00:04:14,220
Don't die!
62
00:04:14,220 --> 00:04:15,700
You
63
00:04:16,420 --> 00:04:17,940
dummy.
64
00:04:19,380 --> 00:04:20,620
You idiot!
65
00:04:20,620 --> 00:04:22,860
Heartless Shaodian .
66
00:04:23,900 --> 00:04:25,100
Shaodian!
67
00:04:25,100 --> 00:04:28,020
♪I'll shine for you♪
68
00:04:28,020 --> 00:04:29,420
Heartless Shaodian.
69
00:04:29,940 --> 00:04:30,780
Heartless Shaodian.
70
00:04:30,780 --> 00:04:32,020
You're a...
71
00:04:32,020 --> 00:04:35,639
♪In this flawless world♪
72
00:04:36,960 --> 00:04:40,380
♪I'll always be yours♪
73
00:04:40,380 --> 00:04:41,460
Heartless Shaodian!
74
00:04:42,020 --> 00:04:43,220
Hang in there
75
00:04:43,220 --> 00:04:44,700
.
76
00:04:44,700 --> 00:04:46,140
You hear me ?
77
00:04:46,900 --> 00:04:48,260
Heartless Shaodian!
78
00:04:48,260 --> 00:04:49,780
Hang in
79
00:04:49,780 --> 00:04:51,420
there.
80
00:05:20,020 --> 00:05:20,940
You can't die.
81
00:05:23,340 --> 00:05:24,260
Heartless Shaodian.
82
00:05:25,420 --> 00:05:26,660
Heartless Shaodian.
83
00:05:28,180 --> 00:05:28,940
Am I dying?
84
00:05:31,060 --> 00:05:31,700
Qingkui
85
00:05:33,380 --> 00:05:34,260
.
86
00:05:34,940 --> 00:05:35,780
I
87
00:05:36,300 --> 00:05:37,420
'm sorry
88
00:05:37,420 --> 00:05:38,900
. ,
89
00:05:39,300 --> 00:05:40,740
he felt no fear
90
00:05:40,740 --> 00:05:41,340
at all?
91
00:05:42,460 --> 00:05:43,660
We are afraid of death.
92
00:05:44,380 --> 00:05:46,180
That's why we cherish our life.
93
00:06:14,940 --> 00:06:16,140
(Using the fear of death)
94
00:06:16,780 --> 00:06:17,940
(to summon the invincible Celestial Body.)
95
00:06:18,660 --> 00:06:20,300
(The key to the Perfect Celestial Body)
96
00:06:20,580 --> 00:06:22,020
(doesn't lie in the mastery of its techniques)
97
00:06:22,580 --> 00:06:23,740
(but in the heart of its user.)
98
00:06:25,200 --> 00:06:26,599
♪Starlight fades away♪
99
00:06:26,920 --> 00:06:29,759
♪The living stands in fear♪
100
00:06:30,640 --> 00:06:33,479
♪Awakening me from this nightmare♪
101
00:06:33,480 --> 00:06:36,159
♪I see the scarlet shade♪
102
00:06:36,600 --> 00:06:39,039
♪You hold the world by its fate♪
103
00:06:39,480 --> 00:06:42,119
♪I have to decide now♪
104
00:06:42,680 --> 00:06:45,359
♪Entrusted to me the gale and flame♪
105
00:06:45,360 --> 00:06:46,420
♪This farewell leaves me in pain♪
106
00:06:46,420 --> 00:06:47,340
(I promised Father,)
107
00:06:47,780 --> 00:06:48,660
(Qingkui,)
108
00:06:48,980 --> 00:06:50,140
(and all beings in this world)
109
00:06:50,820 --> 00:06:51,820
(that I would fix the seal in Guixu)
110
00:06:52,260 --> 00:06:53,820
(even at the cost of my life.)
111
00:06:54,160 --> 00:06:59,039
♪Nature resonates with the mountains and the rivers♪
112
00:06:59,560 --> 00:07:02,239
♪The world is untamed and unbridled♪
113
00:07:02,480 --> 00:07:05,599
♪Come what may♪
114
00:07:05,680 --> 00:07:10,399
♪I am willing to risk my life for you♪
115
00:07:11,040 --> 00:07:13,599
♪Let's go stargazing tomorrow♪
116
00:07:13,880 --> 00:07:17,719
♪I'll never regret my lifelong vow to you♪
117
00:07:27,680 --> 00:07:29,559
♪Light paints the dark night red♪ ♪
118
00:07:29,880 --> 00:07:32,159
Illuminating the world♪
119
00:07:33,840 --> 00:07:35,239
♪Stars shine and flicker♪
120
00:07:35,560 --> 00:07:38,399
♪Life whispers♪
121
00:07:39,280 --> 00:07:42,119
♪Waking me up from my stupid ♪
122
00:07:42,120 --> 00:07:44,799
♪Your eyes glint like the bright moon♪
123
00:07:45,240 --> 00:07:47,679
♪You hold the world by its fate♪
124
00:07:48,120 --> 00:07:50,759
♪I have to decide now♪
125
00:07:58,380 --> 00:08:00,220
It's His Highness!
126
00:08:05,340 --> 00:08:06,460
Heartless Shaodian...
127
00:08:22,500 --> 00:08:23,860
-Youqin. -Youqin.
128
00:08:23,980 --> 00:08:24,740
He's still alive.
129
00:08:29,740 --> 00:08:30,620
Heartless Shaodian.
130
00:08:31,420 --> 00:08:32,300
You're alive.
131
00:08:33,620 --> 00:08:34,460
I'm back.
132
00:08:41,539 --> 00:08:42,579
It must hurt a lot.
133
00:08:43,140 --> 00:08:44,540
Guixu has been resealed.
134
00:08:45,260 --> 00:08:46,060
No one
135
00:08:46,860 --> 00:08:47,980
will get hurt anymore.
136
00:08:53,940 --> 00:08:55,020
He survived
137
00:08:55,020 --> 00:08:55,900
in Guixu.
138
00:08:56,180 --> 00:08:56,740
Father.
139
00:08:56,940 --> 00:08:57,500
Shaodian
140
00:08:57,500 --> 00:08:58,700
Youqin
141
00:08:58,980 --> 00:09:00,100
just resealed the Guixu
142
00:09:00,460 --> 00:09:01,940
so he must have expended all his power. chance.
143
00:09:35,180 --> 00:09:35,940
Shaodian Youqin.
144
00:09:36,340 --> 00:09:38,140
You resealed Guixu for this world.
145
00:09:38,580 --> 00:09:39,340
Now it's our time
146
00:09:39,340 --> 00:09:40,340
to get rid of you.
147
00:10:06,700 --> 00:10:07,700
What is this power?
148
00:10:08,580 --> 00:10:09,100
I guess
149
00:10:10,100 --> 00:10:11,220
it's the Perfect Celestial Body
150
00:10:11,580 --> 00:10:12,420
of Empyrean Xuanshang.
151
00:10:13,780 --> 00:10:15,620
So Empyrean Xuanshang is still alive
152
00:10:47,860 --> 00:10:48,360
?
153
00:10:48,420 --> 00:10:49,500
the Perfect Celestial Body?
154
00:10:50,500 --> 00:10:51,000
Father.
155
00:10:51,100 --> 00:10:52,300
Shaodian Youqin is too strong.
156
00:10:52,460 --> 00:10:53,260
We should go.
157
00:10:53,380 --> 00:10:53,880
Retreat.
158
00:10:57,140 --> 00:10:57,640
Retreat!
159
00:10:58,780 --> 00:10:59,940
Oh , no.
160
00:11:00,020 --> 00:11:00,520
They
161
00:11:01,220 --> 00:11:01,720
are
162
00:11:02,860 --> 00:11:03,580
fleeing
163
00:11:03,820 --> 00:11:05,180
.
164
00:11:05,820 --> 00:11:07,180
for a while now.
165
00:11:12,980 --> 00:11:13,940
Shaodian Youqin!
166
00:11:14,620 --> 00:11:15,420
-Youqin. -Youqin
167
00:11:20,140 --> 00:11:21,140
.
168
00:11:21,180 --> 00:11:21,740
Shaodian
169
00:11:22,380 --> 00:11:22,940
Youqin.
170
00:11:23,060 --> 00:11:23,560
Youqin.
171
00:11:23,860 --> 00:11:24,780
Shaodian Youqin
172
00:11:24,780 --> 00:11:25,340
. qin.
173
00:11:25,340 --> 00:11:26,340
-Youqin
174
00:11:27,340 --> 00:11:28,060
.
175
00:11:28,060 --> 00:11:28,620
-Shaodian Youqin.
176
00:11:30,780 --> 00:11:31,620
Shaodian Youqin.
177
00:11:31,620 --> 00:11:32,260
Youqin
178
00:11:32,780 --> 00:11:33,280
.
179
00:11:34,780 --> 00:11:35,540
Treat Youqin's wounds
180
00:11:41,580 --> 00:11:42,860
in the Heavenly
181
00:11:43,260 --> 00:11:43,900
Realm at once!
182
00:11:43,980 --> 00:11:44,480
Okay .
183
00:11:44,620 --> 00:11:45,100
Shaodian
184
00:11:45,100 --> 00:11:45,740
Youqin
185
00:11:45,780 --> 00:11:46,300
.
186
00:11:46,300 --> 00:11:46,940
Look.
187
00:11:47,460 --> 00:11:48,260
There is a woman.
188
00:11:48,300 --> 00:11:49,100
A woman
189
00:11:49,140 --> 00:11:50,580
is carrying Empyrean Xuanshang.
190
00:11:51,180 --> 00:11:52,460
I guess it's your daughter.
191
00:11:52,620 --> 00:11:53,380
No need to guess.
192
00:11:53,780 --> 00:11:55,220
That's my daughter, Kui, all right?
193
00:12:05,220 --> 00:12:06,260
Heartless Shaodian, open your eyes.
194
00:12:06,380 --> 00:12:06,880
Look at me.
195
00:12:06,940 --> 00:12:07,860
Talk to me.
196
00:12:08,020 --> 00:12:08,780
Heartless Shaodian.
197
00:12:09,300 --> 00:12:09,940
Heartless Shaodian.
198
00:12:10,260 --> 00:12:10,980
Talk to me.
199
00:12:11,380 --> 00:12:12,100
Say something.
200
00:12:12,660 --> 00:12:13,380
I'm here.
201
00:12:14,620 --> 00:12:15,300
You need
202
00:12:15,940 --> 00:12:17,300
to behave now.
203
00:12:19,380 --> 00:12:20,220
If you get
204
00:12:21,340 --> 00:12:22,100
into trouble again,
205
00:12:23,740 --> 00:12:25,060
no one can protect you.
206
00:12:25,700 --> 00:12:26,580
You spent the first half
207
00:12:27,220 --> 00:12:28,740
of your life going through trials.
208
00:12:29,460 --> 00:12:31,180
And now , you sacrifice the second half of your life for us.
209
00:12:32,060 --> 00:12:33,100
Is this world truly
210
00:12:33,100 --> 00:12:33,940
worth saving?
211
00:12:34,620 --> 00:12:35,220
As long as
212
00:12:37,620 --> 00:12:38,780
you live happily in it,
213
00:12:40,580 --> 00:12:41,540
it's worth it.
214
00:12:45,140 --> 00:12:45,640
You
215
00:12:47,420 --> 00:12:48,220
will
216
00:12:50,140 --> 00:12:51,020
live well.
217
00:12:52,460 --> 00:12:53,460
No one
218
00:12:53,980 --> 00:12:55,100
in this world is stupider
219
00:12:55,100 --> 00:12:56,300
than you.
220
00:12:58,380 --> 00:12:59,180
Heartless Shaodian.
221
00:13:01,020 --> 00:13:02,020
Heartless Shaodian.
222
00:13:02,620 --> 00:13:03,380
Look at me.
223
00:13:03,900 --> 00:13:05,100
Talk to me.
224
00:13:05,100 --> 00:13:05,900
Heartless Shaodian.
225
00:13:06,140 --> 00:13:07,620
Don't you die on me. You hear me?
226
00:13:07,660 --> 00:13:08,860
Heartless
227
00:13:09,060 --> 00:13:10,740
Shaodian. Hang in
228
00:13:10,780 --> 00:13:11,980
there, Heartless Shaodian.
229
00:13:12,180 --> 00:13:12,980
Heartless Shaodian.
230
00:14:38,820 --> 00:14:39,860
His immortal soul has disappeared.
231
00:14:42,540 --> 00:14:43,980
I'm afraid it's too late.
232
00:15:03,380 --> 00:15:03,980
Youqin.
233
00:15:04,580 --> 00:15:05,260
Youqin.
234
00:15:05,580 --> 00:15:06,420
Youqin...
235
00:15:06,900 --> 00:15:07,580
Youqin.
236
00:15:12,700 --> 00:15:14,020
Youqin.
237
00:15:14,860 --> 00:15:15,980
I won the battle, Youqin.
238
00:15:16,460 --> 00:15:17,540
I can protect the immortals
239
00:15:17,540 --> 00:15:18,620
with you now.
240
00:15:19,580 --> 00:15:20,140
Youqin .
241
00:15:20,980 --> 00:15:21,620
Youqin.
242
00:15:22,180 --> 00:15:23,900
Youqin devoted his life to our safety.
243
00:15:25,860 --> 00:15:27,260
His contribution
244
00:15:28,020 --> 00:15:29,260
is
245
00:15:33,700 --> 00:15:34,500
on par
246
00:15:39,900 --> 00:15:40,860
with that of a Grand
247
00:15:42,500 --> 00:15:43,100
Empyrean
248
00:15:44,100 --> 00:15:44,600
.
249
00:15:45,380 --> 00:15:46,220
Erect
250
00:15:47,700 --> 00:15:48,940
a statue for Youqin in Yingming Temple
251
00:15:49,580 --> 00:15:51,740
so that all generations can pay respect to him.
252
00:15:52,900 --> 00:15:53,420
Noted.
253
00:15:54,060 --> 00:15:55,060
Youqin.
254
00:15:59,860 --> 00:16:00,540
Nihong.
255
00:16:02,900 --> 00:16:03,740
My condolences.
256
00:16:05,380 --> 00:16:06,180
Qingheng,
257
00:16:07,100 --> 00:16:07,820
Ziwu
258
00:16:09,540 --> 00:16:11,460
.
259
00:16:13,500 --> 00:16:15,100
departure of Youqin's body.
260
00:16:16,020 --> 00:16:16,860
Mother...
261
00:16:32,500 --> 00:16:33,180
Youqin...
262
00:17:04,480 --> 00:17:07,700
♪If only I can traverse the lighthouse of destiny with you♪
263
00:17:07,700 --> 00:17:08,620
Heartless Shao...
264
00:17:10,400 --> 00:17:13,859
♪We will be each other's object of yearning♪
265
00:17:13,859 --> 00:17:14,979
Empyrean Xuanshang.
266
00:17:16,700 --> 00:17:17,780
I'm afraid
267
00:17:18,900 --> 00:17:20,180
this is the final goodbye for us.
268
00:17:20,180 --> 00:17:21,919
♪As we look back, this attachment has taken root in the depth of our eyes♪
269
00:17:23,099 --> 00:17:23,579
Farewell.
270
00:17:23,579 --> 00:17:26,739
♪We'll reach it no matter how far it is♪
271
00:17:26,740 --> 00:17:27,700
(If there's is a second life,)
272
00:17:29,020 --> 00:17:31,380
(I hope you'll be free from your duty.)
273
00:17:32,420 --> 00:17:33,740
(You can have fun)
274
00:17:35,060 --> 00:17:36,020
(slack off,)
275
00:17:36,900 --> 00:17:38,140
(and live)
276
00:17:39,140 --> 00:17:40,100
(a happy life. )
277
00:17:40,920 --> 00:17:45,399
♪If I do shed tears♪
278
00:17:46,200 --> 00:17:51,439
♪They will turn into flowers in my heart♪
279
00:17:53,280 --> 00:17:57,639
♪I'll always be yours♪
280
00:17:58,360 --> 00:18:04,159
♪Even the galaxy will agree with me, love needs no answer♪
281
00:18:05,240 --> 00:18:09,759
♪I'll shine for you♪
282
00:18:10,440 --> 00:18:16,119
♪In this flawless world♪
283
00:18:17,360 --> 00:18:22,079
♪I'll always be yours♪
284
00:18:23,400 --> 00:18:29,839
♪In this flawless world♪
285
00:18:34,340 --> 00:18:35,380
I miscalculated.
286
00:18:36,260 --> 00:18:37,460
I didn't expect Shaodian Youqin
287
00:18:37,700 --> 00:18:38,820
to survive from Guixu.
288
00:18:39,540 --> 00:18:40,540
Don't blame yourself, Father.
289
00:18:40,900 --> 00:18:42,220
Once we reassemble the rest of our army,
290
00:18:42,780 --> 00:18:43,460
we still can fight
291
00:18:43,580 --> 00:18:44,340
the immortals.
292
00:18:45,020 --> 00:18:46,620
As long as Shaodian Youqin still lives,
293
00:18:47,660 --> 00:18:48,580
we
294
00:18:49,260 --> 00:18:50,820
cannot rule the four realms.
295
00:18:51,860 --> 00:18:53,260
Listen to me now, you three.
296
00:18:53,700 --> 00:18:54,200
Stop
297
00:18:54,540 --> 00:18:55,900
your pointless infighting.
298
00:18:56,620 --> 00:18:57,120
Whoever
299
00:18:57,380 --> 00:18:58,820
kills Shaodian Youqin
300
00:18:59,220 --> 00:18:59,720
will be
301
00:18:59,940 --> 00:19:00,940
the Void Crown Prince
302
00:19:03,620 --> 00:19:04,420
. Noted.
303
00:19:05,140 --> 00:19:05,740
Feng.
304
00:19:06,140 --> 00:19:06,940
Yo u did well in this battle.
305
00:19:07,420 --> 00:19:09,180
I now grant you the right to reassemble our army.
306
00:19:10,020 --> 00:19:10,980
Do your best.
307
00:19:11,740 --> 00:19:13,100
Don't let me down
308
00:19:13,220 --> 00:19:14,260
like your two brothers.
309
00:19:17,540 --> 00:19:18,900
Duly noted, Father.
310
00:19:19,260 --> 00:19:19,760
Father,
311
00:19:20,340 --> 00:19:21,060
I have something to say
312
00:19:21,620 --> 00:19:22,620
. t just stood there
313
00:19:23,100 --> 00:19:24,020
and done nothing on the battlefield
314
00:19:24,020 --> 00:19:24,740
because of his cowardice,
315
00:19:25,020 --> 00:19:26,380
I would have killed Qingheng already.
316
00:19:26,820 --> 00:19:27,900
Chaofeng sabotaged my operation.
317
00:19:28,460 --> 00:19:29,300
Punish him now.
318
00:19:29,700 --> 00:19:30,820
We already lost the battle.
319
00:19:31,020 --> 00:19:31,860
There's no use bringing this up now.
320
00:19:31,900 --> 00:19:32,580
But he...
321
00:19:32,740 --> 00:19:33,580
Silence!
322
00:19:34,940 --> 00:19:36,700
You failed to kill him so you began pointing fingers at your brother.
323
00:19:37,140 --> 00:19:38,580
If Chaofeng didn't come in time to save you,
324
00:19:39,140 --> 00:19:40,500
the heads of you two would be hanging
325
00:19:40,700 --> 00:19:41,540
on the Heavenly Southern Gate now.
326
00:19:42,260 --> 00:19:43,420
You two imbeciles.
327
00:19:43,940 --> 00:19:45,660
Go and serve your punishment in the Cave of Haunted Souls.
328
00:19:46,380 --> 00:19:47,340
The Cave of Haunted Souls?
329
00:19:48,900 --> 00:19:49,400
Noted.
330
00:19:49,740 --> 00:19:50,240
Go.
331
00:19:51,100 --> 00:19:51,600
Yes, Father.
332
00:19:59,540 --> 00:20:00,040
(Oh, no.)
333
00:20:00,380 --> 00:20:01,060
(Princess Qingkui...)
334
00:20:21,100 --> 00:20:22,020
The Void Realm
335
00:20:22,020 --> 00:20:22,820
has always been a dangerous place.
336
00:20:23,580 --> 00:20:24,860
But you made it
337
00:20:24,860 --> 00:20:25,660
bearable.
338
00:20:25,740 --> 00:20:26,860
I know you don't plan to stay
339
00:20:26,860 --> 00:20:27,660
in the Void Realm.
340
00:20:27,820 --> 00:20:28,940
And I know you are supposed to be the Empyrean Consort.
341
00:20:29,260 --> 00:20:30,500
But I am in love with you.
342
00:20:41,780 --> 00:20:42,280
Your Highness.
343
00:20:44,500 --> 00:20:45,020
What's the matter?
344
00:20:45,460 --> 00:20:46,220
Go now, Your Highness.
345
00:20:46,380 --> 00:20:47,220
What happened?
346
00:20:47,420 --> 00:20:47,980
First Prince and Second Prince
347
00:20:48,140 --> 00:20:49,300
have to serve their punishment here.
348
00:20:49,580 --> 00:20:50,660
They 'll be here soon.
349
00:20:56,060 --> 00:20:56,560
Come with me.
350
00:20:56,740 --> 00:20:58,260
What happened?
351
00:21:10,420 --> 00:21:10,920
Oh, no.
352
00:21:12,300 --> 00:21:14,460
in Guixu and the Void Army lost?
353
00:21:14,700 --> 00:21:15,300
Yes.
354
00:21:15,900 --> 00:21:16,820
It's only been one day
355
00:21:16,820 --> 00:21:17,780
and so many
356
00:21:17,780 --> 00:21:19,140
life-changing events have transpired.
357
00:21:23,220 --> 00:21:24,700
Is the Third Prince injured?
358
00:21:24,820 --> 00:21:25,820
Time is running out, Your Highness.
359
00:21:25,980 --> 00:21:26,580
It will be terrible
360
00:21:26,700 --> 00:21:27,200
if they
361
00:21:27,260 --> 00:21:28,260
see you here.
362
00:21:28,460 --> 00:21:29,060
Come
363
00:21:30,180 --> 00:21:31,540
with me.
364
00:21:31,700 --> 00:21:32,900
Sir, you can't take this path.
365
00:21:33,460 --> 00:21:34,260
Take another path.
366
00:21:48,420 --> 00:21:49,140
Come .
367
00:21:49,140 --> 00:21:49,640
Your Highness.
368
00:21:52,220 --> 00:21:52,820
Open the gate.
369
00:21:57,540 --> 00:21:58,380
Do it now.
370
00:22:01,100 --> 00:22:01,660
Your Highnesses.
371
00:22:03,820 --> 00:22:04,340
Third Prince
372
00:22:05,980 --> 00:22:07,420
. you two to suffer
373
00:22:08,980 --> 00:22:10,340
so I came
374
00:22:10,900 --> 00:22:12,060
to ask them to be gentler with you.
375
00:22:12,100 --> 00:22:12,860
Save your crocodile tears.
376
00:22:14,420 --> 00:22:15,420
Come inside, Wudai, Dingyun.
377
00:22:15,740 --> 00:22:16,700
Come.
378
00:22:17,180 --> 00:22:17,680
Here.
379
00:22:20,460 --> 00:22:21,820
Why is there a zither here?
380
00:22:30,620 --> 00:22:33,060
Welcome, Your Highness
381
00:22:34,060 --> 00:22:35,180
.
382
00:22:38,860 --> 00:22:39,900
my.
383
00:22:40,740 --> 00:22:42,500
Is this the Cave of Haunted Souls?
384
00:22:45,620 --> 00:22:46,140
Why is there
385
00:22:46,140 --> 00:22:47,100
mortal food here?
386
00:22:51,420 --> 00:22:51,980
Here's the thing.
387
00:22:52,780 --> 00:22:54,820
I heard two princes are coming so I quickly prepared
388
00:22:55,100 --> 00:22:55,780
a reception
389
00:22:56,380 --> 00:22:58,180
. f in Wangliang City
390
00:22:58,500 --> 00:22:59,620
so I asked him to cook something
391
00:22:59,860 --> 00:23:01,100
for you.
392
00:23:01,380 --> 00:23:02,460
Really?
393
00:23:03,380 --> 00:23:03,880
Yes.
394
00:23:04,140 --> 00:23:05,860
Why is there only one bowl here?
395
00:23:09,380 --> 00:23:10,340
I...
396
00:23:14,180 --> 00:23:15,020
No
397
00:23:15,300 --> 00:23:16,020
need to glare at
398
00:23:18,620 --> 00:23:19,180
me
399
00:23:19,540 --> 00:23:20,660
.
400
00:23:21,020 --> 00:23:21,520
Okay.
401
00:23:22,020 --> 00:23:23,060
Sit, Dingyun.
402
00:23:24,580 --> 00:23:25,080
Sit.
403
00:23:53,380 --> 00:23:53,880
Tan.
404
00:23:56,340 --> 00:23:57,500
You're finally back.
405
00:24:02,420 --> 00:24:02,940
So ?
406
00:24:03,940 --> 00:24:04,540
Guixu
407
00:24:04,660 --> 00:24:05,340
has been resealed?
408
00:24:07,180 --> 00:24:08,300
And Empyrean Xuanshang
409
00:24:08,460 --> 00:24:09,180
died.
410
00:24:14,780 --> 00:24:15,540
Shaodian Youqin
411
00:24:16,900 --> 00:24:17,620
died for
412
00:24:19,020 --> 00:24:20,220
his
413
00:24:21,980 --> 00:24:22,580
duty.
414
00:24:23,820 --> 00:24:25,460
Iridescent Eyes from her.
415
00:24:25,940 --> 00:24:26,460
What?
416
00:24:27,340 --> 00:24:27,840
He didn't...
417
00:24:29,260 --> 00:24:30,060
I know
418
00:24:30,300 --> 00:24:30,660
you didn't want
419
00:24:30,660 --> 00:24:31,700
to bring this up
420
00:24:31,700 --> 00:24:33,220
when he was dying.
421
00:24:33,380 --> 00:24:33,980
But...
422
00:24:35,340 --> 00:24:36,420
I don't know how to talk about him.
423
00:24:36,620 --> 00:24:38,140
He thought about everything
424
00:24:38,140 --> 00:24:39,060
before he left,
425
00:24:39,180 --> 00:24:39,660
but he just
426
00:24:39,660 --> 00:24:40,740
had to forget about the Iridescent Eyes.
427
00:24:40,980 --> 00:24:42,580
Now that his immortal soul is gone,
428
00:24:43,540 --> 00:24:44,900
who knows what we can do
429
00:24:44,900 --> 00:24:45,660
to remove it.
430
00:24:46,060 --> 00:24:46,660
Don't worry.
431
00:24:47,100 --> 00:24:47,700
I'm here.
432
00:24:48,300 --> 00:24:49,140
I can remove all sorts
433
00:24:49,140 --> 00:24:49,860
of artifacts.
434
00:24:52,220 --> 00:24:54,260
Stop being sad now.
435
00:24:56,420 --> 00:24:58,180
I should hate self-righteous
436
00:24:59,020 --> 00:25:00,340
preachers like him,
437
00:25:00,340 --> 00:25:01,020
right?
438
00:25:01,980 --> 00:25:03,220
He used to torture me
439
00:25:03,220 --> 00:25:04,140
but now that he's gone,
440
00:25:04,140 --> 00:25:04,900
I should be...
441
00:25:06,900 --> 00:25:07,620
But
442
00:25:07,620 --> 00:25:08,700
when I saw him fight
443
00:25:08,700 --> 00:25:09,980
the enemies in Guixu
444
00:25:10,980 --> 00:25:11,740
despite
445
00:25:11,740 --> 00:25:12,820
his heavy injuries,
446
00:25:12,820 --> 00:25:13,900
my heart ached for h im.
447
00:25:19,060 --> 00:25:20,740
When he disappeared just now,
448
00:25:21,300 --> 00:25:22,500
I felt so devastated.
449
00:25:24,420 --> 00:25:24,940
Perhaps
450
00:25:26,740 --> 00:25:28,140
he was no longer
451
00:25:28,660 --> 00:25:30,180
just
452
00:25:37,780 --> 00:25:38,460
an Empyrean in your heart.
453
00:25:42,020 --> 00:25:42,520
Your Highness!
454
00:25:43,140 --> 00:25:43,980
Your Highness,
455
00:25:43,980 --> 00:25:44,620
please head
456
00:25:45,260 --> 00:25:46,100
to Ninth Heaven Hall
457
00:25:46,540 --> 00:25:47,580
.
458
00:25:47,780 --> 00:25:48,860
Were requesting His Majesty to collect the immortal soul
459
00:25:49,140 --> 00:25:49,900
to revive His Highness.
460
00:25:50,540 --> 00:25:51,700
But His Majesty kept rejecting that.
461
00:25:52,260 --> 00:25:53,300
Revive him?
462
00:25:53,980 --> 00:25:54,480
Yes.
463
00:25:54,980 --> 00:25:56,540
Records in the Shangshu Academy state
464
00:25:56,740 --> 00:25:57,420
that as long as
465
00:25:57,780 --> 00:25:59,220
the remaining immortal soul is preserved,
466
00:25:59,620 --> 00:26:01,060
immortals can be resurrected
467
00:26:01,500 --> 00:26:02,700
even if their body turns to dust.
468
00:26:24,940 --> 00:26:25,940
Where did they go?
469
00:26:26,820 --> 00:26:27,540
Who's there?
470
00:26:29,540 --> 00:26:30,040
Give chase!
471
00:26:34,420 --> 00:26:35,740
Youqin's immortal soul
472
00:26:36,340 --> 00:26:37,660
has all disappeared.
473
00:26:38,420 --> 00:26:39,860
You can't revive him. Youqin discarded
474
00:26:40,380 --> 00:26:41,900
his emotion and trained for a millennium
475
00:26:42,220 --> 00:26:43,020
.
476
00:26:43,020 --> 00:26:44,580
lie dormant.
477
00:26:44,780 --> 00:26:45,260
If...
478
00:26:45,260 --> 00:26:45,860
If what?
479
00:26:46,500 --> 00:26:49,060
The Land of Mystery is constructed by Youqin's mind.
480
00:26:49,380 --> 00:26:50,740
It is collapsing as we speak.
481
00:26:51,140 --> 00:26:52,940
No one can enter it
482
00:26:53,660 --> 00:26:54,540
to retrieve his emotions.
483
00:26:57,260 --> 00:26:58,140
With your permission, Father,
484
00:26:58,540 --> 00:26:59,660
I am willing to take the risk
485
00:26:59,900 --> 00:27:00,820
and retrieve Youqin's emotions.
486
00:27:01,180 --> 00:27:03,180
I know you car e about your brother,
487
00:27:04,140 --> 00:27:06,140
but do you know you're the only prince
488
00:27:06,300 --> 00:27:08,220
we have here in the Heavenly Realm?
489
00:27:08,540 --> 00:27:09,900
If you lose your life in the Land of Mystery,
490
00:27:10,620 --> 00:27:11,300
the immortals
491
00:27:12,100 --> 00:27:13,220
will not have a future emperor.
492
00:27:13,740 --> 00:27:14,240
Father.
493
00:27:16,300 --> 00:27:17,220
Let me do it.
494
00:27:17,740 --> 00:27:18,260
Utter nonsense!
495
00:27:18,900 --> 00:27:20,260
The immortal soul in the Land of Mystery
496
00:27:20,780 --> 00:27:22,980
originated from the emotions Youqin discarded
497
00:27:23,540 --> 00:27:25,140
in his training.
498
00:27:25,540 --> 00:27:26,340
They are violence,
499
00:27:26,620 --> 00:27:27,260
greed,
500
00:27:27,340 --> 00:27:28,340
or even lust.
501
00:27:28,860 --> 00:27:30,140
If you use them
502
00:27:30,540 --> 00:27:31,500
to revive Youqin,
503
00:27:32,140 --> 00:27:34,460
we aren't bringing him back.
504
00:27:35,580 --> 00:27:37,020
We are creating a monster
505
00:27:37,660 --> 00:27:39,660
instead.
506
00:27:42,100 --> 00:27:42,740
So this plan
507
00:27:43,580 --> 00:27:44,300
will not work.
508
00:27:44,980 --> 00:27:46,260
Youqin was a virtuous
509
00:27:46,500 --> 00:27:47,180
and generous soul.
510
00:27:47,380 --> 00:27:47,980
I'm sure his immortal soul
511
00:27:47,980 --> 00:27:49,340
does not harbor any malice.
512
00:27:49,620 --> 00:27:51,100
I believe in Youqin, too.
513
00:27:51,820 --> 00:27:52,660
Once we bring back Youqin,
514
00:27:53,100 --> 00:27:54,220
if his ill intent manifests itself,
515
00:27:54,420 --> 00:27:56,020
I shall discipline him.
516
00:27:56,620 --> 00:27:58,500
You need not worry about this, Your Majesty.
517
00:27:58,500 --> 00:27:59,620
Youqin has the Perfect Celestial Body.
518
00:27:59,620 --> 00:28:00,700
He is powerful.
519
00:28:01,380 --> 00:28:02,940
If he is enticed by his dark desires
520
00:28:03,620 --> 00:28:05,060
and wreaks havoc in this world,
521
00:28:05,700 --> 00:28:06,820
who can stop him
522
00:28:07,420 --> 00:28:08,420
among the four realms?
523
00:28:14,740 --> 00:28:15,820
When there was an anomaly in Guixu,
524
00:28:16,140 --> 00:28:17,100
you told him to sacrifice his life for it.
525
00:28:17,580 --> 00:28:18,780
Now that peace has returned,
526
00:28:18,780 --> 00:28:19,860
you said he's a threat and refused
527
00:28:19,860 --> 00:28:20,580
to revive him.
528
00:28:20,980 --> 00:28:22,060
He worked dutifully
529
00:28:22,060 --> 00:28:23,500
so that you can sit on your throne
530
00:28:23,700 --> 00:28:24,700
comfortably.
531
00:28:25,260 --> 00:28:26,420
He sacrificed himself
532
00:28:26,420 --> 00:28:27,220
for the pride of the immortals.
533
00:28:27,420 --> 00:28:29,020
He tossed himself into the Guixu
534
00:28:29,020 --> 00:28:30,300
for the four realms, as you claimed.
535
00:28:30,300 --> 00:28:31,020
But what did you do?
536
00:28:31,660 --> 00:28:32,860
What did you do for your son,
537
00:28:32,980 --> 00:28:33,580
for
538
00:28:33,660 --> 00:28:34,540
all beings?
539
00:28:34,580 --> 00:28:35,180
Insolence!
540
00:28:35,660 --> 00:28:37,580
I toil very hard for the four realms.
541
00:28:38,180 --> 00:28:39,620
answer
542
00:28:40,220 --> 00:28:40,860
to
543
00:28:41,740 --> 00:28:43,300
a mere mortal.
544
00:28:43,940 --> 00:28:45,060
I
545
00:28:45,700 --> 00:28:46,860
thought you
546
00:28:46,860 --> 00:28:48,740
regarded him as your son.
547
00:28:50,260 --> 00:28:50,900
But now I know
548
00:28:50,900 --> 00:28:52,540
all you want is a pawn to secure your position
549
00:28:52,700 --> 00:28:53,460
. Not
550
00:28:58,140 --> 00:28:58,700
a
551
00:28:59,380 --> 00:29:00,180
son
552
00:29:00,420 --> 00:29:01,100
.
553
00:29:02,700 --> 00:29:03,260
Sister
554
00:29:04,300 --> 00:29:04,900
-in-law.
555
00:29:07,980 --> 00:29:08,580
I will go, too.
556
00:29:09,380 --> 00:29:10,700
Sister-in-law.
557
00:29:13,020 --> 00:29:13,540
You dare to defy me?
558
00:29:16,180 --> 00:29:16,940
Your Majesty,
559
00:29:16,940 --> 00:29:17,820
Qingkui and Qingheng
560
00:29:18,100 --> 00:29:19,700
let emotions get the better of them.
561
00:29:20,260 --> 00:29:20,760
Please
562
00:29:21,100 --> 00:29:22,260
spare them. .
563
00:29:22,420 --> 00:29:23,940
The immortals have lost a powerful man.
564
00:29:24,300 --> 00:29:25,140
Qingheng
565
00:29:25,380 --> 00:29:27,540
is the only one who can continue the immortal's imperial bloodline.
566
00:29:27,700 --> 00:29:29,580
Please think twice, Your Majesty.
567
00:29:29,740 --> 00:29:31,140
Please th ink twice, Your Majesty.
568
00:29:40,900 --> 00:29:41,400
I...
569
00:29:45,540 --> 00:29:46,140
Sister-in-law.
570
00:29:48,060 --> 00:29:49,020
I hereby declare
571
00:29:50,260 --> 00:29:51,940
that Qingkui and Qingheng
572
00:29:52,260 --> 00:29:53,620
will be confined to their respective abode
573
00:29:53,900 --> 00:29:55,020
and will not venture out unless summoned.
574
00:29:55,740 --> 00:29:56,900
No immortals
575
00:29:57,900 --> 00:29:59,020
should
576
00:29:59,620 --> 00:30:00,220
revive
577
00:30:01,020 --> 00:30:02,500
Youqin.
578
00:30:03,220 --> 00:30:04,860
Heavenly Ministry of Justice
579
00:30:05,140 --> 00:30:05,640
to
580
00:30:06,180 --> 00:30:07,660
receive Heavenly Strikes.
581
00:30:07,980 --> 00:30:08,940
Noted.
582
00:30:08,940 --> 00:30:10,740
You are a stubborn fool.
583
00:30:10,740 --> 00:30:11,700
An obstinate ruler.
584
00:30:11,700 --> 00:30:13,660
Heartless Shaodian shouldn't have served you.
585
00:30:13,900 --> 00:30:14,500
Let's go, Your
586
00:30:15,540 --> 00:30:16,300
Highness
587
00:30:23,340 --> 00:30:24,260
. .I
588
00:30:24,820 --> 00:30:26,020
sent the princess away
589
00:30:26,140 --> 00:30:27,380
before First Prince and Second Prince arrived.
590
00:30:30,740 --> 00:30:31,300
Well done.
591
00:30:44,700 --> 00:30:45,200
You...
592
00:30:45,980 --> 00:30:47,140
You returned.
593
00:30:47,940 --> 00:30:48,580
I did.
594
00:31:01,180 --> 00:31:01,780
Your Highness!
595
00:31:02,820 --> 00:31:03,320
Hooray
596
00:31:03,460 --> 00:31:04,460
!
597
00:31:04,620 --> 00:31:05,180
We survived this.
598
00:31:05,580 --> 00:31:06,180
Wait
599
00:31:06,180 --> 00:31:06,860
.
600
00:31:07,500 --> 00:31:08,260
Hush
601
00:31:09,460 --> 00:31:10,460
.
602
00:31:10,460 --> 00:31:11,260
They...
603
00:31:11,460 --> 00:31:12,020
Let them be.
604
00:31:12,020 --> 00:31:13,700
Oh , a shooting star.
605
00:31:15,660 --> 00:31:16,580
The enforcer told me
606
00:31:16,580 --> 00:31:18,260
the battle in Guixu was fierce.
607
00:31:19,020 --> 00:31:20,420
I'm so glad you came out unscathed.
608
00:31:21,060 --> 00:31:21,740
The Voidwalkers
609
00:31:22,140 --> 00:31:23,340
have no right to start this battle at all.
610
00:31:23,740 --> 00:31:25,060
to obey my father's order.
611
00:31:27,060 --> 00:31:28,900
I put you in the Cave of Haunted Souls
612
00:31:29,060 --> 00:31:29,900
because I didn't want
613
00:31:29,900 --> 00:31:31,380
any harm to come to you when I was gone.
614
00:31:32,100 --> 00:31:32,740
And besides,
615
00:31:33,500 --> 00:31:34,180
I didn't want
616
00:31:34,180 --> 00:31:35,380
to involve you in this battle.
617
00:31:36,860 --> 00:31:37,660
I know
618
00:31:37,660 --> 00:31:38,740
what you are doing.
619
00:31:39,100 --> 00:31:39,740
It's just
620
00:31:40,340 --> 00:31:42,020
that I can't help but be worried when I think about it.
621
00:31:42,300 --> 00:31:44,180
I embody the alliance between immortals and mortals
622
00:31:44,660 --> 00:31:46,500
If you hurt the Heavenly Emperor and the Empyrean,
623
00:31:46,820 --> 00:31:47,420
I will have failed
624
00:31:47,500 --> 00:31:48,740
miserably in my job.
625
00:31:49,180 --> 00:31:50,540
But if you are hurt,
626
00:31:50,860 --> 00:31:51,540
I won't...
627
00:31:53,980 --> 00:31:54,820
You won't what?
628
00:31:56,740 --> 00:31:57,540
I...
629
00:32:00,420 --> 00:32:01,380
In Guixu, I
630
00:32:01,820 --> 00:32:02,860
saw Yetan, too.
631
00:32:03,300 --> 00:32:04,500
She did not fear my father
632
00:32:04,940 --> 00:32:06,300
and went to the Heavenly Emperor's rescue.
633
00:32:06,860 --> 00:32:08,180
It seems like no matter
634
00:32:08,580 --> 00:32:09,860
where you are, you two
635
00:32:10,660 --> 00:32:11,740
always act with your heart.
636
00:32:12,220 --> 00:32:13,300
How is Tan doing?
637
00:32:13,860 --> 00:32:14,580
Do
638
00:32:14,740 --> 00:32:15,500
n't worry
639
00:32:16,500 --> 00:32:18,340
. Father
640
00:32:18,900 --> 00:32:19,860
to make him furious.
641
00:32:21,100 --> 00:32:21,700
She has always
642
00:32:21,700 --> 00:32:22,900
been dauntless.
643
00:32:23,780 --> 00:32:24,900
As her older sister,
644
00:32:25,420 --> 00:32:26,620
I should learn that from her.
645
00:32:27,140 --> 00:32:28,140
Just let the men
646
00:32:28,540 --> 00:32:29,820
handle these things.
647
00:32:31,820 --> 00:32:32,540
I promised you
648
00:32:33,620 --> 00:32:34,580
that I would give you
649
00:32:34,780 --> 00:32:35,820
a happy life
650
00:33:11,700 --> 00:33:13,060
. justice
651
00:33:13,140 --> 00:33:13,620
but at the moment that matters,
652
00:33:13,620 --> 00:33:15,340
they behave like a bunch of ingrates.
653
00:33:15,460 --> 00:33:16,180
You shouldn't let emotions
654
00:33:16,180 --> 00:33:17,060
get the better of you.
655
00:33:17,380 --> 00:33:18,460
If we could sneak into the Land of Mystery
656
00:33:18,540 --> 00:33:19,580
to retrieve His Highness's emotions,
657
00:33:19,740 --> 00:33:20,580
Shaodian Youqin
658
00:33:20,660 --> 00:33:21,740
would be out and about by now.
659
00:33:22,260 --> 00:33:23,380
I didn't know that Heavenly Emperor
660
00:33:23,380 --> 00:33:24,220
would treat his son like that.
661
00:33:24,460 --> 00:33:25,700
The Land of Mystery is collapsing.
662
00:33:25,700 --> 00:33:26,700
't go there now,
663
00:33:26,780 --> 00:33:28,340
Heartless Shaodian will be done for.
664
00:33:28,540 --> 00:33:29,780
If our Prince of Beast Realm is here...
665
00:33:31,380 --> 00:33:32,700
Wait. Where is he?
666
00:33:41,260 --> 00:33:42,540
That's not our Prince of Beast Realm at all.
667
00:33:42,700 --> 00:33:44,020
It's the Howling Celestial Dog.
668
00:33:47,100 --> 00:33:48,660
The Heavenly Realm regards you as important.
669
00:33:48,860 --> 00:33:49,860
First, they put up the barrier.
670
00:33:49,860 --> 00:33:51,620
Now, they have the Erlang Deity do the rounds.
671
00:33:56,380 --> 00:33:57,060
Everyone here
672
00:33:57,180 --> 00:33:58,900
does the Heavenly Emperor's bidding.
673
00:34:13,380 --> 00:34:14,180
What
674
00:34:25,659 --> 00:34:26,379
are
675
00:34:27,940 --> 00:34:28,980
you doing
676
00:34:28,980 --> 00:34:30,380
? Stop
677
00:34:30,780 --> 00:34:32,260
. has gone several laps.
678
00:34:32,980 --> 00:34:34,380
Is he here to free you?
679
00:35:10,260 --> 00:35:11,540
Thanks, Erlang Deity.
680
00:35:11,820 --> 00:35:12,340
When I come back,
681
00:35:12,380 --> 00:35:12,940
I'll treat you to a hotpot.
682
00:35:15,260 --> 00:35:15,780
Go
683
00:35:19,180 --> 00:35:19,700
.
684
00:35:19,900 --> 00:35:20,400
Let's go.
685
00:35:23,740 --> 00:35:24,980
Okay
686
00:35:25,780 --> 00:35:26,620
.
687
00:35:27,300 --> 00:35:28,500
a brave and kind princess.
688
00:35:29,300 --> 00:35:30,980
She'll risk her life for His Highness.
689
00:35:32,340 --> 00:35:32,860
I'm sure
690
00:35:33,420 --> 00:35:34,620
she can find his emotions
691
00:35:34,620 --> 00:35:35,260
in the Land of Mystery
692
00:35:35,540 --> 00:35:36,220
to revive His Highness.
693
00:35:43,740 --> 00:35:44,340
Come.
694
00:35:48,300 --> 00:35:48,620
Stupid bird.
695
00:35:48,620 --> 00:35:49,660
You have followed me for many years
696
00:35:49,660 --> 00:35:50,980
and you still haven't learned the art of sneaking out?
697
00:35:51,300 --> 00:35:51,940
Sorry.
698
00:36:06,540 --> 00:36:07,620
Let's deliver it quickly.
699
00:36:15,620 --> 00:36:16,620
Let's take that path.
700
00:36:20,620 --> 00:36:21,860
Oh, no. Someone saw us.
701
00:36:23,060 --> 00:36:24,020
Forget it . Let's go.
702
00:36:24,020 --> 00:36:24,520
Go.
703
00:36:24,620 --> 00:36:25,120
Come.
704
00:36:25,860 --> 00:36:26,700
How did you
705
00:36:26,700 --> 00:36:27,500
use that spell?
706
00:36:27,980 --> 00:36:29,300
I practiced very hard for it.
707
00:36:31,460 --> 00:36:31,980
Run.
708
00:36:33,660 --> 00:36:34,160
Let's go.
709
00:36:36,020 --> 00:36:36,520
Go...
710
00:36:37,060 --> 00:36:37,560
Let's go?
711
00:36:43,140 --> 00:36:44,340
I don't think they can see us.
712
00:36:44,860 --> 00:36:45,860
Hush.
713
00:37:00,500 --> 00:37:01,380
Just focus.
714
00:37:01,980 --> 00:37:02,480
Yes .
715
00:37:02,860 --> 00:37:03,580
Let's speak over there.
716
00:37:13,620 --> 00:37:14,120
Thanks.
717
00:37:14,700 --> 00:37:15,200
Thanks.
718
00:37:16,780 --> 00:37:17,280
Thank you.
719
00:37:17,980 --> 00:37:18,480
Thank you.
720
00:37:19,620 --> 00:37:20,500
Let
721
00:37:26,620 --> 00:37:27,580
's go.
722
00:37:27,580 --> 00:37:28,020
Erlang Deity didn't
723
00:37:28,020 --> 00:37:28,980
let me down.
724
00:37:34,220 --> 00:37:35,380
He released you.
725
00:37:35,700 --> 00:37:36,740
What's the Land of Mystery like now?
726
00:37:37,540 --> 00:37:38,220
It
727
00:37:38,540 --> 00:37:39,060
's collapsing.
728
00:37:39,060 --> 00:37:40,380
can enter it with your Iridescent Eyes.
729
00:37:40,580 --> 00:37:41,260
However,
730
00:37:41,740 --> 00:37:43,020
you only have half an hour to do so.
731
00:37:43,500 --> 00:37:44,260
If you can't come out
732
00:37:44,740 --> 00:37:45,380
by then...
733
00:37:46,260 --> 00:37:47,300
This is
734
00:37:47,300 --> 00:37:48,220
too dangerous.
735
00:37:48,620 --> 00:37:49,740
I don't have time for all that.
736
00:37:50,700 --> 00:37:51,660
grateful
737
00:37:51,660 --> 00:37:52,420
for your
738
00:37:52,660 --> 00:37:53,700
sacrifice, Your Highness.
739
00:37:54,140 --> 00:37:54,820
Please
740
00:37:55,660 --> 00:37:56,540
take care inside.
741
00:38:36,700 --> 00:38:37,420
Heartless Shaodian.
742
00:38:37,980 --> 00:38:39,420
Wait for me, Heartless Shaodian.
743
00:38:40,060 --> 00:38:40,860
Don't go.
744
00:38:41,460 --> 00:38:42,260
Don't go.
745
00:39:08,180 --> 00:39:09,820
Heartless Shaodian,
746
00:39:25,580 --> 00:39:26,380
wait
747
00:39:36,660 --> 00:39:37,580
for me.
748
00:39:37,900 --> 00:39:39,500
, don't go.
749
00:39:39,740 --> 00:39:40,780
Don't go.
750
00:39:43,140 --> 00:39:44,260
Stay.
751
00:39:44,940 --> 00:39:45,940
Stay.
752
00:39:53,460 --> 00:39:55,300
His emotions!
753
00:40:06,260 --> 00:40:07,820
Be gentle, I said!
754
00:40:08,220 --> 00:40:09,460
Useless
755
00:40:16,900 --> 00:40:18,820
trash. Move!
756
00:40:19,220 --> 00:40:20,820
Those
757
00:40:21,100 --> 00:40:21,860
imbeciles
758
00:40:22,140 --> 00:40:23,500
in the Cave of Haunted Souls.
759
00:40:24,180 --> 00:40:26,180
was time to administer my punishment,
760
00:40:26,340 --> 00:40:27,180
he
761
00:40:27,660 --> 00:40:28,780
hit hard. You should
762
00:40:29,060 --> 00:40:30,140
have done better as well.
763
00:40:31,460 --> 00:40:32,740
The Heavenly Southern Gate had no
764
00:40:32,740 --> 00:40:33,500
elite soldiers or generals.
765
00:40:33,820 --> 00:40:35,380
And you couldn't even deal with Qingheng
766
00:40:36,100 --> 00:40:37,500
. you before the expedition?
767
00:40:39,260 --> 00:40:39,900
Did you
768
00:40:39,900 --> 00:40:40,900
forget
769
00:40:41,220 --> 00:40:42,020
it already?
770
00:40:42,380 --> 00:40:43,380
No, I didn't.
771
00:40:44,020 --> 00:40:45,180
It's Chaofeng's fault.
772
00:40:45,540 --> 00:40:46,100
I...
773
00:40:46,340 --> 00:40:47,140
I asked
774
00:40:47,620 --> 00:40:49,740
Chaofeng to stand guard by the Heavenly Southern Gate
775
00:40:49,980 --> 00:40:51,300
and watch us as we invade the Heavenly Realm.
776
00:40:53,140 --> 00:40:54,540
.
777
00:40:55,020 --> 00:40:56,660
That brute only knew how to charge ahead
778
00:40:56,780 --> 00:40:57,340
and he walked
779
00:40:57,660 --> 00:40:59,100
into Shaodian Youqin's trap.
780
00:40:59,620 --> 00:41:00,260
That's why we...
781
00:41:01,860 --> 00:41:02,980
That's how they managed
782
00:41:02,980 --> 00:41:04,060
to head to Guixu.
783
00:41:04,780 --> 00:41:05,700
Watching by the side
784
00:41:06,420 --> 00:41:07,540
before taking an action.
785
00:41:08,180 --> 00:41:09,700
This Chaofeng is more cunning
786
00:41:09,700 --> 00:41:10,820
than we thought.
787
00:41:11,940 --> 00:41:13,180
He just pulled off a feat
788
00:41:13,500 --> 00:41:14,220
and he's going to become more powerful.
789
00:41:15,260 --> 00:41:16,180
In the future,
790
00:41:18,380 --> 00:41:19,300
you have to
791
00:41:19,300 --> 00:41:20,180
be wary of him.
792
00:41:21,020 --> 00:41:22,660
Don't let him find another opening.
793
00:41:23,180 --> 00:41:24,180
Chaofeng...
794
00:41:33,857 --> 00:41:37,400
[Land of Nature]
795
00:41:44,460 --> 00:41:45,100
Yes!
796
00:41:45,700 --> 00:41:46,860
We did find Empyrean Xuanshang's
797
00:41:46,860 --> 00:41:47,620
soul shards.
798
00:41:48,180 --> 00:41:49,900
They fell from the Land of Mystery.
799
00:41:50,340 --> 00:41:51,100
It seems like you
800
00:41:51,100 --> 00:41:51,900
retrieved three
801
00:41:51,900 --> 00:41:53,580
soul shards from the Land of Mystery.
802
00:41:53,940 --> 00:41:54,780
How can we
803
00:41:54,780 --> 00:41:55,900
locate those three shards?
804
00:41:56,220 --> 00:41:56,860
Well...
805
00:41:57,060 --> 00:41:57,820
I do not know
806
00:41:58,060 --> 00:41:59,060
. to pinpoint
807
00:41:59,060 --> 00:42:00,060
where the shards will go.
808
00:42:00,500 --> 00:42:01,780
So I have no idea
809
00:42:02,580 --> 00:42:03,080
where
810
00:42:03,380 --> 00:42:04,420
they are.
811
00:42:04,700 --> 00:42:05,820
Fellow Masters, do you know,
812
00:42:05,940 --> 00:42:06,860
perhaps,
813
00:42:06,860 --> 00:42:07,860
how we can attract these shards?
814
00:42:08,220 --> 00:42:09,060
Detached from Shaodian Youqin,
815
00:42:09,220 --> 00:42:10,180
these three shards
816
00:42:10,460 --> 00:42:11,420
will not contain his memory
817
00:42:11,500 --> 00:42:12,940
.
818
00:42:12,940 --> 00:42:14,220
have transformed into humans in the four realms.
819
00:42:14,820 --> 00:42:16,300
Finding them is akin
820
00:42:16,540 --> 00:42:17,820
to finding a needle in a haystack.
821
00:42:18,260 --> 00:42:20,180
I'm afraid we don't have a solution here.
822
00:42:20,660 --> 00:42:22,820
So how are we supposed
823
00:42:22,980 --> 00:42:24,540
to find his soul shards
824
00:42:24,700 --> 00:42:25,420
and revive him, then?
825
00:42:25,900 --> 00:42:27,860
Calm down. There might be a way.
826
00:42:28,140 --> 00:42:29,500
I just checked
827
00:42:29,820 --> 00:42:30,500
the Ancient Scrolls.
828
00:42:30,700 --> 00:42:31,540
They say
829
00:42:31,820 --> 00:42:32,900
that to combine shards into an immortal soul,
830
00:42:33,180 --> 00:42:34,860
y ou have to resonate with each of the shards.
831
00:42:34,980 --> 00:42:37,500
However, this method is heavily reliant
832
00:42:37,540 --> 00:42:38,300
on one's fate.
833
00:42:38,740 --> 00:42:40,260
Your Highness, you are chosen
834
00:42:40,260 --> 00:42:41,540
as His Highness's soul mate
835
00:42:41,540 --> 00:42:42,620
by the Love Bridge.
836
00:42:42,980 --> 00:42:44,740
If you can make all three shards
837
00:42:44,740 --> 00:42:45,820
fall in love with you,
838
00:42:46,180 --> 00:42:46,980
you will open up
839
00:42:47,180 --> 00:42:49,060
the possibility of his resurrection.
840
00:42:50,100 --> 00:42:51,140
Love Bridge?
841
00:42:51,300 --> 00:42:51,940
Yes.
842
00:42:52,660 --> 00:42:53,300
The Love Bridge is a sacred artifact
843
00:42:53,460 --> 00:42:55,260
capable of identifying your soul mate within the four realms.
844
00:42:55,420 --> 00:42:56,500
It never misses.
845
00:42:56,780 --> 00:42:58,060
Besides, we all bear witness
846
00:42:58,260 --> 00:43:00,660
to the undying love
847
00:43:00,860 --> 00:43:02,500
between you two .
848
00:43:02,660 --> 00:43:04,180
If you can't
849
00:43:04,660 --> 00:43:06,420
combine those soul shards,
850
00:43:06,820 --> 00:43:08,700
no one can.
851
00:43:09,380 --> 00:43:10,260
So I need
852
00:43:11,020 --> 00:43:12,420
to make three soul shards
853
00:43:12,420 --> 00:43:13,340
fall in love with me
854
00:43:13,380 --> 00:43:14,340
to revive him?
855
00:43:14,900 --> 00:43:15,500
That's right.
856
00:43:16,060 --> 00:43:17,180
How is that right?
857
00:43:17,380 --> 00:43:17,940
Who do you think
858
00:43:17,940 --> 00:43:18,900
our princess is?
859
00:43:19,340 --> 00:43:20,260
Yes,
860
00:43:20,260 --> 00:43:21,340
she is bossy.
861
00:43:21,420 --> 00:43:22,020
But dating
862
00:43:22,020 --> 00:43:23,380
three men at the same time?
863
00:43:23,380 --> 00:43:24,020
She will never
864
00:43:24,020 --> 00:43:24,860
do that.
865
00:43:25,060 --> 00:43:25,560
I will do it.
866
00:43:26,380 --> 00:43:27,260
Are you out of your mind?
867
00:43:58,420 --> 00:44:03,380
♪Light swept through the twin flowers♪
868
00:44:03,700 --> 00:44:10,100
♪Stopping at the desolate cliff♪
869
00:44:10,460 --> 00:44:15,380
♪Whose face has the wind comfort again?♪
870
00:44:15,860 --> 00:44:22,100
♪The flying seabed sand♪
871
00:44:22,580 --> 00:44:28,460
♪If only I can spend the sad night with you♪
872
00:44:28,740 --> 00:44:33,780
♪We'll go through the ups and downs together♪
873
00:44:34,580 --> 00:44:40,060
♪Hair messed up by the wrong times♪
874
00:44:40,460 --> 00:44:46,740
♪I'm not afraid no matter how tough it is♪
875
00:44:47,340 --> 00:44:52,100
♪You're the crescent in my heart♪
876
00:44:52,420 --> 00:44:58,820
♪My radiance, condensing into days♪
877
00:44:59,220 --> 00:45:04,140
♪If I do shed tears♪
878
00:45:04,580 --> 00:45:10,900
♪They will turn into flowers in my heart♪
879
00:45:11,380 --> 00:45:16,300
♪I'll always be yours♪
880
00:45:16,740 --> 00:45:23,220
♪Even the galaxy will agree with me, love needs no answer♪
881
00:45:23,620 --> 00:45:28,260
♪I'll shine for you♪
882
00:45:28,660 --> 00:45:34,980
♪In this flawless world♪
883
00:45:35,500 --> 00:45:40,260
♪I'll always be yours♪
884
00:45:41,740 --> 00:45:51,020
♪In this flawless world♪
49800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.