All language subtitles for The New Avengers S2E03 medium rare

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:00:15,880 --> 00:00:19,179 - May I change my pounds? - Today only formalities, Steed. 3 00:00:19,179 --> 00:00:21,279 - Freddy, how's business? - Nothing's changed ... 4 00:00:21,279 --> 00:00:23,119 ... since we last saw each other. 5 00:00:23,119 --> 00:00:25,240 I'm just on my way to the bar. 6 00:00:25,249 --> 00:00:27,840 How about you joining me for a drink? - Sorry, too busy. 7 00:00:27,840 --> 00:00:29,519 Oh, come on Freddy. It's nearly lunchtime. 8 00:00:29,840 --> 00:00:32,079 - It's broad daylight outside. - Also payday. 9 00:00:32,079 --> 00:00:34,779 - Ah. - Being paymaster to a team of informers. 10 00:00:34,979 --> 00:00:37,040 We prefer to call them special operatives. 11 00:00:37,040 --> 00:00:39,680 What you're like. They're still informers and they get nervous. 12 00:00:39,680 --> 00:00:41,000 Hence the drapes. 13 00:00:41,040 --> 00:00:43,000 Look Steed. The first one's due any moment. 14 00:00:43,000 --> 00:00:45,939 If he hears anyone else around ... - Yes, you'll scurry away. I understood. 15 00:00:46,239 --> 00:00:48,960 Maybe see you later in the bar. - Maybe. 16 00:00:56,160 --> 00:00:57,840 Very nervous. 17 00:01:17,920 --> 00:01:20,340 Yes. Money has a cutting edge, doesn't it? 18 00:01:42,760 --> 00:01:44,640 Have you seen Wallace? - What? 19 00:01:44,800 --> 00:01:48,200 Wallace. Graham Henry Wallace. Our respected boss. 20 00:01:48,240 --> 00:01:50,220 - His office? - Not there. 21 00:01:50,780 --> 00:01:52,960 It's funny how he always seems to disappear on paydays. 22 00:01:52,960 --> 00:01:55,299 I wish you would disappear too, McBain. 23 00:01:55,379 --> 00:01:57,940 - You know how nervous I am ... - All right, all right. 24 00:01:58,640 --> 00:02:01,640 If you see Wallace, give me a call. 25 00:02:13,200 --> 00:02:14,900 There you are. 26 00:02:15,400 --> 00:02:17,200 First things first. 27 00:03:00,900 --> 00:03:02,400 Wallace! 28 00:04:16,560 --> 00:04:19,560 Freddie Mason. I was talking to him just a few minutes ago. 29 00:04:19,560 --> 00:04:20,560 Any idea who? 30 00:04:20,560 --> 00:04:24,160 Well, Freddie was the informant's paymaster. 31 00:04:24,160 --> 00:04:25,800 It could have been any one of them. 32 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 Ah, the one who to tell us about. 33 00:04:28,800 --> 00:04:30,380 Terrible business. 34 00:04:30,600 --> 00:04:32,100 Poor friend. 35 00:04:32,200 --> 00:04:33,180 Tell you what? 36 00:04:33,180 --> 00:04:35,120 The names of people he was paying off today. 37 00:04:35,120 --> 00:04:37,300 I have no idea. - What? 38 00:04:37,400 --> 00:04:38,800 But Freddie ran the informants. 39 00:04:38,800 --> 00:04:41,839 - But surely it's your conception. - Yes, but he was in charge. 40 00:04:41,839 --> 00:04:42,979 He set it up. 41 00:04:42,979 --> 00:04:45,050 We provided the money and he payed it out. 42 00:04:45,050 --> 00:04:46,800 Anyway, there may be no connection. 43 00:04:46,900 --> 00:04:48,700 He may have been simply mugged. 44 00:04:48,800 --> 00:04:50,080 If they was, they didn't get away with much. 45 00:04:50,080 --> 00:04:51,919 There's more than ten thousand box here. 46 00:04:51,919 --> 00:04:53,820 We'll probably never know for sure. 47 00:04:53,840 --> 00:04:55,120 We will know. 48 00:04:55,120 --> 00:04:56,940 Yes, he was a good friend. 49 00:04:56,960 --> 00:04:58,640 We'll keep checking and rechecking what we do know. 50 00:05:40,240 --> 00:05:41,960 Is it okay? 51 00:05:42,000 --> 00:05:44,940 If Ritz, it is not. But I prefer it this way. 52 00:05:44,960 --> 00:05:47,900 No hotels, no passports, no checking up. 53 00:05:48,340 --> 00:05:49,900 Until do. 54 00:05:51,360 --> 00:05:52,440 Well? 55 00:05:52,800 --> 00:05:55,400 You summoned me halfway across the world and I'm here. 56 00:05:55,440 --> 00:05:58,639 I'm here. Because we worked together before. 57 00:05:58,839 --> 00:06:00,320 And you paid well. 58 00:06:00,800 --> 00:06:02,300 Don't you? - Hmm. 59 00:06:07,840 --> 00:06:10,520 The down payment? - Hmm. 60 00:06:11,360 --> 00:06:13,560 Who do you want me to kill? 61 00:06:18,560 --> 00:06:19,980 John Steed. 62 00:06:21,100 --> 00:06:23,900 That is not good. There will be repercussions. 63 00:06:23,900 --> 00:06:27,640 I know. I know, but it has to be. 64 00:06:27,640 --> 00:06:29,199 So you're involved in something? 65 00:06:29,199 --> 00:06:31,279 Tell me about it. 66 00:06:32,000 --> 00:06:33,820 Well. 67 00:06:34,000 --> 00:06:36,479 I gathered together a band of informers. 68 00:06:36,479 --> 00:06:38,760 And the department paid them. 69 00:06:38,920 --> 00:06:42,240 They've had them all a small fortune for passing on snippets of information ... 70 00:06:42,240 --> 00:06:44,640 ... which you or I could have got from the foreign newspapers. 71 00:06:45,199 --> 00:06:46,839 Well, that's what I did. 72 00:06:46,990 --> 00:06:48,940 But there were no informers. 73 00:06:49,039 --> 00:06:51,860 They were all me. - And now you are blown? 74 00:06:51,860 --> 00:06:52,840 Yeah. 75 00:06:52,960 --> 00:06:56,959 Mason. The paymaster. But he died before he could talk. 76 00:06:57,759 --> 00:07:00,320 And they think that he was in charge of the operation. 77 00:07:00,320 --> 00:07:02,960 - Well, then your troubles are over. - Oh, no. 78 00:07:02,960 --> 00:07:06,839 My troubles are just beginning. Mason and Steed were very good friends. 79 00:07:06,839 --> 00:07:08,600 And he's not going to let it lie there. 80 00:07:08,600 --> 00:07:10,000 He's going to dig and dig. 81 00:07:10,000 --> 00:07:13,180 And keep on digging and I'm not going to be safe until he's dead. 82 00:07:13,680 --> 00:07:15,340 So be it. 83 00:07:15,800 --> 00:07:17,800 But we must not rush this one Morris. 84 00:07:17,940 --> 00:07:19,619 You must both of us think. 85 00:07:19,900 --> 00:07:24,440 The death of Steed may only bring more hounds snapping at your heels. 86 00:07:25,440 --> 00:07:28,160 But do not worry my friend. 87 00:07:28,160 --> 00:07:31,319 I am a superb killing machine. 88 00:07:31,600 --> 00:07:34,800 And between us we will find a way. 89 00:07:35,360 --> 00:07:38,040 Mason didn't exactly keep strict records. 90 00:07:38,240 --> 00:07:39,799 Deliberate policy. 91 00:07:40,399 --> 00:07:41,960 Informers are vulnerable. 92 00:07:43,199 --> 00:07:45,560 Did he have any unexpected visitors that day? 93 00:07:46,260 --> 00:07:49,200 No, no. Security is too strict. 94 00:07:49,299 --> 00:07:50,959 Nobody unexpected. 95 00:07:50,959 --> 00:07:52,459 Except Steed, of course. 96 00:07:54,800 --> 00:07:56,339 Frame him? 97 00:07:56,950 --> 00:07:58,800 Throw suspicion onto Steed. 98 00:07:59,120 --> 00:08:01,809 Load the scales against him. And then ... 99 00:08:01,809 --> 00:08:03,979 I pop him off. 100 00:08:04,800 --> 00:08:05,600 No. Not with that. 101 00:08:05,919 --> 00:08:07,540 I've got an idea in that direction too. 102 00:08:08,479 --> 00:08:10,840 We are going to kill him with extreme finesse. 103 00:09:13,519 --> 00:09:16,620 Marion wishes to marry again. 104 00:09:19,680 --> 00:09:21,939 Does she have your permission? 105 00:09:34,080 --> 00:09:36,399 One rap for yes. 106 00:09:37,120 --> 00:09:39,399 Two raps for no. 107 00:09:43,519 --> 00:09:45,620 He's thinking about it. 108 00:09:48,640 --> 00:09:50,600 We are waiting. 109 00:09:51,680 --> 00:09:53,800 Waiting for your answer. 110 00:10:02,160 --> 00:10:03,360 I'm sorry. 111 00:10:04,100 --> 00:10:05,900 The contact is broken. 112 00:10:12,320 --> 00:10:13,939 Well, don't look at me. 113 00:10:26,079 --> 00:10:29,600 Please, leave now. I'm very tired. 114 00:10:29,600 --> 00:10:31,300 I must rest. 115 00:10:32,959 --> 00:10:35,860 Thank you. Thank you so very much. 116 00:10:36,000 --> 00:10:37,560 Thank you. 117 00:10:41,120 --> 00:10:43,339 - Thank you very much. - Thank you. 118 00:10:49,920 --> 00:10:51,399 Good night. 119 00:10:55,040 --> 00:10:56,720 Thank you. 120 00:10:57,000 --> 00:11:00,200 Thank you Miss Stanton Thank you for your efforts. 121 00:11:00,420 --> 00:11:03,040 I'm sorry, there was no news for you, Mr. Turner. 122 00:11:03,040 --> 00:11:06,320 We'll try again on thursday. - Thank you. 123 00:11:06,340 --> 00:11:08,820 - Goodbye. - Thank you so much. Goodbye 124 00:11:08,820 --> 00:11:10,109 - Goodbye. - Goodbye. 125 00:11:29,440 --> 00:11:32,620 Excellent. Hardly a bump. 126 00:11:32,660 --> 00:11:35,760 It's going to work. - As long as no one finds out. 127 00:11:35,760 --> 00:11:37,200 How could they? 128 00:11:37,200 --> 00:11:39,830 Just you and me will know the truth about Steed's death. 129 00:11:40,100 --> 00:11:42,239 How could anyone possibly find out? 130 00:11:51,839 --> 00:11:53,479 Death. 131 00:11:54,400 --> 00:11:56,000 Death. 132 00:11:56,800 --> 00:11:58,479 Murder. 133 00:12:01,440 --> 00:12:04,340 John Steed. 134 00:12:06,160 --> 00:12:08,840 Someone called ... 135 00:12:09,000 --> 00:12:11,300 ... John Steed 136 00:12:12,320 --> 00:12:14,840 ... is going to be murdered. 137 00:12:15,440 --> 00:12:17,740 It came to me. 138 00:12:18,200 --> 00:12:20,800 It came to me. - Miss Stanton. 139 00:12:21,780 --> 00:12:23,559 I can do it. 140 00:12:23,900 --> 00:12:26,860 Sorry to disturb you, Miss Stanton, but ... 141 00:12:26,860 --> 00:12:27,979 ... my hat. 142 00:12:28,079 --> 00:12:29,920 I can do it. 143 00:12:30,079 --> 00:12:32,920 I can actually do it. 144 00:12:34,240 --> 00:12:35,900 Do what? 145 00:12:35,900 --> 00:12:37,900 Murder. 146 00:12:38,600 --> 00:12:40,600 Murder. 147 00:13:08,720 --> 00:13:11,880 Purdey. - Mr. Steed, is that you? 148 00:13:13,600 --> 00:13:15,779 Mr. John Steed? 149 00:13:15,890 --> 00:13:18,100 Yes, of course it is. 150 00:13:18,160 --> 00:13:23,980 Handsome, sophisticated, tall, immaculate. 151 00:13:24,279 --> 00:13:26,480 I've looked over the house. 152 00:13:26,480 --> 00:13:28,460 I'm afraid, it does nothing for me. 153 00:13:28,580 --> 00:13:30,500 Oh, I'm sorry to hear that. 154 00:13:30,560 --> 00:13:34,480 It is home. - I'm speaking atmospherically, of course. 155 00:13:34,680 --> 00:13:35,700 Oh, of course. 156 00:13:35,720 --> 00:13:39,239 Perhaps, if you gave me something to hold. 157 00:13:39,360 --> 00:13:41,739 Something personal. 158 00:13:42,200 --> 00:13:43,900 Your watch. 159 00:13:48,800 --> 00:13:51,600 - Who is she? - I don't know. She just come ... 160 00:13:51,600 --> 00:13:53,400 - What's she want? - I don't know. 161 00:13:53,519 --> 00:13:56,060 It tells me nothing. 162 00:13:56,200 --> 00:13:57,900 Not even the time? 163 00:13:58,480 --> 00:14:02,220 Mr. Steed. I'll come straight to the point. 164 00:14:02,560 --> 00:14:05,539 - Oh, good. - Do you believe? 165 00:14:06,320 --> 00:14:07,900 Straight to the point? 166 00:14:07,939 --> 00:14:11,360 In the occult, Mr. Steed. Do you believe in the occult? 167 00:14:11,400 --> 00:14:13,320 Oh, I see. 168 00:14:14,160 --> 00:14:16,620 You are in danger, Mr. Steed. 169 00:14:17,000 --> 00:14:18,500 Grave danger. 170 00:14:23,760 --> 00:14:25,240 You're unconvinced. 171 00:14:25,799 --> 00:14:27,160 Rightly so I suppose. 172 00:14:27,340 --> 00:14:30,299 Unfortunately, the message I received was far from clear. 173 00:14:30,560 --> 00:14:33,160 Yes, that must happen quite often. 174 00:14:33,299 --> 00:14:34,760 Well, thank you very much for coming. 175 00:14:34,760 --> 00:14:37,160 And ... if they do get in doubt again, Miss ..? 176 00:14:37,160 --> 00:14:39,840 Stanton. Victoria Stanton. 177 00:14:41,240 --> 00:14:43,319 You are a skeptic. 178 00:14:43,599 --> 00:14:47,419 Well, I don't entirely disbelieve in the extra powers of the human mind, but ... 179 00:14:47,419 --> 00:14:49,760 But you are a realist. 180 00:14:49,760 --> 00:14:51,479 You are in danger, Mr. Steed. 181 00:14:54,000 --> 00:14:56,399 I know, you both think I'm a crank. 182 00:14:56,399 --> 00:14:58,560 - Oh, please. - No, don't humor me. 183 00:14:58,620 --> 00:15:00,800 It is after all the normal reaction. 184 00:15:00,800 --> 00:15:04,520 I expected it, when I came here of my own free will. 185 00:15:04,720 --> 00:15:07,129 And I have no intention of asking a fee. 186 00:15:07,129 --> 00:15:08,479 Whatever you might think. 187 00:15:10,160 --> 00:15:12,219 What kind of danger? 188 00:15:12,580 --> 00:15:13,839 I don't know. 189 00:15:13,840 --> 00:15:15,300 Not yet anyway. 190 00:15:16,119 --> 00:15:18,839 If I am a crank, I'm not a very good one. 191 00:15:20,039 --> 00:15:21,839 You will ... 192 00:15:21,839 --> 00:15:24,700 ... receive news from afar. 193 00:15:29,519 --> 00:15:30,899 Steed. 194 00:15:31,800 --> 00:15:33,100 Moscow? 195 00:15:34,000 --> 00:15:35,399 That's a far. 196 00:15:36,100 --> 00:15:39,139 Hello ...Hello? 197 00:15:43,279 --> 00:15:45,739 Before you get converted, 198 00:15:50,120 --> 00:15:51,779 I've had long distance phone calls before? 199 00:15:51,779 --> 00:15:53,360 Yes, yes. I know, you have. Who was it? 200 00:15:53,360 --> 00:15:55,959 They rang off, but were cut off. 201 00:15:56,240 --> 00:15:57,720 You are going to see ... 202 00:15:57,759 --> 00:16:00,120 ... The Russian Ballet. - Wrong. 203 00:16:00,120 --> 00:16:01,560 - But you are. - I'm not Miss Stanton. 204 00:16:01,560 --> 00:16:03,220 Absolutely wrong. I've got other plans. 205 00:16:03,239 --> 00:16:05,820 I'd be very surprised if you did. Steed doesn't like the ballet. 206 00:16:05,820 --> 00:16:07,400 How many ballerinas? 207 00:16:07,600 --> 00:16:09,740 Well, you may prove me wrong. 208 00:16:09,740 --> 00:16:11,440 But I don't think so. 209 00:16:11,440 --> 00:16:13,600 Thank you for listening to me anyway. 210 00:16:15,040 --> 00:16:16,639 I see a car. 211 00:16:17,219 --> 00:16:18,940 Your car ... 212 00:16:19,540 --> 00:16:22,039 ... immobilized. - It certainly can. 213 00:16:22,039 --> 00:16:24,139 Immobilize is right. 214 00:16:39,460 --> 00:16:41,759 I'll leave my card with you, Mr. Steed. 215 00:16:48,959 --> 00:16:50,540 She could have done it. 216 00:16:50,740 --> 00:16:53,379 But when I came by the car she was inside the house. 217 00:16:53,440 --> 00:16:57,279 - Well, her accomplice then. - Uh, mind telling me what's going on? 218 00:16:57,279 --> 00:17:00,160 - Certainly, we don't know. - Clairvoyance. 219 00:17:00,160 --> 00:17:01,199 Oh, I see. 220 00:17:01,199 --> 00:17:04,640 Yeah. Well, I see myself driving back in a motor car back to hq. 221 00:17:04,940 --> 00:17:06,899 I see Gambit buy me a drink at the bar. 222 00:17:07,600 --> 00:17:09,510 Well, you are going to drive me back. aren't you? 223 00:18:30,880 --> 00:18:33,600 You here to see Wallace? - I am. 224 00:18:33,600 --> 00:18:35,679 Well, I'd like a word of him first. 225 00:18:35,679 --> 00:18:38,220 Alone. - Be my guest. 226 00:18:41,200 --> 00:18:44,480 - Yes, what is it McBain? - It's Steed. 227 00:18:44,720 --> 00:18:46,520 He's outside. 228 00:18:46,520 --> 00:18:46,520 But I ... wanted you to look at this ... 229 00:18:49,520 --> 00:18:51,860 ... before you saw him. 230 00:18:55,980 --> 00:18:57,640 Well. What about it? 231 00:18:57,640 --> 00:18:59,840 Moscow. Called his house direct. 232 00:18:59,840 --> 00:19:01,139 Control picked it up. 233 00:19:02,400 --> 00:19:03,400 So? 234 00:19:03,600 --> 00:19:05,400 And it's very ... 235 00:19:05,400 --> 00:19:06,800 ... irregular. 236 00:19:07,039 --> 00:19:09,220 I wouldn't have thought so. 237 00:19:10,160 --> 00:19:11,640 Anyway, there's no transcript. 238 00:19:12,120 --> 00:19:13,880 No, sir. Nothing was said. 239 00:19:14,640 --> 00:19:16,080 They'd rang off. 240 00:19:16,080 --> 00:19:18,200 Then why bother me? 241 00:19:20,400 --> 00:19:22,539 It could have been a signal. 242 00:19:22,800 --> 00:19:27,880 The conversation is suspicious. Silence apparently is tantamount to treason. 243 00:19:28,080 --> 00:19:30,620 I consider it my duty to bring it to your attention. 244 00:19:31,520 --> 00:19:34,659 Steed did after all visit Mason that day? 245 00:19:34,659 --> 00:19:37,200 Without it appears very good reason. 246 00:19:37,200 --> 00:19:39,000 All right. Leave it with me. 247 00:19:39,000 --> 00:19:40,940 Ask Steed to step in. 248 00:19:53,440 --> 00:19:55,460 Ah, Steed. 249 00:19:55,569 --> 00:19:57,760 How is the investigation progressing? 250 00:19:57,760 --> 00:19:59,640 Nothing so far. 251 00:19:59,640 --> 00:20:01,800 Gambit's checking Mason out, but as expected nothing. 252 00:20:01,800 --> 00:20:03,039 What's your problem? 253 00:20:03,039 --> 00:20:06,080 I'm not sure, but something's come up here. 254 00:20:06,080 --> 00:20:08,400 - Hey? - It may not even be connected, 255 00:20:08,400 --> 00:20:10,799 ... but a man called Petrovic has been in touch. 256 00:20:10,799 --> 00:20:13,280 - Ivan Petrovich? - Yes. 257 00:20:13,280 --> 00:20:15,280 He's one of their undersecretaries, I believe. 258 00:20:15,280 --> 00:20:18,799 Oh, he's a competent man. Not entirely trustworthy. 259 00:20:18,999 --> 00:20:21,240 He'll play both sides against the other given the chance. 260 00:20:21,540 --> 00:20:23,840 But as we know that it's an advantage. 261 00:20:23,840 --> 00:20:24,860 His speciality ... 262 00:20:24,860 --> 00:20:27,639 That sort of subtlety is beyond me, I'm afraid. 263 00:20:27,760 --> 00:20:29,539 But I would like his information collected. 264 00:20:30,339 --> 00:20:31,360 By me? 265 00:20:31,360 --> 00:20:33,760 Yes. Today, if possible. 266 00:20:33,760 --> 00:20:35,190 Are you free? 267 00:20:35,700 --> 00:20:38,560 I can arrange to be. Where do we meet? 268 00:20:38,960 --> 00:20:40,340 He sent you a ticket. 269 00:20:40,340 --> 00:20:43,440 The matinee. Russian Ballet. 270 00:21:11,760 --> 00:21:13,880 Hello, McBain. 271 00:21:14,240 --> 00:21:16,180 Steed's car? 272 00:21:16,180 --> 00:21:17,900 Parked where? 273 00:21:22,480 --> 00:21:23,929 Thank you. 274 00:21:36,400 --> 00:21:37,940 Steed. 275 00:21:39,090 --> 00:21:41,200 John Steed. 276 00:22:04,799 --> 00:22:06,159 Arranged ... 277 00:22:06,159 --> 00:22:07,600 ... meeting. 278 00:22:09,120 --> 00:22:10,620 A trap. 279 00:22:10,900 --> 00:22:12,400 - Here phone, sir. - Thank you. 280 00:22:14,799 --> 00:22:16,420 Hello. - Steed? 281 00:22:16,800 --> 00:22:19,320 Yes? Is that Petrovic? 282 00:22:19,820 --> 00:22:22,159 There's a message for you in the directory. 283 00:22:22,159 --> 00:22:23,840 The first section. 284 00:22:33,360 --> 00:22:36,260 Meet at the complex. 285 00:22:36,960 --> 00:22:38,900 The B Complex. 286 00:22:40,360 --> 00:22:42,600 At dawn tomorrow. 287 00:22:43,800 --> 00:22:46,900 MUST SEE YOU DAWN B COMPLEX. GEORGE COWLEY 288 00:22:47,679 --> 00:22:49,480 Must see you. 289 00:22:50,799 --> 00:22:52,140 George. 290 00:22:53,600 --> 00:22:54,900 George Cowley. 291 00:22:55,540 --> 00:22:56,940 Murder! 292 00:23:26,400 --> 00:23:27,800 Steed? 293 00:25:06,799 --> 00:25:08,140 Hold it! 294 00:25:08,200 --> 00:25:09,900 Right there. 295 00:25:18,559 --> 00:25:20,420 McBain, what are you doing here? 296 00:25:20,820 --> 00:25:22,320 I got a message. 297 00:25:22,320 --> 00:25:23,600 Me too. 298 00:25:23,800 --> 00:25:25,380 Message? 299 00:25:25,580 --> 00:25:26,900 A note. 300 00:25:27,400 --> 00:25:29,500 I wish, I kept it now. 301 00:25:31,440 --> 00:25:34,920 - It's George Cowley, isn't it? - Yes, of cards from accounts. 302 00:25:35,520 --> 00:25:39,320 You were with him up there when he ... 303 00:25:39,520 --> 00:25:40,919 ... fell? 304 00:25:40,919 --> 00:25:42,700 Yes, I was. 305 00:25:43,120 --> 00:25:44,519 Almost ... 306 00:25:46,400 --> 00:25:48,820 I think one of us better get an ambulance. 307 00:26:05,100 --> 00:26:09,140 MUST SEE YOU DAWN B. COMPLEX. JOHN STEED 308 00:26:33,600 --> 00:26:35,020 Purdey. 309 00:26:35,020 --> 00:26:36,600 Allow me. 310 00:26:38,240 --> 00:26:40,080 - Are you sure ...? - Please. 311 00:26:40,080 --> 00:26:43,080 I must have absolute silence or it spoils the vibrations. 312 00:26:44,080 --> 00:26:46,600 Your umbrella is talking to me. 313 00:26:48,320 --> 00:26:50,880 I see a dark place. 314 00:26:51,840 --> 00:26:53,760 The letter b. 315 00:26:53,760 --> 00:26:55,959 B complex. 316 00:26:56,480 --> 00:26:57,960 How'd you know? 317 00:26:58,400 --> 00:27:00,100 You mean, I'm right? 318 00:27:00,559 --> 00:27:03,760 I said how did you know? - Mr. Steed. 319 00:27:03,760 --> 00:27:05,400 What a relief. 320 00:27:05,640 --> 00:27:07,180 I saw ... 321 00:27:07,180 --> 00:27:09,400 ... death. - So did I. 322 00:27:09,800 --> 00:27:11,920 - At the complex? - An accountant. George Cowley. 323 00:27:12,880 --> 00:27:14,680 Death at the complex. 324 00:27:14,920 --> 00:27:17,659 The lady was emphatically and categorically right. 325 00:27:18,480 --> 00:27:21,880 Curiouser and curiouser. - Don't understand. What else did you see? 326 00:27:22,480 --> 00:27:23,800 Several things. 327 00:27:23,800 --> 00:27:25,919 It was all very confused. 328 00:27:25,919 --> 00:27:27,220 Like a dream. 329 00:27:27,220 --> 00:27:29,800 But if you can tell me, perhaps, I can make sense of it. 330 00:27:30,320 --> 00:27:32,679 I saw a green box. 331 00:27:32,679 --> 00:27:34,600 A broken green box. 332 00:27:34,799 --> 00:27:36,759 There was a file, Miss Stanton. 333 00:27:36,759 --> 00:27:38,559 I presume, this is it. 334 00:27:38,559 --> 00:27:39,800 Yes, it could be. 335 00:27:39,800 --> 00:27:41,800 Contained all your records, Steed. 336 00:27:41,800 --> 00:27:43,239 And they've gone. 337 00:27:43,239 --> 00:27:44,920 I was at hq and discovered the break-in. 338 00:27:44,920 --> 00:27:46,320 It's incredible. 339 00:27:46,320 --> 00:27:48,299 It's so incredible. 340 00:27:48,320 --> 00:27:50,059 Maybe, maybe not. 341 00:27:50,099 --> 00:27:51,919 But we've got to check you out. 342 00:27:52,559 --> 00:27:54,959 Because you know too much for your own good. 343 00:27:58,640 --> 00:28:02,340 I wouldn't have thought it possible that it could work so perfectly. 344 00:28:05,520 --> 00:28:08,720 Yes, complacency can be dangerous. I appreciate that. 345 00:28:08,720 --> 00:28:11,399 But you are a skilled exponent of your trade. 346 00:28:11,399 --> 00:28:12,799 A true professional. 347 00:28:15,200 --> 00:28:17,760 Steed is doomed without question. 348 00:28:17,859 --> 00:28:20,699 McBain would arrest him already if he had his way. 349 00:28:20,699 --> 00:28:23,559 His suspicions are making our tasks that much easier. 350 00:28:24,559 --> 00:28:28,960 Steed doomed to a suicide for a guilt that is mine. 351 00:28:28,960 --> 00:28:32,120 And nobody can save him. Because nobody knows. 352 00:29:01,279 --> 00:29:04,260 Right. That's it Miss Stanton. Thank you very much. 353 00:29:10,480 --> 00:29:11,919 Now, can you tell me? 354 00:29:11,919 --> 00:29:13,919 I hate to make these snap judgments. 355 00:29:13,919 --> 00:29:17,440 - I will. - Preliminary examinations put nothing. 356 00:29:17,440 --> 00:29:20,620 ESP, telekinesis, precognition. 357 00:29:21,039 --> 00:29:22,980 Telepathy. What do we know about them? 358 00:29:22,980 --> 00:29:24,080 Or psychic phenomena. 359 00:29:24,080 --> 00:29:26,580 - You the expert are asking me. - I'm pointing out that ... 360 00:29:26,580 --> 00:29:28,640 ... it's the blind. Leading the blind. 361 00:29:28,840 --> 00:29:31,399 Good or bad result proves nothing either way. 362 00:29:31,399 --> 00:29:33,360 Basically. Because we know nothing. 363 00:29:33,360 --> 00:29:36,340 Now, what's her rating? Supernaturally speaking. 364 00:29:36,340 --> 00:29:39,539 - I according to this 105. - 105? 365 00:29:40,100 --> 00:29:41,039 Psycho? 366 00:29:41,039 --> 00:29:42,899 Not terrible. Not even average. 367 00:29:49,360 --> 00:29:52,540 Cowly had that note on him at the time of his death. 368 00:29:53,440 --> 00:29:56,960 - It's still circumstantial. - How do you make that out? 369 00:29:57,360 --> 00:29:59,040 Well, It doesn't have to be genuine, does it? 370 00:29:59,040 --> 00:30:01,800 I mean, the Steed is in capital letters. 371 00:30:01,800 --> 00:30:03,160 It's not even a real signature. 372 00:30:02,960 --> 00:30:06,759 Steed was at the B Complex at the time. 373 00:30:07,060 --> 00:30:11,039 And you're prepared to testify that he murdered Mason and Cowley. 374 00:30:11,039 --> 00:30:15,679 - No, but ... - As I said. Still circumstantial. 375 00:30:15,679 --> 00:30:18,640 His car was parked outside the embassy. 376 00:30:18,640 --> 00:30:19,900 At the time. 377 00:30:20,000 --> 00:30:23,520 It's in the report. - Look, McBain. I appreciate your concern. 378 00:30:23,520 --> 00:30:26,280 I know that you're paid and trained to suspect everybody, 379 00:30:26,280 --> 00:30:28,420 ... but we're talking about John Steed. 380 00:30:29,120 --> 00:30:30,839 And what's his motive? 381 00:30:30,980 --> 00:30:33,739 I'll find out. Eventually. 382 00:30:35,800 --> 00:30:37,500 Yes? 383 00:30:37,500 --> 00:30:38,900 Who? 384 00:30:39,200 --> 00:30:41,679 Wigmore? Derek Wigmore. 385 00:30:41,679 --> 00:30:43,720 Oh, yes. Yes, of course. 386 00:30:43,720 --> 00:30:45,920 Yes. Have him wait, will you? 387 00:30:48,080 --> 00:30:50,320 Derek Wigmore's in town. 388 00:30:50,320 --> 00:30:52,000 You know anything about that? 389 00:30:52,000 --> 00:30:54,220 Only that he flew in from Singapore last night. 390 00:30:55,120 --> 00:30:58,559 Apparently, the powers that be upstairs think there's been a breakdown. 391 00:30:58,559 --> 00:31:00,520 On the financial side. 392 00:31:00,920 --> 00:31:02,200 It's probably routine. 393 00:31:02,740 --> 00:31:05,180 I suppose, he wants to check his records with yours. 394 00:31:06,580 --> 00:31:08,920 I'll keep an eye on that. - Hmm? 395 00:31:09,340 --> 00:31:11,840 Oh, Steed, yes. Do that. 396 00:31:26,559 --> 00:31:27,679 Hello? 397 00:31:27,679 --> 00:31:29,600 Be ready for another assignment. 398 00:31:30,040 --> 00:31:31,500 Yes 399 00:31:31,500 --> 00:31:32,600 I'll be by later. 400 00:31:32,879 --> 00:31:34,300 At your place, eight o'clock. 401 00:31:42,159 --> 00:31:45,640 Derek. How are you? This really is a surprise. 402 00:31:46,640 --> 00:31:47,660 For all of us. 403 00:31:47,980 --> 00:31:50,500 Yes, for all of us. 404 00:31:52,320 --> 00:31:53,659 L 405 00:31:56,900 --> 00:31:58,100 L 406 00:32:00,559 --> 00:32:02,020 D 407 00:32:04,240 --> 00:32:05,480 I 408 00:32:07,740 --> 00:32:09,140 E 409 00:32:16,399 --> 00:32:17,780 Die. 410 00:32:17,780 --> 00:32:19,400 The last word was die. 411 00:32:22,640 --> 00:32:26,700 - That's it. That was the message. - Steed will die. 412 00:32:27,119 --> 00:32:28,459 What does it mean? 413 00:32:28,459 --> 00:32:31,379 - Does anyone know anybody called Steed? - Not me. 414 00:32:31,379 --> 00:32:33,679 - No. - That will be all for tonight. 415 00:32:33,679 --> 00:32:36,069 - We've only just got here. - Miss Stanton, please. 416 00:32:36,069 --> 00:32:36,960 I'm sorry. 417 00:32:36,960 --> 00:32:40,320 But I have a headache. I shall have to cancel this evening. 418 00:32:40,320 --> 00:32:42,440 Perhaps if you rested. 419 00:32:42,440 --> 00:32:43,960 I must insist. 420 00:32:44,460 --> 00:32:46,200 Please accept my apologies. 421 00:32:47,440 --> 00:32:48,960 Temperamental, isn't she? 422 00:32:48,960 --> 00:32:50,200 She hasn't done it before. 423 00:32:50,200 --> 00:32:53,200 We must do as Miss Stanton says and leave her alone. 424 00:32:53,200 --> 00:32:55,140 Yes, quite right. 425 00:32:58,960 --> 00:33:01,180 - Good night Miss Stanton. - Good night. 426 00:33:01,180 --> 00:33:04,340 - I hope feel better soon. - Good night Miss Stanton. 427 00:33:10,340 --> 00:33:12,120 What was all that about? 428 00:33:16,240 --> 00:33:17,879 It happened again. 429 00:33:18,299 --> 00:33:20,500 This time you saw it. - Oh, yes. 430 00:33:20,500 --> 00:33:22,799 But i'm not fully convinced by those little games. 431 00:33:22,799 --> 00:33:25,540 Not everyone considers it's a game, Mr. Gambit. 432 00:33:25,540 --> 00:33:26,240 True. 433 00:33:26,240 --> 00:33:29,120 But there's a common scientific belief that messages like that. 434 00:33:29,120 --> 00:33:30,399 Subconsciously control. 435 00:33:30,399 --> 00:33:32,660 Telepathic communication. Call it what you like. 436 00:33:32,660 --> 00:33:34,880 Why don't you just say that I pushed the glass? 437 00:33:34,880 --> 00:33:35,900 You? 438 00:33:35,900 --> 00:33:37,600 I was trying to say could it be me. 439 00:33:37,600 --> 00:33:40,460 Or not deliberately so, but how could I know? 440 00:33:42,559 --> 00:33:44,339 Miss Stanton. 441 00:33:47,120 --> 00:33:48,900 Miss Stanton? 442 00:33:49,100 --> 00:33:51,200 Killed. 443 00:33:52,399 --> 00:33:54,799 He must be killed. 444 00:33:54,900 --> 00:33:56,700 And quickly. 445 00:33:57,200 --> 00:33:58,340 Here his address. 446 00:33:58,540 --> 00:34:00,200 His address. 447 00:34:00,799 --> 00:34:02,940 Steed will have done it. 448 00:34:04,040 --> 00:34:05,700 Miss Stanton. 449 00:34:06,100 --> 00:34:07,279 Can you hear me? 450 00:34:07,279 --> 00:34:09,000 You'll have no difficulty recognizing him. 451 00:34:09,200 --> 00:34:11,279 There's a scar through his eyebrow. 452 00:34:11,279 --> 00:34:12,400 His hairs dark. 453 00:34:12,879 --> 00:34:14,860 Is well built ... 454 00:34:15,060 --> 00:34:17,200 ... in his early fourties. 455 00:34:21,040 --> 00:34:22,500 Steed. 456 00:34:22,500 --> 00:34:24,400 I must talk to Steed. 457 00:34:24,960 --> 00:34:26,079 Now. 458 00:34:26,800 --> 00:34:29,300 We've got to stop him Purdey Stop him before it's too late. 459 00:34:29,300 --> 00:34:31,480 - But this is ridiculous. - Is it? 460 00:34:31,480 --> 00:34:32,640 Is it? 461 00:34:32,640 --> 00:34:34,300 You know something's wrong. You can't deny it. 462 00:34:34,300 --> 00:34:36,119 I can see it in your attitude. 463 00:34:37,119 --> 00:34:38,640 That's why I came here. 464 00:34:38,840 --> 00:34:42,820 All right, to tell somebody apart from Wallace about my suspicions. 465 00:34:42,820 --> 00:34:44,739 We're talking about John Steed. 466 00:34:45,179 --> 00:34:47,980 A legend in his own time. I'm not arguing that. 467 00:34:48,480 --> 00:34:50,100 But even legends can turn out to be false. 468 00:34:50,100 --> 00:34:51,119 He's my friend. 469 00:34:51,119 --> 00:34:53,379 Now, just what exactly is that supposed to mean? 470 00:34:53,839 --> 00:34:55,679 All right, we're going to see him now. 471 00:34:55,679 --> 00:34:58,620 We're going facing with your ridiculous accusations. 472 00:34:58,860 --> 00:35:01,520 All right, if that's what you want, we will. 473 00:35:01,520 --> 00:35:03,180 Before he does something else. 474 00:35:07,920 --> 00:35:10,520 You will kill a man, Mr. Steed. 475 00:35:10,900 --> 00:35:12,180 Tonight. 476 00:35:12,480 --> 00:35:13,940 Anybody we know? 477 00:35:14,320 --> 00:35:16,239 He has dark hair. 478 00:35:16,800 --> 00:35:20,240 Is well built. And is in his early fourties. 479 00:35:20,240 --> 00:35:22,999 Covers quite a wide range. Does he have a name? 480 00:35:23,599 --> 00:35:26,100 I'm sorry, I can't help you there. 481 00:35:26,180 --> 00:35:28,320 You said something about a scar. 482 00:35:28,320 --> 00:35:31,760 - Yes, through an eyebrow. - Like a boxer? 483 00:35:31,760 --> 00:35:34,560 - I imagine so. - Does that mean something? 484 00:35:34,560 --> 00:35:35,880 I don't know. 485 00:35:41,939 --> 00:35:43,439 But it rings a bell. 486 00:35:48,079 --> 00:35:50,360 You're gonna regret this McBain. 487 00:35:50,780 --> 00:35:54,079 Steed will deal with your ridiculous suggestions one by one. 488 00:35:54,079 --> 00:35:56,839 Calmly, coldly and clinically. 489 00:35:56,839 --> 00:35:58,400 I wonder. 490 00:36:07,380 --> 00:36:08,850 Hello Steed. 491 00:36:08,850 --> 00:36:11,900 Wigmore. Derek Wigmore. Is he still in the far east? 492 00:36:12,960 --> 00:36:13,960 Did he? 493 00:36:13,960 --> 00:36:15,500 When? 494 00:36:16,400 --> 00:36:18,820 Yes, all right. Where's he staying? 495 00:36:24,439 --> 00:36:26,039 McBain. 496 00:36:26,039 --> 00:36:28,500 Calmly, coldly and clinically. 497 00:36:28,500 --> 00:36:30,639 - Where's he going? - There's one way to find out. 498 00:36:30,639 --> 00:36:32,299 - Follow him. - Right. 499 00:36:32,480 --> 00:36:34,599 You'll be wasting your time. 500 00:36:34,839 --> 00:36:36,939 A man will die. 501 00:36:58,560 --> 00:37:00,360 Derrick? 502 00:37:05,639 --> 00:37:07,339 Derrick? 503 00:37:14,600 --> 00:37:16,160 Steed ... 504 00:37:16,160 --> 00:37:19,139 ... doesn't balance. 505 00:37:55,119 --> 00:37:57,739 Hold it. Right there. 506 00:38:07,119 --> 00:38:08,680 He's dead. 507 00:38:10,480 --> 00:38:12,539 Get his gun. 508 00:38:21,680 --> 00:38:24,679 - It was beautiful. - I don't like it. 509 00:38:24,680 --> 00:38:26,079 Don't like it? 510 00:38:26,079 --> 00:38:29,920 Steed walked in. Walked into the room, seconds after I killed the man. 511 00:38:30,520 --> 00:38:31,940 What was he doing there? 512 00:38:31,940 --> 00:38:35,520 Who knows, who cares? It was perfect. 513 00:38:35,540 --> 00:38:36,779 Perfect. 514 00:38:36,820 --> 00:38:40,080 - Maybe he's on to something. - So what? It's too late now. 515 00:38:40,080 --> 00:38:42,840 May be Steed knew Wigmore. - He did. 516 00:38:43,079 --> 00:38:46,800 - Well, that's your answer. - Yes, but what was he doing there? 517 00:38:46,800 --> 00:38:47,900 I don't know. 518 00:38:48,300 --> 00:38:50,300 Why don't you ask him? 519 00:38:51,920 --> 00:38:53,320 Why did you go and see Wigmore? 520 00:38:53,320 --> 00:38:55,119 It's a long story. Let's just say that ... 521 00:38:55,119 --> 00:38:56,960 I got a message to say that he was in danger. 522 00:38:56,960 --> 00:38:59,219 - A message, from whom? - I really devout ... 523 00:38:59,219 --> 00:39:00,560 ... the source of my information. 524 00:39:00,560 --> 00:39:03,460 - Then I advise you to start. - I really take advice either. 525 00:39:03,460 --> 00:39:05,660 It's all right, McBain. Leave this to me. 526 00:39:06,060 --> 00:39:08,000 You say he was dead, when you got there. 527 00:39:08,000 --> 00:39:10,990 - Steed had the gun in his hand. - It was a classical frame up, McBain. 528 00:39:10,990 --> 00:39:13,400 Even though you refused to accept it. 529 00:39:14,000 --> 00:39:16,000 As a matter of fact I have old guns. 530 00:39:16,000 --> 00:39:18,100 I don't even have a gun except for an old Colt 45. 531 00:39:18,100 --> 00:39:20,640 And that's just for sentimental reasons. 532 00:39:20,640 --> 00:39:22,879 He obviously said nothing. 533 00:39:23,460 --> 00:39:25,700 It would have been very difficult. 534 00:39:26,079 --> 00:39:28,000 It'll be under suspension, Steed ... 535 00:39:28,000 --> 00:39:29,680 ... while an investigation is made. 536 00:39:29,680 --> 00:39:31,500 I'm aware of the usual procedure. 537 00:39:41,440 --> 00:39:45,480 I'm sorry. It's no good. Unless I'm in trance, I hear nothing. 538 00:39:45,480 --> 00:39:47,300 Well, don't mind us. You go right ahead in trance. 539 00:39:47,300 --> 00:39:49,119 It isn't like that. 540 00:39:49,119 --> 00:39:51,120 You've been right so far about most things. 541 00:39:51,120 --> 00:39:53,600 Don't stop now. - Gambit! 542 00:39:54,800 --> 00:39:56,840 Did I miss something or do you believe her now? 543 00:39:56,840 --> 00:39:59,420 Purdey, it doesn't matter what I believe. Steed is in trouble. 544 00:39:59,420 --> 00:40:02,880 - It only seems to happen when I'm at home. - Then I'll take you there. 545 00:40:20,680 --> 00:40:22,739 Now, let's see if you can make it work. 546 00:40:35,200 --> 00:40:37,339 Trance Miss Stanton, trance. 547 00:40:41,040 --> 00:40:44,720 We shall be able to put the finishing touches to our plan anytime now. 548 00:40:44,720 --> 00:40:46,819 Well, I'll be on call whenever you want me. 549 00:40:47,319 --> 00:40:49,280 Steed under suspicion. 550 00:40:49,280 --> 00:40:51,280 And McBain convinced of his guilt ... 551 00:40:51,280 --> 00:40:52,940 ... without even knowing the motive. 552 00:40:59,359 --> 00:41:01,359 I'm sorry. 553 00:41:01,359 --> 00:41:02,900 Nothing. 554 00:41:07,839 --> 00:41:10,040 It just doesn't happen to order. 555 00:41:11,359 --> 00:41:13,840 You're not laying down. That's it. 556 00:41:15,359 --> 00:41:18,480 Now, lay still, concentrate, relax. 557 00:41:19,800 --> 00:41:21,200 Now, try. 558 00:41:33,280 --> 00:41:34,500 Should stick. 559 00:41:34,800 --> 00:41:36,500 You arrange it as I said. 560 00:41:36,519 --> 00:41:38,660 A friend of mine. Parr. 561 00:41:38,660 --> 00:41:40,560 You pay into Steed's bank tonight. 562 00:41:40,560 --> 00:41:42,780 The night safe. 563 00:41:48,920 --> 00:41:50,380 The night safe. 564 00:41:51,200 --> 00:41:52,600 Tonight. 565 00:41:54,240 --> 00:41:55,639 Come again? 566 00:41:56,070 --> 00:41:59,000 I don't know. It never makes any sense. 567 00:42:14,160 --> 00:42:15,800 I'm sorry. 568 00:42:15,950 --> 00:42:18,800 The mood's gone. I can hear nothing now. 569 00:42:18,800 --> 00:42:20,560 Tell me about the night safe again. 570 00:42:20,560 --> 00:42:23,000 - Tell you what? - Anything, everything. 571 00:42:23,440 --> 00:42:24,859 Steed's bank. 572 00:42:24,900 --> 00:42:28,520 Someone was going to put some money in. - Tonight? 573 00:42:28,520 --> 00:42:29,779 Yes, I supposed so. 574 00:42:29,800 --> 00:42:31,120 Not, I think so. 575 00:42:31,520 --> 00:42:33,119 It wasn't clear. 576 00:42:34,720 --> 00:42:35,740 Tonight. 577 00:42:36,040 --> 00:42:39,000 House arrest. 578 00:42:42,720 --> 00:42:45,799 Do not pass go. Do not collect 100 pounds. 579 00:42:46,400 --> 00:42:48,919 Eventually, I just have to do something about our methods. 580 00:42:53,280 --> 00:42:55,519 I could get out of here anytime. 581 00:42:56,140 --> 00:42:57,119 Why didn't you? 582 00:42:57,119 --> 00:42:58,440 What? 583 00:42:58,540 --> 00:43:00,100 Ask for political asylum. 584 00:43:00,100 --> 00:43:03,160 - Ask from whom? - Well, Scotland. 585 00:43:03,160 --> 00:43:04,960 You always liked it there. 586 00:43:06,960 --> 00:43:08,300 It doesn't balance. 587 00:43:08,300 --> 00:43:10,800 Of course it does. It's only the way they do the maps. 588 00:43:10,800 --> 00:43:13,060 It only looks as though it's going to fall over. 589 00:43:13,060 --> 00:43:14,519 Do you know what you're talking about? 590 00:43:15,119 --> 00:43:17,059 Steed, I haven't the faintest idea. 591 00:43:17,359 --> 00:43:19,300 Except that I believe in you. 592 00:43:19,459 --> 00:43:21,020 And I'm on your side. 593 00:43:21,300 --> 00:43:22,700 Thank you Purdey. 594 00:43:22,720 --> 00:43:25,620 Even if you did do it, I still think you're innocent. 595 00:43:25,620 --> 00:43:26,860 I appreciate that. 596 00:43:26,860 --> 00:43:29,720 It's nice to know that sometimes I'm trusted. 597 00:43:32,319 --> 00:43:34,880 - Where are you going? - I'm gonna break in ... 598 00:43:34,880 --> 00:43:37,039 ... to the pay master's office. 599 00:44:52,160 --> 00:44:54,640 Is Parr going to confirm the cash delivery? 600 00:44:54,859 --> 00:44:56,440 I told him not to bother. 601 00:44:56,440 --> 00:44:58,360 The less contact the better. 602 00:44:59,280 --> 00:45:01,860 What say we run over the whole plan again? 603 00:45:03,839 --> 00:45:05,720 I feel we must. 604 00:45:07,359 --> 00:45:09,520 The unconscious routine I've demonstrated. 605 00:45:10,220 --> 00:45:11,520 The gun ... 606 00:45:11,520 --> 00:45:15,539 ... The Steed's. A cult 45. 607 00:45:35,920 --> 00:45:36,659 Hello? 608 00:45:36,659 --> 00:45:37,980 It's Steed. 609 00:45:38,280 --> 00:45:39,259 Doesn't sound like him. 610 00:45:39,259 --> 00:45:40,920 They're going to kill him. 611 00:45:41,120 --> 00:45:42,100 What again? 612 00:45:42,100 --> 00:45:43,660 Listen, please listen. 613 00:45:43,800 --> 00:45:46,720 With his own gun. A cult 45. 614 00:45:46,720 --> 00:45:48,500 Well, Steed's out, but his gun's here. 615 00:45:48,800 --> 00:45:50,880 No, it's been taken. 616 00:45:50,880 --> 00:45:53,359 Victoria, I'm sorry, you're wrong. I know where it is. 617 00:45:53,359 --> 00:45:56,539 It's missing and they'll use it. 618 00:45:56,539 --> 00:45:58,039 Just a minute. 619 00:46:10,419 --> 00:46:11,560 I'm on my way. 620 00:46:11,850 --> 00:46:15,300 I think, all we need is to know where Steed is. 621 00:46:21,119 --> 00:46:22,400 It's funny. 622 00:46:22,400 --> 00:46:24,100 Want me to call the office. 623 00:46:31,650 --> 00:46:32,800 Wallace's here. 624 00:46:33,100 --> 00:46:34,700 Oh, it's you McBain? 625 00:46:35,920 --> 00:46:36,720 Yeah. 626 00:46:38,000 --> 00:46:39,400 And when was that? 627 00:46:40,880 --> 00:46:42,480 I see. 628 00:46:42,900 --> 00:46:45,600 Yes, yes. I'm on my way. 629 00:46:46,839 --> 00:46:48,239 Steed. 630 00:47:08,319 --> 00:47:10,940 Well, that should be all the proof you need. 631 00:47:11,440 --> 00:47:13,819 Yes, I'm sorry. You were right about him all along. 632 00:47:14,219 --> 00:47:15,880 I should have arrested him then. 633 00:47:16,480 --> 00:47:19,920 No, no. It's better if he takes the evidence with him out of the office. 634 00:47:19,920 --> 00:47:23,119 - Evidence? - Wigmore came from Singapore to ... 635 00:47:23,119 --> 00:47:25,319 ... investigate missing finances. 636 00:47:25,879 --> 00:47:27,359 Steed motive. 637 00:47:28,319 --> 00:47:29,899 Somehow, I don't know how. 638 00:47:31,359 --> 00:47:35,760 He was milking the books. He murdered Wigmore to save himself. 639 00:47:35,760 --> 00:47:37,339 - Obviously. - We've got him. 640 00:48:04,800 --> 00:48:08,479 The money, the murder. Everything was to frame Steed. 641 00:48:15,200 --> 00:48:18,039 - Yes, I suppose so. - And then once pull of the trigger. 642 00:48:23,200 --> 00:48:24,300 Purdey? 643 00:48:25,000 --> 00:48:26,000 Purdey! 644 00:48:28,119 --> 00:48:29,759 Purdey are you all right? 645 00:48:29,900 --> 00:48:31,600 I become psychic. 646 00:48:32,160 --> 00:48:33,700 He's not dead, is he? 647 00:48:33,959 --> 00:48:35,459 Gambit you're not dead, are you? 648 00:48:35,459 --> 00:48:37,500 Purdey, I'm very much alive. 649 00:48:38,000 --> 00:48:39,360 Where? Where are you? 650 00:48:39,360 --> 00:48:41,540 Upstairs in the flat above. 651 00:48:41,860 --> 00:48:44,840 It all makes sense now. Miss Stanton's voices ... 652 00:48:44,840 --> 00:48:46,539 ... were piped. 653 00:48:48,640 --> 00:48:51,320 If it makes sense then you know they're going to kill Steed. 654 00:48:53,359 --> 00:48:54,839 Cheer up. 655 00:49:21,359 --> 00:49:23,339 Hello. What brings you here ... 656 00:49:23,339 --> 00:49:25,100 ... premonition? 657 00:49:33,599 --> 00:49:38,160 Wallace was arrested last night. McBain's been apologizing to me ever since. 658 00:49:38,160 --> 00:49:40,659 I gather he confessed to everything. The whole story. 659 00:49:40,859 --> 00:49:42,559 Well, what else can he do? 660 00:49:42,559 --> 00:49:44,860 Wallace had his hand in the till for years. 661 00:49:45,840 --> 00:49:47,900 What'll happen to him, Steed? 662 00:49:56,000 --> 00:49:57,539 Don't look at me. 663 00:49:57,539 --> 00:49:59,600 How would I know? 664 00:50:01,180 --> 00:50:03,860 Subtitling by Ceok 665 00:50:04,305 --> 00:51:04,613 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7ew3x Help other users to choose the best subtitles 46666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.