All language subtitles for The Ark - 01x04 -.KOGi.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,718 --> 00:00:04,929 Our drift has taken us right into a collision course 2 00:00:04,970 --> 00:00:06,597 with an asteroid. Impact's in six hours. 3 00:00:06,639 --> 00:00:08,432 - I'm such an idiot. - Why? 4 00:00:08,474 --> 00:00:10,059 - What do you see? - The asteroid. 5 00:00:10,100 --> 00:00:12,937 - The asteroid which has a tail. - So it's a comet? 6 00:00:12,978 --> 00:00:15,898 - Why does that matter now? - Because comets are made of ice. 7 00:00:15,940 --> 00:00:16,941 And ice means water. 8 00:00:18,025 --> 00:00:19,443 Deploying drill. 9 00:00:21,946 --> 00:00:23,989 - Water tanks are full! - As of this moment, 10 00:00:24,031 --> 00:00:26,408 all water restrictions have been lifted. 11 00:00:31,830 --> 00:00:35,000 I'm so sorry. 12 00:00:35,042 --> 00:00:36,961 I thought you were in a relationship with Jasper. 13 00:00:37,002 --> 00:00:40,756 That asshole is to blame for Harris' death. 14 00:00:40,798 --> 00:00:43,676 I've been to a lot of places. I met a lot of people there. 15 00:00:43,717 --> 00:00:46,303 I believe her name was Denise. 16 00:00:47,930 --> 00:00:50,474 This biker guy wouldn't take no for an answer 17 00:00:50,516 --> 00:00:52,768 from this woman, and, um, check it out. 18 00:01:04,905 --> 00:01:07,950 Drought's over. Drink up. 19 00:01:29,054 --> 00:01:32,433 Good news. That was the sound of our engines coming back online. 20 00:01:32,474 --> 00:01:35,769 We're on the move. 21 00:01:35,811 --> 00:01:38,856 Give us the bridge. Everyone out. 22 00:01:43,777 --> 00:01:44,778 What's this about? 23 00:01:47,448 --> 00:01:50,826 We found evidence implicating a suspect in the murder. 24 00:01:50,868 --> 00:01:51,952 Well, who is it? 25 00:01:57,625 --> 00:01:59,126 You. 26 00:02:09,678 --> 00:02:12,640 - I don't know what this is. - Bullshit. 27 00:02:12,681 --> 00:02:15,434 Jasper saw you kill a man. You know what that does? 28 00:02:15,476 --> 00:02:16,977 It gives you motive in his murder. 29 00:02:17,019 --> 00:02:19,647 Yeah, well, it must be fake. That's not me. 30 00:02:19,688 --> 00:02:21,106 I have no choice, Lieutenant. 31 00:02:21,148 --> 00:02:22,983 I'm putting you under house arrest. 32 00:02:24,610 --> 00:02:26,153 Felix, that's not me in the video. 33 00:02:26,195 --> 00:02:28,113 I didn't kill anyone. 34 00:02:52,513 --> 00:02:53,973 In light of Garnet's arrest, 35 00:02:54,014 --> 00:02:55,766 I'll be taking over as acting commander. 36 00:02:55,808 --> 00:02:57,851 Well, there's a surprise. 37 00:02:57,893 --> 00:03:00,020 I find it hard to believe that Garnet would commit murder. 38 00:03:00,062 --> 00:03:02,856 - Twice. - If this proves anything, 39 00:03:02,898 --> 00:03:04,858 it only provides evidence for one crime. 40 00:03:04,900 --> 00:03:06,569 It does not prove she killed Malcolm Perry. 41 00:03:06,610 --> 00:03:09,530 Guys, can we just call him Jasper, please? 42 00:03:09,572 --> 00:03:11,907 We need to make a ship-wide announcement, announce to the crew 43 00:03:11,949 --> 00:03:13,576 that Garnet has betrayed their trust 44 00:03:13,617 --> 00:03:15,578 - and is under investigation. - Absolutely not. 45 00:03:15,619 --> 00:03:16,745 This crew deserves the truth. 46 00:03:16,787 --> 00:03:18,914 This is an ongoing investigation. 47 00:03:18,956 --> 00:03:21,166 We're not parading our best lead to every possible suspect on the ship. 48 00:03:21,308 --> 00:03:23,727 Possible suspects? We as good as caught her red-handed. 49 00:03:23,769 --> 00:03:26,647 And she has a motive to cover up the murder that's on that video. 50 00:03:26,689 --> 00:03:28,649 It's a potential motive, yes, but anyone on this ship 51 00:03:28,691 --> 00:03:31,276 could have reason to kill Jasper, including you. 52 00:03:31,318 --> 00:03:34,196 - You can't be serious. - This is my job. I take it very seriously. 53 00:03:34,238 --> 00:03:37,116 - She's guilty. - That is not your call to make. 54 00:03:37,157 --> 00:03:39,952 I will not stand by and let you ruin Lieutenant Garnet 55 00:03:39,994 --> 00:03:42,246 before I've determined the truth. 56 00:03:42,287 --> 00:03:44,707 Do not test me, Lieutenant Lane. 57 00:03:59,930 --> 00:04:05,019 Did you hear that? A baby crying. 58 00:04:05,060 --> 00:04:07,354 There are no babies on this ship. 59 00:04:30,669 --> 00:04:33,797 Hello, Peter Potato, Olivia Onion. 60 00:04:36,175 --> 00:04:40,846 Catie Cabbage. Hey. You look awful. 61 00:04:44,475 --> 00:04:48,187 Hey. Hey, just tell Papa Angus what's wrong. 62 00:04:48,228 --> 00:04:49,313 I'll make it all better. 63 00:04:51,315 --> 00:04:53,233 - Did you name the plants? - What? 64 00:04:53,275 --> 00:04:55,152 No. No. 65 00:04:55,194 --> 00:04:57,696 Name the plants? No, that would be dumb. No. 66 00:04:57,738 --> 00:05:00,908 Then, uh, who you talking to? 67 00:05:00,949 --> 00:05:05,454 I'm trying to determine why this cabbage patch started wilting. 68 00:05:05,496 --> 00:05:08,916 Right, and you thought it would tell you? 69 00:05:12,002 --> 00:05:14,254 Anyway, you need to come with me. 70 00:05:14,296 --> 00:05:16,382 Why? I can't. I can't leave now. 71 00:05:16,423 --> 00:05:19,009 - The plants need me now more than ever. - Well, don't worry. 72 00:05:19,051 --> 00:05:20,761 The kids will be fine while Papa Angus is out. 73 00:05:20,803 --> 00:05:22,805 - Lieutenant, I can't... - It's a new project. 74 00:05:22,846 --> 00:05:26,308 Top priority. Come on. Let's go. 75 00:05:34,066 --> 00:05:35,150 Whoa. 76 00:05:36,360 --> 00:05:37,861 Cool. 77 00:05:40,114 --> 00:05:42,449 I mean, it's terrible. 78 00:05:42,491 --> 00:05:44,827 I'm glad you still have your hand. 79 00:05:44,868 --> 00:05:45,869 Mm. 80 00:05:50,332 --> 00:05:53,836 The glove is still intact? It didn't all dissolve away? 81 00:05:53,877 --> 00:05:56,171 The reaction stopped when it got back inside. 82 00:06:08,225 --> 00:06:10,185 Maybe when the airlock repressurized, 83 00:06:10,227 --> 00:06:13,522 the oxygen-rich air halted the reaction. 84 00:06:13,564 --> 00:06:16,025 We need you to analyze it, see if you can use it 85 00:06:16,066 --> 00:06:18,193 to figure out exactly what hit the ship. 86 00:06:18,235 --> 00:06:23,032 I don't think I'm the right person for this job. You need a scientist. 87 00:06:23,073 --> 00:06:26,535 You, um... you grew plants in space, right? 88 00:06:26,577 --> 00:06:29,038 - Well, yeah, but... - And you made your own fertilizer 89 00:06:29,079 --> 00:06:31,540 - and then figured out how to make a bomb out of it. - Sure, but that's just... 90 00:06:31,582 --> 00:06:34,209 And then that thing that you just said about the oxygen? 91 00:06:36,253 --> 00:06:37,379 You're a scientist, Angus. 92 00:06:39,590 --> 00:06:41,091 Science this. 93 00:06:41,133 --> 00:06:42,551 Wait, what about Dr. Kabir? 94 00:06:42,593 --> 00:06:44,261 Nope. The doc is overwhelmed. 95 00:06:44,303 --> 00:06:47,181 Well, so am I. 96 00:06:47,222 --> 00:06:52,186 - The plants are sick. - Listen, kid. 97 00:06:52,227 --> 00:06:53,896 We've all been working double or triple duty 98 00:06:53,937 --> 00:06:56,523 since we woke up, and now it's your turn. 99 00:06:56,565 --> 00:07:01,278 Use your microscopes and your spectro-analysis thingamabob 100 00:07:01,320 --> 00:07:03,364 and you figure it out. 101 00:07:06,950 --> 00:07:08,369 It's called a mass spectrometer. 102 00:07:10,454 --> 00:07:13,040 Can you account for your whereabouts at the time of Malcolm Perry, 103 00:07:13,082 --> 00:07:15,334 AKA Jasper Dades' death? 104 00:07:16,460 --> 00:07:19,254 Here in my quarters alone. 105 00:07:19,296 --> 00:07:21,215 Lieutenant, why don't you sit down? 106 00:07:21,256 --> 00:07:24,259 This hostile attitude is not going to help you prove your innocence. 107 00:07:28,389 --> 00:07:30,265 I'm going to tell you a story of what I think happened here. 108 00:07:30,307 --> 00:07:32,226 Why do I get the feeling I'm not gonna like this story? 109 00:07:32,267 --> 00:07:35,437 I think that when we found out Jasper was not who he said he was 110 00:07:35,479 --> 00:07:39,233 and locked him up, he saw an opportunity to save his ass. 111 00:07:39,274 --> 00:07:41,986 He told you about the video, that he had proof that you were a killer. 112 00:07:42,027 --> 00:07:44,113 He told you he'd leak the video 113 00:07:44,154 --> 00:07:46,949 if you tried to punish him for impersonating Jasper. 114 00:07:46,991 --> 00:07:49,827 So you did the only thing you could. 115 00:07:49,868 --> 00:07:52,162 You killed him before he could talk. 116 00:07:53,205 --> 00:07:54,873 That makes absolute sense, 117 00:07:54,915 --> 00:07:57,960 but it's also absolutely wrong. It's not me in the video. 118 00:07:58,002 --> 00:08:00,129 I authenticated the footage. It has not been faked. 119 00:08:00,170 --> 00:08:04,216 - Don't lie to me. - I'm not lying. 120 00:08:04,258 --> 00:08:05,551 Then give me a reason to believe you. 121 00:08:17,312 --> 00:08:20,024 That video was recorded in a bar in Jacksonville, Florida, 122 00:08:20,065 --> 00:08:23,319 - a few weeks before launch. - How do you know that? 123 00:08:25,070 --> 00:08:27,573 I just do. 124 00:08:27,614 --> 00:08:29,491 Check the timestamp. You'll see. 125 00:08:29,533 --> 00:08:35,164 - Why does it matter? - Because... 126 00:08:35,205 --> 00:08:37,333 ... at that time I was meeting with Captain Lester 127 00:08:37,374 --> 00:08:40,669 - at the launch site. - In London? 128 00:08:40,711 --> 00:08:42,504 I was an ocean away from that bar 129 00:08:42,546 --> 00:08:45,174 when that video was taken. 130 00:08:50,220 --> 00:08:51,972 Where have you been? 131 00:08:52,014 --> 00:08:54,183 I've just been checking on engine cooling systems. 132 00:08:54,224 --> 00:08:56,352 We should have the engines back up to near light speed again soon. 133 00:08:56,393 --> 00:08:58,354 I don't know wanna talk about the engines. 134 00:08:58,395 --> 00:08:59,938 I wanna talk about Garnet. 135 00:08:59,980 --> 00:09:02,274 - What about her? - You know what. 136 00:09:02,316 --> 00:09:04,568 Strickland's being too easy on her, don't you think? 137 00:09:04,610 --> 00:09:06,528 No idea. We have to wait for his investigation to close. 138 00:09:06,570 --> 00:09:10,324 Do you hear yourself? The Lane I know wouldn't stand for that. 139 00:09:10,366 --> 00:09:11,950 I'm just trying to keep the ship afloat. 140 00:09:11,992 --> 00:09:14,203 Look, Garnet is gonna con her way out of this. 141 00:09:14,244 --> 00:09:16,955 She'll take over again, and then we'll have a murderer running the Ark. 142 00:09:16,997 --> 00:09:18,332 She is dangerous. 143 00:09:19,458 --> 00:09:21,001 Well, what are you suggesting we do? 144 00:09:22,586 --> 00:09:25,130 I am suggesting that we do everything we can 145 00:09:25,172 --> 00:09:27,383 to ensure the safety of every living soul on this ship. 146 00:09:27,424 --> 00:09:30,552 We need Garnet out of the picture permanently. 147 00:09:30,594 --> 00:09:33,722 I never thought I'd hear such drastic measures coming from you. 148 00:09:33,764 --> 00:09:36,392 Yeah, well, we need to protect our crew. 149 00:09:36,433 --> 00:09:40,562 Look, Brice, Garnet, she deserves to be thrown out 150 00:09:40,604 --> 00:09:42,106 of the airlock for what she did, 151 00:09:42,147 --> 00:09:43,649 but if we do it before Strickland proves her guilt, 152 00:09:43,691 --> 00:09:45,567 I mean, no one will respect us. 153 00:09:45,609 --> 00:09:47,403 We have to follow the letter of the law on this one. 154 00:09:47,444 --> 00:09:49,613 No. You see, you're in charge now. 155 00:09:49,655 --> 00:09:52,449 So if you want justice, real justice, 156 00:09:52,491 --> 00:09:55,202 then you need to take it into your own hands. 157 00:10:29,733 --> 00:10:34,405 Um, I think I might be going crazy. 158 00:10:34,446 --> 00:10:37,366 Ever heard of knocking? I could've been indecent. 159 00:10:37,408 --> 00:10:40,452 Unless you're hoping that was the case. 160 00:10:40,494 --> 00:10:43,914 Robert is here on the Ark roaming the halls 161 00:10:43,956 --> 00:10:46,250 carrying my crying daughter. 162 00:10:46,291 --> 00:10:49,253 I can't seem to get the crying out of my head, 163 00:10:49,294 --> 00:10:52,256 and no matter how close I get, I can't reach them. 164 00:10:52,297 --> 00:10:55,342 But here's the thing, there's no way they could be here. 165 00:10:55,384 --> 00:10:57,553 0I left my husband and daughter behind on Earth. 166 00:10:57,594 --> 00:11:02,182 Husband! That explains your reaction in the showers when we met. 167 00:11:02,224 --> 00:11:04,476 No wonder you weren't interested in me. 168 00:11:04,518 --> 00:11:07,187 After everything I've just said, that's your takeaway? 169 00:11:07,229 --> 00:11:11,525 I feel so much better now. Thank you. 170 00:11:13,986 --> 00:11:16,947 Um, I'm seeing my husband and daughter. 171 00:11:16,989 --> 00:11:20,200 Oh, that. Yes. 172 00:11:20,242 --> 00:11:22,953 Not to worry. You're not alone. 173 00:11:22,995 --> 00:11:25,247 I've been hearing weird stories from crew all over the ship. 174 00:11:25,289 --> 00:11:27,166 Natalie in engineering told me 175 00:11:27,207 --> 00:11:29,376 that she keeps finding herself with her toes in the sand 176 00:11:29,418 --> 00:11:32,171 and beach waves rolling over her feet. 177 00:11:32,212 --> 00:11:34,465 I think cabin fever has been rearing its ugly head. 178 00:11:34,506 --> 00:11:37,801 - Cabin fever? - Yeah. 179 00:11:37,843 --> 00:11:39,803 We weren't supposed to be awake on the ship for this long. 180 00:11:39,845 --> 00:11:42,806 An extended period of time in a confined space like this? 181 00:11:42,848 --> 00:11:44,558 Of course we're all going a little cuckoo. 182 00:11:47,352 --> 00:11:51,231 - That actually makes sense. - Of course it does. 183 00:11:51,273 --> 00:11:54,735 I mean, everyone just needs rest, including you. 184 00:11:54,777 --> 00:11:57,321 I mean, look at me. I've been getting plenty of sleep, 185 00:11:57,362 --> 00:11:59,281 and I'm not having any hallucinations. 186 00:12:00,866 --> 00:12:03,285 Take a nap. It'll go away. 187 00:12:05,788 --> 00:12:07,539 What do you think of this color? 188 00:12:09,833 --> 00:12:12,920 Are you okay? 189 00:12:12,961 --> 00:12:14,421 You look a little tired. 190 00:12:14,463 --> 00:12:16,423 I'm fine. Just one minute. 191 00:12:27,726 --> 00:12:29,853 Let's try that again. 192 00:12:29,895 --> 00:12:33,482 You shouldn't be having this much trouble taking blood. 193 00:12:33,524 --> 00:12:35,526 This is med school 101, Sanji. 194 00:12:35,567 --> 00:12:38,445 I can come another time if now's not good. 195 00:12:38,487 --> 00:12:40,364 No, no. Now is fine. 196 00:12:40,406 --> 00:12:43,867 Taking blood is 10% skill, 90% mental. 197 00:12:43,909 --> 00:12:47,871 - You're too in your head. - Okay, you can relax. 198 00:12:50,290 --> 00:12:51,959 And I'll be right back. 199 00:12:57,589 --> 00:12:59,716 Three tries to take blood? 200 00:12:59,758 --> 00:13:02,302 I know you're a better doctor than that. 201 00:13:02,344 --> 00:13:03,804 You think I don't know I'm screwing up? 202 00:13:03,846 --> 00:13:05,055 You were supposed to be here. 203 00:13:05,097 --> 00:13:06,723 You were supposed to be in charge. 204 00:13:06,765 --> 00:13:09,268 You were supposed to mentor me, prepare me. 205 00:13:09,309 --> 00:13:12,479 But you died along with everyone else on our team, 206 00:13:12,521 --> 00:13:15,774 so I'm the only doctor left, and I'm doing the best I can. 207 00:13:15,816 --> 00:13:20,320 You had to insist on being in the officer's and elite cryopod bay. 208 00:13:20,362 --> 00:13:22,823 Like it even mattered when you were in stasis. 209 00:13:22,865 --> 00:13:25,325 As I explained to you then, it mattered because 210 00:13:25,367 --> 00:13:27,661 it inferred status once we woke up. 211 00:13:27,703 --> 00:13:29,329 Yeah, well, how's your status now? 212 00:13:29,371 --> 00:13:33,333 Because if you had cryoed in the bay I did, 213 00:13:33,375 --> 00:13:34,877 you might be alive right now. 214 00:13:34,918 --> 00:13:38,797 You need sleep, and you need to get off those pills. 215 00:13:38,839 --> 00:13:42,301 - You know better. - You're right. 216 00:13:42,342 --> 00:13:44,428 In fact, those are the two factors 217 00:13:44,470 --> 00:13:45,929 probably causing me to see you. 218 00:13:45,971 --> 00:13:48,766 It's too bad I've got no other doctors to help 219 00:13:48,807 --> 00:13:50,642 and no end in sight. 220 00:13:59,943 --> 00:14:01,945 I don't know what you're waiting for. 221 00:14:01,987 --> 00:14:03,655 I've just seen Strickland head into the showers. 222 00:14:03,697 --> 00:14:05,324 Now is our chance. Let's go and get rid of Garnet. 223 00:14:05,365 --> 00:14:07,409 Keep your voice down. Someone might hear you. 224 00:14:07,451 --> 00:14:10,579 Let them hear me. Listen, I am ready to kill that traitor. 225 00:14:10,621 --> 00:14:13,707 - She deserves it. - People are staring. Be quiet. 226 00:14:13,749 --> 00:14:16,627 Pathetic. You know, I thought we were a team. 227 00:14:16,668 --> 00:14:18,045 This ship could be ours. 228 00:14:18,087 --> 00:14:19,630 But, no, you're gonna let her get away with this. 229 00:14:19,671 --> 00:14:21,924 We have to do this the right way. 230 00:14:25,052 --> 00:14:26,345 Who you talking to? 231 00:14:29,723 --> 00:14:32,851 Get out of my way or I'll kill you! 232 00:14:34,520 --> 00:14:36,563 Get out of my way or I'll kill you! 233 00:14:36,605 --> 00:14:39,566 Hey! 234 00:14:39,608 --> 00:14:42,486 - Leave me alone! - Hey, hey! Hey, stop it! 235 00:14:42,528 --> 00:14:46,407 Stop it! There's nothing there! It's in your head, all right? 236 00:14:46,448 --> 00:14:50,577 Enough! It's all right! 237 00:14:50,619 --> 00:14:53,914 Found him like this in the hall 238 00:14:53,956 --> 00:14:57,000 going at it like he's in the middle of a boxing ring. 239 00:14:57,042 --> 00:14:59,503 You did the right thing bringing him here. 240 00:15:04,800 --> 00:15:09,096 Interesting. Do you think he has a drug problem, too? 241 00:15:09,138 --> 00:15:11,932 I hate to admit it, 242 00:15:11,974 --> 00:15:15,477 but I've been having strange visions as well. 243 00:15:15,519 --> 00:15:17,396 My dead boss is standing behind you. 244 00:15:18,689 --> 00:15:21,650 - What about you two? - Not me, no. 245 00:15:21,692 --> 00:15:27,030 - Haven't seen anything. - Lane, I take it you've seen something or someone? 246 00:15:27,072 --> 00:15:30,117 Oh, right, so that's who you were talking to on the bridge. 247 00:15:30,159 --> 00:15:34,663 - Who was it? - Just Captain Lester. 248 00:15:34,705 --> 00:15:36,582 What do you think is causing it, Doc? 249 00:15:36,623 --> 00:15:38,709 I'm gonna run some tests, see what answers I can find. 250 00:15:38,751 --> 00:15:41,962 If you see anyone having a manic episode, bring them straight here. 251 00:15:42,004 --> 00:15:45,716 They're not only a danger to themselves, but to everyone onboard. 252 00:15:45,758 --> 00:15:47,760 Thank you. 253 00:15:58,020 --> 00:16:00,689 Angus's farm isn't really producing much that's edible yet, 254 00:16:00,731 --> 00:16:02,191 but I managed to find these radishes 255 00:16:02,232 --> 00:16:04,068 and I stole a leaf from the first head of lettuce. 256 00:16:04,109 --> 00:16:06,195 But don't tell anyone. Angus will kill me. 257 00:16:06,236 --> 00:16:07,696 Do you think that the kitchen closed early 258 00:16:07,738 --> 00:16:08,947 because of what happened to Vito? 259 00:16:08,989 --> 00:16:10,532 I heard that he was hallucinating. 260 00:16:10,574 --> 00:16:13,786 Do you ever take a second to breathe when you talk? 261 00:16:13,827 --> 00:16:15,245 I talk a lot when I'm nervous. 262 00:16:15,287 --> 00:16:17,664 I told you. You don't have to be nervous. 263 00:16:17,706 --> 00:16:20,084 Hey, I'm the one who asked you out, remember? 264 00:16:21,543 --> 00:16:22,544 Shall we? 265 00:16:25,672 --> 00:16:27,549 Thank you for those. 266 00:16:30,094 --> 00:16:34,056 What exactly do you think you're doing, young lady? 267 00:16:34,098 --> 00:16:36,225 I know. Radish. Kinda hard, right? 268 00:16:37,768 --> 00:16:40,813 Your wasting time with this boy. 269 00:16:40,854 --> 00:16:43,816 Uh, um, excuse me. 270 00:16:43,857 --> 00:16:46,693 I need to go freshen up real quick. 271 00:16:50,656 --> 00:16:54,076 She seems a little young for you. 272 00:16:54,118 --> 00:16:56,662 I was young for you, and you didn't seem to mind. 273 00:16:58,705 --> 00:17:02,835 Why do I keep seeing you, huh? Am I being haunted? 274 00:17:02,876 --> 00:17:07,756 Well, maybe it's because you're distracted by pretty girls 275 00:17:07,798 --> 00:17:10,259 instead of staying focused on the mission. 276 00:17:12,719 --> 00:17:15,597 - Can I ask you a question? - Mm. 277 00:17:15,639 --> 00:17:17,370 Did you sleep with me just to get me 278 00:17:17,371 --> 00:17:19,601 to be a part of your secret mission? 279 00:17:24,064 --> 00:17:26,191 At first, yeah. 280 00:17:27,901 --> 00:17:29,069 But then... 281 00:17:34,366 --> 00:17:36,952 ... I started to enjoy you. 282 00:17:41,623 --> 00:17:46,044 And I think you enjoyed me, too, 283 00:17:46,086 --> 00:17:48,255 if I'm not mistaken. 284 00:17:52,426 --> 00:17:54,928 So it was just sex. 285 00:18:00,184 --> 00:18:01,935 I fell in love with you, you know? 286 00:18:04,063 --> 00:18:06,857 I know. 287 00:18:06,899 --> 00:18:10,694 We do what we have to do to recruit the likeminded. 288 00:18:10,736 --> 00:18:12,696 I don't think there are any of us 289 00:18:12,738 --> 00:18:14,114 left alive on this ship. 290 00:18:14,156 --> 00:18:20,079 That pretty young thing, she certainly isn't one of us. 291 00:18:20,120 --> 00:18:23,415 But based from what I observed at the launch, 292 00:18:23,457 --> 00:18:25,417 you know who I suspect will be? 293 00:18:25,459 --> 00:18:29,755 - Who? - Lieutenant Lane. 294 00:18:29,797 --> 00:18:33,050 - Keep an eye on that one. - I was thinking the same thing. 295 00:18:41,183 --> 00:18:46,772 Mom's not here, okay? She's on Earth. 296 00:18:46,814 --> 00:18:48,399 You're just freaking out 297 00:18:48,440 --> 00:18:50,401 because this is your first real date. 298 00:18:50,442 --> 00:18:53,654 Okay. Just take a deep breath. 299 00:18:55,823 --> 00:18:58,742 And relax. 300 00:18:58,784 --> 00:19:02,037 You absolutely should not be relaxing, Alicia Nevins. 301 00:19:02,079 --> 00:19:03,664 Go away! You're not real. 302 00:19:03,705 --> 00:19:05,082 You're throwing away your potential 303 00:19:05,124 --> 00:19:06,959 by spending time with this boy. 304 00:19:07,000 --> 00:19:08,460 He likes me and I like him. 305 00:19:08,502 --> 00:19:10,838 You should be pushing yourself to be better, 306 00:19:10,879 --> 00:19:12,881 excelling, not dating. 307 00:19:29,732 --> 00:19:31,275 Not now, please. 308 00:19:36,530 --> 00:19:38,824 What do you want from me? 309 00:19:38,866 --> 00:19:40,993 Hmm? To say I'm sorry? 310 00:19:41,034 --> 00:19:43,829 To say I regret getting on this godforsaken ship at all? 311 00:19:43,871 --> 00:19:46,290 Because I do. I never should've left. 312 00:19:46,331 --> 00:19:48,041 If I could be in two places at once, I would be, 313 00:19:48,083 --> 00:19:49,752 but I can't, so... 314 00:19:56,884 --> 00:19:58,886 She was telling the truth. 315 00:20:00,137 --> 00:20:01,889 She can't be in two places at once. 316 00:20:03,891 --> 00:20:06,935 Brice, we need to talk. 317 00:20:06,977 --> 00:20:10,856 There were some inconsistencies in your medical history. 318 00:20:10,898 --> 00:20:12,357 What are you hiding from us? 319 00:20:18,238 --> 00:20:20,324 What the hell are you talking about? 320 00:20:20,365 --> 00:20:22,201 Listen, you need to let me out right now. 321 00:20:22,242 --> 00:20:25,037 - I can't do that, Brice. - Let me out. 322 00:20:25,079 --> 00:20:27,498 - You could be endangering yourself and others. - No, no, no, no, no. 323 00:20:27,539 --> 00:20:30,876 To be safe, I'm going to run a complete blood analysis. 324 00:20:30,918 --> 00:20:33,337 No, no, no, no, no, no. Absolutely not. 325 00:20:33,378 --> 00:20:37,341 Let me go. Let me out! Now! 326 00:20:37,382 --> 00:20:41,261 Get off me! Help! Help! 327 00:20:41,303 --> 00:20:44,932 Are you all right? 328 00:20:48,268 --> 00:20:50,771 - Wait, was I just, uh... - Hallucinating. 329 00:20:50,813 --> 00:20:52,439 Yeah, seems to be going around. 330 00:20:52,481 --> 00:20:53,857 I just ran away from my mom 331 00:20:53,899 --> 00:20:56,068 who was haunting me in the locker room. 332 00:20:56,110 --> 00:20:57,236 What do you see? 333 00:20:59,113 --> 00:21:00,948 Right. 334 00:21:02,533 --> 00:21:05,035 You verified my intel. Why aren't you releasing me? 335 00:21:05,077 --> 00:21:07,121 How did you know the timestamp would match? 336 00:21:07,162 --> 00:21:09,790 - Does it matter? I was right. - Every detail matters. 337 00:21:09,832 --> 00:21:10,916 This is a murder investigation. 338 00:21:10,958 --> 00:21:12,459 Right now you're our lead suspect. 339 00:21:12,501 --> 00:21:14,920 - I just gave you an alibi. - For the murder on that video, 340 00:21:14,962 --> 00:21:16,588 not for the one on this ship. 341 00:21:16,630 --> 00:21:18,006 And the video still gives you motive 342 00:21:18,048 --> 00:21:19,216 if Jasper was blackmailing you. 343 00:21:19,258 --> 00:21:22,094 He had nothing to blackmail me for. 344 00:21:22,136 --> 00:21:24,096 - That's not me in the tape. - Please explain that. 345 00:21:24,138 --> 00:21:25,139 How is that not you? 346 00:21:28,308 --> 00:21:31,019 What I'm about to tell you is classified above your level. 347 00:21:31,061 --> 00:21:33,105 If you tell anyone, it's a court martial-able offense. 348 00:21:33,147 --> 00:21:34,356 I'm not military. 349 00:21:36,108 --> 00:21:39,945 I'm asking you to agree to confidentiality, please. 350 00:21:41,321 --> 00:21:43,407 I can't agree to confidentiality 351 00:21:43,449 --> 00:21:46,326 until I know if it's information that helps my case. 352 00:21:57,588 --> 00:22:00,591 Her name's Denise. Denise Garnet. 353 00:22:02,593 --> 00:22:06,054 We were clones born in a classified government lab. 354 00:22:08,348 --> 00:22:10,142 We never knew where the donor cell came from 355 00:22:10,184 --> 00:22:12,936 other than that it was completely human. 356 00:22:12,978 --> 00:22:17,983 Then they introduced additional experimental DNA into our systems. 357 00:22:18,025 --> 00:22:19,985 They used different DNA strands in each of us, 358 00:22:20,027 --> 00:22:22,154 testing us for different outcomes. 359 00:22:22,196 --> 00:22:25,199 Mine was tardigrade DNA. 360 00:22:27,201 --> 00:22:30,370 I don't know what they put in Denise. 361 00:22:30,412 --> 00:22:32,664 Since we were clones, we were identical in every way, 362 00:22:32,706 --> 00:22:36,335 so we were the perfect subjects to compare and contrast. 363 00:22:36,376 --> 00:22:39,004 They wanted to see if they could push the limits 364 00:22:39,046 --> 00:22:41,340 of human function for space travel. 365 00:22:41,381 --> 00:22:44,343 How fast could we recover from zero gravity? 366 00:22:44,384 --> 00:22:47,012 How long could we last without oxygen? 367 00:22:47,054 --> 00:22:50,516 For example, I can withstand more solar radiation than you can. 368 00:22:50,557 --> 00:22:53,602 Then one day when we were older, 369 00:22:53,644 --> 00:22:57,022 Dr. Hall was testing how long we could hold our breath 370 00:22:57,064 --> 00:23:00,025 and Denise suddenly started acting out. 371 00:23:00,067 --> 00:23:04,029 Her brain was rejecting the gene augmentation. 372 00:23:04,071 --> 00:23:06,323 She'd have these violent outbursts. 373 00:23:06,365 --> 00:23:08,409 One minute she was totally fine, 374 00:23:08,450 --> 00:23:10,494 and the next... 375 00:23:10,536 --> 00:23:14,164 ... she'd turn into a completely different person. 376 00:23:21,964 --> 00:23:24,216 When I returned to Florida, 377 00:23:24,258 --> 00:23:27,428 after my meeting in London, 378 00:23:27,469 --> 00:23:29,096 I found Denise's body. 379 00:23:31,765 --> 00:23:33,267 She'd taken her own life. 380 00:23:37,229 --> 00:23:38,731 I'm so sorry. 381 00:23:38,772 --> 00:23:40,607 Cloning was outlawed years ago 382 00:23:40,649 --> 00:23:43,277 partially because of adverse reactions like that. 383 00:23:43,318 --> 00:23:47,406 Which is why the program is top secret, 384 00:23:47,448 --> 00:23:49,408 which is why I'm top secret. 385 00:23:49,450 --> 00:23:52,244 You must know how people feel about people like me. 386 00:23:52,286 --> 00:23:54,621 They fear what they don't understand. 387 00:23:56,457 --> 00:23:59,251 I completed the genetic trials and was assigned to this Ark 388 00:23:59,293 --> 00:24:00,461 to see if all worked. 389 00:24:02,171 --> 00:24:04,339 One final experiment. 390 00:24:04,381 --> 00:24:06,717 No one else knows and no one else can know. 391 00:24:08,135 --> 00:24:09,136 Are we clear? 392 00:24:28,155 --> 00:24:31,200 I asked Cat to join us to present about the hallucinations. 393 00:24:31,241 --> 00:24:33,202 The hallucinations initially seemed harmless, 394 00:24:33,243 --> 00:24:36,455 but have quickly taken on more dangerous side effects. 395 00:24:38,832 --> 00:24:40,626 What the hell is she doing here? 396 00:24:40,667 --> 00:24:42,711 I concluded Lieutenant Garnet is innocent. 397 00:24:43,754 --> 00:24:45,130 How? 398 00:24:45,172 --> 00:24:47,174 That information is classified. 399 00:24:47,216 --> 00:24:48,383 Classified by who? 400 00:24:49,551 --> 00:24:50,552 GSA. 401 00:24:53,097 --> 00:24:55,474 I told you she was gonna con her way out of this. 402 00:24:55,516 --> 00:24:58,352 We should've killed her when we had the chance. 403 00:24:58,393 --> 00:25:03,148 All right, so if she didn't do it, then who did? 404 00:25:03,190 --> 00:25:04,920 Strickland has thoroughly explored 405 00:25:04,921 --> 00:25:06,402 every avenue brought to him thus far. 406 00:25:06,443 --> 00:25:09,363 I have faith in his ability to close the investigation. 407 00:25:09,405 --> 00:25:11,365 Now get me up to speed. 408 00:25:11,407 --> 00:25:15,452 Bio shelter's a mess, plants are dying, Angus is a wreck. 409 00:25:15,494 --> 00:25:17,454 Half of my crew are in med bay. 410 00:25:17,496 --> 00:25:18,664 Engines can't get up to near light speed 411 00:25:18,705 --> 00:25:21,625 with that many people out. 412 00:25:21,667 --> 00:25:24,211 What do we know about these hallucinations? 413 00:25:24,253 --> 00:25:27,381 Med bay is filling up fast. Kabir's trying to figure it out. 414 00:25:32,678 --> 00:25:34,555 That's new. 415 00:25:36,765 --> 00:25:38,100 And not good. 416 00:25:40,644 --> 00:25:42,146 Sedate her! 417 00:25:44,440 --> 00:25:47,443 - It's getting worse. - And it's happening fast. 418 00:25:47,484 --> 00:25:48,694 Okay, okay. 419 00:26:09,256 --> 00:26:10,674 I've been waiting for you. 420 00:26:20,517 --> 00:26:23,353 I heard about people having visions, 421 00:26:23,395 --> 00:26:26,148 and I was so hoping I'd get to see you. 422 00:26:27,733 --> 00:26:28,734 Well... 423 00:26:31,320 --> 00:26:32,321 ... I'm here now. 424 00:26:40,662 --> 00:26:42,247 I miss you so much. 425 00:26:49,505 --> 00:26:51,173 Have you tried finding closure? 426 00:26:51,215 --> 00:26:54,218 - Closure? - During your last session, 427 00:26:54,259 --> 00:26:56,261 you told me that you blamed the imposter, 428 00:26:56,303 --> 00:26:58,806 the fake Jasper, for Harris' death. 429 00:26:58,847 --> 00:27:00,224 I don't wanna talk about him. 430 00:27:01,934 --> 00:27:03,477 In order to help you heal, 431 00:27:03,519 --> 00:27:05,729 I need to know how deep that hatred runs. 432 00:27:06,855 --> 00:27:07,855 What do you mean? 433 00:27:10,651 --> 00:27:12,903 Did you hate Jasper enough to hurt him, 434 00:27:12,945 --> 00:27:14,488 kill him even? 435 00:27:17,241 --> 00:27:19,493 Oh, my. You did. 436 00:27:19,535 --> 00:27:22,287 Please, you have to keep my secret. 437 00:27:22,329 --> 00:27:26,583 Secret? You're a murderer. 438 00:27:26,625 --> 00:27:28,293 We have patient-client privilege. 439 00:27:28,335 --> 00:27:29,753 You can't tell anyone or else. 440 00:27:29,795 --> 00:27:32,256 Or else what? You'll kill me, too? 441 00:27:33,465 --> 00:27:36,635 I'm sorry. I have to do this. 442 00:27:36,677 --> 00:27:38,220 Then I have to do this. 443 00:27:50,023 --> 00:27:51,442 I was just coming to see you. 444 00:27:51,483 --> 00:27:54,236 I started having hallucinations. 445 00:27:54,278 --> 00:27:55,404 Harris. 446 00:27:56,780 --> 00:27:58,449 No more sessions today. 447 00:27:58,490 --> 00:28:01,577 In fact, all sessions canceled till further notice. 448 00:28:04,830 --> 00:28:06,248 You don't need her... 449 00:28:07,583 --> 00:28:09,668 ... or anyone else for that matter. 450 00:28:09,710 --> 00:28:12,713 "It's your turn to pull double duty, Angus. 451 00:28:12,755 --> 00:28:14,548 We've all done it Angus." 452 00:28:15,924 --> 00:28:18,385 What does Brice know about double duty? 453 00:28:18,427 --> 00:28:20,929 I bet he doesn't even know what a mass spectrometer does. 454 00:28:22,890 --> 00:28:26,685 I thought I told you to relax, Angus. 455 00:28:26,727 --> 00:28:28,395 Nope! No, no. 456 00:28:28,437 --> 00:28:29,646 You're not real. You are not real. 457 00:28:31,023 --> 00:28:33,692 This place is so romantic, 458 00:28:33,734 --> 00:28:35,736 don't you think? 459 00:28:35,778 --> 00:28:37,362 The real Garnet would never say something like that. 460 00:28:37,404 --> 00:28:38,739 You're just a figment of my subconscious. 461 00:28:38,781 --> 00:28:41,075 Oh, I'm as real as you want me to be. 462 00:28:46,121 --> 00:28:48,457 - I'm just trying to help. - I don't need your help. 463 00:28:48,499 --> 00:28:50,542 I need answers. 464 00:28:50,584 --> 00:28:53,295 We're gonna end up with no food and everyone will blame me. 465 00:28:55,380 --> 00:28:58,050 You're my genius. You'll figure it out. 466 00:29:01,970 --> 00:29:03,597 Maybe they need some more water. 467 00:29:03,639 --> 00:29:05,724 Well, I guess you don't think I'm such a genius 468 00:29:05,766 --> 00:29:07,935 if you don't think I'm carefully regulating 469 00:29:07,976 --> 00:29:09,645 the amount of water that... 470 00:29:11,688 --> 00:29:13,399 - You're a genius. - Mm-hmm. 471 00:29:13,440 --> 00:29:16,443 If you were real, I'd kiss you. 472 00:29:16,485 --> 00:29:18,445 Actually, no I wouldn't. You're my boss. That's weird. 473 00:29:27,704 --> 00:29:31,542 - Dr. Kabir, it's the water. - What? 474 00:29:33,752 --> 00:29:35,671 The comet. 475 00:29:39,508 --> 00:29:42,970 Hold on, Angus. Hold on. Okay. 476 00:29:43,011 --> 00:29:45,431 Okay. 477 00:29:45,472 --> 00:29:49,017 Damn it, he's unresponsive. What was he trying to tell me? 478 00:29:49,059 --> 00:29:51,395 Did he say it's in the comet water? 479 00:29:56,525 --> 00:29:58,861 On the right, you can see Vito's blood sample. 480 00:29:58,902 --> 00:30:01,989 You'll notice an anomaly amongst the red blood cells. 481 00:30:02,030 --> 00:30:06,660 The same anomaly is present in every patient. 482 00:30:06,702 --> 00:30:10,038 - And this is our water. - But how did it get through our filtration system? 483 00:30:10,080 --> 00:30:12,082 It was specifically designed to stop trace elements. 484 00:30:12,124 --> 00:30:15,043 Well, the foreign toxin is smaller than a water molecule. 485 00:30:15,085 --> 00:30:16,837 It's a compound not found on Earth, 486 00:30:16,879 --> 00:30:18,505 so our systems couldn't have been prepared for it. 487 00:30:18,547 --> 00:30:20,966 Hate to rush you, but you're running out of time. 488 00:30:22,217 --> 00:30:24,136 You all are. 489 00:30:24,178 --> 00:30:27,139 I ran the toxin through the GC mass spec 490 00:30:27,181 --> 00:30:28,932 to get a better idea of what we're dealing with. 491 00:30:28,974 --> 00:30:30,684 I'm guessing it's not good. 492 00:30:30,726 --> 00:30:33,645 It's structure is similar to ergot alkaloids on Earth. 493 00:30:33,687 --> 00:30:36,023 LSD is a derivative of those same compounds. 494 00:30:36,065 --> 00:30:38,067 Well, that explains the hallucinations. 495 00:30:38,108 --> 00:30:40,736 This new toxin is targeting brain function, 496 00:30:40,778 --> 00:30:42,112 cardiovascular systems, 497 00:30:42,154 --> 00:30:43,864 and electrical signals in the body. 498 00:30:43,906 --> 00:30:46,533 Hallucinations, seizures, coma. 499 00:30:46,575 --> 00:30:49,244 The disease is progressing at different speeds in different people. 500 00:30:49,286 --> 00:30:52,498 There's no predicting when people will seize or go into coma. 501 00:30:52,539 --> 00:30:55,709 Next, I'm afraid people will start dying. 502 00:30:55,751 --> 00:30:57,252 I'll walk you back to the med bay. 503 00:30:57,294 --> 00:30:58,921 I want to assess the situation. 504 00:30:58,962 --> 00:31:01,715 - I'll come too. - No, I don't need a babysitter. 505 00:31:01,757 --> 00:31:04,593 Strickland cleared me. Move on. 506 00:31:06,595 --> 00:31:09,932 I need to tell you something, something classified. 507 00:31:09,973 --> 00:31:12,559 I figured this might have been more than a friendly stroll. 508 00:31:12,601 --> 00:31:15,562 I'm a clone. My DNA has tar... 509 00:31:15,604 --> 00:31:19,566 - Tardigrade genomes. - You know? 510 00:31:19,608 --> 00:31:21,568 When I was assigned to the Ark, 511 00:31:21,610 --> 00:31:25,906 I was briefed on high priority classified medical conditions. 512 00:31:25,948 --> 00:31:28,200 Dr. Hall oversaw your program, correct? 513 00:31:28,242 --> 00:31:31,954 - You knew Edward? - Well, he was Dr. Hall to me, 514 00:31:31,995 --> 00:31:33,288 my boss and mentor. 515 00:31:33,330 --> 00:31:35,749 He recruited me for the Ark 516 00:31:35,791 --> 00:31:37,793 even after he saw me at my worst. 517 00:31:37,835 --> 00:31:39,920 - He was a good man. - Yeah. 518 00:31:39,962 --> 00:31:41,713 Closest thing I ever had to a father. 519 00:31:41,755 --> 00:31:44,133 She never told me that. 520 00:31:44,174 --> 00:31:48,595 I don't know if this will be a comfort or unsettling for you, 521 00:31:48,637 --> 00:31:51,140 but I've been hallucinating Dr. Hall. 522 00:31:51,181 --> 00:31:53,225 He's standing beside us. 523 00:31:57,229 --> 00:31:59,565 I wish I could talk to him. 524 00:31:59,606 --> 00:32:02,192 - This ship can make you feel so... - Alone? 525 00:32:04,862 --> 00:32:06,196 You can trust me. 526 00:32:09,366 --> 00:32:11,160 The one thing I don't understand 527 00:32:11,201 --> 00:32:15,289 is why come to me now about your genetics? 528 00:32:15,330 --> 00:32:17,666 I've been drinking the water just as long as everyone else, 529 00:32:17,708 --> 00:32:20,294 but I've had no hallucinations. 530 00:32:20,335 --> 00:32:23,046 If you can find out why, maybe you can find a cure. 531 00:32:45,819 --> 00:32:48,697 Garnet's blood produces a protein the rest of us don't have. 532 00:32:48,739 --> 00:32:54,036 I guess it's a result of the tardigrade DNA you put in her as a child. 533 00:32:54,078 --> 00:32:58,248 - It's creating a protein that neutralizes the toxin. - That makes sense. 534 00:32:58,290 --> 00:33:02,002 We chose tardigrade DNA because of its self-healing nature. 535 00:33:02,044 --> 00:33:03,879 If I can synthesize enough 536 00:33:03,921 --> 00:33:05,672 and determine a distribution mechanism, 537 00:33:05,714 --> 00:33:07,591 maybe we could solve this thing. 538 00:33:07,633 --> 00:33:09,259 Can I speak with you for a moment? 539 00:33:13,180 --> 00:33:14,723 I need to know what you told Strickland 540 00:33:14,765 --> 00:33:16,725 to weasel your way out of custody. 541 00:33:16,767 --> 00:33:19,269 Here I was thinking you were pulling me aside to apologize 542 00:33:19,311 --> 00:33:20,896 for wrongly accusing me of murder. 543 00:33:20,938 --> 00:33:22,606 If the GSA classified the intel, 544 00:33:22,648 --> 00:33:24,274 I have a right to know what it is. 545 00:33:24,316 --> 00:33:27,361 The investigation is under Strickland's jurisdiction, not yours. 546 00:33:27,403 --> 00:33:29,863 He's not even military. You and I have the same rank. 547 00:33:29,905 --> 00:33:31,907 Then maybe you should start treating me like it 548 00:33:31,949 --> 00:33:34,076 instead of trying to undercut everything I say and do. 549 00:33:34,118 --> 00:33:36,012 - I need you to trust me. - Why? 550 00:33:36,754 --> 00:33:39,089 You don't even trust me enough to let me... 551 00:33:41,175 --> 00:33:44,136 Lane? Lane? 552 00:33:45,930 --> 00:33:48,891 Dr. Kabir! Quick, it's Lane! 553 00:33:48,933 --> 00:33:51,477 Oh, this just gets better and better. 554 00:33:51,518 --> 00:33:53,020 What do... what do we do? 555 00:33:53,062 --> 00:33:54,605 How the hell should I know? 556 00:34:01,487 --> 00:34:03,113 Tell me you know what Kabir was planning to do with that vial. 557 00:34:03,155 --> 00:34:07,868 I have some idea, but I don't have a clue what we do next. 558 00:34:07,910 --> 00:34:09,620 All right. 559 00:34:14,667 --> 00:34:15,960 I came as fast as I could. 560 00:34:16,001 --> 00:34:17,628 We need you to decipher Kabir's work fast. 561 00:34:17,670 --> 00:34:19,713 It could be a cure. 562 00:34:19,755 --> 00:34:22,132 - Huh. - Is that a good huh or a bad huh? 563 00:34:22,174 --> 00:34:24,969 The sample from patient X has an unusual protein 564 00:34:25,010 --> 00:34:27,304 that appears to neutralize the toxin in the blood. 565 00:34:27,346 --> 00:34:28,806 Kabir was trying to synthesize it. 566 00:34:28,847 --> 00:34:30,975 - Do you think it could work? - Maybe. 567 00:34:31,016 --> 00:34:33,644 I wonder why the symbol for water is here. 568 00:34:34,853 --> 00:34:37,273 She was creating a water soluble protein. 569 00:34:37,314 --> 00:34:39,984 She synthesized this sample to be hydrophilic. 570 00:34:40,025 --> 00:34:42,278 So did she want to put it in the water? 571 00:34:42,319 --> 00:34:45,072 But isn't the water how the toxins have been poisoning everyone? 572 00:34:45,114 --> 00:34:49,201 - Why not inject the cure directly? - We don't have time. 573 00:34:49,243 --> 00:34:52,705 Injecting crew one at a time with no medical staff would take forever. 574 00:34:52,746 --> 00:34:55,165 It looks like Dr. Kabir thought that putting the protein 575 00:34:55,207 --> 00:34:58,002 in the water system would create a faster distribution system 576 00:34:58,043 --> 00:35:00,004 and make the water safe for future use. 577 00:35:00,045 --> 00:35:01,755 So you're just saying 578 00:35:01,797 --> 00:35:04,008 we need to put whatever's in this vial into the water 579 00:35:04,049 --> 00:35:05,134 and that's gonna cure us all? 580 00:35:05,175 --> 00:35:06,886 First, we need a whole lot more 581 00:35:06,927 --> 00:35:08,554 and hope that it cures us all. 582 00:35:08,596 --> 00:35:11,181 - Hope? - Her notes are pretty thorough. 583 00:35:11,223 --> 00:35:14,685 So it's an educated guess, but a guess just the same. 584 00:35:19,899 --> 00:35:21,191 Do it. 585 00:35:56,769 --> 00:35:58,187 Oh. 586 00:36:23,837 --> 00:36:25,965 I knew you'd figure it out. 587 00:36:26,006 --> 00:36:29,927 You're the one who figured out it was in the water. 588 00:36:29,969 --> 00:36:32,846 Actually, Lieutenant Garnet said something that reminded me. 589 00:36:34,890 --> 00:36:37,643 I mean, she did in a hallucination. 590 00:36:37,685 --> 00:36:42,648 So I guess technically it was me who figured it out. 591 00:36:42,690 --> 00:36:44,984 Uh, Angus? 592 00:36:45,025 --> 00:36:47,444 Our hallucinations are tied to actual fears 593 00:36:47,486 --> 00:36:50,698 or fantasies in our brains. 594 00:36:50,739 --> 00:36:52,783 - They are? - Yes. 595 00:36:52,825 --> 00:36:55,327 So, um... 596 00:36:55,369 --> 00:36:58,747 why were you hallucinating about Lieutenant Garnet? 597 00:36:58,789 --> 00:37:00,916 Oh, uh, no reason. 598 00:37:00,958 --> 00:37:03,752 I mean, I don't fear her. 599 00:37:05,045 --> 00:37:07,089 Or fantasize about her. 600 00:37:07,131 --> 00:37:09,717 Which would imply something I would never even think. 601 00:37:09,758 --> 00:37:13,095 I mean, no, she's my boss. That would be weird. 602 00:37:14,388 --> 00:37:15,389 Hey. 603 00:37:17,266 --> 00:37:18,267 You good? 604 00:37:25,357 --> 00:37:26,942 Welcome back. 605 00:37:26,984 --> 00:37:28,903 - What happened? - You were in the middle 606 00:37:28,944 --> 00:37:30,362 of yelling at me for keeping secrets 607 00:37:30,404 --> 00:37:32,781 and then you seized and went into a coma. 608 00:37:34,074 --> 00:37:37,411 - Huh. - By the way, you're welcome. 609 00:37:37,453 --> 00:37:41,081 - For what? - That's classified. 610 00:38:00,988 --> 00:38:03,699 I'm proud of you, you know that? 611 00:38:03,741 --> 00:38:06,661 - Really? You are? - Of course I am. 612 00:38:06,702 --> 00:38:08,120 Look what you did today. 613 00:38:09,747 --> 00:38:13,209 Just don't let that boy distract you. 614 00:38:33,229 --> 00:38:35,564 You're wasting your time with that one. 615 00:38:38,609 --> 00:38:41,904 You know what I think? I think you're jealous. 616 00:38:43,906 --> 00:38:46,033 Maybe a little. 617 00:38:46,075 --> 00:38:50,037 And I don't want you wasting your time with her. 618 00:38:50,079 --> 00:38:52,498 Get closer to Lieutenant Lane. 619 00:38:52,540 --> 00:38:54,917 I don't have to listen to you anymore. 620 00:38:54,959 --> 00:38:58,879 - Sure you do. - No. 621 00:39:29,076 --> 00:39:30,202 She won't drink the water. 622 00:39:33,080 --> 00:39:35,750 - I don't want it. - You'll die. 623 00:39:41,797 --> 00:39:44,050 Oh, honey. 624 00:39:44,091 --> 00:39:46,552 You don't want to say good-bye to Harris, do you? 625 00:39:50,765 --> 00:39:52,266 Do you feel this? 626 00:39:52,308 --> 00:39:55,645 This is real. My hand in yours. 627 00:39:55,686 --> 00:39:58,105 This ship is real. 628 00:39:58,147 --> 00:40:01,817 This crew who depends on you is real. 629 00:40:03,319 --> 00:40:05,071 Harris is gone. 630 00:40:07,823 --> 00:40:12,954 - Cat's right about almost everything she said. - Almost? 631 00:40:12,995 --> 00:40:15,957 He's not gone. Our hallucinations are proof 632 00:40:15,998 --> 00:40:19,585 that the people who matter to us never truly leave us. 633 00:40:19,627 --> 00:40:24,048 Harris came back to you to show you he's still with you. 634 00:40:24,090 --> 00:40:26,759 - And he will be even after you drink the water. - Yeah. 635 00:41:26,861 --> 00:41:27,861 Holy shit. 636 00:41:27,862 --> 00:41:30,948 I have a formal request 637 00:41:30,990 --> 00:41:32,450 that we stop bringing space stuff onto the ship. 638 00:41:32,491 --> 00:41:33,951 What are you talking about? 639 00:41:33,993 --> 00:41:36,162 I finished analyzing the residue from your glove. 640 00:41:37,371 --> 00:41:39,457 Do you want a drumroll? 641 00:41:39,498 --> 00:41:44,003 Whatever hit us is made of a completely unknown element. 642 00:41:44,045 --> 00:41:46,047 Separate and apart from the toxin in the water? 643 00:41:46,088 --> 00:41:47,798 Yes, that was a complex molecule, 644 00:41:47,840 --> 00:41:49,842 a combination of stuff we've seen before. 645 00:41:49,884 --> 00:41:51,969 This is a basic element. 646 00:41:52,011 --> 00:41:53,971 Think high school chemistry, the periodic table. 647 00:41:54,013 --> 00:41:55,431 Yeah, I skipped high school chemistry. 648 00:41:55,473 --> 00:41:59,060 Except this element, it's not on the periodic table. 649 00:41:59,101 --> 00:42:02,146 So are you any closer to knowing what hit us or not? 650 00:42:02,188 --> 00:42:05,775 Well, it's made of something that hasn't been discovered on Earth, 651 00:42:05,816 --> 00:42:07,944 which means it probably doesn't exist on Earth. 652 00:42:07,985 --> 00:42:09,946 That means it's found somewhere else. 653 00:42:09,987 --> 00:42:13,074 Right, I feel like you're keeping the punchline to yourself. 654 00:42:14,825 --> 00:42:16,452 It could've been a meteor 655 00:42:16,494 --> 00:42:19,205 or some other rock formation, 656 00:42:19,246 --> 00:42:22,708 - or... - Or what? 657 00:42:24,502 --> 00:42:26,837 - It could've been a weapon. - A weapon? 658 00:42:26,879 --> 00:42:28,422 Engineered to take advantage of this dangerous element. 659 00:42:28,464 --> 00:42:31,259 But who could've attacked us? 660 00:42:31,300 --> 00:42:33,719 We're the only people in history to go this far in space. 661 00:42:33,761 --> 00:42:35,888 I didn't say people. 662 00:42:52,500 --> 00:42:57,500 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 51857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.