All language subtitles for Spider-Man

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:08,105 --> 00:03:11,274 Who am l? You sure you wanna know? 2 00:03:11,483 --> 00:03:14,735 The story of my life is not for the faint of heart. 3 00:03:14,903 --> 00:03:17,530 If somebody said it was a happy little tale... 4 00:03:17,739 --> 00:03:22,201 ...if somebody told you I was just your average guy, not a care in the world... 5 00:03:22,369 --> 00:03:24,161 ...somebody lied. 6 00:03:25,038 --> 00:03:28,624 But let me assure you, this, like any story worth telling... 7 00:03:28,792 --> 00:03:30,209 ...is all about a girl. 8 00:03:31,086 --> 00:03:35,548 That girl. The girl next door. Mary Jane Watson. 9 00:03:35,716 --> 00:03:38,801 The woman I've loved since before I even liked girls. 10 00:03:38,969 --> 00:03:41,637 I'd like to tell you that's me next to her. 11 00:03:41,805 --> 00:03:43,806 Aw, heck, l'd even take him. 12 00:03:45,225 --> 00:03:47,727 Hey! Stop the bus! 13 00:03:48,729 --> 00:03:49,896 That's me. 14 00:03:50,105 --> 00:03:51,981 Tell him to stop! Please! 15 00:03:52,190 --> 00:03:53,399 Stop! 16 00:03:53,609 --> 00:03:55,818 Hey! Stop the bus! 17 00:03:55,986 --> 00:03:59,071 Stop! He's been chasing us since Woodhaven Boulevard. 18 00:03:59,239 --> 00:04:00,489 Catch a cab, Parker! 19 00:04:04,953 --> 00:04:07,747 Thank you. l'm sorry l'm late. 20 00:04:13,170 --> 00:04:14,462 What a geek! 21 00:04:15,130 --> 00:04:19,342 -Don't even think about it. -You're so lame, Parker. 22 00:04:19,509 --> 00:04:21,093 Would you date him? 23 00:04:38,987 --> 00:04:41,197 Midtown High seniors. 24 00:04:41,365 --> 00:04:45,076 No wandering. Proceed direct-- Knock it off. 25 00:04:45,369 --> 00:04:48,829 Remember, it is a privilege to be here. 26 00:04:49,206 --> 00:04:52,458 We're guests of Columbia University's Science Department. 27 00:04:52,668 --> 00:04:54,877 So behave accordingly. 28 00:04:55,045 --> 00:04:58,089 Let's not have a repeat of our trip to the planetarium. 29 00:04:58,298 --> 00:04:59,924 Come on, people, stay together. 30 00:05:00,092 --> 00:05:03,010 Proceed up the steps and into the building. 31 00:05:04,179 --> 00:05:07,223 -Where were you? -Checking out the library. 32 00:05:07,391 --> 00:05:09,934 -Looking at the books. -Yeah, right. 33 00:05:11,687 --> 00:05:14,063 Charles, can we drive around the corner, please? 34 00:05:14,231 --> 00:05:15,523 Why? 35 00:05:15,732 --> 00:05:17,525 The entrance is right there. 36 00:05:17,693 --> 00:05:21,404 Dad, these are public-school kids. I'm not showing up in the Rolls. 37 00:05:21,571 --> 00:05:23,906 What, you want me to trade in my car for a Jetta... 38 00:05:24,074 --> 00:05:27,076 ...because you flunked out of every private school I sent you to? 39 00:05:27,244 --> 00:05:30,246 -It wasn't for me. -Of course it was. 40 00:05:30,747 --> 00:05:32,581 Don't ever be ashamed of who you are. 41 00:05:32,749 --> 00:05:35,251 I'm not ashamed of who I am. 42 00:05:35,460 --> 00:05:36,752 It's just.... 43 00:05:36,920 --> 00:05:38,379 Just what, Harry? 44 00:05:38,588 --> 00:05:40,089 Forget it. 45 00:05:43,093 --> 00:05:44,427 Pete! 46 00:05:44,845 --> 00:05:46,512 -Hi, Harry. -Hey, man. What's up? 47 00:05:46,680 --> 00:05:48,055 Harry. 48 00:05:48,223 --> 00:05:50,433 -Won't you be needing this? -Thanks, Dad. 49 00:05:51,393 --> 00:05:53,769 Peter, may I introduce my father, Norman Osborn. 50 00:05:53,937 --> 00:05:55,354 I've heard so much about you. 51 00:05:55,522 --> 00:05:59,025 -Great honour to meet you, sir. -Harry says you're a science whiz. 52 00:05:59,276 --> 00:06:02,111 You know, I'm something of a scientist myself. 53 00:06:02,279 --> 00:06:05,448 I read all your research on nanotechnology. Really brilliant. 54 00:06:05,615 --> 00:06:08,659 -And you understood it? -Yes, I wrote a paper on it. 55 00:06:08,869 --> 00:06:12,121 Impressive. Your parents must be very proud. 56 00:06:12,289 --> 00:06:14,123 I live with my aunt and uncle. They are. 57 00:06:14,291 --> 00:06:16,876 Hey, you two! Let's move! 58 00:06:17,044 --> 00:06:20,713 -Nice to meet you. -Hope to see you again. 59 00:06:23,050 --> 00:06:26,552 -He doesn't seem so bad. -Not if you're a genius. 60 00:06:26,720 --> 00:06:28,679 I think he wants to adopt you. 61 00:06:28,847 --> 00:06:33,559 There are over 32,000 known species of spider in the world. 62 00:06:33,769 --> 00:06:37,563 They're in the order Araneae, divided into three suborders. 63 00:06:37,773 --> 00:06:38,856 That's amazing! 64 00:06:39,024 --> 00:06:42,943 This is the most advanced electron microscope on the Eastern Seaboard. 65 00:06:43,278 --> 00:06:45,321 It's unreal. 66 00:06:45,489 --> 00:06:48,282 Arachnids from all three groups possess... 67 00:06:48,492 --> 00:06:51,744 ...varying strengths to help them search for food. 68 00:06:52,037 --> 00:06:56,415 For example, the Delena spider, family Sparassidae... 69 00:06:56,583 --> 00:07:00,753 ...has the ability to jump to catch its prey. 70 00:07:00,921 --> 00:07:02,671 For the school paper? 71 00:07:07,177 --> 00:07:12,181 Next, we have the net web spider, family Filistatidae... 72 00:07:12,390 --> 00:07:14,266 ...genus Kukulcania. 73 00:07:14,518 --> 00:07:18,854 Spins a funnel-shaped web whose strands have a tensile strength... 74 00:07:19,022 --> 00:07:24,318 ...proportionately equal to the high-tension wires used in bridges. 75 00:07:24,778 --> 00:07:26,445 -Leave him alone. -Or what? 76 00:07:26,613 --> 00:07:29,615 Or his father will fire your father. 77 00:07:30,033 --> 00:07:32,368 What's Daddy gonna do? Sue me? 78 00:07:32,536 --> 00:07:35,037 What is going on? 79 00:07:35,205 --> 00:07:38,290 The next person who talks will fail this course. I kid you not. 80 00:07:38,500 --> 00:07:40,501 -This spider... -Let's go. 81 00:07:40,669 --> 00:07:44,839 ...hunts using reflexes with nerve-conduction velocity so fast... 82 00:07:45,048 --> 00:07:48,551 ...that some researchers believe it borders on precognition. 83 00:07:48,718 --> 00:07:50,886 -An early awareness of danger. -Jerks. 84 00:07:51,054 --> 00:07:52,847 A spider-sense. 85 00:07:53,473 --> 00:07:55,141 Hey, look at that spider. 86 00:07:55,308 --> 00:07:59,728 Some spiders change colours to blend into their environment. 87 00:07:59,980 --> 00:08:01,897 It's a defence mechanism. 88 00:08:02,065 --> 00:08:05,359 Peter, what makes you think I would want to know that? 89 00:08:05,527 --> 00:08:06,735 Who wouldn't? 90 00:08:06,903 --> 00:08:10,739 Over five painstaking years, Columbia's genetic research facility.... 91 00:08:10,907 --> 00:08:15,286 -You gonna talk to her now? -Oh, no. Come on. You talk to her. 92 00:08:15,495 --> 00:08:17,413 Armed with these DNA blueprints... 93 00:08:17,581 --> 00:08:20,249 ...we have now begun what was once thought impossible. 94 00:08:20,458 --> 00:08:24,128 -Disgusting. -Yeah, hateful little things. 95 00:08:24,337 --> 00:08:25,713 I love them! 96 00:08:26,256 --> 00:08:27,923 Yeah, me too. 97 00:08:28,884 --> 00:08:32,761 You know, spiders can change their colour... 98 00:08:32,929 --> 00:08:36,765 -...to blend into their environment. -Really? 99 00:08:36,933 --> 00:08:41,145 -Yeah, it's a defence mechanism. -Cool. 100 00:08:41,313 --> 00:08:44,648 --transfer RNA to encode an entirely new genome... 101 00:08:44,816 --> 00:08:47,943 ...combining the genetic information from all three spiders... 102 00:08:48,111 --> 00:08:52,781 ...into these 15 genetically designed super-spiders. 103 00:08:52,949 --> 00:08:54,450 There's 14. 104 00:08:54,910 --> 00:08:56,285 I beg your pardon? 105 00:08:56,453 --> 00:08:58,996 -One's missing. -Yeah. 106 00:09:01,917 --> 00:09:04,543 I guess the researchers are working on that one. 107 00:09:05,045 --> 00:09:08,380 Do you know that this is the largest electron microscope... 108 00:09:08,548 --> 00:09:09,798 ...on the Eastern Seaboard? 109 00:09:09,966 --> 00:09:14,011 You were talking throughout that woman's entire presentation. 110 00:09:14,179 --> 00:09:15,930 Let's go talk about how we listen. 111 00:09:20,018 --> 00:09:24,104 Now, I don't know what it's like at those fancy private schools... 112 00:09:24,314 --> 00:09:26,190 ...but at Midtown High.... 113 00:09:34,658 --> 00:09:38,410 Could I take your picture? I need one with a student in it. 114 00:09:38,578 --> 00:09:40,162 -Sure. -Great. 115 00:09:40,330 --> 00:09:42,539 Where do you want me? Over here? 116 00:09:42,749 --> 00:09:44,083 Yeah, that's great. 117 00:09:44,501 --> 00:09:46,168 Don't make me look ugly. 118 00:09:46,544 --> 00:09:48,379 That's impossible. 119 00:09:55,637 --> 00:09:56,887 Perfect. 120 00:10:04,646 --> 00:10:06,188 -Is that good? -Great. 121 00:10:11,736 --> 00:10:13,112 That's great. 122 00:10:18,702 --> 00:10:20,703 M.J., let's go! 123 00:10:22,247 --> 00:10:24,832 Wait. Thanks! 124 00:10:38,305 --> 00:10:41,056 Parker, let's do it. 125 00:10:57,782 --> 00:11:01,243 We solved the horizon glide and the multi-G balance issues. 126 00:11:01,411 --> 00:11:03,954 I've already seen the glider. 127 00:11:04,372 --> 00:11:06,415 That's not what I'm here for. 128 00:11:06,624 --> 00:11:09,293 General Slocum, good to see you again. 129 00:11:10,128 --> 00:11:12,296 Mr. Balkan, Mr. Fargas. 130 00:11:12,547 --> 00:11:14,381 -Norman. -Mr. Osborn. 131 00:11:14,549 --> 00:11:18,093 Always a pleasure to have our board of directors visit. 132 00:11:18,303 --> 00:11:21,722 I want to see the progress report on human performance enhancers. 133 00:11:21,890 --> 00:11:26,393 We tried vapour inhalation with rats. Their strength increased by 800%. 134 00:11:26,561 --> 00:11:28,437 -Excellent. -Any side effects? 135 00:11:28,605 --> 00:11:29,688 In one trial, yes. 136 00:11:29,856 --> 00:11:32,524 An aberration. All the tests since have been successful. 137 00:11:32,692 --> 00:11:36,445 In the trial that went wrong, what were the side effects? 138 00:11:36,613 --> 00:11:38,947 Violence, aggression... 139 00:11:39,616 --> 00:11:40,866 ...and insanity. 140 00:11:41,034 --> 00:11:43,786 -What do you recommend? -That was only one test. 141 00:11:44,037 --> 00:11:47,873 Except for Dr. Stromm, our entire staff certifies the product... 142 00:11:48,041 --> 00:11:50,959 -...ready for human testing. -Dr. Stromm? 143 00:11:52,295 --> 00:11:55,964 We need to take the whole line back to formula. 144 00:11:57,217 --> 00:11:59,635 -Back to formula? -Dr. Osborn. 145 00:12:00,804 --> 00:12:02,638 I'll be frank with you. 146 00:12:02,889 --> 00:12:07,726 I never supported your programme. We have my predecessor to thank for that. 147 00:12:07,894 --> 00:12:10,646 The general has approved Quest Aerospace... 148 00:12:10,814 --> 00:12:13,732 ...to build a prototype of their exoskeleton design. 149 00:12:14,067 --> 00:12:17,653 -They test in two weeks. -And if your performance enhancers... 150 00:12:17,821 --> 00:12:22,241 ...have not had a successful human trial by that date... 151 00:12:22,492 --> 00:12:26,870 ...I'm gonna pull your funding. I'm going to give it to them. 152 00:12:28,665 --> 00:12:30,332 Gentlemen. Ladies. 153 00:12:35,422 --> 00:12:40,843 And the Lord said, "Let there be light." And voilà! There is light. 154 00:12:41,094 --> 00:12:43,178 Forty soft, glowing watts of it. 155 00:12:43,346 --> 00:12:48,183 Good boy. God will be thrilled. Just don't fall on your ass. 156 00:12:48,518 --> 00:12:50,936 I'm already on my ass, May. 157 00:12:51,104 --> 00:12:55,607 When the plant's senior electrician is laid off after 35 years... 158 00:12:55,775 --> 00:12:58,485 ...what else would you call it? I am on my ass. 159 00:12:58,695 --> 00:13:01,029 Hand me that dish. The green one. 160 00:13:01,281 --> 00:13:04,032 The corporation is downsizing the people... 161 00:13:04,492 --> 00:13:06,368 ...and upsizing their profits. 162 00:13:06,619 --> 00:13:09,538 Oh, Ben, you'll get another job somewhere. 163 00:13:10,582 --> 00:13:13,459 Well.... Well, let's look in the paper and see. 164 00:13:14,586 --> 00:13:17,379 There are the want ads. What do we got here? 165 00:13:17,547 --> 00:13:19,173 Computer.... 166 00:13:19,382 --> 00:13:23,135 Computer salesman, computer engineer, computer analyst. 167 00:13:23,303 --> 00:13:27,055 My Lord, even the computers need analysts these days. 168 00:13:27,348 --> 00:13:32,644 I'm 68. I'm too old for computers, and besides, I have a family to provide for. 169 00:13:32,854 --> 00:13:35,731 I love you. And Peter loves you. 170 00:13:35,982 --> 00:13:39,234 You're the most responsible man I've ever known. 171 00:13:39,486 --> 00:13:43,906 We've been down-and-out before. But somehow, we survive. 172 00:13:45,033 --> 00:13:49,328 Hi, sweetie. You're just-- Just in time for dinner. 173 00:13:49,537 --> 00:13:52,080 Hey. How you doing, buddy? How was the field trip? 174 00:13:52,248 --> 00:13:55,083 I don't feel well. I'm gonna go to sleep. 175 00:13:55,251 --> 00:13:57,753 -You won't have a bite? -No thanks. Had a bite. 176 00:13:57,921 --> 00:14:00,339 Did you get some pictures, Peter? 177 00:14:01,174 --> 00:14:04,009 I gotta crash. Everything's fine. 178 00:14:05,428 --> 00:14:07,012 What's that all about? 179 00:14:28,284 --> 00:14:30,494 In this recombination lab... 180 00:14:30,662 --> 00:14:35,290 ...we use synthesized transfer RNA to encode an entirely new genome... 181 00:14:35,500 --> 00:14:38,544 ...combining the genetic information from all three spiders... 182 00:14:38,753 --> 00:14:43,549 ...into these 15 genetically designed super-spiders. 183 00:14:58,022 --> 00:15:01,984 Dr. Osborn, please. The performance enhancers aren't ready. 184 00:15:02,151 --> 00:15:05,487 The data just doesn't justify this test. 185 00:15:05,655 --> 00:15:09,324 Now, l'm asking you for the last time. We can't do this. 186 00:15:09,492 --> 00:15:11,702 Don't be a coward. 187 00:15:12,161 --> 00:15:14,746 Risks are part of laboratory science. 188 00:15:14,956 --> 00:15:18,667 Let me reschedule, with a proper medical staff and a volunteer. 189 00:15:18,876 --> 00:15:22,337 -Just give me two weeks. -Two weeks? ln two weeks... 190 00:15:22,505 --> 00:15:26,008 ...we'll have lost the contract to Quest and OSCORP will be dead. 191 00:15:26,175 --> 00:15:28,927 Sometimes you gotta do things yourself. 192 00:15:29,095 --> 00:15:31,763 -Get me the Promachloraperazine. -For what? 193 00:15:31,931 --> 00:15:35,684 It begins catalyzation when the vapour hits the bloodstream. 194 00:15:38,605 --> 00:15:40,272 40,000 years of evolution... 195 00:15:40,440 --> 00:15:44,192 ...and we've barely tapped the vastness of human potential. 196 00:15:58,041 --> 00:15:59,374 Oh, that's cold. 197 00:16:58,101 --> 00:16:59,101 Norman? 198 00:17:03,606 --> 00:17:07,442 Norman! 199 00:17:15,618 --> 00:17:16,952 Oh, my God. 200 00:17:18,454 --> 00:17:21,581 Oh, my God! Norman? 201 00:17:22,250 --> 00:17:24,376 Oh, my God! Norman! 202 00:17:40,518 --> 00:17:41,977 Back to formula? 203 00:18:17,013 --> 00:18:18,513 Weird. 204 00:18:29,442 --> 00:18:30,817 -Peter? -Yeah? 205 00:18:31,027 --> 00:18:32,778 Are you all right? 206 00:18:34,697 --> 00:18:36,323 I'm fine. 207 00:18:36,866 --> 00:18:38,742 Any better this morning? Any change? 208 00:18:38,910 --> 00:18:40,285 Change? 209 00:18:41,287 --> 00:18:43,205 Yep. Big change. 210 00:18:43,372 --> 00:18:47,375 -Well, hurry up. You'll be late. -Right. 211 00:19:05,770 --> 00:19:07,145 Okay. 212 00:19:11,192 --> 00:19:15,654 -Goodness me! -Jeez. I thought you were sick. 213 00:19:16,197 --> 00:19:17,531 -I got better. -You see? 214 00:19:17,698 --> 00:19:21,076 -Bye, guys. -Have you got your lunch money? 215 00:19:21,244 --> 00:19:24,913 Hey, Michelangelo, don't forget, we're painting the kitchen after school. 216 00:19:25,081 --> 00:19:27,874 Sure thing, Uncle Ben. Don't start without me. 217 00:19:28,084 --> 00:19:30,168 And don't start up with me. 218 00:19:31,462 --> 00:19:35,423 Teenagers. Raging hormones. They never change. 219 00:19:36,384 --> 00:19:40,095 You're trash! You're always gonna be trash! 220 00:19:40,263 --> 00:19:43,849 -I have to go to school. -Who's stopping you? 221 00:20:01,242 --> 00:20:02,909 Hi, M.J. 222 00:20:03,786 --> 00:20:05,287 Hey, M.J. 223 00:20:05,538 --> 00:20:10,083 I don't know if you realise this, but we've been neighbours since I was 6. 224 00:20:10,251 --> 00:20:13,587 And I was wondering if we could get together sometime? 225 00:20:13,796 --> 00:20:15,338 I got the car. Hop in. 226 00:20:15,506 --> 00:20:18,133 Do something fun? Or, I don't know. 227 00:20:18,301 --> 00:20:21,052 I thought it'd be time to get to know each other. 228 00:20:22,430 --> 00:20:23,680 Or not. 229 00:20:29,145 --> 00:20:31,855 Sorry, Parker, the bus is full! 230 00:20:33,232 --> 00:20:35,942 -Stop the bus! -Catch a cab! 231 00:20:36,360 --> 00:20:37,986 Tell him to stop. 232 00:20:38,654 --> 00:20:40,655 -Check him out! -Dork! 233 00:21:03,137 --> 00:21:04,387 Dad! 234 00:21:04,847 --> 00:21:06,723 Dad, are you all right? 235 00:21:07,558 --> 00:21:08,850 Harry. 236 00:21:12,188 --> 00:21:14,189 What are you doing on the floor? 237 00:21:14,357 --> 00:21:15,690 I don't know. 238 00:21:16,525 --> 00:21:18,860 Have you been there all night? 239 00:21:20,863 --> 00:21:22,113 Last night I was-- 240 00:21:24,450 --> 00:21:25,700 What? 241 00:21:26,953 --> 00:21:28,703 -I don't remember. -Mr. Osborn? 242 00:21:28,871 --> 00:21:31,247 Sir, I asked her to wait in the foyer. 243 00:21:31,415 --> 00:21:35,794 -My father's not feeling well. -Mr. Osborn, Dr. Stromm is dead. 244 00:21:35,962 --> 00:21:36,962 What? 245 00:21:37,129 --> 00:21:40,715 They found his body in the lab. He's been murdered, sir. 246 00:21:40,883 --> 00:21:44,177 -What are you talking about? -And the flight suit and the glider.... 247 00:21:44,345 --> 00:21:46,429 -What about it? -It's been stolen, sir. 248 00:22:11,372 --> 00:22:14,124 Wow! Great reflexes! 249 00:22:15,001 --> 00:22:17,168 -Thanks. -No problem. 250 00:22:18,254 --> 00:22:22,173 Hey, you have blue eyes. I didn't notice without your glasses. 251 00:22:22,925 --> 00:22:24,592 You just get contacts? 252 00:22:31,350 --> 00:22:33,518 Well, see you. 253 00:23:15,311 --> 00:23:18,813 -What happened? -He's freaking weird. 254 00:23:19,273 --> 00:23:20,648 Did you see that? 255 00:23:22,234 --> 00:23:23,902 Parker? 256 00:23:55,810 --> 00:23:58,103 -It's a fight! -Think you're pretty funny, freak? 257 00:23:58,270 --> 00:24:01,314 -Flash, it was an accident. -So is my breaking your teeth. 258 00:24:01,482 --> 00:24:04,192 -Come on, Flash, stop. -I don't wanna fight you, Flash. 259 00:24:04,360 --> 00:24:06,820 -I wouldn't wanna fight me neither. -Kick his ass. 260 00:24:27,049 --> 00:24:28,091 Help him, Harry. 261 00:24:33,055 --> 00:24:34,556 How'd he do that? 262 00:24:35,558 --> 00:24:36,891 Which one? 263 00:24:37,059 --> 00:24:38,434 He's all yours, man. 264 00:24:53,951 --> 00:24:55,660 Flash, get up! 265 00:24:57,288 --> 00:25:00,415 Jesus, Parker, you are a freak. 266 00:25:01,000 --> 00:25:03,835 Peter, that was-- That was amazing. 267 00:25:04,753 --> 00:25:06,754 I'm out of here. Come on. 268 00:26:51,944 --> 00:26:52,986 Go, web! 269 00:26:54,571 --> 00:26:56,197 Fly. 270 00:26:57,783 --> 00:26:59,867 Up, up and away, web. 271 00:27:01,370 --> 00:27:02,870 Shazam! 272 00:27:03,372 --> 00:27:04,706 Go! Go! 273 00:27:04,873 --> 00:27:06,708 Go, web, go! 274 00:27:39,825 --> 00:27:41,576 Tallyho. 275 00:28:25,496 --> 00:28:28,122 -Is she back with the beer yet? -What? 276 00:28:28,290 --> 00:28:29,540 Bring me some beer. 277 00:28:29,750 --> 00:28:32,293 -Get up off your ass. -I paid for beer-- 278 00:28:32,461 --> 00:28:33,961 -Stop yelling. -Stop it! 279 00:28:34,129 --> 00:28:36,464 You're as stupid as your mother. Get away from me! 280 00:28:36,632 --> 00:28:38,216 You are drunk, do you know that? 281 00:28:38,384 --> 00:28:40,927 Where's she going? Where you going? 282 00:28:42,012 --> 00:28:45,348 These dishes are not done. Somebody's gotta do the dishes. 283 00:28:45,557 --> 00:28:48,851 -Why don't you do them? -Get in here and do the dishes. 284 00:28:49,061 --> 00:28:53,189 -You do them. They're yours, anyway. -I'm going out! 285 00:28:53,399 --> 00:28:55,900 -Were you listening to that? -No. 286 00:28:56,235 --> 00:28:59,487 Well, I heard, but I was just taking out the trash. 287 00:28:59,655 --> 00:29:02,407 I guess you can always hear us. 288 00:29:02,574 --> 00:29:04,867 Everybody shouts. 289 00:29:05,077 --> 00:29:06,327 Your aunt and uncle don't. 290 00:29:07,162 --> 00:29:10,289 Oh, they can scream pretty good sometimes. 291 00:29:11,667 --> 00:29:15,878 Listen, M.J., about today at school with Flash-- 292 00:29:16,130 --> 00:29:17,755 You really freaked us out. 293 00:29:17,965 --> 00:29:20,216 I'm sorry. ls he okay? 294 00:29:20,509 --> 00:29:24,470 He's just happy you didn't give him a black eye for graduation. 295 00:29:27,558 --> 00:29:30,768 So where are you going after you graduate? 296 00:29:35,524 --> 00:29:37,817 I wanna move into the city. 297 00:29:38,735 --> 00:29:43,531 And hopefully get a job as a photographer. 298 00:29:43,699 --> 00:29:46,534 Work my way through college. 299 00:29:47,536 --> 00:29:48,870 What about you? 300 00:29:49,037 --> 00:29:51,038 Headed for the city too. 301 00:29:51,748 --> 00:29:54,000 Can't wait to get out of here. 302 00:29:55,169 --> 00:29:56,669 I wanna.... 303 00:29:57,921 --> 00:29:59,422 What? 304 00:30:02,259 --> 00:30:04,427 No, come on. Try me. 305 00:30:05,429 --> 00:30:06,929 I wanna... 306 00:30:08,056 --> 00:30:09,390 ...act... 307 00:30:10,559 --> 00:30:12,059 ...on-stage. 308 00:30:12,561 --> 00:30:14,395 Really? 309 00:30:14,771 --> 00:30:16,939 Oh, that's perfect. 310 00:30:17,232 --> 00:30:19,775 You were awesome in all the school plays. 311 00:30:20,110 --> 00:30:21,944 -Really? -Yeah. 312 00:30:22,613 --> 00:30:25,615 I cried like a baby when you played Cinderella. 313 00:30:26,074 --> 00:30:28,284 Peter, that was first grade. 314 00:30:28,785 --> 00:30:30,286 Well... 315 00:30:30,829 --> 00:30:32,330 ...even so. 316 00:30:33,332 --> 00:30:35,249 Sometimes... 317 00:30:36,084 --> 00:30:37,752 ...you know people. 318 00:30:38,921 --> 00:30:42,507 You can just see what's coming. 319 00:30:45,594 --> 00:30:48,346 What do you see coming for you? 320 00:30:50,933 --> 00:30:52,600 I don't know. 321 00:30:54,937 --> 00:30:59,607 Whatever it is, it's something I never felt before. 322 00:31:03,195 --> 00:31:06,113 And what for me? 323 00:31:06,281 --> 00:31:07,615 For you? 324 00:31:09,034 --> 00:31:11,786 You're gonna light up Broadway. 325 00:31:13,288 --> 00:31:14,622 You know... 326 00:31:19,002 --> 00:31:21,629 ...you're taller than you look. 327 00:31:21,797 --> 00:31:23,339 I hunch. 328 00:31:25,592 --> 00:31:27,093 Don't. 329 00:31:30,639 --> 00:31:34,308 Hey, M.J.! Come take a ride in my new birthday present. 330 00:31:35,269 --> 00:31:36,561 Come on. 331 00:31:37,312 --> 00:31:38,980 I gotta go. 332 00:31:39,773 --> 00:31:40,982 Bye. 333 00:31:41,650 --> 00:31:44,318 -Oh, my God, it's gorgeous! -Yeah, right? 334 00:31:44,486 --> 00:31:46,487 -Look at it! -Hop in. 335 00:31:46,655 --> 00:31:48,906 Oh, my God! What a cool car! 336 00:31:49,157 --> 00:31:50,741 Pretty tight, huh? 337 00:31:51,159 --> 00:31:55,496 Wait till you hear the sound system. Hey, don't scratch the leather. 338 00:31:56,999 --> 00:31:58,499 Cool car. 339 00:33:31,218 --> 00:33:33,260 What's going on in there? 340 00:33:33,470 --> 00:33:36,097 I'm exercising. I'm not dressed, Aunt May. 341 00:33:36,264 --> 00:33:39,934 Well, you're acting so strangely, Peter. 342 00:33:40,227 --> 00:33:42,311 Okay. Thanks. 343 00:34:13,135 --> 00:34:16,470 Something's bothering him. Maybe he's too embarrassed to tell me. 344 00:34:16,638 --> 00:34:19,306 Maybe I'm too embarrassed to ask him. 345 00:34:20,100 --> 00:34:22,143 I just don't know anymore. 346 00:34:22,561 --> 00:34:24,895 I'm going to the library. I'll see you later. 347 00:34:25,063 --> 00:34:28,691 -Wait, Pete. I'll drive you there, buddy. -I'll take the train. 348 00:34:28,859 --> 00:34:32,111 No, I need the exercise. Go on. Go, go. 349 00:34:43,165 --> 00:34:46,625 -Thanks for the ride, Uncle Ben. -Wait a minute, we need to talk. 350 00:34:46,793 --> 00:34:51,172 -We can talk later. -Well, we can talk now. If you let me. 351 00:34:52,048 --> 00:34:54,258 What do we have to talk about? Why now? 352 00:34:54,426 --> 00:34:56,302 Because we haven't talked for so long... 353 00:34:56,470 --> 00:34:58,471 ...May and I don't know who you are anymore. 354 00:34:58,638 --> 00:35:03,684 You shirk your chores. You have all those weird experiments in your room. 355 00:35:03,852 --> 00:35:07,980 -You start fights at school-- -I didn't start that fight, I told you that. 356 00:35:08,190 --> 00:35:11,150 -You sure as hell finished it. -Was I supposed to run away? 357 00:35:11,359 --> 00:35:14,361 No, you're not supposed to run away, but.... 358 00:35:14,529 --> 00:35:19,074 Pete, you're changing. I went through exactly the same thing at your age. 359 00:35:19,284 --> 00:35:20,826 No. Not exactly. 360 00:35:20,994 --> 00:35:22,119 Peter... 361 00:35:22,662 --> 00:35:25,372 ...these are the years when a man changes... 362 00:35:25,540 --> 00:35:29,543 ...into the man he's gonna become the rest of his life. 363 00:35:29,711 --> 00:35:32,004 Just be careful who you change into. 364 00:35:34,341 --> 00:35:38,844 This guy, Flash Thompson, he probably deserved what happened. 365 00:35:39,387 --> 00:35:42,097 But just because you can beat him up... 366 00:35:42,557 --> 00:35:44,809 ...doesn't give you the right to. 367 00:35:45,477 --> 00:35:50,731 Remember, with great power comes great responsibility. 368 00:35:51,316 --> 00:35:56,320 Are you afraid I'll become a criminal? Quit worrying about me, okay? 369 00:35:56,488 --> 00:35:59,907 Something's different. I'll figure it out. Stop lecturing me. 370 00:36:00,200 --> 00:36:04,411 I don't mean to lecture or preach. And I know l'm not your father-- 371 00:36:04,579 --> 00:36:07,414 Then stop pretending to be! 372 00:36:11,503 --> 00:36:12,753 Right. 373 00:36:15,715 --> 00:36:17,675 I'll pick you up here at 10. 374 00:36:49,040 --> 00:36:54,753 Bone Saw! Bone Saw! Bone Saw! 375 00:36:59,467 --> 00:37:03,512 -One, two, three. That's it! -Who's the man? 376 00:37:07,642 --> 00:37:09,852 Ladies and gentlemen... 377 00:37:10,020 --> 00:37:14,565 ...give it up for Bone Saw McGraw. 378 00:37:17,652 --> 00:37:21,322 For $3000... 379 00:37:21,489 --> 00:37:25,117 ...is there no one here man enough to stay in the ring... 380 00:37:25,285 --> 00:37:29,997 ...for three minutes with this titan of testosterone? 381 00:37:32,584 --> 00:37:34,668 Who? 382 00:37:34,920 --> 00:37:36,795 I know who. 383 00:37:37,005 --> 00:37:41,800 The Flying Dutchman! 384 00:37:42,135 --> 00:37:43,594 Next. 385 00:37:44,429 --> 00:37:47,723 There's no featherweight division here, small fry. Next. 386 00:37:47,891 --> 00:37:49,725 No, no. Sign me up. 387 00:37:50,143 --> 00:37:53,562 Okay. You understand the NYWL is not responsible... 388 00:37:53,772 --> 00:37:57,858 ...for any injury you may and probably will sustain in said event? 389 00:37:58,026 --> 00:38:00,277 And you're participating under your own free will? 390 00:38:00,445 --> 00:38:01,528 Yes. 391 00:38:01,696 --> 00:38:05,491 Down the hall to the ramp. May God be with you. Next. 392 00:38:08,078 --> 00:38:10,329 Told you! Told you! 393 00:38:10,538 --> 00:38:12,331 Winner! 394 00:38:12,540 --> 00:38:13,749 Next victim! 395 00:38:15,627 --> 00:38:18,504 Are you ready for more? 396 00:38:19,631 --> 00:38:23,217 Bone Saw is ready! 397 00:38:25,637 --> 00:38:30,307 Will the next victim please enter the arena at this time? 398 00:38:30,517 --> 00:38:35,229 If he can withstand just three minutes in the cage with Bone Saw McGraw... 399 00:38:35,480 --> 00:38:39,858 ...the sum of $3000 will be paid to-- 400 00:38:40,735 --> 00:38:43,737 -What's your name, kid? -The Human Spider. 401 00:38:44,322 --> 00:38:46,699 That's it? That's the best you got? 402 00:38:46,866 --> 00:38:48,993 -Yeah. -Oh, that sucks. 403 00:38:49,160 --> 00:38:53,664 The sum of $3000 will be paid to... 404 00:38:53,832 --> 00:38:57,084 ...the terrifying, the deadly... 405 00:38:57,335 --> 00:39:00,546 ...the amazing Spider-Man! 406 00:39:02,924 --> 00:39:05,551 -It's "The Human Spider." -I don't care, get out there. 407 00:39:05,719 --> 00:39:08,762 -No, he got my name wrong. -Get out there, you moron. 408 00:39:11,224 --> 00:39:13,809 Bone Saw will eat you up and spit you out. 409 00:39:14,060 --> 00:39:16,061 I hope you brought your mommy. 410 00:39:16,271 --> 00:39:19,773 -We'll break you! -You'll need someone to cry to. 411 00:39:21,067 --> 00:39:26,196 I'm gonna rip all eight of your feeble legs off one by one. 412 00:39:26,698 --> 00:39:28,741 Oh, my God! 413 00:39:28,950 --> 00:39:30,576 Oh, my legs! 414 00:39:30,744 --> 00:39:33,370 Oh, God. I can't feel my legs. 415 00:39:33,538 --> 00:39:45,299 Kill! Kill! Kill! 416 00:39:45,467 --> 00:39:46,675 Cage! 417 00:39:56,019 --> 00:39:57,478 Hello? Guys? 418 00:39:58,521 --> 00:40:03,484 Will the guards please lock the cage doors at this time? 419 00:40:04,194 --> 00:40:08,489 This is some kind of mistake. I didn't sign up for a cage match! 420 00:40:09,657 --> 00:40:12,159 Unlock the thing! Take the chain off! 421 00:40:12,368 --> 00:40:14,161 Hey, freak show! 422 00:40:14,370 --> 00:40:16,997 You're going nowhere. 423 00:40:17,165 --> 00:40:19,541 I got you for three minutes. 424 00:40:19,709 --> 00:40:22,002 Three minutes of playtime. 425 00:40:28,635 --> 00:40:31,428 -What are you doing up there? -Staying away from you. 426 00:40:32,305 --> 00:40:34,890 That's a cute outfit. Did your husband give it to you? 427 00:40:42,023 --> 00:40:43,565 Finish him off! 428 00:40:50,740 --> 00:40:52,282 Smash him! 429 00:40:59,457 --> 00:41:01,208 -Hit him! -Harder! 430 00:41:03,211 --> 00:41:05,546 Kick his spider ass! 431 00:41:07,549 --> 00:41:08,715 Hit him! 432 00:41:22,147 --> 00:41:23,939 One, two, three! 433 00:41:24,149 --> 00:41:26,942 That's it! That's it! Winner! 434 00:41:27,110 --> 00:41:32,197 Ladies and gentlemen, give it up for the new champion, Spider-Man! 435 00:41:33,074 --> 00:41:36,743 Spider-Man! Spider-Man! Spider-Man! 436 00:41:49,591 --> 00:41:51,258 Now get out of here. 437 00:41:52,886 --> 00:41:55,721 A hundred bucks? The ad said 3000. 438 00:41:55,930 --> 00:41:58,307 Well, check it again, webhead. 439 00:41:58,474 --> 00:42:02,352 It said three grand for three minutes. You pinned him in two. 440 00:42:02,562 --> 00:42:05,939 For that, I give you 100. You're lucky to get that. 441 00:42:06,107 --> 00:42:07,482 I need that money. 442 00:42:07,942 --> 00:42:11,028 I missed the part where that's my problem. 443 00:42:19,120 --> 00:42:22,456 -Hey, what the hell--? -Put the money in the bag. 444 00:42:24,292 --> 00:42:25,626 Hurry up! 445 00:42:31,966 --> 00:42:34,051 Hey! He stole the gate! 446 00:42:34,219 --> 00:42:36,178 Stop that guy! 447 00:42:36,471 --> 00:42:39,014 Stop him! He's got my money! 448 00:42:39,224 --> 00:42:40,474 Thanks. 449 00:42:41,643 --> 00:42:44,144 What's the hell's the matter with you? You let him go! 450 00:42:44,312 --> 00:42:46,521 Cut him off in the lobby and call the cops! 451 00:42:46,689 --> 00:42:50,734 You could've taken that guy apart. Now he'll get away with my money. 452 00:42:50,902 --> 00:42:53,153 I missed the part where that's my problem. 453 00:43:12,674 --> 00:43:15,592 -Sir, you gotta get back. -I can't see. What happened? 454 00:43:16,844 --> 00:43:18,220 Old dude, man. 455 00:43:18,429 --> 00:43:22,599 Come on, folks. Keep moving, please. Keep moving. Let's go! 456 00:43:22,767 --> 00:43:25,602 -What happened? -Someone got hurt. 457 00:43:27,981 --> 00:43:31,191 -Excuse me. Excuse me. Excuse me. -Stay back. 458 00:43:31,693 --> 00:43:33,527 -Stay back! -That's my uncle! 459 00:43:35,697 --> 00:43:38,407 -What happened? -Carjacker. He's been shot. 460 00:43:38,574 --> 00:43:41,994 We just called the paramedics. They're on their way. 461 00:43:42,203 --> 00:43:43,578 Uncle Ben? 462 00:43:44,497 --> 00:43:45,998 Uncle Ben. 463 00:43:49,752 --> 00:43:51,086 Uncle Ben? 464 00:43:54,716 --> 00:43:56,216 Peter. 465 00:43:57,093 --> 00:43:58,885 I'm here, Uncle Ben. 466 00:44:04,517 --> 00:44:05,726 Peter. 467 00:44:27,707 --> 00:44:30,751 They got the shooter. He's headed south on Fifth Avenue. 468 00:44:30,960 --> 00:44:35,672 We got three cars in pursuit. All right, folks. Come on, move back. 469 00:47:12,788 --> 00:47:14,789 Get a unit to the rear! 470 00:47:17,752 --> 00:47:19,294 I got the back! 471 00:47:32,225 --> 00:47:33,600 Who's there? 472 00:47:59,835 --> 00:48:02,963 Don't hurt me. Give me a chance. Give me a chance! 473 00:48:03,130 --> 00:48:07,634 What about my uncle? Did you give him a chance? Did you? 474 00:48:07,802 --> 00:48:09,302 Answer me! 475 00:48:12,640 --> 00:48:13,974 Stop that guy! 476 00:48:19,438 --> 00:48:21,147 Thanks. 477 00:48:31,075 --> 00:48:32,158 See you. 478 00:48:53,848 --> 00:48:57,309 Freeze! We've got the place completely surrounded. 479 00:49:39,810 --> 00:49:42,395 Oh, no. My God. 480 00:49:44,357 --> 00:49:48,068 Oh, no. Oh, my God. No! 481 00:49:56,410 --> 00:49:59,371 -Good evening. -General. Good to see you. 482 00:50:00,164 --> 00:50:03,041 Our exoskeleton's got real firepower, general. 483 00:50:03,209 --> 00:50:08,380 Well, if it does what you say it can, I'll sign that contract tomorrow. 484 00:50:09,590 --> 00:50:12,884 -He's clear, let's go! -You're confident about this test? 485 00:50:13,094 --> 00:50:15,345 Absolutely. Captain Curtis is our top pilot. 486 00:50:16,097 --> 00:50:18,848 Now, what about your commitment to OSCORP? 487 00:50:19,016 --> 00:50:22,936 Nothing would please me more than to put Norman Osborn out of business. 488 00:50:25,272 --> 00:50:28,316 Preflight complete. Mark. 489 00:50:32,446 --> 00:50:35,073 We are picking up an unidentified object, closing fast. 490 00:50:35,241 --> 00:50:36,324 What the hell is that? 491 00:50:36,492 --> 00:50:37,992 Can you see anything? 492 00:50:38,452 --> 00:50:39,828 Oh, my God! 493 00:50:50,089 --> 00:50:52,966 -Say "chess." -Chess! 494 00:50:53,467 --> 00:50:55,343 Peter! 495 00:50:55,553 --> 00:50:59,472 Darling, I'm so proud of you. You looked so handsome up there. 496 00:50:59,640 --> 00:51:03,727 Pete? Good news. Dad got the place in New York, so we're all set this fall. 497 00:51:03,894 --> 00:51:05,478 -That's great. -You made it. 498 00:51:08,065 --> 00:51:11,568 It's not the first time I've been proven wrong. 499 00:51:12,987 --> 00:51:15,155 -Congratulations. -Thanks, Dad. 500 00:51:15,656 --> 00:51:18,199 Peter, the science award. That's terrific. 501 00:51:18,576 --> 00:51:19,868 Yeah. 502 00:51:22,830 --> 00:51:26,207 I know this has been a difficult time for you... 503 00:51:26,375 --> 00:51:29,627 ...but I want you to try to enjoy this day. 504 00:51:29,837 --> 00:51:31,379 Commencement: 505 00:51:31,547 --> 00:51:35,675 The end of one thing, the start of something new. 506 00:51:37,511 --> 00:51:41,181 I don't want to be with you anymore. Here's your ring. 507 00:51:42,057 --> 00:51:43,933 You know what? Whatever. 508 00:51:44,477 --> 00:51:45,935 Your loss. 509 00:51:46,645 --> 00:51:50,190 You're like a brother to Harry. That makes you family. 510 00:51:50,357 --> 00:51:53,318 And if you ever need anything, just give me a call. 511 00:52:08,083 --> 00:52:10,335 Can I fix you something? 512 00:52:10,503 --> 00:52:12,003 No, thanks. 513 00:52:56,757 --> 00:52:58,967 I missed him a lot today. 514 00:53:01,554 --> 00:53:03,054 I know. 515 00:53:04,807 --> 00:53:06,641 I miss him too. 516 00:53:08,394 --> 00:53:10,728 But he was there. 517 00:53:13,899 --> 00:53:19,112 I can't help thinking about the last thing I said to him. 518 00:53:19,405 --> 00:53:24,325 He tried to tell me something important, and I threw it in his face. 519 00:53:26,078 --> 00:53:28,162 You loved him... 520 00:53:29,832 --> 00:53:32,083 ...and he loved you. 521 00:53:32,960 --> 00:53:36,629 He never doubted the man you'd grow into. 522 00:53:36,797 --> 00:53:40,258 How you were meant for great things. 523 00:53:40,801 --> 00:53:43,136 You won't disappoint him. 524 00:54:16,670 --> 00:54:20,840 With great power comes great responsibility. 525 00:54:21,008 --> 00:54:24,218 Remember that, Pete. Remember that. 526 00:54:34,229 --> 00:54:35,521 Hurry up! 527 00:54:47,868 --> 00:54:51,621 He's not a man. My brother saw him building a nest in Lincoln Center. 528 00:54:51,789 --> 00:54:54,999 I think he's human, a man. Could be a woman. 529 00:54:59,088 --> 00:55:01,839 Bobby. Get a load of this! 530 00:55:05,177 --> 00:55:07,053 He throws up his hands, ropes come out... 531 00:55:07,221 --> 00:55:09,263 ...and he climbs up them like a spider web. 532 00:55:09,556 --> 00:55:13,685 I see the web, his signature, and I know Spider-Man was here. 533 00:55:13,852 --> 00:55:16,479 The guy protects us, protects the people. 534 00:55:16,647 --> 00:55:19,399 Some kind of freakyloo or something. Wackadoo. 535 00:55:19,566 --> 00:55:21,567 He stinks and I don't like him. 536 00:55:22,319 --> 00:55:23,903 Don't move, lady! 537 00:55:31,996 --> 00:55:34,747 Guy with eight hands. Sounds hot. 538 00:55:34,957 --> 00:55:37,083 He has those tights and that tight little-- 539 00:55:37,251 --> 00:55:40,586 Dresses like a spider He looks like a bug 540 00:55:40,796 --> 00:55:44,549 But we should all just give him One big hug 541 00:55:44,758 --> 00:55:49,345 Look out Here comes the Spider-Man 542 00:55:53,017 --> 00:55:56,769 "Who is Spider-Man?" He's a criminal, that's who he is. 543 00:55:56,937 --> 00:56:00,815 A vigilante, a public menace. Why's he on my front page? 544 00:56:01,025 --> 00:56:02,942 Mr. Jameson, your wife needs-- 545 00:56:03,110 --> 00:56:04,527 There's a page six problem. 546 00:56:04,695 --> 00:56:06,612 We have a page one problem. Shut up. 547 00:56:06,780 --> 00:56:08,322 -Well? -He's news. 548 00:56:08,532 --> 00:56:10,950 -The clients can't wait. -They're about to. 549 00:56:11,118 --> 00:56:15,204 -He pulled six people off a subway. -From a wreck he probably caused. 550 00:56:15,372 --> 00:56:17,040 Something goes wrong and he's there. 551 00:56:17,207 --> 00:56:19,542 Look! He's fleeing the scene. What's that tell you? 552 00:56:19,710 --> 00:56:22,462 He's not fleeing, he's probably going to save somebody else. 553 00:56:22,629 --> 00:56:23,629 He's a hero! 554 00:56:23,797 --> 00:56:26,632 Then why does he wear a mask? What's he got to hide? 555 00:56:26,800 --> 00:56:29,761 She needs to know if you want chintz or chenille in the dining room. 556 00:56:29,928 --> 00:56:32,472 -Whichever one's cheaper. -Mr. Jameson, it's like this: 557 00:56:32,639 --> 00:56:33,973 We double-booked page six. 558 00:56:34,141 --> 00:56:36,476 So Macy's and Conway's both have three quarters-- 559 00:56:36,643 --> 00:56:39,812 -We sold out four printings. -Sold out? 560 00:56:39,980 --> 00:56:41,230 Every copy. 561 00:56:41,815 --> 00:56:44,317 Tomorrow, Spider-Man, page one, with a decent picture. 562 00:56:44,485 --> 00:56:46,152 -Conway to page 7. -That's a problem. 563 00:56:46,320 --> 00:56:48,654 Page eight, give him 10 percent off. Five percent. 564 00:56:48,822 --> 00:56:50,531 -That can't be done. -Get out of here! 565 00:56:50,699 --> 00:56:52,617 We don't have a decent picture. 566 00:56:52,785 --> 00:56:55,536 Eddie's been on it for weeks, but we can barely see him. 567 00:56:55,704 --> 00:56:57,830 Aw, what is he, shy? 568 00:56:57,998 --> 00:57:02,001 If we can get a picture of Julia Roberts in a thong, we can get this weirdo. 569 00:57:02,169 --> 00:57:05,588 Put an ad on the front page: "Cash for a picture of Spider-Man." 570 00:57:05,756 --> 00:57:09,217 He doesn't wanna be famous? I'll make him infamous! 571 00:57:20,437 --> 00:57:21,521 Hey! 572 00:57:21,688 --> 00:57:23,106 Buzz off. 573 00:57:23,816 --> 00:57:26,776 -M.J., it's me, Peter. -Hi! 574 00:57:28,487 --> 00:57:33,366 -What are you doing around here? -Begging for a job. How about you? 575 00:57:33,867 --> 00:57:37,578 -I'm headed to an audition. -An audition? So you're acting? 576 00:57:37,746 --> 00:57:38,788 Yeah. 577 00:57:38,997 --> 00:57:42,875 I work steady. In fact, I just got off a job. 578 00:57:43,043 --> 00:57:44,210 That's great. 579 00:57:44,795 --> 00:57:48,005 -You're doing it. Living your dream. -Glamour girl! 580 00:57:48,173 --> 00:57:49,799 Your drawer was short $6! 581 00:57:49,967 --> 00:57:52,593 Next time that happens, I'll take it out of your cheque. 582 00:57:53,679 --> 00:57:57,473 Excuse me, Miss Watson? I'm talking to you! Hey! 583 00:57:57,683 --> 00:57:59,976 Yes, Enrique! Okay? I get you. 584 00:58:00,144 --> 00:58:04,272 It better not happen no more. Don't roll your eyes at me. 585 00:58:11,238 --> 00:58:12,947 Some dream, huh? 586 00:58:13,824 --> 00:58:16,450 It's nothing to be embarrassed about. 587 00:58:16,618 --> 00:58:19,412 -Don't tell Harry. -Don't tell Harry? 588 00:58:19,830 --> 00:58:24,417 Don't you guys live together? We're going out. Didn't he tell you? 589 00:58:24,835 --> 00:58:26,419 Oh, yeah. Right. 590 00:58:26,670 --> 00:58:29,755 I think he'd hate the idea of my waiting tables. 591 00:58:29,923 --> 00:58:34,343 -He'd think it was low or something. -It's not low. You have a job. 592 00:58:34,678 --> 00:58:39,015 You know, Harry doesn't live on a little place I like to call Earth. 593 00:58:40,517 --> 00:58:42,435 No, I guess not. 594 00:58:47,441 --> 00:58:49,025 Thanks, Pete. 595 00:58:50,444 --> 00:58:52,361 We should catch up sometime. 596 00:58:56,575 --> 00:58:59,118 Let's get some lunch some evening. 597 00:59:00,370 --> 00:59:04,874 I'll come by and have some of your Moondance coffee some day. 598 00:59:05,083 --> 00:59:07,793 -And I won't tell Harry. -No, don't tell Harry. 599 00:59:07,961 --> 00:59:09,212 I won't. 600 00:59:11,381 --> 00:59:13,132 I won't tell Harry. 601 00:59:24,436 --> 00:59:26,896 Timing's perfect. Hey. 602 00:59:27,105 --> 00:59:30,399 Five new contracts. It'll be great. 603 00:59:32,527 --> 00:59:35,196 Storming Norman's making his weekly inspection. 604 00:59:36,031 --> 00:59:38,282 Spent half of it on the phone. 605 00:59:38,867 --> 00:59:43,579 Look, man, l'm glad you're here. I need your help. I'm really lost here. 606 00:59:44,414 --> 00:59:45,706 Are you all right? 607 00:59:47,042 --> 00:59:51,587 You look like you just got second place in the science fair. 608 00:59:52,881 --> 00:59:55,800 I was late for work and Dr. Connors fired me. 609 00:59:55,968 --> 00:59:57,551 You were late again? 610 00:59:58,178 --> 01:00:00,930 I don't get it. Where do you go all the time? 611 01:00:02,307 --> 01:00:03,557 Around. 612 01:00:03,725 --> 01:00:05,434 Peter Parker. 613 01:00:05,769 --> 01:00:08,271 -Maybe you'll tell me who she is. -Who's that? 614 01:00:08,438 --> 01:00:11,524 -This mystery girl Harry's been dating. -Dad. 615 01:00:11,900 --> 01:00:13,567 -When do I get to meet her? -Dad. 616 01:00:13,735 --> 01:00:17,029 Well, sorry. Harry hasn't mentioned her. 617 01:00:19,908 --> 01:00:23,160 Pete, you're probably looking for a job now, right? 618 01:00:23,370 --> 01:00:26,205 Dad, maybe you can help him out. 619 01:00:26,373 --> 01:00:30,710 -No, I appreciate it, but I'll be fine. -It's no problem. I'll make a few calls. 620 01:00:30,877 --> 01:00:35,172 No, I couldn't accept it, sir. I like to earn what I get. I'll find work. 621 01:00:35,340 --> 01:00:37,008 I respect that. 622 01:00:37,718 --> 01:00:39,844 You want to make it on your own steam. 623 01:00:40,512 --> 01:00:41,846 That's great. 624 01:00:42,723 --> 01:00:45,057 What other skills do you have, Parker? 625 01:00:45,267 --> 01:00:47,226 I was thinking about photography. 626 01:00:50,355 --> 01:00:51,605 Hello. 627 01:00:53,525 --> 01:00:55,818 Let's go! Move it! 628 01:00:56,987 --> 01:00:58,654 Watch the street! 629 01:01:14,087 --> 01:01:15,463 Cheese! 630 01:01:24,389 --> 01:01:25,681 They're crap. 631 01:01:25,891 --> 01:01:28,851 Crap, crap. Megacrap. 632 01:01:29,061 --> 01:01:32,229 -I'll give you $200 for all of them. -That seems a little low. 633 01:01:32,439 --> 01:01:34,190 Take them somewhere else, then. 634 01:01:34,358 --> 01:01:36,901 Your wife says the tile for the foyer is out of stock. 635 01:01:37,069 --> 01:01:38,694 Tell her we'll put a rug there. 636 01:01:39,071 --> 01:01:41,030 Sit down. Give me that. 637 01:01:42,616 --> 01:01:45,159 Give you 300. That's the standard freelance fee. 638 01:01:45,327 --> 01:01:47,661 -Tear up page one. Run that photo. -Headline? 639 01:01:47,954 --> 01:01:51,248 "Spider-Man, Hero or Menace? Exclusive Daily Bugle Photos." 640 01:01:51,416 --> 01:01:53,250 Menace? He was protecting that armoured-- 641 01:01:53,418 --> 01:01:54,460 Tell you what, Atticus. 642 01:01:54,628 --> 01:01:57,338 You take the pictures, I'll make up the headlines. Okay? 643 01:01:57,506 --> 01:01:59,507 -Yes, sir. -Goody. 644 01:01:59,966 --> 01:02:03,469 Give this to the girl up front. She'll see you get paid. 645 01:02:03,970 --> 01:02:06,722 -I'd like a job, sir. -No jobs. Freelance. 646 01:02:06,932 --> 01:02:08,557 Best thing for a kid your age. 647 01:02:08,767 --> 01:02:13,062 You bring me more shots of that clown, maybe I'll buy them. 648 01:02:13,271 --> 01:02:16,232 But I never said you have a job. Meat. 649 01:02:16,400 --> 01:02:20,694 I'll send you a box of Christmas meat. Bring me more photos. 650 01:02:22,280 --> 01:02:23,489 -Hi. -Hi. 651 01:02:23,698 --> 01:02:27,118 Mr. Jameson told me to give that to you. 652 01:02:28,203 --> 01:02:31,330 -Welcome to the Daily Bugle. -Thank you. 653 01:02:31,873 --> 01:02:33,249 I'm Peter Parker. 654 01:02:35,752 --> 01:02:37,920 I'm a photographer. 655 01:02:38,713 --> 01:02:41,257 Yes. I can see that. 656 01:02:48,974 --> 01:02:50,808 As of today... 657 01:02:50,976 --> 01:02:54,979 ...OSCORP lndustries has surpassed Quest Aerospace... 658 01:02:55,230 --> 01:02:59,650 ...as the principal supplier to the United States military. 659 01:02:59,818 --> 01:03:02,653 In short, ladies and gentlemen of the board... 660 01:03:02,821 --> 01:03:05,990 ...costs are down, revenues are up... 661 01:03:06,241 --> 01:03:09,076 ...and our stock has never been higher. 662 01:03:09,244 --> 01:03:13,664 Wonderful news, Norman. That's why we're selling the company. 663 01:03:14,749 --> 01:03:15,749 What? 664 01:03:15,959 --> 01:03:21,130 Quest is recapitalizing in the wake of the bombing. Expanding. 665 01:03:21,339 --> 01:03:24,091 They made a tender offer we can't ignore. 666 01:03:24,259 --> 01:03:25,426 Why wasn't I told? 667 01:03:25,594 --> 01:03:29,680 They don't want a power struggle with entrenched management. 668 01:03:29,973 --> 01:03:32,266 The deal is off if you come with it. 669 01:03:32,434 --> 01:03:35,853 The board expects your resignation in 30 days. 670 01:03:36,062 --> 01:03:38,022 You can't do this to me. 671 01:03:41,193 --> 01:03:43,486 I started this company. 672 01:03:44,529 --> 01:03:46,947 You know how much I sacrificed?! 673 01:03:50,785 --> 01:03:56,248 -Oh, Max. Please. -Norman, the board is unanimous. 674 01:03:56,791 --> 01:04:00,794 We're announcing the sale after the World Unity Festival. 675 01:04:00,962 --> 01:04:02,463 I'm sorry. 676 01:04:03,465 --> 01:04:05,591 You're out, Norman. 677 01:04:15,477 --> 01:04:16,977 Am l? 678 01:04:21,066 --> 01:04:24,109 Welcome to OSCORP lndustries Unity Day Festival. 679 01:04:24,277 --> 01:04:27,696 Let's hear it for Macy Gray. 680 01:05:04,150 --> 01:05:07,653 M.J., why didn't you wear the black dress? 681 01:05:08,697 --> 01:05:12,366 Just, I wanted to impress my father. He loves black. 682 01:05:12,534 --> 01:05:17,037 Well, maybe he'll be impressed no matter what. You think l'm pretty. 683 01:05:17,622 --> 01:05:19,999 I think you're beautiful. 684 01:05:32,804 --> 01:05:36,056 M.J., would you do me a favour? I forgot my drink inside. 685 01:05:46,276 --> 01:05:48,402 -Oh, hi, Mr. Fargas. -Oh, Harry. 686 01:05:49,487 --> 01:05:54,658 -Have you seen my father around? -Well, I'm not sure if he's coming. 687 01:06:06,671 --> 01:06:09,173 -What is that? -Must be new this year. 688 01:06:14,054 --> 01:06:15,304 What is that? 689 01:06:15,472 --> 01:06:16,555 That's our glider! 690 01:06:27,817 --> 01:06:29,276 What the hell was that? 691 01:06:57,681 --> 01:06:59,098 Code three! 692 01:07:15,115 --> 01:07:17,282 -Oh, my God! Harry! -M.J.! 693 01:07:23,248 --> 01:07:26,709 Harry! Help me! Harry! 694 01:07:32,674 --> 01:07:34,425 Out, am l? 695 01:07:38,972 --> 01:07:41,056 -Mary Jane! -Harry! 696 01:07:44,185 --> 01:07:46,061 Hello, my dear. 697 01:07:47,063 --> 01:07:48,897 It's Spider-Man! 698 01:08:00,410 --> 01:08:02,369 -Come on, move, kid. -Billy! 699 01:08:05,874 --> 01:08:08,208 Somebody help him! 700 01:08:08,418 --> 01:08:09,668 No! 701 01:08:11,463 --> 01:08:13,005 Mommy! 702 01:08:15,008 --> 01:08:16,967 -Hold it! -I surrender. 703 01:08:17,552 --> 01:08:20,053 -Oh, boy. -Hold it right there! 704 01:08:25,852 --> 01:08:27,102 Impressive. 705 01:08:51,377 --> 01:08:54,838 -Mary Jane! -Help! Someone please help me! 706 01:09:20,198 --> 01:09:21,240 Hold on! 707 01:09:22,909 --> 01:09:23,909 Watch out! 708 01:09:33,044 --> 01:09:36,839 We'll meet again, Spider-Man! 709 01:09:38,424 --> 01:09:40,342 Hold on, Mary Jane! 710 01:10:22,343 --> 01:10:25,012 Well, beats taking the subway. 711 01:10:25,221 --> 01:10:28,432 Don't mind us. She just needs to use the elevator. 712 01:10:28,641 --> 01:10:29,766 Wait. 713 01:10:29,934 --> 01:10:31,184 Who are you? 714 01:10:31,352 --> 01:10:33,937 -You know who I am. -I do? 715 01:10:34,147 --> 01:10:36,148 Your friendly neighbourhood Spider-Man. 716 01:10:48,494 --> 01:10:52,372 Incredible? What do you mean he's incredible? 717 01:10:53,541 --> 01:10:57,210 No. All right, wait. Stay there. I'm gonna come over. 718 01:10:57,879 --> 01:10:59,546 No, I'm gonna come-- 719 01:10:59,881 --> 01:11:03,300 All right. Fine. Will you call me in the morning? 720 01:11:03,509 --> 01:11:06,470 And we'll go and have breakfast and... 721 01:11:06,638 --> 01:11:08,931 ...I wanna buy you something. 722 01:11:09,098 --> 01:11:12,434 Because I want to. It'll make you feel better. 723 01:11:13,478 --> 01:11:17,147 Okay. And what do you mean, incredible? 724 01:11:19,984 --> 01:11:22,361 All right. I'm sorry. Sleep tight. 725 01:11:22,528 --> 01:11:24,279 Don't let the bedbugs-- 726 01:11:30,036 --> 01:11:32,996 She's all right. She's just a little rattled. 727 01:11:34,707 --> 01:11:38,335 Look, Pete, I should have told you about us. 728 01:11:39,712 --> 01:11:42,339 But you should know I'm crazy about her. 729 01:11:42,507 --> 01:11:45,550 It's just, you know, you never made a move. 730 01:11:46,636 --> 01:11:48,136 You're right. 731 01:11:49,055 --> 01:11:50,555 I didn't. 732 01:11:54,560 --> 01:11:56,979 I'm gonna get some rest. 733 01:11:58,231 --> 01:12:00,482 I'm gonna stay up for a while. 734 01:12:01,567 --> 01:12:03,318 What was that thing? 735 01:12:03,903 --> 01:12:05,320 I don't know. 736 01:12:06,656 --> 01:12:10,033 Whatever it is, somebody has to stop it. 737 01:12:25,925 --> 01:12:27,592 Somebody there? 738 01:12:27,844 --> 01:12:29,886 Somebody. 739 01:12:31,222 --> 01:12:32,764 Who said that? 740 01:12:33,433 --> 01:12:36,768 Don't play the innocent with me. 741 01:12:39,230 --> 01:12:41,898 You've known all along. 742 01:12:45,903 --> 01:12:47,279 Where are you? 743 01:12:47,447 --> 01:12:51,575 Follow the cold shiver running down your spine. 744 01:12:58,374 --> 01:13:00,208 I'm right here. 745 01:13:01,961 --> 01:13:03,962 I don't understand. 746 01:13:04,964 --> 01:13:08,133 Did you think it was coincidence? 747 01:13:08,384 --> 01:13:11,928 So many good things, all happening for you. 748 01:13:12,096 --> 01:13:15,766 All for you. Norman. 749 01:13:18,311 --> 01:13:19,728 What do you want? 750 01:13:20,271 --> 01:13:22,314 To say what you won't. 751 01:13:22,607 --> 01:13:25,150 To do what you can't. 752 01:13:25,318 --> 01:13:29,905 To remove those in your way. 753 01:13:33,868 --> 01:13:35,827 The board members. 754 01:13:37,121 --> 01:13:38,497 You killed them. 755 01:13:38,664 --> 01:13:40,290 We killed them. 756 01:13:40,625 --> 01:13:41,625 We? 757 01:13:41,793 --> 01:13:43,335 Remember? 758 01:13:43,503 --> 01:13:46,171 Your little accident in the laboratory. 759 01:13:48,174 --> 01:13:49,800 The performance enhancers. 760 01:13:49,967 --> 01:13:55,013 Bingo. Me! Your greatest creation. 761 01:13:55,515 --> 01:13:59,309 Bringing you what you've always wanted: 762 01:13:59,477 --> 01:14:02,354 Power beyond your wildest dreams. 763 01:14:02,522 --> 01:14:05,023 And it's only the beginning. 764 01:14:06,526 --> 01:14:10,862 There's only one who can stop us. 765 01:14:11,656 --> 01:14:15,158 Or imagine if he joined us. 766 01:14:19,956 --> 01:14:23,041 Spider-Man. And the Green Goblin. 767 01:14:23,209 --> 01:14:26,545 The Green Goblin. You like that? Made it up myself. 768 01:14:26,712 --> 01:14:28,338 These weirdos all gotta have a name. 769 01:14:28,506 --> 01:14:29,714 Mr. Jameson, Spider-- 770 01:14:29,882 --> 01:14:31,550 -Hoffman! -Yeah? 771 01:14:32,760 --> 01:14:36,471 Copyright the name "Green Goblin." I want a quarter every time it's said. 772 01:14:36,639 --> 01:14:37,806 How about "Green Meanie"? 773 01:14:39,183 --> 01:14:42,060 Spider-Man wasn't attacking the city. That's slander. 774 01:14:42,228 --> 01:14:44,563 It is not. I resent that. 775 01:14:44,814 --> 01:14:47,566 Slander is spoken. In print, it's libel. 776 01:14:47,775 --> 01:14:49,401 You don't trust anybody. 777 01:14:49,861 --> 01:14:51,611 I trust my barber. 778 01:14:52,363 --> 01:14:53,989 What are you, his lawyer? Get out. 779 01:14:54,157 --> 01:14:56,283 Let him sue me, get rich like a normal person. 780 01:14:56,450 --> 01:14:58,201 That's what made this country-- 781 01:15:06,419 --> 01:15:09,546 Jameson, you slime. 782 01:15:09,755 --> 01:15:13,049 Who's the photographer who takes the pictures of Spider-Man? 783 01:15:13,259 --> 01:15:15,093 I don't know. His stuff comes by mail. 784 01:15:15,261 --> 01:15:17,179 -You're lying! -I swear. 785 01:15:17,346 --> 01:15:19,347 He's the one who can bring me to him. 786 01:15:19,515 --> 01:15:22,434 -I don't know who he is. -You are useless. 787 01:15:22,643 --> 01:15:24,895 Set him down, tough guy. 788 01:15:25,146 --> 01:15:29,149 -Speak of the devil. -I knew you two were in this together! 789 01:15:29,609 --> 01:15:32,527 Hey, kiddo, let Mom and Dad talk for a minute, will you? 790 01:15:32,737 --> 01:15:35,197 Sleep.... 791 01:15:49,670 --> 01:15:53,673 Wake up, little spider. Wake up. 792 01:15:53,841 --> 01:15:58,261 No, you're not dead yet. 793 01:15:58,471 --> 01:16:00,639 Just paralyzed... 794 01:16:00,806 --> 01:16:02,766 ...temporarily. 795 01:16:03,768 --> 01:16:06,853 You're an amazing creature, Spider-Man. 796 01:16:07,063 --> 01:16:09,731 You and I are not so different. 797 01:16:10,441 --> 01:16:13,777 I'm not like you. You're a murderer. 798 01:16:13,986 --> 01:16:16,863 Well, to each his own. 799 01:16:17,031 --> 01:16:19,991 I chose my path, you chose the way of the hero. 800 01:16:20,660 --> 01:16:25,288 And they found you amusing for a while, the people of this city. 801 01:16:25,498 --> 01:16:28,750 But the one thing they love more than a hero... 802 01:16:28,960 --> 01:16:32,545 ...is to see a hero fail, fall, die trying. 803 01:16:32,713 --> 01:16:37,342 In spite of everything you've done for them, eventually, they will hate you. 804 01:16:37,510 --> 01:16:38,510 Why bother? 805 01:16:38,719 --> 01:16:43,431 -Because it's right. -Here's the real truth. 806 01:16:43,849 --> 01:16:46,851 There are eight million people in this city. 807 01:16:47,061 --> 01:16:51,356 And those teeming masses exist for the sole purpose... 808 01:16:51,565 --> 01:16:55,527 ...of lifting the few exceptional people onto their shoulders. 809 01:16:55,695 --> 01:16:57,112 You, me... 810 01:16:57,697 --> 01:16:59,614 ...we're exceptional. 811 01:16:59,865 --> 01:17:04,536 I could squash you like a bug right now. 812 01:17:04,745 --> 01:17:08,373 But l'm offering you a choice. Join me. 813 01:17:08,582 --> 01:17:12,168 Imagine what we could accomplish together. 814 01:17:12,378 --> 01:17:15,130 What we could create. 815 01:17:15,715 --> 01:17:17,716 Or we could destroy. 816 01:17:17,883 --> 01:17:21,845 Cause the deaths of countless innocents in selfish battle... 817 01:17:22,054 --> 01:17:24,472 ...again and again and again until we're both dead. 818 01:17:24,640 --> 01:17:26,933 Is that what you want? 819 01:17:28,936 --> 01:17:31,813 Think about it, hero. 820 01:17:43,784 --> 01:17:49,122 In spite of everything you've done for them, eventually, they will hate you. 821 01:17:58,257 --> 01:17:59,257 Hey! 822 01:17:59,425 --> 01:18:00,925 -It's me again. -Hey! 823 01:18:01,302 --> 01:18:02,719 How was your audition? 824 01:18:02,928 --> 01:18:05,930 -How'd you know? -The hot line. Your mom... 825 01:18:06,098 --> 01:18:08,058 ...told my aunt, told me. 826 01:18:08,517 --> 01:18:09,851 So you just came by? 827 01:18:10,061 --> 01:18:13,688 I was in the neighbourhood. Needed to see a friendly face. 828 01:18:13,856 --> 01:18:17,567 I took two buses and a cab to get in the neighbourhood, but.... 829 01:18:18,694 --> 01:18:20,195 So how'd it go? 830 01:18:22,365 --> 01:18:24,949 They said I needed acting lessons. 831 01:18:25,117 --> 01:18:28,870 A soap opera told me I needed acting lessons. 832 01:18:29,038 --> 01:18:34,376 Let me buy you a cheeseburger. The sky's the limit, up to $7.84. 833 01:18:35,711 --> 01:18:37,796 I'd like a cheeseburger. 834 01:18:38,255 --> 01:18:41,716 Oh, but l'm going out to dinner with Harry. 835 01:18:42,134 --> 01:18:43,551 Come with us. 836 01:18:43,719 --> 01:18:46,471 No, thanks. How's it going with...? 837 01:18:48,391 --> 01:18:50,892 Never mind. That's none of my business. 838 01:18:51,394 --> 01:18:52,894 It's not? 839 01:18:54,313 --> 01:18:55,980 Why so interested? 840 01:18:56,649 --> 01:18:58,149 I'm not. 841 01:18:58,401 --> 01:18:59,776 You're not? 842 01:19:01,404 --> 01:19:04,155 -Well, why would I be? -I don't know. 843 01:19:04,407 --> 01:19:06,199 Why would you be? 844 01:19:08,077 --> 01:19:10,412 I, that's a-- 845 01:19:10,621 --> 01:19:12,122 I don't know. 846 01:19:14,333 --> 01:19:17,168 Sorry you won't come with us. 847 01:19:19,630 --> 01:19:21,589 I better run, tiger. 848 01:19:30,307 --> 01:19:32,308 Hey, check it out, man. 849 01:19:32,476 --> 01:19:34,144 Come on, man. 850 01:19:37,690 --> 01:19:40,942 Hey, where you going, baby? Come on! 851 01:19:58,836 --> 01:20:00,295 Get off me! 852 01:20:33,579 --> 01:20:35,079 Wait! 853 01:20:39,919 --> 01:20:42,295 You have a knack for getting in trouble. 854 01:20:42,463 --> 01:20:46,841 You have a knack for saving my life. I think I have a superhero stalker. 855 01:20:47,051 --> 01:20:48,927 I was in the neighbourhood. 856 01:20:50,804 --> 01:20:53,431 You are amazing. 857 01:20:54,391 --> 01:20:57,101 Some people don't think so. 858 01:20:58,187 --> 01:21:01,189 -But you are. -Nice to have a fan. 859 01:21:01,941 --> 01:21:05,151 Do I get to say thank you this time? 860 01:21:06,028 --> 01:21:07,529 Wait. 861 01:22:16,515 --> 01:22:18,683 Let me in! My baby's in there! 862 01:22:18,851 --> 01:22:20,935 -Let me go! -The roof's collapsing! 863 01:22:21,103 --> 01:22:24,606 -Somebody save my baby! -The roof's about to collapse! 864 01:22:24,815 --> 01:22:26,149 Look! Up there! 865 01:22:32,823 --> 01:22:34,616 Save my baby, please! 866 01:22:58,307 --> 01:22:59,474 No! 867 01:23:07,191 --> 01:23:11,194 -It's okay. Your baby's fine. -Oh, my baby! 868 01:23:12,237 --> 01:23:15,156 God bless you, Spider-Man. Bless you. 869 01:23:15,407 --> 01:23:17,116 Don't let him get away! 870 01:23:17,326 --> 01:23:20,578 Hold it! You're under arrest. I'm taking you in. 871 01:23:20,746 --> 01:23:22,997 Oh, my God, there's somebody still up there! 872 01:23:25,250 --> 01:23:26,250 I'm going. 873 01:23:28,545 --> 01:23:31,589 -I'll be here when you get back. -Not coming back, chief. 874 01:23:32,007 --> 01:23:33,132 Go! Go! 875 01:23:42,059 --> 01:23:47,397 Where are you? 876 01:23:52,778 --> 01:23:55,154 I'm gonna get you out of here! 877 01:23:57,741 --> 01:23:59,242 It's okay. 878 01:24:06,291 --> 01:24:08,876 You're pathetically predictable. 879 01:24:09,044 --> 01:24:10,962 Like a moth to the flame. 880 01:24:11,839 --> 01:24:14,298 What about my generous proposal? 881 01:24:15,342 --> 01:24:18,177 Are you in or are you out? 882 01:24:18,387 --> 01:24:20,972 It's you who's out, Gobby. Out of your mind. 883 01:24:21,265 --> 01:24:23,391 Wrong answer. 884 01:24:24,727 --> 01:24:26,227 Oh, great. 885 01:25:04,892 --> 01:25:07,685 No one says no to me! 886 01:25:15,027 --> 01:25:18,446 -M.J., will you stop goofing around? -Harry, relax. 887 01:25:20,949 --> 01:25:22,200 He's here. 888 01:25:22,993 --> 01:25:25,620 -Are you ready? -Yeah. 889 01:25:26,330 --> 01:25:28,998 Aunt May. I'm sorry I'm late. 890 01:25:29,208 --> 01:25:32,293 Work was murder. I picked up a fruitcake. 891 01:25:32,503 --> 01:25:35,838 Thank you, Mr. Osborn. We're so glad you could come. 892 01:25:36,173 --> 01:25:38,883 Who is this lovely young lady? 893 01:25:39,051 --> 01:25:43,346 I'd like you to meet my father. Dad, this is Mary Jane Watson. 894 01:25:43,555 --> 01:25:46,224 I've been looking forward to meeting you. 895 01:25:46,433 --> 01:25:50,144 -Happy Thanksgiving, sir. -Now, where is Peter? 896 01:25:50,312 --> 01:25:52,688 He'd better have remembered that cranberry sauce. 897 01:25:58,487 --> 01:26:02,031 Oh, that's weird. I didn't know he was here. 898 01:26:05,035 --> 01:26:12,834 Peter? 899 01:26:14,586 --> 01:26:16,295 Is that you? 900 01:26:21,760 --> 01:26:25,930 How strange. There's nobody here. 901 01:26:32,396 --> 01:26:36,899 -Bit of a slob, isn't he? -All brilliant men are. 902 01:27:09,474 --> 01:27:12,101 -Hey, everyone. -Oh, Peter! 903 01:27:12,269 --> 01:27:14,103 Sorry I'm late, it's a jungle out there. 904 01:27:14,271 --> 01:27:18,107 I had to beat an old lady with a stick to get these cranberries. 905 01:27:18,567 --> 01:27:21,402 Thank you. Now then, everybody sit down... 906 01:27:21,570 --> 01:27:23,154 ...and we can say grace. 907 01:27:24,740 --> 01:27:26,324 Parker. 908 01:27:26,700 --> 01:27:28,451 Here we go. 909 01:27:35,417 --> 01:27:37,752 -There we are. -It looks delicious. 910 01:27:38,253 --> 01:27:39,754 Norman. 911 01:27:41,548 --> 01:27:43,841 Will you do the honours? 912 01:27:55,520 --> 01:27:58,773 Why, Peter, you're bleeding. 913 01:28:00,525 --> 01:28:02,360 Oh, yeah.... 914 01:28:02,527 --> 01:28:06,948 I stepped off a kerb and got clipped by one of those bike messengers. 915 01:28:07,115 --> 01:28:08,658 Well, let me see. 916 01:28:08,867 --> 01:28:10,451 Oh, my goodness. 917 01:28:10,619 --> 01:28:13,037 -Oh, that looks awful. -No, it's nothing. 918 01:28:13,205 --> 01:28:16,332 I'll get the first-aid kit. Then we'll say grace. 919 01:28:16,541 --> 01:28:21,837 This is the boys' first Thanksgiving here, and we'll do things properly. 920 01:28:22,798 --> 01:28:25,883 How did you say that happened? 921 01:28:26,301 --> 01:28:28,010 Bike messenger. 922 01:28:28,220 --> 01:28:30,179 Knocked me down. 923 01:28:35,560 --> 01:28:39,313 -If you'll excuse me, l've got to go. -Why? 924 01:28:40,148 --> 01:28:43,526 Something has come to my attention. 925 01:28:43,735 --> 01:28:44,986 Are you all right? 926 01:28:45,195 --> 01:28:48,698 I'm fine, just fine. Thank you, Mrs. Parker. Everyone. 927 01:28:49,324 --> 01:28:51,701 -Enjoy the fruitcake. -Dad! 928 01:28:53,870 --> 01:28:57,665 I planned this so you'd meet M.J., and now you have to leave? 929 01:28:57,874 --> 01:28:59,583 I've got to go. 930 01:28:59,876 --> 01:29:04,005 -This girl is important to me. -Harry, please. Look at her. 931 01:29:04,214 --> 01:29:08,175 Think she's sniffing around because she likes your personality? 932 01:29:08,427 --> 01:29:11,429 -What are you saying? -Your mother was beautiful too. 933 01:29:11,596 --> 01:29:12,763 They're all beautiful. 934 01:29:12,931 --> 01:29:17,018 Until they're snarling after your trust fund like a pack of ravening wolves. 935 01:29:17,227 --> 01:29:18,519 You're wrong about her, Dad. 936 01:29:19,021 --> 01:29:22,189 A word to the not-so-wise about your little girlfriend: 937 01:29:22,399 --> 01:29:25,067 Do what you need to with her, then broom her fast. 938 01:29:36,705 --> 01:29:39,206 Thanks for sticking up for me, Harry. 939 01:29:39,416 --> 01:29:42,376 -You heard? -Everyone heard that creep. 940 01:29:42,586 --> 01:29:46,464 That creep is my father. With luck, I'll be half of what he is. 941 01:29:46,715 --> 01:29:49,050 Shut up about stuff you don't understand! 942 01:29:49,217 --> 01:29:50,885 Harry Osborn! 943 01:29:51,970 --> 01:29:54,013 I'm sorry, Aunt May. 944 01:29:56,975 --> 01:30:00,311 Spider-Man is all but invincible. 945 01:30:00,479 --> 01:30:03,647 But Parker, we can destroy him. 946 01:30:03,815 --> 01:30:05,149 I can't. 947 01:30:05,317 --> 01:30:08,319 Betrayal must not be countenanced. 948 01:30:08,570 --> 01:30:10,821 Parker must be educated. 949 01:30:12,991 --> 01:30:14,283 What do I do? 950 01:30:14,493 --> 01:30:18,579 Instruct him in the matters of loss and pain. 951 01:30:18,747 --> 01:30:21,791 Make him suffer. Make him wish he were dead. 952 01:30:22,042 --> 01:30:23,334 Yes? 953 01:30:23,502 --> 01:30:25,419 And then grant his wish. 954 01:30:26,338 --> 01:30:27,630 But how? 955 01:30:27,839 --> 01:30:32,134 The cunning warrior attacks neither body nor mind. 956 01:30:32,344 --> 01:30:33,511 Tell me how! 957 01:30:33,678 --> 01:30:35,846 The heart, Osborn. 958 01:30:36,098 --> 01:30:39,141 First, we attack his heart. 959 01:30:41,019 --> 01:30:44,522 Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses... 960 01:30:44,731 --> 01:30:47,691 ...as we forgive those who trespass against us. 961 01:30:47,984 --> 01:30:50,945 Lead us not into temptation, but deliver us-- 962 01:30:59,538 --> 01:31:02,081 Deliver us! 963 01:31:02,290 --> 01:31:03,666 Finish it! 964 01:31:03,959 --> 01:31:07,878 -Finish it! -From evil! 965 01:31:13,593 --> 01:31:15,761 Two milligrams lV. 966 01:31:17,556 --> 01:31:18,806 Get the BP. 967 01:31:19,224 --> 01:31:22,810 Aunt May. Is she gonna be okay? What happened? 968 01:31:23,019 --> 01:31:24,353 You have to leave. 969 01:31:24,521 --> 01:31:26,230 -What happened? -Those eyes! 970 01:31:26,439 --> 01:31:30,484 Those horrible yellow eyes! 971 01:31:35,323 --> 01:31:37,867 He knows who I am. 972 01:32:21,828 --> 01:32:23,412 I'm sorry. 973 01:32:27,125 --> 01:32:29,585 -Will she be okay? -She's gonna be fine. 974 01:32:29,753 --> 01:32:32,421 She's been sleeping all day. 975 01:32:33,423 --> 01:32:36,175 -Thanks for coming. -Of course. 976 01:32:40,347 --> 01:32:43,265 How are you? You okay about the other night? 977 01:32:43,433 --> 01:32:47,102 Yeah, l'm fine. I just felt bad about leaving Aunt May. 978 01:32:47,354 --> 01:32:50,314 -Have you talked to Harry? -He called me. 979 01:32:50,774 --> 01:32:52,942 I haven't called him back. 980 01:32:55,028 --> 01:32:56,737 The fact is... 981 01:32:57,906 --> 01:33:00,741 -...I'm in love with somebody else. -You are? 982 01:33:00,909 --> 01:33:02,117 At least I think I am. 983 01:33:04,788 --> 01:33:07,831 -It's not the right time to talk about it. -No. Go on. 984 01:33:07,999 --> 01:33:11,252 Would I know his name, this guy? 985 01:33:11,461 --> 01:33:14,338 You'll think I'm a stupid little girl with a crush. 986 01:33:14,506 --> 01:33:15,881 Trust me. 987 01:33:16,132 --> 01:33:17,383 It's funny. 988 01:33:19,386 --> 01:33:22,763 He's saved my life twice, and I've never even seen his face. 989 01:33:23,515 --> 01:33:26,892 -Oh. Him. -You're laughing at me. 990 01:33:27,102 --> 01:33:30,062 No, I understand. He is extremely cool. 991 01:33:30,272 --> 01:33:33,565 But do you think it's true, all the terrible things they say about him? 992 01:33:33,733 --> 01:33:37,653 No, no. Not Spider-Man, not a chance in the world. 993 01:33:37,862 --> 01:33:39,488 I know him a little bit. 994 01:33:39,698 --> 01:33:42,574 I'm sort of his unofficial photographer. 995 01:33:42,784 --> 01:33:45,911 -Has he mentioned me? -Yeah. 996 01:33:46,246 --> 01:33:47,705 What'd he say? 997 01:33:48,290 --> 01:33:49,623 I said.... 998 01:33:50,709 --> 01:33:55,004 He asked me what I thought about you. 999 01:33:55,922 --> 01:33:57,965 And what did you say? 1000 01:33:58,675 --> 01:34:02,761 I said, "Spider-Man." 1001 01:34:03,096 --> 01:34:07,975 I said, "The great thing about M.J... 1002 01:34:10,645 --> 01:34:13,897 ...when you look in her eyes... 1003 01:34:16,443 --> 01:34:19,653 ...and she's looking back in yours... 1004 01:34:20,655 --> 01:34:23,657 ...everything feels... 1005 01:34:24,868 --> 01:34:26,702 ...not quite normal. 1006 01:34:27,954 --> 01:34:29,747 Because you feel... 1007 01:34:30,290 --> 01:34:31,915 ...stronger... 1008 01:34:33,460 --> 01:34:37,087 ...and weaker at the same time. 1009 01:34:38,131 --> 01:34:40,257 You feel excited... 1010 01:34:41,134 --> 01:34:43,177 ...and at the same time... 1011 01:34:43,803 --> 01:34:45,429 ...terrified. 1012 01:34:47,766 --> 01:34:52,061 The truth is, you don't know what you feel... 1013 01:34:53,480 --> 01:34:57,107 ...except you know what kind of man you want to be. 1014 01:34:59,819 --> 01:35:01,695 It's as if you've... 1015 01:35:02,322 --> 01:35:05,491 ...reached the unreachable... 1016 01:35:07,077 --> 01:35:09,787 ...and you weren't ready for it." 1017 01:35:13,249 --> 01:35:15,000 You said that? 1018 01:35:15,794 --> 01:35:18,128 Well, something like that. 1019 01:36:02,424 --> 01:36:03,924 Dad? 1020 01:36:09,264 --> 01:36:11,348 Dad, is that you? 1021 01:36:17,939 --> 01:36:19,440 What is it? 1022 01:36:21,693 --> 01:36:26,697 Well, you were right about M.J. You're right about everything. 1023 01:36:27,699 --> 01:36:30,409 She's in love with Peter. 1024 01:36:30,702 --> 01:36:32,494 -Parker? -Yeah. 1025 01:36:32,662 --> 01:36:34,621 And how does he feel about her? 1026 01:36:37,208 --> 01:36:39,751 He's loved her since the 4th grade. 1027 01:36:40,712 --> 01:36:45,966 He pretends like he doesn't, but there's no one Peter cares for more. 1028 01:36:48,887 --> 01:36:50,637 I'm so sorry. 1029 01:36:53,099 --> 01:36:56,560 I haven't always been there for you, have I? 1030 01:36:58,313 --> 01:37:01,523 You're busy. You're an important man. I understand. 1031 01:37:01,733 --> 01:37:03,525 That's no excuse. 1032 01:37:04,527 --> 01:37:06,320 I'm proud of you. 1033 01:37:06,863 --> 01:37:11,742 I've lost sight of that somewhere. But I'll make it up to you. 1034 01:37:11,910 --> 01:37:15,245 I'm going to rectify certain inequities. 1035 01:37:29,302 --> 01:37:31,094 Wake up, little spider. 1036 01:37:31,262 --> 01:37:32,763 Wake up. 1037 01:37:34,098 --> 01:37:35,682 Go home, dear. 1038 01:37:35,892 --> 01:37:37,226 You look awful. 1039 01:37:37,435 --> 01:37:39,728 -And you look beautiful. -Well, thank you. 1040 01:37:39,938 --> 01:37:43,232 -I don't like to leave you here. -But l'm safe here. 1041 01:37:43,399 --> 01:37:46,109 -Can I do anything for you? -You do too much. 1042 01:37:46,277 --> 01:37:51,823 College, a job, all this time with me. You're not Superman, you know. 1043 01:37:52,575 --> 01:37:54,326 A smile. Finally. 1044 01:37:54,494 --> 01:37:57,746 Haven't seen one of those on your face since Mary Jane was here. 1045 01:37:57,914 --> 01:38:01,291 Hey. You were supposed to be asleep. 1046 01:38:02,085 --> 01:38:06,880 You know, you were about 6 years old when M.J.'s family moved in next door. 1047 01:38:07,090 --> 01:38:11,051 And when she got out of the car, and you saw her for the first time... 1048 01:38:11,219 --> 01:38:17,558 ...you grabbed me and said, "Aunt May, is that an angel?" 1049 01:38:17,767 --> 01:38:21,311 -Gee, did I say that? -You sure did. 1050 01:38:23,982 --> 01:38:26,733 Well, Harry's in love with her. 1051 01:38:26,943 --> 01:38:30,696 -She's still his girl. -Well, isn't that up to her? 1052 01:38:30,905 --> 01:38:35,492 -She doesn't really know who I am. -Because you won't let her. 1053 01:38:35,702 --> 01:38:38,829 You're so mysterious all the time. 1054 01:38:39,080 --> 01:38:41,832 Tell me, would it be so dangerous... 1055 01:38:42,041 --> 01:38:46,003 ...to let Mary Jane know how much you care? 1056 01:38:46,421 --> 01:38:48,922 Everybody else knows. 1057 01:38:51,968 --> 01:38:53,218 I'll be right back. 1058 01:38:53,886 --> 01:38:55,178 But.... 1059 01:39:02,520 --> 01:39:04,521 Come on, pick up. 1060 01:39:04,689 --> 01:39:07,983 -Hey, M.J.-- -Sing your song at the beep. 1061 01:39:09,027 --> 01:39:11,069 M.J., it's Peter. You there? 1062 01:39:11,362 --> 01:39:14,197 Hello? You there? 1063 01:39:14,699 --> 01:39:19,202 I'm just calling to check up on you. Will you call me when you get in? 1064 01:39:19,370 --> 01:39:20,787 All right, well.... 1065 01:39:20,955 --> 01:39:22,247 Don't.... 1066 01:39:23,041 --> 01:39:25,250 Don't go up any dark alleys. 1067 01:39:25,460 --> 01:39:26,960 Hello? 1068 01:39:29,380 --> 01:39:33,091 Can Spider-Man come out to play? 1069 01:39:33,301 --> 01:39:35,052 Where is she? 1070 01:40:21,307 --> 01:40:22,974 -What is that? -That's cool! 1071 01:40:23,184 --> 01:40:27,813 The itsy-bitsy spider Went up the water spout 1072 01:40:27,980 --> 01:40:32,150 Down came the goblin And took the spider out 1073 01:40:48,960 --> 01:40:50,669 Goblin, what have you done? 1074 01:41:33,171 --> 01:41:37,007 Spider-Man! This is why only fools are heroes. 1075 01:41:37,425 --> 01:41:39,009 Because you never know... 1076 01:41:39,218 --> 01:41:44,014 ...when some lunatic will come along with a sadistic choice: 1077 01:41:45,099 --> 01:41:47,684 Let die the woman you love... 1078 01:41:52,064 --> 01:41:57,152 ...or suffer the little children. 1079 01:41:59,530 --> 01:42:01,990 -Spider-Man! -Save us! 1080 01:42:02,533 --> 01:42:04,785 Save us! 1081 01:42:05,036 --> 01:42:07,621 Make your choice, Spider-Man... 1082 01:42:07,830 --> 01:42:11,208 ...and see how a hero is rewarded. 1083 01:42:11,375 --> 01:42:13,460 Don't do it, Goblin! 1084 01:42:13,628 --> 01:42:16,546 We are who we choose to be. 1085 01:42:16,798 --> 01:42:19,549 -Now, choose! -No! 1086 01:42:48,246 --> 01:42:49,830 Everybody stay still! 1087 01:42:59,340 --> 01:43:00,674 Ahoy up there! 1088 01:43:00,842 --> 01:43:03,760 We're gonna bring the barge right under you. 1089 01:43:11,269 --> 01:43:15,397 -He's coming back! -Listen. I need you to climb down. 1090 01:43:15,565 --> 01:43:17,065 -I can't. -Yes, you can! 1091 01:43:22,154 --> 01:43:25,198 M.J., you can do it. You have to. 1092 01:43:25,366 --> 01:43:26,950 Trust me. 1093 01:43:28,452 --> 01:43:32,289 Hold on tight and go quickly. 1094 01:43:36,627 --> 01:43:38,670 -Hurry! -I can't. I can't do it. 1095 01:43:38,880 --> 01:43:40,547 Hang on, Mary Jane! 1096 01:44:08,993 --> 01:44:11,620 -He's not gonna make it. -He's gonna make it! 1097 01:44:21,505 --> 01:44:24,716 It's time to die. 1098 01:44:31,724 --> 01:44:34,184 Come on up here, tough guy, I got something for you! 1099 01:44:34,352 --> 01:44:35,560 We ought to kick your ass! 1100 01:44:35,770 --> 01:44:39,147 Leave Spider-Man alone! You're gonna pick on a guy saving kids? 1101 01:44:39,815 --> 01:44:41,274 I got something for your ass! 1102 01:44:41,442 --> 01:44:43,318 Mess with Spidey, you mess with New York! 1103 01:44:43,486 --> 01:44:45,946 You mess with one of us, you mess with all of us! 1104 01:44:59,543 --> 01:45:01,336 Spider-Man, watch out! 1105 01:45:33,202 --> 01:45:37,455 Misery, misery, misery. That's what you've chosen. 1106 01:45:38,374 --> 01:45:41,001 I offered you friendship... 1107 01:45:41,168 --> 01:45:43,044 ...and you spat in my face. 1108 01:46:34,138 --> 01:46:37,807 You've spun your last web, Spider-Man. 1109 01:46:37,975 --> 01:46:41,311 Had you not been so selfish, your little girlfriend's death... 1110 01:46:41,479 --> 01:46:43,188 ...would have been quick and painless. 1111 01:46:43,355 --> 01:46:46,733 But now that you've really pissed me off... 1112 01:46:46,984 --> 01:46:51,863 ...I'm gonna finish her nice and slow. 1113 01:46:56,452 --> 01:46:58,495 M.J. and I... 1114 01:46:59,330 --> 01:47:02,624 ...we're gonna have a hell of a time. 1115 01:47:56,428 --> 01:47:57,971 Peter, stop! 1116 01:47:58,139 --> 01:48:00,598 Stop! It's me. 1117 01:48:09,567 --> 01:48:10,984 Mr. Osborn. 1118 01:48:11,193 --> 01:48:12,777 Peter, thank God for you. 1119 01:48:12,987 --> 01:48:15,280 You killed those people on that balcony. 1120 01:48:15,489 --> 01:48:18,533 The Goblin killed! I had nothing to do with it! 1121 01:48:18,701 --> 01:48:20,451 Don't let him take me again. 1122 01:48:20,619 --> 01:48:22,662 I beg you. Protect me. 1123 01:48:22,830 --> 01:48:26,374 You tried to kill Aunt May. You tried to kill Mary Jane. 1124 01:48:26,584 --> 01:48:28,084 But not you. 1125 01:48:28,752 --> 01:48:32,714 I tried to stop it. But I couldn't stop it. 1126 01:48:32,923 --> 01:48:35,008 I would never hurt you. 1127 01:48:35,217 --> 01:48:37,135 I knew from the beginning... 1128 01:48:37,344 --> 01:48:40,263 ...if anything ever happened to me... 1129 01:48:40,431 --> 01:48:42,599 ...it was you I could count on. 1130 01:48:42,766 --> 01:48:46,102 You, Peter Parker, would save me, and so you have. 1131 01:48:46,687 --> 01:48:48,521 Thank God for you. 1132 01:48:49,523 --> 01:48:50,940 Give me your hand. 1133 01:48:52,109 --> 01:48:55,528 Believe in me as I believed in you. 1134 01:48:56,947 --> 01:48:59,741 I've been like a father to you. 1135 01:49:01,285 --> 01:49:02,952 Be a son to me now. 1136 01:49:04,747 --> 01:49:06,623 I have a father. 1137 01:49:07,374 --> 01:49:09,876 His name was Ben Parker. 1138 01:49:11,754 --> 01:49:13,213 Godspeed, Spider-Man. 1139 01:49:32,149 --> 01:49:33,650 Peter. 1140 01:49:35,986 --> 01:49:37,278 Don't tell Harry. 1141 01:50:09,520 --> 01:50:11,229 What have you done? 1142 01:50:11,397 --> 01:50:12,981 What have you done?! 1143 01:50:36,255 --> 01:50:37,755 Hey. 1144 01:50:41,135 --> 01:50:43,177 I'm so sorry, Harry. 1145 01:50:44,096 --> 01:50:47,223 I know what it's like to lose a father. 1146 01:50:49,393 --> 01:50:52,687 I didn't lose him. He was stolen from me. 1147 01:50:54,273 --> 01:50:56,566 One day Spider-Man will pay. 1148 01:50:58,444 --> 01:51:01,571 I swear on my father's grave, Spider-Man will pay. 1149 01:51:06,577 --> 01:51:08,411 Thank God for you, Peter. 1150 01:51:09,121 --> 01:51:11,581 You're the only family I have. 1151 01:51:36,106 --> 01:51:38,399 No matter what I do... 1152 01:51:38,567 --> 01:51:41,694 ...no matter how hard I try... 1153 01:51:42,279 --> 01:51:46,115 ...the ones I love will always be the ones who pay. 1154 01:51:56,835 --> 01:51:59,170 You must miss him so much. 1155 01:52:00,130 --> 01:52:03,174 It's been so hard without him. 1156 01:52:06,095 --> 01:52:08,971 There's something I've been wanting to tell you. 1157 01:52:10,766 --> 01:52:12,600 When I was up there... 1158 01:52:13,310 --> 01:52:16,104 ...and I thought I was gonna die... 1159 01:52:17,731 --> 01:52:20,483 ...there was only one person who I was thinking of. 1160 01:52:22,861 --> 01:52:26,072 And it wasn't who I thought it'd be. 1161 01:52:27,533 --> 01:52:29,492 It was you, Pete. 1162 01:52:30,828 --> 01:52:32,703 I kept thinking: 1163 01:52:33,122 --> 01:52:35,915 "l hope I make it through this... 1164 01:52:37,376 --> 01:52:41,754 ...so I can see Peter Parker's face one more time." 1165 01:52:43,132 --> 01:52:44,632 Really? 1166 01:52:45,008 --> 01:52:50,805 There's only one man who's always been there for me... 1167 01:52:52,057 --> 01:52:54,016 ...who makes me feel... 1168 01:52:54,476 --> 01:52:58,187 ...like l'm more than I ever thought I could be. 1169 01:53:00,315 --> 01:53:01,983 That I'm just... 1170 01:53:02,651 --> 01:53:04,152 ...me. 1171 01:53:05,237 --> 01:53:07,155 And that's okay. 1172 01:53:09,324 --> 01:53:10,825 The truth is... 1173 01:53:12,953 --> 01:53:14,745 ...I love you. 1174 01:53:16,832 --> 01:53:18,791 I love you so much, Peter. 1175 01:53:39,480 --> 01:53:44,275 All I wanted was to tell her how much I loved her. 1176 01:53:44,443 --> 01:53:46,360 I can't. 1177 01:53:48,489 --> 01:53:50,031 You can't what? 1178 01:53:51,158 --> 01:53:52,617 Tell you... 1179 01:53:54,328 --> 01:53:58,581 ...everything. I mean, there's so much to tell. 1180 01:53:59,750 --> 01:54:03,669 Yeah. There's so much to tell. 1181 01:54:04,588 --> 01:54:06,589 I want you to know... 1182 01:54:06,965 --> 01:54:09,634 ...that I will always be there for you. 1183 01:54:09,843 --> 01:54:13,804 I will always be there to take care of you. 1184 01:54:14,806 --> 01:54:16,807 I promise you that. 1185 01:54:20,103 --> 01:54:22,396 I will always be your friend. 1186 01:54:25,317 --> 01:54:27,193 Only a friend... 1187 01:54:28,070 --> 01:54:29,612 ...Peter Parker? 1188 01:54:31,782 --> 01:54:34,617 That's all I have to give. 1189 01:55:00,978 --> 01:55:03,646 Whatever life holds in store for me... 1190 01:55:03,814 --> 01:55:06,691 ...l will never forget these words: 1191 01:55:06,900 --> 01:55:11,946 "With great power comes great responsibility." 1192 01:55:12,114 --> 01:55:14,365 This is my gift. 1193 01:55:14,533 --> 01:55:16,659 My curse. 1194 01:55:17,160 --> 01:55:19,078 Who am l? 1195 01:55:19,454 --> 01:55:20,830 I'm Spider-Man. 83406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.