All language subtitles for Revenge.For.Daddy.2020.1080p_EngCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,053 --> 00:00:12,636 Hey, Bobby. 2 00:00:12,680 --> 00:00:14,680 Yeah, I gave a report when I was at urgent care, 3 00:00:14,724 --> 00:00:17,266 and I gave the officer Michael's gym ID, 4 00:00:17,309 --> 00:00:19,560 it was right next to the fire extinguisher. 5 00:00:19,603 --> 00:00:20,603 Yeah. 6 00:00:21,772 --> 00:00:24,106 Slight concussion but he'll be okay. 7 00:00:24,150 --> 00:00:25,733 Anyway, it's been a long day. 8 00:00:25,776 --> 00:00:28,694 Check in with you tomorrow, okay, bye. 9 00:01:01,103 --> 00:01:02,519 Help, please! 10 00:01:02,563 --> 00:01:06,315 Stop, please! 11 00:01:06,358 --> 00:01:07,691 No, no! 12 00:01:07,735 --> 00:01:09,234 No, don't, please! 13 00:01:09,278 --> 00:01:10,278 Help! 14 00:01:16,077 --> 00:01:17,283 Come on, girl. 15 00:01:17,328 --> 00:01:18,619 Come on, Lisa! 16 00:01:22,625 --> 00:01:25,501 Come on, you rock. Go, Lisa. 17 00:01:42,645 --> 00:01:43,852 Yeah! 18 00:01:43,938 --> 00:01:45,354 Woo! 19 00:01:45,396 --> 00:01:46,396 Sorry. 20 00:01:47,149 --> 00:01:48,273 No you're not. 21 00:01:48,317 --> 00:01:49,608 Take. 22 00:01:49,652 --> 00:01:51,819 - Tension on. - Ready to lower. 23 00:01:51,862 --> 00:01:54,071 Lowering. 24 00:01:54,115 --> 00:01:55,115 Next time. 25 00:01:56,533 --> 00:01:57,533 Bobby, you suck. 26 00:01:58,786 --> 00:02:01,161 Let's go, Lisa. Tension on? 27 00:02:03,082 --> 00:02:06,208 Lisa! 28 00:02:06,252 --> 00:02:07,252 Oh my god! 29 00:02:08,545 --> 00:02:09,545 You okay? 30 00:02:12,508 --> 00:02:13,508 Thanks. 31 00:02:18,055 --> 00:02:19,972 Uh, so that coulda killed you. 32 00:02:20,850 --> 00:02:22,099 What? 33 00:02:22,143 --> 00:02:23,286 Maybe I woulda been a little hurt. 34 00:02:23,310 --> 00:02:25,686 A lot hurt, that's really high. 35 00:02:25,728 --> 00:02:27,896 You wanna know what really hurts? 36 00:02:27,940 --> 00:02:29,690 Is that it was Bethany who saved me. 37 00:02:29,733 --> 00:02:32,567 That still does not make up what she did to you. 38 00:02:32,611 --> 00:02:33,694 Yeah. 39 00:02:33,737 --> 00:02:34,862 You know what? 40 00:02:34,905 --> 00:02:35,905 Forget Bobby. 41 00:02:37,324 --> 00:02:38,574 I need to let it go. 42 00:02:38,617 --> 00:02:39,886 Well, you're still kickin' his butt 43 00:02:39,910 --> 00:02:41,827 every time he challenges you on the wall. 44 00:02:41,871 --> 00:02:43,954 Yeah, that's 'cause it's so fun. 45 00:02:43,998 --> 00:02:45,539 Is that bad? No, it's awesome. 46 00:02:45,583 --> 00:02:47,249 In addition to all the Bobby drama, 47 00:02:47,293 --> 00:02:49,960 you had your dad to deal with this year. 48 00:02:50,004 --> 00:02:51,503 It's been rough for you. 49 00:02:51,547 --> 00:02:52,547 Yeah. 50 00:02:53,591 --> 00:02:55,632 Maybe I need something new. 51 00:02:55,676 --> 00:02:57,593 Well, you could start dating again. 52 00:02:57,636 --> 00:02:59,344 Dating? 53 00:02:59,388 --> 00:03:02,431 I was thinking about training for the 10k or something. 54 00:03:02,474 --> 00:03:05,184 Come on, you know me, how I drive guys away. 55 00:03:05,227 --> 00:03:07,394 Well maybe if you didn't out climb them. 56 00:03:07,438 --> 00:03:09,688 And outrun them, out work them. 57 00:03:09,732 --> 00:03:11,543 Are you saying I should lose to guys more often? 58 00:03:11,567 --> 00:03:12,357 Yes! 59 00:03:12,401 --> 00:03:13,609 The cute ones. 60 00:03:13,652 --> 00:03:15,903 You can't be everybody at everything. 61 00:03:15,946 --> 00:03:18,071 Well you beat me in that spelling bee that one time. 62 00:03:18,115 --> 00:03:19,781 Oh, in junior high. 63 00:03:19,825 --> 00:03:20,927 And I'm pretty sure you still don't know how 64 00:03:20,951 --> 00:03:21,951 to spell handkerchief. 65 00:03:21,994 --> 00:03:24,286 Who puts a D in handkerchief? 66 00:03:24,329 --> 00:03:26,579 Do you see what I have to put up with? 67 00:03:29,960 --> 00:03:31,418 - All right, let's go. - Okay. 68 00:03:45,517 --> 00:03:48,685 Yeah, so then Tolyn's wife goes overboard. 69 00:03:49,939 --> 00:03:51,563 Like she faked her own death? 70 00:03:51,607 --> 00:03:53,315 Yeah. 71 00:03:53,359 --> 00:03:55,275 See, this is why I'm never getting married. 72 00:04:06,330 --> 00:04:07,621 Oh, okay. 73 00:04:07,665 --> 00:04:10,916 - Okay. - Okay. 74 00:04:12,253 --> 00:04:15,254 - Now it doesn't? - No, it doesn't. 75 00:04:15,297 --> 00:04:16,088 Let's go. 76 00:04:16,130 --> 00:04:17,339 Stop it. 77 00:04:17,382 --> 00:04:18,632 Back of the room, come on. 78 00:04:21,803 --> 00:04:24,012 Surprise! 79 00:04:24,056 --> 00:04:27,266 Wow. 80 00:04:27,309 --> 00:04:29,059 Happy birthday, baby. 81 00:04:29,103 --> 00:04:30,811 Oh, thanks, Mom. 82 00:04:30,854 --> 00:04:32,104 I'm so glad you're here. 83 00:04:32,147 --> 00:04:33,647 I wouldn't miss it for the world, 84 00:04:33,691 --> 00:04:34,960 now get in here and let's party. 85 00:04:34,984 --> 00:04:36,650 You guys. 86 00:04:36,694 --> 00:04:39,403 You know it's not my birthday until tomorrow. 87 00:04:39,446 --> 00:04:41,113 Well that's why it's a surprise. 88 00:04:41,156 --> 00:04:42,364 Happy birthday, Lisa. 89 00:04:42,408 --> 00:04:43,740 Thanks, Ray. 90 00:04:43,784 --> 00:04:45,534 Thank you. Happy birthday. 91 00:04:45,577 --> 00:04:46,952 I was gonna give you the day off, 92 00:04:46,996 --> 00:04:48,912 but instead I got you an expensive gift. 93 00:04:48,956 --> 00:04:50,789 You can use it on your next day off. 94 00:04:50,832 --> 00:04:51,665 Ooh. 95 00:04:51,709 --> 00:04:52,666 Expensive gift. 96 00:04:52,710 --> 00:04:54,501 Who needs a day off? 97 00:04:54,545 --> 00:04:56,378 You need rock climbing shoes, right? 98 00:04:56,422 --> 00:04:57,796 - I told him. - Are you kidding? 99 00:04:57,840 --> 00:04:59,131 Yes, I do! 100 00:04:59,174 --> 00:05:00,382 Hey, I know you, come on. 101 00:05:00,426 --> 00:05:02,676 That is really thoughtful of you. 102 00:05:02,720 --> 00:05:03,844 Wow, bossman's a giver. 103 00:05:04,722 --> 00:05:06,054 Is he? 104 00:05:06,098 --> 00:05:07,158 I mean, I'm still waiting on that raise. 105 00:05:07,182 --> 00:05:09,016 Okay, I think I need a drink. 106 00:05:11,645 --> 00:05:13,353 Hey, babe. 107 00:05:13,397 --> 00:05:14,833 Did you ever call that nice guy Jerry I met at the market? 108 00:05:14,857 --> 00:05:16,523 Mom! 109 00:05:16,567 --> 00:05:17,941 What, you never know. 110 00:05:17,985 --> 00:05:19,276 You can't push these things. 111 00:05:19,320 --> 00:05:21,194 Well, yeah, I try. 112 00:05:21,238 --> 00:05:24,239 Also, I don't really think Lisa's looking for a nice guy. 113 00:05:24,283 --> 00:05:25,240 What? 114 00:05:25,284 --> 00:05:28,285 More into the bad boy type? 115 00:05:28,329 --> 00:05:30,912 You know, Lisa, you try looking online for a guy. 116 00:05:30,956 --> 00:05:32,247 That's where I met Ray. 117 00:05:32,291 --> 00:05:33,999 True. 118 00:05:34,043 --> 00:05:35,937 Now they're married, they have two beautiful kids. 119 00:05:35,961 --> 00:05:38,086 I have to admit I am jealous. 120 00:05:38,130 --> 00:05:39,713 Aren't you nice? 121 00:05:39,757 --> 00:05:41,067 You do have to be careful with online dating though. 122 00:05:41,091 --> 00:05:42,444 You never know what you're gonna get. 123 00:05:42,468 --> 00:05:45,135 Yeah, but Abby, you're always so cautious. 124 00:05:45,179 --> 00:05:47,763 There are lots of nice guys online. 125 00:05:47,806 --> 00:05:49,367 Well that definitely would've been a better place 126 00:05:49,391 --> 00:05:51,271 for you to find your boyfriend, don't you think? 127 00:05:57,149 --> 00:05:58,607 Did you really just say that? 128 00:05:58,650 --> 00:06:00,525 - Sorry. - Abby, you're too much. 129 00:06:00,569 --> 00:06:02,194 Sorry. 130 00:06:02,237 --> 00:06:04,446 I'm just a little mad about what she did to you. 131 00:06:04,490 --> 00:06:05,781 I thought it was damn funny. 132 00:06:05,824 --> 00:06:06,948 And true. Thank you. 133 00:06:06,992 --> 00:06:08,992 - That's my girl. - Thank you. 134 00:06:10,871 --> 00:06:13,830 And I don't mean to discourage online dating. 135 00:06:13,874 --> 00:06:16,124 Well that's good because I just accepted a free trial 136 00:06:16,168 --> 00:06:18,377 on this site. Yes! 137 00:06:18,420 --> 00:06:20,587 See, get some hot guys to take you out for dinner 138 00:06:20,631 --> 00:06:22,047 and it'll be fun. 139 00:06:22,091 --> 00:06:23,360 Or there's always Jerry from the market. 140 00:06:23,384 --> 00:06:24,633 Okay, okay. 141 00:06:24,676 --> 00:06:26,760 Can we stop talking about guys now? 142 00:06:26,804 --> 00:06:28,678 Oh, it's not that bad. 143 00:06:28,722 --> 00:06:33,683 ♪ Happy birthday to you ♪ 144 00:06:34,686 --> 00:06:39,356 ♪ Happy birthday to you ♪ 145 00:06:40,359 --> 00:06:45,153 ♪ Happy birthday, dear Lisa ♪ 146 00:06:46,198 --> 00:06:49,491 ♪ Happy birthday to you ♪ 147 00:06:51,620 --> 00:06:52,620 Easy going guy. 148 00:06:54,206 --> 00:06:58,582 A winning smile to compliment my six-pack abs. 149 00:06:58,627 --> 00:06:59,751 Yeah. 150 00:06:59,795 --> 00:07:01,920 Easy going is easy to lose. 151 00:07:03,465 --> 00:07:04,465 Wow. 152 00:07:05,801 --> 00:07:07,342 Mr. Wonderful. 153 00:07:07,386 --> 00:07:09,803 First name Michael, age 31. 154 00:07:09,847 --> 00:07:11,680 Wants kids definitely. 155 00:07:11,723 --> 00:07:13,682 Right. 156 00:07:13,725 --> 00:07:16,435 Completely perfect. 157 00:07:25,279 --> 00:07:26,528 See, everyone? 158 00:07:26,572 --> 00:07:28,113 I found Mr. Wonderful. 159 00:07:28,157 --> 00:07:29,157 Oh. 160 00:07:30,742 --> 00:07:31,867 Hey, Mom. 161 00:07:31,910 --> 00:07:32,929 I was just thinking about ya. 162 00:07:32,953 --> 00:07:34,661 Hi, babe. 163 00:07:34,705 --> 00:07:36,246 Did you enjoy your party? 164 00:07:36,290 --> 00:07:37,664 It was great. 165 00:07:37,707 --> 00:07:39,957 I cannot believe you guys kept that secret. 166 00:07:40,002 --> 00:07:40,876 I know. 167 00:07:40,919 --> 00:07:42,210 As much as we all talk, 168 00:07:42,254 --> 00:07:43,648 I'm surprised no one spilled the beans. 169 00:07:43,672 --> 00:07:46,381 I know, I don't know how you did it. 170 00:07:46,425 --> 00:07:47,841 I don't know either. 171 00:07:49,511 --> 00:07:51,011 Hey. 172 00:07:51,054 --> 00:07:52,512 Are you okay with everything? 173 00:07:53,557 --> 00:07:54,681 I'm worried about you. 174 00:07:54,725 --> 00:07:56,391 Yeah, I'm okay. 175 00:07:56,435 --> 00:07:57,893 I worry about you, too. 176 00:07:59,521 --> 00:08:01,354 Next week it's gonna be a year. 177 00:08:01,398 --> 00:08:02,939 It's so hard. 178 00:08:02,983 --> 00:08:04,691 Until they find the driver, you know? 179 00:08:06,236 --> 00:08:08,945 It's just a senseless death. 180 00:08:10,324 --> 00:08:12,324 It's just still such a nightmare for me. 181 00:08:12,367 --> 00:08:13,825 I know. 182 00:08:13,869 --> 00:08:14,869 Me, too. 183 00:08:18,999 --> 00:08:20,707 It's empty without Dad. 184 00:08:20,751 --> 00:08:22,250 You know what though? 185 00:08:22,294 --> 00:08:25,921 I feel like getting out tonight was really good for me. 186 00:08:25,964 --> 00:08:27,797 I'm gonna try to do it more often. 187 00:08:27,841 --> 00:08:28,841 I promise. 188 00:08:30,302 --> 00:08:32,802 I mean, how else am I gonna find you a man? 189 00:08:32,846 --> 00:08:36,097 That's seriously the only thing you care about. 190 00:08:36,140 --> 00:08:38,265 Is that so bad? 191 00:08:38,309 --> 00:08:40,519 Well what if I told you I met someone? 192 00:08:40,562 --> 00:08:41,770 What? 193 00:08:41,813 --> 00:08:43,688 Where, when, tell me everything. 194 00:08:43,732 --> 00:08:45,815 Well let's just say he's Mr. Wonderful, 195 00:08:45,859 --> 00:08:47,567 and I'll send you a picture tomorrow. 196 00:08:48,612 --> 00:08:50,403 I can't wait. 197 00:08:50,447 --> 00:08:52,030 Well, it's gettin' late, Mom. 198 00:08:52,074 --> 00:08:53,740 I'm gonna get to bed. 199 00:08:53,784 --> 00:08:56,243 I know, me, too. 200 00:08:56,286 --> 00:08:57,744 I love you, baby. 201 00:08:57,788 --> 00:08:58,870 I love you, too. 202 00:08:58,914 --> 00:09:00,830 Goodnight. Goodnight. 203 00:09:14,596 --> 00:09:15,596 No, no. 204 00:09:17,266 --> 00:09:18,723 No, no. 205 00:09:18,767 --> 00:09:19,767 No! 206 00:09:20,602 --> 00:09:21,977 No. 207 00:09:22,062 --> 00:09:23,062 No. 208 00:09:25,357 --> 00:09:26,106 No. 209 00:09:26,149 --> 00:09:28,441 No! 210 00:09:38,662 --> 00:09:40,412 Hey, birthday girl. 211 00:09:40,455 --> 00:09:42,038 Who's that? 212 00:09:42,082 --> 00:09:43,082 What a hottie. 213 00:09:43,125 --> 00:09:44,290 Mr. Wonderful? 214 00:09:44,334 --> 00:09:45,959 Yeah, it's nothing. 215 00:09:46,003 --> 00:09:47,127 Yeah, sure. 216 00:09:47,170 --> 00:09:48,420 I'll be right back. 217 00:09:48,463 --> 00:09:50,130 I just have to drop these off, 218 00:09:50,173 --> 00:09:52,132 but I can't wait to hear about him. 219 00:09:52,175 --> 00:09:53,425 Wait, what? 220 00:09:53,468 --> 00:09:55,093 Who is that, who is it? 221 00:09:55,137 --> 00:09:56,511 I wanna see. 222 00:09:56,555 --> 00:09:57,995 - It's not what you think. - Come on. 223 00:09:58,932 --> 00:10:00,056 Okay. 224 00:10:00,100 --> 00:10:01,100 All right, fine. 225 00:10:01,852 --> 00:10:03,184 Check him out. 226 00:10:03,228 --> 00:10:05,028 I'm gonna post it in the group chat right now. 227 00:10:06,148 --> 00:10:06,938 My. 228 00:10:06,982 --> 00:10:07,982 He is cute. 229 00:10:22,205 --> 00:10:24,247 Um, why have you been holding out on me? 230 00:10:25,334 --> 00:10:26,124 What do you mean? 231 00:10:26,168 --> 00:10:27,125 Uh, Mr. Wonderful? 232 00:10:27,169 --> 00:10:28,627 That, that, that's what I mean. 233 00:10:28,670 --> 00:10:30,003 - You like him? - Uh, yeah. 234 00:10:30,047 --> 00:10:31,087 What's not to like? 235 00:10:31,131 --> 00:10:34,716 He's very hot. 236 00:10:34,760 --> 00:10:36,843 Admin mode, Lisa. 237 00:10:37,888 --> 00:10:40,388 Access computer, yes. 238 00:10:40,432 --> 00:10:41,389 So? 239 00:10:41,433 --> 00:10:42,724 Spill. 240 00:10:42,768 --> 00:10:44,851 He's just a guy from online. 241 00:10:44,895 --> 00:10:45,810 How long have you been seeing him? 242 00:10:45,854 --> 00:10:46,936 I'm not. 243 00:10:46,980 --> 00:10:47,980 It's just for Mom. 244 00:10:49,900 --> 00:10:51,107 I'm in. 245 00:10:51,151 --> 00:10:52,734 Lisa, 246 00:10:52,778 --> 00:10:53,943 shouldn't leave apps open. 247 00:10:56,323 --> 00:10:58,323 Found my Mr. Wonderful. 248 00:11:00,035 --> 00:11:02,160 Though I think we can find a better picture. 249 00:11:02,204 --> 00:11:04,371 Image, replace. 250 00:11:04,414 --> 00:11:05,747 Mr. Wonderful. 251 00:11:09,711 --> 00:11:11,336 Are in a relationship. 252 00:11:12,881 --> 00:11:13,881 Aww. 253 00:11:17,010 --> 00:11:18,510 So, where'd you meet this stud? 254 00:11:18,553 --> 00:11:21,554 Oh, calm down ladies. 255 00:11:21,598 --> 00:11:25,475 He's just some random guy from an online dating site. 256 00:11:25,519 --> 00:11:27,185 So you have not gone out with him? 257 00:11:27,229 --> 00:11:28,229 No. 258 00:11:29,398 --> 00:11:30,917 I just photoshopped a couple pictures of us 259 00:11:30,941 --> 00:11:32,273 and I'm gonna send them to my mom 260 00:11:32,317 --> 00:11:33,942 so she doesn't worry about my love life. 261 00:11:33,985 --> 00:11:35,944 Well, you should date him. 262 00:11:35,987 --> 00:11:37,362 He's gorgeous. Mm hm. 263 00:11:37,406 --> 00:11:38,655 Let's see his profile. 264 00:11:38,699 --> 00:11:41,658 Guys, I have work to do. 265 00:11:41,702 --> 00:11:45,078 Okay, but you two did look pretty good together. 266 00:11:45,122 --> 00:11:46,204 That's what I thought. 267 00:11:46,248 --> 00:11:47,038 Ah! 268 00:11:47,082 --> 00:11:48,206 I knew it! 269 00:11:48,250 --> 00:11:49,915 You do like him! Stop it! 270 00:11:49,960 --> 00:11:51,543 You're so relentless. 271 00:11:51,586 --> 00:11:52,586 You love it. 272 00:12:00,220 --> 00:12:02,137 Peep Look has detected a posting image 273 00:12:02,180 --> 00:12:04,055 from Lisa Clark, view image. 274 00:12:06,518 --> 00:12:07,809 I found my Mr. Wonderful. 275 00:12:16,903 --> 00:12:18,570 Can we talk? 276 00:12:18,613 --> 00:12:20,280 Oh, I have a meeting. 277 00:12:20,323 --> 00:12:22,240 I shouldn't have been there last night. 278 00:12:22,284 --> 00:12:23,950 Bethany, 279 00:12:23,994 --> 00:12:26,619 look, we need to bury the hatchet. 280 00:12:26,663 --> 00:12:27,954 We work together. 281 00:12:27,998 --> 00:12:30,957 I'm so sorry for being the other woman 282 00:12:31,001 --> 00:12:32,542 between you and Bobby. 283 00:12:32,586 --> 00:12:35,044 Look, I wish you luck with Bobby. 284 00:12:35,088 --> 00:12:37,005 You know he had cheated before you, right? 285 00:12:37,048 --> 00:12:39,132 Yeah, yeah, he did tell me that. 286 00:12:39,176 --> 00:12:40,091 I need to move on. 287 00:12:40,135 --> 00:12:41,801 It's for the best. 288 00:12:42,804 --> 00:12:45,054 Well, Lisa's cute. 289 00:12:45,098 --> 00:12:46,098 In a relationship. 290 00:12:48,810 --> 00:12:49,810 How about work? 291 00:12:51,062 --> 00:12:53,313 Extreme Tours & Excursions. 292 00:12:54,399 --> 00:12:55,482 You're a good person. 293 00:12:56,777 --> 00:12:59,319 I hope one day I can make up for it. 294 00:12:59,362 --> 00:13:02,489 Well, just keep your eye on him. 295 00:13:02,532 --> 00:13:04,115 Don't worry about me. 296 00:13:04,159 --> 00:13:05,159 Well, thank you. 297 00:13:05,202 --> 00:13:06,659 Don't thank me yet. 298 00:13:06,703 --> 00:13:08,620 You're gonna have your hands full. 299 00:13:08,663 --> 00:13:10,872 I've been through tougher than Bobby. 300 00:13:12,167 --> 00:13:13,167 How about places? 301 00:13:13,210 --> 00:13:14,751 Conquered a new climb. 302 00:13:17,005 --> 00:13:18,797 Someone's in shape. 303 00:13:18,840 --> 00:13:19,840 Boulderdash? 304 00:13:21,843 --> 00:13:24,385 Um, anyway, look, I still feel terrible. 305 00:13:24,429 --> 00:13:28,264 So if there's anything I can do, let me know. 306 00:13:28,308 --> 00:13:29,308 K. 307 00:13:30,477 --> 00:13:31,810 - Ready? - Yeah. 308 00:13:31,853 --> 00:13:34,229 A couple more things together and, yeah. 309 00:13:34,272 --> 00:13:36,606 Also, I just saw that you got a new guy. 310 00:13:36,650 --> 00:13:38,608 He seems pretty cool, where'd you meet him? 311 00:13:39,611 --> 00:13:41,861 There's no new guy. 312 00:13:41,905 --> 00:13:43,257 I don't know what you're talking about. 313 00:13:43,281 --> 00:13:44,572 Really? 314 00:13:44,616 --> 00:13:45,843 I just saw it posted on your Peep Look page. 315 00:13:45,867 --> 00:13:47,075 What? 316 00:13:47,118 --> 00:13:49,118 No, I didn't post anything. 317 00:13:49,162 --> 00:13:50,829 Uh, it's there. 318 00:13:50,872 --> 00:13:52,413 Take a look. 319 00:13:52,457 --> 00:13:54,290 Oh, my god. 320 00:13:54,334 --> 00:13:55,875 It's front and center. 321 00:13:55,919 --> 00:13:57,293 I didn't post that. 322 00:13:57,337 --> 00:13:59,379 I don't know how that got up there. 323 00:13:59,422 --> 00:14:01,548 You seem to be quite the hot item. 324 00:14:01,591 --> 00:14:02,882 - Hot item, huh? - Yeah. 325 00:14:04,469 --> 00:14:06,553 It's not what it looks like. 326 00:14:06,596 --> 00:14:09,472 Okay, well, I mean, I'm happy for you, Lisa, congrats. 327 00:14:11,059 --> 00:14:12,308 - Thanks, Ethan. - Yeah. 328 00:14:12,352 --> 00:14:13,268 Let's go to the meeting. 329 00:14:13,311 --> 00:14:14,311 Come on. Okay, uh. 330 00:14:15,564 --> 00:14:17,397 Wait. 331 00:14:17,440 --> 00:14:18,440 Okay. 332 00:14:19,276 --> 00:14:21,109 Running at the lake. 333 00:14:21,152 --> 00:14:23,736 That's my favorite place to run. 334 00:14:27,993 --> 00:14:29,993 Oh, I thought your mom posted it? 335 00:14:30,036 --> 00:14:31,995 Yeah, you'd think, huh? 336 00:14:32,038 --> 00:14:34,831 But it came from my account so, I don't know, 337 00:14:34,875 --> 00:14:36,958 maybe I did it on accident, or I got hacked? 338 00:14:37,002 --> 00:14:39,669 Ew, that is so weird. 339 00:14:39,713 --> 00:14:41,190 You definitely need to change your password. 340 00:14:41,214 --> 00:14:42,881 Yeah. 341 00:14:42,924 --> 00:14:45,466 I'm gonna take it down and change my password tonight. 342 00:14:45,510 --> 00:14:47,260 Anyway, hope you're ready. 343 00:14:48,263 --> 00:14:50,346 Wait, that's not fair! 344 00:15:08,992 --> 00:15:09,992 Come on, loser. 345 00:15:10,035 --> 00:15:11,993 No such thing as second place. 346 00:15:13,663 --> 00:15:14,663 Pretty good. 347 00:15:25,800 --> 00:15:27,467 79 likes. 348 00:15:28,428 --> 00:15:29,552 Not bad, Mr. Wonderful. 349 00:15:30,972 --> 00:15:32,180 Too bad we're breaking up. 350 00:15:35,644 --> 00:15:36,644 Yup. 351 00:16:02,921 --> 00:16:05,713 Oh my god, it is you. 352 00:16:05,757 --> 00:16:07,173 I'm so sorry. 353 00:16:07,217 --> 00:16:09,968 I can't believe you're here. 354 00:16:10,011 --> 00:16:11,678 So you saw that picture? 355 00:16:11,721 --> 00:16:13,262 - Yeah. - How? 356 00:16:13,306 --> 00:16:15,682 The social media app has facial recognition. 357 00:16:15,725 --> 00:16:17,058 Wanted me to tag myself. 358 00:16:17,102 --> 00:16:19,727 With your new girlfriend. 359 00:16:19,771 --> 00:16:21,312 Apparently so. 360 00:16:21,356 --> 00:16:23,000 Seems like my love life's finally picking up. 361 00:16:23,024 --> 00:16:25,942 And it seems that I've found Mr. Wonderful. 362 00:16:25,986 --> 00:16:28,403 Mr. Wonderful, my online identity. 363 00:16:28,446 --> 00:16:29,590 So that's how this all started. 364 00:16:29,614 --> 00:16:31,990 So how did you find me here? 365 00:16:32,033 --> 00:16:32,907 Hey, Lisa. 366 00:16:32,951 --> 00:16:34,200 - Hey. - Hey. 367 00:16:34,244 --> 00:16:35,201 Is this guy bothering you? 368 00:16:35,245 --> 00:16:37,662 No, he's fine. 369 00:16:37,706 --> 00:16:38,997 I'm fine. 370 00:16:39,040 --> 00:16:40,331 Thanks. 371 00:16:40,375 --> 00:16:41,375 Okay. 372 00:16:44,796 --> 00:16:45,712 Bodyguard? 373 00:16:45,755 --> 00:16:47,463 Ex. 374 00:16:47,549 --> 00:16:49,090 - Ah. - Sorry. 375 00:16:49,134 --> 00:16:51,843 So, can I buy you a juice or a tea or something? 376 00:16:51,886 --> 00:16:53,636 Make up for my cyber-stalking? 377 00:16:54,723 --> 00:16:55,930 Sure. 378 00:16:55,974 --> 00:16:58,474 Sounds good. 379 00:17:03,231 --> 00:17:05,189 Oh, thank you. 380 00:17:05,233 --> 00:17:06,315 Hope you like chamomile. 381 00:17:06,358 --> 00:17:07,442 It's my favorite. 382 00:17:07,484 --> 00:17:09,109 Oh, mine, too. 383 00:17:09,154 --> 00:17:10,444 Mm. 384 00:17:10,488 --> 00:17:13,573 So, how did you find me here? 385 00:17:13,616 --> 00:17:15,366 Oh, you mean the internet? 386 00:17:17,078 --> 00:17:19,098 I mean, it wasn't too hard after I found out your real name. 387 00:17:19,122 --> 00:17:22,957 I found your workplace and, well, your gym. 388 00:17:23,001 --> 00:17:24,666 Wow. 389 00:17:24,711 --> 00:17:26,439 It is crazy how there's no anonymity anymore, huh? 390 00:17:26,463 --> 00:17:27,962 I know, right? 391 00:17:28,006 --> 00:17:29,464 Oh, I'm Michael. 392 00:17:29,507 --> 00:17:31,132 Michael Patterson. 393 00:17:31,176 --> 00:17:33,843 Lisa, as you know. 394 00:17:33,887 --> 00:17:35,219 Lisa Clark. 395 00:17:35,263 --> 00:17:37,138 Ah, so, Lisa, 396 00:17:37,182 --> 00:17:38,534 do you care to tell me how I became a celebrity 397 00:17:38,558 --> 00:17:39,932 to your Peep Look page? 398 00:17:39,976 --> 00:17:41,267 Oh. 399 00:17:41,311 --> 00:17:42,685 I'm so sorry about that. 400 00:17:42,729 --> 00:17:44,979 I've taken it down, just so you know. 401 00:17:45,023 --> 00:17:47,815 Sort of a long, embarrassing story. 402 00:17:47,859 --> 00:17:49,442 Well, I came down here to hear 403 00:17:49,486 --> 00:17:51,611 a very long, embarrassing story. 404 00:17:52,405 --> 00:17:53,405 Go ahead. 405 00:17:53,448 --> 00:17:54,947 Uh, okay. 406 00:17:54,991 --> 00:17:57,617 Well, not to throw my mom under the bus, 407 00:17:57,660 --> 00:18:01,412 but she's been so full of anxiety recently 408 00:18:01,456 --> 00:18:04,082 about my personal life that I decided to tell her 409 00:18:04,125 --> 00:18:06,542 that I have a boyfriend so she'll stop worrying about me. 410 00:18:06,586 --> 00:18:08,481 Well, it's nice that you care about your mom so much. 411 00:18:08,505 --> 00:18:09,879 Yeah. 412 00:18:09,923 --> 00:18:13,508 And, I saw your picture on that dating site 413 00:18:13,551 --> 00:18:15,134 and I thought you were a good candidate 414 00:18:15,178 --> 00:18:17,887 for a fake boyfriend. 415 00:18:17,931 --> 00:18:19,639 And a little bit of Photoshop later 416 00:18:19,682 --> 00:18:21,849 and I had a picture to send to my mom 417 00:18:21,893 --> 00:18:24,310 of her happy daughter and her new beau. 418 00:18:24,354 --> 00:18:27,105 Oh, sounds like you did a good deed. 419 00:18:27,148 --> 00:18:30,942 The only problem is it went public on Peep Look 420 00:18:30,985 --> 00:18:33,986 and I'm still not really sure how that happened. 421 00:18:34,030 --> 00:18:36,948 Well, my mom has posted some unapproved items as well. 422 00:18:36,991 --> 00:18:39,659 I mean, parents forever embarrassing us, right? 423 00:18:39,702 --> 00:18:41,702 It seems that way, doesn't it? 424 00:18:41,746 --> 00:18:42,746 Yes. 425 00:18:43,873 --> 00:18:45,101 Well, I'm sorry to come down here 426 00:18:45,125 --> 00:18:46,541 and put you on the spot like this. 427 00:18:46,584 --> 00:18:49,001 I just uh, you know, I just wanted to make sure 428 00:18:49,045 --> 00:18:52,004 that I wasn't being stalked or used. 429 00:18:52,048 --> 00:18:56,008 But, you are very nice and a very beautiful woman. 430 00:18:56,052 --> 00:18:59,720 Oh, thank you. 431 00:19:00,682 --> 00:19:03,391 Um, so, Michael, I uh, 432 00:19:03,434 --> 00:19:04,934 I actually have to get going. 433 00:19:04,978 --> 00:19:07,145 Oh, yeah. 434 00:19:07,188 --> 00:19:08,354 Me, too. 435 00:19:08,398 --> 00:19:09,730 It's nice to meet you. 436 00:19:10,984 --> 00:19:12,567 Say, uh, why don't we get together 437 00:19:12,610 --> 00:19:14,861 and do something this weekend? 438 00:19:14,904 --> 00:19:16,487 Um, 439 00:19:16,531 --> 00:19:20,199 you know, I'm not really looking for something right now. 440 00:19:20,243 --> 00:19:22,118 Okay, I know it sounds a little bit weird but, 441 00:19:22,162 --> 00:19:25,288 I mean, you gotta admit, there's something here. 442 00:19:26,291 --> 00:19:28,541 Yeah, maybe there is. 443 00:19:28,585 --> 00:19:29,292 Okay. 444 00:19:29,335 --> 00:19:30,376 Great. 445 00:19:30,420 --> 00:19:31,961 So, I mean, we can just hang out 446 00:19:32,005 --> 00:19:33,880 or do whatever you want. 447 00:19:33,923 --> 00:19:34,923 It's your call. 448 00:19:34,966 --> 00:19:36,507 Okay. 449 00:19:36,551 --> 00:19:38,050 Mr. Wonderful. 450 00:19:38,094 --> 00:19:39,385 You're on. Great. 451 00:19:48,146 --> 00:19:49,103 A gift basket? 452 00:19:49,147 --> 00:19:50,267 Well what does the card say? 453 00:19:51,941 --> 00:19:54,525 Wait, so when he found out, he wasn't pissed or anything? 454 00:19:54,611 --> 00:19:55,526 No. 455 00:19:55,570 --> 00:19:57,111 He was totally cool with it. 456 00:19:57,155 --> 00:19:58,779 Oh, wow. 457 00:19:58,823 --> 00:20:00,072 And then he asked me out. 458 00:20:01,826 --> 00:20:04,869 And now I've heard it all. 459 00:20:04,913 --> 00:20:06,412 I know, it's weird, right? 460 00:20:06,456 --> 00:20:09,332 I mean, it's insanely romantic weird. 461 00:20:09,375 --> 00:20:11,876 But look, Lisa, we still don't know this guy. 462 00:20:11,920 --> 00:20:13,720 You might wanna check him out just to be safe. 463 00:20:13,755 --> 00:20:16,172 Abby, he's a total gentleman. 464 00:20:16,216 --> 00:20:17,632 Plus, he's totally charming. 465 00:20:17,675 --> 00:20:19,634 And he's handsome as hell. 466 00:20:19,677 --> 00:20:21,177 Okay, but still. 467 00:20:21,221 --> 00:20:22,678 Look, Bobby's a cop, he owes you one. 468 00:20:22,722 --> 00:20:24,222 Why don't you have him check him out? 469 00:20:24,265 --> 00:20:25,139 Oh, yeah. 470 00:20:25,183 --> 00:20:26,724 He already did. What? 471 00:20:26,768 --> 00:20:28,226 Yeah. 472 00:20:28,269 --> 00:20:30,019 It was at the gym. 473 00:20:30,063 --> 00:20:32,063 Gave Michael a once-over. 474 00:20:32,106 --> 00:20:33,773 Typical. 475 00:20:33,816 --> 00:20:36,359 Why don't you just have him run a background check? 476 00:20:36,402 --> 00:20:37,568 Yeah, maybe you're right. 477 00:20:37,612 --> 00:20:38,778 It's the least he could do 478 00:20:38,821 --> 00:20:40,529 after what happened with Bethany. 479 00:20:40,573 --> 00:20:41,967 Yeah, but every time I try to talk to Bobby 480 00:20:41,991 --> 00:20:43,658 he gets really weird. 481 00:20:43,701 --> 00:20:45,346 Because he wants to get back together with you. 482 00:20:45,370 --> 00:20:47,286 Don't tell Bethany that. 483 00:20:47,330 --> 00:20:48,913 Ah, she deserves it. 484 00:20:48,957 --> 00:20:50,289 Look, she broke the code. 485 00:20:50,333 --> 00:20:51,958 You never go after a friend's man. 486 00:20:52,001 --> 00:20:53,542 It's pretty simple. 487 00:20:53,586 --> 00:20:55,628 Yeah, but it's just as much on Bobby. 488 00:20:57,006 --> 00:20:59,674 Plus I'm trying to move past all this. 489 00:20:59,717 --> 00:21:01,197 I think this is a good place to start. 490 00:21:02,136 --> 00:21:03,678 It's probably a good idea. 491 00:21:05,348 --> 00:21:08,516 By the way, I told Michael I'd see him this weekend. 492 00:21:08,559 --> 00:21:10,559 I was thinking of taking him running. 493 00:21:10,603 --> 00:21:11,978 Oh boy. 494 00:21:12,105 --> 00:21:14,146 Are you sure that's a good idea? 495 00:21:14,190 --> 00:21:17,358 Look, you're gonna beat another man at another sport? 496 00:21:17,402 --> 00:21:19,318 And who goes running on a first date? 497 00:21:19,362 --> 00:21:22,363 A first date? 498 00:21:22,407 --> 00:21:23,781 Jealous. Oh my god. 499 00:21:23,825 --> 00:21:26,117 There is no secrets around here. 500 00:21:26,160 --> 00:21:29,287 That is why this is such a great place to work. 501 00:21:29,330 --> 00:21:30,705 Right. 502 00:21:30,748 --> 00:21:32,206 - Sorry. - Thanks. 503 00:21:37,797 --> 00:21:40,339 So, this is one of my favorite places to run. 504 00:21:40,383 --> 00:21:41,882 It's gorgeous up here. 505 00:21:41,926 --> 00:21:43,217 Yeah. 506 00:21:43,261 --> 00:21:44,135 All right, I'm gonna pick it up a little bit. 507 00:21:44,178 --> 00:21:45,803 First one to the bridge. 508 00:21:45,847 --> 00:21:48,055 Don't be mad when I win though. 509 00:21:48,099 --> 00:21:50,933 We'll see about that. 510 00:22:12,790 --> 00:22:14,350 I almost called an Uber to look for you. 511 00:22:15,752 --> 00:22:17,626 Wow. 512 00:22:17,670 --> 00:22:18,670 You okay? 513 00:22:19,839 --> 00:22:22,965 That doesn't happen often. 514 00:22:23,009 --> 00:22:24,133 What? 515 00:22:24,177 --> 00:22:25,593 You getting obliterated in a race? 516 00:22:25,636 --> 00:22:28,304 Obliterated? 517 00:22:28,348 --> 00:22:30,264 I was a couple seconds behind you. 518 00:22:30,308 --> 00:22:32,683 Well, one minute and 19 seconds but 519 00:22:32,727 --> 00:22:34,018 not that anyone's counting. 520 00:22:34,062 --> 00:22:35,895 Right, not that anyone's counting. 521 00:22:35,938 --> 00:22:37,021 Wow. 522 00:22:37,982 --> 00:22:39,523 Good for you. 523 00:22:39,567 --> 00:22:41,367 You know, you almost seem happy that you lost. 524 00:22:41,402 --> 00:22:43,069 You know, to be perfectly honest, I am. 525 00:22:43,112 --> 00:22:45,488 Well, you're a good sport. 526 00:22:45,531 --> 00:22:49,033 I'll take that compliment. 527 00:22:49,077 --> 00:22:50,576 - Shall we? - Yeah. 528 00:22:50,620 --> 00:22:52,119 Let's go. 529 00:22:52,163 --> 00:22:53,245 Race you back? 530 00:22:56,125 --> 00:22:57,708 That was pretty cool. 531 00:23:01,381 --> 00:23:02,546 Hey, Lis, how was your date? 532 00:23:02,590 --> 00:23:04,965 So, I went running with him today. 533 00:23:05,009 --> 00:23:08,052 And did you scare him away with your world-class speed? 534 00:23:08,096 --> 00:23:11,430 I tried, but he beat me by a lot. 535 00:23:11,474 --> 00:23:12,765 Oh. 536 00:23:12,809 --> 00:23:14,183 That's, that's different for you. 537 00:23:14,227 --> 00:23:15,476 Yeah. 538 00:23:15,520 --> 00:23:17,228 I kinda liked it. 539 00:23:17,271 --> 00:23:18,938 - Uh oh. - I know. 540 00:23:18,981 --> 00:23:21,482 I even told him I'd meet him for a drink tonight. 541 00:23:21,526 --> 00:23:23,484 Okay, Lisa, we don't know this guy. 542 00:23:23,528 --> 00:23:25,361 Remember, we're gonna go slow? 543 00:23:25,405 --> 00:23:26,529 I know, I hear ya. 544 00:23:27,824 --> 00:23:29,134 So my place in the morning, right? 545 00:23:29,158 --> 00:23:30,741 Yup, my turn to drive. 546 00:23:30,785 --> 00:23:31,785 Have tonight, okay? 547 00:23:31,828 --> 00:23:32,828 Thanks, Abs. 548 00:23:54,183 --> 00:23:56,892 Yeah, I was actually a bit of a track star in high school. 549 00:23:56,936 --> 00:23:58,727 Wow. 550 00:23:58,771 --> 00:24:00,582 So that's the first time a guy's beaten you in a race? 551 00:24:00,606 --> 00:24:02,731 It's not the first time. 552 00:24:02,775 --> 00:24:04,358 But it's been a while. 553 00:24:04,402 --> 00:24:06,318 Oh, god, that's not good. 554 00:24:06,362 --> 00:24:08,320 But I'm still here, so. 555 00:24:08,364 --> 00:24:09,321 What's up? 556 00:24:09,365 --> 00:24:11,824 It can be a problem though. 557 00:24:11,868 --> 00:24:13,325 You know, guys getting intimidated 558 00:24:13,369 --> 00:24:15,453 by a certain kind of woman. 559 00:24:15,496 --> 00:24:18,456 Well, I guess I'll need to up my game then. 560 00:24:18,499 --> 00:24:20,166 Your game's just fine. 561 00:24:20,209 --> 00:24:21,709 So is yours. 562 00:24:27,091 --> 00:24:29,758 Uh, if you'll excuse me, I have to use the restroom. 563 00:24:29,802 --> 00:24:30,634 You'll be okay? 564 00:24:30,678 --> 00:24:32,136 Of course, sure. 565 00:24:32,180 --> 00:24:33,282 I'll get this one. Oh, no, please, let me. 566 00:24:33,306 --> 00:24:34,306 No way. 567 00:24:34,348 --> 00:24:36,223 To the victor goes the spoils. 568 00:24:36,267 --> 00:24:37,516 Fair. 569 00:24:37,560 --> 00:24:39,435 Okay, but I'm getting the next round. 570 00:24:39,479 --> 00:24:40,479 Okay. 571 00:24:49,030 --> 00:24:49,987 Hey. 572 00:24:50,031 --> 00:24:51,031 I saw you with Lisa. 573 00:24:51,991 --> 00:24:53,240 She is a hottie. 574 00:24:54,785 --> 00:24:56,138 I know first-hand, she used to be my girlfriend, 575 00:24:56,162 --> 00:24:58,704 but she's a first-class tease. 576 00:24:58,748 --> 00:25:00,664 You should quit now, you're not gonna get any. 577 00:25:02,376 --> 00:25:03,626 Excuse me. 578 00:25:03,669 --> 00:25:04,938 Hey, I said you're not gonna get any 579 00:25:04,962 --> 00:25:06,629 so you should just give it up. 580 00:25:06,672 --> 00:25:07,546 Look, I'm just trying to have a nice night 581 00:25:07,590 --> 00:25:08,714 out with a friend, okay? 582 00:25:08,758 --> 00:25:10,090 That's all. 583 00:25:10,134 --> 00:25:10,925 You should leave, forget about her. 584 00:25:10,968 --> 00:25:12,088 She's my trouble, not yours. 585 00:25:13,054 --> 00:25:14,345 I don't think she's anyone's. 586 00:25:14,388 --> 00:25:15,930 Are you gonna push this issue with me? 587 00:25:15,973 --> 00:25:17,765 'Cause I'll kick your ass if you do. 588 00:25:17,808 --> 00:25:19,077 What's going on, man, you got a problem with me? 589 00:25:19,101 --> 00:25:20,726 I don't know, Buddy, do I? 590 00:25:20,770 --> 00:25:22,186 You know, I'm gonna go 591 00:25:22,230 --> 00:25:23,457 and you should probably get some coffee in you. 592 00:25:23,481 --> 00:25:24,601 Hey, don't walk away from me. 593 00:25:43,459 --> 00:25:44,708 Hey, is everything okay? 594 00:25:44,752 --> 00:25:48,837 Uh, you know what, I'll be right back. 595 00:25:51,092 --> 00:25:51,882 Hey. 596 00:25:51,926 --> 00:25:53,342 Excuse me. 597 00:25:53,386 --> 00:25:55,636 There was an altercation outside of the restroom. 598 00:25:55,680 --> 00:25:58,055 I hit a guy and he went down pretty hard. 599 00:25:58,099 --> 00:26:00,140 I think he's knocked out. 600 00:26:00,184 --> 00:26:02,142 Um, here's my business card. 601 00:26:02,186 --> 00:26:04,061 I just uh, I don't want any trouble. 602 00:26:04,105 --> 00:26:05,479 Hey! 603 00:26:05,523 --> 00:26:07,314 You the one who clocked Bobby? 604 00:26:07,358 --> 00:26:10,150 Uh, yeah, I was just explaining that to the bar manager. 605 00:26:10,194 --> 00:26:12,027 You a friend of his? Yup. 606 00:26:12,071 --> 00:26:14,613 Ah, well, I'm sorry but he took a swing at me first. 607 00:26:14,657 --> 00:26:16,240 So he started it? 608 00:26:16,284 --> 00:26:18,951 Yeah, he was starting to talk trash about my date, Lisa. 609 00:26:18,995 --> 00:26:20,494 His ex, Lisa? 610 00:26:20,538 --> 00:26:22,121 - You know about that? - Uh huh. 611 00:26:23,833 --> 00:26:25,624 Well, uh, he didn't like my reply 612 00:26:25,668 --> 00:26:30,004 so he took a swing at me, I ducked, and, well, hit him back. 613 00:26:30,047 --> 00:26:31,171 He went down pretty hard. 614 00:26:32,383 --> 00:26:33,591 Is he gonna be okay? He's fine. 615 00:26:33,634 --> 00:26:36,135 He's had a bit too much to drink tonight. 616 00:26:36,178 --> 00:26:37,761 Well, are you a cop? 617 00:26:37,805 --> 00:26:38,846 Detective. 618 00:26:38,889 --> 00:26:41,307 Mind if I take this card? 619 00:26:41,350 --> 00:26:43,851 - Please, by all means. - Thanks. 620 00:26:43,894 --> 00:26:45,477 Oh my gosh, what happened to your hand? 621 00:26:45,521 --> 00:26:46,854 Uh. 622 00:26:46,897 --> 00:26:49,148 Bobby took a swing at me outside of the restroom. 623 00:26:49,191 --> 00:26:50,733 Oh my god. 624 00:26:51,694 --> 00:26:53,152 Are you okay? Yeah. 625 00:26:53,195 --> 00:26:55,738 I mean, he missed, I didn't. 626 00:26:55,781 --> 00:26:57,656 I'm so sorry, he drinks so much, 627 00:26:57,700 --> 00:27:00,284 and then he does stupid things. 628 00:27:00,328 --> 00:27:01,660 Hi, are you with Bobby? 629 00:27:01,704 --> 00:27:04,288 - Detective Liz Willis. - Nice to meet you. 630 00:27:05,207 --> 00:27:06,749 Is Michael in trouble? 631 00:27:06,792 --> 00:27:09,084 No, but I think you two should call it a night 632 00:27:09,128 --> 00:27:11,629 while we stay here and sober Bobby up. 633 00:27:11,672 --> 00:27:12,630 Yeah. 634 00:27:12,673 --> 00:27:13,505 Sounds good to me. 635 00:27:13,549 --> 00:27:15,049 That's a good idea. 636 00:27:15,092 --> 00:27:17,593 Uh, thank you, Detective. 637 00:27:17,637 --> 00:27:18,469 Goodnight. 638 00:27:18,512 --> 00:27:19,512 You, too. 639 00:27:29,732 --> 00:27:32,691 You know, there's something I just don't get about you. 640 00:27:32,735 --> 00:27:34,109 What's that? 641 00:27:34,153 --> 00:27:36,987 I mean, so far you're pretty amazing. 642 00:27:37,031 --> 00:27:39,365 So how come you haven't had a relationship since, 643 00:27:39,408 --> 00:27:40,408 what's his name? 644 00:27:41,410 --> 00:27:42,410 A list of reasons. 645 00:27:42,536 --> 00:27:43,369 A list? 646 00:27:43,412 --> 00:27:46,121 Yeah. 647 00:27:46,165 --> 00:27:49,291 Maybe I'm not so amazing. 648 00:27:49,335 --> 00:27:50,751 Anyway, it wasn't just Bobby. 649 00:27:52,046 --> 00:27:53,712 You know, I'm sorry I hit him tonight. 650 00:27:53,756 --> 00:27:55,255 Don't be. 651 00:27:55,299 --> 00:27:57,591 I've wanted to hit him so many times. 652 00:27:57,635 --> 00:27:59,134 So what happened between you two? 653 00:27:59,178 --> 00:28:01,303 Well, he thought I wouldn't mind 654 00:28:01,347 --> 00:28:03,283 if he slept with other women every time he got drunk. 655 00:28:03,307 --> 00:28:05,808 Ah, and I'm going to say that he was wrong. 656 00:28:05,851 --> 00:28:06,975 Yes, very wrong. 657 00:28:07,103 --> 00:28:08,185 I'm sorry to hear that. 658 00:28:09,730 --> 00:28:11,605 Bobby's a good cop, he's not a good boyfriend. 659 00:28:13,150 --> 00:28:15,526 So, what about you? 660 00:28:15,569 --> 00:28:17,736 Any recent relationships? 661 00:28:17,780 --> 00:28:19,947 No, none recent. 662 00:28:19,990 --> 00:28:23,367 But I sure have had my share of failed relationships. 663 00:28:23,411 --> 00:28:24,411 Oh. 664 00:28:26,163 --> 00:28:27,454 So where'd you grow up? 665 00:28:27,498 --> 00:28:28,956 All over the place, actually. 666 00:28:28,999 --> 00:28:30,332 Really? 667 00:28:30,376 --> 00:28:31,208 Were your parents in the military? 668 00:28:31,252 --> 00:28:32,710 Nothing cool like that. 669 00:28:32,753 --> 00:28:35,462 I, uh, I was adopted. 670 00:28:35,506 --> 00:28:37,548 So I got shuffled around a lot. 671 00:28:38,592 --> 00:28:40,426 That must've been hard. 672 00:28:40,469 --> 00:28:42,177 Yeah, well it's in the past. 673 00:28:42,221 --> 00:28:43,679 So do you know your real parents? 674 00:28:43,723 --> 00:28:45,389 Barely. 675 00:28:45,433 --> 00:28:49,518 My dad was a drug addict, and my mom, well, 676 00:28:51,397 --> 00:28:52,397 she was a loser. 677 00:28:52,857 --> 00:28:54,440 - I'm so sorry. - Don't be. 678 00:28:55,484 --> 00:28:56,484 I'm not them. 679 00:28:57,278 --> 00:28:58,485 Besides, I always say 680 00:28:58,529 --> 00:29:01,071 if you live in the past you'll be depressed 681 00:29:01,115 --> 00:29:03,782 and if you live in the future, you'll be anxious. 682 00:29:03,826 --> 00:29:05,826 Right, so live in the present. 683 00:29:05,870 --> 00:29:08,537 It's a gift and that's why they call it the present. 684 00:29:08,581 --> 00:29:10,205 Ow, that is a good one. 685 00:29:10,249 --> 00:29:12,458 May I say that this present is outstanding? 686 00:29:14,837 --> 00:29:15,878 Here. 687 00:29:15,921 --> 00:29:17,588 To you and to me. 688 00:29:19,091 --> 00:29:21,467 May all our time together be this amazing. 689 00:29:22,428 --> 00:29:23,969 Well, 690 00:29:24,013 --> 00:29:26,972 I don't know about that. 691 00:29:27,016 --> 00:29:28,098 You know, Lisa, 692 00:29:29,685 --> 00:29:31,810 I mean, I find you stunning. 693 00:29:33,105 --> 00:29:35,355 You're moving kinda fast. 694 00:29:36,484 --> 00:29:38,025 I'm sorry. 695 00:29:38,068 --> 00:29:38,817 I mean, if you don't feel the same way, I, I... 696 00:29:38,861 --> 00:29:39,861 I didn't say that. 697 00:29:43,365 --> 00:29:44,365 Well, good. 698 00:29:45,326 --> 00:29:47,534 Because I really like you and 699 00:29:49,038 --> 00:29:50,996 that hasn't happened for me in a long time. 700 00:29:51,957 --> 00:29:52,957 Me, too. 701 00:29:56,587 --> 00:29:58,128 I mean, I kinda like you, too. 702 00:29:59,465 --> 00:30:00,714 Kinda. 703 00:30:19,902 --> 00:30:21,819 He hit Bobby? 704 00:30:21,904 --> 00:30:22,736 Knocked him out. 705 00:30:22,780 --> 00:30:24,863 Cold. Oh no. 706 00:30:24,907 --> 00:30:28,367 I'm not usually in to the super macho thing, 707 00:30:28,410 --> 00:30:30,285 but... But he hit the cheater, so. 708 00:30:30,329 --> 00:30:31,620 Yeah. 709 00:30:31,664 --> 00:30:32,849 I mean, I'm not condoning violence 710 00:30:32,873 --> 00:30:34,832 but I did get some satisfaction out of it. 711 00:30:34,875 --> 00:30:36,875 Yeah, I would, too. 712 00:30:36,919 --> 00:30:38,688 And he tried to hit Michael first, so it's okay. 713 00:30:38,712 --> 00:30:39,712 Right? 714 00:30:39,755 --> 00:30:41,964 I mean, I think so. 715 00:30:42,007 --> 00:30:43,924 I wouldn't stress too much about it. 716 00:30:43,968 --> 00:30:44,758 Are you ready? 717 00:30:44,802 --> 00:30:45,926 Can't be late. 718 00:30:45,970 --> 00:30:47,302 Let's go. 719 00:30:47,346 --> 00:30:48,365 So are we still going out with everyone 720 00:30:48,389 --> 00:30:49,638 tonight after work? Yeah. 721 00:30:49,682 --> 00:30:51,034 I was thinking about inviting Michael. 722 00:30:51,058 --> 00:30:53,267 Please, I wanna meet him so bad. 723 00:30:53,310 --> 00:30:55,978 - Okay. - Okay. 724 00:31:00,359 --> 00:31:01,441 Hey, Nina. 725 00:31:01,485 --> 00:31:02,693 - Hey. - You joining us tonight 726 00:31:02,736 --> 00:31:03,569 for a drink? 727 00:31:03,612 --> 00:31:05,028 Yes, I am. 728 00:31:05,072 --> 00:31:06,947 Looks like everyone's at happy hour already. 729 00:31:06,991 --> 00:31:07,865 Yeah. 730 00:31:07,908 --> 00:31:09,199 It's just you and me. 731 00:31:09,243 --> 00:31:12,661 It's kinda creepy around here when it's just us. 732 00:31:12,705 --> 00:31:16,164 Uh, yeah, I guess. 733 00:31:16,208 --> 00:31:18,250 But at least we have each other, right? 734 00:31:18,294 --> 00:31:19,294 Yeah, we do. 735 00:31:20,546 --> 00:31:22,421 I have to finish up some work before I go. 736 00:31:22,464 --> 00:31:24,131 Yeah, me, too. 737 00:31:24,174 --> 00:31:25,652 I'm just wrapping something up and then I'm outta here. 738 00:31:25,676 --> 00:31:26,592 What are you working on? 739 00:31:26,635 --> 00:31:28,719 Uh, just my true crime stuff. 740 00:31:30,264 --> 00:31:32,117 I'm still looking into Lisa's father's hit and run. 741 00:31:32,141 --> 00:31:33,599 How's that going? 742 00:31:33,642 --> 00:31:35,726 I don't know. 743 00:31:35,769 --> 00:31:38,562 I've never actually solved a case before. 744 00:31:38,606 --> 00:31:42,274 So, I mean, all things considered, okay. 745 00:31:42,318 --> 00:31:44,109 Well, you'll solve one soon. 746 00:31:44,153 --> 00:31:45,153 I'm sure of it. 747 00:31:45,195 --> 00:31:46,862 Maybe. 748 00:31:46,906 --> 00:31:49,740 I'm still lacking a few big details. 749 00:31:49,783 --> 00:31:51,783 It's just difficult to get all the information 750 00:31:51,827 --> 00:31:52,827 when it's my hobby. 751 00:31:52,870 --> 00:31:53,827 You know? 752 00:31:53,871 --> 00:31:55,829 Sometimes I wish I was a cop, 753 00:31:55,873 --> 00:31:58,081 so I could see all the big databases. 754 00:31:58,125 --> 00:32:00,125 You're funny, Nina. 755 00:32:00,169 --> 00:32:03,045 It's after hours, we have friends waiting for us at a bar, 756 00:32:03,088 --> 00:32:05,464 and you're researching unsolved crimes. 757 00:32:05,507 --> 00:32:07,466 I know, I'm a crime nerd. 758 00:32:07,509 --> 00:32:08,759 Yeah, that you are, Nina. 759 00:32:10,304 --> 00:32:12,073 Well, I'm gonna wrap a few things and get going. 760 00:32:12,097 --> 00:32:13,013 Me, too. 761 00:32:13,057 --> 00:32:14,640 I'm just waiting for a reporter 762 00:32:14,683 --> 00:32:17,351 to send me a file on the case and then I'll head out. 763 00:32:17,394 --> 00:32:19,436 Oh, there it is. 764 00:32:19,480 --> 00:32:21,396 Okay, I'm just gonna take a quick look at this 765 00:32:21,440 --> 00:32:22,648 and then I'm outta here. 766 00:32:33,619 --> 00:32:35,702 Man killed in hit and run. 767 00:32:37,081 --> 00:32:39,456 Only suspect in possible murder-suicide. 768 00:32:39,500 --> 00:32:40,666 Michael Patterson? 769 00:32:40,709 --> 00:32:41,709 That's Lisa's guy. 770 00:32:45,047 --> 00:32:46,505 Admin, Nina. 771 00:32:47,675 --> 00:32:49,383 Access, yes. 772 00:32:51,178 --> 00:32:52,427 Hmm. 773 00:32:52,471 --> 00:32:54,680 Chicago man questioned in wife's death. 774 00:32:54,723 --> 00:32:56,515 That's so wonderful after all. 775 00:33:19,540 --> 00:33:20,747 Hey, Nina. 776 00:33:20,791 --> 00:33:22,374 You okay? 777 00:33:22,418 --> 00:33:24,084 Uh, yeah. 778 00:33:24,128 --> 00:33:25,544 I'm fine, I just have to run. 779 00:33:26,839 --> 00:33:28,839 Bye, Bethany, I'll see you at the bar. 780 00:33:28,882 --> 00:33:30,465 Bye, Nina. 781 00:33:30,509 --> 00:33:31,509 Be safe. 782 00:33:46,817 --> 00:33:48,044 My specialty is search engine optimization. 783 00:33:48,068 --> 00:33:49,818 I'd be happy to take a look at if for you. 784 00:33:49,862 --> 00:33:51,653 How much would something like that cost? 785 00:33:51,697 --> 00:33:52,946 Ah, I'd do it for free. 786 00:33:52,990 --> 00:33:53,947 It wouldn't take very long. 787 00:33:53,991 --> 00:33:55,282 What? 788 00:33:55,325 --> 00:33:56,469 That would be incredible, Michael. 789 00:33:56,493 --> 00:33:57,784 Bethany does all of our IT 790 00:33:57,828 --> 00:33:59,828 and SEO is not really her strength. 791 00:33:59,872 --> 00:34:00,704 Not a problem. 792 00:34:00,748 --> 00:34:01,997 I'll take a look at it. 793 00:34:02,041 --> 00:34:03,999 Uh, Lisa, can I talk to you later? 794 00:34:04,043 --> 00:34:05,208 It's important. 795 00:34:05,252 --> 00:34:06,084 Okay. 796 00:34:06,128 --> 00:34:07,711 Sounds serious. 797 00:34:07,755 --> 00:34:08,670 Uh, yeah. 798 00:34:08,714 --> 00:34:09,963 Hey. 799 00:34:10,007 --> 00:34:12,632 We have some beers for the guys. 800 00:34:12,676 --> 00:34:13,676 Thank you. 801 00:34:15,262 --> 00:34:16,428 Ah, yes to beer. 802 00:34:16,472 --> 00:34:18,263 - And champagne. - Cheers. 803 00:34:19,391 --> 00:34:20,391 Thank you. 804 00:34:21,560 --> 00:34:22,560 Hey. 805 00:34:23,478 --> 00:34:25,937 That's great. 806 00:34:25,981 --> 00:34:26,772 Cheers? 807 00:34:26,815 --> 00:34:27,773 Cheers. 808 00:34:27,815 --> 00:34:29,107 - Cheers. - Cheers. 809 00:34:30,360 --> 00:34:32,360 Mm, this is a great song. 810 00:34:33,530 --> 00:34:35,197 You have to dance with me. 811 00:34:35,239 --> 00:34:36,114 That's okay. 812 00:34:36,158 --> 00:34:37,158 Come on, it'll be fun. 813 00:34:37,201 --> 00:34:38,617 It's not really my thing. 814 00:34:38,659 --> 00:34:39,951 Nina's the dancer. 815 00:34:39,995 --> 00:34:42,996 Oh, okay, well, Nina, you wanna dance? 816 00:34:43,040 --> 00:34:45,623 Uh, sure, if it's okay with Lisa. 817 00:34:45,667 --> 00:34:47,417 Of course, go. 818 00:34:47,460 --> 00:34:51,922 - Lisa, is it okay? - It's okay. 819 00:34:58,514 --> 00:34:59,763 Well he's great. 820 00:34:59,807 --> 00:35:00,639 I'll say. 821 00:35:00,682 --> 00:35:01,890 - Yeah. - Wow. 822 00:35:01,934 --> 00:35:03,934 He is a good dancer. 823 00:35:03,977 --> 00:35:04,810 Amen. 824 00:35:04,853 --> 00:35:06,186 I've got to be honest, 825 00:35:06,230 --> 00:35:07,624 I'm feelin' a little insecure over here. 826 00:35:07,648 --> 00:35:09,815 Oh, come on, Ethan, you're awesome. 827 00:35:09,858 --> 00:35:11,316 Not like that guy. 828 00:35:11,360 --> 00:35:14,778 Wow, he is a good dancer. 829 00:35:14,822 --> 00:35:16,655 He is. 830 00:35:16,698 --> 00:35:18,490 They look good together. 831 00:35:18,534 --> 00:35:19,534 Lisa, don't you think? 832 00:35:23,038 --> 00:35:25,413 Oh, wow. 833 00:35:25,457 --> 00:35:28,625 Um, getting a little too close for comfort. 834 00:35:30,254 --> 00:35:31,378 Okay, sorry. 835 00:35:31,421 --> 00:35:32,504 Geez. 836 00:35:32,548 --> 00:35:34,756 Ethan, come on, let's dance. 837 00:35:34,800 --> 00:35:37,008 - You would never ask. - Of course, let's go. 838 00:35:37,052 --> 00:35:38,052 Yes. 839 00:35:39,680 --> 00:35:40,887 Hey. 840 00:35:40,931 --> 00:35:42,055 Forget her. 841 00:35:42,099 --> 00:35:43,723 Oh, it's not Bethany. 842 00:35:45,269 --> 00:35:46,893 Wait, are you jealous of Nina? 843 00:35:48,438 --> 00:35:50,814 Oh, I hate feeling like this. 844 00:35:50,858 --> 00:35:54,568 Okay, look, when you really like someone, it's normal. 845 00:35:54,611 --> 00:35:56,069 Who says I really like him? 846 00:35:56,113 --> 00:35:57,113 Your face. 847 00:35:58,574 --> 00:36:01,449 Lights up like a Christmas tree every time you see him. 848 00:36:01,493 --> 00:36:03,201 - Is it that obvious? - Yeah. 849 00:36:03,245 --> 00:36:05,495 I don't know, 850 00:36:05,539 --> 00:36:07,142 I think I'm gonna go back to being lonely. 851 00:36:07,166 --> 00:36:09,124 Oh, come on. 852 00:36:12,921 --> 00:36:14,462 What's wrong? 853 00:36:14,506 --> 00:36:16,381 Uh, I just got a little headache. 854 00:36:16,425 --> 00:36:17,425 Are you okay? 855 00:36:18,135 --> 00:36:19,676 Yeah, fine. 856 00:36:19,720 --> 00:36:22,053 I think it's just too much wine. 857 00:36:22,097 --> 00:36:23,555 Did you want me to take you home? 858 00:36:23,599 --> 00:36:24,599 No, I'm fine. 859 00:36:25,392 --> 00:36:26,392 Okay. 860 00:36:26,435 --> 00:36:28,476 - Wow. - Oh. 861 00:36:28,520 --> 00:36:30,395 Hey, Lisa, your guy can really dance. 862 00:36:32,191 --> 00:36:34,357 - You miss me? - Oh, I'm sorry, 863 00:36:34,401 --> 00:36:36,443 I'm just a little lightheaded from the dancing. 864 00:36:36,486 --> 00:36:38,737 Lord, Nina, what's going on? 865 00:36:38,780 --> 00:36:40,405 Uh, nothing, sorry. 866 00:36:40,449 --> 00:36:41,907 What are you doing? 867 00:36:41,950 --> 00:36:43,700 Um, nothing. 868 00:36:45,370 --> 00:36:46,578 Lisa? 869 00:36:46,622 --> 00:36:47,913 Are you all right? 870 00:36:47,956 --> 00:36:48,956 Uh. 871 00:36:49,958 --> 00:36:51,541 No, I'm fine. 872 00:36:51,585 --> 00:36:53,627 I'm sorry, guys, I'm sorry. 873 00:36:53,670 --> 00:36:54,961 I'll be right back, sorry. 874 00:36:55,005 --> 00:36:56,421 It was. 875 00:36:56,465 --> 00:36:57,881 Is she leaving? 876 00:37:03,680 --> 00:37:07,349 That was fun. 877 00:37:07,392 --> 00:37:09,392 Okay, um, can I get another drink? 878 00:37:09,436 --> 00:37:10,227 I'm down. 879 00:37:10,270 --> 00:37:11,270 This round's on me. 880 00:37:11,313 --> 00:37:12,229 Who wants one? I am good. 881 00:37:12,272 --> 00:37:13,897 Same here. 882 00:37:13,941 --> 00:37:14,941 Thanks, I'm fine. 883 00:37:16,610 --> 00:37:17,734 Is she gonna be okay? 884 00:37:17,778 --> 00:37:18,860 I hope so. 885 00:37:26,620 --> 00:37:27,327 Come here, Lisa. 886 00:37:27,371 --> 00:37:28,371 Shots are on me. 887 00:37:36,088 --> 00:37:37,088 Lisa. 888 00:37:41,176 --> 00:37:42,576 Hey, it's Lisa, you know what to do. 889 00:37:43,387 --> 00:37:44,344 Hello, where are you? 890 00:37:44,388 --> 00:37:46,805 You're like super late. 891 00:37:46,848 --> 00:37:48,640 Cocktail flu get ya? 892 00:37:48,684 --> 00:37:50,809 Call me back. 893 00:38:08,829 --> 00:38:10,328 Nina. 894 00:38:14,418 --> 00:38:15,418 Nina. 895 00:38:17,004 --> 00:38:18,004 Wake up. 896 00:38:18,839 --> 00:38:21,172 Nina, what's wrong? 897 00:38:23,719 --> 00:38:24,719 Help! 898 00:38:29,224 --> 00:38:30,724 Help! 899 00:38:30,767 --> 00:38:31,767 Help! 900 00:38:44,239 --> 00:38:46,072 Hello, Miss Clark. 901 00:38:46,116 --> 00:38:48,616 Can you tell us what happened here? 902 00:38:48,660 --> 00:38:52,954 Um, I woke up with Nina's phone buzzing. 903 00:38:52,998 --> 00:38:54,831 I'd been out cold. 904 00:38:54,875 --> 00:38:57,917 And, uh, my head was splitting 905 00:38:57,961 --> 00:39:01,004 and I then felt this bump on my head. 906 00:39:01,048 --> 00:39:03,256 So you're telling us you have no idea 907 00:39:03,300 --> 00:39:06,134 how your murdered friend was lying next to you. 908 00:39:13,560 --> 00:39:15,727 Hey, where's Lisa and Nina? 909 00:39:15,771 --> 00:39:17,020 I have no idea. 910 00:39:17,064 --> 00:39:18,646 I left messages for both of them. 911 00:39:18,690 --> 00:39:20,315 Strange. 912 00:39:20,359 --> 00:39:21,711 Wait, did you take either of them home last night? 913 00:39:21,735 --> 00:39:23,318 No, not me. 914 00:39:23,362 --> 00:39:25,048 I was feeling a little loopy so I called an Uber. 915 00:39:25,072 --> 00:39:27,489 Yeah, definitely got a little crazy last night. 916 00:39:27,532 --> 00:39:29,032 Yeah, I can't quite remember 917 00:39:29,076 --> 00:39:31,493 all of what happened. Same here, it's so strange. 918 00:39:31,536 --> 00:39:33,119 Hey, listen up. 919 00:39:33,163 --> 00:39:34,163 I need a moment. 920 00:39:35,707 --> 00:39:36,915 God, I can't believe this. 921 00:39:37,876 --> 00:39:38,876 What's wrong? 922 00:39:39,795 --> 00:39:41,002 Nina. 923 00:39:41,046 --> 00:39:42,046 What? 924 00:39:43,715 --> 00:39:44,715 She's dead. 925 00:39:46,009 --> 00:39:47,362 I just got off the phone with police. 926 00:39:47,386 --> 00:39:49,094 They were attacked outside the bar, 927 00:39:50,138 --> 00:39:51,262 and Lisa's hurt, too. 928 00:39:59,314 --> 00:40:01,314 Wow, that is a nice size bump on your head. 929 00:40:02,484 --> 00:40:03,858 I'm still pretty out of it. 930 00:40:05,695 --> 00:40:07,904 Do the cops know what happened? 931 00:40:07,948 --> 00:40:11,116 They just said that I was lucky to be alive 932 00:40:11,159 --> 00:40:14,077 and that Nina was in a struggle before she was killed. 933 00:40:15,497 --> 00:40:17,080 Do they know who with? 934 00:40:17,124 --> 00:40:17,956 No. 935 00:40:17,999 --> 00:40:19,624 And I can't remember. 936 00:40:19,668 --> 00:40:22,293 Wait, you don't remember what you did last night? 937 00:40:22,337 --> 00:40:24,045 No, what do you mean? 938 00:40:26,133 --> 00:40:27,882 You were doing shots with Bethany 939 00:40:27,926 --> 00:40:30,051 and then you got into a heated argument with Nina. 940 00:40:30,095 --> 00:40:31,803 I argued with Nina? 941 00:40:31,847 --> 00:40:33,888 Yeah, I mean you were pretty worked up about it. 942 00:40:33,932 --> 00:40:35,284 Maybe I shouldn't have been dancing with Nina. 943 00:40:35,308 --> 00:40:36,558 I... Excuse me. 944 00:40:36,601 --> 00:40:39,185 I need to speak with Lisa for a moment. 945 00:40:39,229 --> 00:40:40,770 Uh, yeah. 946 00:40:40,814 --> 00:40:42,480 Of course. 947 00:40:42,524 --> 00:40:43,857 I'll be right over here. 948 00:40:43,900 --> 00:40:44,900 Okay. 949 00:40:47,362 --> 00:40:50,572 You are the key witness in this case, 950 00:40:50,615 --> 00:40:53,700 and you are also our main suspect. 951 00:40:53,743 --> 00:40:54,743 You understand? 952 00:40:55,412 --> 00:40:56,412 No. 953 00:40:57,205 --> 00:40:58,580 I really don't. 954 00:40:58,623 --> 00:41:00,707 What, it sounds like you think I did this. 955 00:41:00,750 --> 00:41:03,460 I'm just being transparent with you, Lisa. 956 00:41:03,503 --> 00:41:06,045 Once we process the evidence, dust for fingerprints, 957 00:41:06,089 --> 00:41:07,797 and run toxicology and DNA, 958 00:41:07,841 --> 00:41:09,841 we'll get a clearer picture. 959 00:41:11,428 --> 00:41:12,428 Okay. 960 00:41:31,907 --> 00:41:33,865 Need some more of your meds? 961 00:41:33,909 --> 00:41:34,782 No. 962 00:41:34,826 --> 00:41:36,326 Not right now, thanks. 963 00:41:36,369 --> 00:41:37,369 Okay. 964 00:41:38,622 --> 00:41:40,222 Well, dinner's gonna be ready any second. 965 00:41:41,333 --> 00:41:42,333 That's great. 966 00:41:44,586 --> 00:41:45,586 I'll get it. 967 00:41:53,428 --> 00:41:54,719 Hey, Michael, come in. 968 00:41:54,763 --> 00:41:55,763 Hi, Mrs. Clark. 969 00:41:57,766 --> 00:41:58,723 Thanks for coming by the hospital. 970 00:41:58,767 --> 00:41:59,933 That was really sweet of you. 971 00:41:59,976 --> 00:42:01,559 Yeah, I just wanted to stop by 972 00:42:01,603 --> 00:42:03,206 and make sure Lisa's doing okay and she got home safe. 973 00:42:03,230 --> 00:42:06,064 Yeah, she's hangin' strong, considering. 974 00:42:06,107 --> 00:42:09,859 Come on. 975 00:42:09,903 --> 00:42:14,906 Hey. 976 00:42:15,784 --> 00:42:18,034 So, how are you feeling? 977 00:42:18,078 --> 00:42:19,285 - I'll be fine. - Yeah. 978 00:42:20,664 --> 00:42:22,539 You gonna stay for food? 979 00:42:22,582 --> 00:42:24,582 Uh, sure. 980 00:42:24,626 --> 00:42:25,917 If it's not too much trouble. 981 00:42:25,961 --> 00:42:28,962 Mac and cheese with bacon, Lisa's favorite. 982 00:42:29,005 --> 00:42:31,839 Mom, you are so funny. 983 00:42:31,883 --> 00:42:33,925 It was my favorite back in high school. 984 00:42:33,969 --> 00:42:37,512 Uh, yes it was, and I used to make it every Friday night 985 00:42:37,556 --> 00:42:39,764 for you and all your friends after football games. 986 00:42:39,808 --> 00:42:41,849 - They loved you for that. - Yes they did. 987 00:42:43,436 --> 00:42:44,436 Those were good times. 988 00:42:44,479 --> 00:42:45,937 It's funny though. 989 00:42:45,981 --> 00:42:47,355 What's funny? 990 00:42:47,399 --> 00:42:48,834 I can remember that like it was yesterday, 991 00:42:48,858 --> 00:42:51,150 but I can't remember last night to save my life. 992 00:42:51,194 --> 00:42:52,151 Well you will. 993 00:42:52,195 --> 00:42:53,464 It's all gonna come back to you. 994 00:42:53,488 --> 00:42:54,882 I mean, that's what the doctor said, 995 00:42:54,906 --> 00:42:56,656 that can happen with head trauma. 996 00:42:56,700 --> 00:42:58,825 Yeah. 997 00:42:58,868 --> 00:43:00,118 You know what? 998 00:43:00,161 --> 00:43:02,161 My head is killing me. 999 00:43:02,205 --> 00:43:03,162 I think I should go to bed. 1000 00:43:03,206 --> 00:43:05,290 I'm so sorry. Oh, of course. 1001 00:43:05,333 --> 00:43:06,916 I'm spending the night, so 1002 00:43:06,960 --> 00:43:08,209 I will be here in the morning. 1003 00:43:08,253 --> 00:43:10,753 If you need anything at all, you just. 1004 00:43:10,797 --> 00:43:13,298 Okay, thanks, Mom. 1005 00:43:13,341 --> 00:43:14,424 Sorry, Michael. 1006 00:43:15,343 --> 00:43:16,134 No worries. 1007 00:43:16,177 --> 00:43:17,177 Get some rest. 1008 00:43:17,971 --> 00:43:18,971 Goodnight. 1009 00:43:20,348 --> 00:43:21,681 - Night, babe. - Night. 1010 00:43:21,725 --> 00:43:23,433 So, mac and cheese. 1011 00:43:23,476 --> 00:43:24,976 - With bacon. - Nice. 1012 00:43:30,984 --> 00:43:33,985 Wow, Nina, you've got some moves. 1013 00:43:39,618 --> 00:43:41,284 Don't. 1014 00:43:41,328 --> 00:43:43,995 You're drunk. 1015 00:43:45,165 --> 00:43:46,914 I was your friend. 1016 00:43:46,958 --> 00:43:48,666 So why'd you kill me? 1017 00:44:04,392 --> 00:44:05,350 Hey, Mom. 1018 00:44:05,393 --> 00:44:06,601 There you are. 1019 00:44:06,645 --> 00:44:07,518 What's for breakfast? 1020 00:44:07,562 --> 00:44:08,562 I'm starving. 1021 00:44:08,605 --> 00:44:09,520 Well that's a good sign. 1022 00:44:09,564 --> 00:44:10,980 You feeling better? 1023 00:44:11,024 --> 00:44:12,732 Physically, yeah. 1024 00:44:12,776 --> 00:44:14,651 Was dreamin' about Nina all night. 1025 00:44:14,694 --> 00:44:16,944 Yeah, that's understandable. 1026 00:44:16,988 --> 00:44:20,823 Listen, I got eggs and there's fruit. 1027 00:44:20,867 --> 00:44:22,241 Come on. 1028 00:44:22,285 --> 00:44:23,618 Oh, thanks. 1029 00:44:23,662 --> 00:44:25,328 I think I might go into work today. 1030 00:44:25,372 --> 00:44:26,204 Yeah? 1031 00:44:26,247 --> 00:44:27,205 So soon? 1032 00:44:27,248 --> 00:44:29,165 I mean, you sure? 1033 00:44:29,209 --> 00:44:30,249 Yeah. 1034 00:44:30,293 --> 00:44:31,562 I just feel like it would be good 1035 00:44:31,586 --> 00:44:33,461 to do something that feels normal, 1036 00:44:33,505 --> 00:44:34,940 like sitting around the house all day, 1037 00:44:34,964 --> 00:44:37,173 watching TV isn't normal for me. 1038 00:44:37,217 --> 00:44:38,466 All right. 1039 00:44:38,510 --> 00:44:39,737 Well, I mean, I think that'll be okay. 1040 00:44:39,761 --> 00:44:41,719 You know, get back into your routines. 1041 00:44:41,763 --> 00:44:42,595 Be good for you. 1042 00:44:42,639 --> 00:44:43,888 Yeah. 1043 00:44:45,392 --> 00:44:46,392 I'll get it. 1044 00:44:57,779 --> 00:44:58,779 Mom. 1045 00:45:03,910 --> 00:45:05,368 Lisa. 1046 00:45:05,412 --> 00:45:06,722 I'm sorry, I thought it would be better 1047 00:45:06,746 --> 00:45:08,246 if she knew the arresting officer 1048 00:45:08,289 --> 00:45:10,581 rather than have a stranger put the cuffs on you. 1049 00:45:10,625 --> 00:45:11,811 Bobby, I'll take her from here. 1050 00:45:11,835 --> 00:45:13,145 I'm gonna bring her by the precinct. 1051 00:45:13,169 --> 00:45:14,522 Just let her know where I am, okay? 1052 00:45:14,546 --> 00:45:16,462 It's gonna be okay, Mom. Let's go. 1053 00:45:16,506 --> 00:45:17,588 Bobby, what happened? 1054 00:45:17,632 --> 00:45:19,298 What changed? 1055 00:45:19,342 --> 00:45:20,299 Lisa's fingerprints were on the murder weapon 1056 00:45:20,343 --> 00:45:22,009 that we found at the crime scene. 1057 00:45:22,053 --> 00:45:23,053 What? 1058 00:45:23,805 --> 00:45:24,846 I'm sorry, Barbara. 1059 00:45:32,355 --> 00:45:34,814 Are these really necessary? 1060 00:45:34,858 --> 00:45:36,733 I don't know, are they? 1061 00:45:36,776 --> 00:45:38,443 No. 1062 00:45:41,698 --> 00:45:45,116 Miss Clark, let's just talk for a bit. 1063 00:45:50,457 --> 00:45:51,789 Do I need a lawyer? 1064 00:45:51,833 --> 00:45:52,833 You tell me. 1065 00:45:54,544 --> 00:45:56,461 I'm innocent. 1066 00:45:56,504 --> 00:45:59,213 If you're innocent, how did your fingerprints 1067 00:45:59,257 --> 00:46:00,882 end up on the knife? 1068 00:46:00,925 --> 00:46:03,634 Look, I know it looks bad. 1069 00:46:03,678 --> 00:46:06,387 Yes, it does look bad. 1070 00:46:06,431 --> 00:46:08,973 And then you're telling us you have no recollection 1071 00:46:09,017 --> 00:46:10,391 of what happened. 1072 00:46:10,435 --> 00:46:13,227 Miss Clark, you need to tell us what happened, 1073 00:46:13,271 --> 00:46:15,855 or you are going to jail. 1074 00:46:15,899 --> 00:46:17,523 I'm trying to remember. 1075 00:46:17,567 --> 00:46:20,109 The DA will consider this an open and shut case. 1076 00:46:20,153 --> 00:46:21,611 Do you understand that? 1077 00:46:21,654 --> 00:46:24,363 Yes, yes I understand what it looks like, 1078 00:46:24,407 --> 00:46:26,365 but I didn't kill anybody. 1079 00:46:26,409 --> 00:46:28,618 Miss Clark, we hear that every day. 1080 00:46:28,661 --> 00:46:31,162 That's not a defense when your fingerprints 1081 00:46:31,206 --> 00:46:32,497 are on the murder weapon. 1082 00:46:34,501 --> 00:46:36,834 Oh, god, what am I gonna do? 1083 00:46:36,878 --> 00:46:37,878 Miss Clark, 1084 00:46:39,130 --> 00:46:41,005 maybe you weren't in the right mind? 1085 00:46:41,049 --> 00:46:42,359 You know, people with drinking problems 1086 00:46:42,383 --> 00:46:43,966 do all sorts of crazy things. 1087 00:46:44,010 --> 00:46:45,718 I don't have a drinking problem. 1088 00:46:47,096 --> 00:46:49,722 I'm a social drinker, that's it. 1089 00:46:49,766 --> 00:46:51,557 Social drinker who blacks out? 1090 00:46:51,601 --> 00:46:52,850 I don't know if I blacked out, 1091 00:46:52,894 --> 00:46:55,102 I'm not sure exactly what happened. 1092 00:46:55,146 --> 00:46:57,980 Well, then maybe I can refresh your memory for you. 1093 00:46:58,024 --> 00:47:00,024 You killed Nina with a knife to the chest 1094 00:47:00,068 --> 00:47:01,526 after a heated argument at the bar 1095 00:47:01,569 --> 00:47:02,902 in which everyone was witness to. 1096 00:47:02,946 --> 00:47:05,071 And then, you were so drunk you passed out 1097 00:47:05,114 --> 00:47:06,364 next to the body, and here, 1098 00:47:07,867 --> 00:47:09,200 we confiscated the butcher block 1099 00:47:09,244 --> 00:47:11,869 with the missing knife from your kitchen. 1100 00:47:11,913 --> 00:47:13,641 Murder weapon is a perfect match with that missing knife. 1101 00:47:13,665 --> 00:47:14,665 Miss Clark, 1102 00:47:16,209 --> 00:47:18,000 what do you have to say for yourself? 1103 00:47:18,044 --> 00:47:18,960 No. 1104 00:47:19,003 --> 00:47:20,336 No, no. 1105 00:47:21,881 --> 00:47:23,464 I didn't kill Nina. 1106 00:47:23,508 --> 00:47:24,590 I didn't do it. 1107 00:47:26,094 --> 00:47:27,134 Okay? 1108 00:47:27,178 --> 00:47:28,219 She was my friend. 1109 00:47:29,597 --> 00:47:31,013 Nina was my friend. 1110 00:47:32,642 --> 00:47:34,225 Most murders are committed 1111 00:47:34,269 --> 00:47:37,103 by someone who knows the victim. 1112 00:47:37,146 --> 00:47:38,896 Well that's not the case. 1113 00:47:38,940 --> 00:47:41,232 I didn't kill Nina, so stop pushing me 1114 00:47:41,276 --> 00:47:42,567 to say that I did. 1115 00:47:44,195 --> 00:47:46,090 I may not remember what happened that night, okay? 1116 00:47:46,114 --> 00:47:48,072 But I know who I am, 1117 00:47:48,116 --> 00:47:50,199 and I know what I could and couldn't do. 1118 00:47:50,243 --> 00:47:51,534 Show us your arm. 1119 00:47:52,954 --> 00:47:54,704 Why? 1120 00:47:54,747 --> 00:47:56,433 The medical report said you have scratches on your arm. 1121 00:47:56,457 --> 00:47:58,416 We'd like to see those scratches. 1122 00:47:58,459 --> 00:47:59,834 I don't see how that's... 1123 00:47:59,878 --> 00:48:01,586 Show us. 1124 00:48:04,591 --> 00:48:05,591 Pull up your sleeve. 1125 00:48:09,137 --> 00:48:10,137 Let's see it. 1126 00:48:11,264 --> 00:48:13,598 It's not what it looks like, all right? 1127 00:48:15,059 --> 00:48:16,059 Hey. 1128 00:48:17,270 --> 00:48:19,228 What do you say we just take this nice and easy? 1129 00:48:19,272 --> 00:48:20,855 Okay, Lisa? 1130 00:48:20,899 --> 00:48:23,441 Just tell us the truth about what happened 1131 00:48:23,484 --> 00:48:24,484 the night Nina died. 1132 00:48:25,486 --> 00:48:27,111 Unburden yourself, 1133 00:48:27,155 --> 00:48:30,364 and we will tell the DA that you cooperated with us 1134 00:48:30,408 --> 00:48:32,116 and things will go smoother for you. 1135 00:48:35,997 --> 00:48:39,332 Detective, you have it all wrong. 1136 00:48:41,002 --> 00:48:42,043 I didn't kill Nina. 1137 00:48:43,463 --> 00:48:45,087 I didn't hurt her. 1138 00:48:46,633 --> 00:48:47,633 I didn't do it. 1139 00:48:49,093 --> 00:48:51,302 How are you feeling today? 1140 00:48:51,346 --> 00:48:53,012 It just feels good to be outside. 1141 00:48:53,056 --> 00:48:53,971 I'm glad you're finally home. 1142 00:48:54,015 --> 00:48:56,557 Yeah, took a while. 1143 00:48:56,601 --> 00:48:58,559 Thanks again for the help with the courts. 1144 00:48:58,603 --> 00:49:00,269 And the bail. 1145 00:49:00,313 --> 00:49:02,313 And that fancy new ankle bracelet I got to buy you. 1146 00:49:03,441 --> 00:49:04,357 So what's the deal with that thing? 1147 00:49:04,400 --> 00:49:06,067 Are you allowed to go anywhere? 1148 00:49:06,110 --> 00:49:08,653 Oh, I have a small radius I'm confined to. 1149 00:49:08,696 --> 00:49:11,030 My house, mom's, work. 1150 00:49:11,074 --> 00:49:12,074 My place? 1151 00:49:12,116 --> 00:49:13,324 Yes. 1152 00:49:13,368 --> 00:49:15,159 And our running trail. 1153 00:49:15,203 --> 00:49:17,078 Well that's not terrible. 1154 00:49:17,121 --> 00:49:19,080 Besides, it is a very good look on you. 1155 00:49:20,041 --> 00:49:21,457 Yeah, prison chic. 1156 00:49:22,877 --> 00:49:24,835 Uh, so I talked to Ray the other day. 1157 00:49:24,879 --> 00:49:26,420 He's having a pretty tough time. 1158 00:49:26,464 --> 00:49:27,296 Ray? 1159 00:49:27,340 --> 00:49:28,547 Nina's husband. 1160 00:49:28,591 --> 00:49:29,548 You met him. 1161 00:49:29,592 --> 00:49:30,424 Right. 1162 00:49:30,468 --> 00:49:32,927 I feel so awful. 1163 00:49:32,971 --> 00:49:34,804 I hope he doesn't blame me for any of this. 1164 00:49:34,847 --> 00:49:36,681 No, I don't think he does. 1165 00:49:36,724 --> 00:49:40,226 It's just all so confusing, nobody seems to know anything. 1166 00:49:40,269 --> 00:49:41,602 Maybe you should go see him. 1167 00:49:41,646 --> 00:49:43,062 Yeah. 1168 00:49:43,106 --> 00:49:44,355 I think I will. 1169 00:49:44,399 --> 00:49:46,983 Well I have some groceries to unpack, so. 1170 00:49:47,026 --> 00:49:47,817 What can I do? 1171 00:49:47,860 --> 00:49:48,693 No, no. 1172 00:49:48,736 --> 00:49:49,527 You sit and relax. 1173 00:49:49,570 --> 00:49:50,570 I will help Abby. 1174 00:50:04,460 --> 00:50:06,085 Hey, can I get you another drink? 1175 00:50:06,129 --> 00:50:08,337 Oh, yeah, but get me something different. 1176 00:50:08,381 --> 00:50:10,131 The champagne tasted funny. 1177 00:50:10,174 --> 00:50:11,174 Sure. 1178 00:50:16,431 --> 00:50:17,680 - Oh. - Hi, Lisa. 1179 00:50:17,724 --> 00:50:19,724 Bethany. 1180 00:50:19,767 --> 00:50:20,725 What are you doing here? 1181 00:50:20,768 --> 00:50:22,351 How'd you get in the backyard? 1182 00:50:22,395 --> 00:50:24,435 Oh, I knocked at the front door but no one answered. 1183 00:50:25,314 --> 00:50:26,647 I saw your car. Oh. 1184 00:50:26,691 --> 00:50:28,107 So I came around back. 1185 00:50:28,151 --> 00:50:29,275 Okay. 1186 00:50:29,318 --> 00:50:30,693 I was so worried about you. 1187 00:50:31,696 --> 00:50:32,696 Are you okay? 1188 00:50:33,448 --> 00:50:35,072 Um, I'm fine, yeah. 1189 00:50:35,116 --> 00:50:38,909 I just, I'm having a hard time remembering what happened. 1190 00:50:38,953 --> 00:50:41,287 Well, get some rest. 1191 00:50:41,330 --> 00:50:43,456 I'm around if you need anything. 1192 00:50:43,499 --> 00:50:45,875 I'm sure you'll remember. 1193 00:50:45,918 --> 00:50:48,002 You know, it hard. 1194 00:50:48,046 --> 00:50:49,920 The police think that I killed Nina. 1195 00:50:51,215 --> 00:50:53,632 They say it's an open and shut case. 1196 00:50:53,676 --> 00:50:55,342 Hey, baby, you need anything? 1197 00:50:56,679 --> 00:50:59,180 Oh, I didn't realize you had company. 1198 00:50:59,223 --> 00:51:00,264 Um, Bethany, from work. 1199 00:51:00,308 --> 00:51:01,640 She just stopped by. 1200 00:51:01,684 --> 00:51:02,684 Oh, right. 1201 00:51:04,145 --> 00:51:05,269 You look so familiar. 1202 00:51:05,313 --> 00:51:06,729 Have we met before? 1203 00:51:06,773 --> 00:51:08,314 At my party, Mom. 1204 00:51:08,357 --> 00:51:09,440 Remember. 1205 00:51:09,484 --> 00:51:11,233 Yeah, I remember that, 1206 00:51:11,277 --> 00:51:14,278 but no, I know that I know you from somewhere. 1207 00:51:14,322 --> 00:51:16,906 Are you sure that we didn't meet somewhere else before? 1208 00:51:17,867 --> 00:51:19,617 Uh, no, no, not that I recall. 1209 00:51:21,454 --> 00:51:23,287 But, I mean you never know, right? 1210 00:51:24,832 --> 00:51:25,832 It's killing me. 1211 00:51:27,418 --> 00:51:28,626 I'm gonna remember, I am. 1212 00:51:28,669 --> 00:51:30,544 I never forget a face. 1213 00:51:30,588 --> 00:51:33,089 Lisa, I, I should run along now, I have a couple errands, 1214 00:51:33,132 --> 00:51:34,340 before it gets late. 1215 00:51:34,383 --> 00:51:35,800 Okay, well thanks for stopping by. 1216 00:51:35,843 --> 00:51:37,927 Okay, I'll see you at work. 1217 00:51:37,970 --> 00:51:38,970 Bye, Barbara. 1218 00:51:40,431 --> 00:51:44,308 Bye, Bethany. 1219 00:51:44,352 --> 00:51:46,519 So help us get this straight. 1220 00:51:46,562 --> 00:51:50,231 You've only know Lisa for a week or so. 1221 00:51:50,274 --> 00:51:51,816 Correct. 1222 00:51:51,859 --> 00:51:54,860 Yeah, we met sort of through an online dating. 1223 00:51:54,904 --> 00:51:56,654 How many dates did you have? 1224 00:51:56,697 --> 00:51:58,823 Um, just the one dinner at her house 1225 00:51:58,866 --> 00:52:01,117 and then the bar that evening. 1226 00:52:01,160 --> 00:52:03,119 Unless running counts as a date. 1227 00:52:03,162 --> 00:52:05,246 So you really don't know Miss Clark well enough 1228 00:52:05,289 --> 00:52:06,997 to say she didn't commit this crime? 1229 00:52:07,041 --> 00:52:08,666 Uh, well I guess you're right. 1230 00:52:09,919 --> 00:52:10,793 But I still think there's no way 1231 00:52:10,837 --> 00:52:11,710 that she could've done this. 1232 00:52:11,754 --> 00:52:13,879 Is that your expert opinion? 1233 00:52:13,923 --> 00:52:15,631 It's just my opinion. 1234 00:52:15,675 --> 00:52:18,134 You got into an altercation the previous night at the bar. 1235 00:52:18,177 --> 00:52:19,343 Yes. 1236 00:52:19,387 --> 00:52:20,531 Every time you're in that bar, 1237 00:52:20,555 --> 00:52:22,179 something bad seems to happen. 1238 00:52:23,724 --> 00:52:25,015 What are you saying? 1239 00:52:25,059 --> 00:52:26,642 Officer Bobby Blake has bruising 1240 00:52:26,686 --> 00:52:29,270 on his ribs and stomach area. 1241 00:52:29,313 --> 00:52:30,916 You said you knocked him out with one punch. 1242 00:52:30,940 --> 00:52:32,231 I did. 1243 00:52:32,275 --> 00:52:34,358 Maybe he fell on his ribs. 1244 00:52:34,402 --> 00:52:38,779 You lived in Chicago before you came here. 1245 00:52:38,823 --> 00:52:39,905 Yes. 1246 00:52:39,949 --> 00:52:42,241 And it says you're married. 1247 00:52:42,285 --> 00:52:43,285 Widowed. 1248 00:52:44,579 --> 00:52:45,744 Her name's Michelle. 1249 00:52:47,331 --> 00:52:49,206 She committed suicide two years ago. 1250 00:52:51,335 --> 00:52:53,836 She struggled with depression for years. 1251 00:52:53,880 --> 00:52:55,588 Okay, I came home from work one day 1252 00:52:55,631 --> 00:52:56,964 and the police were there. 1253 00:52:58,092 --> 00:52:59,216 It was awful. 1254 00:52:59,260 --> 00:53:00,384 I'm sure it was. 1255 00:53:02,138 --> 00:53:04,221 Where are you going with this, detective? 1256 00:53:04,265 --> 00:53:05,222 Do you have any evidence stating 1257 00:53:05,266 --> 00:53:06,724 that I've done something wrong? 1258 00:53:06,767 --> 00:53:08,058 Only circumstantial. 1259 00:53:10,021 --> 00:53:12,855 You see, in the two nights you've been in that bar, 1260 00:53:12,899 --> 00:53:16,483 you've been involved in an assault and a murder. 1261 00:53:16,527 --> 00:53:19,111 All right, I was not involved in a murder, 1262 00:53:19,155 --> 00:53:20,321 and Bobby took a swing at me. 1263 00:53:20,364 --> 00:53:21,697 It was self-defense. 1264 00:53:22,992 --> 00:53:24,825 You know, I'm done talking to you. 1265 00:53:24,869 --> 00:53:26,744 If you have anything else to say, 1266 00:53:26,787 --> 00:53:28,579 you can call my lawyer. 1267 00:53:34,503 --> 00:53:36,253 Yeah, so if you could grab that for me, 1268 00:53:36,297 --> 00:53:39,089 that'd be great, thanks. 1269 00:53:40,009 --> 00:53:41,342 Hi, Ethan. 1270 00:53:41,385 --> 00:53:43,469 Lisa, we are so glad you're back. 1271 00:53:43,512 --> 00:53:44,762 It feels really good to be here. 1272 00:53:44,805 --> 00:53:47,431 I'm just grateful that you got out so quick. 1273 00:53:47,475 --> 00:53:51,310 God, I feel awful that I ended up leaving early that night. 1274 00:53:51,354 --> 00:53:52,354 Well don't. 1275 00:53:53,606 --> 00:53:54,855 Who coulda known? 1276 00:53:54,899 --> 00:53:56,690 It's horrible that they suspect you. 1277 00:53:56,734 --> 00:53:59,568 I mean, your fingerprints on the knife? 1278 00:53:59,612 --> 00:54:01,445 You think somebody's trying to frame you? 1279 00:54:01,489 --> 00:54:02,613 I think I was drugged. 1280 00:54:03,699 --> 00:54:05,032 Like a roofie? 1281 00:54:05,076 --> 00:54:07,826 Yeah, I mean, I don't know, 1282 00:54:07,870 --> 00:54:08,994 I can't remember anything. 1283 00:54:09,038 --> 00:54:11,372 Have you tried backtracking your steps? 1284 00:54:11,415 --> 00:54:12,456 Yeah, I'm doing that. 1285 00:54:13,793 --> 00:54:17,169 Anyway, um, I still need that cost breakdown 1286 00:54:17,213 --> 00:54:19,713 and an analysis on the Kilimanjaro trip. 1287 00:54:19,757 --> 00:54:21,026 Yeah, I'll get that out right away. 1288 00:54:21,050 --> 00:54:22,675 Thanks. 1289 00:54:22,718 --> 00:54:26,345 Also, you and Nina shared some accounts, right? 1290 00:54:26,389 --> 00:54:29,265 Could you take those over? 1291 00:54:29,308 --> 00:54:30,975 Yeah, sure. 1292 00:54:31,018 --> 00:54:32,601 I'd be happy to. 1293 00:54:32,645 --> 00:54:33,435 Thank you. 1294 00:54:33,479 --> 00:54:35,104 Thank you. 1295 00:54:35,147 --> 00:54:37,189 Bethany will help you get logged into her computer. 1296 00:54:37,233 --> 00:54:38,233 Thanks. 1297 00:54:42,029 --> 00:54:44,154 Use the admin override and voila, 1298 00:54:44,198 --> 00:54:45,198 you're signed in now. 1299 00:54:47,118 --> 00:54:48,118 Whatcha doin' here? 1300 00:54:49,996 --> 00:54:52,121 I'm just taking over some of the accounts. 1301 00:54:52,164 --> 00:54:54,290 Oh, okay, well, 1302 00:54:54,333 --> 00:54:56,625 let me know if I can pick up any of the workload. 1303 00:54:56,669 --> 00:54:58,502 Oh, that's okay. 1304 00:54:58,546 --> 00:55:00,691 I think you probably have enough to do with the IT stuff, 1305 00:55:00,715 --> 00:55:02,798 and it shouldn't be tough. 1306 00:55:02,842 --> 00:55:03,842 Okay. 1307 00:55:20,693 --> 00:55:22,067 Oh, wow. 1308 00:55:23,529 --> 00:55:24,862 What's up? 1309 00:55:24,905 --> 00:55:26,238 - Oh, hey. - Hi. 1310 00:55:26,282 --> 00:55:28,449 I'm just retrieving some of the accounts 1311 00:55:28,492 --> 00:55:30,659 and files from Nina's computer. 1312 00:55:30,703 --> 00:55:33,203 Did you know about her crime story fascination? 1313 00:55:33,247 --> 00:55:34,830 A little bit. 1314 00:55:34,874 --> 00:55:36,540 Why? 1315 00:55:36,584 --> 00:55:38,876 She has a huge amount of material dedicated to it. 1316 00:55:40,129 --> 00:55:41,462 Here's one she highlighted. 1317 00:55:41,505 --> 00:55:44,089 Teen's ID withheld in murder charges 1318 00:55:44,133 --> 00:55:47,134 in death of mother's boyfriend. 1319 00:55:47,178 --> 00:55:49,803 Uh, that's uh, yeah, that's a little disturbing. 1320 00:55:49,847 --> 00:55:50,847 Yeah. 1321 00:55:53,017 --> 00:55:54,433 Hm. 1322 00:55:54,477 --> 00:55:55,477 Hit and run. 1323 00:55:59,357 --> 00:56:00,814 Oh my god. 1324 00:56:00,858 --> 00:56:03,025 It's your dad's hit and run article. 1325 00:56:04,320 --> 00:56:05,819 I've never seen this one before. 1326 00:56:07,281 --> 00:56:08,864 I'm gonna print these. 1327 00:56:10,201 --> 00:56:12,826 I'm so sorry, Lisa, I have to get back. 1328 00:56:12,870 --> 00:56:13,889 But please let me know what you find, 1329 00:56:13,913 --> 00:56:15,412 if I can help you with anything. 1330 00:56:16,332 --> 00:56:17,748 Okay. 1331 00:56:17,792 --> 00:56:19,249 Thanks, Abby. 1332 00:56:38,229 --> 00:56:39,561 Hey. Hi. 1333 00:56:39,605 --> 00:56:41,063 Flowers? 1334 00:56:41,107 --> 00:56:42,564 Aren't you sweet. 1335 00:56:42,608 --> 00:56:44,066 Well, welcome back. 1336 00:56:44,110 --> 00:56:45,776 Ah, it smells great in here. 1337 00:56:45,820 --> 00:56:47,277 It's Chicken Marbella. 1338 00:56:49,240 --> 00:56:50,781 Are you goin' somewhere? 1339 00:56:50,825 --> 00:56:53,200 Oh, yeah, I'm gonna check into a hotel tonight. 1340 00:56:53,244 --> 00:56:54,493 Oh, a hotel? 1341 00:56:54,537 --> 00:56:55,452 What happened to your place? 1342 00:56:55,496 --> 00:56:56,787 Oh, it's been so crazy, 1343 00:56:56,831 --> 00:56:57,974 I haven't had a chance to tell you. 1344 00:56:57,998 --> 00:56:59,623 I sold my house. 1345 00:56:59,667 --> 00:57:00,874 You know, but the buyers 1346 00:57:00,918 --> 00:57:01,792 wanna accelerate the move-in process 1347 00:57:01,836 --> 00:57:03,001 so we're fumigating this week 1348 00:57:03,045 --> 00:57:04,586 and will take possession next week. 1349 00:57:04,630 --> 00:57:06,296 Oh. 1350 00:57:06,340 --> 00:57:07,609 That's abrupt, I didn't even know it was on the market. 1351 00:57:07,633 --> 00:57:09,800 Yeah, I had mentioned it. 1352 00:57:09,844 --> 00:57:11,530 Anyway, I'm looking for a rental over the next couple days, 1353 00:57:11,554 --> 00:57:14,138 but until then, it's hotel living for me. 1354 00:57:14,181 --> 00:57:15,764 Oh. 1355 00:57:15,808 --> 00:57:18,517 So, let me see if I understand what's going on. 1356 00:57:18,561 --> 00:57:19,893 You're homeless? 1357 00:57:19,937 --> 00:57:22,771 Yeah, that's one way to look at it. 1358 00:57:22,815 --> 00:57:24,148 Well, I have a guest room. 1359 00:57:24,191 --> 00:57:26,024 Oh, no, come here. 1360 00:57:26,068 --> 00:57:28,402 I wouldn't expect that of you. 1361 00:57:32,366 --> 00:57:34,825 Hey, are you okay? 1362 00:57:34,869 --> 00:57:37,035 Sorry, it's just been a hard time. 1363 00:57:38,539 --> 00:57:41,248 Trying not to panic about this investigation. 1364 00:57:41,292 --> 00:57:43,292 Yeah, must be really difficult. 1365 00:57:43,335 --> 00:57:45,836 To say the least. 1366 00:57:45,880 --> 00:57:48,088 And, you and I, 1367 00:57:49,425 --> 00:57:51,508 I think we might be taking things too fast. 1368 00:57:51,552 --> 00:57:53,135 Right. 1369 00:57:53,179 --> 00:57:54,823 Which is why I'm gonna stay in the hotel tonight. 1370 00:57:54,847 --> 00:57:56,305 I know you have a lot going on. 1371 00:57:59,101 --> 00:58:02,436 I'm just gonna put these in a vase. 1372 00:58:02,480 --> 00:58:04,354 I love the candles. 1373 00:58:05,691 --> 00:58:07,774 So, what's cookin'? 1374 00:58:07,818 --> 00:58:10,277 Sorry, that's just what my dad 1375 00:58:10,321 --> 00:58:13,405 used to ask my mom, all the time. 1376 00:58:13,449 --> 00:58:15,657 What's cookin'? 1377 00:58:15,701 --> 00:58:17,326 Anyway, I already told you. 1378 00:58:17,369 --> 00:58:18,535 Oh, yeah, right. 1379 00:58:18,579 --> 00:58:20,245 Chicken. No, not just chicken. 1380 00:58:20,289 --> 00:58:23,373 Chicken Marbella. 1381 00:58:23,417 --> 00:58:26,710 Oh my god, we sound like an old married couple. 1382 00:58:26,754 --> 00:58:28,045 We are not old. 1383 00:58:28,088 --> 00:58:29,671 Funny. 1384 00:58:29,715 --> 00:58:32,382 Pump the brakes, Mr. We're Not Married Either. 1385 00:58:32,426 --> 00:58:34,259 It's not what I meant, but, okay. 1386 00:58:35,930 --> 00:58:40,432 Hey, uh, you say your dad's been gone over a year now. 1387 00:58:40,476 --> 00:58:41,476 What happened? 1388 00:58:42,895 --> 00:58:44,770 I don't really wanna talk about that right now. 1389 00:58:47,441 --> 00:58:48,774 Hey. 1390 00:58:48,817 --> 00:58:51,109 Ow. 1391 00:58:51,153 --> 00:58:53,278 Hey, Nina, where are you going? 1392 00:58:53,322 --> 00:58:55,030 - Hey, Lisa? - Yeah? 1393 00:58:55,074 --> 00:58:57,491 Um, you know what, I gotta get outta here. 1394 00:58:57,535 --> 00:58:59,618 I got a work thing in the morning. 1395 00:58:59,662 --> 00:59:00,911 Okay, see ya. 1396 00:59:00,955 --> 00:59:01,870 Whoa. Whoa, hey. 1397 00:59:01,914 --> 00:59:03,205 Ow. 1398 00:59:03,249 --> 00:59:04,706 You okay? 1399 00:59:04,750 --> 00:59:05,916 Oh, I'm sorry. 1400 00:59:08,170 --> 00:59:09,419 What's wrong, are you okay? 1401 00:59:10,464 --> 00:59:12,005 Did you scratch me? 1402 00:59:12,049 --> 00:59:14,716 Did you, did you do this? 1403 00:59:14,760 --> 00:59:15,634 I didn't do that. 1404 00:59:15,678 --> 00:59:17,844 No, outside the Shanty. 1405 00:59:17,888 --> 00:59:20,264 I stumbled and you caught me and, 1406 00:59:20,307 --> 00:59:21,682 but you scratched me. 1407 00:59:21,725 --> 00:59:23,267 Yeah, but not really. 1408 00:59:23,310 --> 00:59:25,519 Not like how your arm is now. 1409 00:59:25,563 --> 00:59:27,229 You didn't tell me about it. 1410 00:59:27,273 --> 00:59:29,773 I didn't think it was relevant to what was going on. 1411 00:59:29,817 --> 00:59:31,608 I just got arrested for murder 1412 00:59:31,652 --> 00:59:34,069 for having these huge scratches on my arms. 1413 00:59:34,113 --> 00:59:35,340 You don't think that's relevant? 1414 00:59:35,364 --> 00:59:36,238 Okay. 1415 00:59:36,282 --> 00:59:37,239 Please, just calm down. 1416 00:59:37,283 --> 00:59:39,116 I'm not about to calm down. 1417 00:59:39,159 --> 00:59:40,701 Don't you understand I could go to jail 1418 00:59:40,744 --> 00:59:42,035 for the rest of my life for this? 1419 00:59:42,079 --> 00:59:43,495 - Okay. - Calm down? 1420 00:59:43,539 --> 00:59:45,122 Hold on, Lisa, I'm sorry. 1421 00:59:45,165 --> 00:59:46,977 Is there anything else you wanna tell me about that night? 1422 00:59:47,001 --> 00:59:48,166 No, and for the last time 1423 00:59:48,210 --> 00:59:50,043 I didn't gouge your arm like that. 1424 00:59:50,087 --> 00:59:51,336 How did you know 1425 00:59:51,380 --> 00:59:52,816 to come by the crime scene the next morning? 1426 00:59:52,840 --> 00:59:55,048 I called the office. 1427 00:59:55,092 --> 00:59:56,675 What the hell. 1428 00:59:56,719 --> 00:59:57,634 You don't think I had something to do with Nina 1429 00:59:57,678 --> 00:59:59,052 and what happened? 1430 00:59:59,096 --> 01:00:01,013 I don't know what to think, I really don't. 1431 01:00:01,056 --> 01:00:02,931 Okay, maybe you need to take a step back 1432 01:00:02,975 --> 01:00:05,017 before you say something you're about to regret. 1433 01:00:05,060 --> 01:00:06,476 Bobby called me today and he told me 1434 01:00:06,520 --> 01:00:08,123 that he thought you kicked him in the ribs 1435 01:00:08,147 --> 01:00:09,938 after you knocked him out. 1436 01:00:09,982 --> 01:00:11,690 Yeah, well, that doesn't make me a killer. 1437 01:00:11,734 --> 01:00:13,609 Okay, I just got set off. 1438 01:00:15,279 --> 01:00:16,279 Are you married? 1439 01:00:16,989 --> 01:00:18,614 What? 1440 01:00:18,657 --> 01:00:20,490 No, you don't even know the half. 1441 01:00:20,534 --> 01:00:22,826 No, not anymore. 1442 01:00:22,870 --> 01:00:24,953 And you didn't tell me about that. 1443 01:00:26,248 --> 01:00:28,248 Do you get how shady all of this is? 1444 01:00:28,292 --> 01:00:31,251 Lisa, look, you don't even know me. 1445 01:00:31,295 --> 01:00:32,794 Okay, you need to give me a chance. 1446 01:00:32,838 --> 01:00:35,172 Clearly I don't. 1447 01:00:35,215 --> 01:00:36,215 Clearly. 1448 01:00:37,134 --> 01:00:38,342 I think you need to leave. 1449 01:00:39,345 --> 01:00:40,345 Fine. 1450 01:00:41,180 --> 01:00:42,471 Fine, Lisa. 1451 01:00:42,514 --> 01:00:43,680 Forget this. 1452 01:00:43,724 --> 01:00:44,556 You know what? 1453 01:00:44,600 --> 01:00:46,266 You're clueless anyway. 1454 01:00:46,310 --> 01:00:48,371 Okay, getting some half-truths from some crazy ex-boyfriend 1455 01:00:48,395 --> 01:00:50,228 who's got a drinking problem, 1456 01:00:50,272 --> 01:00:52,397 who's dating one of your friends. 1457 01:00:52,441 --> 01:00:53,710 I mean, like you have no issues. 1458 01:00:53,734 --> 01:00:55,108 Go to hell. 1459 01:00:55,152 --> 01:00:56,152 Yeah, nice. 1460 01:00:57,571 --> 01:00:59,382 You know what, don't forget I don't know you either. 1461 01:00:59,406 --> 01:01:01,114 Okay? 1462 01:01:01,158 --> 01:01:01,990 And you're the one wearing an ankle monitor bracelet 1463 01:01:02,034 --> 01:01:03,075 for murder. 1464 01:01:03,118 --> 01:01:04,118 Get out. 1465 01:01:21,762 --> 01:01:24,846 It's just killing me that I can't remember everything. 1466 01:01:24,890 --> 01:01:25,992 I'm aware of all this, Lisa. 1467 01:01:26,016 --> 01:01:27,140 I know. 1468 01:01:29,645 --> 01:01:30,914 It's just really important to me 1469 01:01:30,938 --> 01:01:32,165 that you know that I had nothing to do 1470 01:01:32,189 --> 01:01:33,814 with your wife's murder. 1471 01:01:33,857 --> 01:01:35,899 I don't think that for a second. 1472 01:01:35,943 --> 01:01:38,944 Nina loved you and she was a good judge of character. 1473 01:01:38,987 --> 01:01:40,696 Thank you. 1474 01:01:40,739 --> 01:01:43,073 You have no idea how much that means to me. 1475 01:01:44,702 --> 01:01:45,702 Hey, uh, 1476 01:01:46,912 --> 01:01:49,496 I found these files on Nina's computer. 1477 01:01:51,500 --> 01:01:53,208 It's my dad's hit and run case. 1478 01:01:55,295 --> 01:01:56,628 Do you know anything about it? 1479 01:01:56,672 --> 01:01:58,380 Of course. 1480 01:01:58,424 --> 01:01:59,673 She was passionate about it. 1481 01:02:00,676 --> 01:02:02,843 The whole thing broke her heart. 1482 01:02:02,886 --> 01:02:04,302 I was just hoping that the discovery 1483 01:02:04,346 --> 01:02:06,263 could bring you some closure. What do you mean? 1484 01:02:06,306 --> 01:02:07,681 Nina was so excited, 1485 01:02:07,725 --> 01:02:10,434 she had never actually solved a case before. 1486 01:02:10,477 --> 01:02:12,602 These files don't mention that. 1487 01:02:14,106 --> 01:02:15,147 I figured she told you. 1488 01:02:15,190 --> 01:02:17,065 Isn't that why you called me? 1489 01:02:17,109 --> 01:02:20,110 No, she never told me that she solved the case. 1490 01:02:20,154 --> 01:02:22,006 But she called me on the way to the Shanty that night 1491 01:02:22,030 --> 01:02:23,280 to share the news with me. 1492 01:02:24,950 --> 01:02:25,950 Oh my god. 1493 01:02:27,286 --> 01:02:28,888 Did it ever occur to you that this could've been 1494 01:02:28,912 --> 01:02:29,912 why she was killed? 1495 01:02:31,165 --> 01:02:32,539 No. 1496 01:02:32,583 --> 01:02:33,810 She never told anybody what she was doing, 1497 01:02:33,834 --> 01:02:35,584 she barely even talked about it with me. 1498 01:02:35,627 --> 01:02:38,170 I figured she told you because it was your father's case. 1499 01:02:38,213 --> 01:02:39,213 Ray, 1500 01:02:41,049 --> 01:02:43,175 does this mean you know who killed my father? 1501 01:02:44,511 --> 01:02:46,845 All she told me was that she figured it out. 1502 01:02:46,889 --> 01:02:48,221 It was brief. 1503 01:02:48,265 --> 01:02:50,015 She didn't tell me who did it or why. 1504 01:02:51,643 --> 01:02:53,685 And that was the last time I ever talked to Nina. 1505 01:02:58,650 --> 01:03:00,192 - Hey. - Hey, thanks for meeting. 1506 01:03:00,235 --> 01:03:01,860 Yeah, of course, Lis. 1507 01:03:01,904 --> 01:03:03,570 I'm really sorry about Michael. 1508 01:03:03,614 --> 01:03:06,531 Told you you can't trust anyone you meet on the internet. 1509 01:03:06,575 --> 01:03:08,033 Yeah, it's really disturbing. 1510 01:03:08,076 --> 01:03:09,409 Like, if he's lying about that 1511 01:03:09,453 --> 01:03:11,119 then what else is he lying about? 1512 01:03:11,163 --> 01:03:13,079 You never know, I mean you just met him. 1513 01:03:15,000 --> 01:03:16,895 So you think going back to the place where Nina was killed 1514 01:03:16,919 --> 01:03:18,335 will help jog your memory? 1515 01:03:18,378 --> 01:03:20,170 I don't know, but I have to try. 1516 01:03:23,091 --> 01:03:24,966 This is it. Right here? 1517 01:03:26,011 --> 01:03:27,011 You and Nina? 1518 01:03:27,888 --> 01:03:29,846 This is where it happened? 1519 01:03:29,890 --> 01:03:30,890 Yup. 1520 01:03:36,146 --> 01:03:37,687 Lisa, help. 1521 01:03:37,731 --> 01:03:38,522 Lisa. 1522 01:03:38,565 --> 01:03:39,565 Help me. 1523 01:03:40,818 --> 01:03:41,818 No, no. 1524 01:03:42,861 --> 01:03:43,861 Lisa! 1525 01:03:47,491 --> 01:03:49,324 Anything coming back to you? 1526 01:03:49,368 --> 01:03:50,867 Yeah, a little. 1527 01:03:50,911 --> 01:03:53,286 It is so creepy knowing that Nina died here. 1528 01:03:54,748 --> 01:03:55,872 Crap, come on. 1529 01:04:03,549 --> 01:04:04,549 Lisa! 1530 01:04:06,051 --> 01:04:08,635 I know you're there, I've been tracking you on my phone. 1531 01:04:10,222 --> 01:04:12,055 Who's with you? 1532 01:04:12,099 --> 01:04:14,057 It's just me and Abby, sorry. 1533 01:04:15,310 --> 01:04:17,811 What are you two doing out here? 1534 01:04:17,855 --> 01:04:19,688 Trying to remember what happened. 1535 01:04:19,731 --> 01:04:21,481 Any luck? 1536 01:04:21,525 --> 01:04:24,359 Well, there's one thing for sure, I was definitely drugged 1537 01:04:24,403 --> 01:04:27,153 because I've never felt like this before from drinking. 1538 01:04:27,197 --> 01:04:29,447 Well, you're right, toxicology came back this afternoon. 1539 01:04:29,491 --> 01:04:31,366 You were drugged. 1540 01:04:31,410 --> 01:04:34,411 It was a sedative with hallucinogenic properties. 1541 01:04:35,455 --> 01:04:36,872 So that proves I'm innocent. 1542 01:04:36,915 --> 01:04:39,499 Not exactly, but there is 1543 01:04:39,543 --> 01:04:41,459 one other thing I'd like to check on. 1544 01:04:41,503 --> 01:04:42,794 Show me your hands again. 1545 01:04:47,009 --> 01:04:49,050 Clearly you haven't had a manicure in a while. 1546 01:04:49,094 --> 01:04:50,010 Not in a while. 1547 01:04:50,053 --> 01:04:51,636 A long while. 1548 01:04:51,680 --> 01:04:54,264 Well, your nails, or lack thereof, 1549 01:04:54,308 --> 01:04:56,725 might be the best evidence you have going for you right now. 1550 01:04:56,768 --> 01:04:58,351 How's that? 1551 01:04:58,395 --> 01:05:01,271 An acrylic nail was found embedded in Nina's arm. 1552 01:05:02,691 --> 01:05:04,566 Hey, Liz, everything all right? 1553 01:05:04,610 --> 01:05:06,985 Yeah, I'm just dealing with Lisa and Abby. 1554 01:05:07,029 --> 01:05:09,279 I found 'em wandering around out here. 1555 01:05:09,323 --> 01:05:11,281 Look, I have to run and you do, too. 1556 01:05:11,325 --> 01:05:12,824 You are outside your restricted area. 1557 01:05:12,868 --> 01:05:14,826 Violate it again, you will regret it. 1558 01:05:19,041 --> 01:05:20,457 What are you guys doing out here? 1559 01:05:20,500 --> 01:05:21,291 Looking for clues. 1560 01:05:21,335 --> 01:05:23,001 Trying to jog my memory. 1561 01:05:23,045 --> 01:05:25,170 Just so you know, those fingerprint matches, 1562 01:05:26,214 --> 01:05:28,089 I mean, it's the strangest thing 1563 01:05:28,133 --> 01:05:30,050 but I never believed any of it. 1564 01:05:30,093 --> 01:05:31,093 Thanks, Bobby. 1565 01:05:33,221 --> 01:05:34,490 You break up with your boyfriend? 1566 01:05:34,514 --> 01:05:36,264 Yeah, you wish. 1567 01:05:36,308 --> 01:05:38,183 You said he was married. 1568 01:05:38,226 --> 01:05:39,537 He said I didn't have the whole story. 1569 01:05:39,561 --> 01:05:41,686 So what didn't you tell me? 1570 01:05:41,730 --> 01:05:44,022 His wife is dead, how's that? 1571 01:05:44,066 --> 01:05:45,231 How'd she die? 1572 01:05:45,275 --> 01:05:46,275 Suicide. 1573 01:05:47,486 --> 01:05:49,277 You know, I think he's the one that did this. 1574 01:05:49,363 --> 01:05:50,195 What? 1575 01:05:50,238 --> 01:05:51,363 Why would he kill Nina? 1576 01:05:51,406 --> 01:05:53,823 He wants Lisa to live in fear. 1577 01:05:53,867 --> 01:05:55,325 It's easier to control you that way. 1578 01:05:55,369 --> 01:05:56,326 I doubt it. 1579 01:05:56,370 --> 01:05:58,703 What about your girlfriend? 1580 01:05:58,747 --> 01:05:59,807 What do you know about her? 1581 01:05:59,831 --> 01:06:01,247 What's that supposed to mean? 1582 01:06:01,291 --> 01:06:02,602 Well, she was here the night of the murder, 1583 01:06:02,626 --> 01:06:04,125 did you run a background check on her? 1584 01:06:04,169 --> 01:06:04,960 Did I? 1585 01:06:05,003 --> 01:06:06,378 No. 1586 01:06:06,421 --> 01:06:07,837 How well do you know Bethany anyway? 1587 01:06:07,881 --> 01:06:11,174 She moved her from Pennsylvania like a year ago, right? 1588 01:06:11,218 --> 01:06:14,469 But with no family here, isn't that kinda mysterious? 1589 01:06:14,513 --> 01:06:16,346 Why, you jealous? 1590 01:06:16,390 --> 01:06:19,182 Abby is right, you should know who your girlfriend is. 1591 01:06:20,352 --> 01:06:21,851 Girlfriend? 1592 01:06:21,895 --> 01:06:23,061 Wow. 1593 01:06:23,105 --> 01:06:24,145 Nice. 1594 01:06:24,189 --> 01:06:25,189 Bobby? 1595 01:06:26,191 --> 01:06:26,982 What are you doing out here? 1596 01:06:27,025 --> 01:06:28,149 Nothin'. 1597 01:06:28,193 --> 01:06:29,193 Coming. 1598 01:06:31,071 --> 01:06:32,153 Yeah, all right. 1599 01:06:33,407 --> 01:06:34,407 I'll check her out. 1600 01:06:38,078 --> 01:06:39,160 I hate that guy. 1601 01:06:40,914 --> 01:06:42,622 Hey, it's Lisa, you know what to do. 1602 01:06:42,666 --> 01:06:46,126 Hey, Lisa, it's Michael. 1603 01:06:46,169 --> 01:06:48,545 Um, listen, I wanted to say sorry 1604 01:06:48,588 --> 01:06:50,880 for the things that I said last night. 1605 01:06:52,342 --> 01:06:55,135 I said a lot of things that I didn't mean and, 1606 01:06:55,178 --> 01:06:56,678 well, I'm sorry for that. 1607 01:06:58,390 --> 01:07:01,141 Uh, I was hoping maybe we could grab some tea 1608 01:07:01,184 --> 01:07:04,102 and well, I could apologize in person, 1609 01:07:05,230 --> 01:07:06,230 if you'd forgive me. 1610 01:07:08,066 --> 01:07:10,066 Anyways, uh, thanks. 1611 01:07:31,173 --> 01:07:32,422 - Lisa. - Hey, Ethan. 1612 01:07:32,466 --> 01:07:34,174 I'm sorry to call you so late. 1613 01:07:34,217 --> 01:07:35,857 No problem, I'm leaving a business dinner. 1614 01:07:35,886 --> 01:07:37,093 Workin' on that expansion. 1615 01:07:37,137 --> 01:07:39,387 You're a driven man. 1616 01:07:39,431 --> 01:07:41,473 Uh, hey, I have a big favor to ask of you. 1617 01:07:41,516 --> 01:07:42,474 Shoot. 1618 01:07:42,517 --> 01:07:44,059 I need to swing by the office 1619 01:07:44,102 --> 01:07:45,496 and it can't wait till after the weekend. 1620 01:07:45,520 --> 01:07:47,187 You got the keys, go ahead. 1621 01:07:47,230 --> 01:07:48,813 The thing is I need to get something 1622 01:07:48,857 --> 01:07:51,483 off of Nina's computer and I don't have the password. 1623 01:07:51,526 --> 01:07:54,861 It's at the office somewhere. 1624 01:07:54,905 --> 01:07:56,571 I'll tell ya what, it's on my way home. 1625 01:07:56,615 --> 01:07:57,906 I'll just meet you there. 1626 01:07:57,949 --> 01:07:58,782 Right now? 1627 01:07:58,825 --> 01:07:59,616 Are you sure? 1628 01:07:59,659 --> 01:08:00,950 It's important, right? 1629 01:08:00,994 --> 01:08:02,660 It could be very important, yeah. 1630 01:08:02,704 --> 01:08:03,912 Okay, I'll see you in a bit. 1631 01:08:03,955 --> 01:08:05,163 I adore you, thank you. 1632 01:08:21,932 --> 01:08:23,139 That's weird. 1633 01:08:27,187 --> 01:08:28,645 Lisa, is that you? 1634 01:08:33,110 --> 01:08:34,110 Hello? 1635 01:08:36,029 --> 01:08:38,112 Is anybody there? 1636 01:09:11,022 --> 01:09:12,022 Ethan? 1637 01:09:13,108 --> 01:09:14,108 I'm here. 1638 01:09:30,876 --> 01:09:32,375 Oh, no. 1639 01:09:33,503 --> 01:09:34,878 Ethan, oh my god. 1640 01:09:34,921 --> 01:09:35,795 Are you okay? 1641 01:09:35,839 --> 01:09:37,547 - My head. - What happened? 1642 01:09:38,633 --> 01:09:39,633 I don't know. 1643 01:09:40,844 --> 01:09:42,760 I heard a noise, I was looking around, 1644 01:09:42,804 --> 01:09:46,556 and then bam, somebody hit me with something. 1645 01:09:46,600 --> 01:09:48,140 Looks like a fire extinguisher. 1646 01:09:48,184 --> 01:09:50,727 Here, come on, let me get you up and into a chair. 1647 01:09:51,729 --> 01:09:53,228 Get you some ice. 1648 01:09:55,775 --> 01:09:58,234 Ethan, I feel awful. 1649 01:09:58,278 --> 01:09:59,360 It's not your fault. 1650 01:10:00,572 --> 01:10:02,112 So nothing else was stolen? 1651 01:10:02,157 --> 01:10:03,615 I couldn't find anything else stolen 1652 01:10:03,657 --> 01:10:05,282 other than Nina's computer. 1653 01:10:05,327 --> 01:10:06,327 That's creepy. 1654 01:10:07,579 --> 01:10:08,870 You must be on to something. 1655 01:10:09,789 --> 01:10:11,456 What's all this about? 1656 01:10:11,499 --> 01:10:12,957 My dad's hit and run. 1657 01:10:13,001 --> 01:10:15,168 Nina figured out who did it. 1658 01:10:15,212 --> 01:10:16,669 I think that's why she got killed. 1659 01:10:16,713 --> 01:10:18,630 And all the information was on the computer? 1660 01:10:18,673 --> 01:10:19,923 Yeah, it looks that way. 1661 01:10:21,509 --> 01:10:23,635 Hey, come on, we gotta get you to an urgent care. 1662 01:10:23,678 --> 01:10:25,929 Okay, um, I think I dropped my keys 1663 01:10:25,972 --> 01:10:27,430 by the fire extinguisher. 1664 01:10:27,474 --> 01:10:28,389 Would you mind grabbing those for me? 1665 01:10:28,433 --> 01:10:29,433 - Yeah. - Thank you. 1666 01:10:37,567 --> 01:10:39,150 Hey, Bobby. 1667 01:10:39,193 --> 01:10:41,443 Yeah, I gave a report when I was at urgent care. 1668 01:10:41,487 --> 01:10:43,821 I gave the officer Michael's gym ID. 1669 01:10:43,865 --> 01:10:46,241 It was right next to the fire extinguisher. 1670 01:10:46,284 --> 01:10:47,284 Yeah. 1671 01:10:48,495 --> 01:10:50,620 Slight concussion but he'll be okay. 1672 01:10:50,664 --> 01:10:52,371 Anyway, it's been a long day. 1673 01:10:52,415 --> 01:10:54,999 Check in with you tomorrow, okay, bye. 1674 01:11:27,157 --> 01:11:27,949 No! 1675 01:11:27,993 --> 01:11:29,492 No, stop! 1676 01:11:29,536 --> 01:11:31,619 Please! 1677 01:11:31,663 --> 01:11:32,495 Help! 1678 01:11:32,539 --> 01:11:34,038 Freeze, drop it! 1679 01:11:45,135 --> 01:11:46,175 Are you okay? 1680 01:11:48,388 --> 01:11:49,429 Admin, yes. 1681 01:11:51,933 --> 01:11:54,225 Investigation into the death of local man. 1682 01:11:54,269 --> 01:11:55,476 It's gotta be Lisa's dad. 1683 01:11:57,063 --> 01:11:58,146 Oh, god, this again? 1684 01:12:02,068 --> 01:12:03,359 Recover files. 1685 01:12:03,403 --> 01:12:04,403 Yes. 1686 01:12:06,197 --> 01:12:08,531 Convicted murderer gets early release for good behavior, 1687 01:12:08,575 --> 01:12:09,782 sentence cut in half. 1688 01:12:11,369 --> 01:12:12,369 Marie Dixon. 1689 01:12:13,413 --> 01:12:14,413 That's Bethany. 1690 01:12:23,630 --> 01:12:27,008 Lisa! 1691 01:12:28,803 --> 01:12:30,969 Lisa, I need to speak with you. 1692 01:12:31,014 --> 01:12:32,889 So wait, who saved Lisa? 1693 01:12:32,932 --> 01:12:36,809 The detective tracked her from the urgent care facility, 1694 01:12:36,853 --> 01:12:39,395 because it was outside of the restricted zone. 1695 01:12:40,732 --> 01:12:43,483 That GPS on that ankle bracelet saved her life. 1696 01:12:44,778 --> 01:12:46,818 - That is so frightening. - Yeah. 1697 01:12:46,862 --> 01:12:48,196 I still can't believe 1698 01:12:48,239 --> 01:12:50,531 what a crazy person he turned out to be. 1699 01:12:50,575 --> 01:12:52,200 Morning. 1700 01:12:52,243 --> 01:12:53,076 Hey, Ab. 1701 01:12:53,119 --> 01:12:54,494 Well good morning. 1702 01:12:54,537 --> 01:12:57,121 Even though it's almost five o'clock. 1703 01:12:57,165 --> 01:12:59,207 I'm glad you finally got some rest, babe. 1704 01:12:59,250 --> 01:13:00,416 Yeah. 1705 01:13:00,460 --> 01:13:01,584 I'm feeling better. 1706 01:13:02,587 --> 01:13:04,337 I saw a squad car out front. 1707 01:13:04,380 --> 01:13:05,380 Oh, yeah. 1708 01:13:05,423 --> 01:13:07,215 We have police watching us 24/7. 1709 01:13:07,258 --> 01:13:09,008 They're gonna get him, Lis. 1710 01:13:09,052 --> 01:13:11,427 He still doesn't know that you found his ID card. 1711 01:13:13,264 --> 01:13:14,389 Lisa! 1712 01:13:14,432 --> 01:13:15,432 Freeze, Patterson. 1713 01:13:19,938 --> 01:13:22,855 Unless you'd like to try your luck with me again? 1714 01:13:22,898 --> 01:13:25,441 I'm in a better mind to kick your ass this time. 1715 01:13:34,494 --> 01:13:37,870 I just can't stop wondering why Micheal would kill Nina. 1716 01:13:37,914 --> 01:13:40,373 And does it have anything to do with Dad's hit and run? 1717 01:13:40,416 --> 01:13:42,291 Give it some time, Lis. 1718 01:13:42,335 --> 01:13:47,296 Thank you. 1719 01:13:48,508 --> 01:13:50,299 - Hey, Ethan, come in. - Hey, Barbara. 1720 01:13:50,343 --> 01:13:51,800 - Are you? - Yeah, you okay? 1721 01:13:53,304 --> 01:13:54,804 Oh my gosh. 1722 01:13:54,848 --> 01:13:55,763 Are you okay? 1723 01:13:55,807 --> 01:13:57,389 Ah, yeah. 1724 01:13:57,434 --> 01:14:00,226 Doctor says I'm fine, I'm just sore everywhere. 1725 01:14:00,270 --> 01:14:01,059 Hi, Abby. 1726 01:14:01,103 --> 01:14:02,562 Hi. 1727 01:14:02,605 --> 01:14:03,896 You okay? 1728 01:14:03,940 --> 01:14:05,189 That looks really painful. 1729 01:14:06,734 --> 01:14:08,401 Question is how are you feeling? 1730 01:14:08,445 --> 01:14:10,528 Police had me give a second report. 1731 01:14:10,572 --> 01:14:12,321 I had no idea where you went after I left. 1732 01:14:12,365 --> 01:14:13,781 Freaked me out. 1733 01:14:13,825 --> 01:14:15,616 I'm fine, I'm fine. 1734 01:14:17,120 --> 01:14:18,911 - Can I come in? - Hey, Bobby, come on. 1735 01:14:21,374 --> 01:14:22,582 How you feelin' today? 1736 01:14:22,625 --> 01:14:23,791 I'm still here. 1737 01:14:23,835 --> 01:14:24,835 Any news? 1738 01:14:24,878 --> 01:14:26,835 We got Michael Patterson. 1739 01:14:26,880 --> 01:14:28,106 I busted him at your front door. 1740 01:14:28,130 --> 01:14:30,005 He was trying to see you, I guess. 1741 01:14:30,049 --> 01:14:31,924 Okay, that's creepy. 1742 01:14:31,968 --> 01:14:32,884 But that's good. 1743 01:14:32,927 --> 01:14:33,885 Yeah. 1744 01:14:33,928 --> 01:14:36,429 There is one other thing. 1745 01:14:36,473 --> 01:14:38,014 What's that? 1746 01:14:38,057 --> 01:14:39,660 I don't know if it's related, but it's not good. 1747 01:14:39,684 --> 01:14:40,516 What? 1748 01:14:40,559 --> 01:14:42,018 I did some digging. 1749 01:14:42,061 --> 01:14:43,061 It's Bethany. 1750 01:14:43,980 --> 01:14:45,271 She ain't Bethany. 1751 01:14:45,315 --> 01:14:47,023 She changed her name. 1752 01:14:47,066 --> 01:14:50,526 Turns out she was locked up on a murder charge for 25 years. 1753 01:14:50,570 --> 01:14:52,028 Got out early for good behavior. 1754 01:14:52,071 --> 01:14:53,237 - What? - Wait a second. 1755 01:14:54,449 --> 01:14:55,656 What was her real name? 1756 01:14:56,701 --> 01:14:58,493 Marie Dixon. 1757 01:14:58,536 --> 01:14:59,536 Oh my god. 1758 01:15:00,455 --> 01:15:01,557 I thought she was still in jail. 1759 01:15:01,581 --> 01:15:02,621 You know her? 1760 01:15:04,166 --> 01:15:05,625 Yeah. 1761 01:15:05,668 --> 01:15:09,504 Marie Dixon is my husband's daughter 1762 01:15:09,547 --> 01:15:11,172 from his first marriage. 1763 01:15:11,216 --> 01:15:12,548 What? 1764 01:15:12,592 --> 01:15:15,927 Daddy's ex-wife was a drug addict. 1765 01:15:16,930 --> 01:15:19,055 And she left him for another man 1766 01:15:19,098 --> 01:15:22,808 and she took their baby daughter, Marie, 1767 01:15:22,852 --> 01:15:24,809 and moved away. 1768 01:15:24,853 --> 01:15:26,312 What, you never told me all that. 1769 01:15:26,356 --> 01:15:27,356 I wanted to. 1770 01:15:28,566 --> 01:15:30,233 I tried. 1771 01:15:30,276 --> 01:15:32,943 I was gonna tell you, and then Marie went away to prison 1772 01:15:32,987 --> 01:15:35,154 for a long time and it just didn't seem 1773 01:15:35,198 --> 01:15:36,508 like there was any point in telling you. 1774 01:15:36,532 --> 01:15:38,699 She was gone, and she wasn't coming back. 1775 01:15:38,743 --> 01:15:40,159 But she did come back. 1776 01:15:40,202 --> 01:15:41,410 Clearly. 1777 01:15:41,454 --> 01:15:42,411 I never met her. 1778 01:15:42,455 --> 01:15:45,081 I saw childhood pictures of her. 1779 01:15:45,124 --> 01:15:46,457 I knew I recognized her. 1780 01:15:46,501 --> 01:15:49,168 God, I told you I never forget a face. 1781 01:15:49,212 --> 01:15:50,753 Yeah, you did. 1782 01:15:50,797 --> 01:15:52,129 It's so sad. 1783 01:15:52,173 --> 01:15:56,634 She grew up in such a toxic environment. 1784 01:15:57,554 --> 01:15:59,554 And, she was always in trouble, 1785 01:15:59,597 --> 01:16:01,556 she always blamed your father for everything, 1786 01:16:01,599 --> 01:16:05,768 and then one night, her mother overdosed 1787 01:16:07,021 --> 01:16:08,603 because of the boyfriend and 1788 01:16:09,648 --> 01:16:11,941 they say that Marie, Bethany, 1789 01:16:13,111 --> 01:16:14,111 she just lost it. 1790 01:16:15,487 --> 01:16:16,654 She killed him. 1791 01:16:16,698 --> 01:16:18,114 - Oh my god. - No way. 1792 01:16:18,157 --> 01:16:19,865 How old was she? 1793 01:16:19,909 --> 01:16:24,620 She had just turned 17 and clearly it was premeditated. 1794 01:16:25,832 --> 01:16:27,017 They tried her as an adult and she went 1795 01:16:27,041 --> 01:16:29,625 to a maximum security prison. 1796 01:16:34,632 --> 01:16:37,258 She gets out, changes her name, and moves here? 1797 01:16:37,302 --> 01:16:38,550 To do what? 1798 01:16:38,594 --> 01:16:39,927 Wait a second. 1799 01:16:39,971 --> 01:16:41,137 When did she get out? 1800 01:16:41,180 --> 01:16:43,097 About a year ago. 1801 01:16:43,141 --> 01:16:45,141 That's when Dad was Killed. 1802 01:16:45,184 --> 01:16:47,684 Sign here and you are free to go. 1803 01:16:47,728 --> 01:16:49,270 Why would she kill her father? 1804 01:16:49,314 --> 01:16:51,272 Because she blamed her father for everything bad 1805 01:16:51,316 --> 01:16:52,857 that ever happened in her life. 1806 01:16:52,900 --> 01:16:55,067 This is all speculation. 1807 01:16:55,111 --> 01:16:56,902 Well Ray said that Nina had figured out 1808 01:16:56,946 --> 01:16:58,404 who did the hit and run. 1809 01:16:58,448 --> 01:17:00,114 And then she got killed for it. 1810 01:17:00,157 --> 01:17:02,199 But where's the evidence that she did any of this? 1811 01:17:02,243 --> 01:17:03,659 It may have died with Nina. 1812 01:17:03,702 --> 01:17:04,805 Bye, Bethany, I'll see you at the bar. 1813 01:17:04,829 --> 01:17:05,829 Be safe. 1814 01:17:07,040 --> 01:17:08,289 Could Bethany have been the one 1815 01:17:08,333 --> 01:17:09,351 who stabbed you last night? 1816 01:17:09,375 --> 01:17:10,375 Maybe. 1817 01:17:11,127 --> 01:17:12,877 Maybe it wasn't Michael. 1818 01:17:12,920 --> 01:17:14,064 I talked to Bethany before I got here 1819 01:17:14,088 --> 01:17:16,547 and I didn't mention any of this. 1820 01:17:16,591 --> 01:17:17,943 I'm gonna go get her and bring her in for questioning 1821 01:17:17,967 --> 01:17:19,258 about all this. 1822 01:17:19,302 --> 01:17:20,425 Great, thanks, Bobby. 1823 01:17:47,996 --> 01:17:49,496 See you soon. 1824 01:17:49,540 --> 01:17:51,123 You guys need some money? 1825 01:17:51,166 --> 01:17:53,834 No, I can afford the groceries, Mom. 1826 01:17:53,878 --> 01:17:55,753 We'll get dinner started while you're gone. 1827 01:17:55,797 --> 01:17:57,088 Hurry back. 1828 01:17:57,130 --> 01:17:58,547 Okay, see you in a bit. 1829 01:17:58,591 --> 01:17:59,924 - Let's go kid. - Let's go. 1830 01:18:15,733 --> 01:18:18,609 So she's been secretly living among us for a year? 1831 01:18:18,653 --> 01:18:20,820 I can't believe it. 1832 01:18:30,957 --> 01:18:32,581 I need a drink, you want some wine? 1833 01:18:32,625 --> 01:18:33,958 Yes, please. 1834 01:18:34,001 --> 01:18:35,561 Are you more of a red girl or a white girl? 1835 01:18:35,585 --> 01:18:36,210 Do you have any sparkling? 1836 01:18:36,254 --> 01:18:37,294 I might. 1837 01:18:37,338 --> 01:18:39,171 Let me see what I have in here. 1838 01:18:39,215 --> 01:18:41,257 I usually keep something. 1839 01:18:41,300 --> 01:18:42,675 Found a pinot. 1840 01:18:44,887 --> 01:18:46,178 Hi, Barbara. 1841 01:18:50,809 --> 01:18:52,309 What do you want from us? 1842 01:18:52,353 --> 01:18:55,312 I want everyone to pay for what they did to me. 1843 01:18:55,356 --> 01:18:57,314 You murdered my husband, your own father! 1844 01:18:57,358 --> 01:18:58,523 You lured him away from me! 1845 01:18:58,609 --> 01:19:00,067 From my family! 1846 01:19:00,111 --> 01:19:02,193 That is not the way that is happened, Marie, 1847 01:19:02,237 --> 01:19:03,404 and you know it! 1848 01:19:03,448 --> 01:19:05,948 He had it coming to him. 1849 01:19:05,992 --> 01:19:07,366 Your mother was a drug addict 1850 01:19:07,410 --> 01:19:09,118 and she fell in love with another man. 1851 01:19:09,162 --> 01:19:10,827 Stop lying! 1852 01:19:10,871 --> 01:19:13,371 There, that'll shut you up. 1853 01:19:15,126 --> 01:19:16,478 - Were you really there? - Yes, I told you that. 1854 01:19:16,502 --> 01:19:17,938 Do you remember, I told you about that. 1855 01:19:17,962 --> 01:19:20,254 You crack me up, Ethan, how could I forget? 1856 01:19:20,298 --> 01:19:21,547 Mom? 1857 01:19:21,632 --> 01:19:22,632 Lisa! 1858 01:19:23,593 --> 01:19:24,778 - Oh my god. - I'll call the police. 1859 01:19:24,802 --> 01:19:25,885 Stop! 1860 01:19:25,928 --> 01:19:26,928 Get over there. 1861 01:19:28,389 --> 01:19:30,055 Well hi, sis. 1862 01:19:30,099 --> 01:19:32,141 I'm not your sister. 1863 01:19:32,184 --> 01:19:33,601 You killed Nina? 1864 01:19:33,644 --> 01:19:34,644 I liked Nina. 1865 01:19:36,522 --> 01:19:38,314 But she was too smart for her own good. 1866 01:19:38,357 --> 01:19:39,732 Right. 1867 01:19:39,776 --> 01:19:41,150 She found out who killed my father. 1868 01:19:41,193 --> 01:19:42,193 Our father! 1869 01:19:42,987 --> 01:19:44,987 Let's not forget about me. 1870 01:19:45,031 --> 01:19:46,906 So it was you who killed him. 1871 01:19:48,534 --> 01:19:50,201 Walking the same route home every night 1872 01:19:50,244 --> 01:19:51,994 to his new family. 1873 01:19:52,038 --> 01:19:53,788 He deserved it. 1874 01:19:53,956 --> 01:19:55,956 He did not deserve it. 1875 01:19:56,000 --> 01:19:57,144 He tried to help your loser mother. 1876 01:19:57,168 --> 01:19:59,376 That never happened. 1877 01:19:59,420 --> 01:20:01,128 He didn't do anything for us. 1878 01:20:01,172 --> 01:20:03,880 He paid and paid but your mother was nothing but a taker! 1879 01:20:03,925 --> 01:20:05,299 Shut up! 1880 01:20:05,343 --> 01:20:07,425 How did you find out Nina solved the crime? 1881 01:20:08,387 --> 01:20:09,387 I'm IT, Ethan. 1882 01:20:10,807 --> 01:20:11,972 You've been such a asset. 1883 01:20:13,059 --> 01:20:14,059 Please untie them. 1884 01:20:15,144 --> 01:20:16,184 Let them go. 1885 01:20:17,522 --> 01:20:19,249 You're not in your right mind, you're not stable. 1886 01:20:19,273 --> 01:20:22,023 I spent 15 years in prison. 1887 01:20:22,068 --> 01:20:23,901 You wonder why I'm not stable. 1888 01:20:23,945 --> 01:20:26,862 Sorry, I'm truly sorry. 1889 01:20:26,906 --> 01:20:28,030 You got all the breaks. 1890 01:20:28,950 --> 01:20:30,199 Look at all this. 1891 01:20:30,243 --> 01:20:31,243 You're right. 1892 01:20:31,285 --> 01:20:32,535 I have a wonderful mother. 1893 01:20:34,121 --> 01:20:36,705 And I had a loving and supportive father. 1894 01:20:36,749 --> 01:20:38,833 That is, until you killed him. 1895 01:20:38,876 --> 01:20:42,085 Nothing that happened to you gives you the right to do that. 1896 01:20:42,129 --> 01:20:43,420 Nothing! 1897 01:20:43,464 --> 01:20:45,005 Little sister's learning. 1898 01:20:45,967 --> 01:20:48,800 Life isn't fair, and sometimes, 1899 01:20:48,844 --> 01:20:50,678 the people you love die. 1900 01:20:50,721 --> 01:20:52,471 So what's the plan, Bethany? 1901 01:20:53,766 --> 01:20:55,139 There's no way out of this. 1902 01:20:55,184 --> 01:20:56,892 We already reported you to the police, 1903 01:20:56,936 --> 01:20:59,645 they're gonna find out that you killed Nina. 1904 01:20:59,689 --> 01:21:01,063 They have nothing. 1905 01:21:01,107 --> 01:21:02,523 I wiped Nina's hard drive. 1906 01:21:03,860 --> 01:21:05,276 They have no evidence against me, 1907 01:21:05,318 --> 01:21:08,487 but there is a lot of evidence against you. 1908 01:21:10,157 --> 01:21:13,032 Okay, so you kill everyone here and then what? 1909 01:21:13,077 --> 01:21:14,243 I'm not killing anyone. 1910 01:21:15,246 --> 01:21:16,202 You are. 1911 01:21:16,246 --> 01:21:17,246 Really? 1912 01:21:18,332 --> 01:21:19,748 When they find you alive 1913 01:21:19,791 --> 01:21:23,585 and more people around you dead, 1914 01:21:23,629 --> 01:21:25,880 and your fingerprints on the murder weapon. 1915 01:21:25,923 --> 01:21:27,548 Again? 1916 01:21:27,592 --> 01:21:30,759 If Nina's murder wasn't enough to put you on Death Row, 1917 01:21:30,803 --> 01:21:32,428 a triple murder will. 1918 01:21:32,471 --> 01:21:34,430 You're a sick and delusional person. 1919 01:21:36,434 --> 01:21:37,391 Who is that? 1920 01:21:37,434 --> 01:21:38,976 It's probably the detective. 1921 01:21:39,020 --> 01:21:40,352 She said she would stop by. 1922 01:21:41,814 --> 01:21:43,355 Go in there. 1923 01:21:43,648 --> 01:21:45,441 Get rid of whoever that is. 1924 01:21:45,484 --> 01:21:46,984 Otherwise I shoot Ethan, 1925 01:21:47,028 --> 01:21:49,153 and then head over for your mom and BFF. 1926 01:21:49,196 --> 01:21:49,945 Hold on. 1927 01:21:49,989 --> 01:21:51,697 I'll be right there. 1928 01:21:58,371 --> 01:21:59,705 Lisa. 1929 01:21:59,749 --> 01:22:00,749 Hi, Detective. 1930 01:22:04,712 --> 01:22:06,962 I was just interrogating Michael Patterson 1931 01:22:07,005 --> 01:22:10,049 and I wanted to drop by and ask you a few questions. 1932 01:22:10,092 --> 01:22:11,300 Oh. 1933 01:22:11,344 --> 01:22:12,927 Now really isn't a good time, 1934 01:22:12,969 --> 01:22:14,386 could you come by later? 1935 01:22:14,430 --> 01:22:16,388 I'm sorry, I just need to check on that. 1936 01:22:17,808 --> 01:22:18,808 What is it? 1937 01:22:19,809 --> 01:22:21,101 Well, funny thing. 1938 01:22:21,145 --> 01:22:24,271 I just got a notice that a 911 call was placed 1939 01:22:24,315 --> 01:22:26,023 from this location. 1940 01:22:26,108 --> 01:22:28,067 Is everyone here okay? 1941 01:22:28,110 --> 01:22:29,110 Yeah, I'm all right. 1942 01:22:30,446 --> 01:22:31,757 It says the call was made by Abby. 1943 01:22:31,781 --> 01:22:32,947 Is she here, too? 1944 01:22:34,075 --> 01:22:36,992 Abby is, um, in the bathroom. 1945 01:22:37,036 --> 01:22:38,410 And she's okay? 1946 01:22:38,454 --> 01:22:40,496 No emergency or anything? 1947 01:22:40,539 --> 01:22:42,331 No, she was okay when she went in. 1948 01:22:43,960 --> 01:22:46,418 I'm gonna need to have a conversation with Abby. 1949 01:22:46,462 --> 01:22:48,295 Once the call is made I'm obligated. 1950 01:22:48,339 --> 01:22:50,172 So, do you mind if I come in and wait for her 1951 01:22:50,216 --> 01:22:51,276 to get out of the bathroom? 1952 01:22:51,300 --> 01:22:52,675 Oh, um. 1953 01:22:54,053 --> 01:22:55,469 Yeah, oh, 1954 01:22:55,513 --> 01:22:56,804 okay, that's okay. 1955 01:22:56,847 --> 01:22:59,389 So where's the bathroom Abby's in? 1956 01:23:00,851 --> 01:23:03,268 Um, the bathroom's right there. 1957 01:23:13,030 --> 01:23:14,989 Abby, you in there? 1958 01:23:15,032 --> 01:23:16,032 Are you okay? 1959 01:23:17,576 --> 01:23:18,701 Okay, back up. 1960 01:23:18,744 --> 01:23:19,910 Okay, I'm backing. 1961 01:23:19,954 --> 01:23:21,537 Stay calm. 1962 01:23:21,621 --> 01:23:22,871 I am calm. 1963 01:23:22,915 --> 01:23:25,124 Can I suggest a few options 1964 01:23:25,166 --> 01:23:26,791 on how you can handle this? 1965 01:23:26,960 --> 01:23:28,544 You don't have an option 1966 01:23:28,587 --> 01:23:30,106 that doesn't involve sending me back to prison, right? 1967 01:23:30,130 --> 01:23:32,005 You've committed murder, Bethany. 1968 01:23:32,049 --> 01:23:33,382 Yeah, I'm not going back! 1969 01:23:35,261 --> 01:23:37,177 Now I want everyone to get on their knees. 1970 01:23:40,057 --> 01:23:41,807 Take your hand off the gun! 1971 01:23:41,851 --> 01:23:43,350 I can't do that. 1972 01:23:43,394 --> 01:23:44,496 It might be the only thing that keeps you 1973 01:23:44,520 --> 01:23:46,270 from murdering innocent people. 1974 01:23:46,313 --> 01:23:48,814 Just please stop this now. 1975 01:23:48,858 --> 01:23:50,043 You think I'm afraid to pull the trigger? 1976 01:23:50,067 --> 01:23:51,358 I've done it before. 1977 01:23:51,402 --> 01:23:53,110 Doesn't have to end this way, Bethany. 1978 01:23:53,154 --> 01:23:54,737 Take your hand off the gun! 1979 01:23:54,780 --> 01:23:58,240 I cannot let you kill all these people. 1980 01:24:00,161 --> 01:24:01,410 Freeze, put your weapon down! 1981 01:24:01,454 --> 01:24:02,536 Bobby. 1982 01:24:02,580 --> 01:24:03,620 Always the hero. 1983 01:24:05,124 --> 01:24:07,875 But one thing, you go first. 1984 01:24:07,918 --> 01:24:09,293 No, no! 1985 01:24:15,300 --> 01:24:17,134 You okay? 1986 01:24:17,178 --> 01:24:18,594 Are you all right? 1987 01:24:18,637 --> 01:24:19,594 Let's put some pressure on it. 1988 01:24:19,638 --> 01:24:21,346 Yeah, sure. 1989 01:24:27,146 --> 01:24:28,228 Oh god. 1990 01:24:28,272 --> 01:24:29,563 Thank you. 1991 01:24:29,607 --> 01:24:30,814 Are you all right? 1992 01:24:30,858 --> 01:24:32,107 I am. 1993 01:24:32,151 --> 01:24:32,941 You were able to call the police? 1994 01:24:32,985 --> 01:24:34,151 It worked? 1995 01:24:34,195 --> 01:24:35,486 You saved us all. 1996 01:24:36,530 --> 01:24:37,530 Everybody all right? 1997 01:24:40,159 --> 01:24:42,367 Bethany's dead, it's finished. 1998 01:24:43,746 --> 01:24:45,140 - Can you get my hands? - Yeah, let me get this. 1999 01:24:45,164 --> 01:24:46,538 Oh, thank god. 2000 01:24:50,628 --> 01:24:55,297 I cannot believe that in five short years, 2001 01:24:55,341 --> 01:24:56,507 we are where we are today. 2002 01:24:56,592 --> 01:24:59,218 I love all of you so much. 2003 01:24:59,261 --> 01:25:01,219 Thank you for being a part of this company. 2004 01:25:01,263 --> 01:25:04,514 Here's to the expansion and the growth of our company. 2005 01:25:04,558 --> 01:25:05,516 To you guys. 2006 01:25:05,559 --> 01:25:06,850 Cheers everybody, seriously. 2007 01:25:09,522 --> 01:25:11,438 I couldn't have done it without you two. 2008 01:25:11,482 --> 01:25:13,440 - Hey, Michael. - Thanks, Ethan. 2009 01:25:13,484 --> 01:25:14,191 What are you doing here? 2010 01:25:14,235 --> 01:25:15,484 Hey, Barbara. 2011 01:25:15,528 --> 01:25:17,318 I just came to bring Lisa a file. 2012 01:25:17,362 --> 01:25:19,112 Oh. 2013 01:25:19,156 --> 01:25:20,322 Sounds so official. 2014 01:25:20,366 --> 01:25:21,657 You don't wanna stay for the fun? 2015 01:25:21,700 --> 01:25:22,449 No, I should probably get out of here after... 2016 01:25:22,493 --> 01:25:23,325 Why? 2017 01:25:23,369 --> 01:25:24,785 Hey. 2018 01:25:24,829 --> 01:25:26,537 Is my mom taking up all your time. 2019 01:25:26,580 --> 01:25:27,955 Uh, yes I am, absolutely. 2020 01:25:27,998 --> 01:25:29,706 It is crazy. 2021 01:25:29,750 --> 01:25:31,834 Handsome guys just come and talk to me wherever I go. 2022 01:25:31,877 --> 01:25:33,919 Think I still got it. 2023 01:25:33,963 --> 01:25:35,170 Okay. 2024 01:25:35,214 --> 01:25:36,755 Mom, you can go now. 2025 01:25:36,799 --> 01:25:37,799 Oh, that's settled. 2026 01:25:39,218 --> 01:25:40,884 I'm going. 2027 01:25:40,928 --> 01:25:41,802 - Bye, Barbara. - Nice to see you. 2028 01:25:41,929 --> 01:25:42,929 You, too. 2029 01:25:44,723 --> 01:25:46,389 Uh, hey, listen. 2030 01:25:46,433 --> 01:25:48,517 I brought your father's file from Nina's computer. 2031 01:25:48,561 --> 01:25:49,518 There's a lot of information on it, 2032 01:25:49,562 --> 01:25:50,769 so I put it on a thumb drive. 2033 01:25:50,813 --> 01:25:52,062 Thanks. 2034 01:25:52,106 --> 01:25:53,814 So does this mean you're done helping Ethan 2035 01:25:53,858 --> 01:25:55,398 with the computers? 2036 01:25:55,442 --> 01:25:56,669 Uh, you know, he wanted me to stay and consult 2037 01:25:56,693 --> 01:25:58,568 for you guys, but, uh, well, 2038 01:25:58,612 --> 01:26:00,154 I told him I'd think about it. 2039 01:26:00,197 --> 01:26:01,822 I didn't wanna be intrusive. 2040 01:26:01,866 --> 01:26:04,782 After all, it got kinda weird between us. 2041 01:26:04,827 --> 01:26:06,326 I've been meaning to talk to you 2042 01:26:06,370 --> 01:26:07,870 about everything that happened. 2043 01:26:07,913 --> 01:26:09,580 Yeah, it's pretty crazy, right? 2044 01:26:09,623 --> 01:26:10,914 Yes. 2045 01:26:10,958 --> 01:26:11,958 Crazy is right. 2046 01:26:13,544 --> 01:26:14,501 I'm so sorry. 2047 01:26:14,545 --> 01:26:15,835 No, you shouldn't be. 2048 01:26:15,921 --> 01:26:18,213 I mean, you didn't know what was gonna happen. 2049 01:26:18,257 --> 01:26:19,798 But I got you arrested. 2050 01:26:19,842 --> 01:26:21,925 Yeah, that was a new experience for me. 2051 01:26:21,969 --> 01:26:23,260 You know, but don't forget, 2052 01:26:23,304 --> 01:26:25,387 I did knock out your boyfriend on our first date. 2053 01:26:25,431 --> 01:26:26,431 Ex-boyfriend. 2054 01:26:26,473 --> 01:26:29,433 Right. 2055 01:26:29,476 --> 01:26:31,018 So you're okay? 2056 01:26:31,061 --> 01:26:32,352 Yeah, I will be. 2057 01:26:32,396 --> 01:26:33,396 Eventually. 2058 01:26:35,608 --> 01:26:37,482 I should, I should go. 2059 01:26:37,526 --> 01:26:39,318 Wait, go? 2060 01:26:39,361 --> 01:26:41,361 What do you have an appointment or something? 2061 01:26:41,405 --> 01:26:42,799 No, I just thought that with everything 2062 01:26:42,823 --> 01:26:45,949 that happened between us that uh, well... 2063 01:26:45,993 --> 01:26:50,579 Wait a second, Mr. Wonderful. 2064 01:26:50,623 --> 01:26:52,414 What if I want you to stay? 2065 01:26:52,458 --> 01:26:53,476 You know, I'm never gonna be able to live that one down, 2066 01:26:53,500 --> 01:26:54,791 am I? 2067 01:26:54,835 --> 01:26:56,168 Not with me around. 2068 01:26:58,088 --> 01:27:00,589 And, as they say in sales, but wait, there is more. 2069 01:27:01,800 --> 01:27:04,760 Not only is our consultant Barbara Clark 2070 01:27:04,803 --> 01:27:07,179 helping to design our new office, 2071 01:27:08,182 --> 01:27:09,473 Abby Bingham 2072 01:27:10,768 --> 01:27:13,309 is now officially promoted to manager. 2073 01:27:13,353 --> 01:27:14,353 Woo! 2074 01:27:15,147 --> 01:27:16,147 That's my girl. 2075 01:27:17,691 --> 01:27:20,025 Ethan, I can't thank you enough 2076 01:27:20,068 --> 01:27:21,254 for bringing me into all of this. 2077 01:27:21,278 --> 01:27:22,945 It is exactly what I needed. 2078 01:27:22,987 --> 01:27:25,447 It's my pleasure, Barbara. 2079 01:27:25,491 --> 01:27:26,365 I think having a new direction 2080 01:27:26,407 --> 01:27:28,407 has been good for all of us. 2081 01:27:28,452 --> 01:27:29,284 A toast. 2082 01:27:29,327 --> 01:27:30,702 To new directions. 2083 01:27:30,746 --> 01:27:31,995 To looking forward, 2084 01:27:32,039 --> 01:27:33,956 and never forgetting the past. 2085 01:27:33,999 --> 01:27:35,791 Here's to Nina. 2086 01:27:35,834 --> 01:27:36,916 - To Nina. - To Nina. 2087 01:27:38,212 --> 01:27:39,212 And to Dad. 2088 01:27:40,673 --> 01:27:42,255 We'll remember you forever, 2089 01:27:42,299 --> 01:27:44,299 but just know that we found some peace. 2090 01:27:44,343 --> 01:27:46,218 I love you, baby. 2091 01:27:46,262 --> 01:27:47,969 Love you, Mom. 2092 01:27:48,013 --> 01:27:49,221 Cheers, everyone. 2093 01:27:49,264 --> 01:27:51,098 Cheers. 2094 01:27:53,143 --> 01:27:54,643 Congrats. 2095 01:27:55,688 --> 01:27:57,228 Cheers, guys, cheers. 139159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.