All language subtitles for Ralph.and.Katie.S01E03.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,440 --> 00:00:31,999 Dear, oh, dear. Someone's been in the wars. 2 00:00:32,000 --> 00:00:34,719 What's happened to you, matey? 3 00:00:34,720 --> 00:00:36,359 Here, let me. 4 00:00:36,360 --> 00:00:39,080 It's all right, Brian. We can manage. 5 00:00:53,480 --> 00:00:55,799 Keep it elevated, no movement. 6 00:00:55,800 --> 00:00:57,599 Painkillers every four hours. 7 00:00:57,600 --> 00:00:59,839 He's been signed off for three weeks by the brewery. 8 00:00:59,840 --> 00:01:02,079 I'm sorry, I've got to dash to my lessons now, 9 00:01:02,080 --> 00:01:03,199 but I will be back first thing. 10 00:01:03,200 --> 00:01:05,920 No need. We can manage. 11 00:01:07,360 --> 00:01:09,279 Are you sure, love? 12 00:01:09,280 --> 00:01:11,679 His nibs can be a very demanding patient. 13 00:01:11,680 --> 00:01:13,080 I'm his wife. 14 00:01:15,400 --> 00:01:17,000 This is my job. 15 00:01:20,880 --> 00:01:22,119 All right. 16 00:01:22,120 --> 00:01:24,119 But if you need anything - anything at all. 17 00:01:24,120 --> 00:01:25,840 I'll call you. 18 00:01:38,000 --> 00:01:39,959 My hero. 19 00:01:39,960 --> 00:01:41,599 I fell in a pothole. 20 00:01:41,600 --> 00:01:43,439 I think you've been brave. 21 00:01:43,440 --> 00:01:45,239 I've been a pillock. 22 00:01:45,240 --> 00:01:46,999 You haven't. 23 00:01:47,000 --> 00:01:50,919 I want to be at work. And now you're stuck with me. 24 00:01:50,920 --> 00:01:52,999 I don't mind. 25 00:01:53,000 --> 00:01:55,480 I don't. Honestly. 26 00:01:56,480 --> 00:01:58,360 I love looking after you. 27 00:02:19,760 --> 00:02:24,559 # A clean-up woman is a woman who 28 00:02:24,560 --> 00:02:27,840 # Gets all the love we girls leave behind 29 00:02:29,880 --> 00:02:33,800 # The reason I know so much about her 30 00:02:34,880 --> 00:02:38,360 # Is because she picked up a man of mine 31 00:02:41,160 --> 00:02:44,360 # The clean-up woman will wipe his blues away 32 00:02:45,480 --> 00:02:50,160 # She'll give him plenty lovin' 24 hours a day 33 00:02:51,160 --> 00:02:56,199 # The clean-up woman, she'll sweep him off his feet 34 00:02:56,200 --> 00:03:01,639 # She's the one who'll take him in when you dump him in the street 35 00:03:01,640 --> 00:03:06,519 # So take a tip, you'd better get hip 36 00:03:06,520 --> 00:03:09,240 # To the clean-up woman #. 37 00:03:16,440 --> 00:03:18,799 Speed of service, 10. 38 00:03:18,800 --> 00:03:20,919 Quality of service, 10. 39 00:03:20,920 --> 00:03:23,879 Themed events and novelty items... 40 00:03:23,880 --> 00:03:25,679 What? 41 00:03:25,680 --> 00:03:28,239 I don't think you should do them fortune cookies again. 42 00:03:28,240 --> 00:03:32,799 And I'm not sure the world was ready for Around the World in 80 Pasties. 43 00:03:32,800 --> 00:03:36,479 Though the Galapagos ones were kind of special. 44 00:03:36,480 --> 00:03:38,399 Why am I doing this anyway? 45 00:03:38,400 --> 00:03:40,879 The lease is up on this place in a few months. 46 00:03:40,880 --> 00:03:43,479 It's market research ahead of the new boss. 47 00:03:43,480 --> 00:03:45,479 Ah, is that why you're looking so fabulous? 48 00:03:45,480 --> 00:03:49,439 Oh, no. This is for Operation New Horizon. 49 00:03:49,440 --> 00:03:52,880 What's Operation New Horizon? 50 00:03:55,400 --> 00:03:58,159 So, by horizon you mean sex? 51 00:03:58,160 --> 00:04:00,200 I mean true love, obviously. 52 00:04:01,240 --> 00:04:04,119 I mean my soulmate, Danny. I'm not like you. 53 00:04:04,120 --> 00:04:06,639 I can't just be all on my own. I just can't. 54 00:04:06,640 --> 00:04:08,720 OK. Are these your matches? Yeah. 55 00:04:10,400 --> 00:04:12,239 He's handsome. 56 00:04:12,240 --> 00:04:15,359 Yeah, but cycle shorts. Why? 57 00:04:15,360 --> 00:04:16,800 Hmm. OK. 58 00:04:18,200 --> 00:04:20,359 Proud Dog Dad - he's got nice eyes. 59 00:04:20,360 --> 00:04:21,800 I don't like Dobermans. 60 00:04:23,160 --> 00:04:24,799 Troy looks fun. 61 00:04:24,800 --> 00:04:26,679 There are two types of people in this world, 62 00:04:26,680 --> 00:04:28,719 bum bag people and non-bum bag people. 63 00:04:28,720 --> 00:04:30,679 The two can never mix romantically. 64 00:04:30,680 --> 00:04:33,319 Just like double espresso people and non-double espresso people. 65 00:04:33,320 --> 00:04:35,359 OK, well... Cycle Shorts Guy wins. 66 00:04:35,360 --> 00:04:37,319 You should message Cycle Shorts Guy. 67 00:04:37,320 --> 00:04:39,919 Yeah? OK. 68 00:04:39,920 --> 00:04:42,359 Let's get you on an app, then we could do this together. 69 00:04:42,360 --> 00:04:44,119 I'll, er, I'll pass, thanks. 70 00:04:44,120 --> 00:04:45,640 Why not? It could be fun. 71 00:04:47,080 --> 00:04:49,199 Mm... 72 00:04:49,200 --> 00:04:51,200 Seriously, what are you so afraid of? 73 00:04:53,200 --> 00:04:56,039 She's going to kill you. 74 00:04:56,040 --> 00:04:58,440 But she's been dead on her feet all day. 75 00:05:06,520 --> 00:05:07,800 Oh! 76 00:05:09,200 --> 00:05:11,039 Why did you let me sleep? 77 00:05:11,040 --> 00:05:13,199 Don't worry. I can check on Ralph. 78 00:05:13,200 --> 00:05:14,959 No. You've finished work today. 79 00:05:14,960 --> 00:05:16,279 It's fine. 80 00:05:16,280 --> 00:05:18,039 No. I look after Ralph. 81 00:05:18,040 --> 00:05:20,520 OK, you look after Ralph. But I'm seeing you home. 82 00:05:22,720 --> 00:05:25,079 BABY CRIES 83 00:05:25,080 --> 00:05:27,160 Oh, dear. Someone's busy. 84 00:05:30,400 --> 00:05:33,279 Hello, Rosie. Where's your mum? 85 00:05:33,280 --> 00:05:35,039 Rebecca's in London. 86 00:05:35,040 --> 00:05:37,799 London? She went down last night for a hen weekend. 87 00:05:37,800 --> 00:05:39,719 Muggins here volunteered to look after Rosie. 88 00:05:39,720 --> 00:05:42,679 Only someone's replaced Rosie with the Babadook. 89 00:05:42,680 --> 00:05:44,399 Hey, hey. What's wrong? 90 00:05:44,400 --> 00:05:46,599 Not had a moment's rest or a wink of sleep. 91 00:05:46,600 --> 00:05:49,479 I thought this would be easy and fun. But it's not easy or fun. 92 00:05:49,480 --> 00:05:51,519 You need this more than I do. I've not touched it. 93 00:05:51,520 --> 00:05:55,999 It's a double espresso. I bloody love a double espresso. Thanks. 94 00:05:56,000 --> 00:05:57,599 You need to keep her moving. 95 00:05:57,600 --> 00:06:00,559 That's what Rebecca said. But I've been round the park seven times. 96 00:06:00,560 --> 00:06:04,319 With every lap, she gets more "angry pterodactyl". 97 00:06:04,320 --> 00:06:05,720 Where's she going? 98 00:06:23,400 --> 00:06:25,080 BABY IS SILENT 99 00:06:27,040 --> 00:06:28,880 Oh, thank God. 100 00:06:54,920 --> 00:06:56,919 You're magic, Katie. 101 00:06:56,920 --> 00:06:58,839 And your house is magic. 102 00:06:58,840 --> 00:07:00,400 It's an oasis of calm. 103 00:07:01,960 --> 00:07:05,720 It's a great shirt that. I like the asymmetrical... 104 00:07:09,040 --> 00:07:11,159 Carrot puree. 105 00:07:11,160 --> 00:07:13,559 How can this be so hard? 106 00:07:13,560 --> 00:07:16,879 All babies do is sleep, poo and eat. On rotation. 107 00:07:16,880 --> 00:07:20,279 How can something so boring be so exhausting? 108 00:07:20,280 --> 00:07:22,919 I've been feeling like a prisoner in my own home. Can you imagine? 109 00:07:22,920 --> 00:07:24,319 DOORBELL RINGS 110 00:07:24,320 --> 00:07:26,160 I've got it, I've got it, I've got it. 111 00:07:27,320 --> 00:07:28,359 Arnica. 112 00:07:28,360 --> 00:07:29,879 Hi. Hi, Brian. 113 00:07:29,880 --> 00:07:31,679 For the patient. 114 00:07:31,680 --> 00:07:34,719 It alleviates bruising and swelling. 115 00:07:34,720 --> 00:07:38,440 Just apply a thin layer and massage into the skin. 116 00:07:39,720 --> 00:07:42,839 I'll admit, I was a sceptic at first. 117 00:07:42,840 --> 00:07:45,679 Thought it was all a bit hocus pocus, y'know? 118 00:07:45,680 --> 00:07:49,679 But - oof! - it has done wonders on the aggressive gout 119 00:07:49,680 --> 00:07:51,560 in my left big toe. 120 00:07:53,000 --> 00:07:54,439 Er, that's erm... 121 00:07:54,440 --> 00:07:57,559 That's really thoughtful. Thanks, Brian. 122 00:07:57,560 --> 00:08:01,599 And you're aware, are you, there's a baby in the garden? 123 00:08:01,600 --> 00:08:02,959 Yeah. It's all good, mate. 124 00:08:02,960 --> 00:08:04,679 She's erm, she's having her afternoon nap, yeah. 125 00:08:04,680 --> 00:08:06,040 Thanks, Brian. Bye. 126 00:08:11,280 --> 00:08:12,999 What are you doing? 127 00:08:13,000 --> 00:08:15,319 Every time I touch food, Rosie wakes up. 128 00:08:15,320 --> 00:08:17,359 It's like she knows. 129 00:08:17,360 --> 00:08:20,599 How are we going to tell Rebecca her baby's been demonically possessed? 130 00:08:20,600 --> 00:08:22,439 How long's she been asleep for? 131 00:08:22,440 --> 00:08:24,199 20 minutes maybe. 132 00:08:24,200 --> 00:08:26,040 I reckon you'll be OK. 133 00:08:27,680 --> 00:08:29,079 SPEAKER RINGS 134 00:08:29,080 --> 00:08:30,319 This is a reminder. 135 00:08:30,320 --> 00:08:33,319 Katie, it's time for you to get Ralph a beer. 136 00:08:33,320 --> 00:08:36,280 I should never have taught him how to set that thing. sorry. 137 00:08:39,400 --> 00:08:41,719 Go on - grab one, quick. 138 00:08:41,720 --> 00:08:44,400 DOORBELL RINGS 139 00:08:48,000 --> 00:08:49,759 We phoned the house this morning. 140 00:08:49,760 --> 00:08:52,959 Danny told us about Ralph. We've come to lend a hand. 141 00:08:52,960 --> 00:08:54,119 Hello, love. 142 00:08:54,120 --> 00:08:55,599 I'm fine. I don't need a hand. 143 00:08:55,600 --> 00:08:59,319 Sweetheart, you haven't replied to the family WhatsApp in four days. 144 00:08:59,320 --> 00:09:01,480 That's a clear cry for help. 145 00:09:02,760 --> 00:09:06,119 Afternoon, Ralph. Mustn't nap in the day. 146 00:09:06,120 --> 00:09:08,519 It'll mess with your natural sleep cycles. 147 00:09:08,520 --> 00:09:09,919 Mum, shush! 148 00:09:09,920 --> 00:09:11,999 Let me get those cushions. 149 00:09:12,000 --> 00:09:13,879 I'll tell you what you need. What? 150 00:09:13,880 --> 00:09:15,079 Sandwiches. 151 00:09:15,080 --> 00:09:16,359 Mum! Shush! 152 00:09:16,360 --> 00:09:19,919 Katie, why do you keep shushing me? 153 00:09:19,920 --> 00:09:21,959 BABY CRIES 154 00:09:21,960 --> 00:09:23,440 Oh, no! 155 00:09:24,920 --> 00:09:27,479 So, why precisely are we looking after a baby? 156 00:09:27,480 --> 00:09:28,799 It's not my baby. 157 00:09:28,800 --> 00:09:30,919 Well, whose baby, is it? Rosemary's baby. 158 00:09:30,920 --> 00:09:32,679 It's Tom's baby? 159 00:09:32,680 --> 00:09:34,039 It's Rebecca's baby. 160 00:09:34,040 --> 00:09:35,959 I'm looking after her for the weekend. Oh. 161 00:09:35,960 --> 00:09:37,999 Well, you need a new nappy, don't you? 162 00:09:38,000 --> 00:09:39,839 Yes, you do. That's what you need. 163 00:09:39,840 --> 00:09:41,319 SPEAKER RINGS 164 00:09:41,320 --> 00:09:42,359 This is a reminder. 165 00:09:42,360 --> 00:09:45,679 Katie, it's time to give Ralph a big, smoochy kiss. 166 00:09:45,680 --> 00:09:47,319 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 167 00:09:47,320 --> 00:09:48,519 Romantic? 168 00:09:48,520 --> 00:09:50,559 I'll do it, Mrs Thorne. The nappy. 169 00:09:50,560 --> 00:09:52,879 Clare, please. And don't worry, Tom. 170 00:09:52,880 --> 00:09:55,799 You should rest. I'll take care of it. 171 00:09:55,800 --> 00:09:58,800 Steve, clear the table. Katie, fetch me the Marigolds. 172 00:10:01,920 --> 00:10:03,519 Nappy. Oh, it's everywhere. 173 00:10:03,520 --> 00:10:05,959 Steve! Ugh! A clean nappy. 174 00:10:05,960 --> 00:10:08,639 Oh, me back! Steve! 175 00:10:08,640 --> 00:10:10,199 Families, eh? 176 00:10:10,200 --> 00:10:12,399 My nan always says you can't choose your family, 177 00:10:12,400 --> 00:10:14,919 but you can ignore their phone calls. 178 00:10:14,920 --> 00:10:17,999 Smart woman. 179 00:10:18,000 --> 00:10:20,639 I remember her picking you up from school in her red hat. 180 00:10:20,640 --> 00:10:21,879 She seemed fun. 181 00:10:21,880 --> 00:10:24,879 Yeah. Yeah, she's great. 182 00:10:24,880 --> 00:10:27,719 She used to take me with her every time she got get her hair done. 183 00:10:27,720 --> 00:10:30,919 Oh, my God! Trevor the hairdresser. What an icon. 184 00:10:30,920 --> 00:10:33,719 And his parrot... Veronica! 185 00:10:33,720 --> 00:10:37,039 God rest her soul. That parrot could sing Miss Saigon. 186 00:10:37,040 --> 00:10:39,840 I really wanted a bright blue parrot. Me, too! 187 00:10:49,320 --> 00:10:51,999 How's, er... How's Mike? 188 00:10:52,000 --> 00:10:53,559 Who's Mike? 189 00:10:53,560 --> 00:10:56,399 That...that guy from the Valentine's thing. Are you not? 190 00:10:56,400 --> 00:11:00,079 You mean Mick. Mick! Sorry. Of course. Mick. 191 00:11:00,080 --> 00:11:02,039 Yeah, Mick's really well, thanks. 192 00:11:02,040 --> 00:11:04,240 Great. That's great. 193 00:11:05,680 --> 00:11:08,319 What about you? You dating? 194 00:11:08,320 --> 00:11:10,599 Er, no. I'm actually, er... 195 00:11:10,600 --> 00:11:14,159 ..taking time out to actively explore solitude. 196 00:11:14,160 --> 00:11:16,159 Oh? Yeah. 197 00:11:16,160 --> 00:11:18,439 Yeah, in Manchester I was always with someone. 198 00:11:18,440 --> 00:11:19,599 You know? 199 00:11:19,600 --> 00:11:24,320 Now that I'm here, I've decided to practise constructive celibacy. 200 00:11:26,080 --> 00:11:27,399 That sounds great. 201 00:11:27,400 --> 00:11:29,919 Yeah, it is great. 202 00:11:29,920 --> 00:11:31,320 Really is. 203 00:11:36,000 --> 00:11:37,040 Hmm. 204 00:11:40,800 --> 00:11:43,759 Eh? Global warming for you, eh? 205 00:11:43,760 --> 00:11:45,999 Ah! Yeah! 206 00:11:46,000 --> 00:11:48,959 I'm Brian. The neighbour. 207 00:11:48,960 --> 00:11:51,519 I'm Katie's dad, Steve. 208 00:11:51,520 --> 00:11:55,639 Are you here about Moses in the bullrushes? 209 00:11:55,640 --> 00:11:57,759 The unattended baby. 210 00:11:57,760 --> 00:11:59,519 Oh, right. 211 00:11:59,520 --> 00:12:03,120 I wasn't sure whether I ought to intervene. 212 00:12:05,120 --> 00:12:07,359 It's not straightforward though, is it? 213 00:12:07,360 --> 00:12:09,759 There's no rule book, is there? 214 00:12:09,760 --> 00:12:12,839 Yeah. Well, thanks but you'll have to excuse me. 215 00:12:12,840 --> 00:12:15,479 I'm holding a warm bag of shit. So... 216 00:12:15,480 --> 00:12:16,919 You're not local, then? 217 00:12:16,920 --> 00:12:18,599 Just a short drive away. 218 00:12:18,600 --> 00:12:20,359 You must worry. 219 00:12:20,360 --> 00:12:23,199 About her being here. You know? 220 00:12:23,200 --> 00:12:25,319 Independent. 221 00:12:25,320 --> 00:12:27,799 Without you. 222 00:12:27,800 --> 00:12:31,719 I learned very early on, when Katie wants something, 223 00:12:31,720 --> 00:12:33,600 best not to stand in her way. 224 00:12:36,160 --> 00:12:38,239 So what about you, Brian? 225 00:12:38,240 --> 00:12:40,679 Any kids? Grandkids? 226 00:12:40,680 --> 00:12:44,359 Sorry, Steve. Baked potato on the go in there. 227 00:12:44,360 --> 00:12:48,760 I'd better get back to it before it's a Fire Brigade job. 228 00:12:55,400 --> 00:12:59,119 Why don't you go get your pyjamas on? Or run yourself a bath? 229 00:12:59,120 --> 00:13:00,399 I don't want one. 230 00:13:00,400 --> 00:13:02,279 How about a nice sit down in the bedroom? 231 00:13:02,280 --> 00:13:04,799 Put your feet up. We can stay all evening if you like. 232 00:13:04,800 --> 00:13:05,879 I'll make supper. 233 00:13:05,880 --> 00:13:07,439 Please don't. There's no need. 234 00:13:07,440 --> 00:13:09,519 DOORBELL RINGS 235 00:13:09,520 --> 00:13:10,800 I'll get it. 236 00:13:16,520 --> 00:13:17,919 Oh, hello. 237 00:13:17,920 --> 00:13:20,159 We just popped round to give Katie a hand with Ralph. 238 00:13:20,160 --> 00:13:21,520 Did you, now? 239 00:13:25,360 --> 00:13:26,520 Hi, Mum. 240 00:13:29,120 --> 00:13:30,199 Louise. 241 00:13:30,200 --> 00:13:32,959 Thought you might need a break or want a bit of help. 242 00:13:32,960 --> 00:13:35,479 But it seems you've got all the help you could possibly need. 243 00:13:35,480 --> 00:13:37,399 No. 244 00:13:37,400 --> 00:13:39,119 SPEAKER RINGS 245 00:13:39,120 --> 00:13:40,239 This is a reminder. 246 00:13:40,240 --> 00:13:43,240 Katie, it's time for you to give Ralph kinky sex. 247 00:13:48,120 --> 00:13:49,999 I do need a break. 248 00:13:50,000 --> 00:13:51,920 I need a break from all of you! 249 00:13:54,120 --> 00:13:57,080 No, Clare. We need you here. To look after the baby. 250 00:14:24,040 --> 00:14:25,440 Do you want to talk about it? 251 00:14:28,800 --> 00:14:31,239 Does Mick want kids? 252 00:14:31,240 --> 00:14:33,440 Are you trying to change the subject? 253 00:14:36,080 --> 00:14:38,599 Well, if he does, I'm fucked. 254 00:14:38,600 --> 00:14:40,640 Are you going to marry Mick? 255 00:14:42,440 --> 00:14:44,959 I don't know. 256 00:14:44,960 --> 00:14:47,640 He pronounces tissues "TISS-ues". 257 00:14:49,320 --> 00:14:53,279 But, apart from that, you know, he's great. 258 00:14:53,280 --> 00:14:54,760 Perfect. 259 00:14:57,520 --> 00:15:00,760 I want to be a dad. I've always pictured it for myself. 260 00:15:02,840 --> 00:15:05,159 I never imagined the biggest challenge is that 261 00:15:05,160 --> 00:15:07,959 I'd be no bloody good at it. 262 00:15:07,960 --> 00:15:10,319 I think you'd be a great dad. 263 00:15:10,320 --> 00:15:12,359 You're just tired. 264 00:15:12,360 --> 00:15:15,679 Feeling tired is not a reason to give up. 265 00:15:15,680 --> 00:15:18,079 It's a reason to rest. 266 00:15:18,080 --> 00:15:20,079 You need a rest. 267 00:15:20,080 --> 00:15:21,799 Thank you, Doctor. 268 00:15:21,800 --> 00:15:23,239 You're welcome. 269 00:15:23,240 --> 00:15:25,240 You're very wise. Yes, I am! 270 00:15:51,640 --> 00:15:53,880 She didn't invite you, did she? 271 00:15:55,600 --> 00:15:58,759 No. But I knew she needed me. 272 00:15:58,760 --> 00:16:00,560 My radar pinged. 273 00:16:03,440 --> 00:16:07,159 Katie isn't like Ralph. She doesn't ask for help. 274 00:16:07,160 --> 00:16:09,559 I have to intuit her emotional needs. 275 00:16:09,560 --> 00:16:12,319 Last time I intuited one of Ralph's emotional needs, 276 00:16:12,320 --> 00:16:14,120 turned out I just had gallstones. 277 00:16:15,240 --> 00:16:18,240 My radar's been on the blink since the late '90s. 278 00:16:20,640 --> 00:16:22,320 Give it here. 279 00:16:27,320 --> 00:16:29,439 From the moment Katie was born, 280 00:16:29,440 --> 00:16:32,479 I knew I was going to have to be a different kind of mum. 281 00:16:32,480 --> 00:16:34,759 No idea what I was doing. 282 00:16:34,760 --> 00:16:37,400 Just knew I had to do it differently. Yeah. 283 00:16:41,240 --> 00:16:45,519 When Katie came out, she looked like she'd just been to a hair salon. 284 00:16:45,520 --> 00:16:48,399 Her hair had these frosted tips. 285 00:16:48,400 --> 00:16:51,199 Then I noticed none of the nurses would pick her up. 286 00:16:51,200 --> 00:16:53,279 Then the doctor came into the ward one evening 287 00:16:53,280 --> 00:16:55,559 and said, "Are you happy with this child?" 288 00:16:55,560 --> 00:16:58,079 "Are you happy with the shape of her eyes?" 289 00:16:58,080 --> 00:17:01,199 "She's quite floppy, isn't she?" 290 00:17:01,200 --> 00:17:04,799 All this with the four other new mums on the ward listening in. 291 00:17:04,800 --> 00:17:06,440 Charming. 292 00:17:07,880 --> 00:17:09,840 I imagine it was the same for you. 293 00:17:13,280 --> 00:17:14,760 With Ralph. 294 00:17:17,200 --> 00:17:19,599 I don't want to feel alone. 295 00:17:19,600 --> 00:17:22,039 That's why I helped set up the local support group. 296 00:17:22,040 --> 00:17:24,239 And the phone line. 297 00:17:24,240 --> 00:17:25,839 They were life-savers for me. 298 00:17:25,840 --> 00:17:28,559 Oh, I never really went in for any of that sort of thing. 299 00:17:28,560 --> 00:17:30,199 Really? Why? 300 00:17:30,200 --> 00:17:32,359 I didn't understand why, just because two women 301 00:17:32,360 --> 00:17:34,719 have babies with Down's syndrome, that means they automatically 302 00:17:34,720 --> 00:17:36,560 have to be best friends. 303 00:17:46,680 --> 00:17:49,120 Do you want to feed her or shall I? 304 00:17:57,160 --> 00:18:00,719 How do you know if you're doing it right? 305 00:18:00,720 --> 00:18:02,239 Doing what right? 306 00:18:02,240 --> 00:18:05,639 Looking after someone. Being a wife. 307 00:18:05,640 --> 00:18:07,519 Depends what you mean by right. 308 00:18:07,520 --> 00:18:10,439 Everyone's got different versions of right. 309 00:18:10,440 --> 00:18:11,920 I mean, your mum... 310 00:18:13,320 --> 00:18:16,199 She does everything for everyone, doesn't she? Yes! 311 00:18:16,200 --> 00:18:18,519 Never stops. Never asks for help. 312 00:18:18,520 --> 00:18:19,599 Yes! 313 00:18:19,600 --> 00:18:22,399 Takes over, even when no-one asks her to. 314 00:18:22,400 --> 00:18:23,799 Yes! 315 00:18:23,800 --> 00:18:25,680 Is that what you mean by "right"? 316 00:18:26,880 --> 00:18:29,319 Because there is another way, you know. 317 00:18:29,320 --> 00:18:30,880 Oh? 318 00:18:32,000 --> 00:18:34,039 What's that? 319 00:18:34,040 --> 00:18:35,879 Your way. 320 00:18:35,880 --> 00:18:37,640 What's my way? 321 00:18:38,920 --> 00:18:41,999 Wonderful. 322 00:18:42,000 --> 00:18:43,559 Fuck the rest of 'em, darling. 323 00:18:43,560 --> 00:18:46,759 In the end, you can only do it your way. 324 00:18:46,760 --> 00:18:50,199 You do know you don't have to get everything right first time? 325 00:18:50,200 --> 00:18:53,040 Yeah. But I like to. 326 00:18:55,800 --> 00:18:58,119 Shall we head back to the oasis of calm? 327 00:18:58,120 --> 00:18:59,800 Do we have to? 328 00:19:21,880 --> 00:19:23,200 SQUEAKS 329 00:19:28,880 --> 00:19:30,559 Where is everybody? 330 00:19:30,560 --> 00:19:32,239 Did you murder them? 331 00:19:32,240 --> 00:19:34,039 Buried them in the garden. 332 00:19:34,040 --> 00:19:35,800 My hero. 333 00:19:50,040 --> 00:19:52,439 Send you packing as well, did they? 334 00:19:52,440 --> 00:19:55,359 I think I might have deserved it this time, Brian. 335 00:19:55,360 --> 00:19:56,959 If you were on a date with a guy 336 00:19:56,960 --> 00:19:58,559 and you realised you didn't fancy him, 337 00:19:58,560 --> 00:19:59,999 what would you say to get out of it? 338 00:20:00,000 --> 00:20:02,279 Sausage bap, please. 339 00:20:02,280 --> 00:20:04,359 Look, here's my list... 340 00:20:04,360 --> 00:20:07,719 Erm... Unforeseen food allergy, pet bereavement, 341 00:20:07,720 --> 00:20:09,839 say he looks too much like my brother? 342 00:20:09,840 --> 00:20:13,199 Hang on, how come you're on a date with a bloke you don't fancy? 343 00:20:13,200 --> 00:20:14,759 Well, I'm not. 344 00:20:14,760 --> 00:20:16,959 I don't know that I don't fancy him yet. 345 00:20:16,960 --> 00:20:19,519 How about you just say, "I'm sorry, I've realised this isn't 346 00:20:19,520 --> 00:20:21,599 "going to work out and I don't want to waste any more of 347 00:20:21,600 --> 00:20:23,839 "your time or mine?" 348 00:20:23,840 --> 00:20:25,719 It was much simpler in my day. 349 00:20:25,720 --> 00:20:27,239 We didn't mess about with dates. 350 00:20:27,240 --> 00:20:29,039 One minute you were snogging a pimply lad 351 00:20:29,040 --> 00:20:31,719 at an Elvis Costello concert, the next, you were at the altar. 352 00:20:31,720 --> 00:20:34,119 I still can't listen to Oliver's Army without getting 353 00:20:34,120 --> 00:20:36,120 the distinct feeling I've been conned. 354 00:20:40,200 --> 00:20:42,959 Must be strange, being out there again. 355 00:20:42,960 --> 00:20:44,599 After all that time with Gary. 356 00:20:44,600 --> 00:20:47,160 I haven't been on a first date since I was 15. 357 00:20:48,600 --> 00:20:52,119 Oh, God, what if it's him who tries to find an excuse to leave? 358 00:20:52,120 --> 00:20:55,039 Then just smile, wave him off and make sure 359 00:20:55,040 --> 00:20:57,480 he pays for the drinks before he goes. 360 00:20:59,040 --> 00:21:01,079 Just enjoy yourself. Take your time. 361 00:21:01,080 --> 00:21:04,119 You'll find what you're looking for in the end. 362 00:21:04,120 --> 00:21:08,239 Or maybe you won't, you'll end up divorced in your 30s, like me. 363 00:21:08,240 --> 00:21:11,079 What about you, Brian, ever gone big on the dating scene? 364 00:21:11,080 --> 00:21:12,239 Never. 365 00:21:12,240 --> 00:21:13,880 Can I have more water for my teabag? 366 00:21:16,000 --> 00:21:18,999 If you want a quick escape, you could always tell him 367 00:21:19,000 --> 00:21:23,159 you're expecting a delivery of ericaceous compost. 368 00:21:23,160 --> 00:21:25,400 That's a good one. Thanks. 369 00:21:27,160 --> 00:21:28,839 Thank you. 370 00:21:28,840 --> 00:21:30,439 How's Katie? Is she doing all right? 371 00:21:30,440 --> 00:21:32,720 I'm sure she'll be just fine. Good luck. 372 00:21:34,720 --> 00:21:37,839 I thought I might pop round to see Katie later. 373 00:21:37,840 --> 00:21:39,999 I'll report back if you like. 374 00:21:40,000 --> 00:21:42,639 I'd leave them for tonight, Brian. 375 00:21:42,640 --> 00:21:44,080 Yeah. 376 00:21:47,560 --> 00:21:50,399 Let's tuck you in here. There we go. 377 00:21:50,400 --> 00:21:53,279 You're good at this. Oh, nobody's good at this. Not really. 378 00:21:53,280 --> 00:21:56,399 You are. I'm just practised. Younger siblings. 379 00:21:56,400 --> 00:21:59,160 Largely absent mum. I'm acclimatised to chaos. 380 00:22:01,360 --> 00:22:02,760 Oh, before I forget... 381 00:22:04,840 --> 00:22:07,280 I put some stain remover on it. It's too good to lose. 382 00:22:11,840 --> 00:22:13,879 Are you going to be OK tonight? 383 00:22:13,880 --> 00:22:17,119 Yeah. You were right. I was overthinking it. 384 00:22:17,120 --> 00:22:18,919 I just need some sleep. 385 00:22:18,920 --> 00:22:21,280 Mick's offered to come round later, thank God. 386 00:22:22,680 --> 00:22:24,159 Great to see you guys. 387 00:22:24,160 --> 00:22:25,719 Catch you later. 388 00:22:25,720 --> 00:22:27,040 Yeah. Bye, mate. 389 00:22:37,640 --> 00:22:40,480 Do you want me to go round to Mick's place and beat him up? 390 00:22:48,680 --> 00:22:52,799 Right. Well, take it easy, guys. 391 00:22:52,800 --> 00:22:54,559 Thank you for all your help today. 392 00:22:54,560 --> 00:22:56,359 Pleasure, Treasure. It was nothing. 393 00:22:56,360 --> 00:22:58,200 It was fun. See you. 394 00:23:01,560 --> 00:23:03,120 Is that Emma? 395 00:23:04,480 --> 00:23:07,039 Who is she with? 396 00:23:07,040 --> 00:23:09,360 Are those cycle shorts? 397 00:23:17,680 --> 00:23:19,320 TV PLAYS 398 00:23:24,000 --> 00:23:27,199 I don't want to look after you the way that my mum looks after me. 399 00:23:27,200 --> 00:23:29,000 I don't want that either. 400 00:23:30,520 --> 00:23:32,000 Thank God for that. 401 00:23:33,160 --> 00:23:35,159 SPEAKER RINGS 402 00:23:35,160 --> 00:23:36,599 This is a reminder. 403 00:23:36,600 --> 00:23:39,560 Ralph, now that you can walk, it's your turn to make the tea. 404 00:23:41,000 --> 00:23:43,439 Taught myself. 405 00:23:43,440 --> 00:23:46,879 Right. I'm going to unplug her. Don't you dare! 406 00:23:46,880 --> 00:23:48,360 Tea. 29246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.