All language subtitles for Psychos.In.Love.1987.REM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,131 --> 00:00:09,843 (echoing maniacal laughter) 2 00:00:29,905 --> 00:00:33,367 (echoing maniacal laughter) 3 00:00:35,244 --> 00:00:37,788 (paper rustling) 4 00:00:38,121 --> 00:00:41,291 I guess the first three even took me by surprise. 5 00:00:50,759 --> 00:00:53,011 (woman sighs) 6 00:00:55,180 --> 00:00:57,766 (urine dripping) 7 00:01:02,688 --> 00:01:05,148 (rustling) 8 00:01:19,204 --> 00:01:21,623 - A hard man is good, 9 00:01:21,957 --> 00:01:24,835 a well-hung hard man is good to find. 10 00:01:28,255 --> 00:01:29,673 (Jarring piano accent) 11 00:01:30,007 --> 00:01:33,885 (woman gasping over menacing piano and thumping rhythm) 12 00:01:40,392 --> 00:01:41,852 (Jarring synthesizer accent) 13 00:01:42,185 --> 00:01:45,272 (animals chattering over tense, pulsing bass tones) 14 00:01:48,275 --> 00:01:51,486 (menacing synthesizer) 15 00:01:51,820 --> 00:01:54,197 (woman gasps) 16 00:01:55,574 --> 00:01:59,328 (garotte crunching into flesh) 17 00:02:00,412 --> 00:02:02,247 (Jarring synthesizer accent) 18 00:02:02,581 --> 00:02:06,418 (woman moaning over tense, pulsing bass tones) 19 00:02:06,752 --> 00:02:10,172 - (chuckles) It was wonderful, 20 00:02:10,505 --> 00:02:12,341 and I'm dead tired. 21 00:02:12,674 --> 00:02:15,636 (tense, pulsing bass) 22 00:02:18,847 --> 00:02:21,975 (menacing electronic music) 23 00:02:22,309 --> 00:02:23,560 (woman screams) 24 00:02:23,894 --> 00:02:24,936 (menacing electronic music) 25 00:02:25,270 --> 00:02:28,231 - And then Diane stepped into my life. 26 00:02:31,943 --> 00:02:36,031 Well, well, actually, she stepped into my bar first, 27 00:02:36,365 --> 00:02:37,449 and then, well. 28 00:02:39,451 --> 00:02:42,829 (tense, vaguely ominous electronic music) 29 00:02:43,163 --> 00:02:45,916 She was perfect, long, sinuous legs, 30 00:02:49,127 --> 00:02:52,172 a great little ass, you know, 31 00:02:52,506 --> 00:02:55,342 the kind you wanna sink your teeth into. 32 00:02:55,676 --> 00:02:58,553 Perfect, and I mean perfect, breasts. 33 00:03:00,180 --> 00:03:03,558 (rhythmic, slightly playful electronic music) 34 00:03:09,481 --> 00:03:12,192 Beautiful face, thick, sensuous lips, 35 00:03:15,404 --> 00:03:19,282 (gasps) deep, penetrating eyes. 36 00:03:22,744 --> 00:03:26,456 When she'd smile, she'd send shivers up and down my spine. 37 00:03:26,790 --> 00:03:29,209 (rhythmic and playful electronic music) 38 00:03:29,543 --> 00:03:30,585 (handle creaking) 39 00:03:30,919 --> 00:03:31,837 (curtain rattling) 40 00:03:32,170 --> 00:03:34,589 (shower hissing) 41 00:03:36,425 --> 00:03:37,300 (drain gurgling) 42 00:03:37,634 --> 00:03:39,845 (shower hissing) 43 00:03:53,316 --> 00:03:56,778 (tense, pulsing bass tones) 44 00:04:10,292 --> 00:04:12,753 (door creaking) 45 00:04:16,840 --> 00:04:19,342 (tense, menacing electronic music) 46 00:04:19,676 --> 00:04:22,679 (Diane screaming) 47 00:04:23,013 --> 00:04:26,975 (tense, menacing electronic music) 48 00:04:28,351 --> 00:04:32,439 (knife strikes crunching over menacing electronic music) 49 00:04:39,154 --> 00:04:43,241 (shower hissing over tense, menacing electronic music) 50 00:04:47,913 --> 00:04:49,289 (curtain popping) 51 00:04:49,623 --> 00:04:52,292 (body thuds in tub) 52 00:04:52,626 --> 00:04:56,338 (shower hissing over tense and menacing electronic music) 53 00:05:26,910 --> 00:05:30,288 And then I found out she liked grapes! 54 00:05:30,622 --> 00:05:33,375 I hate grapes, I can't stand grapes! 55 00:05:34,709 --> 00:05:37,295 I loathe grapes, all kinds of grapes! 56 00:05:37,629 --> 00:05:40,215 I hate purple grapes, I hate green grapes, 57 00:05:40,549 --> 00:05:44,261 I hate grapes with seeds, I hate grapes without seeds! 58 00:05:44,594 --> 00:05:46,888 I hate them peeled and non-peeled! 59 00:05:47,222 --> 00:05:49,766 I hate grapes in bunches, one at time, 60 00:05:50,100 --> 00:05:51,685 or in groups of twos and threes! 61 00:05:52,018 --> 00:05:53,562 I fucking hate grapes! 62 00:05:57,440 --> 00:05:59,943 I was pretty depressed for a while. 63 00:06:00,277 --> 00:06:01,444 I almost gave up, 64 00:06:03,280 --> 00:06:05,532 and then Kate stepped into my, 65 00:06:09,327 --> 00:06:10,287 my bar! 66 00:06:13,498 --> 00:06:14,165 Ah, Kate! 67 00:06:16,293 --> 00:06:19,170 She was perfect, long, sinuous legs, 68 00:06:21,548 --> 00:06:24,467 a great little ass, you know, 69 00:06:24,801 --> 00:06:27,262 the kind you wanna sink your teeth into. 70 00:06:27,596 --> 00:06:30,015 Perfect, I mean perfect, breasts. 71 00:06:31,558 --> 00:06:35,395 (rhythmic and playful electronic music) 72 00:06:38,690 --> 00:06:41,693 Beautiful face, thick, sensuous lips, 73 00:06:44,446 --> 00:06:48,325 (gasps) deep, penetrating eyes. 74 00:06:49,618 --> 00:06:53,997 (rhythmic and playful electronic music) 75 00:06:54,331 --> 00:06:58,293 When she'd smile, she'd send shivers up and down my spine. 76 00:06:59,586 --> 00:07:02,839 (rhythmic and playful electronic music) 77 00:07:03,173 --> 00:07:04,257 (handle creaking) 78 00:07:04,591 --> 00:07:05,050 (curtain rattling) 79 00:07:05,383 --> 00:07:07,552 (shower hissing) 80 00:07:07,886 --> 00:07:08,720 (drain gurgling) 81 00:07:09,054 --> 00:07:11,514 (shower hissing) 82 00:07:19,856 --> 00:07:21,191 (drain gurgling) 83 00:07:21,524 --> 00:07:25,111 (shower hissing over tense, pulsing bass tones) 84 00:07:37,707 --> 00:07:39,876 (drain gurgling) 85 00:07:40,210 --> 00:07:42,837 (shower hissing over tense and menacing electronic music) 86 00:07:43,171 --> 00:07:43,630 (curtain rattling) 87 00:07:43,964 --> 00:07:46,716 (droning bass tone) 88 00:07:50,387 --> 00:07:51,471 I was in love. 89 00:07:53,139 --> 00:07:56,768 I remember in exact detail, well, almost exact detail, 90 00:07:57,102 --> 00:07:58,478 the first time I saw her. 91 00:07:58,812 --> 00:08:02,440 (patrons chattering over thumping rhythm) 92 00:08:05,568 --> 00:08:09,656 (pulsing bass over thumping rhythm) 93 00:08:11,032 --> 00:08:14,494 It was a Saturday night and my place was packed. 94 00:08:14,828 --> 00:08:18,540 (pulsing bass over thumping rhythm) 95 00:08:22,377 --> 00:08:25,046 (man groaning and muttering) 96 00:08:25,380 --> 00:08:29,009 (pulsing bass over thumping rhythm) 97 00:08:29,342 --> 00:08:30,760 Nikki was dancing, I remember this 98 00:08:31,094 --> 00:08:33,555 because she was the only dancer I had at the time. 99 00:08:33,888 --> 00:08:35,557 She was all the bar needed. 100 00:08:35,890 --> 00:08:38,852 (patrons chattering over pulsing bass and thumping rhythm) 101 00:08:39,185 --> 00:08:41,479 (Joe spits) 102 00:08:41,813 --> 00:08:43,606 (man groaning) 103 00:08:43,940 --> 00:08:46,276 Phew, could she do splits! 104 00:08:46,609 --> 00:08:50,572 (patrons chattering over pulsing bass and thumping rhythm) 105 00:08:58,663 --> 00:09:02,667 (footsteps clacking over pulsing bass and thumping rhythm) 106 00:09:14,012 --> 00:09:15,346 (man groaning) 107 00:09:15,680 --> 00:09:19,642 (footsteps clacking over pulsing bass and thumping rhythm) 108 00:09:25,732 --> 00:09:27,650 (lighter clicks) 109 00:09:27,984 --> 00:09:31,696 (pulsing bass over thumping rhythm) 110 00:09:34,741 --> 00:09:35,408 - Thanks. 111 00:09:36,618 --> 00:09:37,577 - No problem. 112 00:09:39,496 --> 00:09:41,122 (drunk thuds to the floor) 113 00:09:41,456 --> 00:09:45,418 (pulsing bass over thumping rhythm) 114 00:09:46,669 --> 00:09:48,129 - How 'bout a drink? 115 00:09:51,549 --> 00:09:55,637 - How does a long, cool glass of Welch's grape juice sound? 116 00:09:58,264 --> 00:10:00,141 - Grapes, I hate grapes! 117 00:10:01,810 --> 00:10:04,562 I can't stand grapes, I loathe grapes, all kinds of grapes! 118 00:10:04,896 --> 00:10:06,731 I hate purple grapes, I hate green grapes, 119 00:10:07,065 --> 00:10:09,651 I hate grapes with seeds, I hate grapes without seeds! 120 00:10:09,984 --> 00:10:11,569 I hate them peeled and non-peeled! 121 00:10:11,903 --> 00:10:13,696 I hate them in bunches, one at a time, 122 00:10:14,030 --> 00:10:15,657 or in small groups of twos and threes! 123 00:10:15,990 --> 00:10:17,617 I fucking hate grapes! 124 00:10:17,951 --> 00:10:21,913 (pulsing bass over thumping rhythm) 125 00:10:23,206 --> 00:10:25,625 - What a woman, whatta woman! 126 00:10:26,835 --> 00:10:28,128 What, a woman? 127 00:10:28,461 --> 00:10:29,587 What a woman? 128 00:10:29,921 --> 00:10:33,091 I know this one, whattawoman, what a woman, phew! 129 00:10:34,926 --> 00:10:36,970 - I really liked Joe at first, 130 00:10:37,303 --> 00:10:39,222 but I really didn't think he'd like me. 131 00:10:39,556 --> 00:10:41,516 I mean, not after he knew. 132 00:10:41,850 --> 00:10:45,103 (playful electronic music) 133 00:10:47,647 --> 00:10:48,982 Have a seat. 134 00:10:49,315 --> 00:10:51,776 (playful electronic music) 135 00:10:52,110 --> 00:10:54,946 I'm gonna go slip into something more comfortable. 136 00:10:55,280 --> 00:10:58,616 (playful synthesizer music) 137 00:11:07,292 --> 00:11:11,379 (clothes rustling over playful synthesizer music) 138 00:11:21,306 --> 00:11:23,600 (jacket thwacks to the floor) 139 00:11:23,933 --> 00:11:27,645 (playful electronic music with bouncy synthesizer) 140 00:11:41,868 --> 00:11:44,329 (toy squishing) 141 00:11:46,706 --> 00:11:50,793 (playful electronic music with bouncy synthesizer) 142 00:11:59,385 --> 00:12:02,722 (Kate clears her throat) 143 00:12:03,806 --> 00:12:04,682 - Shhh, wow! 144 00:12:07,977 --> 00:12:09,062 - Like what you see? 145 00:12:09,395 --> 00:12:13,024 - Yeah, baby, you look hotter than the weather. 146 00:12:13,358 --> 00:12:15,860 - All I need is one more thing. 147 00:12:16,986 --> 00:12:18,988 - Well, I'm right over here. 148 00:12:19,322 --> 00:12:22,700 (playful electronic music with bouncy synthesizer) 149 00:12:23,034 --> 00:12:23,743 Whatcha doin'? 150 00:12:25,703 --> 00:12:28,581 Are you gonna do my nails or somethin'? 151 00:12:28,915 --> 00:12:30,041 We're gonna shoot the shit? 152 00:12:30,375 --> 00:12:31,668 - Not exactly. 153 00:12:32,001 --> 00:12:35,964 (playful electronic music with bouncy synthesizer) 154 00:12:38,841 --> 00:12:39,842 (shotgun blast roaring) 155 00:12:40,176 --> 00:12:42,845 (birds chirping) 156 00:12:43,179 --> 00:12:44,681 - You know, It's a really nice day out. 157 00:12:45,014 --> 00:12:47,475 It's a little hot, but who cares? 158 00:12:48,893 --> 00:12:50,687 You know, this time of year in Europe, 159 00:12:51,020 --> 00:12:53,064 it's grape picking season. 160 00:12:53,398 --> 00:12:55,692 I know that because some friends of mine and me 161 00:12:56,025 --> 00:12:58,152 we went, uh, to Europe, we were, 162 00:12:58,486 --> 00:13:00,738 we picked grapes all over the place, we had a blast. 163 00:13:01,072 --> 00:13:01,614 - I bet. 164 00:13:03,825 --> 00:13:05,618 - [Man] You sure you don't want any champagne? 165 00:13:05,952 --> 00:13:08,705 (liquid bubbling) 166 00:13:09,038 --> 00:13:12,375 - No, I, I don't really like grape products. 167 00:13:13,376 --> 00:13:14,127 - [Man] Ah. 168 00:13:16,212 --> 00:13:19,590 - I think I'll have more chicken, though. 169 00:13:19,924 --> 00:13:23,886 (knife creaking on plate over ominous electronic music) 170 00:13:24,220 --> 00:13:27,140 - Let me put some suntan lotion on your legs. 171 00:13:27,473 --> 00:13:31,436 (birds chirping over tense and ominous electronic music) 172 00:13:40,528 --> 00:13:41,195 (tense and menacing synthesizer) 173 00:13:41,529 --> 00:13:43,781 (man groans) 174 00:13:45,074 --> 00:13:48,244 (file crunching) 175 00:13:48,578 --> 00:13:51,914 - Your nails are perfect, what did you want a manicure for? 176 00:13:52,248 --> 00:13:53,249 - Well, you know the old saying, 177 00:13:53,583 --> 00:13:56,461 an ounce of prevention IS worth a man a cure. 178 00:13:56,794 --> 00:13:58,254 (Kate sighs) 179 00:13:58,588 --> 00:14:00,798 So, is it hot enough for you? 180 00:14:02,091 --> 00:14:03,134 (man groaning over menacing electronic music) 181 00:14:03,468 --> 00:14:06,763 (blood splattering) 182 00:14:07,096 --> 00:14:09,057 - I guess I thought that me being both a manicurist 183 00:14:09,390 --> 00:14:12,977 and a psychotic killer would turn a guy off. 184 00:14:13,936 --> 00:14:16,856 (rhythmic instrumental hip hop music) 185 00:14:17,190 --> 00:14:19,776 (drunk groaning) 186 00:14:20,109 --> 00:14:22,987 (patrons chattering) 187 00:14:25,698 --> 00:14:27,325 (man groaning) 188 00:14:27,658 --> 00:14:31,621 (rhythmic and playful instrumental hip hop music) 189 00:14:58,773 --> 00:15:00,358 (drunk whistling) 190 00:15:00,691 --> 00:15:02,485 - So what do you do? 191 00:15:02,819 --> 00:15:03,694 - Nails. 192 00:15:04,028 --> 00:15:04,779 - Nails? 193 00:15:05,113 --> 00:15:05,780 - Mostly. 194 00:15:06,114 --> 00:15:07,573 - Oh. 195 00:15:07,907 --> 00:15:08,574 - Oh? 196 00:15:08,908 --> 00:15:09,784 - Nails. 197 00:15:10,118 --> 00:15:10,868 - Yeah. 198 00:15:11,202 --> 00:15:12,662 - Manicurist? 199 00:15:12,995 --> 00:15:13,913 - Manicurist. 200 00:15:14,247 --> 00:15:14,789 - Oh. 201 00:15:16,040 --> 00:15:16,999 - Want one? 202 00:15:17,333 --> 00:15:18,459 - A manicure? 203 00:15:18,793 --> 00:15:20,044 - A manicure. 204 00:15:20,378 --> 00:15:22,630 - Are you askin' me out? 205 00:15:22,964 --> 00:15:24,298 - Somethin' like that. 206 00:15:24,632 --> 00:15:28,136 - How 'bout, uh, dinner, a movie, and a manicure? 207 00:15:28,469 --> 00:15:29,095 - Sounds great. 208 00:15:29,429 --> 00:15:30,304 - Great! 209 00:15:30,638 --> 00:15:31,097 - Great? 210 00:15:31,431 --> 00:15:31,889 - Great! 211 00:15:32,223 --> 00:15:33,433 - Great! 212 00:15:33,766 --> 00:15:37,437 (rhythmic and playful instrumental hip hop music) 213 00:15:38,813 --> 00:15:40,773 - At first, I was a little apprehensive. 214 00:15:41,107 --> 00:15:42,984 (lighter flicking) 215 00:15:43,317 --> 00:15:46,779 I mean, what did I really know about this girl? 216 00:15:47,113 --> 00:15:50,324 Sure, she was gorgeous and she didn't like grapes, 217 00:15:50,658 --> 00:15:52,618 but come on, a manicurist? 218 00:15:53,995 --> 00:15:56,414 - OK, he seemed different. 219 00:15:56,747 --> 00:15:58,374 I don't know, there was something funny 220 00:15:58,708 --> 00:16:02,837 and lovable about him, but I wasn't taking any chances. 221 00:16:03,171 --> 00:16:06,799 A manicure was the best way to end a date 222 00:16:07,133 --> 00:16:08,426 no matter how you looked at it. 223 00:16:08,759 --> 00:16:10,970 (wolf howling) 224 00:16:12,638 --> 00:16:15,141 - [Announcer] Three minutes til we start our gorefest! 225 00:16:15,475 --> 00:16:18,644 - You know, I love eating Chinese food out of the cartons. 226 00:16:18,978 --> 00:16:21,063 - Me, too, except, 'cept my hand always cramps up 227 00:16:21,397 --> 00:16:22,940 when I use chopsticks. 228 00:16:24,108 --> 00:16:26,235 - That's why God made plastic forks. 229 00:16:26,569 --> 00:16:27,820 - Oh, really? 230 00:16:28,154 --> 00:16:29,489 Made in Taiwan, is that where God lives? 231 00:16:29,822 --> 00:16:30,823 (Kate snickers) 232 00:16:31,157 --> 00:16:33,409 (muffled chatter from speaker box) 233 00:16:33,743 --> 00:16:35,953 Sure you don't want any popcorn? 234 00:16:36,287 --> 00:16:37,288 - No, I'm full. 235 00:16:37,622 --> 00:16:41,584 (muffled chatter from speaker box) 236 00:16:42,877 --> 00:16:45,755 - Do you have any Windex in your purse? 237 00:16:47,507 --> 00:16:50,009 - No, just Lemon Pledge. 238 00:16:50,343 --> 00:16:52,136 - [Joe] That streaks the glass. 239 00:16:52,470 --> 00:16:53,012 - Sorry. 240 00:16:55,681 --> 00:16:57,308 - Get outta the car for a minute. 241 00:16:57,642 --> 00:17:02,063 - [Announcer] One minute and 12 seconds til showtime, folks. 242 00:17:02,396 --> 00:17:04,982 (Joe grunting over pleasant jingle on speaker box) 243 00:17:05,316 --> 00:17:06,067 - [Kate] OK. 244 00:17:08,152 --> 00:17:09,111 (Joe spits) 245 00:17:09,445 --> 00:17:12,114 (insects chirping) 246 00:17:13,950 --> 00:17:18,037 (glass shattering over punchy electronic music) 247 00:17:30,132 --> 00:17:32,510 (both laughing over muffled chatter from speaker box) 248 00:17:32,843 --> 00:17:35,012 - [Man On Movie] Sound off, 10-4! 249 00:17:35,346 --> 00:17:37,598 All you do is sit in the car with Steve Rogers. 250 00:17:37,932 --> 00:17:39,058 Pity those four girls cant'-- 251 00:17:39,392 --> 00:17:40,184 (Joe laughs) 252 00:17:40,518 --> 00:17:42,770 (Kate chuckles) 253 00:17:43,104 --> 00:17:44,730 That's all we've got, all we've got 254 00:17:45,064 --> 00:17:46,899 is that they came from this neighborhood. 255 00:17:47,233 --> 00:17:47,900 This is work-- 256 00:17:48,234 --> 00:17:49,360 (both laughing) 257 00:17:49,694 --> 00:17:51,696 Might as well, at least she looks the part. 258 00:17:52,029 --> 00:17:53,614 - [Woman On Movie] Going to my bed? 259 00:17:53,948 --> 00:17:55,616 (Kate gasps) 260 00:17:55,950 --> 00:17:58,869 (both laughing over wolf howling) 261 00:17:59,203 --> 00:18:00,162 - [Joe] So how 'bout that manicure, 262 00:18:00,496 --> 00:18:02,665 I mean, I have been waiting all night for it. 263 00:18:02,999 --> 00:18:04,125 - [Kate] You sure you want it? (zipper rattling) 264 00:18:04,458 --> 00:18:07,044 - [Joe] Are you kidding, I live for manicures! 265 00:18:07,378 --> 00:18:08,254 - [Kate] Really? 266 00:18:08,588 --> 00:18:09,672 - [Joe] Uh, no. 267 00:18:11,173 --> 00:18:12,133 This hand? 268 00:18:12,466 --> 00:18:13,676 - [Kate] Yeah. (pulsing electronic music) 269 00:18:14,010 --> 00:18:16,762 - Ow! (Jarring electronic accent) 270 00:18:17,096 --> 00:18:17,638 - Sorry. 271 00:18:19,348 --> 00:18:20,641 - [Joe] It's OK. 272 00:18:23,269 --> 00:18:24,020 Kate? 273 00:18:24,353 --> 00:18:25,354 - Yeah? 274 00:18:25,688 --> 00:18:26,981 - [Joe] Can, uh, can I tell you something 275 00:18:27,315 --> 00:18:29,442 I've never told anyone before? 276 00:18:30,985 --> 00:18:31,944 - I guess so. 277 00:18:33,821 --> 00:18:35,031 - Really don't know how to say this, 278 00:18:35,364 --> 00:18:36,699 and I don't want you to get the wrong idea or anything, 279 00:18:37,033 --> 00:18:39,118 but I'm not gonna kill you. 280 00:18:40,536 --> 00:18:42,997 I mean, I'm re-, I'm really not gonna kill you, really! 281 00:18:43,331 --> 00:18:45,082 It's just, aw shit, um. 282 00:18:47,251 --> 00:18:50,546 I, I, I guess what I mean to say is, uh, 283 00:18:52,048 --> 00:18:53,507 I'm a psycho Killer. 284 00:18:54,634 --> 00:18:55,635 - Huh? 285 00:18:55,968 --> 00:18:59,263 - [Joe] I'm a mad slasher, I kill people. 286 00:18:59,597 --> 00:19:00,514 - I don't believe it! 287 00:19:00,848 --> 00:19:01,265 - [Joe] What? 288 00:19:01,599 --> 00:19:02,183 - Me, too! 289 00:19:02,516 --> 00:19:03,100 - [Joe] Get outta here, really? 290 00:19:03,434 --> 00:19:05,186 - Really, I'm not kidding! 291 00:19:05,519 --> 00:19:06,771 Who do you kill? 292 00:19:07,104 --> 00:19:08,064 - Women at random! 293 00:19:08,397 --> 00:19:10,900 - (gasps) I kill men at random! 294 00:19:11,233 --> 00:19:13,444 - Get out, and here I was thinking you wouldn't understand! 295 00:19:13,778 --> 00:19:16,530 - (gasps) Joe, why do you kill these women? 296 00:19:16,864 --> 00:19:20,034 - Well, I, uh, feel that I just cannot function 297 00:19:20,368 --> 00:19:21,911 within the norms of society. 298 00:19:22,244 --> 00:19:23,287 - Me neither, uh! 299 00:19:23,621 --> 00:19:26,123 I firmly acknowledge the fact that I'm criminally insane! 300 00:19:26,457 --> 00:19:27,833 - Me, too 'cause I'm, yes, 301 00:19:28,167 --> 00:19:30,378 "cause I'm psychologically un, unstable! 302 00:19:30,711 --> 00:19:31,879 - I'm unstable, too! 303 00:19:32,213 --> 00:19:34,757 (expressive synthesizer music) 304 00:19:35,091 --> 00:19:35,633 - Kate, 305 00:19:37,259 --> 00:19:39,970 would you like to, uh, you know. 306 00:19:41,639 --> 00:19:43,391 - Would I like what? 307 00:19:43,724 --> 00:19:44,266 - Um, 308 00:19:47,311 --> 00:19:49,605 would you like to, you know! 309 00:19:51,273 --> 00:19:53,025 - What is it, Joe? 310 00:19:53,359 --> 00:19:53,901 -Um. 311 00:19:58,030 --> 00:20:00,324 Would you like to maybe, uh, 312 00:20:02,284 --> 00:20:04,578 be unstable together? 313 00:20:04,912 --> 00:20:05,454 - Aw, Joe. 314 00:20:08,416 --> 00:20:11,168 (comical squishing over playful synthesizer music) 315 00:20:11,502 --> 00:20:12,169 (lips pop) 316 00:20:12,670 --> 00:20:13,379 (lighters flicking) 317 00:20:13,713 --> 00:20:17,299 (pleasant synthesizer music) 318 00:20:22,972 --> 00:20:24,140 That was great. 319 00:20:25,808 --> 00:20:30,312 - Thanks, as a kid, I used to do pushups with my tongue. 320 00:20:30,646 --> 00:20:33,774 - (snickers) It paid off. 321 00:20:40,239 --> 00:20:42,783 What do you do with the bodies after? 322 00:20:43,117 --> 00:20:43,659 - Me? 323 00:20:43,993 --> 00:20:45,369 - Yeah, you (laughs). 324 00:20:45,703 --> 00:20:47,705 - I like to cut 'em up into little, tiny pieces 325 00:20:48,038 --> 00:20:49,123 and play with them. 326 00:20:49,457 --> 00:20:50,332 - Ooh. 327 00:20:50,666 --> 00:20:51,125 - You? 328 00:20:51,459 --> 00:20:52,168 - Me? 329 00:20:52,501 --> 00:20:55,045 - Yeah, you (chuckles). 330 00:20:55,379 --> 00:20:57,173 - I just get rid of 'em, throw "em in rivers, 331 00:20:57,506 --> 00:21:01,385 dumpsters, New Jersey Turnpike, whatever's around. 332 00:21:02,803 --> 00:21:04,263 - What exit? 333 00:21:04,597 --> 00:21:06,849 (both chuckle) 334 00:21:08,392 --> 00:21:09,727 When did you start? 335 00:21:10,853 --> 00:21:12,146 - High school. 336 00:21:12,480 --> 00:21:14,398 - No kidding, me, too. 337 00:21:14,732 --> 00:21:16,275 I was a, uh, a junior. 338 00:21:18,652 --> 00:21:19,945 - I was a senior. 339 00:21:20,279 --> 00:21:21,155 - Ha ha, beat you! 340 00:21:21,489 --> 00:21:23,783 (both laugh) 341 00:21:29,580 --> 00:21:31,665 - I'm so glad I found you. 342 00:21:33,000 --> 00:21:34,210 - Kate moved in the next day. 343 00:21:34,543 --> 00:21:37,546 (scoffs) We couldn't stand being apart, 344 00:21:37,880 --> 00:21:40,382 but we had a very open relationship. 345 00:21:40,716 --> 00:21:45,346 We could be together and still pursue our hobby. 346 00:21:45,679 --> 00:21:49,391 (ominous and quietly menacing synthesizer music) 347 00:22:21,674 --> 00:22:23,634 (liquid bubbling) 348 00:22:23,968 --> 00:22:26,053 (glass rattling) 349 00:22:26,387 --> 00:22:28,931 (liquid bubbling) 350 00:22:34,395 --> 00:22:36,939 (liquid fizzing) 351 00:22:46,907 --> 00:22:50,995 (ominous and quietly menacing synthesizer music) 352 00:23:04,216 --> 00:23:07,720 - You read my mind, I'm dying of thirst. 353 00:23:08,053 --> 00:23:12,016 (ominous and quietly menacing synthesizer music) 354 00:23:15,311 --> 00:23:18,063 (liquid bubbling) 355 00:23:18,397 --> 00:23:21,275 - Wow, I-I've never had a manicure before! 356 00:23:21,609 --> 00:23:23,068 (zipper rattling) 357 00:23:23,402 --> 00:23:24,236 - I can tell. 358 00:23:25,446 --> 00:23:26,989 - Will it hurt? 359 00:23:27,323 --> 00:23:30,159 - I'll make it as painless as possible. 360 00:23:30,492 --> 00:23:33,329 (tense bass accent) 361 00:23:33,662 --> 00:23:36,540 - What kind of, uh, tools do you use? 362 00:23:39,084 --> 00:23:40,169 - Let me show you. 363 00:23:40,502 --> 00:23:43,339 (tense bass accents) 364 00:23:51,639 --> 00:23:55,476 (chainsaw whirring over menacing synthesizer music) 365 00:24:12,660 --> 00:24:15,746 - I mean Ozzy and Ratt are good, 366 00:24:16,080 --> 00:24:18,874 but Satan's Lock, they're the greatest! 367 00:24:19,208 --> 00:24:20,459 They're like God! 368 00:24:21,835 --> 00:24:24,338 - [Joe] (chuckles) They, they must come from Taiwan! 369 00:24:24,672 --> 00:24:25,464 - Huh? 370 00:24:26,966 --> 00:24:29,843 Did you ever hear their song Tool In Your Mouth? 371 00:24:30,177 --> 00:24:31,053 - No, I haven't had the pleasure. 372 00:24:31,387 --> 00:24:33,931 - It goes something like, ooh, uh, 373 00:24:34,264 --> 00:24:35,391 ♪ Tool in your mouth 374 00:24:35,724 --> 00:24:37,977 (Heavy Metal Girl grunting over blaring trumpet tones) 375 00:24:38,310 --> 00:24:38,769 That's it! 376 00:24:39,103 --> 00:24:39,687 - Is it? 377 00:24:40,020 --> 00:24:40,437 - You've heard it before? 378 00:24:40,771 --> 00:24:41,355 - I just play by ear. 379 00:24:41,689 --> 00:24:43,357 - Oh, well, you know what? 380 00:24:43,691 --> 00:24:44,650 - What? 381 00:24:44,984 --> 00:24:45,943 - I fucked all four guys in the band. 382 00:24:46,276 --> 00:24:48,570 - Well, good for you, bully-bully! 383 00:24:50,030 --> 00:24:53,033 - One was even married, and I fucked him and his wife both. 384 00:24:53,367 --> 00:24:55,869 I guess you could say I'm their number one groupie. 385 00:24:56,203 --> 00:24:57,037 - [Joe] Yeah, well, I bet your parents 386 00:24:57,371 --> 00:24:58,706 are real proud of you! 387 00:24:59,039 --> 00:24:59,581 - Yeah. 388 00:25:02,418 --> 00:25:04,503 - [Joe] What're you doin'? 389 00:25:04,837 --> 00:25:06,755 - We're gonna fuck, aren't we, I mean, 390 00:25:07,089 --> 00:25:09,008 that's why I'm here, isn't it? 391 00:25:09,341 --> 00:25:10,342 - [Joe] Well-- 392 00:25:10,676 --> 00:25:12,553 - So I figured why waste time. 393 00:25:12,886 --> 00:25:14,847 - You know, that's exactly what I was thinking. 394 00:25:15,180 --> 00:25:16,515 - Do you have any coke? 395 00:25:16,849 --> 00:25:18,392 - No, I don't, I have some Pepsi and some Slice 396 00:25:18,726 --> 00:25:20,644 and I might have some Diet Slice which is really good stuff. 397 00:25:20,978 --> 00:25:25,232 - Yeah, well, that wasn't quite what I was thinking of. 398 00:25:25,566 --> 00:25:27,401 So you wanna do me first? 399 00:25:28,444 --> 00:25:29,778 - Bingo! 400 00:25:30,112 --> 00:25:34,491 (knife tinging over menacing synthesizer music) 401 00:25:34,825 --> 00:25:36,410 - Hi, honey, I'm home! 402 00:25:36,744 --> 00:25:38,579 - Hi, how was, uh, how was your day, dear? 403 00:25:38,912 --> 00:25:39,872 - Mine was fine, how was yours? 404 00:25:40,205 --> 00:25:41,957 - [Joe] Not too bad, I was really busy, I did all my stuff. 405 00:25:42,291 --> 00:25:44,126 - Yeah, I can tell (sighs). (boom mic popping) 406 00:25:44,460 --> 00:25:45,878 - It was just really great, I had a really good time and-- 407 00:25:46,211 --> 00:25:46,795 - [Kate] Oh my God! 408 00:25:47,129 --> 00:25:48,297 - What? 409 00:25:48,630 --> 00:25:49,631 - [Kate] That's so strange, the toes are moving! 410 00:25:49,965 --> 00:25:51,175 - [Joe] Oh, yeah, you know, this broad here, 411 00:25:51,508 --> 00:25:52,551 she put up quite a struggle. 412 00:25:52,885 --> 00:25:53,469 - [Kate] Yeah. 413 00:25:53,802 --> 00:25:55,429 - But I defeated her (laughs)! 414 00:25:55,763 --> 00:25:57,556 - Oh, Joe, you slay me, you know-- 415 00:25:57,890 --> 00:26:00,559 - You wish, will you get outta here, will you-- 416 00:26:00,893 --> 00:26:01,643 - Please? 417 00:26:03,645 --> 00:26:07,649 (bouncy and playful synthesizer music) 418 00:26:07,983 --> 00:26:09,026 (pipes rattling) 419 00:26:09,359 --> 00:26:12,071 (wrench clanging) 420 00:26:12,404 --> 00:26:14,865 (drain gurgling) 421 00:26:17,534 --> 00:26:20,537 (plunger thwacking on counter) 422 00:26:20,871 --> 00:26:24,208 (playful synthesizer music) 423 00:26:27,711 --> 00:26:29,755 - That drain won't give you any more trouble. 424 00:26:30,089 --> 00:26:30,839 - OK, great. 425 00:26:32,883 --> 00:26:34,635 So, how much, how much do I owe you? 426 00:26:34,968 --> 00:26:36,345 - Oh, about $45. 427 00:26:36,678 --> 00:26:37,137 - 457 428 00:26:37,471 --> 00:26:38,013 - Yeah. 429 00:26:41,558 --> 00:26:43,268 (bills rustling) 430 00:26:43,602 --> 00:26:47,940 - Oh (chuckles), there, 45, there you go. 431 00:26:48,273 --> 00:26:49,108 Thanks, Herman. 432 00:26:49,441 --> 00:26:50,776 - Oh, no, thank you. 433 00:26:52,319 --> 00:26:53,445 (wrench thuds into bone) 434 00:26:53,779 --> 00:26:57,491 (tense and menacing electro rock music) 435 00:26:58,659 --> 00:27:00,410 (fabric ripping) 436 00:27:00,744 --> 00:27:03,122 (Herman moaning) 437 00:27:05,749 --> 00:27:09,795 (plunger popping and thunking) 438 00:27:12,464 --> 00:27:13,632 (Herman grunts) 439 00:27:13,966 --> 00:27:17,094 (wrench clangs to the floor) 440 00:27:17,427 --> 00:27:20,055 (tools clattering over playful electro rock music) 441 00:27:20,389 --> 00:27:21,723 (metallic tinging) 442 00:27:22,057 --> 00:27:25,727 (playful electro rock music) 443 00:27:33,152 --> 00:27:37,239 (menacing synthesizer over playful electro rock music) 444 00:27:45,038 --> 00:27:47,958 (saw whirring) 445 00:27:48,292 --> 00:27:52,254 (blood splattering over playful electro rock music) 446 00:27:59,094 --> 00:28:03,098 (pan sizzling over pleasant synthesizer music) 447 00:28:19,406 --> 00:28:20,199 Mm, mm, mm! 448 00:28:21,533 --> 00:28:25,120 (pleasant synthesizer music) 449 00:28:28,081 --> 00:28:29,833 (chair rumbling across floor) 450 00:28:30,167 --> 00:28:33,837 (pleasant synthesizer music) 451 00:28:46,683 --> 00:28:49,353 (Herman cackling) 452 00:28:53,065 --> 00:28:54,608 (lips smacking) 453 00:28:54,942 --> 00:28:57,819 (footsteps clacking) 454 00:29:03,659 --> 00:29:04,868 (Kate clears her throat) 455 00:29:05,202 --> 00:29:07,120 (dolly rattling) 456 00:29:07,454 --> 00:29:08,830 - Yeah? 457 00:29:09,164 --> 00:29:10,582 - I'm the manicurist. 458 00:29:13,418 --> 00:29:14,711 - Almost forgot. 459 00:29:15,045 --> 00:29:15,963 It's so hot out. 460 00:29:18,590 --> 00:29:20,592 - This place is kind of out of the way. 461 00:29:20,926 --> 00:29:22,886 Just who are you hiding from? 462 00:29:23,220 --> 00:29:24,680 - I like my privacy. 463 00:29:25,013 --> 00:29:26,640 (chair rattling across floor) 464 00:29:26,974 --> 00:29:27,683 (slaps thudding) 465 00:29:28,016 --> 00:29:28,934 Is this OK? 466 00:29:29,893 --> 00:29:30,686 - Fine. 467 00:29:31,019 --> 00:29:33,563 (playful but quietly tense electronic music) 468 00:29:33,897 --> 00:29:35,357 (zipper rattling) 469 00:29:35,691 --> 00:29:39,653 (playful but quietly tense electronic music) 470 00:29:52,874 --> 00:29:54,334 - You know, it's so hard to find a manicurist 471 00:29:54,668 --> 00:29:56,920 who makes house calls nowadays. 472 00:29:58,422 --> 00:30:00,632 (Kate clears her throat) 473 00:30:00,966 --> 00:30:03,802 You're a very attractive woman. 474 00:30:04,136 --> 00:30:04,845 - Do you mind? 475 00:30:06,138 --> 00:30:07,347 - You know, we're so far away from everybody, 476 00:30:07,681 --> 00:30:10,100 you can scream as loud as you like, my dear, 477 00:30:10,434 --> 00:30:12,686 and no one's ever going to hear you. 478 00:30:13,020 --> 00:30:13,895 (knife crunching into flesh) 479 00:30:14,229 --> 00:30:18,108 (tense and menacing synthesizer) 480 00:30:19,192 --> 00:30:20,819 (flesh crunching) 481 00:30:21,153 --> 00:30:23,947 (tense and menacing synthesizer) 482 00:30:24,281 --> 00:30:25,282 (Kate groans) 483 00:30:25,615 --> 00:30:29,369 (tense and menacing electro rock music) 484 00:30:35,000 --> 00:30:37,961 (footsteps thudding) 485 00:30:49,973 --> 00:30:53,810 (Kate gasping over tense and menacing electro rock music) 486 00:30:59,775 --> 00:31:02,027 (Kate moaning) 487 00:31:04,196 --> 00:31:08,283 (tense and menacing electro rock music) 488 00:31:09,868 --> 00:31:12,204 (Kate gasping) 489 00:31:14,664 --> 00:31:15,248 (kick thudding) 490 00:31:15,582 --> 00:31:18,377 (Man groans) 491 00:31:18,710 --> 00:31:21,254 (Kate whimpering) 492 00:31:24,966 --> 00:31:28,387 (Kate shrieking over menacing electro rock music) 493 00:31:28,720 --> 00:31:30,806 (fabric ripping) 494 00:31:31,139 --> 00:31:33,016 (Kate shrieking) 495 00:31:33,350 --> 00:31:35,894 (slap cracking) 496 00:31:36,228 --> 00:31:38,772 (Kate whimpering) 497 00:31:42,984 --> 00:31:47,072 (man grunting over tense and menacing electro rock music) 498 00:31:55,038 --> 00:31:56,540 (strike thudding) 499 00:31:56,873 --> 00:32:00,752 (tense and menacing electro rock music) 500 00:32:01,086 --> 00:32:05,048 (strikes thudding over menacing electro rock music) 501 00:32:17,102 --> 00:32:20,188 - (sighs) That wasn't any fun at all! 502 00:32:20,522 --> 00:32:23,692 (cymbal crash) 503 00:32:24,025 --> 00:32:27,821 (tense electro rock music) 504 00:32:28,155 --> 00:32:32,117 (rhythmic, vaguely sleazy blues rock music) 505 00:32:55,849 --> 00:32:58,518 (liquid sloshing) 506 00:33:03,398 --> 00:33:07,486 - So, Josita, how 'bout dippin' my chip in your guacamole? 507 00:33:10,864 --> 00:33:14,159 - You limp burrito, eat my taco of love! 508 00:33:16,620 --> 00:33:20,707 - Bring on the cheese and the hot sauce, tortilla flat! 509 00:33:22,125 --> 00:33:23,960 - Screw you, plumber! 510 00:33:26,505 --> 00:33:29,382 - (speaking foreign language), plumber! 511 00:33:29,716 --> 00:33:32,093 - I couldn't a said it better myself. 512 00:33:32,427 --> 00:33:36,389 (rhythmic, vaguely sleazy blues rock music) 513 00:33:38,308 --> 00:33:39,184 - One. 514 00:33:39,518 --> 00:33:43,480 (rhythmic, vaguely sleazy blues rock music) 515 00:34:02,123 --> 00:34:02,958 Hey, blondie, I could, uh-- 516 00:34:03,291 --> 00:34:04,668 - Get the fuck away from me, asshole! 517 00:34:05,001 --> 00:34:07,212 This is not a meat market! 518 00:34:07,546 --> 00:34:08,964 Well, maybe it is, but I didn't come here 519 00:34:09,297 --> 00:34:11,758 to get hassled by jerks like you! 520 00:34:12,801 --> 00:34:13,385 - Chill out, baby-- 521 00:34:13,718 --> 00:34:15,136 - I am not your baby! 522 00:34:16,805 --> 00:34:18,557 - Look, I was just tryin" to buy you a drink. 523 00:34:18,890 --> 00:34:20,559 - You were just trying to get laid. 524 00:34:20,892 --> 00:34:24,062 - (chuckles) Well, ya can't blame a guy for tryin'! 525 00:34:24,396 --> 00:34:26,439 - Well, try some place else! 526 00:34:26,773 --> 00:34:30,735 (rhythmic, vaguely sleazy blues rock music) 527 00:34:36,074 --> 00:34:36,741 - You OK? 528 00:34:43,206 --> 00:34:46,001 (bottles rattling) 529 00:34:48,295 --> 00:34:50,547 Here, that one's on the house, 530 00:34:52,716 --> 00:34:54,217 and I'm not trying to get laid. 531 00:34:54,551 --> 00:34:55,010 - Thanks. 532 00:34:55,343 --> 00:34:56,177 - One. 533 00:34:56,511 --> 00:34:56,970 - Wanna talk? 534 00:34:57,304 --> 00:34:58,179 - No. 535 00:34:58,513 --> 00:35:02,392 (rhythmic, vaguely sleazy blues rock music) 536 00:35:14,279 --> 00:35:16,114 - Do you wanna talk? 537 00:35:16,448 --> 00:35:18,158 - Nah, I just wanna drink. 538 00:35:19,743 --> 00:35:20,535 Thanks, anyway. 539 00:35:20,869 --> 00:35:21,411 - Sure. 540 00:35:27,459 --> 00:35:31,046 (liquid gurgling in straw) 541 00:35:33,131 --> 00:35:34,591 So, uh, how 'bout those Mets, 542 00:35:34,924 --> 00:35:36,051 I mean, do you think that they'll-- 543 00:35:36,384 --> 00:35:38,136 - Life is so boring, everything is so fucking boring! 544 00:35:38,470 --> 00:35:40,055 Why can't something happen to me exciting, 545 00:35:40,388 --> 00:35:42,641 like just once in my life, is that asking too much? 546 00:35:42,974 --> 00:35:44,017 - Well, no, not really-- 547 00:35:44,351 --> 00:35:45,602 - When I was in college, one of my roommates got raped 548 00:35:45,935 --> 00:35:46,895 and the other one got knocked up by a professor. 549 00:35:47,228 --> 00:35:48,188 It's not like traveling around the world 550 00:35:48,521 --> 00:35:49,814 or be an international spy or anything, 551 00:35:50,148 --> 00:35:51,232 but at least it's something! 552 00:35:51,566 --> 00:35:52,901 I mean, I am really in a rut 553 00:35:53,234 --> 00:35:55,695 and I have been in this rut for 25 years! 554 00:35:56,029 --> 00:35:58,198 I remember when I was five years old back in kindergarten, 555 00:35:58,531 --> 00:36:00,116 all the other little girls had cute little boyfriends 556 00:36:00,450 --> 00:36:01,326 and nice clothes, and they took vacations 557 00:36:01,660 --> 00:36:02,827 with their parents, not me. 558 00:36:03,161 --> 00:36:04,954 Christ, no, I was Miss Boring, no friends, 559 00:36:05,288 --> 00:36:06,122 no nice clothes, no nothin'. 560 00:36:06,456 --> 00:36:07,165 Do you know what that's like? 561 00:36:07,499 --> 00:36:08,458 Nah, you don't know what that's like. 562 00:36:08,792 --> 00:36:09,668 You work in a bar, you meet interesting people, 563 00:36:10,001 --> 00:36:10,585 you see naked women all the time. 564 00:36:10,919 --> 00:36:11,836 You live in a fantasy world, 565 00:36:12,170 --> 00:36:13,171 you don't know how lucky you are. 566 00:36:13,505 --> 00:36:14,756 Oh, I don't know if I can take it anymore. 567 00:36:15,090 --> 00:36:16,174 Have you ever considered killing yourself? 568 00:36:16,508 --> 00:36:17,676 - Yeah, now. 569 00:36:18,009 --> 00:36:19,219 - I've considered suicide many, many times, 570 00:36:19,552 --> 00:36:20,595 but you, you're happy, you've got everything you want, 571 00:36:20,929 --> 00:36:22,222 everything you need, I can tell. 572 00:36:22,555 --> 00:36:24,349 I can see it in your aura, in your aura, you are happy. 573 00:36:24,683 --> 00:36:26,309 You see, I study yoga, I study yoga 574 00:36:26,643 --> 00:36:27,602 "cause I'm trying to balance my life. 575 00:36:27,936 --> 00:36:29,270 What was I talking about, oh yes! 576 00:36:29,604 --> 00:36:31,773 Suicide, suicide, suicide, it's gotten to the point 577 00:36:32,107 --> 00:36:34,109 where I wish one of those mad slashers, 578 00:36:34,442 --> 00:36:36,486 you know, the type you see in those horror films, 579 00:36:36,820 --> 00:36:40,365 would take me out in the woods, rip my clothes off, 580 00:36:40,699 --> 00:36:42,742 make mad, passionate love to me, 581 00:36:43,076 --> 00:36:45,286 and then slice me up into little pieces. 582 00:36:45,620 --> 00:36:46,830 Oh, I know it sounds crazy, 583 00:36:47,163 --> 00:36:49,457 but at least it would be something different, you know? 584 00:36:49,791 --> 00:36:52,836 I mean, God, Christ, life is so fucking bori-, 585 00:36:53,169 --> 00:36:54,504 oh my God, I have gotta be at work 586 00:36:54,838 --> 00:36:55,964 at nine o'clock tomorrow morning. 587 00:36:56,297 --> 00:36:57,549 Look, I'm gonna see myself out, OK? 588 00:36:57,882 --> 00:36:58,800 - I can show-- 589 00:36:59,134 --> 00:36:59,843 - No, I know the way out, but listen. 590 00:37:00,176 --> 00:37:01,177 - What? 591 00:37:01,511 --> 00:37:02,303 - Thanks very much for a really nice evening. 592 00:37:02,637 --> 00:37:03,096 I appreciate it. 593 00:37:03,430 --> 00:37:04,305 - It was a real slice. 594 00:37:04,639 --> 00:37:05,098 - Bye. 595 00:37:05,432 --> 00:37:05,974 - Bye. 596 00:37:07,100 --> 00:37:09,185 (pleasant blues rock music) 597 00:37:09,519 --> 00:37:10,603 Shit! 598 00:37:10,937 --> 00:37:13,565 I was slowly beginning to lose interest in slashing. 599 00:37:13,898 --> 00:37:15,191 (sighs) I don't know. 600 00:37:15,525 --> 00:37:17,026 Now, that doesn't mean I'm gonna stop, 601 00:37:17,360 --> 00:37:20,196 it's just that I'm not enjoying it as much as I used to. 602 00:37:20,530 --> 00:37:24,200 (scoffs) What can I say, I'm in love. 603 00:37:24,534 --> 00:37:26,995 ♪ You walk into my life one night 604 00:37:27,328 --> 00:37:30,290 ♪ At first, I thought you'd be like all the rest 605 00:37:30,623 --> 00:37:32,917 ♪ Morning comes, you rolling in bed 606 00:37:33,251 --> 00:37:36,254 ♪ Again, an all around pest 607 00:37:36,588 --> 00:37:38,798 ♪ I was all set to cut you into little bitty bits 608 00:37:39,132 --> 00:37:40,300 ♪ And chop and dice and slice and slice 609 00:37:40,633 --> 00:37:41,968 ♪ And drill with your bits 610 00:37:42,302 --> 00:37:44,387 ♪ You turned my life around with your beauty and sense 611 00:37:44,721 --> 00:37:45,972 ♪ And all I did was kiss you once 612 00:37:46,306 --> 00:37:47,307 ♪ And straight to heaven I went 613 00:37:47,640 --> 00:37:48,683 ♪ Said all I did was kiss you once 614 00:37:49,017 --> 00:37:50,143 ♪ And straight to heaven I went 615 00:37:50,477 --> 00:37:52,312 ♪ 'Cause I'm a psycho in love 616 00:37:52,645 --> 00:37:54,189 ♪ I can't handle myself 617 00:37:54,522 --> 00:37:57,150 ♪ Psycho in love, I'm a psycho in love 618 00:37:57,484 --> 00:37:59,527 ♪ Never felt this way about anyone else 619 00:37:59,861 --> 00:38:02,238 ♪ I'm a psycho 620 00:38:02,572 --> 00:38:03,698 ♪ Psycho in love 621 00:38:04,032 --> 00:38:06,242 (peppy synth rock music) 622 00:38:06,576 --> 00:38:08,787 ♪ You could be just another victim so 623 00:38:09,120 --> 00:38:10,789 ♪ When you asked me out, I said sure 624 00:38:12,165 --> 00:38:14,459 ♪ My motto has always been an ounce of prevention 625 00:38:14,793 --> 00:38:17,796 ♪ Is worth a manicure 626 00:38:18,129 --> 00:38:20,173 ♪ I thought you'd end up being just some other guy 627 00:38:20,507 --> 00:38:23,885 ♪ That I could stick my scissors right into your eye 628 00:38:24,219 --> 00:38:26,304 ♪ Or could I need a knife to be firm without the blood 629 00:38:26,638 --> 00:38:27,806 ♪ I love you even though you cuss 630 00:38:28,139 --> 00:38:29,182 ♪ And you look like Elmer Fudd 631 00:38:29,516 --> 00:38:30,391 ♪ I love you even though you cuss 632 00:38:30,725 --> 00:38:32,227 ♪ And you look like Elmer Fudd 633 00:38:32,560 --> 00:38:34,020 ♪ 'Cause I'm a psycho in love 634 00:38:34,354 --> 00:38:35,939 ♪ I can't help myself 635 00:38:36,272 --> 00:38:38,858 ♪ Psycho in love, I'm a psycho in love 636 00:38:39,192 --> 00:38:41,319 ♪ Never felt this way about anyone else 637 00:38:41,653 --> 00:38:43,988 ♪ I'm a psycho 638 00:38:44,322 --> 00:38:46,282 ♪ Psycho in love 639 00:38:46,616 --> 00:38:48,618 ♪ Grapes, we hate 'em, grapes 640 00:38:48,952 --> 00:38:52,038 ♪ We hate 'em purple and green 641 00:38:52,372 --> 00:38:54,457 ♪ Grapes, we hate 'em, grapes 642 00:38:54,791 --> 00:38:58,211 ♪ We hate 'em with or without seeds 643 00:38:58,545 --> 00:39:02,423 (peppy and playful synth rock music) 644 00:39:05,844 --> 00:39:08,054 ♪ I never thought I could be so content 645 00:39:08,388 --> 00:39:11,432 ♪ I'm really kind of glad to know you, Kate 646 00:39:11,766 --> 00:39:13,893 ♪ You know it's all my pleasure, Joe, my dear 647 00:39:14,227 --> 00:39:17,230 ♪ I guess that you can call it fate 648 00:39:17,564 --> 00:39:19,732 ♪ I'm sure I'll kill my girls, be faithful to you 649 00:39:20,066 --> 00:39:23,236 ♪ And I will slice up many a man 650 00:39:23,570 --> 00:39:25,613 ♪ We love each other so, we're just so doggone happy 651 00:39:25,947 --> 00:39:27,073 ♪ We're sick, we're crazed, we're lunatics 652 00:39:27,407 --> 00:39:28,408 ♪ Not meant for society 653 00:39:28,741 --> 00:39:29,909 ♪ Yeah, we're sick, we're crazed, we're lunatics 654 00:39:30,243 --> 00:39:31,411 ♪ Not meant for society 655 00:39:31,744 --> 00:39:33,413 ♪ 'Cause we are psychos in love 656 00:39:33,746 --> 00:39:35,373 ♪ We can't help ourselves 657 00:39:35,707 --> 00:39:38,293 ♪ Psychos in love, we are psychos in love 658 00:39:38,626 --> 00:39:40,587 ♪ Never felt this way about anyone else 659 00:39:40,920 --> 00:39:43,298 ♪ We are psychos 660 00:39:43,631 --> 00:39:44,674 ♪ Psychos in love 661 00:39:45,008 --> 00:39:46,384 ♪ 'Cause we are psychos in love 662 00:39:46,718 --> 00:39:48,386 ♪ We can't help ourselves 663 00:39:48,720 --> 00:39:51,264 ♪ Psychos in love, we are psychos in love 664 00:39:51,598 --> 00:39:53,850 ♪ Never felt this way about anyone else 665 00:39:54,183 --> 00:39:56,436 ♪ We are psychos 666 00:39:56,769 --> 00:39:59,188 ♪ Psychos in love 667 00:39:59,522 --> 00:40:02,108 (playful synthesizer fanfare) 668 00:40:02,442 --> 00:40:04,485 (playful synthesizer) 669 00:40:04,819 --> 00:40:07,530 (drain gurgling) 670 00:40:10,950 --> 00:40:14,329 (plunger thwacking on counter) 671 00:40:14,662 --> 00:40:17,624 (playful synthesizer) 672 00:40:19,709 --> 00:40:22,045 (Herman gasps) 673 00:40:26,090 --> 00:40:28,968 (Herman blowing his nose noisily) 674 00:40:29,302 --> 00:40:30,595 - Hey, I'm don-... 675 00:40:32,013 --> 00:40:33,640 - That was fast. 676 00:40:33,973 --> 00:40:36,392 - [Herman] That was 85 bucks, pal! 677 00:40:36,726 --> 00:40:38,019 - Can't you bill me later? 678 00:40:38,353 --> 00:40:39,437 - Look, this is a one-man operation. 679 00:40:39,771 --> 00:40:41,981 If I sent out bills, I'd never have time to plumb! 680 00:40:42,315 --> 00:40:42,899 (grunting flatulence popping) 681 00:40:43,232 --> 00:40:44,400 - Plumb? 682 00:40:44,734 --> 00:40:48,029 - Check the dictionary, Einstein! 683 00:40:48,363 --> 00:40:51,115 - [Customer] Hey, you wanna beer or a, uh, Pepsi? 684 00:40:51,449 --> 00:40:55,244 - Nah, just gimme the money, I gotta go, you know? 685 00:40:55,578 --> 00:40:58,331 (customer coughing) 686 00:40:59,707 --> 00:41:00,541 - How much? (bills rustling) 687 00:41:00,875 --> 00:41:01,584 - [Herman] 85. 688 00:41:01,918 --> 00:41:04,629 (bills rustling) 689 00:41:09,300 --> 00:41:09,968 Thanks. 690 00:41:11,678 --> 00:41:13,596 - [Customer] Hey, uh, can I get a receipt with that? 691 00:41:13,930 --> 00:41:16,015 - You won't be needing one. 692 00:41:18,559 --> 00:41:22,647 (muffled TV chatter over playful, bouncy electronic music) 693 00:41:36,619 --> 00:41:39,622 (finger crunching) 694 00:41:54,137 --> 00:41:56,514 - What happened to your windshield? 695 00:41:56,848 --> 00:41:58,057 - Nothing. 696 00:41:58,391 --> 00:41:58,933 - Oh. 697 00:42:00,977 --> 00:42:04,147 Joe, let me audition for you, I really need the money. 698 00:42:04,480 --> 00:42:06,107 - But we don't need anymore dancers. 699 00:42:06,441 --> 00:42:08,526 - Don't you at least wanna see my body? 700 00:42:08,860 --> 00:42:09,944 - Your body? 701 00:42:10,278 --> 00:42:11,446 - My naked body. 702 00:42:11,779 --> 00:42:13,406 - All right, all right, go ahead. 703 00:42:13,740 --> 00:42:15,950 - Well, hum something and I'll strip. 704 00:42:16,284 --> 00:42:18,369 - All right, all right, uh. 705 00:42:19,662 --> 00:42:23,499 (Joe humming a tune over playful synthesizer) 706 00:42:33,092 --> 00:42:37,180 (Joe grunting out a tune over playful synthesizer) 707 00:42:41,893 --> 00:42:44,604 (comical boing) 708 00:42:45,772 --> 00:42:46,355 (Joe whistles) 709 00:42:46,689 --> 00:42:47,857 (cymbal crash) 710 00:42:48,191 --> 00:42:49,984 - That was very good. 711 00:42:50,318 --> 00:42:51,569 - Who are you? 712 00:42:51,903 --> 00:42:55,114 - Susan, this is Kate, Kate, Susan. 713 00:42:55,448 --> 00:42:57,325 - Oh, I get it, threesie! 714 00:42:58,367 --> 00:42:59,035 - Uh, no. 715 00:43:00,661 --> 00:43:02,455 - You mean, then, me and her and you're gonna watch? 716 00:43:02,789 --> 00:43:04,165 - That'd be great! 717 00:43:05,958 --> 00:43:07,376 But no. 718 00:43:07,710 --> 00:43:10,171 - You see, Joe's gonna kill you 719 00:43:10,505 --> 00:43:12,256 and then cut you up into little bits. 720 00:43:12,590 --> 00:43:15,259 (knife tinging) 721 00:43:15,593 --> 00:43:16,219 (menacing bass tones) 722 00:43:16,552 --> 00:43:17,887 - You're kidding, right? 723 00:43:18,221 --> 00:43:20,765 (tense and menacing electronic music) 724 00:43:21,099 --> 00:43:24,685 - I'm beat, I'm going up to bed if you guys don't mind. 725 00:43:25,019 --> 00:43:26,479 - Good night, Kate, I'll be, uh, 726 00:43:26,813 --> 00:43:28,940 I'll be up in a little while. 727 00:43:29,273 --> 00:43:30,483 - Nice meeting you. 728 00:43:30,817 --> 00:43:33,111 - Nn-nice meeting, good night. 729 00:43:33,444 --> 00:43:36,405 (tense and menacing synthesizer music) 730 00:43:36,739 --> 00:43:38,366 This is a joke, right? 731 00:43:38,699 --> 00:43:40,535 You're kidding with that knife, aren't you? 732 00:43:40,868 --> 00:43:43,371 This is, like, April Fool's Day, right? 733 00:43:43,704 --> 00:43:44,705 - [Joe] It's July! 734 00:43:47,500 --> 00:43:51,587 (Susan screaming over playful synthesizer music) 735 00:43:53,589 --> 00:43:56,551 Don't point those things at me, they might go off! 736 00:43:56,884 --> 00:44:00,680 (Susan screaming over playful synthesizer music) 737 00:44:01,013 --> 00:44:02,223 You're dead, right? 738 00:44:03,641 --> 00:44:05,977 (playful synthesizer music) 739 00:44:06,310 --> 00:44:09,689 (knife clattering on pan) 740 00:44:13,734 --> 00:44:17,446 (playful synthesizer music) 741 00:44:21,784 --> 00:44:24,412 (Joe slurping) 742 00:44:25,872 --> 00:44:26,622 (knife clattering in pan) 743 00:44:26,956 --> 00:44:27,748 - Morning. 744 00:44:28,082 --> 00:44:28,958 - Good morning! 745 00:44:29,292 --> 00:44:30,710 - You were late last night. 746 00:44:31,043 --> 00:44:33,713 - Well, I got a little carried away. 747 00:44:34,046 --> 00:44:38,009 - (sighs) Great stairway, too bad there's nothing upstairs. 748 00:44:40,720 --> 00:44:41,679 - You noticed. 749 00:44:42,013 --> 00:44:42,972 - So did you. 750 00:44:43,306 --> 00:44:45,558 - C'mon, she makes a great centerpiece! 751 00:44:45,892 --> 00:44:46,475 - Right. 752 00:44:46,809 --> 00:44:48,477 (expressive electronic music) 753 00:44:48,811 --> 00:44:49,729 - Jealous? 754 00:44:50,062 --> 00:44:50,730 - A little. 755 00:44:54,525 --> 00:44:56,402 - But I love you. 756 00:44:56,736 --> 00:44:58,237 - And I love you. 757 00:44:58,571 --> 00:44:59,655 - [Joe] All right. - OK. 758 00:44:59,989 --> 00:45:00,781 - [Joe] OK. 759 00:45:01,115 --> 00:45:04,660 (expressive electronic music) 760 00:45:06,287 --> 00:45:10,041 (patrons chattering over rhythmic electro rock music) 761 00:45:48,371 --> 00:45:49,830 (Joe spits) 762 00:45:50,164 --> 00:45:51,958 - Hey, babe, I've got 50 bucks in my back pocket 763 00:45:52,291 --> 00:45:54,460 that says I'm taking you home tonight. 764 00:45:54,794 --> 00:45:55,670 - It's lying to you. 765 00:45:56,003 --> 00:45:58,714 - Oh, yeah, what'll a hundred get me? 766 00:45:59,048 --> 00:46:00,549 - A handjob in the back room. 767 00:46:00,883 --> 00:46:02,134 - Let's go. 768 00:46:02,468 --> 00:46:03,719 - One. 769 00:46:04,053 --> 00:46:07,807 (patrons chattering over pleasant electro rock music) 770 00:46:10,935 --> 00:46:11,644 - Hi. 771 00:46:11,978 --> 00:46:13,145 - Hi, what brings you here? 772 00:46:13,479 --> 00:46:16,023 - (sighs) I had an idea I wanted to talk over with you. 773 00:46:16,357 --> 00:46:18,192 - Does it have anything to do with grapes? 774 00:46:18,526 --> 00:46:19,193 - What are you, sick? (Joe laughs) 775 00:46:19,527 --> 00:46:20,736 - [Joe] Naturally. 776 00:46:21,070 --> 00:46:24,365 - No, listen, I'm In an adventurous mood. 777 00:46:24,699 --> 00:46:26,659 - Great, I'll bring home some tapioca for the bathtub. 778 00:46:26,993 --> 00:46:27,910 - That's not what I mean. 779 00:46:28,244 --> 00:46:29,412 - [Joe] Well, then, what? 780 00:46:29,745 --> 00:46:31,747 - (sighs) Let's do one together. 781 00:46:32,081 --> 00:46:32,665 - One! 782 00:46:32,999 --> 00:46:33,916 - [Joe] By one, you mean, what-- 783 00:46:34,250 --> 00:46:35,209 - A beer. 784 00:46:35,543 --> 00:46:39,463 (rhythmic and pleasant electro rock music) 785 00:46:40,715 --> 00:46:43,884 (glass rattling on counter) 786 00:46:44,218 --> 00:46:46,095 - By one you mean (mimics flesh ripping)? 787 00:46:46,429 --> 00:46:47,430 - [Kate] Mm-hmm. 788 00:46:47,763 --> 00:46:49,473 - OK, I, I thought you'd never ask! 789 00:46:49,807 --> 00:46:50,308 - One! 790 00:46:50,641 --> 00:46:52,310 - [Joe] When? - Now! 791 00:46:52,643 --> 00:46:54,520 (Joe clears his throat) 792 00:46:54,854 --> 00:46:57,315 (rhythmic and pleasant electro rock music) 793 00:46:57,648 --> 00:46:59,608 (glass rattling on counter) 794 00:46:59,942 --> 00:47:00,818 - [Joe] When? 795 00:47:01,152 --> 00:47:03,487 - You pick her out, bring her home. 796 00:47:03,821 --> 00:47:05,031 I'll be waiting. 797 00:47:05,364 --> 00:47:06,282 - One! 798 00:47:06,615 --> 00:47:07,074 - [Joe] What brought this on all of a sudden? 799 00:47:07,408 --> 00:47:08,784 - I'm thirsty! 800 00:47:09,118 --> 00:47:10,328 (Joe sighs) 801 00:47:10,661 --> 00:47:14,582 (rhythmic and pleasant electro rock music) 802 00:47:14,915 --> 00:47:17,168 (glass rattling on counter) 803 00:47:17,501 --> 00:47:19,128 - [Joe] What brought this on all of a sudden? 804 00:47:19,462 --> 00:47:21,881 - I don't wanna leave you alone with any more Suzans. 805 00:47:22,214 --> 00:47:23,049 - Ah, OK. 806 00:47:23,382 --> 00:47:23,841 - OK? 807 00:47:24,175 --> 00:47:24,800 - OK. 808 00:47:25,134 --> 00:47:25,718 - [Patron] One! 809 00:47:26,052 --> 00:47:26,844 - OK. 810 00:47:30,931 --> 00:47:32,016 (door thuds) 811 00:47:32,350 --> 00:47:36,020 (rhythmic and pleasant electro rock music) 812 00:47:38,773 --> 00:47:40,816 - So, do you guys do this often? 813 00:47:41,150 --> 00:47:43,402 - Well, you know, when the feeling hits. 814 00:47:43,736 --> 00:47:47,323 - [Nikki] (laughs) Yeah, so where is she? 815 00:47:47,656 --> 00:47:48,616 - [Kate] Right here. 816 00:47:48,949 --> 00:47:50,409 - Wow, you look nice! 817 00:47:51,744 --> 00:47:53,829 (gasps) Nikki, this is Kate. 818 00:47:54,163 --> 00:47:56,457 - I've seen you in the bar before! 819 00:47:56,791 --> 00:47:58,376 Oh, if I knew you were into girls, 820 00:47:58,709 --> 00:48:02,588 I woulda been here a lot sooner (clears throat)! 821 00:48:05,966 --> 00:48:07,426 - Why don't we start with a drink? 822 00:48:07,760 --> 00:48:10,763 - I don't need one, why don't we sit down? 823 00:48:11,097 --> 00:48:15,142 Mm, you know, maybe, I don't know, a soft drink? 824 00:48:15,476 --> 00:48:16,352 Do you have any grape juice? 825 00:48:16,685 --> 00:48:17,895 - [Kate And Joe] No! 826 00:48:18,229 --> 00:48:20,231 - Well, then, nothing for me. 827 00:48:20,564 --> 00:48:23,943 I've got everything I need right here. 828 00:48:24,276 --> 00:48:27,613 - Joe, could, could you make mine a double shot of bourbon? 829 00:48:27,947 --> 00:48:29,865 - You don't need that, baby! 830 00:48:31,075 --> 00:48:32,993 I know just how to relax you! 831 00:48:33,327 --> 00:48:35,287 - Joe, do you need a hand? 832 00:48:37,206 --> 00:48:37,998 Thanks. 833 00:48:38,332 --> 00:48:38,958 - [Joe] Sure. 834 00:48:41,001 --> 00:48:42,086 - Let's start. 835 00:48:43,879 --> 00:48:45,798 Joe, how would you like to watch 836 00:48:46,132 --> 00:48:48,592 me and your girlfriend get it on? 837 00:48:50,094 --> 00:48:51,554 - I've got a better idea. 838 00:48:51,887 --> 00:48:52,847 - Yeah, what? 839 00:48:53,180 --> 00:48:54,140 (knife crunching into couch) 840 00:48:54,473 --> 00:48:57,935 (Nikki gasping over menacing synthesizer) 841 00:49:04,024 --> 00:49:05,651 - Why'd you have to tell her I liked women? 842 00:49:05,985 --> 00:49:08,821 - Well, I knew that'd be the only way to get her here. 843 00:49:09,155 --> 00:49:09,864 Are you OK? 844 00:49:10,197 --> 00:49:12,616 - Yeah, I could use another drink though. 845 00:49:12,950 --> 00:49:13,409 - [Joe] Here, I'll get it. 846 00:49:13,742 --> 00:49:14,201 - Thanks. 847 00:49:14,535 --> 00:49:15,953 - [Joe] Sure. 848 00:49:16,287 --> 00:49:17,872 (bottlecap pops) 849 00:49:18,205 --> 00:49:20,624 (liquid bubbling over menacing synthesizer) 850 00:49:20,958 --> 00:49:22,960 (knife creaking) 851 00:49:23,294 --> 00:49:27,256 (tense and menacing electronic music) 852 00:49:29,592 --> 00:49:31,010 (Kate shrieks) 853 00:49:31,343 --> 00:49:32,511 (glass slams on counter) 854 00:49:32,845 --> 00:49:36,807 (tense and menacing electronic music) 855 00:49:38,058 --> 00:49:38,893 (knife crunching through flesh) 856 00:49:39,226 --> 00:49:41,061 (blood splattering) 857 00:49:41,395 --> 00:49:45,357 (tense and menacing electronic music) 858 00:49:46,609 --> 00:49:48,861 (knife thwacks into floor) 859 00:49:49,195 --> 00:49:51,405 (Kate sighs) 860 00:49:51,739 --> 00:49:52,281 - Is she? 861 00:49:53,616 --> 00:49:55,868 - She's either dead or my watch is stopped. 862 00:49:56,202 --> 00:49:57,661 - Where's my drink? 863 00:49:57,995 --> 00:49:59,747 - [Joe] Comin' right up! 864 00:50:00,956 --> 00:50:03,417 (Kate clears her throat) 865 00:50:03,751 --> 00:50:04,460 (Kate laughs) 866 00:50:04,793 --> 00:50:05,961 Sorry, let me help you. 867 00:50:06,295 --> 00:50:06,921 (Joe grunts) 868 00:50:07,254 --> 00:50:07,713 - Thanks. 869 00:50:08,047 --> 00:50:08,881 - [Joe] Sure. 870 00:50:11,008 --> 00:50:12,176 - You know, she's got spunk! 871 00:50:12,510 --> 00:50:13,219 (Joe chuckles) 872 00:50:13,552 --> 00:50:16,096 (liquid bubbling) 873 00:50:18,265 --> 00:50:19,099 (Joe sighs) 874 00:50:19,433 --> 00:50:21,227 (tense and menacing electronic music) 875 00:50:21,560 --> 00:50:22,895 (liquid splashing) 876 00:50:23,229 --> 00:50:26,023 (tense and menacing electronic music) 877 00:50:26,357 --> 00:50:27,441 (pan clanking) 878 00:50:27,775 --> 00:50:29,652 - (scoffs) What was that? 879 00:50:29,985 --> 00:50:31,445 - It was a frying pan. 880 00:50:31,779 --> 00:50:33,906 - [Kate] No, not that, the stuff you threw in her face. 881 00:50:34,240 --> 00:50:34,949 - Oh, that, that was bourbon. 882 00:50:35,282 --> 00:50:36,283 That was the stuff that you drink! 883 00:50:36,617 --> 00:50:37,243 - Oh. 884 00:50:37,576 --> 00:50:38,786 - Now, what were you saying? 885 00:50:39,119 --> 00:50:40,120 - Can I have a drink first? 886 00:50:40,454 --> 00:50:42,498 - Can I have a drink first. 887 00:50:48,420 --> 00:50:51,131 (liquid bubbling) 888 00:50:51,465 --> 00:50:53,759 (Kate sighs) 889 00:50:57,304 --> 00:50:58,097 - Thank you. 890 00:50:58,430 --> 00:50:59,765 - Sure. 891 00:51:00,099 --> 00:51:02,851 (dishwasher whirring) 892 00:51:03,185 --> 00:51:05,980 - Who is she, the Terminator? 893 00:51:06,313 --> 00:51:08,941 - What can I say, strippers have strong constitutions. 894 00:51:09,275 --> 00:51:11,944 - Great, and this was my idea. 895 00:51:12,278 --> 00:51:14,321 - You wanna, uh, chop her up? 896 00:51:15,698 --> 00:51:17,866 - Wanna go to bed? 897 00:51:18,200 --> 00:51:19,076 - [Joe] Well. 898 00:51:19,410 --> 00:51:21,620 - It'll be worth your while. 899 00:51:21,954 --> 00:51:22,413 - [Joe] Oh, will it? (tense synthesizer) 900 00:51:22,746 --> 00:51:23,289 - Mm-hmm. 901 00:51:25,124 --> 00:51:29,628 (Nikki shrieking over menacing synthesizer) 902 00:51:29,962 --> 00:51:31,839 (shotgun cocking) 903 00:51:32,172 --> 00:51:35,134 (shotgun blast roaring) 904 00:51:35,467 --> 00:51:37,636 Let's chop her up now. 905 00:51:37,970 --> 00:51:39,722 - I-I thought you wanted to go to bed! 906 00:51:40,055 --> 00:51:44,560 - I do, I-I think we should chop her up first, though. 907 00:51:44,893 --> 00:51:46,645 - Hey, did you wax the floor today? 908 00:51:46,979 --> 00:51:47,521 - Yeah. 909 00:51:49,023 --> 00:51:50,190 Why? 910 00:51:50,524 --> 00:51:51,692 - Well, look at the way the blood just beads up 911 00:51:52,026 --> 00:51:55,446 in little beadlets or bloodlets (chuckles). 912 00:51:55,779 --> 00:51:58,073 - Can we get this over with? 913 00:51:58,407 --> 00:51:59,033 Please? 914 00:51:59,366 --> 00:52:01,035 - Aw, Kate, what are we doing? 915 00:52:01,368 --> 00:52:02,202 - What do you mean? 916 00:52:02,536 --> 00:52:04,705 - I mean, tss, this is, 917 00:52:05,039 --> 00:52:08,000 (scoffs) all I really want is you! 918 00:52:08,334 --> 00:52:09,209 - And [, you! 919 00:52:09,543 --> 00:52:13,130 - And I, you, meaning all you want is me? 920 00:52:13,464 --> 00:52:15,507 - Yeah, and I, you, get it? 921 00:52:18,093 --> 00:52:19,053 - I think so. 922 00:52:20,304 --> 00:52:22,014 - I don't even enjoy this anymore. 923 00:52:22,348 --> 00:52:24,516 I was only doing it for you. 924 00:52:24,850 --> 00:52:26,352 - Kate, let's just get married, 925 00:52:26,685 --> 00:52:28,395 move to the country, raise a family. 926 00:52:28,729 --> 00:52:32,232 Buy a house, get a mortgage, get heavily into debt. 927 00:52:32,566 --> 00:52:34,026 - Are you asking me to marry you? 928 00:52:34,360 --> 00:52:35,069 -And [, you. 929 00:52:35,402 --> 00:52:36,195 - What? 930 00:52:37,363 --> 00:52:39,490 - Yes, will you marry me? 931 00:52:39,823 --> 00:52:42,576 - (snickers)Of course, I'll marry you. 932 00:52:42,910 --> 00:52:43,952 - You will? 933 00:52:44,286 --> 00:52:44,828 - Yeah! 934 00:52:46,080 --> 00:52:47,122 (Kate giggles) 935 00:52:47,456 --> 00:52:49,041 (pleasant synthesizer) 936 00:52:49,375 --> 00:52:52,127 (Nikki shrieking over unsettling synthesizer) 937 00:52:52,461 --> 00:52:53,754 (shotgun cocking) 938 00:52:54,088 --> 00:52:55,047 (shotgun blast roaring) 939 00:52:55,381 --> 00:52:59,176 (Nikki thuds to the floor) 940 00:52:59,510 --> 00:53:00,260 - I love you, Kate. 941 00:53:00,594 --> 00:53:01,970 - And I love you, Joe. 942 00:53:02,304 --> 00:53:03,764 - Wanna chop her up now? 943 00:53:04,098 --> 00:53:04,890 - Good idea. 944 00:53:05,224 --> 00:53:08,644 (pleasant synthesizer music) 945 00:53:10,604 --> 00:53:11,563 (door thuds) 946 00:53:11,897 --> 00:53:15,234 (playful synthesizer music) 947 00:53:20,572 --> 00:53:23,325 (pounding on door) 948 00:53:29,790 --> 00:53:31,834 - I thought seriously about selling the bar. 949 00:53:32,167 --> 00:53:34,920 I couldn't, but I did marry Kate. 950 00:53:35,254 --> 00:53:36,547 - Do you Moe take-- 951 00:53:36,880 --> 00:53:37,339 - Eh, Joe. 952 00:53:37,673 --> 00:53:38,132 - What's that? 953 00:53:38,465 --> 00:53:39,299 - Joe. 954 00:53:39,633 --> 00:53:42,261 - Right, do you Moe take Faye-- 955 00:53:42,594 --> 00:53:44,012 - Kate. 956 00:53:44,346 --> 00:53:45,013 - Henry. 957 00:53:45,347 --> 00:53:46,306 - Who's Henry? 958 00:53:46,640 --> 00:53:47,099 - What? 959 00:53:47,433 --> 00:53:47,891 - Henry! 960 00:53:48,225 --> 00:53:48,684 - What? 961 00:53:49,017 --> 00:53:50,102 - Oh, that's you! 962 00:53:50,436 --> 00:53:51,729 - Pleased to meet ya. 963 00:53:52,062 --> 00:53:54,773 - Thank you, thank, uh, I'm Joe and this is, uh, Kate. 964 00:53:55,107 --> 00:53:56,066 - I know that! 965 00:53:57,109 --> 00:53:58,235 Do you, John, take-- 966 00:53:58,569 --> 00:53:59,111 - No, Joe. 967 00:54:00,237 --> 00:54:00,904 - Henry. 968 00:54:01,238 --> 00:54:02,239 - Right, I'm Joe. 969 00:54:04,074 --> 00:54:04,658 - Who? 970 00:54:04,992 --> 00:54:05,451 - Joe. 971 00:54:05,784 --> 00:54:06,243 - Joe? 972 00:54:06,577 --> 00:54:07,494 - Right. 973 00:54:07,828 --> 00:54:10,414 - Oh, I see, do you, Joe, take Faye-- 974 00:54:10,748 --> 00:54:11,790 - Kate! 975 00:54:12,124 --> 00:54:13,208 - Henry. 976 00:54:13,542 --> 00:54:14,168 - Joe. 977 00:54:14,501 --> 00:54:15,127 - You're Joe. 978 00:54:15,461 --> 00:54:16,211 - Right. 979 00:54:16,545 --> 00:54:17,004 - Henry. 980 00:54:17,337 --> 00:54:18,338 - Right. 981 00:54:18,672 --> 00:54:19,131 - Kate. 982 00:54:19,465 --> 00:54:20,007 - Right. 983 00:54:21,341 --> 00:54:23,427 - Do you, Joe, take Kate-- 984 00:54:24,511 --> 00:54:26,930 - Faye (chuckles). 985 00:54:27,264 --> 00:54:27,723 - Henry. 986 00:54:28,056 --> 00:54:28,599 - Joe. 987 00:54:30,267 --> 00:54:31,143 - Kate. 988 00:54:31,477 --> 00:54:32,060 - Right! 989 00:54:32,394 --> 00:54:34,104 - I'm sorry, I was only joshing. 990 00:54:34,438 --> 00:54:35,063 - Do you, Josh-- 991 00:54:35,397 --> 00:54:36,899 - No, Joe (laughs), Joe! 992 00:54:37,232 --> 00:54:38,233 - He-Henry. 993 00:54:38,567 --> 00:54:39,777 - Right, Joe, Kate. 994 00:54:41,403 --> 00:54:42,362 - Who's Josh? 995 00:54:45,449 --> 00:54:46,366 (lips smacking) 996 00:54:46,700 --> 00:54:47,701 (lips popping) 997 00:54:48,035 --> 00:54:51,455 (warbling organ rendition of "Wedding March" by Mendelssohn) 998 00:55:03,383 --> 00:55:07,471 (rhythmic and playful electro rock music) 999 00:55:18,482 --> 00:55:22,319 (rice clacking on car over playful synthesizer) 1000 00:55:30,035 --> 00:55:30,911 - For our honeymoon, we visited 1001 00:55:31,245 --> 00:55:33,288 the old slaughterhouses in Chicago. 1002 00:55:33,622 --> 00:55:35,499 It was so romantic. 1003 00:55:35,833 --> 00:55:38,252 Then one night, we visited this oldies bar. 1004 00:55:38,585 --> 00:55:39,920 (Joe cackling) 1005 00:55:40,254 --> 00:55:44,216 (patrons chattering over rhythmic electro rock music) 1006 00:56:41,481 --> 00:56:43,400 We were talking to this girl and, 1007 00:56:43,734 --> 00:56:44,693 well, I don't know how we got on the subject, 1008 00:56:45,027 --> 00:56:47,112 but she said she was a hooker 1009 00:56:47,446 --> 00:56:49,573 and wants to know if we were interested. 1010 00:56:49,907 --> 00:56:51,158 Kate saw my eyes light up, 1011 00:56:51,491 --> 00:56:53,243 so she immediately took control of the conversation 1012 00:56:53,577 --> 00:56:56,288 and told the girl to meet us at our hotel in a few hours. 1013 00:56:56,622 --> 00:56:57,623 (scoffs) It was great! 1014 00:56:57,956 --> 00:56:59,291 Not only was she gorgeous, but I got to live out 1015 00:56:59,625 --> 00:57:02,294 one of my favorite Jack the Ripper fantasies. 1016 00:57:02,628 --> 00:57:04,838 I never killed a hooker before! 1017 00:57:05,172 --> 00:57:09,134 (patrons chattering over rhythmic electro rock music) 1018 00:57:23,273 --> 00:57:25,400 (knocking on door) 1019 00:57:25,734 --> 00:57:26,485 I'll get it. 1020 00:57:29,279 --> 00:57:29,863 (door rattling) 1021 00:57:30,197 --> 00:57:31,740 Hi, come on in! 1022 00:57:32,074 --> 00:57:32,574 - [Hooker] I'm not late, am I? 1023 00:57:32,908 --> 00:57:33,533 - [Joe] No! 1024 00:57:36,119 --> 00:57:36,703 - [Hooker] Hi. 1025 00:57:37,037 --> 00:57:38,288 - Hi! 1026 00:57:38,622 --> 00:57:40,290 - [Hooker] Mind if I take a quick shower first? 1027 00:57:40,624 --> 00:57:42,042 Then I'll join you. 1028 00:57:42,376 --> 00:57:44,878 - Why, are we coming apart (laughs)? 1029 00:57:45,212 --> 00:57:46,588 No, go, go ahead, it's right-- 1030 00:57:46,922 --> 00:57:47,464 - There. 1031 00:57:49,841 --> 00:57:51,551 I'll be out in five. 1032 00:57:54,388 --> 00:57:55,639 - She's all yours. 1033 00:57:55,973 --> 00:57:57,182 - In the shower? 1034 00:57:57,516 --> 00:57:58,433 - Might as well. 1035 00:57:58,767 --> 00:58:01,353 - (gasps) I love doing it in the shower! 1036 00:58:01,687 --> 00:58:04,147 (bag rustling) 1037 00:58:05,357 --> 00:58:08,068 (zipper rattling) 1038 00:58:08,402 --> 00:58:10,904 (knives clattering) 1039 00:58:11,238 --> 00:58:12,531 - You came prepared. 1040 00:58:12,864 --> 00:58:14,491 - [Joe] Well, you know, whenever the feeling hits. 1041 00:58:14,825 --> 00:58:15,450 - Yeah. 1042 00:58:15,784 --> 00:58:17,035 - [Joe] Yeah. (knives tinging) 1043 00:58:17,369 --> 00:58:17,869 I'll be right back. 1044 00:58:18,203 --> 00:58:18,662 - Have fun. 1045 00:58:18,996 --> 00:58:20,163 - [Joe] I shall. 1046 00:58:27,379 --> 00:58:31,466 (shower hissing over relaxed psych rock music) 1047 00:59:15,802 --> 00:59:18,555 (curtain rattling) 1048 00:59:20,182 --> 00:59:23,894 (menacing electronic accent) 1049 00:59:24,227 --> 00:59:26,104 (knife crunching into flesh) 1050 00:59:26,438 --> 00:59:29,107 - When we got home, I got the itch again (snickers). 1051 00:59:29,441 --> 00:59:32,569 What could I say, I couldn't help myself, 1052 00:59:32,903 --> 00:59:34,946 but Joe didn't mind. 1053 00:59:35,280 --> 00:59:37,741 - In fact, I felt the same way. 1054 00:59:44,831 --> 00:59:47,959 - You know, Kate, a man with my popularity 1055 00:59:48,293 --> 00:59:49,753 and wealth has quite a bit to offer 1056 00:59:50,087 --> 00:59:53,465 a young and attractive girl like yourself. 1057 00:59:55,300 --> 00:59:55,967 - Really? 1058 00:59:57,886 --> 01:00:01,973 - You know, Joe, I may not be very smart or nothin', but 1059 01:00:05,268 --> 01:00:06,311 (slap thunking) 1060 01:00:06,645 --> 01:00:10,398 (laughs) I know I could make you happy. 1061 01:00:11,983 --> 01:00:13,401 I like you a lot. 1062 01:00:14,402 --> 01:00:15,570 - Who knows. 1063 01:00:15,904 --> 01:00:18,824 Ted Turner has his eye on me. 1064 01:00:19,157 --> 01:00:20,659 In five years, I could be 1065 01:00:20,992 --> 01:00:24,329 the most popular weatherman in this country. 1066 01:00:25,914 --> 01:00:27,165 - I mean, you're very special, you don't treat me 1067 01:00:27,499 --> 01:00:30,627 like the other guys, like a piece of meat. 1068 01:00:32,003 --> 01:00:33,964 You make me laugh. 1069 01:00:34,297 --> 01:00:35,590 - I'm not a bad looking man, either, 1070 01:00:35,924 --> 01:00:37,926 and, uh, well, girls your age 1071 01:00:39,553 --> 01:00:42,848 usually find weathermen my age, eh, rather sexy. 1072 01:00:43,181 --> 01:00:43,640 (Kate scoffs) 1073 01:00:43,974 --> 01:00:44,891 You know, a turn on. 1074 01:00:45,225 --> 01:00:46,643 - But you only met me tonight! 1075 01:00:46,977 --> 01:00:49,813 - I knew right away that you were the one for me. 1076 01:00:50,147 --> 01:00:52,232 - What did Freud call it? 1077 01:00:52,566 --> 01:00:54,025 - The Oedipus Complex. 1078 01:00:54,359 --> 01:00:56,695 - Ah, yes, I believe you're right. 1079 01:00:57,028 --> 01:00:57,487 - [Kate] Mm. 1080 01:00:57,821 --> 01:00:59,030 - I mean, we could, 1081 01:01:00,532 --> 01:01:03,618 we could have babies in this living room! 1082 01:01:04,828 --> 01:01:06,121 Whatta ya think, huh? 1083 01:01:06,454 --> 01:01:07,581 Do you wanna give it a try? 1084 01:01:07,914 --> 01:01:09,624 - Well, anyway, whatta ya say? 1085 01:01:09,958 --> 01:01:10,667 - Whatta ya say? 1086 01:01:11,001 --> 01:01:12,210 - To what? 1087 01:01:12,544 --> 01:01:13,712 - To what? 1088 01:01:14,045 --> 01:01:14,796 - An affair. 1089 01:01:16,089 --> 01:01:17,716 - To what we've been talking about! 1090 01:01:18,049 --> 01:01:19,342 - With you? 1091 01:01:19,676 --> 01:01:20,343 - And then? 1092 01:01:20,677 --> 01:01:21,845 - Aw, come on, baby! 1093 01:01:22,179 --> 01:01:23,346 I'm hotter than a warm front 1094 01:01:23,680 --> 01:01:25,473 rolling in off the Gulf of Mexico! 1095 01:01:25,807 --> 01:01:27,601 (Kate sighs) 1096 01:01:27,934 --> 01:01:29,269 - Anything you want. 1097 01:01:31,021 --> 01:01:32,355 - Well, come on, whatta ya say? 1098 01:01:32,689 --> 01:01:33,315 - Anything. 1099 01:01:34,691 --> 01:01:35,901 - This is what I say. 1100 01:01:36,234 --> 01:01:40,447 (strikes crunching over tense and menacing synthesizer) 1101 01:01:40,780 --> 01:01:43,408 (blood gurgling) 1102 01:01:43,742 --> 01:01:44,993 - That was a bummer! 1103 01:01:45,327 --> 01:01:46,161 (menacing synthesizer accents) 1104 01:01:46,494 --> 01:01:47,787 - What an asshole! 1105 01:01:48,121 --> 01:01:52,250 (tense and menacing synthesizer) 1106 01:01:52,584 --> 01:01:55,545 (paper rustling) 1107 01:01:55,879 --> 01:01:56,713 - Kate? - Joe? 1108 01:01:57,047 --> 01:01:57,714 - What, no, you go first. 1109 01:01:58,048 --> 01:01:58,757 - You go first. 1110 01:01:59,090 --> 01:02:00,091 - No, what is it? 1111 01:02:01,134 --> 01:02:02,636 - I don't know. 1112 01:02:02,969 --> 01:02:04,763 - C'mon, what's wrong? 1113 01:02:06,765 --> 01:02:10,393 - (sighs) I don't enjoy killing people anymore. 1114 01:02:10,727 --> 01:02:11,853 It's no fun. 1115 01:02:12,187 --> 01:02:14,397 - (scoffs) Tell me about it, I only killed that girl tonight 1116 01:02:14,731 --> 01:02:16,566 so I wouldn't have to talk my way out of a blowjob. 1117 01:02:16,900 --> 01:02:17,734 - What? 1118 01:02:18,068 --> 01:02:19,402 - Well, she was sitting there 1119 01:02:19,736 --> 01:02:21,363 and she took her shirt off and she wanted to blow me. 1120 01:02:21,696 --> 01:02:22,697 - You're a creep! 1121 01:02:23,031 --> 01:02:24,658 - Creep, whatta you talkin' about? 1122 01:02:24,991 --> 01:02:27,077 - So how are her tits? 1123 01:02:27,410 --> 01:02:28,453 - I don't know. 1124 01:02:28,787 --> 01:02:29,955 - (scoffs) Right, you didn't look? 1125 01:02:30,288 --> 01:02:31,164 - Well, of course I looked, I'm a man-- 1126 01:02:31,498 --> 01:02:32,707 - You're an asshole! 1127 01:02:33,041 --> 01:02:34,209 You don't love me. 1128 01:02:34,542 --> 01:02:36,127 - Of course, I love you, what, 1129 01:02:36,461 --> 01:02:38,713 what do you think I'm trying to say? 1130 01:02:39,047 --> 01:02:40,840 - What, that looking at, at some other girl's tits 1131 01:02:41,174 --> 01:02:42,425 made you think of me? 1132 01:02:42,759 --> 01:02:45,887 - (laughs) You're a big ninny! 1133 01:02:46,221 --> 01:02:48,431 - No, you're the ninny, asshole! 1134 01:02:48,765 --> 01:02:49,891 So how was her blowjob? 1135 01:02:50,225 --> 01:02:51,226 - I didn't get a blowjob. 1136 01:02:51,559 --> 01:02:52,602 - [Kate] Mm. 1137 01:02:52,936 --> 01:02:54,354 - Look, all I did was kill her and she died. 1138 01:02:54,688 --> 01:02:55,814 I didn't enjoy it. 1139 01:02:56,147 --> 01:02:57,274 - Yeah. 1140 01:02:57,607 --> 01:02:58,858 - No, really, I mean, usually , 1, I love the feeling 1141 01:02:59,192 --> 01:03:00,568 of taking a knife in my hand 1142 01:03:00,902 --> 01:03:03,697 and running it across her neck and slicing her neck open 1143 01:03:04,030 --> 01:03:05,740 and the blood just comes out and she dies, 1144 01:03:06,074 --> 01:03:08,910 but tonight, nothing, I didn't, 1145 01:03:09,244 --> 01:03:10,954 I don't know, it just wasn't right. 1146 01:03:11,288 --> 01:03:13,164 - What are we doing? 1147 01:03:13,498 --> 01:03:14,708 - What do you mean? 1148 01:03:15,041 --> 01:03:18,712 - Well, we kill people because it was fun, 1149 01:03:19,045 --> 01:03:21,631 but, like, it's not fun anymore. 1150 01:03:24,009 --> 01:03:25,427 - Then, why are we still doing it? 1151 01:03:25,760 --> 01:03:26,303 - Exactly. 1152 01:03:28,054 --> 01:03:31,433 - (sighs) You know, that's what I've been thinkin'. 1153 01:03:31,766 --> 01:03:34,811 - The happiest is being with you. 1154 01:03:35,145 --> 01:03:35,895 -And [, you. 1155 01:03:36,229 --> 01:03:38,231 (both laugh) 1156 01:03:39,983 --> 01:03:42,527 - So what does this mean exactly? 1157 01:03:43,903 --> 01:03:44,821 - Well, it could mean that, as of right now, 1158 01:03:45,155 --> 01:03:46,906 we're ex-psycho Killers. 1159 01:03:48,658 --> 01:03:49,868 - Do you think we could do it? 1160 01:03:50,201 --> 01:03:52,037 - Aw, sure, I think so. 1161 01:03:52,370 --> 01:03:52,829 - Yeah? 1162 01:03:53,163 --> 01:03:54,205 - Yeah. 1163 01:03:54,539 --> 01:03:55,081 - Hmm. 1164 01:03:57,083 --> 01:04:00,045 What can we do for kicks now? 1165 01:04:00,378 --> 01:04:02,422 - Well, I can think of about 35 things, 1166 01:04:02,756 --> 01:04:04,382 36 if you wanna count missionary. 1167 01:04:04,716 --> 01:04:08,136 - (chuckles) Besides those. 1168 01:04:08,470 --> 01:04:10,513 - What would be number 377? 1169 01:04:10,847 --> 01:04:12,057 We can always get a VCR. 1170 01:04:12,390 --> 01:04:13,350 - A vicker? 1171 01:04:13,683 --> 01:04:13,933 - If you spell it that way, yeah. 1172 01:04:14,267 --> 01:04:16,561 (Kate giggles) 1173 01:04:16,895 --> 01:04:19,814 - Yeah, (gasps) we could watch all the Friday the 13 movies! 1174 01:04:20,148 --> 01:04:21,358 (gasps) I love Jason! 1175 01:04:21,691 --> 01:04:22,609 - Yeah, yeah, yeah, yeah! 1176 01:04:22,942 --> 01:04:24,194 "Cause (scoffs), yeah, I like him myself. 1177 01:04:24,527 --> 01:04:26,863 You know, I, I, I cried at the end of Part IV when he dies. 1178 01:04:27,197 --> 01:04:28,865 - Did you, ah, I was depressed for weeks. 1179 01:04:29,199 --> 01:04:30,742 Oh, God, it was so terrible. - This is, this is, 1180 01:04:31,076 --> 01:04:32,160 - This is a great idea, you know, 1181 01:04:32,494 --> 01:04:33,870 because we can actually get off 1182 01:04:34,204 --> 01:04:35,580 on watching other people Kill. 1183 01:04:35,914 --> 01:04:37,624 - It's a lot less messy, too. - Wow! 1184 01:04:37,957 --> 01:04:40,293 - Yeah, but messy things can be fun. 1185 01:04:40,627 --> 01:04:41,795 - What do you mean? 1186 01:04:42,128 --> 01:04:43,505 - Let me show you. 1187 01:04:43,838 --> 01:04:46,091 (Kate giggles) 1188 01:04:48,593 --> 01:04:52,222 (muffled TV chatter) 1189 01:04:52,555 --> 01:04:55,308 - OK, that's Friday the 13th, 1190 01:04:55,642 --> 01:04:57,852 Friday the 13th Part II, 1191 01:04:58,186 --> 01:04:59,813 Friday the 13th Part Ill, 1192 01:05:00,146 --> 01:05:01,981 Friday the 13th Part IV, 1193 01:05:02,315 --> 01:05:04,484 and Friday the 13th Part V. 1194 01:05:04,818 --> 01:05:05,944 That's Halloween I, 1195 01:05:06,277 --> 01:05:08,905 Halloween II, and Halloween III. 1196 01:05:09,239 --> 01:05:11,783 That's Death Wish I and Death Wish Ill. 1197 01:05:12,117 --> 01:05:13,118 That's Dawn of the Dead. 1198 01:05:13,451 --> 01:05:14,452 That's Night of the Living Dead. 1199 01:05:14,786 --> 01:05:15,745 - Don't forget Day of the Dead. 1200 01:05:16,079 --> 01:05:17,914 - Yeah, I was just getting to that. 1201 01:05:18,248 --> 01:05:19,958 Day of the Day, I mean Day of the Dead. 1202 01:05:20,291 --> 01:05:22,627 That's Psycho I and Psycho II. 1203 01:05:22,961 --> 01:05:23,962 - Wow! 1204 01:05:24,295 --> 01:05:26,756 - Right, that's Deadly Eyes, 1205 01:05:27,090 --> 01:05:29,300 Deadly Strangers, and Deadly Blessings. 1206 01:05:29,634 --> 01:05:33,805 That's I Eat Your Skin, that's I Spit on Your Grave. 1207 01:05:34,139 --> 01:05:35,807 The Debbi Reynolds Workout Tape, 1208 01:05:36,141 --> 01:05:37,934 that's the House of Seven Corpses, 1209 01:05:38,268 --> 01:05:41,312 The House That Jack Built, and The House on Sorority Row. 1210 01:05:41,646 --> 01:05:43,982 I have gotta find another job! (cassettes rattling) 1211 01:05:44,315 --> 01:05:46,693 - Can I have one of these? 1212 01:05:47,026 --> 01:05:51,030 Please? (muffled chatter on TV) 1213 01:05:51,364 --> 01:05:54,117 (cassette rattling) 1214 01:05:55,618 --> 01:05:56,786 Wow, look! 1215 01:05:57,120 --> 01:05:58,288 If you hold this up to the light, 1216 01:05:58,621 --> 01:05:59,914 you can see little pictures! 1217 01:06:00,248 --> 01:06:01,040 - Just like film? 1218 01:06:01,374 --> 01:06:02,292 - Just like film! 1219 01:06:02,625 --> 01:06:03,251 - Aw, neat! 1220 01:06:04,461 --> 01:06:05,795 - There's Charles Bronson! 1221 01:06:06,129 --> 01:06:08,465 - Wow (scoffs)! 1222 01:06:09,466 --> 01:06:10,049 Joe? 1223 01:06:10,383 --> 01:06:10,842 - What? 1224 01:06:11,176 --> 01:06:11,926 - I'm so happy! 1225 01:06:12,260 --> 01:06:13,011 - Yeah, I think, - Great! 1226 01:06:13,344 --> 01:06:14,179 - I think we made the right choice! 1227 01:06:14,512 --> 01:06:16,014 - Yeah, I think so. (Joe gasps) 1228 01:06:16,347 --> 01:06:18,766 You know, whoever thought a VCR could be more fun 1229 01:06:19,100 --> 01:06:22,228 than, than poking someone in the eye with cuticle scissors! 1230 01:06:22,562 --> 01:06:25,148 - Or, or, or slitting their throat with a, a carving knife! 1231 01:06:25,482 --> 01:06:26,649 - Yeah, exactly. 1232 01:06:27,901 --> 01:06:29,402 - Oh, look, Sissy Spacek! 1233 01:06:29,736 --> 01:06:31,571 - Ah (gasps)! 1234 01:06:31,905 --> 01:06:35,450 - Phew, I'll tell ya, leave it to the Japanese. 1235 01:06:35,783 --> 01:06:37,285 - Ya gotta hand it to 'em. 1236 01:06:37,619 --> 01:06:39,370 - Wow. (cassette rattling) 1237 01:06:39,704 --> 01:06:40,413 - Let me see. 1238 01:06:40,747 --> 01:06:41,789 - Wow! (cassette rattling) 1239 01:06:42,123 --> 01:06:42,749 It's all like that, whoops! 1240 01:06:43,082 --> 01:06:44,959 - Whoops, uh-oh (laughs)! 1241 01:06:45,293 --> 01:06:48,296 - Everything was wonderful, don't you agree? 1242 01:06:48,630 --> 01:06:49,172 - Yep. 1243 01:06:52,300 --> 01:06:54,469 - Sure, but you can always send her flowers. 1244 01:06:54,802 --> 01:06:56,095 (Man in Gi speaking in foreign language) 1245 01:06:56,429 --> 01:06:58,348 Oh, she's allergic to flowers. 1246 01:06:58,681 --> 01:07:00,183 How about a nice box of candy? (Man in Gi sighs) 1247 01:07:00,517 --> 01:07:01,601 (Man in Gi speaking foreign language) 1248 01:07:01,935 --> 01:07:03,478 Too bad, eyes can be deceiving. 1249 01:07:03,811 --> 01:07:05,480 - One, what's the problem. 1250 01:07:05,813 --> 01:07:06,856 (Man in Gi speaking foreign language) 1251 01:07:07,190 --> 01:07:08,024 Why don't you send her some flowers? 1252 01:07:08,358 --> 01:07:09,734 (Man in Gi speaking foreign language) 1253 01:07:10,068 --> 01:07:11,027 Well, then, send her a box of candy! 1254 01:07:11,361 --> 01:07:13,738 (Man in Gi speaking foreign language) 1255 01:07:14,072 --> 01:07:14,614 - One. 1256 01:07:19,160 --> 01:07:20,203 What's the matter? 1257 01:07:20,537 --> 01:07:22,497 (Man in Gi speaking foreign language) 1258 01:07:22,830 --> 01:07:24,165 Have you tried a bouquet of flowers? 1259 01:07:24,499 --> 01:07:26,042 (Man in Gi speaking foreign language) 1260 01:07:26,376 --> 01:07:27,085 How 'bout a box of candy? 1261 01:07:27,418 --> 01:07:28,962 (Man in Gi speaking foreign language) 1262 01:07:29,295 --> 01:07:30,255 - Well, did you ever think about 1263 01:07:30,588 --> 01:07:32,173 maybe buying her some investment property? 1264 01:07:32,507 --> 01:07:34,092 - Yeah, it'll give her a break on her taxes, 1265 01:07:34,425 --> 01:07:35,510 and a nice bump on the arm. 1266 01:07:35,843 --> 01:07:38,638 (Man in Gi speaking foreign language) 1267 01:07:38,972 --> 01:07:42,141 - Sure, but I think a six-unit would be big enough. 1268 01:07:42,475 --> 01:07:43,935 (Man in Gi speaking foreign language) 1269 01:07:44,269 --> 01:07:46,938 - I got a shopping plaza I wanna unload. 1270 01:07:47,272 --> 01:07:48,481 (Man in Gi shouting in foreign language) 1271 01:07:48,815 --> 01:07:51,109 (all laughing) 1272 01:07:51,442 --> 01:07:54,529 - Wouldn't you just kill for subtitles? 1273 01:07:57,282 --> 01:08:01,286 I hired a new dancer, business was, well as good as usual. 1274 01:08:03,246 --> 01:08:04,914 - I haven't always been a dancer, you know. 1275 01:08:05,248 --> 01:08:08,167 I was once very unhappy, my karma was all screwed up. 1276 01:08:08,501 --> 01:08:11,045 I had given serious thought to killing myself. 1277 01:08:11,379 --> 01:08:13,131 I mean, life was so fucking boring, 1278 01:08:13,464 --> 01:08:15,008 nothing, nothing ever happened to me, 1279 01:08:15,341 --> 01:08:17,468 and it got the point where I wanted to end it all 1280 01:08:17,802 --> 01:08:18,928 or have somebody end it for me. 1281 01:08:19,262 --> 01:08:20,638 I used to walk in the woods at night 1282 01:08:20,972 --> 01:08:24,726 waiting to be attacked but nothing, I mean, I was in a rut! 1283 01:08:25,059 --> 01:08:25,893 Have you ever done yoga? 1284 01:08:26,227 --> 01:08:27,103 - I'm a Catholic. 1285 01:08:27,437 --> 01:08:28,104 - I do it every morning, you should do it, 1286 01:08:28,438 --> 01:08:29,480 you'd feel better! 1287 01:08:29,814 --> 01:08:31,566 Actually, it was the yoga and this job that saved me! 1288 01:08:31,899 --> 01:08:33,610 Actually, this job is one of the best things 1289 01:08:33,943 --> 01:08:35,236 that ever happened to me. 1290 01:08:35,570 --> 01:08:37,447 Joe, the owner, he IS such a sweetie! 1291 01:08:37,780 --> 01:08:39,073 We went out once, it didn't work out, 1292 01:08:39,407 --> 01:08:40,700 but he still gave me this job. 1293 01:08:41,034 --> 01:08:41,993 You know, he is not the type of guy 1294 01:08:42,327 --> 01:08:43,369 that treats a girl like a piece of meat 1295 01:08:43,703 --> 01:08:45,121 just to cut up and throw away. 1296 01:08:45,455 --> 01:08:49,417 (muffled chatter over rhythmic electro rock music) 1297 01:09:45,932 --> 01:09:47,684 - Life couldn't have been better! 1298 01:09:48,017 --> 01:09:49,185 - Except for this problem 1299 01:09:49,519 --> 01:09:52,146 we kept having with our kitchen sink. 1300 01:10:03,783 --> 01:10:05,159 - When's the plumber coming? 1301 01:10:05,493 --> 01:10:06,828 - When is the plumber coming? 1302 01:10:07,161 --> 01:10:07,745 - Didn't you call one? 1303 01:10:08,079 --> 01:10:08,830 - Didn't you call one? 1304 01:10:09,163 --> 01:10:09,664 - I thought you said you were! 1305 01:10:09,997 --> 01:10:11,165 - I thought you said you were! 1306 01:10:11,499 --> 01:10:11,958 - Really? 1307 01:10:12,291 --> 01:10:13,251 - Really! 1308 01:10:13,584 --> 01:10:15,461 - [Both] Hello, is anybody there! 1309 01:10:15,795 --> 01:10:16,504 - Woo woo woo woo! 1310 01:10:16,838 --> 01:10:17,547 - Woo woo woo woo! 1311 01:10:17,880 --> 01:10:19,382 - Toy boat, toy boat, toy boat! 1312 01:10:19,716 --> 01:10:20,299 - What the fuck! 1313 01:10:20,633 --> 01:10:21,300 - Toy boat, toy boat, toy boat! 1314 01:10:21,634 --> 01:10:22,468 - What are you doing? 1315 01:10:22,802 --> 01:10:25,221 - Say it! Toy boat, you need, say it! 1316 01:10:26,305 --> 01:10:27,473 - Toy boat, toy boat! 1317 01:10:27,807 --> 01:10:29,642 - Thank you, thank you, say you need to be heard. 1318 01:10:29,976 --> 01:10:30,727 Say it. - No! 1319 01:10:31,060 --> 01:10:31,978 - Come on, say it! - No! 1320 01:10:32,311 --> 01:10:33,187 - Say it, say it! (Kate laughs) 1321 01:10:33,521 --> 01:10:35,940 - I'm goin' home (laughs). 1322 01:10:36,274 --> 01:10:37,024 Bye. - Say it! 1323 01:10:37,358 --> 01:10:38,901 - No, unique, yee yee! - Say it! 1324 01:10:39,235 --> 01:10:41,946 - Nevermind. (Kate laughs) 1325 01:10:42,280 --> 01:10:44,824 (knife thwacking) 1326 01:10:46,242 --> 01:10:48,828 (phone clacking) 1327 01:10:55,293 --> 01:10:57,378 Hello, yes, I'm having problems 1328 01:10:57,712 --> 01:11:00,631 with the drain in my kitchen sink. 1329 01:11:00,965 --> 01:11:03,050 Mm-hmm, it's, um, it's clogged, 1330 01:11:03,384 --> 01:11:06,429 I need someone to come over and unclog it. 1331 01:11:06,763 --> 01:11:08,806 Yeah, could you send someone over? 1332 01:11:09,140 --> 01:11:12,810 Well, whatta you mean, you don't make house calls? 1333 01:11:13,144 --> 01:11:16,773 (sighs) That's the stupidest thing I've ever heard! 1334 01:11:17,106 --> 01:11:18,983 Yeah, well, well you, too! 1335 01:11:19,317 --> 01:11:20,234 (phone slams on cradle) 1336 01:11:20,568 --> 01:11:21,194 (scoffs) He wanted me to bring in 1337 01:11:21,527 --> 01:11:23,821 at three o'clock on Thursday! 1338 01:11:25,907 --> 01:11:27,074 - What about, what about this guy? 1339 01:11:27,408 --> 01:11:29,535 It says here he makes house calls. 1340 01:11:29,869 --> 01:11:31,996 - Oh, Bill Whitehead at Acne. 1341 01:11:32,330 --> 01:11:33,164 Yeah, lemme give him a call. 1342 01:11:33,498 --> 01:11:36,209 (phone clacking) 1343 01:11:39,587 --> 01:11:40,671 Must be a big business. 1344 01:11:41,005 --> 01:11:41,506 - Yeah. 1345 01:11:41,839 --> 01:11:44,300 (phone clacking) 1346 01:11:46,594 --> 01:11:50,681 - Yeah, you're right, this is the end of the scene. 1347 01:11:53,643 --> 01:11:56,562 (keys rattling) 1348 01:11:56,896 --> 01:11:59,482 (keys jingling) 1349 01:12:01,526 --> 01:12:03,402 (door creaking) 1350 01:12:03,736 --> 01:12:05,404 (tense and menacing synthesizer) 1351 01:12:05,738 --> 01:12:06,280 Kate? 1352 01:12:08,449 --> 01:12:10,284 (tense and menacing synthesizer) 1353 01:12:10,618 --> 01:12:11,410 Kate? 1354 01:12:13,412 --> 01:12:17,416 (tense and menacing synthesizer) 1355 01:12:18,751 --> 01:12:19,418 Kate? 1356 01:12:20,920 --> 01:12:21,587 Kate? 1357 01:12:23,631 --> 01:12:24,799 Kate! 1358 01:12:25,132 --> 01:12:28,970 (tense and menacing synthesizer) 1359 01:12:30,930 --> 01:12:31,597 Kate? 1360 01:12:34,851 --> 01:12:35,810 Kate! 1361 01:12:36,143 --> 01:12:40,022 (tense and menacing synthesizer) 1362 01:12:42,567 --> 01:12:45,736 (phone clacking over tense, menacing synthesizer) 1363 01:12:46,070 --> 01:12:47,363 (Jarring electronic accent) 1364 01:12:47,697 --> 01:12:48,406 Don't do that, what are you tryin' to do, 1365 01:12:48,739 --> 01:12:51,284 give me a heart attack, I oughta strangle you! 1366 01:12:51,617 --> 01:12:52,577 - I thought you gave that up! 1367 01:12:52,910 --> 01:12:53,619 - Gave it up, sure, I come home 1368 01:12:53,953 --> 01:12:55,162 and the door's unlocked. 1369 01:12:55,496 --> 01:12:56,956 The door's un-, there's crazy people out there, 1370 01:12:57,290 --> 01:12:58,457 you know what I'm saying? 1371 01:12:58,791 --> 01:12:59,792 Didn't your mother ever tell you when you were a kid 1372 01:13:00,126 --> 01:13:01,168 to lock the door, just lock it so people-- 1373 01:13:01,502 --> 01:13:03,087 - Will you calm down? 1374 01:13:03,421 --> 01:13:04,755 I was just getting this from the garage. 1375 01:13:05,089 --> 01:13:05,882 - Well, what happened to the plumber? 1376 01:13:06,215 --> 01:13:06,757 - He died. 1377 01:13:07,091 --> 01:13:08,259 - He dah, what?-what? 1378 01:13:08,593 --> 01:13:09,135 - He died! 1379 01:13:10,511 --> 01:13:12,430 He didn't show up, so I called the service, 1380 01:13:12,763 --> 01:13:14,807 and they told me he died, OK? 1381 01:13:16,017 --> 01:13:17,560 - So he, he's not coming? 1382 01:13:17,894 --> 01:13:19,312 - (scoffs) Of course, he's not coming! 1383 01:13:19,645 --> 01:13:20,396 What are you, stupid? 1384 01:13:20,730 --> 01:13:21,772 - What are you, brain dead? 1385 01:13:22,106 --> 01:13:22,857 - Just leave me alone, OK? - Leave you! 1386 01:13:23,190 --> 01:13:24,567 - Just, thank you. 1387 01:13:26,485 --> 01:13:27,486 - [Joe] Good luck. 1388 01:13:27,820 --> 01:13:28,404 - Yeah. 1389 01:13:28,738 --> 01:13:29,989 (Joe grunts mockingly) 1390 01:13:30,323 --> 01:13:32,867 (water splashing) 1391 01:13:36,120 --> 01:13:38,915 (plunger squishing) 1392 01:13:39,248 --> 01:13:40,416 Such an asshole! 1393 01:13:41,709 --> 01:13:45,504 (water splashing over plunger thudding) 1394 01:13:46,714 --> 01:13:49,508 (paper rustling) 1395 01:13:49,842 --> 01:13:51,761 - Great, now I'm a criminal! 1396 01:13:53,387 --> 01:13:56,724 (Kate sighs heavily) 1397 01:13:57,058 --> 01:13:58,684 (plunger thudding) 1398 01:13:59,018 --> 01:14:01,479 (water splashing) 1399 01:14:05,358 --> 01:14:08,444 (plunger squishing) 1400 01:14:08,778 --> 01:14:10,780 (Kate sighs) 1401 01:14:16,494 --> 01:14:18,120 - Let's get another plumber. (Joe laughs) 1402 01:14:18,454 --> 01:14:18,955 (Kate laughs mockingly) 1403 01:14:19,288 --> 01:14:20,915 - I got him right here. 1404 01:14:21,999 --> 01:14:25,461 (playful synthesizer music) 1405 01:14:34,220 --> 01:14:35,554 (blood splattering) 1406 01:14:35,888 --> 01:14:36,430 - Oh boy! 1407 01:14:39,392 --> 01:14:43,479 (Herman moaning passionately over playful synthesizer) 1408 01:14:51,487 --> 01:14:52,613 More, more, more! 1409 01:14:54,991 --> 01:14:56,325 - [Joe] Have you found the problem yet? 1410 01:14:56,659 --> 01:14:58,452 (plunger thwacking) 1411 01:14:58,786 --> 01:15:00,287 - Yes, I think I have. 1412 01:15:03,791 --> 01:15:04,500 - [Joe] Oh. 1413 01:15:04,834 --> 01:15:06,460 - Hi, is the drain all fixed? - Hi. 1414 01:15:06,794 --> 01:15:07,503 - Not exactly. 1415 01:15:07,837 --> 01:15:09,630 - What do you mean, not exactly-- 1416 01:15:10,631 --> 01:15:12,008 Oh. 1417 01:15:12,341 --> 01:15:14,593 - Is that all you have to say, oh? 1418 01:15:14,927 --> 01:15:17,680 - I guess we have to come out of retirement. 1419 01:15:18,014 --> 01:15:19,181 - What does that mean? 1420 01:15:19,515 --> 01:15:22,351 - We're gonna have to kill you. 1421 01:15:22,685 --> 01:15:23,686 (knife tinging) 1422 01:15:24,020 --> 01:15:25,563 - [Herman] Hold on just a minute! 1423 01:15:25,896 --> 01:15:27,773 - [Joe] This isn't gonna hurt at all. 1424 01:15:28,107 --> 01:15:28,858 - [Kate] Joe? 1425 01:15:29,191 --> 01:15:29,650 - [Joe] What? 1426 01:15:29,984 --> 01:15:30,526 (Kate sighs) 1427 01:15:30,860 --> 01:15:31,861 Oh! 1428 01:15:32,194 --> 01:15:34,030 - [Herman] Is that all you have to say, oh? 1429 01:15:34,363 --> 01:15:35,281 - Do you repeat yourself a lot? 1430 01:15:35,614 --> 01:15:36,532 - [Herman] Not usually. 1431 01:15:36,866 --> 01:15:38,159 - Oh. 1432 01:15:38,492 --> 01:15:40,369 Um, are you gonnna shoot us? (knife tinging) 1433 01:15:40,703 --> 01:15:41,620 - [Herman] Not necessarily. 1434 01:15:41,954 --> 01:15:42,538 - Meaning? 1435 01:15:42,872 --> 01:15:43,706 - Will you let me finish? 1436 01:15:44,040 --> 01:15:46,125 - (scoffs) Go ahead. 1437 01:15:46,459 --> 01:15:47,793 - I want the bodies! 1438 01:15:49,503 --> 01:15:50,504 - [Joe] I beg your pardon? 1439 01:15:50,838 --> 01:15:51,881 - Don't play innocent with me. 1440 01:15:52,214 --> 01:15:53,132 - All right, let me rephrase that. 1441 01:15:53,466 --> 01:15:55,051 - Don't bother, look, I want the bodies 1442 01:15:55,384 --> 01:15:56,802 that the parts like those came from. 1443 01:15:57,136 --> 01:15:59,930 - If you don't mind me asking, what for? 1444 01:16:00,264 --> 01:16:02,808 - (laughs) To eat. 1445 01:16:04,393 --> 01:16:06,228 (both groaning) 1446 01:16:06,562 --> 01:16:07,521 - Gross! 1447 01:16:07,855 --> 01:16:08,773 - Oh, well, I suppose chopping 'em up into little bits 1448 01:16:09,106 --> 01:16:11,025 and throwing them down the drain isn't? 1449 01:16:11,358 --> 01:16:12,109 - Well, no, not really. 1450 01:16:12,443 --> 01:16:14,070 - At least we don't eat them. 1451 01:16:14,403 --> 01:16:16,030 - (scoffs) I was planning on eating both of you. 1452 01:16:16,363 --> 01:16:18,324 - Doesn't anybody fuck anymore? 1453 01:16:18,657 --> 01:16:21,118 - Yeah, but I'm not gonna eat you. 1454 01:16:21,452 --> 01:16:23,329 Instead, I-I can use you. 1455 01:16:24,789 --> 01:16:27,708 - In what way, she asks knowingly. 1456 01:16:28,793 --> 01:16:31,504 - I want the bodies of all your future victims, 1457 01:16:31,837 --> 01:16:32,922 nice and fresh. 1458 01:16:34,757 --> 01:16:35,966 - Oh, really? 1459 01:16:36,300 --> 01:16:37,551 - Business has been a little down lately. 1460 01:16:37,885 --> 01:16:40,679 I usually eat my customers, but hey, you know. 1461 01:16:41,013 --> 01:16:43,599 - Well, you probably don't get very good word-of-mouth then. 1462 01:16:43,933 --> 01:16:46,811 - No, it's a problem, but now I've found you. 1463 01:16:47,144 --> 01:16:47,770 - I didn't know we were lost. 1464 01:16:48,104 --> 01:16:50,606 (all laughing) 1465 01:16:52,191 --> 01:16:55,778 Uh, so, what if we say no to your proposal? 1466 01:16:56,779 --> 01:16:57,988 - I'll tell the police. 1467 01:16:58,322 --> 01:16:59,281 - Yeah, sure, sure, sure. 1468 01:16:59,615 --> 01:17:00,783 You're gonna tell the police that, uh, 1469 01:17:01,117 --> 01:17:04,120 we wouldn't give you the bodies of our victims? 1470 01:17:04,453 --> 01:17:05,204 - Well, yeah, that and the fact 1471 01:17:05,538 --> 01:17:07,331 that you tell really bad jokes. 1472 01:17:07,665 --> 01:17:11,544 - Joe, we can get in a lot of trouble for telling bad jokes. 1473 01:17:11,877 --> 01:17:12,586 (Joe scoffs) 1474 01:17:12,920 --> 01:17:13,462 We can! 1475 01:17:14,839 --> 01:17:18,259 - What, what if, what if, uh, what if the police ask you 1476 01:17:18,592 --> 01:17:21,554 what you're gonna do with the bodies, Herm? 1477 01:17:21,887 --> 01:17:23,681 -I'll tell 'em I was gonna eat them! 1478 01:17:24,014 --> 01:17:25,432 - Oh, that makes a lotta sense. 1479 01:17:25,766 --> 01:17:26,350 - Perfect sense. 1480 01:17:26,684 --> 01:17:28,561 - So, great, is it a deal? 1481 01:17:28,894 --> 01:17:30,271 - We've retired. 1482 01:17:30,604 --> 01:17:31,605 - [Herman] What? 1483 01:17:31,939 --> 01:17:32,648 - We don't slash anymore. 1484 01:17:32,982 --> 01:17:34,567 - It just isn't fun. 1485 01:17:34,900 --> 01:17:38,404 - Come on, don't you miss it just a little? 1486 01:17:38,737 --> 01:17:39,738 The feeling of the knife (hands cracking) 1487 01:17:40,072 --> 01:17:43,826 As it pounds into the flesh, the smell of blood? 1488 01:17:44,952 --> 01:17:46,579 The struggle? 1489 01:17:46,912 --> 01:17:47,746 Rigor mortis? 1490 01:17:49,206 --> 01:17:50,624 - [Both] No. 1491 01:17:50,958 --> 01:17:52,251 - Then I'm just gonna have to shoot you. 1492 01:17:52,585 --> 01:17:53,669 - And then eat us? 1493 01:17:54,003 --> 01:17:55,337 - Yeah, I was planning on broiling you up 1494 01:17:55,671 --> 01:17:58,507 and garnishing you with this special grape sauce I make. 1495 01:17:58,841 --> 01:18:01,343 - Grape sauce, grape sauce? (menacing synthesizer) 1496 01:18:01,677 --> 01:18:03,470 - Somethin' wrong with grape sauce? 1497 01:18:03,804 --> 01:18:04,388 - Grape sauce? 1498 01:18:04,722 --> 01:18:06,098 - You've got a lot of nerve! 1499 01:18:06,432 --> 01:18:07,558 - Could you fill me in on the problem here? 1500 01:18:07,892 --> 01:18:08,601 - We hate grapes! 1501 01:18:08,934 --> 01:18:09,768 - We loathe grapes! 1502 01:18:10,102 --> 01:18:11,645 - [Both] All kinds of grapes! 1503 01:18:11,979 --> 01:18:13,689 - We hate purple grapes, we hate green grapes! 1504 01:18:14,023 --> 01:18:16,650 - We hate grapes with seeds, we hate grapes without seeds! 1505 01:18:16,984 --> 01:18:18,485 - We hate them peeled and not peeled! 1506 01:18:18,819 --> 01:18:20,321 - We hate them in bunches, one at a time, 1507 01:18:20,654 --> 01:18:24,200 or in small groups of twos and threes! 1508 01:18:24,533 --> 01:18:26,410 - We fucking hate grapes! 1509 01:18:28,871 --> 01:18:29,538 - Oh. 1510 01:18:31,165 --> 01:18:33,083 You know, you guys are really sick! 1511 01:18:33,417 --> 01:18:34,710 - We, we're sick? 1512 01:18:35,044 --> 01:18:37,588 We're sick, here's a man, standing here before me, 1513 01:18:37,922 --> 01:18:39,506 who likes grapes calling us sick! 1514 01:18:39,840 --> 01:18:41,050 - Oh, God, there is no justice. 1515 01:18:41,383 --> 01:18:42,259 - None at all. 1516 01:18:42,593 --> 01:18:43,928 - Look, I'm just gonna shoot you 1517 01:18:44,261 --> 01:18:46,597 and put an end to all this, OK? 1518 01:18:46,931 --> 01:18:47,973 - Wait a minute, wait a minute, wait a minute. 1519 01:18:48,307 --> 01:18:51,727 Suppose, just suppose, that we said yes to your proposal. 1520 01:18:53,896 --> 01:18:56,649 - That'd be wonderful, are you serious? 1521 01:18:56,982 --> 01:18:58,067 - No. 1522 01:18:58,400 --> 01:18:58,943 - Oh. 1523 01:19:02,029 --> 01:19:03,530 - Time for a strange interlude. 1524 01:19:03,864 --> 01:19:06,909 (pleasant organ music) 1525 01:19:07,243 --> 01:19:08,994 Ah, grapes, I hate them, 1526 01:19:10,663 --> 01:19:12,790 yet I have this recurring dream that I'm held down 1527 01:19:13,123 --> 01:19:15,793 and force fed kosher grapes by Adolf Hitler. 1528 01:19:16,126 --> 01:19:18,879 Or is it Adolf Smucker, do you know? 1529 01:19:20,422 --> 01:19:22,675 But what of it, I shot her a glance. 1530 01:19:23,008 --> 01:19:23,467 (comical whooshing) 1531 01:19:23,801 --> 01:19:25,094 (comical thwack) 1532 01:19:25,427 --> 01:19:27,888 I see numbers, strange numbers. 1533 01:19:29,431 --> 01:19:33,644 Many numbers, for a good time, call 555-3017, 1534 01:19:33,978 --> 01:19:34,895 and, uh, who was it that said, 1535 01:19:35,229 --> 01:19:37,815 "A horse, my kingdom for a horse?" 1536 01:19:38,148 --> 01:19:40,776 And, uh, wasn't he arrested for diddling Mrs. Brown's, uh, 1537 01:19:41,110 --> 01:19:44,280 pet, uh, sheep, Carl? (sheep bleating) 1538 01:19:44,613 --> 01:19:46,115 I wanna run naked through fields of mayonnaise 1539 01:19:46,448 --> 01:19:48,575 and feel the wind blowing through my empty eye sockets. 1540 01:19:48,909 --> 01:19:50,786 I wanna climb every mountain 1541 01:19:51,120 --> 01:19:52,705 and twirl around like Julie Andrews. 1542 01:19:53,038 --> 01:19:54,373 Ah, the smell of it! 1543 01:19:54,707 --> 01:19:57,751 (pleasant organ music) 1544 01:20:00,629 --> 01:20:04,717 (tense and menacing synthesizer with jarring noise accents) 1545 01:20:16,729 --> 01:20:18,522 - Hey, what's that? 1546 01:20:18,856 --> 01:20:19,315 (switch clicks) 1547 01:20:19,648 --> 01:20:21,317 (Kate shrieks) 1548 01:20:21,650 --> 01:20:22,443 - [Herman] It's dark in here! (noise and commotion) 1549 01:20:22,776 --> 01:20:24,194 - Stop it! (brakes screeching) 1550 01:20:24,528 --> 01:20:26,238 (loud metallic crash) 1551 01:20:26,572 --> 01:20:29,658 (Kate shrieking over muffled shouting) 1552 01:20:29,992 --> 01:20:31,118 (switch clicks) 1553 01:20:31,452 --> 01:20:34,496 (menacing synthesizer) 1554 01:20:37,124 --> 01:20:38,667 Joe, Joe, are you OK? 1555 01:20:41,128 --> 01:20:43,505 (Kate sighs) 1556 01:20:45,716 --> 01:20:48,385 Joe (sighs), Joe! 1557 01:20:49,970 --> 01:20:52,598 Joe (sighs)! 1558 01:20:52,931 --> 01:20:53,390 - Kate! 1559 01:20:53,724 --> 01:20:55,017 - Are you OK? 1560 01:20:55,351 --> 01:20:57,811 - Yeah, I think so. (pump clanking and thwacking) 1561 01:20:58,145 --> 01:21:01,899 Eww, what's up with this tube that's running up my shirt? 1562 01:21:02,274 --> 01:21:03,734 (pump clanking and thwacking) 1563 01:21:04,193 --> 01:21:05,819 It's makin' a mess! 1564 01:21:06,153 --> 01:21:07,946 - Hey, could you guys stop that! 1565 01:21:08,280 --> 01:21:09,907 Come on, could you cut it out? 1566 01:21:10,240 --> 01:21:10,699 (canister thudding) 1567 01:21:11,033 --> 01:21:12,034 - What? 1568 01:21:12,534 --> 01:21:14,787 Could you guys stop, please? 1569 01:21:15,120 --> 01:21:15,954 - [Joe] Please? 1570 01:21:16,288 --> 01:21:17,206 - Come on, I can't stop now! 1571 01:21:17,539 --> 01:21:18,874 - No, no, it's OK, you can stop. 1572 01:21:19,208 --> 01:21:19,875 - I don't know. 1573 01:21:20,209 --> 01:21:21,543 - [Joe] No, please, please, please! 1574 01:21:21,877 --> 01:21:22,336 - It's OK. 1575 01:21:22,669 --> 01:21:23,962 - I guess so. 1576 01:21:24,296 --> 01:21:25,422 - Thank you. - Thanks. 1577 01:21:25,756 --> 01:21:27,966 - [Pumper] No problem. 1578 01:21:28,300 --> 01:21:29,009 - Oh, God. 1579 01:21:29,343 --> 01:21:30,719 - Aw, what a mess! 1580 01:21:35,140 --> 01:21:35,974 (Joe thuds to the ground) 1581 01:21:36,308 --> 01:21:37,434 (Kate laughs) 1582 01:21:37,768 --> 01:21:38,519 Sure, laugh! 1583 01:21:40,062 --> 01:21:41,480 What's for dinner? 1584 01:21:41,814 --> 01:21:45,526 - [Kate] Do you wanna eat here or do you wanna go out? 1585 01:21:45,859 --> 01:21:46,860 - [Joe] Let's go out. 1586 01:21:47,194 --> 01:21:49,988 - Good evening, Madame, Monsieur. 1587 01:21:50,322 --> 01:21:51,365 I am Jacques, your waitair, 1588 01:21:51,698 --> 01:21:53,992 and may I interest you in an appetizair? 1589 01:21:54,326 --> 01:21:54,785 - What? 1590 01:21:55,119 --> 01:21:56,203 - Appetizair. 1591 01:21:56,537 --> 01:21:58,455 - [Both] Appetizair, appetizer! 1592 01:21:58,789 --> 01:21:59,748 - Oui, oui. 1593 01:22:00,082 --> 01:22:01,208 - Well, what do you recommend? 1594 01:22:01,542 --> 01:22:04,086 - I suggest, eh, chizbird for two. 1595 01:22:06,130 --> 01:22:07,005 - [Joe] Chizbird. 1596 01:22:07,339 --> 01:22:08,340 - Oui. 1597 01:22:08,674 --> 01:22:10,509 - What, what, what is that? 1598 01:22:10,843 --> 01:22:12,845 - That a pound of chiz on a bird. 1599 01:22:13,178 --> 01:22:16,598 - Oh, a bird, um, what kind of bird? 1600 01:22:16,932 --> 01:22:20,978 - Not bird, birb, like bood! (slaps cracking on table) 1601 01:22:21,311 --> 01:22:22,896 -Um, I'm really confused and perplexed 1602 01:22:23,230 --> 01:22:24,356 about this whole matter, can you-- 1603 01:22:24,690 --> 01:22:28,652 - It's a board, it is a piece of wood with chiz on it. 1604 01:22:31,029 --> 01:22:33,449 - [Both] A bird with chiz on it! 1605 01:22:33,782 --> 01:22:35,033 - Cheese board? 1606 01:22:35,367 --> 01:22:36,285 - Cheese board, is it a cheese board? 1607 01:22:36,618 --> 01:22:37,703 - That is what I say! 1608 01:22:38,036 --> 01:22:41,290 - Wow, this must be a real French restrant! 1609 01:22:41,623 --> 01:22:43,083 - Of course, it is, why do you think 1610 01:22:43,417 --> 01:22:46,753 I talk with this ridiculous accent? 1611 01:22:47,087 --> 01:22:49,089 - Why don't we skip the appetizer? 1612 01:22:49,423 --> 01:22:51,049 - [Joe] OK, sure, yeah, yeah. 1613 01:22:51,383 --> 01:22:52,468 - Well, then you know what you want? 1614 01:22:52,801 --> 01:22:53,886 - No. 1615 01:22:54,219 --> 01:22:55,179 - Well, would you like to make me a suggest-ione? 1616 01:22:55,512 --> 01:22:57,890 - Oh, yes, I recommend to you two lovers 1617 01:22:58,223 --> 01:23:00,809 our beautiful broiled chicken dish. 1618 01:23:01,143 --> 01:23:04,104 It is nice, smothered in a beautiful grape sauce. 1619 01:23:04,438 --> 01:23:07,024 (menacing synthesizer accents) 1620 01:23:07,357 --> 01:23:09,443 - That I understood perfectly. 1621 01:23:09,776 --> 01:23:10,944 (Joe chewing noisily) 1622 01:23:11,278 --> 01:23:13,655 Grapes, grapes, I hate grapes! 1623 01:23:15,115 --> 01:23:16,325 I can't stand grapes! 1624 01:23:16,658 --> 01:23:19,036 - Yes, Joe, so do I, but we could've had something else. 1625 01:23:19,369 --> 01:23:21,288 The poor waiter was French, he didn't know! 1626 01:23:21,622 --> 01:23:22,915 - Well, he should've, I mean, 1627 01:23:23,248 --> 01:23:24,166 do I look like the kind of a person that would eat a grape? 1628 01:23:24,500 --> 01:23:26,251 - No, of course not! 1629 01:23:26,585 --> 01:23:28,837 - I loathe grapes, all kinds of grapes! 1630 01:23:29,171 --> 01:23:29,880 I hate purple grapes-- 1631 01:23:30,214 --> 01:23:30,923 - Don't forget the green ones! 1632 01:23:31,256 --> 01:23:32,257 - Well, they're next, I hate green grapes! 1633 01:23:32,591 --> 01:23:34,343 - So do I, but I'm hungry! 1634 01:23:34,676 --> 01:23:36,094 - Well, I'm not finished! 1635 01:23:36,428 --> 01:23:38,764 I hate grapes with seeds, I hate grapes without seeds! 1636 01:23:39,097 --> 01:23:40,140 - How does a nice steak sound? 1637 01:23:40,474 --> 01:23:42,684 - I hate them peeled, I hate them non-peeled! 1638 01:23:43,018 --> 01:23:44,603 - Maybe some fried chicken? 1639 01:23:44,937 --> 01:23:47,105 - I hate them in bunches, one at a time, 1640 01:23:47,439 --> 01:23:48,148 or in groups of twos and threes! 1641 01:23:48,482 --> 01:23:49,900 I fucking hate grapes! 1642 01:23:50,234 --> 01:23:50,692 - Finished? 1643 01:23:51,026 --> 01:23:51,610 - Yeah. 1644 01:23:51,944 --> 01:23:52,986 - Now, where do you wanna eat? 1645 01:23:53,320 --> 01:23:54,238 - I don't know, where do you wanna eat? 1646 01:23:54,571 --> 01:23:55,989 - (scoffs) What do you mean, 1647 01:23:56,323 --> 01:23:57,783 you don't know where you wanna eat? 1648 01:23:58,116 --> 01:23:59,159 - Well, I'm asking you, where do you wanna eat? 1649 01:23:59,493 --> 01:24:00,953 - How 'bout pasta. 1650 01:24:01,286 --> 01:24:02,120 - I hate pastal 1651 01:24:03,664 --> 01:24:04,540 I can't stand pasta! - OK, fine, you hate pasta!I 1652 01:24:04,873 --> 01:24:06,250 - We won't have pasta. 1653 01:24:06,583 --> 01:24:07,918 - Good, 'cause I don't like it. 1654 01:24:08,252 --> 01:24:08,919 - What about some chicken. 1655 01:24:09,253 --> 01:24:10,337 - Nah, I'm not in the mood for chicken. 1656 01:24:10,671 --> 01:24:12,339 You, me, neither. 1657 01:24:12,673 --> 01:24:15,008 - What about Chinese food? 1658 01:24:15,342 --> 01:24:17,469 - We just had Chinese food a couple of scenes back. 1659 01:24:17,803 --> 01:24:20,347 - A couple, it was scene 20, it's scene 62! 1660 01:24:20,681 --> 01:24:21,974 - So it's 42 scenes back. 1661 01:24:22,307 --> 01:24:23,058 - Well, it's not a couple of scenes. 1662 01:24:23,392 --> 01:24:24,351 - I don't want Chinese food. 1663 01:24:24,685 --> 01:24:26,019 - Fine, we won't have Chinese food. 1664 01:24:26,353 --> 01:24:26,812 - Good, 'cause I don't want it. 1665 01:24:27,145 --> 01:24:28,146 - What do you want? 1666 01:24:28,480 --> 01:24:30,399 - Well, you know, we could, uh, we could always pour, like, 1667 01:24:30,732 --> 01:24:32,609 a nice bowl of ice-cold Raisin Bran, 1668 01:24:32,943 --> 01:24:35,445 that would be, like, like really boss. 1669 01:24:35,779 --> 01:24:36,780 - Raisin Bran? 1670 01:24:37,114 --> 01:24:37,531 - Yeah, Raisin Bran, maybe with a banana. 1671 01:24:37,864 --> 01:24:38,448 - [Kate] Raisin Bran? 1672 01:24:38,782 --> 01:24:39,700 - [Joe] Yeah, Raisin Bran! 1673 01:24:40,033 --> 01:24:41,118 - [Kate] Joe, raisins are dried grapes. 1674 01:24:41,451 --> 01:24:42,619 - [Joe] Get outta here, how can raisins be dried grapes? 1675 01:24:42,953 --> 01:24:43,912 If raisins are dried grapes, 1676 01:24:44,246 --> 01:24:44,997 they wouldn't call it Raisin Bran. 1677 01:24:45,330 --> 01:24:46,582 They would call it Dried Grape Bran. 1678 01:24:46,915 --> 01:24:48,041 - [Kate] You killed that girl in scene six for nothing! 1679 01:24:48,375 --> 01:24:49,501 - [Joe] I didn't kill her for nothing! 1680 01:24:49,835 --> 01:24:51,044 - [Kate] Yes, you did, you killed her 1681 01:24:51,378 --> 01:24:53,338 because she liked grapes, and you like grapes! 1682 01:24:53,672 --> 01:24:55,257 - [Joe] Eh, but it's not grapes I like, it's raisins! 1683 01:24:55,591 --> 01:24:57,092 , I love, (Kate sighs) 1684 01:24:57,426 --> 01:24:58,135 Next thing, you're gonna try and tell me 1685 01:24:58,468 --> 01:24:59,970 is that prunes are dried out plums. 1686 01:25:00,304 --> 01:25:00,887 - [Kate] But they are! 1687 01:25:01,221 --> 01:25:01,972 - [Joe] They are (scoffs)! 1688 01:25:02,306 --> 01:25:03,724 - [Kate] Look, look, I don't wanna argue. 1689 01:25:04,057 --> 01:25:06,310 It's hot, and I'm really, really hungry. 1690 01:25:06,643 --> 01:25:09,021 I would love to sit In an air-conditioned restaurant-- 1691 01:25:09,354 --> 01:25:10,147 - [Joe] Walit a minute, what, what-- 1692 01:25:10,480 --> 01:25:11,189 - [Kate] Just relax. 1693 01:25:11,523 --> 01:25:12,482 - [Joe] What are you ea yin' to me? 1694 01:25:12,816 --> 01:25:13,775 What are you, what are you tellin' me? 1695 01:25:14,109 --> 01:25:15,068 You spent, like, half this movie killing guys 1696 01:25:15,402 --> 01:25:16,445 because they talked about the weather, 1697 01:25:16,778 --> 01:25:18,238 and here you are, talking to me about the weather! 1698 01:25:18,572 --> 01:25:19,156 - [Kate] Well, the guys-- 1699 01:25:19,489 --> 01:25:20,782 - [Joe] What is it, what is it? 1700 01:25:21,116 --> 01:25:22,451 - [Kate] It wasn't that they just talked about the weather. 1701 01:25:22,784 --> 01:25:25,412 They were real jerks, I mean, come on, you saw the movie! 1702 01:25:25,746 --> 01:25:26,163 - [Joe] (laughs) I hear ya, babe, 1703 01:25:26,496 --> 01:25:27,581 I know where you're comin' from. 1704 01:25:27,914 --> 01:25:28,999 I mean, look at that girl in scene 32. 1705 01:25:29,333 --> 01:25:30,626 I mean, we're talking howl at the moon-- 1706 01:25:30,959 --> 01:25:32,336 - [Kate] Gross, oh my God, 1707 01:25:32,669 --> 01:25:33,837 at least you didn't have to kiss her. 1708 01:25:34,171 --> 01:25:35,213 - [Joe] No, I didn't have to, 1709 01:25:35,547 --> 01:25:36,840 I don't, I don't remember you Kissing any other guys. 1710 01:25:37,174 --> 01:25:38,216 - [Kate] Don't make up a scene. 1711 01:25:38,550 --> 01:25:39,885 - [Joe] Cut this, hey, hey, is this enough? 1712 01:25:40,218 --> 01:25:41,136 I mean is that OK? 1713 01:25:41,470 --> 01:25:43,722 (playful synthesizer music drowns out dialog) 1714 01:25:44,056 --> 01:25:46,850 ♪ Burgers and rat doo doo 1715 01:25:47,184 --> 01:25:49,645 ♪ Give it to me now SO nice and fresh 1716 01:25:49,978 --> 01:25:52,147 ♪ At the snack bar 1717 01:25:52,481 --> 01:25:53,774 ♪ Head up 10 the snack bar 1718 01:25:54,107 --> 01:25:57,694 ♪ 'Cause I got vomit, we're puking on it 1719 01:25:58,028 --> 01:26:00,781 ♪ Burgers and rat doo doo 1720 01:26:01,114 --> 01:26:03,492 ♪ Give it to me now so I can throw up 1721 01:26:03,825 --> 01:26:06,244 ♪ At the snack bar 1722 01:26:06,578 --> 01:26:07,537 ♪ Where you can get to me 1723 01:26:07,871 --> 01:26:11,958 ♪ You probably gonna have 10 throw up and puke (laughs) 113052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.