Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,097 --> 00:00:57,391
Hold on, let me...
2
00:01:01,270 --> 00:01:03,856
- Let me just...
- I dropped the horse.
3
00:01:03,939 --> 00:01:05,065
Hold on.
4
00:01:07,192 --> 00:01:08,360
There. Look.
5
00:01:08,902 --> 00:01:10,529
Ta-da! See?
6
00:01:10,612 --> 00:01:11,697
Is it broken?
7
00:01:11,780 --> 00:01:14,783
No, look. Daddy fixed it. No, wait.
8
00:01:14,867 --> 00:01:17,411
I'll give it to you
when you tell me where we are first.
9
00:01:17,494 --> 00:01:19,830
-Dad's dad's house.
-That's right.
10
00:01:19,913 --> 00:01:22,040
This was Grandpa's house.
11
00:01:22,124 --> 00:01:23,625
Here, you want the camera?
12
00:01:23,709 --> 00:01:24,918
Here, take it.
13
00:01:25,294 --> 00:01:27,296
No. Owie!
14
00:01:27,379 --> 00:01:29,256
No, no, no, show me the playroom.
15
00:01:30,632 --> 00:01:33,343
Wait, show your toys.
16
00:01:38,182 --> 00:01:40,225
Oh, it's okay, Caesar.
17
00:01:40,309 --> 00:01:41,685
Aw.
18
00:01:41,768 --> 00:01:44,605
I think Little Caesar's tired out
from the drive. Aren't you, buddy?
19
00:01:44,688 --> 00:01:47,774
James?
Why aren't there any curtains upstairs?
20
00:01:47,858 --> 00:01:50,903
Because, babe, we're in the middle
of nowhere and no one's watching.
21
00:01:50,986 --> 00:01:52,070
Say hi, Mommy.
22
00:01:52,154 --> 00:01:53,780
Hi, Junebug.
23
00:01:53,864 --> 00:01:55,866
Wait a minute,
I thought this was broken.
24
00:01:55,949 --> 00:01:59,828
No, baby, please be careful.
I just don't want it to break again.
25
00:01:59,912 --> 00:02:01,914
-Daddy fixed it.
-Yeah.
26
00:02:01,997 --> 00:02:04,124
We just wanna make sure
that we don't break it again.
27
00:02:04,208 --> 00:02:07,461
Well, then I'm just gonna
fix it again, aren't I?
28
00:02:07,544 --> 00:02:08,794
What's that?
29
00:02:09,170 --> 00:02:11,673
- James.
- It's just the altitude. I'm fine.
30
00:02:11,757 --> 00:02:13,717
Why is your nose bleeding?
31
00:02:13,800 --> 00:02:15,594
-Daddy's fine.
-Are you okay?
32
00:02:57,594 --> 00:02:59,763
I just heard the news.
33
00:02:59,847 --> 00:03:02,474
Uh, I can't imagine
what you must be going through.
34
00:03:02,558 --> 00:03:06,228
We really hate to see you go,
but I get it. You need a fresh start.
35
00:03:06,311 --> 00:03:08,647
I really had no idea
what you were going through.
36
00:03:08,730 --> 00:03:11,191
Anyway, I'm so sorry.
37
00:03:11,275 --> 00:03:13,485
Call or text, or whatever works.
38
00:03:13,569 --> 00:03:16,530
I know you are dealing
with a lot right now.
39
00:03:16,613 --> 00:03:21,535
We're gonna miss you a lot.
But you two are gonna get through this.
40
00:03:21,618 --> 00:03:24,371
I'm here for you.
Someday she'll understand.
41
00:03:41,972 --> 00:03:45,309
Frightening developments this morning
as a green Toyota Camry--
42
00:03:48,020 --> 00:03:51,190
A recovery operation is
currently underway, but it's unclear--
43
00:03:54,818 --> 00:03:59,072
A shocking development today,
as a vehicle belonging to Ms. Kim
44
00:03:59,156 --> 00:04:02,075
was found dumped in a Bay Area lake.
The lead detective--
45
00:04:02,451 --> 00:04:03,577
Here.
46
00:04:05,537 --> 00:04:07,456
...Margot's father, David Kim.
47
00:04:07,539 --> 00:04:10,918
They found Ms. Kim's keychain
near the lake earlier this morning.
48
00:05:02,553 --> 00:05:05,055
Siri, call June.
49
00:05:05,138 --> 00:05:06,515
-Oh, my gosh.
-Mom?
50
00:05:06,598 --> 00:05:08,058
Siri, please call Junebug.
51
00:05:08,141 --> 00:05:10,811
Mom, you're already on the phone.
This is FaceTime.
52
00:05:10,894 --> 00:05:12,813
Well-- Oh, gosh.
53
00:05:12,896 --> 00:05:15,774
Can you please do me a favor
and clear your voicemail?
54
00:05:15,858 --> 00:05:17,442
I've been trying to leave you messages.
55
00:05:17,526 --> 00:05:19,027
Well, they're probably all from you.
56
00:05:19,111 --> 00:05:21,697
You know you don't have to use Siri
for literally everything, right?
57
00:05:21,780 --> 00:05:24,783
Listen, I am running late and I need you
to write a couple of things down.
58
00:05:24,867 --> 00:05:28,954
The car keys are gonna be in
the top drawer in the kitchen, and Kevin--
59
00:05:29,037 --> 00:05:31,832
I just said write it down.
You're not writing it down.
60
00:05:34,710 --> 00:05:36,461
Kevin forwarded you the itinerary.
61
00:05:36,920 --> 00:05:39,923
No alcohol,
do not open the door for strangers.
62
00:05:40,007 --> 00:05:43,510
And keep your location service turned on
63
00:05:43,594 --> 00:05:47,139
the entire time I'm away,
do you understand?
64
00:05:47,222 --> 00:05:48,348
No fun. Got it.
65
00:05:48,807 --> 00:05:52,686
Uh, what about for like,
you know, food or whatever?
66
00:05:52,769 --> 00:05:56,231
I left a key with Heather.
Just call her if you need anything.
67
00:05:56,315 --> 00:05:59,401
-No. Mom, I don't need Heather.
-What do you mean, "No"?
68
00:05:59,484 --> 00:06:01,486
I am 18. I don't need a babysitter.
69
00:06:01,570 --> 00:06:03,947
I don't care if you're 18, okay?
70
00:06:04,031 --> 00:06:05,490
So you pick Heather, of all people?
71
00:06:05,574 --> 00:06:08,869
You do not understand the sacrifices
I made to give you the life that you have.
72
00:06:08,952 --> 00:06:10,579
Mom, you're being so dramatic.
73
00:06:10,662 --> 00:06:12,789
-Junebug, if you'd--
-Stop calling me that!
74
00:06:16,710 --> 00:06:21,256
I just need to know that you're safe
when I'm away.
75
00:06:24,051 --> 00:06:28,013
All right, Kevin's gonna be there
any minute to call the Uber.
76
00:06:28,096 --> 00:06:31,767
I also just deposited some money
into your account for emergencies.
77
00:06:31,850 --> 00:06:33,101
Understand?
78
00:06:34,937 --> 00:06:36,396
What's the money for?
79
00:06:37,356 --> 00:06:38,815
Emergencies.
80
00:06:38,899 --> 00:06:42,069
♪ Drop it, spend it
Money, now... ♪
81
00:06:42,152 --> 00:06:45,155
-You get it?
-Yep. Heading into the store now. Bye!
82
00:06:45,822 --> 00:06:47,324
Knock, knock.
83
00:06:47,407 --> 00:06:49,785
Whoa.
84
00:06:49,868 --> 00:06:51,912
That cat just won't come around.
85
00:06:52,287 --> 00:06:54,790
How's the old, uh, computer running?
86
00:06:55,374 --> 00:06:57,960
Oh, yeah. It's a little faster. Thanks.
87
00:06:58,043 --> 00:06:59,711
No problem, parcera.
88
00:06:59,795 --> 00:07:00,671
What?
89
00:07:00,754 --> 00:07:02,089
Uh...
90
00:07:02,172 --> 00:07:04,925
It's a Colombian thing.
I'm working on my Spanish.
91
00:07:05,300 --> 00:07:06,760
Cool.
92
00:07:07,719 --> 00:07:11,890
Hey, um, I know you're in
summer vacay mode,
93
00:07:11,974 --> 00:07:13,392
but you have a sec?
94
00:07:18,605 --> 00:07:19,606
Uh...
95
00:07:21,275 --> 00:07:22,651
How do I say this?
96
00:07:25,487 --> 00:07:26,488
Look.
97
00:07:27,239 --> 00:07:30,117
I know that I'm just,
98
00:07:30,993 --> 00:07:33,787
I don't know, the new guy to you.
99
00:07:35,497 --> 00:07:37,124
But I love your mom.
100
00:07:38,709 --> 00:07:42,838
And I know I planned this
for just me and her,
101
00:07:43,755 --> 00:07:46,133
but it's for a very special reason.
102
00:07:46,216 --> 00:07:47,426
-Kev?
-So before we--
103
00:07:47,509 --> 00:07:48,927
-Hey.
-Hey.
104
00:07:49,011 --> 00:07:50,721
What's goin' on?
105
00:07:50,804 --> 00:07:53,182
June and I were just chatting.
106
00:07:53,265 --> 00:07:55,058
Oh, okay. Did you call the Uber?
107
00:07:55,142 --> 00:07:56,852
Two minutes away. What?
108
00:07:56,935 --> 00:07:58,729
Do you wanna take the bags down?
109
00:07:58,812 --> 00:08:00,522
It takes 30 seconds to wheel--
110
00:08:00,606 --> 00:08:01,690
I know, but I wanna talk...
111
00:08:01,773 --> 00:08:03,400
Okay, all right, I'll see you out there.
112
00:08:03,483 --> 00:08:04,610
Thank you.
113
00:08:14,578 --> 00:08:15,579
Really?
114
00:08:16,788 --> 00:08:20,125
Look, I'm sorry if it seems
like I'm hard on you.
115
00:08:20,209 --> 00:08:22,586
But it really is
just to make sure you're safe.
116
00:08:22,669 --> 00:08:24,213
Uber's actually here!
117
00:08:24,296 --> 00:08:25,589
Okay, coming!
118
00:08:28,884 --> 00:08:30,969
June, listen to me.
119
00:08:31,053 --> 00:08:34,890
I need you to pick us up on Monday at LAX.
Can you do that?
120
00:08:35,933 --> 00:08:37,058
Yes, ma'am.
121
00:08:37,142 --> 00:08:38,309
Thank you.
122
00:08:38,393 --> 00:08:39,852
Grace, you hear me?
123
00:08:55,160 --> 00:08:56,370
Thank you, babe.
124
00:09:00,082 --> 00:09:01,166
Here you go.
125
00:09:47,171 --> 00:09:48,130
♪ All right ♪
126
00:09:48,213 --> 00:09:49,381
♪ Okay ♪
127
00:09:50,090 --> 00:09:50,924
♪ Okay ♪
128
00:09:51,008 --> 00:09:52,009
♪ All right ♪
129
00:09:54,094 --> 00:09:55,095
♪ Okay ♪
130
00:09:55,179 --> 00:09:56,013
♪ All right ♪
131
00:09:56,096 --> 00:09:57,014
♪ Okay ♪
132
00:09:58,098 --> 00:09:59,057
♪ Okay ♪
133
00:10:05,480 --> 00:10:08,984
♪ I can't find my phone
I need Siri now ♪
134
00:10:09,067 --> 00:10:10,652
♪ Tell me what's this song... ♪
135
00:10:10,736 --> 00:10:13,280
This week's gonna be legendary.
136
00:10:13,363 --> 00:10:14,573
- Pulling up now.
137
00:10:14,656 --> 00:10:16,575
Cool. Be right there.
138
00:10:16,658 --> 00:10:18,160
- Wait, Vee, she's here!
- Who?
139
00:10:18,243 --> 00:10:19,703
Heather. My mom's friend.
140
00:10:19,786 --> 00:10:20,871
Shit!
141
00:10:21,413 --> 00:10:23,749
Hey, Junie.
Wasn't sure you'd be home.
142
00:10:23,832 --> 00:10:25,626
I brought some dinner for ya.
143
00:10:25,709 --> 00:10:27,461
Oh, relax. How's it hangin'?
144
00:10:27,544 --> 00:10:30,005
Oh, it's fine. Um...
145
00:10:30,088 --> 00:10:31,173
How was work?
146
00:10:31,256 --> 00:10:34,843
It was good. I won a custody case
for a client, so that's good.
147
00:10:35,552 --> 00:10:38,805
Uh, I bet your mom already misses you.
148
00:10:38,889 --> 00:10:42,059
Kevin sent me a picture of them
from the beach. He's been working out.
149
00:10:42,142 --> 00:10:43,977
Wait, Kevin's sending you pictures?
150
00:10:44,061 --> 00:10:48,607
I'm just glad she found someone.
Someone nice and cute, cool tech job.
151
00:10:48,690 --> 00:10:51,985
I'd kill for a guy like that.
It's pretty rough out there.
152
00:10:52,069 --> 00:10:54,154
Not that I don't have my fun.
You know what I'm saying?
153
00:10:54,238 --> 00:10:55,781
Unfortunately.
154
00:10:55,864 --> 00:10:57,074
Is everything okay?
155
00:10:58,200 --> 00:11:00,702
Oh, yeah. Yeah, uh, it's fine.
156
00:11:00,786 --> 00:11:03,372
You know, I could stay and hang
if you're bored.
157
00:11:03,455 --> 00:11:07,042
No, it's okay. I'm just looking forward
to a quiet night in.
158
00:11:07,125 --> 00:11:09,711
You're just like your mom.
159
00:11:10,712 --> 00:11:14,007
♪ All right, all right okay
What's up, what's up with you? ♪
160
00:11:14,091 --> 00:11:16,093
Yo, yo, yo, yo!
161
00:11:20,931 --> 00:11:21,974
Don't post that.
162
00:11:22,683 --> 00:11:24,560
♪ What's up, what's up with you? ♪
163
00:11:24,643 --> 00:11:26,270
♪ What's up, what's up with you? ♪
164
00:11:26,353 --> 00:11:29,857
♪ All right, all right, all right
All right, all right, all right okay ♪
165
00:11:29,940 --> 00:11:31,066
♪ What's up? ♪
166
00:11:32,317 --> 00:11:34,069
-♪ What's up? ♪
-♪ Okay ♪
167
00:11:34,152 --> 00:11:36,113
-♪ Drop it hot ♪
-♪ Okay ♪
168
00:11:36,196 --> 00:11:37,781
♪ Drop it hot potato ♪
169
00:11:37,865 --> 00:11:42,744
♪ Hot potato
Hot potato... ♪
170
00:11:45,330 --> 00:11:46,164
♪ Okay ♪
171
00:11:46,248 --> 00:11:47,624
♪ Drop it hot potato ♪
172
00:11:47,708 --> 00:11:50,043
♪ I'm really with the shit, yeah ♪
173
00:11:50,127 --> 00:11:52,087
♪ I'm really with the shit, yeah ♪
174
00:11:52,171 --> 00:11:53,964
♪ I'm really with the shit, yeah ♪
175
00:11:54,047 --> 00:11:58,343
♪ I'm really with, I'm really with,
I'm really with-- ♪
176
00:11:58,427 --> 00:12:00,262
Hey, you ready for tonight?
177
00:12:02,347 --> 00:12:03,390
I guess.
178
00:12:04,850 --> 00:12:07,060
You, uh... You doing okay?
179
00:12:08,645 --> 00:12:09,479
Yeah.
180
00:12:10,814 --> 00:12:12,691
Yeah, I'm fine.
181
00:12:24,369 --> 00:12:26,121
- Whoa, June.
- I'm fine.
182
00:12:27,664 --> 00:12:29,666
- Calm down. Sit down.
- I'm fine!
183
00:12:37,716 --> 00:12:39,384
Yo, June, you okay?
184
00:12:39,468 --> 00:12:42,012
Anybody seen my smartwatch?
It's square with--
185
00:12:42,095 --> 00:12:44,848
Okay. It's all right.
All right, listen to me.
186
00:12:44,932 --> 00:12:46,934
You're all right.
Tia, can you get the cup?
187
00:12:47,017 --> 00:12:48,894
-All right, let's go. You're done.
-I'm sorry.
188
00:12:48,977 --> 00:12:51,647
Okay, June, okay.
189
00:13:01,448 --> 00:13:04,284
I think Little Caesar's tired out
from the drive. Aren't you, buddy?
190
00:13:04,368 --> 00:13:07,496
James?
Why aren't there any curtains upstairs?
191
00:13:07,579 --> 00:13:10,958
Because, babe, we're in the middle
of nowhere and no one's watching.
192
00:13:11,834 --> 00:13:13,585
Hi, Junebug.
193
00:13:13,669 --> 00:13:15,504
Wait a minute,
I thought this was broken.
194
00:13:15,587 --> 00:13:19,591
No, baby, please be careful.
I just don't want it to break again.
195
00:13:19,675 --> 00:13:21,593
-Daddy fixed it.
-Yeah.
196
00:13:21,677 --> 00:13:23,804
We just wanna make sure
that we don't break it again.
197
00:13:23,887 --> 00:13:26,014
Well, then I'm just gonna fix it again.
198
00:14:43,759 --> 00:14:45,260
Oh, shit.
199
00:16:17,102 --> 00:16:20,230
Hi, this is Grace Allen.
Please leave a message.
200
00:16:20,314 --> 00:16:21,815
Mom?
201
00:16:23,025 --> 00:16:25,694
Where are you guys?
I've been standing here forever.
202
00:16:26,945 --> 00:16:28,488
Let me know when you get this.
203
00:16:29,823 --> 00:16:32,242
See you in a sec. Bye.
204
00:17:05,608 --> 00:17:08,069
Hi. I'm calling about a guest you had,
205
00:17:08,153 --> 00:17:10,405
seeing if they extended their stay.
206
00:17:14,034 --> 00:17:15,661
Um...
207
00:17:15,743 --> 00:17:19,164
I'm sorry.
Uh, does anyone speak English?
208
00:17:19,665 --> 00:17:21,916
No, I'm sorry.
209
00:17:24,044 --> 00:17:25,838
Knew I shouldn't have dropped Spanish.
210
00:17:26,380 --> 00:17:27,381
Um...
211
00:17:33,846 --> 00:17:36,557
Nombre?
212
00:17:37,015 --> 00:17:39,142
Um, it's Lin. It's spelled L-I--
213
00:17:39,226 --> 00:17:40,686
Oh, sí, Kevin Lin.
214
00:17:40,769 --> 00:17:43,188
Yeah. That's him. Uh...
215
00:17:48,193 --> 00:17:49,194
Um...
216
00:17:50,153 --> 00:17:51,154
Uh...
217
00:17:53,407 --> 00:17:54,408
¿Qué?
218
00:18:01,999 --> 00:18:03,125
Wait, what?
219
00:18:04,334 --> 00:18:05,544
Um...
220
00:18:18,807 --> 00:18:19,892
What?
221
00:18:22,853 --> 00:18:24,104
- Hello?
-Um...
222
00:18:29,276 --> 00:18:32,863
No.
223
00:18:32,946 --> 00:18:34,281
Okay. Uh...
224
00:18:35,574 --> 00:18:37,284
Uh...
225
00:18:37,659 --> 00:18:38,744
Cameras.
226
00:18:40,287 --> 00:18:43,290
Um...
227
00:18:48,045 --> 00:18:49,505
"En persona."
228
00:18:49,588 --> 00:18:51,131
I can't go in person.
229
00:18:57,763 --> 00:18:59,431
The footage overwrites.
230
00:18:59,515 --> 00:19:02,059
Uh... Cuándo?
231
00:19:08,315 --> 00:19:09,566
Okay. Uh...
232
00:19:10,400 --> 00:19:11,568
Gracias.
233
00:19:28,752 --> 00:19:31,296
Yes, ma'am.
And no one knows where they went.
234
00:19:33,715 --> 00:19:36,176
I understand. Yes. Thank you.
235
00:19:37,845 --> 00:19:39,763
So is the embassy doing something?
236
00:19:39,847 --> 00:19:41,682
No, they're already closed.
237
00:19:41,765 --> 00:19:43,934
That was a duty officer.
She said to fill out a report,
238
00:19:44,017 --> 00:19:46,562
and somebody would call us tomorrow
when the embassy opens.
239
00:19:46,645 --> 00:19:48,981
And what about the footage?
Won't that be too late?
240
00:19:50,399 --> 00:19:51,483
I know.
241
00:19:52,359 --> 00:19:56,238
I'll make some more calls.
Somebody's gotta be open 24/7.
242
00:19:57,823 --> 00:20:01,201
So I'll just fill out this form and--
243
00:20:01,285 --> 00:20:02,578
Don't worry.
244
00:20:02,661 --> 00:20:04,580
I'm gonna come by first thing
tomorrow morning
245
00:20:04,663 --> 00:20:05,914
when the embassy opens, okay?
246
00:20:06,331 --> 00:20:07,833
We're gonna figure this out.
247
00:20:07,916 --> 00:20:09,293
Okay. Yeah.
248
00:20:10,335 --> 00:20:11,670
Thanks, Heather.
249
00:20:36,820 --> 00:20:39,698
Good morning. This is
Assistant Legal Attaché Elijah Park.
250
00:20:39,781 --> 00:20:42,117
- Am I speaking with Ms. Allen?
251
00:20:43,493 --> 00:20:45,913
-Hello?
-Hi. Hi. Hello?
252
00:20:45,996 --> 00:20:49,833
Hi there. This is Elijah Park. I'm calling
from the U.S. Embassy in Colombia.
253
00:20:49,917 --> 00:20:52,127
I thought you guys opened
an hour ago.
254
00:20:52,211 --> 00:20:55,047
Sorry, I was on with Ms. Damore.
255
00:20:55,130 --> 00:20:59,134
She mentioned you wanted to speak with me
about some footage?
256
00:20:59,218 --> 00:21:02,846
Yes. Um, the security footage,
I put it all in the report.
257
00:21:04,014 --> 00:21:06,433
I'll take a look.
Now, I'm here in Colombia,
258
00:21:06,517 --> 00:21:09,228
so I'll be acting as liaison
between you and the local police.
259
00:21:09,311 --> 00:21:10,646
Did you not get my report?
260
00:21:11,563 --> 00:21:14,316
Um... doesn't appear so.
261
00:21:14,399 --> 00:21:17,402
Great. Okay, well,
the hotel has security footage,
262
00:21:17,486 --> 00:21:18,946
but it constantly overwrites.
263
00:21:19,029 --> 00:21:22,991
So we have about six hours
until it's gone,
264
00:21:23,075 --> 00:21:25,994
so can you please send an agent over?
265
00:21:26,078 --> 00:21:27,538
I'll do my best.
266
00:21:27,621 --> 00:21:33,335
But keep in mind, the FBI doesn't have
jurisdiction to investigate in Colombia.
267
00:21:33,836 --> 00:21:37,589
So it may take some time
while we work with local authorities.
268
00:21:39,049 --> 00:21:39,883
Great.
269
00:21:39,967 --> 00:21:42,094
Now, listen,
what's even more helpful to us
270
00:21:42,177 --> 00:21:45,138
is any information
you can tell me about your mom.
271
00:21:45,222 --> 00:21:48,475
Did she say or do anything unusual
before she went missing?
272
00:21:48,559 --> 00:21:51,103
Could be a text, uh... a voicemail.
273
00:21:51,186 --> 00:21:53,564
No, not really.
274
00:21:53,647 --> 00:21:54,773
Okay. That's okay.
275
00:21:54,857 --> 00:21:58,402
Um... and do you have access
to anything we could use to geolocate?
276
00:21:58,485 --> 00:22:01,071
Her Gmail, iCloud?
277
00:22:01,154 --> 00:22:03,031
Wait. Maybe...
278
00:22:10,706 --> 00:22:15,210
Listen, we can only use evidence from
accounts that you have legal access to.
279
00:22:15,294 --> 00:22:17,379
Otherwise nothing we learn
will be admissible in court.
280
00:22:17,462 --> 00:22:19,256
I think I might have something.
281
00:22:23,302 --> 00:22:24,469
Come on.
282
00:22:48,535 --> 00:22:51,371
Never mind. Sorry, I don't have anything.
283
00:22:51,455 --> 00:22:52,623
That's okay.
284
00:22:52,706 --> 00:22:56,835
I know you're 18, but do you have
relatives that could come stay with you?
285
00:22:56,919 --> 00:22:59,671
No. Um, it's just me and my mom.
286
00:22:59,755 --> 00:23:01,924
Heather is probably gonna stop by.
287
00:23:02,007 --> 00:23:05,177
You are going to get that footage,
though, right?
288
00:23:05,260 --> 00:23:08,889
If you get that form in, I'll make sure
it gets to the right hands. Okay?
289
00:23:10,057 --> 00:23:11,225
We'll be in touch.
290
00:25:15,641 --> 00:25:17,184
Hi. Hello?
291
00:25:19,186 --> 00:25:21,522
Hi. Um...
292
00:25:21,605 --> 00:25:23,565
I think your sound is off.
293
00:25:25,984 --> 00:25:29,738
Oh, hi. Yes, yes. Hi, Javier.
294
00:25:36,286 --> 00:25:38,622
Uh... signal okay now?
295
00:25:38,705 --> 00:25:40,290
The signal is great. I need you--
296
00:25:40,374 --> 00:25:41,667
You are from where?
297
00:25:41,750 --> 00:25:43,460
I'm from Los Angeles. I need--
298
00:25:43,544 --> 00:25:44,503
Hollywood!
299
00:25:44,878 --> 00:25:46,171
Van Nuys.
300
00:25:46,255 --> 00:25:49,883
I need you to go to this hotel
and ask for their security footage.
301
00:25:49,967 --> 00:25:51,635
I'm tryna find someone.
302
00:25:51,718 --> 00:25:54,263
I don't understand. "Tryna find."
303
00:25:54,346 --> 00:25:55,848
She's missing.
304
00:25:58,851 --> 00:25:59,935
How long?
305
00:26:00,018 --> 00:26:01,395
Like 36 hours.
306
00:26:01,478 --> 00:26:05,524
And I need someone to get to the hotel
and get the footage before it's erased
307
00:26:05,607 --> 00:26:07,985
so we can see
when she and her boyfriend left.
308
00:26:08,068 --> 00:26:09,653
La policía will not check?
309
00:26:09,736 --> 00:26:14,074
No. No, I mean, they said they would try,
but they can't even investigate directly.
310
00:26:14,157 --> 00:26:15,868
So I need your help.
311
00:26:15,951 --> 00:26:17,536
Ah, lo siento, pero...
312
00:26:17,619 --> 00:26:20,414
I'm only services.
Cleaning, electric, you know.
313
00:26:21,081 --> 00:26:23,625
Please. Please, it's my mom.
314
00:26:26,170 --> 00:26:27,337
Please.
315
00:26:30,757 --> 00:26:32,801
You make me think of my son.
316
00:26:32,885 --> 00:26:34,553
Never taking no for an answer.
317
00:26:43,937 --> 00:26:45,939
Okay. Okay.
318
00:26:46,023 --> 00:26:47,441
Oh, man, thank you so much.
319
00:26:47,524 --> 00:26:49,359
Oh, June. Interesting thing.
320
00:26:49,902 --> 00:26:52,905
Did you know that your phones
are always tracking you?
321
00:26:53,280 --> 00:26:55,824
Yeah. Yeah, I know.
322
00:26:55,908 --> 00:26:58,827
But I can't get into her accounts
even if I wanted to.
323
00:26:58,911 --> 00:27:00,120
And did you try his?
324
00:27:01,371 --> 00:27:02,372
What?
325
00:27:02,456 --> 00:27:04,875
You said she's traveling
with her boyfriend.
326
00:27:04,958 --> 00:27:07,211
So if you can't find hers, maybe...
327
00:27:07,294 --> 00:27:08,337
Right.
328
00:27:13,592 --> 00:27:15,219
I can find him.
329
00:27:23,685 --> 00:27:25,020
- Yo.
- Hey, Vee.
330
00:27:25,103 --> 00:27:27,356
Thanks for coming by.
Heather never showed up.
331
00:27:27,439 --> 00:27:29,399
Of course. This is so crazy.
332
00:27:29,483 --> 00:27:33,529
Uh, hey, I think Caesar's
eating your smartwatch.
333
00:27:33,612 --> 00:27:35,739
What? I don't have a smartwatch.
334
00:27:35,822 --> 00:27:39,868
Anyway, does Kevin give you
same-password-for-everything type of vibe?
335
00:27:39,952 --> 00:27:41,703
Mm... 50-50.
336
00:27:43,580 --> 00:27:47,000
Actually, 60-40.
Why is your mom dating this guy?
337
00:27:47,084 --> 00:27:48,627
Heather thinks he's hot.
338
00:27:48,710 --> 00:27:50,128
Of course she does.
339
00:27:50,212 --> 00:27:52,047
So you're trying to get his password?
340
00:27:52,130 --> 00:27:53,131
Yeah.
341
00:27:54,299 --> 00:27:56,093
Oh, yeah. This will work.
342
00:27:56,176 --> 00:28:00,138
Do you remember that time you impersonated
the Postmates driver on the phone?
343
00:28:00,222 --> 00:28:02,307
Dude, he had no idea.
344
00:28:02,391 --> 00:28:04,142
All right. I need your help.
345
00:28:05,602 --> 00:28:09,273
So to recover your password,
I'll just have to verify a couple things,
346
00:28:09,356 --> 00:28:11,233
starting with date of birth.
347
00:28:12,651 --> 00:28:14,278
November 10th, 1980.
348
00:28:14,361 --> 00:28:16,864
Great. And the last four of your social.
349
00:28:18,323 --> 00:28:20,409
I don't give that out on the phone.
350
00:28:20,492 --> 00:28:23,120
Uh, in that case,
your mother's maiden name.
351
00:28:23,912 --> 00:28:26,373
Uh... Chen. Julia Chen.
352
00:28:26,456 --> 00:28:28,542
And the name of your elementary school.
353
00:28:30,502 --> 00:28:32,045
Uh...
354
00:28:32,129 --> 00:28:34,423
-The name of my elementary school?
-Yup.
355
00:28:38,886 --> 00:28:42,389
- Uh... sir?
- -Do you need the full name or...?
356
00:28:42,472 --> 00:28:44,725
Honestly, whatever works.
357
00:28:46,393 --> 00:28:49,062
Uh, Tillman Elementary?
358
00:29:00,866 --> 00:29:02,409
Oh, sweet, we're in.
359
00:29:05,454 --> 00:29:08,457
Okay. Let's see where they were going.
360
00:29:15,339 --> 00:29:17,257
There's their Uber to LAX.
361
00:29:17,341 --> 00:29:19,635
Flight to Cartagena.
362
00:29:19,718 --> 00:29:21,428
Hotel.
363
00:29:22,513 --> 00:29:23,430
Wait.
364
00:29:25,015 --> 00:29:27,017
Maybe he didn't have service?
365
00:29:27,100 --> 00:29:28,769
But he was texting me the whole time.
366
00:29:30,270 --> 00:29:32,981
Unless he turned off his location.
367
00:29:34,775 --> 00:29:37,110
Bad news. The footage is already gone.
368
00:29:38,487 --> 00:29:40,030
But interesting story.
369
00:29:40,113 --> 00:29:43,283
La señora que limpia,
how do you say, the cleaning señora,
370
00:29:43,367 --> 00:29:46,787
she went to school with my son.
And we got to talking--
371
00:29:46,870 --> 00:29:48,539
No, Javi, no time for stories.
372
00:29:48,622 --> 00:29:49,748
Hold on.
373
00:29:49,831 --> 00:29:52,292
So I explain to her what I'm looking for,
374
00:29:52,376 --> 00:29:56,088
and she says she sees
two American tourists leave on Friday.
375
00:29:56,171 --> 00:29:58,257
Wait, so she saw them leave.
376
00:29:58,340 --> 00:30:00,092
Now you have time for the story, huh?
377
00:30:00,175 --> 00:30:02,845
So they're going to leave,
and your mother says sorry
378
00:30:02,928 --> 00:30:06,014
because she spilled some wine
on the bedsheets.
379
00:30:06,098 --> 00:30:07,558
This is like 1 in the afternoon.
380
00:30:07,641 --> 00:30:11,937
She dressed up very nice, so the señora
asked if they were going somewhere fancy.
381
00:30:12,020 --> 00:30:14,273
And guess what your stepfather said.
382
00:30:14,356 --> 00:30:16,066
Ew, no, not my stepfather.
383
00:30:16,149 --> 00:30:18,944
Oh, all right.
But he says he wants to go to...
384
00:30:19,611 --> 00:30:24,366
how do you say, you know,
store where shovels and hammers--
385
00:30:24,449 --> 00:30:25,659
Wait, a hardware store?
386
00:30:25,742 --> 00:30:27,160
Sí, hardware store.
387
00:30:27,244 --> 00:30:28,745
On vacation.
388
00:30:28,829 --> 00:30:30,789
Did she say what store they went to?
389
00:30:30,873 --> 00:30:32,708
Uh, no, she didn't ask.
390
00:30:32,791 --> 00:30:35,419
There's gotta be a way to figure it out.
391
00:30:35,502 --> 00:30:36,336
Yo.
392
00:30:37,045 --> 00:30:38,380
Me llamo Veena.
393
00:30:38,463 --> 00:30:41,633
Hola. Mucho gusto. Javi.
394
00:30:42,718 --> 00:30:44,595
Credit card history.
395
00:30:45,846 --> 00:30:48,182
His purchases should have
a location attached to them.
396
00:30:57,941 --> 00:30:59,985
Boom. Kevin's last purchase.
397
00:31:00,444 --> 00:31:02,029
Same day they went missing.
398
00:31:02,696 --> 00:31:04,740
Getsemani. That's the store.
399
00:31:04,823 --> 00:31:07,910
No. Getsemani. That's not a store.
400
00:31:08,660 --> 00:31:12,706
That's an area, muy turístico,
where you go to pay too much for drinks.
401
00:31:14,166 --> 00:31:18,795
Okay, well, I'm sending you
all the hardware stores in Getsemani.
402
00:31:18,879 --> 00:31:21,381
Talk to the workers,
see if they saw anything, okay?
403
00:31:21,465 --> 00:31:23,675
Or maybe I just buy some gum.
404
00:31:23,759 --> 00:31:27,137
-Huh?
-To see if the bank code matches. Eh?
405
00:31:27,971 --> 00:31:32,351
Oh, my God. Yes, Javi. Yes.
Okay, I'm sending you the code now.
406
00:31:32,434 --> 00:31:36,522
June, eight stores might take a few hours.
Is that okay with you?
407
00:31:36,605 --> 00:31:38,357
For now.
408
00:31:38,440 --> 00:31:41,902
I'll look through his emails too,
see if there's a receipt in there.
409
00:31:41,985 --> 00:31:43,111
Okay.
410
00:31:44,488 --> 00:31:45,572
Here we go, then.
411
00:31:45,656 --> 00:31:49,368
You're going through his email?
412
00:31:49,451 --> 00:31:50,494
Yeah, so?
413
00:31:50,577 --> 00:31:53,789
So you can't break into Kevin's email
without permission.
414
00:31:53,872 --> 00:31:57,042
But why would he turn off his locations?
That doesn't make sense.
415
00:31:57,125 --> 00:32:00,838
I don't know, but you need
to let the police handle this stuff.
416
00:32:03,799 --> 00:32:06,009
Um, are you coming over?
417
00:32:06,093 --> 00:32:09,805
I'm sorry. I gotta go into the office.
I had to change a client meeting.
418
00:32:09,888 --> 00:32:11,431
But I'll be there.
419
00:32:14,977 --> 00:32:16,728
-Whoa.
-What? What is it?
420
00:32:18,313 --> 00:32:21,275
Um, sorry, Heather, I gotta go.
421
00:32:22,317 --> 00:32:25,195
No match yet. Six more to go.
422
00:32:25,279 --> 00:32:26,405
Wait, wait, hold up.
423
00:32:27,573 --> 00:32:30,742
I-- I think Kevin was cheating.
424
00:32:30,826 --> 00:32:32,119
"Sheeting"?
425
00:32:32,202 --> 00:32:34,121
He clearly has a type.
426
00:32:36,790 --> 00:32:38,709
What if you checked his blocked users?
427
00:32:38,792 --> 00:32:39,835
His what?
428
00:32:39,918 --> 00:32:43,172
In his contacts. Remember that one
Unfiction episode with the affair?
429
00:32:49,720 --> 00:32:50,846
Whoa.
430
00:32:52,598 --> 00:32:54,600
Who are these people?
431
00:32:58,312 --> 00:32:59,438
What the hell?
432
00:32:59,521 --> 00:33:01,398
Wait. Who's Greg?
433
00:33:01,481 --> 00:33:03,692
Hey, what's going on?
434
00:33:08,238 --> 00:33:10,657
This woman calls him Darren.
435
00:33:18,707 --> 00:33:21,293
They all want their money back.
436
00:33:41,605 --> 00:33:45,067
Yo. Dude's not cheating. He's a...
437
00:33:45,150 --> 00:33:47,194
He's a con man.
438
00:33:48,195 --> 00:33:51,782
Three years in Eastham Federal Prison.
439
00:33:51,865 --> 00:33:53,200
Released last year.
440
00:33:53,283 --> 00:33:56,370
So you weren't gonna tell me
my mom was dating a felon?
441
00:33:56,453 --> 00:33:59,623
Look, don't get me wrong.
We are looking into him.
442
00:33:59,706 --> 00:34:01,708
But he's never been involved
in a disappearance.
443
00:34:01,792 --> 00:34:03,836
And he's been using his legal name.
444
00:34:03,919 --> 00:34:06,922
But don't you think
this is a pretty big coincidence?
445
00:34:07,005 --> 00:34:08,297
Keep in mind
446
00:34:08,382 --> 00:34:10,759
that all of these cases
were from before his prison sentence.
447
00:34:10,842 --> 00:34:12,427
And he's never violated parole.
448
00:34:12,511 --> 00:34:13,679
Okay.
449
00:34:13,762 --> 00:34:16,974
But what about that Bunny Cake girl?
That's from this year.
450
00:34:17,056 --> 00:34:20,726
I understand, but right now you are
illegally accessing Mr. Lin's account.
451
00:34:20,811 --> 00:34:23,897
So any evidence that I receive from that
gets tossed in court.
452
00:34:25,274 --> 00:34:26,775
Look, I appreciate the help.
453
00:34:26,859 --> 00:34:31,237
But our job is to find your mom and build
a prosecutable case if there's a crime.
454
00:34:31,321 --> 00:34:33,282
So we gotta do this the right way.
455
00:34:34,074 --> 00:34:35,868
You need to trust me on this.
456
00:34:51,632 --> 00:34:54,511
Uh, yeah, she works here.
457
00:34:54,594 --> 00:34:56,304
And you haven't heard from her at all?
458
00:34:56,388 --> 00:34:58,724
Nope. I've tried calling, DMing her.
459
00:34:58,807 --> 00:35:02,394
I've been stuck covering her shift
for the last two weeks, so...
460
00:35:02,477 --> 00:35:03,478
Two weeks.
461
00:35:03,562 --> 00:35:06,690
Not exactly out of character, though.
She's... special.
462
00:35:06,773 --> 00:35:09,735
Do you mind calling if you hear from her?
It's important.
463
00:35:09,818 --> 00:35:11,653
Uh... sure.
464
00:35:12,279 --> 00:35:15,949
Bunny Cake is missing too.
She hasn't been to work in two weeks.
465
00:35:16,033 --> 00:35:17,618
You think he did something to her?
466
00:35:17,701 --> 00:35:18,619
I don't know.
467
00:35:20,287 --> 00:35:21,788
But I know how to find out.
468
00:35:22,789 --> 00:35:24,499
I thought he turned his location off.
469
00:35:24,583 --> 00:35:26,335
Not till they got to Colombia.
470
00:35:28,504 --> 00:35:29,338
Whoa.
471
00:35:30,506 --> 00:35:32,299
He was seeing her.
472
00:35:34,676 --> 00:35:36,136
What were you up to?
473
00:35:41,350 --> 00:35:42,184
Huh.
474
00:35:46,438 --> 00:35:47,773
What the hell?
475
00:36:02,204 --> 00:36:04,581
And you got this number how?
476
00:36:04,665 --> 00:36:08,752
I'm calling about Kevin Lin.
He visited your house like two weeks ago.
477
00:36:08,836 --> 00:36:10,796
Wait, slow down. Kevin?
478
00:36:10,879 --> 00:36:13,841
Kevin Lin. He was at your house...
479
00:36:14,842 --> 00:36:17,094
June 8th. What was he doing there?
480
00:36:17,177 --> 00:36:20,097
Look, I don't wanna say anything
that he doesn't want public.
481
00:36:20,180 --> 00:36:22,224
Oh, so you're trying to cover for him?
482
00:36:22,307 --> 00:36:24,434
Covering for wha--? Of course not.
483
00:36:24,518 --> 00:36:27,396
Then why was he at your house?
484
00:36:30,899 --> 00:36:33,402
It's a reentry program for ex-offenders.
485
00:36:33,485 --> 00:36:36,405
I was paired with Kevin
before I moved out here.
486
00:36:36,488 --> 00:36:38,073
He comes and visits sometimes.
487
00:36:39,616 --> 00:36:43,328
Look, the hardest part for these guys
is getting past the stigma,
488
00:36:43,412 --> 00:36:45,205
so I try to be careful.
489
00:36:45,289 --> 00:36:47,124
Yeah, totally.
490
00:36:47,207 --> 00:36:48,667
And did he ever...
491
00:36:49,543 --> 00:36:52,671
mention my mom anytime?
492
00:36:52,754 --> 00:36:54,131
Mention?
493
00:36:54,214 --> 00:36:57,259
I mean, he hasn't shut up about her
since they first met.
494
00:36:57,843 --> 00:36:59,887
She seemed really good for him.
495
00:36:59,970 --> 00:37:03,849
Yeah. Um, do you remember how they met?
496
00:37:03,932 --> 00:37:06,101
I mean, you'd know better than me.
497
00:37:07,311 --> 00:37:08,312
Yeah.
498
00:37:09,188 --> 00:37:13,609
Um, you don't think this was
just another one of his, you know...
499
00:37:13,692 --> 00:37:15,819
Oh, no. I mean, look.
500
00:37:15,903 --> 00:37:19,156
Kevin's worked really hard
to put that stuff behind him.
501
00:37:19,656 --> 00:37:21,325
It seemed real to me.
502
00:37:21,408 --> 00:37:22,451
Yeah.
503
00:37:23,994 --> 00:37:25,954
Um, and you said your name was Jim?
504
00:37:26,038 --> 00:37:27,039
Jimmy, yeah.
505
00:37:27,623 --> 00:37:31,210
Listen, I'll talk to the wife.
I'll, uh, see if she remembers anything.
506
00:37:32,127 --> 00:37:33,170
Good luck, June.
507
00:37:33,754 --> 00:37:35,255
Okay. Thanks, Jimmy.
508
00:37:47,559 --> 00:37:48,852
Is this the store?
509
00:37:49,436 --> 00:37:51,730
Do you know how many packs of gum
I bought today?
510
00:37:51,813 --> 00:37:53,440
Did anyone see them?
511
00:37:53,524 --> 00:37:55,275
No one remembers.
512
00:37:55,359 --> 00:37:57,361
But I got the receipt.
513
00:37:57,444 --> 00:38:00,656
Wait, you got it? What did he buy?
514
00:38:01,907 --> 00:38:03,242
Just this.
515
00:38:04,618 --> 00:38:05,869
A lock?
516
00:38:06,328 --> 00:38:08,288
Why would he buy a lock?
517
00:38:08,372 --> 00:38:10,582
And what about security cameras?
518
00:38:10,666 --> 00:38:12,501
No.
519
00:38:18,757 --> 00:38:20,133
So, what's next?
520
00:38:20,217 --> 00:38:24,471
Hey. I gotta bounce.
I'll see you tomorrow, though.
521
00:38:24,555 --> 00:38:27,599
Oh. Okay. Yeah, sounds good.
522
00:38:28,892 --> 00:38:30,894
Uh, hasta luego, Javi.
523
00:38:30,978 --> 00:38:32,646
Adiós, Veena.
524
00:38:36,817 --> 00:38:39,111
I hope I didn't waste your money.
525
00:38:39,194 --> 00:38:40,696
No. No, Javi.
526
00:38:41,488 --> 00:38:43,198
You've been really helpful.
527
00:38:45,242 --> 00:38:47,661
Maybe you should tell la policía
about the lock.
528
00:38:47,744 --> 00:38:49,746
They maybe know something.
529
00:38:49,830 --> 00:38:51,039
Sure thing.
530
00:38:51,748 --> 00:38:52,749
Peace, Javi.
531
00:38:53,417 --> 00:38:54,877
Piece of what?
532
00:38:56,086 --> 00:38:58,589
-No, like peace.
-Ah.
533
00:38:59,047 --> 00:39:00,632
Just means goodbye.
534
00:39:02,342 --> 00:39:04,428
Text if you need anything.
535
00:40:54,371 --> 00:40:55,581
Hey, Grace!
536
00:40:57,749 --> 00:41:00,043
Sorry, I didn't mean to say it that loud.
537
00:41:00,127 --> 00:41:00,961
Um...
538
00:41:01,545 --> 00:41:02,838
Uh, Kevin here.
539
00:41:02,921 --> 00:41:06,383
And I thought
I'd just try to get things started.
540
00:41:06,466 --> 00:41:07,301
Um...
541
00:41:08,302 --> 00:41:10,179
What's your favorite '80s band?
542
00:41:21,899 --> 00:41:23,817
I know, a third message is lame.
543
00:41:23,901 --> 00:41:28,488
But you seem great,
and I'd love to know more about you.
544
00:41:29,615 --> 00:41:30,824
Also, hello.
545
00:41:30,908 --> 00:41:32,576
I forgot that. Okay.
546
00:41:37,247 --> 00:41:41,502
I certainly admire your persistence.
So, what would you like to know?
547
00:41:46,798 --> 00:41:51,637
Believe it or not, back in the day,
I used to be a huge fan of...
548
00:41:53,096 --> 00:41:54,389
New Edition.
549
00:41:54,473 --> 00:41:56,225
Okay.
550
00:41:56,725 --> 00:41:58,810
You totally stole my answer.
551
00:42:09,321 --> 00:42:11,990
I'm kind of a social media guy cliché.
552
00:42:12,074 --> 00:42:14,201
Shared office space.
553
00:42:14,785 --> 00:42:16,828
There's beer on tap.
554
00:42:17,538 --> 00:42:20,958
I don't drink anymore, though, really.
Guess I'm gettin' old.
555
00:42:23,669 --> 00:42:24,962
Hi.
556
00:42:25,045 --> 00:42:26,797
I'm just getting home.
557
00:42:27,381 --> 00:42:29,049
Another 13-hour day.
558
00:42:29,132 --> 00:42:31,718
You know what, Grace?
It sounds like you need a vacation.
559
00:42:31,802 --> 00:42:35,055
Just get off the grid, do a hard reset.
560
00:42:35,138 --> 00:42:37,558
That's what works for me.
561
00:42:37,641 --> 00:42:40,394
Hey, Siri, can we take a vac--?
Oh, crap.
562
00:42:40,477 --> 00:42:43,313
"Hey, Siri, can we take a vaca--?"
563
00:42:45,691 --> 00:42:49,194
Hey, Siri, remind me
to ask Grace out to dinner. Uh...
564
00:42:49,820 --> 00:42:50,904
Wait...
565
00:42:50,988 --> 00:42:52,614
Is this recording?
566
00:42:54,700 --> 00:42:56,118
Guess what this song is called.
567
00:42:56,201 --> 00:42:57,452
Last night was fun.
568
00:43:09,256 --> 00:43:10,716
I just don't know what to do.
569
00:43:10,799 --> 00:43:13,427
I tried to leave a voicemail.
Her voicemail is full.
570
00:43:13,510 --> 00:43:16,263
She turned off location services.
571
00:43:16,346 --> 00:43:20,017
And she knows that
she's supposed to be home at 11.
572
00:43:20,100 --> 00:43:21,393
She knows this.
573
00:43:21,476 --> 00:43:22,477
Hey.
574
00:43:22,561 --> 00:43:24,271
She's almost 18.
575
00:43:25,856 --> 00:43:29,610
If she took the time
to turn off locations,
576
00:43:30,194 --> 00:43:31,445
she's probably okay.
577
00:43:31,528 --> 00:43:32,738
I know, I just...
578
00:43:33,363 --> 00:43:34,781
I don't know. She--
579
00:43:35,616 --> 00:43:37,534
When I look at her, I just...
580
00:43:38,076 --> 00:43:40,746
I just see her father, and it's like...
581
00:43:46,502 --> 00:43:49,546
We've really been through a lot together.
582
00:43:53,425 --> 00:43:56,220
And I just don't think that I could, uh...
583
00:43:59,223 --> 00:44:01,099
I don't think that I could forgive myself
584
00:44:01,183 --> 00:44:03,727
if anything ever happened to her,
you know?
585
00:44:03,810 --> 00:44:06,647
You seem like a really great mom.
586
00:44:08,190 --> 00:44:09,274
One day,
587
00:44:10,067 --> 00:44:11,443
she'll get that.
588
00:44:39,388 --> 00:44:42,516
Uh... so actually, I've got stuff too.
589
00:44:46,186 --> 00:44:47,688
I have a record.
590
00:44:49,189 --> 00:44:52,192
And I shoulda told you earlier.
591
00:44:52,276 --> 00:44:54,778
But I just really...
592
00:44:55,946 --> 00:45:00,200
I really like you,
and I just didn't wanna screw this up.
593
00:45:00,868 --> 00:45:05,372
But if you don't wanna, uh, keep talking,
594
00:45:05,455 --> 00:45:06,874
I totally get it.
595
00:45:06,957 --> 00:45:07,958
Um...
596
00:45:10,544 --> 00:45:11,628
So...
597
00:45:11,712 --> 00:45:12,921
So yeah.
598
00:46:31,792 --> 00:46:33,210
"G-A, K-L."
599
00:46:33,293 --> 00:46:34,127
¿Sí?
600
00:46:34,920 --> 00:46:35,921
Yeah.
601
00:46:37,047 --> 00:46:38,340
There it is.
602
00:46:40,759 --> 00:46:42,052
There it is.
603
00:46:42,636 --> 00:46:44,721
I should have thought of this place.
604
00:46:44,805 --> 00:46:47,516
Lots of tourists. And good for couples.
605
00:46:52,479 --> 00:46:53,647
Hold on a sec.
606
00:47:02,030 --> 00:47:03,031
There.
607
00:47:08,871 --> 00:47:10,205
Javi, can you wave for me?
608
00:47:10,289 --> 00:47:11,373
¿Qué?
609
00:47:11,456 --> 00:47:12,499
Wave.
610
00:47:16,128 --> 00:47:17,379
I see you.
611
00:47:17,462 --> 00:47:19,256
Hey, June!
612
00:47:19,339 --> 00:47:21,717
Okay, let me check the archive.
613
00:47:32,436 --> 00:47:34,438
Come on, come on, come on.
614
00:47:35,772 --> 00:47:36,690
Wait.
615
00:47:37,608 --> 00:47:38,442
There!
616
00:47:40,068 --> 00:47:41,195
Do you see them?
617
00:47:43,739 --> 00:47:44,740
Yeah.
618
00:47:49,620 --> 00:47:51,079
He has the lock.
619
00:47:57,044 --> 00:47:58,337
Wait.
620
00:47:59,046 --> 00:48:01,465
Wait, he's pulling something
out of his pocket.
621
00:48:11,558 --> 00:48:12,851
What?
622
00:48:25,239 --> 00:48:26,782
It was real.
623
00:48:31,245 --> 00:48:32,704
Is everything all right?
624
00:48:34,122 --> 00:48:35,749
Um, yeah. Let me call you back.
625
00:48:37,417 --> 00:48:39,044
Ms. Allen? We may have found them.
626
00:48:39,127 --> 00:48:41,255
I know they were at the bridge.
You were right.
627
00:48:41,338 --> 00:48:42,548
He wasn't trying to con her.
628
00:48:42,631 --> 00:48:44,550
-Ms. Allen.
-Yeah?
629
00:48:45,592 --> 00:48:46,760
Listen.
630
00:48:47,219 --> 00:48:48,846
We've got some bad news.
631
00:49:00,649 --> 00:49:01,859
Oh, my God.
632
00:49:06,029 --> 00:49:07,573
Who are these people?
633
00:49:07,656 --> 00:49:08,866
We don't know.
634
00:49:08,949 --> 00:49:12,035
We just received this this morning
from an anonymous source.
635
00:49:12,119 --> 00:49:14,997
We're mobilizing units
across the city as we speak.
636
00:49:15,080 --> 00:49:17,291
What are they gonna do to her?
637
00:49:17,374 --> 00:49:19,293
Well, we flagged a withdrawal
638
00:49:19,376 --> 00:49:21,795
from your mom's bank
to an encrypted third-party account,
639
00:49:21,879 --> 00:49:23,630
so they may just want money.
640
00:49:23,714 --> 00:49:26,300
So, what now?
Is there anything I can do?
641
00:49:26,383 --> 00:49:29,261
Hey, we're gonna find these guys, okay?
642
00:49:29,344 --> 00:49:32,598
The best thing you can do to help us
is just wait by your phone.
643
00:49:32,681 --> 00:49:33,974
We'll be in touch.
644
00:49:35,809 --> 00:49:38,770
They said something about money,
but what if these people hurt her?
645
00:49:38,854 --> 00:49:39,938
They have no reason to.
646
00:49:40,022 --> 00:49:43,567
I've already lost one parent, Javi.
I can't lose her too.
647
00:49:46,528 --> 00:49:48,363
I didn't even say goodbye.
648
00:49:56,455 --> 00:49:58,498
When did you lose your father?
649
00:50:00,542 --> 00:50:02,836
I'm sorry
if you don't wanna talk about it.
650
00:50:02,920 --> 00:50:04,838
No, it's fine. Um...
651
00:50:05,631 --> 00:50:07,633
It was years ago.
652
00:50:09,134 --> 00:50:11,345
I can't even remember the funeral.
653
00:50:13,805 --> 00:50:17,893
My son Carlos lost his mom
when he was very young too.
654
00:50:17,976 --> 00:50:19,520
That's why I ask.
655
00:50:20,562 --> 00:50:21,897
I know it's hard.
656
00:50:21,980 --> 00:50:23,148
Yeah.
657
00:50:23,232 --> 00:50:25,734
Your son is lucky he still has you, Javi.
658
00:50:26,360 --> 00:50:27,194
Hm.
659
00:50:28,445 --> 00:50:29,655
I don't know.
660
00:50:31,448 --> 00:50:32,699
What do you mean?
661
00:50:34,117 --> 00:50:35,786
He was always trouble.
662
00:50:35,869 --> 00:50:39,706
But the trouble got worse,
then one day we had this big fight and...
663
00:50:42,918 --> 00:50:45,754
He said he never wanted
to talk to me again.
664
00:50:46,630 --> 00:50:48,173
I guess he meant it.
665
00:50:50,926 --> 00:50:53,929
But, you know,
even if he doesn't want to see me,
666
00:50:54,012 --> 00:50:55,556
he's always mi Carlito.
667
00:50:56,682 --> 00:51:00,727
And whatever you are
beating yourself over with your mom...
668
00:51:02,729 --> 00:51:04,523
it doesn't change a parent's love.
669
00:51:04,606 --> 00:51:05,691
I know.
670
00:51:08,318 --> 00:51:10,153
Have you tried reaching out?
671
00:51:11,446 --> 00:51:12,739
To your son?
672
00:51:17,578 --> 00:51:19,121
He knows where I am.
673
00:51:24,418 --> 00:51:26,086
Well, anyway, um...
674
00:51:28,589 --> 00:51:31,175
I don't wanna take
any more of your time, Javi.
675
00:51:31,925 --> 00:51:33,760
-Thank you.
-It's no problem, June.
676
00:51:33,844 --> 00:51:35,679
Call anytime.
677
00:51:35,762 --> 00:51:38,056
And, listen, they're gonna find her.
678
00:51:38,891 --> 00:51:39,892
I know.
679
00:51:41,476 --> 00:51:42,978
Peace, amiga. Hm?
680
00:51:44,938 --> 00:51:46,023
Peace.
681
00:53:49,146 --> 00:53:50,439
Oh, my God.
682
00:54:15,255 --> 00:54:16,423
Good morning.
683
00:54:17,090 --> 00:54:19,384
I'm Elijah Park with the FBI.
684
00:54:20,594 --> 00:54:24,723
Last evening we determined
that U.S. citizen Grace Allen,
685
00:54:24,806 --> 00:54:28,519
previously thought to have been kidnapped
here in Cartagena, Colombia,
686
00:54:28,602 --> 00:54:33,982
was in fact impersonated in an
alleged scheme by the suspects behind me.
687
00:54:34,566 --> 00:54:38,070
We are now turning to the public
for any information
688
00:54:38,612 --> 00:54:42,991
regarding the whereabouts of Miss Allen,
who we now believe...
689
00:54:44,326 --> 00:54:45,536
never left Los Angeles.
690
00:54:48,789 --> 00:54:52,626
Hi, everybody, first up this morning:
"The strangest case I've ever seen."
691
00:54:52,709 --> 00:54:56,296
Those are the words used
by LAPD Detective Luciana Gomez
692
00:54:56,380 --> 00:54:59,049
to describe the disappearance
of a Van Nuys resident
693
00:54:59,132 --> 00:55:01,260
who was seemingly swapped out
694
00:55:01,343 --> 00:55:04,012
with another woman
along their Uber drive to LAX.
695
00:55:04,596 --> 00:55:08,058
Because of the staged kidnapping,
we've lost a lot of time.
696
00:55:08,767 --> 00:55:13,105
It's now been over a week since Miss Allen
was last seen, so we need to move quickly.
697
00:55:13,689 --> 00:55:18,193
A ground search begins today
for a woman police say went missing
698
00:55:18,277 --> 00:55:22,281
somewhere along
her nearly 22-mile trip to the airport.
699
00:55:22,364 --> 00:55:24,116
Grace!
700
00:55:28,871 --> 00:55:29,872
Grace!
701
00:55:34,251 --> 00:55:36,420
They were talking to you for a while.
They know anything?
702
00:55:36,503 --> 00:55:39,756
They think whatever happened
must have been on the drive to LAX.
703
00:55:39,840 --> 00:55:42,259
Right, right, right.
Look at this. Look at 'em.
704
00:55:44,136 --> 00:55:47,764
So your mom gets in the Uber,
they take the 405,
705
00:55:47,848 --> 00:55:50,475
and then a totally different woman
gets out at LAX.
706
00:55:51,268 --> 00:55:54,771
If Kevin did something to her,
that's when it happened.
707
00:55:54,855 --> 00:55:58,942
The weird thing is, he only ever stopped
for three minutes along the way.
708
00:56:00,402 --> 00:56:01,987
He must have had help.
709
00:56:02,779 --> 00:56:06,658
Uber has no record of the trip,
and the car was using stolen plates.
710
00:56:06,742 --> 00:56:09,119
We got an APB out for the vehicle now.
711
00:56:09,203 --> 00:56:10,495
Yep. Down in front.
712
00:56:10,579 --> 00:56:13,165
Is it possible
that the Uber driver was hired?
713
00:56:13,248 --> 00:56:14,333
It's possible.
714
00:56:14,416 --> 00:56:16,585
According to our friends at the FBI...
715
00:56:16,668 --> 00:56:19,963
Large withdrawals from Miss Allen's bank
account were made after her disappearance.
716
00:56:20,047 --> 00:56:23,842
In the meantime, the one person
who knows for sure what's going on here...
717
00:56:23,926 --> 00:56:25,427
Is Mr. Lin.
718
00:56:25,511 --> 00:56:27,888
So we're working with the police
around the region,
719
00:56:27,971 --> 00:56:30,265
including officers
at the Venezuelan border.
720
00:56:30,974 --> 00:56:32,017
We find him...
721
00:56:32,100 --> 00:56:34,478
And we find Grace Allen.
722
00:56:37,231 --> 00:56:38,857
Whoa. Javi, what are they saying?
723
00:56:38,941 --> 00:56:42,736
They say that the police
arrested some local students
724
00:56:42,819 --> 00:56:46,406
that Lin hired to be part of a movie.
725
00:56:53,830 --> 00:56:55,999
-Whoa. June, check this out.
-Huh?
726
00:56:58,335 --> 00:57:00,462
They're arresting her. Right now.
727
00:57:00,546 --> 00:57:02,506
There she is. There, there.
728
00:57:02,589 --> 00:57:04,508
No, no, no. Can you see her?
729
00:57:04,591 --> 00:57:05,717
What?
730
00:57:07,553 --> 00:57:12,182
Aspiring actress Rachel Page, recently
detained upon reentering the U.S.,
731
00:57:12,266 --> 00:57:15,769
was released today on bail
as a cooperating witness.
732
00:57:17,020 --> 00:57:18,772
He said it was a reality show.
733
00:57:19,773 --> 00:57:22,693
Like a lifestyle travel thing,
734
00:57:22,776 --> 00:57:25,237
all shot on a iPhone and stuff.
735
00:57:25,320 --> 00:57:28,615
I had to walk a certain way,
dress a certain way.
736
00:57:28,699 --> 00:57:31,410
And I couldn't even
post anything on Instagram.
737
00:57:33,745 --> 00:57:36,999
But after the kidnapping scene,
738
00:57:38,166 --> 00:57:39,793
I knew something was up.
739
00:57:39,877 --> 00:57:41,545
So I made a run for it.
740
00:57:41,628 --> 00:57:45,048
But there was no crew, no real cameras.
741
00:57:45,132 --> 00:57:47,176
None of that seemed odd?
742
00:57:47,259 --> 00:57:48,343
I just thought:
743
00:57:49,011 --> 00:57:52,097
"Damn. This guy has a vision."
744
00:57:53,056 --> 00:57:55,475
How do you know she's not lying?
745
00:57:55,559 --> 00:57:58,687
Miss Page said Kevin and his driver
picked her up near the 405,
746
00:57:58,770 --> 00:58:00,814
so LAPD checked traffic cameras.
747
00:58:01,398 --> 00:58:04,151
By the time Kevin got there,
your mom was already gone.
748
00:58:04,234 --> 00:58:05,694
Miss Page never saw her.
749
00:58:05,777 --> 00:58:08,572
Okay, well, did she get
a good look at the driver?
750
00:58:08,655 --> 00:58:11,074
Middle-aged, baseball hat,
that's all we got.
751
00:58:12,242 --> 00:58:14,494
She couldn't see his face
from the back seat.
752
00:58:14,578 --> 00:58:16,538
Yo, Kevin for sure hired that guy.
753
00:58:16,622 --> 00:58:18,207
Veena, shut up.
754
00:58:18,290 --> 00:58:19,583
I'm sorry.
755
00:58:19,666 --> 00:58:21,376
Listen, Miss Allen, while I have you,
756
00:58:21,919 --> 00:58:24,713
I have some questions
regarding something we're looking into.
757
00:58:24,796 --> 00:58:26,089
Okay.
758
00:58:26,173 --> 00:58:28,800
You mentioned that you don't have
any extended family, right?
759
00:58:28,884 --> 00:58:29,718
No.
760
00:58:30,302 --> 00:58:31,762
To the best of your knowledge,
761
00:58:31,845 --> 00:58:33,972
your mom has never
gone by any other names?
762
00:58:34,056 --> 00:58:37,476
No. She's just Grace Allen. Why?
763
00:58:41,104 --> 00:58:44,900
Exclusive developments tonight
in the case of Grace Allen:
764
00:58:44,983 --> 00:58:49,279
Public records suggesting there may
be more to the missing Van Nuys resident
765
00:58:49,363 --> 00:58:50,572
than meets the eye.
766
00:58:50,656 --> 00:58:55,702
Turns out Grace Allen is just
one of the mystery woman's aliases,
767
00:58:55,786 --> 00:58:59,957
whose real identity lies locked
behind a court-ordered seal.
768
00:59:00,040 --> 00:59:01,917
You're her lawyer.
There's nothing you can do?
769
00:59:02,000 --> 00:59:04,336
It's a court-ordered seal.
770
00:59:04,419 --> 00:59:07,548
It's gonna take at least a week
to get a judge to lift it.
771
00:59:07,631 --> 00:59:10,717
And she never said
anything to you about this?
772
00:59:10,801 --> 00:59:12,010
I don't...
773
00:59:13,262 --> 00:59:14,680
No, I don't think so.
774
00:59:16,974 --> 00:59:18,892
Why would she keep this from me?
775
00:59:20,143 --> 00:59:23,105
Does this suggest Grace Allen
herself might be implicated?
776
00:59:23,188 --> 00:59:24,523
Let me be clear:
777
00:59:24,606 --> 00:59:27,442
Right now, Grace Allen is not a suspect.
778
00:59:28,193 --> 00:59:29,403
That being said,
779
00:59:29,486 --> 00:59:30,904
we can't rule anything out.
780
00:59:35,701 --> 00:59:37,160
Hi, is this June Allen?
781
00:59:37,244 --> 00:59:39,454
I'm an executive at Netflix,
and we'd love to talk to you.
782
00:59:39,538 --> 00:59:41,456
...calling in for my podcast on Spotify--
783
00:59:41,540 --> 00:59:44,001
I tried leaving a voicemail.
I'm writing an article--
784
00:59:44,084 --> 00:59:46,795
Yo, it's Angel.
Just checking in on things with your mom.
785
00:59:46,879 --> 00:59:49,631
Also, did you find my watch?
786
00:59:49,715 --> 00:59:51,842
So the missing money wasn't stolen.
787
00:59:51,925 --> 00:59:54,553
It was payment to Kevin
for helping her disappear.
788
00:59:54,636 --> 00:59:55,637
Why else would she--
789
00:59:55,721 --> 00:59:59,516
She hired Lin and the driver,
stages the kidnapping,
790
00:59:59,600 --> 01:00:02,144
hides in the trunk, drives off,
starts a new life somewhere.
791
01:00:02,227 --> 01:00:04,271
Which we know she's done once before.
792
01:00:04,354 --> 01:00:07,941
I mean, zero known family members,
other than the daughter?
793
01:00:08,025 --> 01:00:09,651
That's hella sus.
794
01:00:11,445 --> 01:00:14,031
I cannot take this anymore!
795
01:00:14,114 --> 01:00:15,449
It's just the Internet, June.
796
01:00:15,532 --> 01:00:19,036
No, no, it's not just the Internet.
It's the police too.
797
01:00:19,119 --> 01:00:21,872
Hey, hey, hey.
It's going to be okay, June.
798
01:00:21,955 --> 01:00:24,208
Don't let them put you down.
799
01:00:39,139 --> 01:00:40,974
How many tax dollars have been wasted
800
01:00:41,058 --> 01:00:43,060
searching for someone
who clearly ran away?
801
01:00:43,143 --> 01:00:47,606
I mean, her coworker described her
as dodgy and guarded about her past.
802
01:00:47,689 --> 01:00:51,485
How can people believe any of this?
They're focusing on the wrong person.
803
01:00:51,568 --> 01:00:53,737
At least they're trying to help.
804
01:00:53,820 --> 01:00:56,240
Like, imagine if this
was an Unfiction episode.
805
01:00:56,323 --> 01:00:59,076
You'd be asking questions too, no?
806
01:00:59,952 --> 01:01:02,412
About Kevin. Not my mom.
807
01:01:02,496 --> 01:01:05,249
Yeah, but even you said
she was hiding something, right?
808
01:01:05,332 --> 01:01:08,836
She knew about Kevin the whole time.
Plus the whole identity change--
809
01:01:08,919 --> 01:01:10,420
Veena, what the hell?
810
01:01:11,713 --> 01:01:14,383
No, I just mean that
there are some legit questions.
811
01:01:14,466 --> 01:01:16,593
There are no questions!
812
01:01:16,677 --> 01:01:19,638
This is not a show, this is my mom!
813
01:01:19,721 --> 01:01:21,473
June, obviously I--
814
01:01:21,557 --> 01:01:22,891
You should just go.
815
01:05:15,832 --> 01:05:18,210
She was messaging Kevin
less than 24 hours ago.
816
01:05:18,293 --> 01:05:20,295
Plus she's been ignoring me
since they went missing.
817
01:05:20,379 --> 01:05:23,674
Breathe. Just breathe.
Maybe there is a good answer.
818
01:05:23,757 --> 01:05:26,051
And she's been obsessed with Kevin
ever since they met.
819
01:05:26,134 --> 01:05:27,761
It's all making sense.
820
01:05:28,262 --> 01:05:29,888
-What is that?
-It has a camera.
821
01:05:29,972 --> 01:05:31,557
This way, she won't know I'm recording.
822
01:05:31,640 --> 01:05:35,644
June, if you think something is wrong,
you need to tell la policía.
823
01:05:35,727 --> 01:05:40,107
I have tried! I have tried telling them
about Kevin and about Rachel.
824
01:05:40,190 --> 01:05:43,026
But anything I find
on Kevin's account can't be used
825
01:05:43,110 --> 01:05:46,196
to help "build a prosecutable case"
or whatever,
826
01:05:46,280 --> 01:05:47,614
so I have to record her.
827
01:05:47,698 --> 01:05:49,241
I'm syncing to the watch now.
828
01:05:49,324 --> 01:05:53,412
I need you to stay on the phone while
I'm in there in case something happens.
829
01:05:53,495 --> 01:05:54,663
June, I'm sorry.
830
01:05:54,746 --> 01:05:56,081
It's too dangerous.
831
01:05:56,164 --> 01:06:00,043
No, the police are acting like
my mom's some kind of criminal mastermind.
832
01:06:00,127 --> 01:06:04,381
Pero maybe right now
you need to trust them.
833
01:06:05,716 --> 01:06:07,593
What are you saying?
834
01:06:07,676 --> 01:06:09,553
Just because someone is your parent,
835
01:06:09,636 --> 01:06:12,306
it doesn't mean they do not make mistakes.
836
01:06:12,389 --> 01:06:13,390
Oh.
837
01:06:14,933 --> 01:06:16,768
I guess you would know, huh?
838
01:06:18,520 --> 01:06:20,772
Maybe you gave up on your son...
839
01:06:21,690 --> 01:06:23,609
but I'm not giving up on my mom.
840
01:06:46,423 --> 01:06:48,425
It's June 27th, 10 p.m.,
841
01:06:48,509 --> 01:06:53,013
at the office of Heather Damore,
73815 Wilshire Boulevard.
842
01:07:07,778 --> 01:07:09,696
Approaching her office now.
843
01:07:18,080 --> 01:07:19,540
Heather?
844
01:07:20,290 --> 01:07:22,000
Heather, it's June!
845
01:07:23,210 --> 01:07:26,129
Heather, I saw your car out there.
I know you're--
846
01:07:33,178 --> 01:07:34,263
Hello?
847
01:07:55,659 --> 01:07:56,910
The hell?
848
01:08:18,055 --> 01:08:19,140
What?
849
01:08:55,093 --> 01:08:56,553
Hello?
850
01:09:02,600 --> 01:09:03,727
Heather?
851
01:09:05,770 --> 01:09:06,939
Oh, my God.
852
01:09:11,401 --> 01:09:12,444
Oh, my God.
853
01:09:12,528 --> 01:09:13,737
Oh, my God! Heather!
854
01:09:26,416 --> 01:09:27,917
Based on the autopsy,
855
01:09:28,001 --> 01:09:30,837
whoever did this
was there minutes before you arrived.
856
01:09:33,090 --> 01:09:34,800
You're lucky to be alive.
857
01:09:38,095 --> 01:09:41,305
They must've seen
the messages I sent to her.
858
01:09:42,515 --> 01:09:44,184
They knew I was coming.
859
01:09:48,522 --> 01:09:52,149
I just don't understand
why she'd be messaging him.
860
01:09:52,818 --> 01:09:55,529
Look, the wiped computer,
the missing files...
861
01:09:56,321 --> 01:09:59,783
My guess is that she knew something
that Kevin didn't want us to know.
862
01:10:01,285 --> 01:10:03,453
She wasn't willfully messaging him.
863
01:10:04,913 --> 01:10:06,623
He was threatening her.
864
01:10:06,707 --> 01:10:08,500
And the photos were...?
865
01:10:08,584 --> 01:10:10,711
To keep her quiet. Yeah.
866
01:10:15,716 --> 01:10:18,177
She was trying to protect me.
867
01:10:20,929 --> 01:10:24,725
But if Kevin is still in Colombia,
who did this?
868
01:10:24,808 --> 01:10:26,101
I don't know.
869
01:10:26,185 --> 01:10:28,854
But in the meantime,
LAPD will stay there with you
870
01:10:28,937 --> 01:10:31,732
until they find a safe place
for you to go. Okay?
871
01:10:33,567 --> 01:10:35,819
Look, Mr. Lin is the key to all of this.
872
01:10:36,486 --> 01:10:39,823
Now, the good news is police
may have spotted him near the border,
873
01:10:39,907 --> 01:10:41,533
so it might not be long.
874
01:10:42,367 --> 01:10:45,037
He is our best chance at finding your mom.
875
01:10:47,706 --> 01:10:48,832
Yeah.
876
01:10:50,792 --> 01:10:52,127
Thank you.
877
01:13:11,308 --> 01:13:12,518
¡Policía!
878
01:13:14,269 --> 01:13:17,064
Okay! Hey! Hold up!
879
01:13:17,147 --> 01:13:18,273
Tranquilo.
880
01:13:19,733 --> 01:13:21,026
No comprendo.
881
01:13:23,487 --> 01:13:24,655
Please!
882
01:16:02,813 --> 01:16:04,606
Hey, sweetheart. It's Mom.
883
01:16:04,690 --> 01:16:08,443
Just, um, wondering
if you wanted to catch a movie toni--
884
01:16:13,156 --> 01:16:15,701
Hi, my name is Grace Allen,
885
01:16:15,784 --> 01:16:20,038
and I'm actually your mother, if you could
call me back at your earliest convenience.
886
01:16:20,122 --> 01:16:22,291
Hey, Siri. Call Junie--
887
01:16:22,374 --> 01:16:24,793
Oh, gosh, I'm sorry.
I thought this was a--
888
01:16:24,877 --> 01:16:26,003
Never mind.
889
01:16:26,920 --> 01:16:28,213
Hey, Junebug.
890
01:16:28,297 --> 01:16:29,923
It's Mommy.
891
01:16:30,007 --> 01:16:33,510
I tried knocking, uh,
but you didn't answer.
892
01:16:33,594 --> 01:16:35,929
I'm sure you have your headphones on.
893
01:16:37,431 --> 01:16:38,724
Uh...
894
01:16:38,807 --> 01:16:42,769
Look, there's actually a lot
I want to talk with you about.
895
01:16:43,687 --> 01:16:47,733
So anyway, you're probably
not even checking these messages,
896
01:16:47,816 --> 01:16:49,401
but I guess we'll talk later.
897
01:16:50,277 --> 01:16:51,445
I love you.
898
01:16:52,154 --> 01:16:53,155
Bye--
899
01:17:06,210 --> 01:17:08,504
Hey, Junebug. It's--
900
01:19:20,886 --> 01:19:22,095
Hello?
901
01:19:27,392 --> 01:19:28,352
Hello?
902
01:20:29,955 --> 01:20:31,206
- Hello?
- June?
903
01:20:31,290 --> 01:20:33,125
Thank God. Are you safe?
904
01:20:33,208 --> 01:20:35,169
Yeah. Yeah, I think so. Why?
905
01:20:35,252 --> 01:20:37,129
Are all the doors locked?
906
01:20:37,212 --> 01:20:38,463
Yeah, I think so.
907
01:20:38,547 --> 01:20:41,425
Wait, this is Jimmy
from the church thing?
908
01:20:41,508 --> 01:20:44,469
Look, there's a lot to explain,
but we don't know who's listening.
909
01:20:45,637 --> 01:20:48,307
Okay. Well, should I call someone?
910
01:20:48,390 --> 01:20:50,934
No, I don't know
who to trust at this point.
911
01:20:51,018 --> 01:20:53,604
Look, just stay on the phone
with me, okay?
912
01:20:55,731 --> 01:20:59,067
Oh, my God. Someone's here.
913
01:20:59,151 --> 01:21:00,235
It's just me.
914
01:21:00,319 --> 01:21:02,112
Don't worry. It's gonna be okay.
915
01:21:02,196 --> 01:21:03,322
What?
916
01:21:03,405 --> 01:21:05,282
What are you doing here?
917
01:21:05,365 --> 01:21:08,452
I came as soon as I could.
I didn't mean to scare you.
918
01:21:08,535 --> 01:21:12,164
No, you need to tell me what's going on
right now before I call the police!
919
01:21:29,556 --> 01:21:30,557
Listen.
920
01:21:32,476 --> 01:21:34,102
I know this sounds crazy.
921
01:21:35,812 --> 01:21:37,689
I came as soon as I could.
922
01:21:39,358 --> 01:21:41,318
I'm sorry to show up like this...
923
01:21:42,945 --> 01:21:44,530
but there are things...
924
01:21:45,697 --> 01:21:47,783
There are things that you need to know.
925
01:21:52,746 --> 01:21:54,665
I can explain everything.
926
01:22:02,214 --> 01:22:03,215
June?
927
01:22:04,383 --> 01:22:05,592
Are you still there?
928
01:22:10,514 --> 01:22:11,515
June.
929
01:22:15,310 --> 01:22:16,395
June?
930
01:22:18,272 --> 01:22:19,773
If you can hear me...
931
01:22:21,233 --> 01:22:22,943
Look, I know this is hard.
932
01:22:24,611 --> 01:22:28,448
But you deserve to know what happened.
933
01:22:31,952 --> 01:22:32,953
Please.
934
01:22:36,790 --> 01:22:37,791
June?
935
01:22:48,969 --> 01:22:50,053
Dad.
936
01:22:56,226 --> 01:22:57,311
June.
937
01:22:57,394 --> 01:22:58,729
Wait. Wait, wait, wait.
938
01:22:58,812 --> 01:22:59,813
Okay, okay.
939
01:22:59,897 --> 01:23:00,939
Wait.
940
01:23:01,648 --> 01:23:02,649
Okay.
941
01:23:03,358 --> 01:23:04,860
What is going on?
942
01:23:10,782 --> 01:23:11,992
Your mom...
943
01:23:13,785 --> 01:23:15,537
Her real name is Sarah.
944
01:23:16,872 --> 01:23:18,999
And when you were little,
945
01:23:19,082 --> 01:23:20,834
we were always fighting.
946
01:23:22,377 --> 01:23:25,923
She barely would let me feed you...
947
01:23:26,006 --> 01:23:27,966
or play with you.
948
01:23:29,885 --> 01:23:33,472
Every day it got worse and worse.
949
01:23:34,848 --> 01:23:36,683
Until she took you away.
950
01:23:38,519 --> 01:23:42,022
And I've been searching for you
ever since.
951
01:23:45,609 --> 01:23:46,652
Hey.
952
01:23:46,735 --> 01:23:48,070
Caesar.
953
01:23:53,408 --> 01:23:55,911
She told me you were dead.
954
01:23:58,580 --> 01:24:00,749
June, you don't know
what she's capable of.
955
01:24:02,793 --> 01:24:06,588
She lied to a judge
to have me put in prison
956
01:24:06,672 --> 01:24:09,216
so that she could have you to herself.
957
01:24:10,467 --> 01:24:12,177
She lied to me.
958
01:24:14,847 --> 01:24:17,516
Every day for 12 years...
959
01:24:18,600 --> 01:24:22,896
I had to wake up in Eastham
knowing that she had you somewhere.
960
01:24:31,196 --> 01:24:33,365
You were in Eastham Prison?
961
01:24:35,534 --> 01:24:36,910
In Texas?
962
01:24:36,994 --> 01:24:37,995
June.
963
01:24:38,996 --> 01:24:41,123
She took everything from me.
964
01:24:43,542 --> 01:24:45,460
But that's where Kevin was.
965
01:24:48,463 --> 01:24:50,507
You weren't his counselor.
966
01:24:52,301 --> 01:24:54,178
You met him in prison.
967
01:24:57,848 --> 01:24:59,016
Sweetheart.
968
01:25:00,475 --> 01:25:02,019
Please.
969
01:25:12,487 --> 01:25:13,405
June.
970
01:25:14,114 --> 01:25:15,866
Can we just talk for a minute?
971
01:25:17,242 --> 01:25:18,535
Where is she?
972
01:25:19,286 --> 01:25:20,662
Sweetheart.
973
01:25:22,831 --> 01:25:24,291
-Hey, no! June!
-Help!
974
01:25:24,374 --> 01:25:25,417
No, no, no!
975
01:25:33,884 --> 01:25:35,052
It's okay.
976
01:25:59,576 --> 01:26:02,204
Well, then I'm just gonna
fix it again, aren't I?
977
01:26:02,287 --> 01:26:03,664
What's that?
978
01:26:04,456 --> 01:26:06,875
- James.
- It's just the altitude. I'm fine.
979
01:26:06,959 --> 01:26:08,293
James, are you okay?
980
01:26:08,377 --> 01:26:10,212
No, no, no, no. Daddy's fine.
981
01:26:12,589 --> 01:26:13,674
James.
982
01:26:14,591 --> 01:26:16,426
Are you good?
983
01:26:18,136 --> 01:26:20,097
-Hey, do you wanna play hide-and-seek?
-Mm-hm.
984
01:26:20,180 --> 01:26:22,474
You wanna go upstairs? I'll count to 20.
985
01:26:22,558 --> 01:26:25,269
And don't let Daddy find you. Okay?
986
01:26:32,985 --> 01:26:35,946
-Why you gotta do that in front of her?
-Do what?
987
01:26:37,489 --> 01:26:38,866
"Are you good?"
988
01:26:39,950 --> 01:26:42,411
What, I can't play
with my own daughter now?
989
01:26:42,494 --> 01:26:44,705
-I didn't say anything.
-Seriously?
990
01:26:45,163 --> 01:26:47,583
It's just that I saw you
go out back and I know--
991
01:26:47,666 --> 01:26:49,042
Are you filming this?
992
01:26:49,960 --> 01:26:52,713
-No, I'm not filming anything.
-Give me the camera.
993
01:27:00,512 --> 01:27:04,308
Sarah, I've been trying to call.
Where are you?
994
01:27:04,391 --> 01:27:06,143
Are you at the house?
995
01:27:06,226 --> 01:27:07,060
Yeah.
996
01:27:09,104 --> 01:27:13,025
Look, how about you and June come back,
and we talk this out.
997
01:27:13,108 --> 01:27:14,318
Okay?
998
01:27:16,278 --> 01:27:18,947
You promised me you would stay clean.
999
01:27:19,031 --> 01:27:21,200
And what, you're saying I haven't?
1000
01:27:23,702 --> 01:27:27,456
You can't just make shit up in order
to steal my daughter from me, Sarah.
1001
01:27:32,836 --> 01:27:35,339
Look, Sare-bear, I'm sorry.
1002
01:27:35,422 --> 01:27:37,090
I didn't mean to get upset.
1003
01:27:38,258 --> 01:27:39,676
It's just--
1004
01:27:39,760 --> 01:27:42,554
It is frustrating
trying to reason with you
1005
01:27:42,638 --> 01:27:45,432
when you won't acknowledge baseline facts.
1006
01:27:52,272 --> 01:27:54,441
Look, I promise I'm clean.
1007
01:27:55,150 --> 01:27:59,154
Can you just come home,
so that we can work this out as a family?
1008
01:28:00,405 --> 01:28:01,490
For June's sake?
1009
01:28:08,205 --> 01:28:11,291
Then how do you explain
what I found in the hallway closet?
1010
01:28:11,375 --> 01:28:12,209
What?
1011
01:28:13,752 --> 01:28:15,128
What are you talking about?
1012
01:28:16,588 --> 01:28:18,549
We were playing hide-and-seek.
1013
01:28:19,633 --> 01:28:21,510
And guess what June found.
1014
01:28:21,593 --> 01:28:22,553
Okay, Sarah.
1015
01:28:22,636 --> 01:28:26,139
Yes, I found a way to turn
some stuff over, but it's worth a lot,
1016
01:28:26,223 --> 01:28:30,727
so you need to cut the shit
and tell me what you did with it!
1017
01:28:31,562 --> 01:28:33,146
I left it where it was.
1018
01:28:33,230 --> 01:28:35,190
Police! Open the door!
1019
01:28:35,274 --> 01:28:37,359
Jesus Christ, what did you do?
1020
01:28:37,442 --> 01:28:40,445
I can't let you put our daughter
in danger anymore.
1021
01:28:40,529 --> 01:28:41,947
You need to open the door!
1022
01:28:42,030 --> 01:28:43,824
I swear to God, I will find you,
1023
01:28:43,907 --> 01:28:48,787
and you will die in a pool of your
own blood before you take her from me!
1024
01:28:48,871 --> 01:28:49,872
Do you hear me?!
1025
01:29:41,173 --> 01:29:43,342
I can't imagine
what you must be going through.
1026
01:29:43,425 --> 01:29:44,801
We really hate to see you go.
1027
01:29:44,885 --> 01:29:47,262
I really had no idea
what you were going through.
1028
01:29:47,346 --> 01:29:49,806
I love you.
I'm praying for you and June.
1029
01:29:49,890 --> 01:29:52,184
I know you two
will get through this together.
1030
01:29:52,267 --> 01:29:55,437
- We're gonna miss you a lot.
- -Someday she'll understand.
1031
01:29:55,521 --> 01:29:56,396
No!
1032
01:31:08,010 --> 01:31:10,137
No! No!
1033
01:31:17,019 --> 01:31:19,313
Just gotta take care of one thing,
and then we'll leave.
1034
01:32:00,145 --> 01:32:01,188
Shit.
1035
01:32:14,034 --> 01:32:15,494
We're going outside.
1036
01:32:16,537 --> 01:32:18,997
If you were gonna kill me,
you woulda done it already.
1037
01:32:20,874 --> 01:32:22,459
Things have changed.
1038
01:32:30,884 --> 01:32:31,802
June.
1039
01:32:32,469 --> 01:32:35,138
June!
1040
01:32:35,222 --> 01:32:37,307
Twelve years, Sarah.
1041
01:32:37,391 --> 01:32:40,727
Twelve years,
I felt just like you feel right now.
1042
01:32:41,311 --> 01:32:44,273
I wish I could've kept you here. But...
1043
01:32:45,816 --> 01:32:47,359
June and I have to go.
1044
01:32:49,778 --> 01:32:50,779
June!
1045
01:33:16,722 --> 01:33:18,098
Oh, my God. Junie!
1046
01:33:18,682 --> 01:33:21,226
-Mom! Mom? Mom?
-Okay, baby. You're okay.
1047
01:33:21,310 --> 01:33:23,604
-Is that really you?
-Baby, I am so sorry.
1048
01:33:24,563 --> 01:33:26,607
I am so sorry.
1049
01:33:34,531 --> 01:33:37,534
We have to get out of here,
do you understand me? He is spiraling.
1050
01:33:37,618 --> 01:33:39,620
-He killed Heather.
-He killed Heather?
1051
01:33:39,703 --> 01:33:43,332
He's crazy. He thinks
he's punishing me for what I did to him.
1052
01:33:44,374 --> 01:33:46,960
Okay. I'm gonna
tell you everything in the car.
1053
01:33:47,044 --> 01:33:48,504
I want you to take the keys--
1054
01:33:48,587 --> 01:33:49,755
No, Mom!
1055
01:33:50,339 --> 01:33:52,341
No! No! No, no, no!
1056
01:33:52,424 --> 01:33:53,634
Oh, my God!
1057
01:33:53,717 --> 01:33:55,052
Oh, God.
1058
01:34:02,935 --> 01:34:04,144
Where is he going?
1059
01:34:04,228 --> 01:34:05,562
The chair.
1060
01:34:16,031 --> 01:34:18,158
-What is he gonna do to us?
-I don't know.
1061
01:34:18,742 --> 01:34:20,869
I don't even know why he brought you here.
1062
01:34:24,748 --> 01:34:26,500
Oh, 'cause he knew.
1063
01:34:26,583 --> 01:34:28,710
He knew I was about to find him.
1064
01:34:34,174 --> 01:34:35,259
Wait.
1065
01:34:44,184 --> 01:34:46,478
Hello? Hello, hello?
Can anyone hear me?
1066
01:34:46,562 --> 01:34:49,857
Okay, June, we have to get out of here
while he's still outside.
1067
01:34:49,940 --> 01:34:50,983
Where's your phone?
1068
01:34:51,066 --> 01:34:54,611
I don't have my phone. It's at the house.
If only I could just...
1069
01:34:58,115 --> 01:34:59,074
Oh, my God.
1070
01:35:00,492 --> 01:35:01,410
What?
1071
01:35:02,494 --> 01:35:03,495
Oh, my God, yes!
1072
01:35:04,371 --> 01:35:06,790
Do you remember
the address to this place?
1073
01:35:06,874 --> 01:35:09,251
I think it was something Mariposa Road?
1074
01:35:09,334 --> 01:35:10,961
But that's all I remember.
1075
01:35:11,044 --> 01:35:13,755
Everything needs
to be paired with a phone.
1076
01:35:13,839 --> 01:35:15,507
- Wait.
- What?
1077
01:35:15,591 --> 01:35:16,633
Unless...
1078
01:35:21,513 --> 01:35:23,932
Okay. I have an idea.
1079
01:35:43,285 --> 01:35:46,997
I need to use the navigation.
Please do not call again. Okay? Bye.
1080
01:35:47,080 --> 01:35:49,541
Javi, please! I'm sorry about what I said.
1081
01:35:49,625 --> 01:35:51,710
You did not give up on your son.
1082
01:35:53,045 --> 01:35:56,173
I found my mom,
but we're running out of time.
1083
01:35:56,256 --> 01:35:58,467
Please, I need your help.
1084
01:35:58,967 --> 01:36:00,260
Please.
1085
01:36:03,931 --> 01:36:04,973
What?
1086
01:36:05,057 --> 01:36:07,309
I need you to go to my Instagram
and find a picture.
1087
01:36:07,392 --> 01:36:08,769
I still don't see him.
1088
01:36:08,852 --> 01:36:10,103
Please hurry.
1089
01:36:10,187 --> 01:36:11,772
Sí, sí, momentico.
1090
01:36:11,855 --> 01:36:13,815
What's the account name?
1091
01:36:13,899 --> 01:36:16,193
It's J-U-underscore-U--
1092
01:36:16,276 --> 01:36:18,487
"Underscore"?
¿Qué es eso? What's that?
1093
01:36:18,570 --> 01:36:21,114
It's the little line,
like at the bottom, you know?
1094
01:36:21,198 --> 01:36:22,908
Yeah.
1095
01:36:22,991 --> 01:36:26,662
So it's J-U-underscore-U-N-E-1.
1096
01:36:30,374 --> 01:36:33,961
Okay, I need you to go
to the first picture on my Instagram.
1097
01:36:35,587 --> 01:36:38,590
Great. On the house behind us,
there are numbers. What are they?
1098
01:36:38,674 --> 01:36:42,636
Um... 48541.
1099
01:36:42,719 --> 01:36:45,472
Okay, call the police
and tell them we are at 4--
1100
01:36:48,892 --> 01:36:50,102
Oh, no.
1101
01:36:50,185 --> 01:36:51,645
He's coming back.
1102
01:36:54,022 --> 01:36:55,190
Get back.
1103
01:36:59,111 --> 01:37:00,362
What's going on?
1104
01:37:01,989 --> 01:37:03,240
-Give me the watch.
-What--
1105
01:37:03,323 --> 01:37:04,533
Hey!
1106
01:37:04,616 --> 01:37:07,452
I am talking to my daughter.
1107
01:37:08,120 --> 01:37:10,956
June, did you just make a call?
1108
01:37:12,666 --> 01:37:16,044
Okay. Now, I need you
to come with me right now.
1109
01:37:16,128 --> 01:37:17,713
Back off.
1110
01:37:18,839 --> 01:37:22,009
-June, come with me, please.
-Leave her alone.
1111
01:37:22,092 --> 01:37:25,345
One more word from you, and you are dead.
1112
01:37:26,930 --> 01:37:29,725
June, I'm not gonna ask again.
1113
01:37:29,808 --> 01:37:30,642
Please don't--
1114
01:37:34,563 --> 01:37:35,397
Mom!
1115
01:37:37,149 --> 01:37:38,567
No, no, no!
1116
01:37:39,651 --> 01:37:41,945
Mom!
1117
01:37:42,029 --> 01:37:44,448
What did you do?! No!
1118
01:37:44,531 --> 01:37:46,366
What did you do?
1119
01:37:47,201 --> 01:37:48,368
June--
1120
01:37:48,994 --> 01:37:50,454
Come on. Hey!
1121
01:37:54,041 --> 01:37:55,167
Get off of me!
1122
01:37:55,250 --> 01:37:58,295
See? It's okay.
1123
01:37:59,004 --> 01:38:01,715
You're just making this harder.
1124
01:38:19,858 --> 01:38:21,068
Please.
1125
01:38:22,861 --> 01:38:24,571
No, no, no!
1126
01:38:24,655 --> 01:38:27,824
Hey! Hey, let us out! Let us out!
1127
01:38:29,326 --> 01:38:30,744
Mom!
1128
01:38:30,827 --> 01:38:32,496
Mom. Mom.
1129
01:38:32,579 --> 01:38:33,872
No.
1130
01:38:40,087 --> 01:38:43,257
Dad. Dad, please. Please don't do this.
1131
01:38:43,340 --> 01:38:47,302
Please, if you can hear me,
just open the door, please!
1132
01:38:47,386 --> 01:38:49,179
She needs help! Please!
1133
01:38:49,263 --> 01:38:52,432
No one has to die.
Just please call for help!
1134
01:38:52,516 --> 01:38:53,517
Anyone!
1135
01:38:53,600 --> 01:38:56,728
If anyone can hear me,
I am trapped in a room with my mom!
1136
01:38:56,812 --> 01:39:00,065
We are at 48541 Mariposa Road.
1137
01:39:10,993 --> 01:39:12,077
Anyone.
1138
01:39:14,496 --> 01:39:15,664
Junebug?
1139
01:39:16,748 --> 01:39:17,958
Mom.
1140
01:39:20,085 --> 01:39:22,337
No. Mom, it's okay.
1141
01:39:23,046 --> 01:39:24,506
Oh, my God.
1142
01:39:24,590 --> 01:39:25,757
I'm so sorry.
1143
01:39:25,841 --> 01:39:27,342
No, no, no.
1144
01:39:27,426 --> 01:39:30,679
No, you don't say that.
No. No, you don't say that.
1145
01:39:35,225 --> 01:39:36,810
I'm sorry.
1146
01:39:48,071 --> 01:39:49,489
I promise...
1147
01:39:50,157 --> 01:39:53,994
I promise if we could just get home,
I'll be better.
1148
01:39:55,954 --> 01:39:58,498
I'll start checking my voicemails.
1149
01:40:00,125 --> 01:40:03,420
I'll let you call me Junebug all you want.
1150
01:40:05,881 --> 01:40:11,136
And I'll stop making fun of you
for using Siri for literally everything.
1151
01:40:12,304 --> 01:40:13,555
I just...
1152
01:40:38,789 --> 01:40:40,123
Hey, Siri.
1153
01:40:47,130 --> 01:40:48,757
Call 911.
1154
01:40:52,719 --> 01:40:56,014
Distress call at 48541 Mariposa Road.
1155
01:40:56,098 --> 01:40:59,393
Any available units in the vicinity,
report immediately.
1156
01:41:03,438 --> 01:41:04,898
Go, go, go!
1157
01:41:09,820 --> 01:41:11,738
- Go, go, go!
- Clear!
1158
01:41:11,822 --> 01:41:13,198
- Go, go, go!
- Clear.
1159
01:41:13,282 --> 01:41:14,533
Check the other side!
1160
01:41:14,616 --> 01:41:15,742
Hallway clear.
1161
01:41:16,326 --> 01:41:17,619
Suspect down!
1162
01:41:18,287 --> 01:41:19,162
Help!
1163
01:41:20,205 --> 01:41:21,748
We need help!
1164
01:41:23,166 --> 01:41:25,252
-SWAT! Let me see your hands!
-Hands up!
1165
01:41:25,335 --> 01:41:26,753
Victim down, victim down!
1166
01:41:26,837 --> 01:41:28,005
Clear!
1167
01:41:28,088 --> 01:41:30,549
Lung's collapsed. We need a transport now.
1168
01:41:30,632 --> 01:41:31,717
Is she okay?
1169
01:41:31,800 --> 01:41:34,011
30-Squad to Control,
we have an adult female,
1170
01:41:34,094 --> 01:41:37,139
upper body GSW, requesting airlift.
1171
01:42:23,101 --> 01:42:25,521
Hey, Junebug, it's Mom.
I hope I'm not interrupting--
1172
01:42:25,604 --> 01:42:27,231
-Mom?
-Yeah?
1173
01:42:27,314 --> 01:42:29,608
This is FaceTime.
1174
01:42:29,691 --> 01:42:31,109
Oh, gosh.
1175
01:42:31,193 --> 01:42:32,444
I know, I know.
1176
01:42:32,528 --> 01:42:34,571
-I just put the phone down for a second.
-Mm-hm.
1177
01:42:34,655 --> 01:42:37,741
I just wanted to remind you that
your bus leaves at 8:35 in the morning,
1178
01:42:37,824 --> 01:42:39,785
so you might wanna set multiple alarms.
1179
01:42:39,868 --> 01:42:41,161
Yep. Already did.
1180
01:42:41,245 --> 01:42:43,914
I'll also send you some lunch money
if you need any, okay?
1181
01:42:44,915 --> 01:42:45,916
What?
1182
01:42:46,500 --> 01:42:47,626
Nothing.
1183
01:42:48,961 --> 01:42:50,295
Just thank you.
1184
01:42:54,216 --> 01:42:55,843
Oh, guess what.
1185
01:42:55,926 --> 01:42:59,304
Your friend Javi friended me on Facebook.
1186
01:42:59,388 --> 01:43:00,931
For real? No way.
1187
01:43:07,271 --> 01:43:11,275
Okay. Well, I guess I'll see you
at Union Station tomorrow afternoon.
1188
01:43:11,358 --> 01:43:12,526
Can't wait.
1189
01:43:13,026 --> 01:43:14,152
Bye.
1190
01:43:15,237 --> 01:43:16,071
Oh, hey--
86853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.