All language subtitles for Missing.2023.1080p.MA.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,097 --> 00:00:57,391 Hold on, let me... 2 00:01:01,270 --> 00:01:03,856 - Let me just... - I dropped the horse. 3 00:01:03,939 --> 00:01:05,065 Hold on. 4 00:01:07,192 --> 00:01:08,360 There. Look. 5 00:01:08,902 --> 00:01:10,529 Ta-da! See? 6 00:01:10,612 --> 00:01:11,697 Is it broken? 7 00:01:11,780 --> 00:01:14,783 No, look. Daddy fixed it. No, wait. 8 00:01:14,867 --> 00:01:17,411 I'll give it to you when you tell me where we are first. 9 00:01:17,494 --> 00:01:19,830 -Dad's dad's house. -That's right. 10 00:01:19,913 --> 00:01:22,040 This was Grandpa's house. 11 00:01:22,124 --> 00:01:23,625 Here, you want the camera? 12 00:01:23,709 --> 00:01:24,918 Here, take it. 13 00:01:25,294 --> 00:01:27,296 No. Owie! 14 00:01:27,379 --> 00:01:29,256 No, no, no, show me the playroom. 15 00:01:30,632 --> 00:01:33,343 Wait, show your toys. 16 00:01:38,182 --> 00:01:40,225 Oh, it's okay, Caesar. 17 00:01:40,309 --> 00:01:41,685 Aw. 18 00:01:41,768 --> 00:01:44,605 I think Little Caesar's tired out from the drive. Aren't you, buddy? 19 00:01:44,688 --> 00:01:47,774 James? Why aren't there any curtains upstairs? 20 00:01:47,858 --> 00:01:50,903 Because, babe, we're in the middle of nowhere and no one's watching. 21 00:01:50,986 --> 00:01:52,070 Say hi, Mommy. 22 00:01:52,154 --> 00:01:53,780 Hi, Junebug. 23 00:01:53,864 --> 00:01:55,866 Wait a minute, I thought this was broken. 24 00:01:55,949 --> 00:01:59,828 No, baby, please be careful. I just don't want it to break again. 25 00:01:59,912 --> 00:02:01,914 -Daddy fixed it. -Yeah. 26 00:02:01,997 --> 00:02:04,124 We just wanna make sure that we don't break it again. 27 00:02:04,208 --> 00:02:07,461 Well, then I'm just gonna fix it again, aren't I? 28 00:02:07,544 --> 00:02:08,794 What's that? 29 00:02:09,170 --> 00:02:11,673 - James. - It's just the altitude. I'm fine. 30 00:02:11,757 --> 00:02:13,717 Why is your nose bleeding? 31 00:02:13,800 --> 00:02:15,594 -Daddy's fine. -Are you okay? 32 00:02:57,594 --> 00:02:59,763 I just heard the news. 33 00:02:59,847 --> 00:03:02,474 Uh, I can't imagine what you must be going through. 34 00:03:02,558 --> 00:03:06,228 We really hate to see you go, but I get it. You need a fresh start. 35 00:03:06,311 --> 00:03:08,647 I really had no idea what you were going through. 36 00:03:08,730 --> 00:03:11,191 Anyway, I'm so sorry. 37 00:03:11,275 --> 00:03:13,485 Call or text, or whatever works. 38 00:03:13,569 --> 00:03:16,530 I know you are dealing with a lot right now. 39 00:03:16,613 --> 00:03:21,535 We're gonna miss you a lot. But you two are gonna get through this. 40 00:03:21,618 --> 00:03:24,371 I'm here for you. Someday she'll understand. 41 00:03:41,972 --> 00:03:45,309 Frightening developments this morning as a green Toyota Camry-- 42 00:03:48,020 --> 00:03:51,190 A recovery operation is currently underway, but it's unclear-- 43 00:03:54,818 --> 00:03:59,072 A shocking development today, as a vehicle belonging to Ms. Kim 44 00:03:59,156 --> 00:04:02,075 was found dumped in a Bay Area lake. The lead detective-- 45 00:04:02,451 --> 00:04:03,577 Here. 46 00:04:05,537 --> 00:04:07,456 ...Margot's father, David Kim. 47 00:04:07,539 --> 00:04:10,918 They found Ms. Kim's keychain near the lake earlier this morning. 48 00:05:02,553 --> 00:05:05,055 Siri, call June. 49 00:05:05,138 --> 00:05:06,515 -Oh, my gosh. -Mom? 50 00:05:06,598 --> 00:05:08,058 Siri, please call Junebug. 51 00:05:08,141 --> 00:05:10,811 Mom, you're already on the phone. This is FaceTime. 52 00:05:10,894 --> 00:05:12,813 Well-- Oh, gosh. 53 00:05:12,896 --> 00:05:15,774 Can you please do me a favor and clear your voicemail? 54 00:05:15,858 --> 00:05:17,442 I've been trying to leave you messages. 55 00:05:17,526 --> 00:05:19,027 Well, they're probably all from you. 56 00:05:19,111 --> 00:05:21,697 You know you don't have to use Siri for literally everything, right? 57 00:05:21,780 --> 00:05:24,783 Listen, I am running late and I need you to write a couple of things down. 58 00:05:24,867 --> 00:05:28,954 The car keys are gonna be in the top drawer in the kitchen, and Kevin-- 59 00:05:29,037 --> 00:05:31,832 I just said write it down. You're not writing it down. 60 00:05:34,710 --> 00:05:36,461 Kevin forwarded you the itinerary. 61 00:05:36,920 --> 00:05:39,923 No alcohol, do not open the door for strangers. 62 00:05:40,007 --> 00:05:43,510 And keep your location service turned on 63 00:05:43,594 --> 00:05:47,139 the entire time I'm away, do you understand? 64 00:05:47,222 --> 00:05:48,348 No fun. Got it. 65 00:05:48,807 --> 00:05:52,686 Uh, what about for like, you know, food or whatever? 66 00:05:52,769 --> 00:05:56,231 I left a key with Heather. Just call her if you need anything. 67 00:05:56,315 --> 00:05:59,401 -No. Mom, I don't need Heather. -What do you mean, "No"? 68 00:05:59,484 --> 00:06:01,486 I am 18. I don't need a babysitter. 69 00:06:01,570 --> 00:06:03,947 I don't care if you're 18, okay? 70 00:06:04,031 --> 00:06:05,490 So you pick Heather, of all people? 71 00:06:05,574 --> 00:06:08,869 You do not understand the sacrifices I made to give you the life that you have. 72 00:06:08,952 --> 00:06:10,579 Mom, you're being so dramatic. 73 00:06:10,662 --> 00:06:12,789 -Junebug, if you'd-- -Stop calling me that! 74 00:06:16,710 --> 00:06:21,256 I just need to know that you're safe when I'm away. 75 00:06:24,051 --> 00:06:28,013 All right, Kevin's gonna be there any minute to call the Uber. 76 00:06:28,096 --> 00:06:31,767 I also just deposited some money into your account for emergencies. 77 00:06:31,850 --> 00:06:33,101 Understand? 78 00:06:34,937 --> 00:06:36,396 What's the money for? 79 00:06:37,356 --> 00:06:38,815 Emergencies. 80 00:06:38,899 --> 00:06:42,069 ♪ Drop it, spend it Money, now... ♪ 81 00:06:42,152 --> 00:06:45,155 -You get it? -Yep. Heading into the store now. Bye! 82 00:06:45,822 --> 00:06:47,324 Knock, knock. 83 00:06:47,407 --> 00:06:49,785 Whoa. 84 00:06:49,868 --> 00:06:51,912 That cat just won't come around. 85 00:06:52,287 --> 00:06:54,790 How's the old, uh, computer running? 86 00:06:55,374 --> 00:06:57,960 Oh, yeah. It's a little faster. Thanks. 87 00:06:58,043 --> 00:06:59,711 No problem, parcera. 88 00:06:59,795 --> 00:07:00,671 What? 89 00:07:00,754 --> 00:07:02,089 Uh... 90 00:07:02,172 --> 00:07:04,925 It's a Colombian thing. I'm working on my Spanish. 91 00:07:05,300 --> 00:07:06,760 Cool. 92 00:07:07,719 --> 00:07:11,890 Hey, um, I know you're in summer vacay mode, 93 00:07:11,974 --> 00:07:13,392 but you have a sec? 94 00:07:18,605 --> 00:07:19,606 Uh... 95 00:07:21,275 --> 00:07:22,651 How do I say this? 96 00:07:25,487 --> 00:07:26,488 Look. 97 00:07:27,239 --> 00:07:30,117 I know that I'm just, 98 00:07:30,993 --> 00:07:33,787 I don't know, the new guy to you. 99 00:07:35,497 --> 00:07:37,124 But I love your mom. 100 00:07:38,709 --> 00:07:42,838 And I know I planned this for just me and her, 101 00:07:43,755 --> 00:07:46,133 but it's for a very special reason. 102 00:07:46,216 --> 00:07:47,426 -Kev? -So before we-- 103 00:07:47,509 --> 00:07:48,927 -Hey. -Hey. 104 00:07:49,011 --> 00:07:50,721 What's goin' on? 105 00:07:50,804 --> 00:07:53,182 June and I were just chatting. 106 00:07:53,265 --> 00:07:55,058 Oh, okay. Did you call the Uber? 107 00:07:55,142 --> 00:07:56,852 Two minutes away. What? 108 00:07:56,935 --> 00:07:58,729 Do you wanna take the bags down? 109 00:07:58,812 --> 00:08:00,522 It takes 30 seconds to wheel-- 110 00:08:00,606 --> 00:08:01,690 I know, but I wanna talk... 111 00:08:01,773 --> 00:08:03,400 Okay, all right, I'll see you out there. 112 00:08:03,483 --> 00:08:04,610 Thank you. 113 00:08:14,578 --> 00:08:15,579 Really? 114 00:08:16,788 --> 00:08:20,125 Look, I'm sorry if it seems like I'm hard on you. 115 00:08:20,209 --> 00:08:22,586 But it really is just to make sure you're safe. 116 00:08:22,669 --> 00:08:24,213 Uber's actually here! 117 00:08:24,296 --> 00:08:25,589 Okay, coming! 118 00:08:28,884 --> 00:08:30,969 June, listen to me. 119 00:08:31,053 --> 00:08:34,890 I need you to pick us up on Monday at LAX. Can you do that? 120 00:08:35,933 --> 00:08:37,058 Yes, ma'am. 121 00:08:37,142 --> 00:08:38,309 Thank you. 122 00:08:38,393 --> 00:08:39,852 Grace, you hear me? 123 00:08:55,160 --> 00:08:56,370 Thank you, babe. 124 00:09:00,082 --> 00:09:01,166 Here you go. 125 00:09:47,171 --> 00:09:48,130 ♪ All right ♪ 126 00:09:48,213 --> 00:09:49,381 ♪ Okay ♪ 127 00:09:50,090 --> 00:09:50,924 ♪ Okay ♪ 128 00:09:51,008 --> 00:09:52,009 ♪ All right ♪ 129 00:09:54,094 --> 00:09:55,095 ♪ Okay ♪ 130 00:09:55,179 --> 00:09:56,013 ♪ All right ♪ 131 00:09:56,096 --> 00:09:57,014 ♪ Okay ♪ 132 00:09:58,098 --> 00:09:59,057 ♪ Okay ♪ 133 00:10:05,480 --> 00:10:08,984 ♪ I can't find my phone I need Siri now ♪ 134 00:10:09,067 --> 00:10:10,652 ♪ Tell me what's this song... ♪ 135 00:10:10,736 --> 00:10:13,280 This week's gonna be legendary. 136 00:10:13,363 --> 00:10:14,573 - Pulling up now. 137 00:10:14,656 --> 00:10:16,575 Cool. Be right there. 138 00:10:16,658 --> 00:10:18,160 - Wait, Vee, she's here! - Who? 139 00:10:18,243 --> 00:10:19,703 Heather. My mom's friend. 140 00:10:19,786 --> 00:10:20,871 Shit! 141 00:10:21,413 --> 00:10:23,749 Hey, Junie. Wasn't sure you'd be home. 142 00:10:23,832 --> 00:10:25,626 I brought some dinner for ya. 143 00:10:25,709 --> 00:10:27,461 Oh, relax. How's it hangin'? 144 00:10:27,544 --> 00:10:30,005 Oh, it's fine. Um... 145 00:10:30,088 --> 00:10:31,173 How was work? 146 00:10:31,256 --> 00:10:34,843 It was good. I won a custody case for a client, so that's good. 147 00:10:35,552 --> 00:10:38,805 Uh, I bet your mom already misses you. 148 00:10:38,889 --> 00:10:42,059 Kevin sent me a picture of them from the beach. He's been working out. 149 00:10:42,142 --> 00:10:43,977 Wait, Kevin's sending you pictures? 150 00:10:44,061 --> 00:10:48,607 I'm just glad she found someone. Someone nice and cute, cool tech job. 151 00:10:48,690 --> 00:10:51,985 I'd kill for a guy like that. It's pretty rough out there. 152 00:10:52,069 --> 00:10:54,154 Not that I don't have my fun. You know what I'm saying? 153 00:10:54,238 --> 00:10:55,781 Unfortunately. 154 00:10:55,864 --> 00:10:57,074 Is everything okay? 155 00:10:58,200 --> 00:11:00,702 Oh, yeah. Yeah, uh, it's fine. 156 00:11:00,786 --> 00:11:03,372 You know, I could stay and hang if you're bored. 157 00:11:03,455 --> 00:11:07,042 No, it's okay. I'm just looking forward to a quiet night in. 158 00:11:07,125 --> 00:11:09,711 You're just like your mom. 159 00:11:10,712 --> 00:11:14,007 ♪ All right, all right okay What's up, what's up with you? ♪ 160 00:11:14,091 --> 00:11:16,093 Yo, yo, yo, yo! 161 00:11:20,931 --> 00:11:21,974 Don't post that. 162 00:11:22,683 --> 00:11:24,560 ♪ What's up, what's up with you? ♪ 163 00:11:24,643 --> 00:11:26,270 ♪ What's up, what's up with you? ♪ 164 00:11:26,353 --> 00:11:29,857 ♪ All right, all right, all right All right, all right, all right okay ♪ 165 00:11:29,940 --> 00:11:31,066 ♪ What's up? ♪ 166 00:11:32,317 --> 00:11:34,069 -♪ What's up? ♪ -♪ Okay ♪ 167 00:11:34,152 --> 00:11:36,113 -♪ Drop it hot ♪ -♪ Okay ♪ 168 00:11:36,196 --> 00:11:37,781 ♪ Drop it hot potato ♪ 169 00:11:37,865 --> 00:11:42,744 ♪ Hot potato Hot potato... ♪ 170 00:11:45,330 --> 00:11:46,164 ♪ Okay ♪ 171 00:11:46,248 --> 00:11:47,624 ♪ Drop it hot potato ♪ 172 00:11:47,708 --> 00:11:50,043 ♪ I'm really with the shit, yeah ♪ 173 00:11:50,127 --> 00:11:52,087 ♪ I'm really with the shit, yeah ♪ 174 00:11:52,171 --> 00:11:53,964 ♪ I'm really with the shit, yeah ♪ 175 00:11:54,047 --> 00:11:58,343 ♪ I'm really with, I'm really with, I'm really with-- ♪ 176 00:11:58,427 --> 00:12:00,262 Hey, you ready for tonight? 177 00:12:02,347 --> 00:12:03,390 I guess. 178 00:12:04,850 --> 00:12:07,060 You, uh... You doing okay? 179 00:12:08,645 --> 00:12:09,479 Yeah. 180 00:12:10,814 --> 00:12:12,691 Yeah, I'm fine. 181 00:12:24,369 --> 00:12:26,121 - Whoa, June. - I'm fine. 182 00:12:27,664 --> 00:12:29,666 - Calm down. Sit down. - I'm fine! 183 00:12:37,716 --> 00:12:39,384 Yo, June, you okay? 184 00:12:39,468 --> 00:12:42,012 Anybody seen my smartwatch? It's square with-- 185 00:12:42,095 --> 00:12:44,848 Okay. It's all right. All right, listen to me. 186 00:12:44,932 --> 00:12:46,934 You're all right. Tia, can you get the cup? 187 00:12:47,017 --> 00:12:48,894 -All right, let's go. You're done. -I'm sorry. 188 00:12:48,977 --> 00:12:51,647 Okay, June, okay. 189 00:13:01,448 --> 00:13:04,284 I think Little Caesar's tired out from the drive. Aren't you, buddy? 190 00:13:04,368 --> 00:13:07,496 James? Why aren't there any curtains upstairs? 191 00:13:07,579 --> 00:13:10,958 Because, babe, we're in the middle of nowhere and no one's watching. 192 00:13:11,834 --> 00:13:13,585 Hi, Junebug. 193 00:13:13,669 --> 00:13:15,504 Wait a minute, I thought this was broken. 194 00:13:15,587 --> 00:13:19,591 No, baby, please be careful. I just don't want it to break again. 195 00:13:19,675 --> 00:13:21,593 -Daddy fixed it. -Yeah. 196 00:13:21,677 --> 00:13:23,804 We just wanna make sure that we don't break it again. 197 00:13:23,887 --> 00:13:26,014 Well, then I'm just gonna fix it again. 198 00:14:43,759 --> 00:14:45,260 Oh, shit. 199 00:16:17,102 --> 00:16:20,230 Hi, this is Grace Allen. Please leave a message. 200 00:16:20,314 --> 00:16:21,815 Mom? 201 00:16:23,025 --> 00:16:25,694 Where are you guys? I've been standing here forever. 202 00:16:26,945 --> 00:16:28,488 Let me know when you get this. 203 00:16:29,823 --> 00:16:32,242 See you in a sec. Bye. 204 00:17:05,608 --> 00:17:08,069 Hi. I'm calling about a guest you had, 205 00:17:08,153 --> 00:17:10,405 seeing if they extended their stay. 206 00:17:14,034 --> 00:17:15,661 Um... 207 00:17:15,743 --> 00:17:19,164 I'm sorry. Uh, does anyone speak English? 208 00:17:19,665 --> 00:17:21,916 No, I'm sorry. 209 00:17:24,044 --> 00:17:25,838 Knew I shouldn't have dropped Spanish. 210 00:17:26,380 --> 00:17:27,381 Um... 211 00:17:33,846 --> 00:17:36,557 Nombre? 212 00:17:37,015 --> 00:17:39,142 Um, it's Lin. It's spelled L-I-- 213 00:17:39,226 --> 00:17:40,686 Oh, sí, Kevin Lin. 214 00:17:40,769 --> 00:17:43,188 Yeah. That's him. Uh... 215 00:17:48,193 --> 00:17:49,194 Um... 216 00:17:50,153 --> 00:17:51,154 Uh... 217 00:17:53,407 --> 00:17:54,408 ¿Qué? 218 00:18:01,999 --> 00:18:03,125 Wait, what? 219 00:18:04,334 --> 00:18:05,544 Um... 220 00:18:18,807 --> 00:18:19,892 What? 221 00:18:22,853 --> 00:18:24,104 - Hello? -Um... 222 00:18:29,276 --> 00:18:32,863 No. 223 00:18:32,946 --> 00:18:34,281 Okay. Uh... 224 00:18:35,574 --> 00:18:37,284 Uh... 225 00:18:37,659 --> 00:18:38,744 Cameras. 226 00:18:40,287 --> 00:18:43,290 Um... 227 00:18:48,045 --> 00:18:49,505 "En persona." 228 00:18:49,588 --> 00:18:51,131 I can't go in person. 229 00:18:57,763 --> 00:18:59,431 The footage overwrites. 230 00:18:59,515 --> 00:19:02,059 Uh... Cuándo? 231 00:19:08,315 --> 00:19:09,566 Okay. Uh... 232 00:19:10,400 --> 00:19:11,568 Gracias. 233 00:19:28,752 --> 00:19:31,296 Yes, ma'am. And no one knows where they went. 234 00:19:33,715 --> 00:19:36,176 I understand. Yes. Thank you. 235 00:19:37,845 --> 00:19:39,763 So is the embassy doing something? 236 00:19:39,847 --> 00:19:41,682 No, they're already closed. 237 00:19:41,765 --> 00:19:43,934 That was a duty officer. She said to fill out a report, 238 00:19:44,017 --> 00:19:46,562 and somebody would call us tomorrow when the embassy opens. 239 00:19:46,645 --> 00:19:48,981 And what about the footage? Won't that be too late? 240 00:19:50,399 --> 00:19:51,483 I know. 241 00:19:52,359 --> 00:19:56,238 I'll make some more calls. Somebody's gotta be open 24/7. 242 00:19:57,823 --> 00:20:01,201 So I'll just fill out this form and-- 243 00:20:01,285 --> 00:20:02,578 Don't worry. 244 00:20:02,661 --> 00:20:04,580 I'm gonna come by first thing tomorrow morning 245 00:20:04,663 --> 00:20:05,914 when the embassy opens, okay? 246 00:20:06,331 --> 00:20:07,833 We're gonna figure this out. 247 00:20:07,916 --> 00:20:09,293 Okay. Yeah. 248 00:20:10,335 --> 00:20:11,670 Thanks, Heather. 249 00:20:36,820 --> 00:20:39,698 Good morning. This is Assistant Legal Attaché Elijah Park. 250 00:20:39,781 --> 00:20:42,117 - Am I speaking with Ms. Allen? 251 00:20:43,493 --> 00:20:45,913 -Hello? -Hi. Hi. Hello? 252 00:20:45,996 --> 00:20:49,833 Hi there. This is Elijah Park. I'm calling from the U.S. Embassy in Colombia. 253 00:20:49,917 --> 00:20:52,127 I thought you guys opened an hour ago. 254 00:20:52,211 --> 00:20:55,047 Sorry, I was on with Ms. Damore. 255 00:20:55,130 --> 00:20:59,134 She mentioned you wanted to speak with me about some footage? 256 00:20:59,218 --> 00:21:02,846 Yes. Um, the security footage, I put it all in the report. 257 00:21:04,014 --> 00:21:06,433 I'll take a look. Now, I'm here in Colombia, 258 00:21:06,517 --> 00:21:09,228 so I'll be acting as liaison between you and the local police. 259 00:21:09,311 --> 00:21:10,646 Did you not get my report? 260 00:21:11,563 --> 00:21:14,316 Um... doesn't appear so. 261 00:21:14,399 --> 00:21:17,402 Great. Okay, well, the hotel has security footage, 262 00:21:17,486 --> 00:21:18,946 but it constantly overwrites. 263 00:21:19,029 --> 00:21:22,991 So we have about six hours until it's gone, 264 00:21:23,075 --> 00:21:25,994 so can you please send an agent over? 265 00:21:26,078 --> 00:21:27,538 I'll do my best. 266 00:21:27,621 --> 00:21:33,335 But keep in mind, the FBI doesn't have jurisdiction to investigate in Colombia. 267 00:21:33,836 --> 00:21:37,589 So it may take some time while we work with local authorities. 268 00:21:39,049 --> 00:21:39,883 Great. 269 00:21:39,967 --> 00:21:42,094 Now, listen, what's even more helpful to us 270 00:21:42,177 --> 00:21:45,138 is any information you can tell me about your mom. 271 00:21:45,222 --> 00:21:48,475 Did she say or do anything unusual before she went missing? 272 00:21:48,559 --> 00:21:51,103 Could be a text, uh... a voicemail. 273 00:21:51,186 --> 00:21:53,564 No, not really. 274 00:21:53,647 --> 00:21:54,773 Okay. That's okay. 275 00:21:54,857 --> 00:21:58,402 Um... and do you have access to anything we could use to geolocate? 276 00:21:58,485 --> 00:22:01,071 Her Gmail, iCloud? 277 00:22:01,154 --> 00:22:03,031 Wait. Maybe... 278 00:22:10,706 --> 00:22:15,210 Listen, we can only use evidence from accounts that you have legal access to. 279 00:22:15,294 --> 00:22:17,379 Otherwise nothing we learn will be admissible in court. 280 00:22:17,462 --> 00:22:19,256 I think I might have something. 281 00:22:23,302 --> 00:22:24,469 Come on. 282 00:22:48,535 --> 00:22:51,371 Never mind. Sorry, I don't have anything. 283 00:22:51,455 --> 00:22:52,623 That's okay. 284 00:22:52,706 --> 00:22:56,835 I know you're 18, but do you have relatives that could come stay with you? 285 00:22:56,919 --> 00:22:59,671 No. Um, it's just me and my mom. 286 00:22:59,755 --> 00:23:01,924 Heather is probably gonna stop by. 287 00:23:02,007 --> 00:23:05,177 You are going to get that footage, though, right? 288 00:23:05,260 --> 00:23:08,889 If you get that form in, I'll make sure it gets to the right hands. Okay? 289 00:23:10,057 --> 00:23:11,225 We'll be in touch. 290 00:25:15,641 --> 00:25:17,184 Hi. Hello? 291 00:25:19,186 --> 00:25:21,522 Hi. Um... 292 00:25:21,605 --> 00:25:23,565 I think your sound is off. 293 00:25:25,984 --> 00:25:29,738 Oh, hi. Yes, yes. Hi, Javier. 294 00:25:36,286 --> 00:25:38,622 Uh... signal okay now? 295 00:25:38,705 --> 00:25:40,290 The signal is great. I need you-- 296 00:25:40,374 --> 00:25:41,667 You are from where? 297 00:25:41,750 --> 00:25:43,460 I'm from Los Angeles. I need-- 298 00:25:43,544 --> 00:25:44,503 Hollywood! 299 00:25:44,878 --> 00:25:46,171 Van Nuys. 300 00:25:46,255 --> 00:25:49,883 I need you to go to this hotel and ask for their security footage. 301 00:25:49,967 --> 00:25:51,635 I'm tryna find someone. 302 00:25:51,718 --> 00:25:54,263 I don't understand. "Tryna find." 303 00:25:54,346 --> 00:25:55,848 She's missing. 304 00:25:58,851 --> 00:25:59,935 How long? 305 00:26:00,018 --> 00:26:01,395 Like 36 hours. 306 00:26:01,478 --> 00:26:05,524 And I need someone to get to the hotel and get the footage before it's erased 307 00:26:05,607 --> 00:26:07,985 so we can see when she and her boyfriend left. 308 00:26:08,068 --> 00:26:09,653 La policía will not check? 309 00:26:09,736 --> 00:26:14,074 No. No, I mean, they said they would try, but they can't even investigate directly. 310 00:26:14,157 --> 00:26:15,868 So I need your help. 311 00:26:15,951 --> 00:26:17,536 Ah, lo siento, pero... 312 00:26:17,619 --> 00:26:20,414 I'm only services. Cleaning, electric, you know. 313 00:26:21,081 --> 00:26:23,625 Please. Please, it's my mom. 314 00:26:26,170 --> 00:26:27,337 Please. 315 00:26:30,757 --> 00:26:32,801 You make me think of my son. 316 00:26:32,885 --> 00:26:34,553 Never taking no for an answer. 317 00:26:43,937 --> 00:26:45,939 Okay. Okay. 318 00:26:46,023 --> 00:26:47,441 Oh, man, thank you so much. 319 00:26:47,524 --> 00:26:49,359 Oh, June. Interesting thing. 320 00:26:49,902 --> 00:26:52,905 Did you know that your phones are always tracking you? 321 00:26:53,280 --> 00:26:55,824 Yeah. Yeah, I know. 322 00:26:55,908 --> 00:26:58,827 But I can't get into her accounts even if I wanted to. 323 00:26:58,911 --> 00:27:00,120 And did you try his? 324 00:27:01,371 --> 00:27:02,372 What? 325 00:27:02,456 --> 00:27:04,875 You said she's traveling with her boyfriend. 326 00:27:04,958 --> 00:27:07,211 So if you can't find hers, maybe... 327 00:27:07,294 --> 00:27:08,337 Right. 328 00:27:13,592 --> 00:27:15,219 I can find him. 329 00:27:23,685 --> 00:27:25,020 - Yo. - Hey, Vee. 330 00:27:25,103 --> 00:27:27,356 Thanks for coming by. Heather never showed up. 331 00:27:27,439 --> 00:27:29,399 Of course. This is so crazy. 332 00:27:29,483 --> 00:27:33,529 Uh, hey, I think Caesar's eating your smartwatch. 333 00:27:33,612 --> 00:27:35,739 What? I don't have a smartwatch. 334 00:27:35,822 --> 00:27:39,868 Anyway, does Kevin give you same-password-for-everything type of vibe? 335 00:27:39,952 --> 00:27:41,703 Mm... 50-50. 336 00:27:43,580 --> 00:27:47,000 Actually, 60-40. Why is your mom dating this guy? 337 00:27:47,084 --> 00:27:48,627 Heather thinks he's hot. 338 00:27:48,710 --> 00:27:50,128 Of course she does. 339 00:27:50,212 --> 00:27:52,047 So you're trying to get his password? 340 00:27:52,130 --> 00:27:53,131 Yeah. 341 00:27:54,299 --> 00:27:56,093 Oh, yeah. This will work. 342 00:27:56,176 --> 00:28:00,138 Do you remember that time you impersonated the Postmates driver on the phone? 343 00:28:00,222 --> 00:28:02,307 Dude, he had no idea. 344 00:28:02,391 --> 00:28:04,142 All right. I need your help. 345 00:28:05,602 --> 00:28:09,273 So to recover your password, I'll just have to verify a couple things, 346 00:28:09,356 --> 00:28:11,233 starting with date of birth. 347 00:28:12,651 --> 00:28:14,278 November 10th, 1980. 348 00:28:14,361 --> 00:28:16,864 Great. And the last four of your social. 349 00:28:18,323 --> 00:28:20,409 I don't give that out on the phone. 350 00:28:20,492 --> 00:28:23,120 Uh, in that case, your mother's maiden name. 351 00:28:23,912 --> 00:28:26,373 Uh... Chen. Julia Chen. 352 00:28:26,456 --> 00:28:28,542 And the name of your elementary school. 353 00:28:30,502 --> 00:28:32,045 Uh... 354 00:28:32,129 --> 00:28:34,423 -The name of my elementary school? -Yup. 355 00:28:38,886 --> 00:28:42,389 - Uh... sir? - -Do you need the full name or...? 356 00:28:42,472 --> 00:28:44,725 Honestly, whatever works. 357 00:28:46,393 --> 00:28:49,062 Uh, Tillman Elementary? 358 00:29:00,866 --> 00:29:02,409 Oh, sweet, we're in. 359 00:29:05,454 --> 00:29:08,457 Okay. Let's see where they were going. 360 00:29:15,339 --> 00:29:17,257 There's their Uber to LAX. 361 00:29:17,341 --> 00:29:19,635 Flight to Cartagena. 362 00:29:19,718 --> 00:29:21,428 Hotel. 363 00:29:22,513 --> 00:29:23,430 Wait. 364 00:29:25,015 --> 00:29:27,017 Maybe he didn't have service? 365 00:29:27,100 --> 00:29:28,769 But he was texting me the whole time. 366 00:29:30,270 --> 00:29:32,981 Unless he turned off his location. 367 00:29:34,775 --> 00:29:37,110 Bad news. The footage is already gone. 368 00:29:38,487 --> 00:29:40,030 But interesting story. 369 00:29:40,113 --> 00:29:43,283 La señora que limpia, how do you say, the cleaning señora, 370 00:29:43,367 --> 00:29:46,787 she went to school with my son. And we got to talking-- 371 00:29:46,870 --> 00:29:48,539 No, Javi, no time for stories. 372 00:29:48,622 --> 00:29:49,748 Hold on. 373 00:29:49,831 --> 00:29:52,292 So I explain to her what I'm looking for, 374 00:29:52,376 --> 00:29:56,088 and she says she sees two American tourists leave on Friday. 375 00:29:56,171 --> 00:29:58,257 Wait, so she saw them leave. 376 00:29:58,340 --> 00:30:00,092 Now you have time for the story, huh? 377 00:30:00,175 --> 00:30:02,845 So they're going to leave, and your mother says sorry 378 00:30:02,928 --> 00:30:06,014 because she spilled some wine on the bedsheets. 379 00:30:06,098 --> 00:30:07,558 This is like 1 in the afternoon. 380 00:30:07,641 --> 00:30:11,937 She dressed up very nice, so the señora asked if they were going somewhere fancy. 381 00:30:12,020 --> 00:30:14,273 And guess what your stepfather said. 382 00:30:14,356 --> 00:30:16,066 Ew, no, not my stepfather. 383 00:30:16,149 --> 00:30:18,944 Oh, all right. But he says he wants to go to... 384 00:30:19,611 --> 00:30:24,366 how do you say, you know, store where shovels and hammers-- 385 00:30:24,449 --> 00:30:25,659 Wait, a hardware store? 386 00:30:25,742 --> 00:30:27,160 Sí, hardware store. 387 00:30:27,244 --> 00:30:28,745 On vacation. 388 00:30:28,829 --> 00:30:30,789 Did she say what store they went to? 389 00:30:30,873 --> 00:30:32,708 Uh, no, she didn't ask. 390 00:30:32,791 --> 00:30:35,419 There's gotta be a way to figure it out. 391 00:30:35,502 --> 00:30:36,336 Yo. 392 00:30:37,045 --> 00:30:38,380 Me llamo Veena. 393 00:30:38,463 --> 00:30:41,633 Hola. Mucho gusto. Javi. 394 00:30:42,718 --> 00:30:44,595 Credit card history. 395 00:30:45,846 --> 00:30:48,182 His purchases should have a location attached to them. 396 00:30:57,941 --> 00:30:59,985 Boom. Kevin's last purchase. 397 00:31:00,444 --> 00:31:02,029 Same day they went missing. 398 00:31:02,696 --> 00:31:04,740 Getsemani. That's the store. 399 00:31:04,823 --> 00:31:07,910 No. Getsemani. That's not a store. 400 00:31:08,660 --> 00:31:12,706 That's an area, muy turístico, where you go to pay too much for drinks. 401 00:31:14,166 --> 00:31:18,795 Okay, well, I'm sending you all the hardware stores in Getsemani. 402 00:31:18,879 --> 00:31:21,381 Talk to the workers, see if they saw anything, okay? 403 00:31:21,465 --> 00:31:23,675 Or maybe I just buy some gum. 404 00:31:23,759 --> 00:31:27,137 -Huh? -To see if the bank code matches. Eh? 405 00:31:27,971 --> 00:31:32,351 Oh, my God. Yes, Javi. Yes. Okay, I'm sending you the code now. 406 00:31:32,434 --> 00:31:36,522 June, eight stores might take a few hours. Is that okay with you? 407 00:31:36,605 --> 00:31:38,357 For now. 408 00:31:38,440 --> 00:31:41,902 I'll look through his emails too, see if there's a receipt in there. 409 00:31:41,985 --> 00:31:43,111 Okay. 410 00:31:44,488 --> 00:31:45,572 Here we go, then. 411 00:31:45,656 --> 00:31:49,368 You're going through his email? 412 00:31:49,451 --> 00:31:50,494 Yeah, so? 413 00:31:50,577 --> 00:31:53,789 So you can't break into Kevin's email without permission. 414 00:31:53,872 --> 00:31:57,042 But why would he turn off his locations? That doesn't make sense. 415 00:31:57,125 --> 00:32:00,838 I don't know, but you need to let the police handle this stuff. 416 00:32:03,799 --> 00:32:06,009 Um, are you coming over? 417 00:32:06,093 --> 00:32:09,805 I'm sorry. I gotta go into the office. I had to change a client meeting. 418 00:32:09,888 --> 00:32:11,431 But I'll be there. 419 00:32:14,977 --> 00:32:16,728 -Whoa. -What? What is it? 420 00:32:18,313 --> 00:32:21,275 Um, sorry, Heather, I gotta go. 421 00:32:22,317 --> 00:32:25,195 No match yet. Six more to go. 422 00:32:25,279 --> 00:32:26,405 Wait, wait, hold up. 423 00:32:27,573 --> 00:32:30,742 I-- I think Kevin was cheating. 424 00:32:30,826 --> 00:32:32,119 "Sheeting"? 425 00:32:32,202 --> 00:32:34,121 He clearly has a type. 426 00:32:36,790 --> 00:32:38,709 What if you checked his blocked users? 427 00:32:38,792 --> 00:32:39,835 His what? 428 00:32:39,918 --> 00:32:43,172 In his contacts. Remember that one Unfiction episode with the affair? 429 00:32:49,720 --> 00:32:50,846 Whoa. 430 00:32:52,598 --> 00:32:54,600 Who are these people? 431 00:32:58,312 --> 00:32:59,438 What the hell? 432 00:32:59,521 --> 00:33:01,398 Wait. Who's Greg? 433 00:33:01,481 --> 00:33:03,692 Hey, what's going on? 434 00:33:08,238 --> 00:33:10,657 This woman calls him Darren. 435 00:33:18,707 --> 00:33:21,293 They all want their money back. 436 00:33:41,605 --> 00:33:45,067 Yo. Dude's not cheating. He's a... 437 00:33:45,150 --> 00:33:47,194 He's a con man. 438 00:33:48,195 --> 00:33:51,782 Three years in Eastham Federal Prison. 439 00:33:51,865 --> 00:33:53,200 Released last year. 440 00:33:53,283 --> 00:33:56,370 So you weren't gonna tell me my mom was dating a felon? 441 00:33:56,453 --> 00:33:59,623 Look, don't get me wrong. We are looking into him. 442 00:33:59,706 --> 00:34:01,708 But he's never been involved in a disappearance. 443 00:34:01,792 --> 00:34:03,836 And he's been using his legal name. 444 00:34:03,919 --> 00:34:06,922 But don't you think this is a pretty big coincidence? 445 00:34:07,005 --> 00:34:08,297 Keep in mind 446 00:34:08,382 --> 00:34:10,759 that all of these cases were from before his prison sentence. 447 00:34:10,842 --> 00:34:12,427 And he's never violated parole. 448 00:34:12,511 --> 00:34:13,679 Okay. 449 00:34:13,762 --> 00:34:16,974 But what about that Bunny Cake girl? That's from this year. 450 00:34:17,056 --> 00:34:20,726 I understand, but right now you are illegally accessing Mr. Lin's account. 451 00:34:20,811 --> 00:34:23,897 So any evidence that I receive from that gets tossed in court. 452 00:34:25,274 --> 00:34:26,775 Look, I appreciate the help. 453 00:34:26,859 --> 00:34:31,237 But our job is to find your mom and build a prosecutable case if there's a crime. 454 00:34:31,321 --> 00:34:33,282 So we gotta do this the right way. 455 00:34:34,074 --> 00:34:35,868 You need to trust me on this. 456 00:34:51,632 --> 00:34:54,511 Uh, yeah, she works here. 457 00:34:54,594 --> 00:34:56,304 And you haven't heard from her at all? 458 00:34:56,388 --> 00:34:58,724 Nope. I've tried calling, DMing her. 459 00:34:58,807 --> 00:35:02,394 I've been stuck covering her shift for the last two weeks, so... 460 00:35:02,477 --> 00:35:03,478 Two weeks. 461 00:35:03,562 --> 00:35:06,690 Not exactly out of character, though. She's... special. 462 00:35:06,773 --> 00:35:09,735 Do you mind calling if you hear from her? It's important. 463 00:35:09,818 --> 00:35:11,653 Uh... sure. 464 00:35:12,279 --> 00:35:15,949 Bunny Cake is missing too. She hasn't been to work in two weeks. 465 00:35:16,033 --> 00:35:17,618 You think he did something to her? 466 00:35:17,701 --> 00:35:18,619 I don't know. 467 00:35:20,287 --> 00:35:21,788 But I know how to find out. 468 00:35:22,789 --> 00:35:24,499 I thought he turned his location off. 469 00:35:24,583 --> 00:35:26,335 Not till they got to Colombia. 470 00:35:28,504 --> 00:35:29,338 Whoa. 471 00:35:30,506 --> 00:35:32,299 He was seeing her. 472 00:35:34,676 --> 00:35:36,136 What were you up to? 473 00:35:41,350 --> 00:35:42,184 Huh. 474 00:35:46,438 --> 00:35:47,773 What the hell? 475 00:36:02,204 --> 00:36:04,581 And you got this number how? 476 00:36:04,665 --> 00:36:08,752 I'm calling about Kevin Lin. He visited your house like two weeks ago. 477 00:36:08,836 --> 00:36:10,796 Wait, slow down. Kevin? 478 00:36:10,879 --> 00:36:13,841 Kevin Lin. He was at your house... 479 00:36:14,842 --> 00:36:17,094 June 8th. What was he doing there? 480 00:36:17,177 --> 00:36:20,097 Look, I don't wanna say anything that he doesn't want public. 481 00:36:20,180 --> 00:36:22,224 Oh, so you're trying to cover for him? 482 00:36:22,307 --> 00:36:24,434 Covering for wha--? Of course not. 483 00:36:24,518 --> 00:36:27,396 Then why was he at your house? 484 00:36:30,899 --> 00:36:33,402 It's a reentry program for ex-offenders. 485 00:36:33,485 --> 00:36:36,405 I was paired with Kevin before I moved out here. 486 00:36:36,488 --> 00:36:38,073 He comes and visits sometimes. 487 00:36:39,616 --> 00:36:43,328 Look, the hardest part for these guys is getting past the stigma, 488 00:36:43,412 --> 00:36:45,205 so I try to be careful. 489 00:36:45,289 --> 00:36:47,124 Yeah, totally. 490 00:36:47,207 --> 00:36:48,667 And did he ever... 491 00:36:49,543 --> 00:36:52,671 mention my mom anytime? 492 00:36:52,754 --> 00:36:54,131 Mention? 493 00:36:54,214 --> 00:36:57,259 I mean, he hasn't shut up about her since they first met. 494 00:36:57,843 --> 00:36:59,887 She seemed really good for him. 495 00:36:59,970 --> 00:37:03,849 Yeah. Um, do you remember how they met? 496 00:37:03,932 --> 00:37:06,101 I mean, you'd know better than me. 497 00:37:07,311 --> 00:37:08,312 Yeah. 498 00:37:09,188 --> 00:37:13,609 Um, you don't think this was just another one of his, you know... 499 00:37:13,692 --> 00:37:15,819 Oh, no. I mean, look. 500 00:37:15,903 --> 00:37:19,156 Kevin's worked really hard to put that stuff behind him. 501 00:37:19,656 --> 00:37:21,325 It seemed real to me. 502 00:37:21,408 --> 00:37:22,451 Yeah. 503 00:37:23,994 --> 00:37:25,954 Um, and you said your name was Jim? 504 00:37:26,038 --> 00:37:27,039 Jimmy, yeah. 505 00:37:27,623 --> 00:37:31,210 Listen, I'll talk to the wife. I'll, uh, see if she remembers anything. 506 00:37:32,127 --> 00:37:33,170 Good luck, June. 507 00:37:33,754 --> 00:37:35,255 Okay. Thanks, Jimmy. 508 00:37:47,559 --> 00:37:48,852 Is this the store? 509 00:37:49,436 --> 00:37:51,730 Do you know how many packs of gum I bought today? 510 00:37:51,813 --> 00:37:53,440 Did anyone see them? 511 00:37:53,524 --> 00:37:55,275 No one remembers. 512 00:37:55,359 --> 00:37:57,361 But I got the receipt. 513 00:37:57,444 --> 00:38:00,656 Wait, you got it? What did he buy? 514 00:38:01,907 --> 00:38:03,242 Just this. 515 00:38:04,618 --> 00:38:05,869 A lock? 516 00:38:06,328 --> 00:38:08,288 Why would he buy a lock? 517 00:38:08,372 --> 00:38:10,582 And what about security cameras? 518 00:38:10,666 --> 00:38:12,501 No. 519 00:38:18,757 --> 00:38:20,133 So, what's next? 520 00:38:20,217 --> 00:38:24,471 Hey. I gotta bounce. I'll see you tomorrow, though. 521 00:38:24,555 --> 00:38:27,599 Oh. Okay. Yeah, sounds good. 522 00:38:28,892 --> 00:38:30,894 Uh, hasta luego, Javi. 523 00:38:30,978 --> 00:38:32,646 Adiós, Veena. 524 00:38:36,817 --> 00:38:39,111 I hope I didn't waste your money. 525 00:38:39,194 --> 00:38:40,696 No. No, Javi. 526 00:38:41,488 --> 00:38:43,198 You've been really helpful. 527 00:38:45,242 --> 00:38:47,661 Maybe you should tell la policía about the lock. 528 00:38:47,744 --> 00:38:49,746 They maybe know something. 529 00:38:49,830 --> 00:38:51,039 Sure thing. 530 00:38:51,748 --> 00:38:52,749 Peace, Javi. 531 00:38:53,417 --> 00:38:54,877 Piece of what? 532 00:38:56,086 --> 00:38:58,589 -No, like peace. -Ah. 533 00:38:59,047 --> 00:39:00,632 Just means goodbye. 534 00:39:02,342 --> 00:39:04,428 Text if you need anything. 535 00:40:54,371 --> 00:40:55,581 Hey, Grace! 536 00:40:57,749 --> 00:41:00,043 Sorry, I didn't mean to say it that loud. 537 00:41:00,127 --> 00:41:00,961 Um... 538 00:41:01,545 --> 00:41:02,838 Uh, Kevin here. 539 00:41:02,921 --> 00:41:06,383 And I thought I'd just try to get things started. 540 00:41:06,466 --> 00:41:07,301 Um... 541 00:41:08,302 --> 00:41:10,179 What's your favorite '80s band? 542 00:41:21,899 --> 00:41:23,817 I know, a third message is lame. 543 00:41:23,901 --> 00:41:28,488 But you seem great, and I'd love to know more about you. 544 00:41:29,615 --> 00:41:30,824 Also, hello. 545 00:41:30,908 --> 00:41:32,576 I forgot that. Okay. 546 00:41:37,247 --> 00:41:41,502 I certainly admire your persistence. So, what would you like to know? 547 00:41:46,798 --> 00:41:51,637 Believe it or not, back in the day, I used to be a huge fan of... 548 00:41:53,096 --> 00:41:54,389 New Edition. 549 00:41:54,473 --> 00:41:56,225 Okay. 550 00:41:56,725 --> 00:41:58,810 You totally stole my answer. 551 00:42:09,321 --> 00:42:11,990 I'm kind of a social media guy cliché. 552 00:42:12,074 --> 00:42:14,201 Shared office space. 553 00:42:14,785 --> 00:42:16,828 There's beer on tap. 554 00:42:17,538 --> 00:42:20,958 I don't drink anymore, though, really. Guess I'm gettin' old. 555 00:42:23,669 --> 00:42:24,962 Hi. 556 00:42:25,045 --> 00:42:26,797 I'm just getting home. 557 00:42:27,381 --> 00:42:29,049 Another 13-hour day. 558 00:42:29,132 --> 00:42:31,718 You know what, Grace? It sounds like you need a vacation. 559 00:42:31,802 --> 00:42:35,055 Just get off the grid, do a hard reset. 560 00:42:35,138 --> 00:42:37,558 That's what works for me. 561 00:42:37,641 --> 00:42:40,394 Hey, Siri, can we take a vac--? Oh, crap. 562 00:42:40,477 --> 00:42:43,313 "Hey, Siri, can we take a vaca--?" 563 00:42:45,691 --> 00:42:49,194 Hey, Siri, remind me to ask Grace out to dinner. Uh... 564 00:42:49,820 --> 00:42:50,904 Wait... 565 00:42:50,988 --> 00:42:52,614 Is this recording? 566 00:42:54,700 --> 00:42:56,118 Guess what this song is called. 567 00:42:56,201 --> 00:42:57,452 Last night was fun. 568 00:43:09,256 --> 00:43:10,716 I just don't know what to do. 569 00:43:10,799 --> 00:43:13,427 I tried to leave a voicemail. Her voicemail is full. 570 00:43:13,510 --> 00:43:16,263 She turned off location services. 571 00:43:16,346 --> 00:43:20,017 And she knows that she's supposed to be home at 11. 572 00:43:20,100 --> 00:43:21,393 She knows this. 573 00:43:21,476 --> 00:43:22,477 Hey. 574 00:43:22,561 --> 00:43:24,271 She's almost 18. 575 00:43:25,856 --> 00:43:29,610 If she took the time to turn off locations, 576 00:43:30,194 --> 00:43:31,445 she's probably okay. 577 00:43:31,528 --> 00:43:32,738 I know, I just... 578 00:43:33,363 --> 00:43:34,781 I don't know. She-- 579 00:43:35,616 --> 00:43:37,534 When I look at her, I just... 580 00:43:38,076 --> 00:43:40,746 I just see her father, and it's like... 581 00:43:46,502 --> 00:43:49,546 We've really been through a lot together. 582 00:43:53,425 --> 00:43:56,220 And I just don't think that I could, uh... 583 00:43:59,223 --> 00:44:01,099 I don't think that I could forgive myself 584 00:44:01,183 --> 00:44:03,727 if anything ever happened to her, you know? 585 00:44:03,810 --> 00:44:06,647 You seem like a really great mom. 586 00:44:08,190 --> 00:44:09,274 One day, 587 00:44:10,067 --> 00:44:11,443 she'll get that. 588 00:44:39,388 --> 00:44:42,516 Uh... so actually, I've got stuff too. 589 00:44:46,186 --> 00:44:47,688 I have a record. 590 00:44:49,189 --> 00:44:52,192 And I shoulda told you earlier. 591 00:44:52,276 --> 00:44:54,778 But I just really... 592 00:44:55,946 --> 00:45:00,200 I really like you, and I just didn't wanna screw this up. 593 00:45:00,868 --> 00:45:05,372 But if you don't wanna, uh, keep talking, 594 00:45:05,455 --> 00:45:06,874 I totally get it. 595 00:45:06,957 --> 00:45:07,958 Um... 596 00:45:10,544 --> 00:45:11,628 So... 597 00:45:11,712 --> 00:45:12,921 So yeah. 598 00:46:31,792 --> 00:46:33,210 "G-A, K-L." 599 00:46:33,293 --> 00:46:34,127 ¿Sí? 600 00:46:34,920 --> 00:46:35,921 Yeah. 601 00:46:37,047 --> 00:46:38,340 There it is. 602 00:46:40,759 --> 00:46:42,052 There it is. 603 00:46:42,636 --> 00:46:44,721 I should have thought of this place. 604 00:46:44,805 --> 00:46:47,516 Lots of tourists. And good for couples. 605 00:46:52,479 --> 00:46:53,647 Hold on a sec. 606 00:47:02,030 --> 00:47:03,031 There. 607 00:47:08,871 --> 00:47:10,205 Javi, can you wave for me? 608 00:47:10,289 --> 00:47:11,373 ¿Qué? 609 00:47:11,456 --> 00:47:12,499 Wave. 610 00:47:16,128 --> 00:47:17,379 I see you. 611 00:47:17,462 --> 00:47:19,256 Hey, June! 612 00:47:19,339 --> 00:47:21,717 Okay, let me check the archive. 613 00:47:32,436 --> 00:47:34,438 Come on, come on, come on. 614 00:47:35,772 --> 00:47:36,690 Wait. 615 00:47:37,608 --> 00:47:38,442 There! 616 00:47:40,068 --> 00:47:41,195 Do you see them? 617 00:47:43,739 --> 00:47:44,740 Yeah. 618 00:47:49,620 --> 00:47:51,079 He has the lock. 619 00:47:57,044 --> 00:47:58,337 Wait. 620 00:47:59,046 --> 00:48:01,465 Wait, he's pulling something out of his pocket. 621 00:48:11,558 --> 00:48:12,851 What? 622 00:48:25,239 --> 00:48:26,782 It was real. 623 00:48:31,245 --> 00:48:32,704 Is everything all right? 624 00:48:34,122 --> 00:48:35,749 Um, yeah. Let me call you back. 625 00:48:37,417 --> 00:48:39,044 Ms. Allen? We may have found them. 626 00:48:39,127 --> 00:48:41,255 I know they were at the bridge. You were right. 627 00:48:41,338 --> 00:48:42,548 He wasn't trying to con her. 628 00:48:42,631 --> 00:48:44,550 -Ms. Allen. -Yeah? 629 00:48:45,592 --> 00:48:46,760 Listen. 630 00:48:47,219 --> 00:48:48,846 We've got some bad news. 631 00:49:00,649 --> 00:49:01,859 Oh, my God. 632 00:49:06,029 --> 00:49:07,573 Who are these people? 633 00:49:07,656 --> 00:49:08,866 We don't know. 634 00:49:08,949 --> 00:49:12,035 We just received this this morning from an anonymous source. 635 00:49:12,119 --> 00:49:14,997 We're mobilizing units across the city as we speak. 636 00:49:15,080 --> 00:49:17,291 What are they gonna do to her? 637 00:49:17,374 --> 00:49:19,293 Well, we flagged a withdrawal 638 00:49:19,376 --> 00:49:21,795 from your mom's bank to an encrypted third-party account, 639 00:49:21,879 --> 00:49:23,630 so they may just want money. 640 00:49:23,714 --> 00:49:26,300 So, what now? Is there anything I can do? 641 00:49:26,383 --> 00:49:29,261 Hey, we're gonna find these guys, okay? 642 00:49:29,344 --> 00:49:32,598 The best thing you can do to help us is just wait by your phone. 643 00:49:32,681 --> 00:49:33,974 We'll be in touch. 644 00:49:35,809 --> 00:49:38,770 They said something about money, but what if these people hurt her? 645 00:49:38,854 --> 00:49:39,938 They have no reason to. 646 00:49:40,022 --> 00:49:43,567 I've already lost one parent, Javi. I can't lose her too. 647 00:49:46,528 --> 00:49:48,363 I didn't even say goodbye. 648 00:49:56,455 --> 00:49:58,498 When did you lose your father? 649 00:50:00,542 --> 00:50:02,836 I'm sorry if you don't wanna talk about it. 650 00:50:02,920 --> 00:50:04,838 No, it's fine. Um... 651 00:50:05,631 --> 00:50:07,633 It was years ago. 652 00:50:09,134 --> 00:50:11,345 I can't even remember the funeral. 653 00:50:13,805 --> 00:50:17,893 My son Carlos lost his mom when he was very young too. 654 00:50:17,976 --> 00:50:19,520 That's why I ask. 655 00:50:20,562 --> 00:50:21,897 I know it's hard. 656 00:50:21,980 --> 00:50:23,148 Yeah. 657 00:50:23,232 --> 00:50:25,734 Your son is lucky he still has you, Javi. 658 00:50:26,360 --> 00:50:27,194 Hm. 659 00:50:28,445 --> 00:50:29,655 I don't know. 660 00:50:31,448 --> 00:50:32,699 What do you mean? 661 00:50:34,117 --> 00:50:35,786 He was always trouble. 662 00:50:35,869 --> 00:50:39,706 But the trouble got worse, then one day we had this big fight and... 663 00:50:42,918 --> 00:50:45,754 He said he never wanted to talk to me again. 664 00:50:46,630 --> 00:50:48,173 I guess he meant it. 665 00:50:50,926 --> 00:50:53,929 But, you know, even if he doesn't want to see me, 666 00:50:54,012 --> 00:50:55,556 he's always mi Carlito. 667 00:50:56,682 --> 00:51:00,727 And whatever you are beating yourself over with your mom... 668 00:51:02,729 --> 00:51:04,523 it doesn't change a parent's love. 669 00:51:04,606 --> 00:51:05,691 I know. 670 00:51:08,318 --> 00:51:10,153 Have you tried reaching out? 671 00:51:11,446 --> 00:51:12,739 To your son? 672 00:51:17,578 --> 00:51:19,121 He knows where I am. 673 00:51:24,418 --> 00:51:26,086 Well, anyway, um... 674 00:51:28,589 --> 00:51:31,175 I don't wanna take any more of your time, Javi. 675 00:51:31,925 --> 00:51:33,760 -Thank you. -It's no problem, June. 676 00:51:33,844 --> 00:51:35,679 Call anytime. 677 00:51:35,762 --> 00:51:38,056 And, listen, they're gonna find her. 678 00:51:38,891 --> 00:51:39,892 I know. 679 00:51:41,476 --> 00:51:42,978 Peace, amiga. Hm? 680 00:51:44,938 --> 00:51:46,023 Peace. 681 00:53:49,146 --> 00:53:50,439 Oh, my God. 682 00:54:15,255 --> 00:54:16,423 Good morning. 683 00:54:17,090 --> 00:54:19,384 I'm Elijah Park with the FBI. 684 00:54:20,594 --> 00:54:24,723 Last evening we determined that U.S. citizen Grace Allen, 685 00:54:24,806 --> 00:54:28,519 previously thought to have been kidnapped here in Cartagena, Colombia, 686 00:54:28,602 --> 00:54:33,982 was in fact impersonated in an alleged scheme by the suspects behind me. 687 00:54:34,566 --> 00:54:38,070 We are now turning to the public for any information 688 00:54:38,612 --> 00:54:42,991 regarding the whereabouts of Miss Allen, who we now believe... 689 00:54:44,326 --> 00:54:45,536 never left Los Angeles. 690 00:54:48,789 --> 00:54:52,626 Hi, everybody, first up this morning: "The strangest case I've ever seen." 691 00:54:52,709 --> 00:54:56,296 Those are the words used by LAPD Detective Luciana Gomez 692 00:54:56,380 --> 00:54:59,049 to describe the disappearance of a Van Nuys resident 693 00:54:59,132 --> 00:55:01,260 who was seemingly swapped out 694 00:55:01,343 --> 00:55:04,012 with another woman along their Uber drive to LAX. 695 00:55:04,596 --> 00:55:08,058 Because of the staged kidnapping, we've lost a lot of time. 696 00:55:08,767 --> 00:55:13,105 It's now been over a week since Miss Allen was last seen, so we need to move quickly. 697 00:55:13,689 --> 00:55:18,193 A ground search begins today for a woman police say went missing 698 00:55:18,277 --> 00:55:22,281 somewhere along her nearly 22-mile trip to the airport. 699 00:55:22,364 --> 00:55:24,116 Grace! 700 00:55:28,871 --> 00:55:29,872 Grace! 701 00:55:34,251 --> 00:55:36,420 They were talking to you for a while. They know anything? 702 00:55:36,503 --> 00:55:39,756 They think whatever happened must have been on the drive to LAX. 703 00:55:39,840 --> 00:55:42,259 Right, right, right. Look at this. Look at 'em. 704 00:55:44,136 --> 00:55:47,764 So your mom gets in the Uber, they take the 405, 705 00:55:47,848 --> 00:55:50,475 and then a totally different woman gets out at LAX. 706 00:55:51,268 --> 00:55:54,771 If Kevin did something to her, that's when it happened. 707 00:55:54,855 --> 00:55:58,942 The weird thing is, he only ever stopped for three minutes along the way. 708 00:56:00,402 --> 00:56:01,987 He must have had help. 709 00:56:02,779 --> 00:56:06,658 Uber has no record of the trip, and the car was using stolen plates. 710 00:56:06,742 --> 00:56:09,119 We got an APB out for the vehicle now. 711 00:56:09,203 --> 00:56:10,495 Yep. Down in front. 712 00:56:10,579 --> 00:56:13,165 Is it possible that the Uber driver was hired? 713 00:56:13,248 --> 00:56:14,333 It's possible. 714 00:56:14,416 --> 00:56:16,585 According to our friends at the FBI... 715 00:56:16,668 --> 00:56:19,963 Large withdrawals from Miss Allen's bank account were made after her disappearance. 716 00:56:20,047 --> 00:56:23,842 In the meantime, the one person who knows for sure what's going on here... 717 00:56:23,926 --> 00:56:25,427 Is Mr. Lin. 718 00:56:25,511 --> 00:56:27,888 So we're working with the police around the region, 719 00:56:27,971 --> 00:56:30,265 including officers at the Venezuelan border. 720 00:56:30,974 --> 00:56:32,017 We find him... 721 00:56:32,100 --> 00:56:34,478 And we find Grace Allen. 722 00:56:37,231 --> 00:56:38,857 Whoa. Javi, what are they saying? 723 00:56:38,941 --> 00:56:42,736 They say that the police arrested some local students 724 00:56:42,819 --> 00:56:46,406 that Lin hired to be part of a movie. 725 00:56:53,830 --> 00:56:55,999 -Whoa. June, check this out. -Huh? 726 00:56:58,335 --> 00:57:00,462 They're arresting her. Right now. 727 00:57:00,546 --> 00:57:02,506 There she is. There, there. 728 00:57:02,589 --> 00:57:04,508 No, no, no. Can you see her? 729 00:57:04,591 --> 00:57:05,717 What? 730 00:57:07,553 --> 00:57:12,182 Aspiring actress Rachel Page, recently detained upon reentering the U.S., 731 00:57:12,266 --> 00:57:15,769 was released today on bail as a cooperating witness. 732 00:57:17,020 --> 00:57:18,772 He said it was a reality show. 733 00:57:19,773 --> 00:57:22,693 Like a lifestyle travel thing, 734 00:57:22,776 --> 00:57:25,237 all shot on a iPhone and stuff. 735 00:57:25,320 --> 00:57:28,615 I had to walk a certain way, dress a certain way. 736 00:57:28,699 --> 00:57:31,410 And I couldn't even post anything on Instagram. 737 00:57:33,745 --> 00:57:36,999 But after the kidnapping scene, 738 00:57:38,166 --> 00:57:39,793 I knew something was up. 739 00:57:39,877 --> 00:57:41,545 So I made a run for it. 740 00:57:41,628 --> 00:57:45,048 But there was no crew, no real cameras. 741 00:57:45,132 --> 00:57:47,176 None of that seemed odd? 742 00:57:47,259 --> 00:57:48,343 I just thought: 743 00:57:49,011 --> 00:57:52,097 "Damn. This guy has a vision." 744 00:57:53,056 --> 00:57:55,475 How do you know she's not lying? 745 00:57:55,559 --> 00:57:58,687 Miss Page said Kevin and his driver picked her up near the 405, 746 00:57:58,770 --> 00:58:00,814 so LAPD checked traffic cameras. 747 00:58:01,398 --> 00:58:04,151 By the time Kevin got there, your mom was already gone. 748 00:58:04,234 --> 00:58:05,694 Miss Page never saw her. 749 00:58:05,777 --> 00:58:08,572 Okay, well, did she get a good look at the driver? 750 00:58:08,655 --> 00:58:11,074 Middle-aged, baseball hat, that's all we got. 751 00:58:12,242 --> 00:58:14,494 She couldn't see his face from the back seat. 752 00:58:14,578 --> 00:58:16,538 Yo, Kevin for sure hired that guy. 753 00:58:16,622 --> 00:58:18,207 Veena, shut up. 754 00:58:18,290 --> 00:58:19,583 I'm sorry. 755 00:58:19,666 --> 00:58:21,376 Listen, Miss Allen, while I have you, 756 00:58:21,919 --> 00:58:24,713 I have some questions regarding something we're looking into. 757 00:58:24,796 --> 00:58:26,089 Okay. 758 00:58:26,173 --> 00:58:28,800 You mentioned that you don't have any extended family, right? 759 00:58:28,884 --> 00:58:29,718 No. 760 00:58:30,302 --> 00:58:31,762 To the best of your knowledge, 761 00:58:31,845 --> 00:58:33,972 your mom has never gone by any other names? 762 00:58:34,056 --> 00:58:37,476 No. She's just Grace Allen. Why? 763 00:58:41,104 --> 00:58:44,900 Exclusive developments tonight in the case of Grace Allen: 764 00:58:44,983 --> 00:58:49,279 Public records suggesting there may be more to the missing Van Nuys resident 765 00:58:49,363 --> 00:58:50,572 than meets the eye. 766 00:58:50,656 --> 00:58:55,702 Turns out Grace Allen is just one of the mystery woman's aliases, 767 00:58:55,786 --> 00:58:59,957 whose real identity lies locked behind a court-ordered seal. 768 00:59:00,040 --> 00:59:01,917 You're her lawyer. There's nothing you can do? 769 00:59:02,000 --> 00:59:04,336 It's a court-ordered seal. 770 00:59:04,419 --> 00:59:07,548 It's gonna take at least a week to get a judge to lift it. 771 00:59:07,631 --> 00:59:10,717 And she never said anything to you about this? 772 00:59:10,801 --> 00:59:12,010 I don't... 773 00:59:13,262 --> 00:59:14,680 No, I don't think so. 774 00:59:16,974 --> 00:59:18,892 Why would she keep this from me? 775 00:59:20,143 --> 00:59:23,105 Does this suggest Grace Allen herself might be implicated? 776 00:59:23,188 --> 00:59:24,523 Let me be clear: 777 00:59:24,606 --> 00:59:27,442 Right now, Grace Allen is not a suspect. 778 00:59:28,193 --> 00:59:29,403 That being said, 779 00:59:29,486 --> 00:59:30,904 we can't rule anything out. 780 00:59:35,701 --> 00:59:37,160 Hi, is this June Allen? 781 00:59:37,244 --> 00:59:39,454 I'm an executive at Netflix, and we'd love to talk to you. 782 00:59:39,538 --> 00:59:41,456 ...calling in for my podcast on Spotify-- 783 00:59:41,540 --> 00:59:44,001 I tried leaving a voicemail. I'm writing an article-- 784 00:59:44,084 --> 00:59:46,795 Yo, it's Angel. Just checking in on things with your mom. 785 00:59:46,879 --> 00:59:49,631 Also, did you find my watch? 786 00:59:49,715 --> 00:59:51,842 So the missing money wasn't stolen. 787 00:59:51,925 --> 00:59:54,553 It was payment to Kevin for helping her disappear. 788 00:59:54,636 --> 00:59:55,637 Why else would she-- 789 00:59:55,721 --> 00:59:59,516 She hired Lin and the driver, stages the kidnapping, 790 00:59:59,600 --> 01:00:02,144 hides in the trunk, drives off, starts a new life somewhere. 791 01:00:02,227 --> 01:00:04,271 Which we know she's done once before. 792 01:00:04,354 --> 01:00:07,941 I mean, zero known family members, other than the daughter? 793 01:00:08,025 --> 01:00:09,651 That's hella sus. 794 01:00:11,445 --> 01:00:14,031 I cannot take this anymore! 795 01:00:14,114 --> 01:00:15,449 It's just the Internet, June. 796 01:00:15,532 --> 01:00:19,036 No, no, it's not just the Internet. It's the police too. 797 01:00:19,119 --> 01:00:21,872 Hey, hey, hey. It's going to be okay, June. 798 01:00:21,955 --> 01:00:24,208 Don't let them put you down. 799 01:00:39,139 --> 01:00:40,974 How many tax dollars have been wasted 800 01:00:41,058 --> 01:00:43,060 searching for someone who clearly ran away? 801 01:00:43,143 --> 01:00:47,606 I mean, her coworker described her as dodgy and guarded about her past. 802 01:00:47,689 --> 01:00:51,485 How can people believe any of this? They're focusing on the wrong person. 803 01:00:51,568 --> 01:00:53,737 At least they're trying to help. 804 01:00:53,820 --> 01:00:56,240 Like, imagine if this was an Unfiction episode. 805 01:00:56,323 --> 01:00:59,076 You'd be asking questions too, no? 806 01:00:59,952 --> 01:01:02,412 About Kevin. Not my mom. 807 01:01:02,496 --> 01:01:05,249 Yeah, but even you said she was hiding something, right? 808 01:01:05,332 --> 01:01:08,836 She knew about Kevin the whole time. Plus the whole identity change-- 809 01:01:08,919 --> 01:01:10,420 Veena, what the hell? 810 01:01:11,713 --> 01:01:14,383 No, I just mean that there are some legit questions. 811 01:01:14,466 --> 01:01:16,593 There are no questions! 812 01:01:16,677 --> 01:01:19,638 This is not a show, this is my mom! 813 01:01:19,721 --> 01:01:21,473 June, obviously I-- 814 01:01:21,557 --> 01:01:22,891 You should just go. 815 01:05:15,832 --> 01:05:18,210 She was messaging Kevin less than 24 hours ago. 816 01:05:18,293 --> 01:05:20,295 Plus she's been ignoring me since they went missing. 817 01:05:20,379 --> 01:05:23,674 Breathe. Just breathe. Maybe there is a good answer. 818 01:05:23,757 --> 01:05:26,051 And she's been obsessed with Kevin ever since they met. 819 01:05:26,134 --> 01:05:27,761 It's all making sense. 820 01:05:28,262 --> 01:05:29,888 -What is that? -It has a camera. 821 01:05:29,972 --> 01:05:31,557 This way, she won't know I'm recording. 822 01:05:31,640 --> 01:05:35,644 June, if you think something is wrong, you need to tell la policía. 823 01:05:35,727 --> 01:05:40,107 I have tried! I have tried telling them about Kevin and about Rachel. 824 01:05:40,190 --> 01:05:43,026 But anything I find on Kevin's account can't be used 825 01:05:43,110 --> 01:05:46,196 to help "build a prosecutable case" or whatever, 826 01:05:46,280 --> 01:05:47,614 so I have to record her. 827 01:05:47,698 --> 01:05:49,241 I'm syncing to the watch now. 828 01:05:49,324 --> 01:05:53,412 I need you to stay on the phone while I'm in there in case something happens. 829 01:05:53,495 --> 01:05:54,663 June, I'm sorry. 830 01:05:54,746 --> 01:05:56,081 It's too dangerous. 831 01:05:56,164 --> 01:06:00,043 No, the police are acting like my mom's some kind of criminal mastermind. 832 01:06:00,127 --> 01:06:04,381 Pero maybe right now you need to trust them. 833 01:06:05,716 --> 01:06:07,593 What are you saying? 834 01:06:07,676 --> 01:06:09,553 Just because someone is your parent, 835 01:06:09,636 --> 01:06:12,306 it doesn't mean they do not make mistakes. 836 01:06:12,389 --> 01:06:13,390 Oh. 837 01:06:14,933 --> 01:06:16,768 I guess you would know, huh? 838 01:06:18,520 --> 01:06:20,772 Maybe you gave up on your son... 839 01:06:21,690 --> 01:06:23,609 but I'm not giving up on my mom. 840 01:06:46,423 --> 01:06:48,425 It's June 27th, 10 p.m., 841 01:06:48,509 --> 01:06:53,013 at the office of Heather Damore, 73815 Wilshire Boulevard. 842 01:07:07,778 --> 01:07:09,696 Approaching her office now. 843 01:07:18,080 --> 01:07:19,540 Heather? 844 01:07:20,290 --> 01:07:22,000 Heather, it's June! 845 01:07:23,210 --> 01:07:26,129 Heather, I saw your car out there. I know you're-- 846 01:07:33,178 --> 01:07:34,263 Hello? 847 01:07:55,659 --> 01:07:56,910 The hell? 848 01:08:18,055 --> 01:08:19,140 What? 849 01:08:55,093 --> 01:08:56,553 Hello? 850 01:09:02,600 --> 01:09:03,727 Heather? 851 01:09:05,770 --> 01:09:06,939 Oh, my God. 852 01:09:11,401 --> 01:09:12,444 Oh, my God. 853 01:09:12,528 --> 01:09:13,737 Oh, my God! Heather! 854 01:09:26,416 --> 01:09:27,917 Based on the autopsy, 855 01:09:28,001 --> 01:09:30,837 whoever did this was there minutes before you arrived. 856 01:09:33,090 --> 01:09:34,800 You're lucky to be alive. 857 01:09:38,095 --> 01:09:41,305 They must've seen the messages I sent to her. 858 01:09:42,515 --> 01:09:44,184 They knew I was coming. 859 01:09:48,522 --> 01:09:52,149 I just don't understand why she'd be messaging him. 860 01:09:52,818 --> 01:09:55,529 Look, the wiped computer, the missing files... 861 01:09:56,321 --> 01:09:59,783 My guess is that she knew something that Kevin didn't want us to know. 862 01:10:01,285 --> 01:10:03,453 She wasn't willfully messaging him. 863 01:10:04,913 --> 01:10:06,623 He was threatening her. 864 01:10:06,707 --> 01:10:08,500 And the photos were...? 865 01:10:08,584 --> 01:10:10,711 To keep her quiet. Yeah. 866 01:10:15,716 --> 01:10:18,177 She was trying to protect me. 867 01:10:20,929 --> 01:10:24,725 But if Kevin is still in Colombia, who did this? 868 01:10:24,808 --> 01:10:26,101 I don't know. 869 01:10:26,185 --> 01:10:28,854 But in the meantime, LAPD will stay there with you 870 01:10:28,937 --> 01:10:31,732 until they find a safe place for you to go. Okay? 871 01:10:33,567 --> 01:10:35,819 Look, Mr. Lin is the key to all of this. 872 01:10:36,486 --> 01:10:39,823 Now, the good news is police may have spotted him near the border, 873 01:10:39,907 --> 01:10:41,533 so it might not be long. 874 01:10:42,367 --> 01:10:45,037 He is our best chance at finding your mom. 875 01:10:47,706 --> 01:10:48,832 Yeah. 876 01:10:50,792 --> 01:10:52,127 Thank you. 877 01:13:11,308 --> 01:13:12,518 ¡Policía! 878 01:13:14,269 --> 01:13:17,064 Okay! Hey! Hold up! 879 01:13:17,147 --> 01:13:18,273 Tranquilo. 880 01:13:19,733 --> 01:13:21,026 No comprendo. 881 01:13:23,487 --> 01:13:24,655 Please! 882 01:16:02,813 --> 01:16:04,606 Hey, sweetheart. It's Mom. 883 01:16:04,690 --> 01:16:08,443 Just, um, wondering if you wanted to catch a movie toni-- 884 01:16:13,156 --> 01:16:15,701 Hi, my name is Grace Allen, 885 01:16:15,784 --> 01:16:20,038 and I'm actually your mother, if you could call me back at your earliest convenience. 886 01:16:20,122 --> 01:16:22,291 Hey, Siri. Call Junie-- 887 01:16:22,374 --> 01:16:24,793 Oh, gosh, I'm sorry. I thought this was a-- 888 01:16:24,877 --> 01:16:26,003 Never mind. 889 01:16:26,920 --> 01:16:28,213 Hey, Junebug. 890 01:16:28,297 --> 01:16:29,923 It's Mommy. 891 01:16:30,007 --> 01:16:33,510 I tried knocking, uh, but you didn't answer. 892 01:16:33,594 --> 01:16:35,929 I'm sure you have your headphones on. 893 01:16:37,431 --> 01:16:38,724 Uh... 894 01:16:38,807 --> 01:16:42,769 Look, there's actually a lot I want to talk with you about. 895 01:16:43,687 --> 01:16:47,733 So anyway, you're probably not even checking these messages, 896 01:16:47,816 --> 01:16:49,401 but I guess we'll talk later. 897 01:16:50,277 --> 01:16:51,445 I love you. 898 01:16:52,154 --> 01:16:53,155 Bye-- 899 01:17:06,210 --> 01:17:08,504 Hey, Junebug. It's-- 900 01:19:20,886 --> 01:19:22,095 Hello? 901 01:19:27,392 --> 01:19:28,352 Hello? 902 01:20:29,955 --> 01:20:31,206 - Hello? - June? 903 01:20:31,290 --> 01:20:33,125 Thank God. Are you safe? 904 01:20:33,208 --> 01:20:35,169 Yeah. Yeah, I think so. Why? 905 01:20:35,252 --> 01:20:37,129 Are all the doors locked? 906 01:20:37,212 --> 01:20:38,463 Yeah, I think so. 907 01:20:38,547 --> 01:20:41,425 Wait, this is Jimmy from the church thing? 908 01:20:41,508 --> 01:20:44,469 Look, there's a lot to explain, but we don't know who's listening. 909 01:20:45,637 --> 01:20:48,307 Okay. Well, should I call someone? 910 01:20:48,390 --> 01:20:50,934 No, I don't know who to trust at this point. 911 01:20:51,018 --> 01:20:53,604 Look, just stay on the phone with me, okay? 912 01:20:55,731 --> 01:20:59,067 Oh, my God. Someone's here. 913 01:20:59,151 --> 01:21:00,235 It's just me. 914 01:21:00,319 --> 01:21:02,112 Don't worry. It's gonna be okay. 915 01:21:02,196 --> 01:21:03,322 What? 916 01:21:03,405 --> 01:21:05,282 What are you doing here? 917 01:21:05,365 --> 01:21:08,452 I came as soon as I could. I didn't mean to scare you. 918 01:21:08,535 --> 01:21:12,164 No, you need to tell me what's going on right now before I call the police! 919 01:21:29,556 --> 01:21:30,557 Listen. 920 01:21:32,476 --> 01:21:34,102 I know this sounds crazy. 921 01:21:35,812 --> 01:21:37,689 I came as soon as I could. 922 01:21:39,358 --> 01:21:41,318 I'm sorry to show up like this... 923 01:21:42,945 --> 01:21:44,530 but there are things... 924 01:21:45,697 --> 01:21:47,783 There are things that you need to know. 925 01:21:52,746 --> 01:21:54,665 I can explain everything. 926 01:22:02,214 --> 01:22:03,215 June? 927 01:22:04,383 --> 01:22:05,592 Are you still there? 928 01:22:10,514 --> 01:22:11,515 June. 929 01:22:15,310 --> 01:22:16,395 June? 930 01:22:18,272 --> 01:22:19,773 If you can hear me... 931 01:22:21,233 --> 01:22:22,943 Look, I know this is hard. 932 01:22:24,611 --> 01:22:28,448 But you deserve to know what happened. 933 01:22:31,952 --> 01:22:32,953 Please. 934 01:22:36,790 --> 01:22:37,791 June? 935 01:22:48,969 --> 01:22:50,053 Dad. 936 01:22:56,226 --> 01:22:57,311 June. 937 01:22:57,394 --> 01:22:58,729 Wait. Wait, wait, wait. 938 01:22:58,812 --> 01:22:59,813 Okay, okay. 939 01:22:59,897 --> 01:23:00,939 Wait. 940 01:23:01,648 --> 01:23:02,649 Okay. 941 01:23:03,358 --> 01:23:04,860 What is going on? 942 01:23:10,782 --> 01:23:11,992 Your mom... 943 01:23:13,785 --> 01:23:15,537 Her real name is Sarah. 944 01:23:16,872 --> 01:23:18,999 And when you were little, 945 01:23:19,082 --> 01:23:20,834 we were always fighting. 946 01:23:22,377 --> 01:23:25,923 She barely would let me feed you... 947 01:23:26,006 --> 01:23:27,966 or play with you. 948 01:23:29,885 --> 01:23:33,472 Every day it got worse and worse. 949 01:23:34,848 --> 01:23:36,683 Until she took you away. 950 01:23:38,519 --> 01:23:42,022 And I've been searching for you ever since. 951 01:23:45,609 --> 01:23:46,652 Hey. 952 01:23:46,735 --> 01:23:48,070 Caesar. 953 01:23:53,408 --> 01:23:55,911 She told me you were dead. 954 01:23:58,580 --> 01:24:00,749 June, you don't know what she's capable of. 955 01:24:02,793 --> 01:24:06,588 She lied to a judge to have me put in prison 956 01:24:06,672 --> 01:24:09,216 so that she could have you to herself. 957 01:24:10,467 --> 01:24:12,177 She lied to me. 958 01:24:14,847 --> 01:24:17,516 Every day for 12 years... 959 01:24:18,600 --> 01:24:22,896 I had to wake up in Eastham knowing that she had you somewhere. 960 01:24:31,196 --> 01:24:33,365 You were in Eastham Prison? 961 01:24:35,534 --> 01:24:36,910 In Texas? 962 01:24:36,994 --> 01:24:37,995 June. 963 01:24:38,996 --> 01:24:41,123 She took everything from me. 964 01:24:43,542 --> 01:24:45,460 But that's where Kevin was. 965 01:24:48,463 --> 01:24:50,507 You weren't his counselor. 966 01:24:52,301 --> 01:24:54,178 You met him in prison. 967 01:24:57,848 --> 01:24:59,016 Sweetheart. 968 01:25:00,475 --> 01:25:02,019 Please. 969 01:25:12,487 --> 01:25:13,405 June. 970 01:25:14,114 --> 01:25:15,866 Can we just talk for a minute? 971 01:25:17,242 --> 01:25:18,535 Where is she? 972 01:25:19,286 --> 01:25:20,662 Sweetheart. 973 01:25:22,831 --> 01:25:24,291 -Hey, no! June! -Help! 974 01:25:24,374 --> 01:25:25,417 No, no, no! 975 01:25:33,884 --> 01:25:35,052 It's okay. 976 01:25:59,576 --> 01:26:02,204 Well, then I'm just gonna fix it again, aren't I? 977 01:26:02,287 --> 01:26:03,664 What's that? 978 01:26:04,456 --> 01:26:06,875 - James. - It's just the altitude. I'm fine. 979 01:26:06,959 --> 01:26:08,293 James, are you okay? 980 01:26:08,377 --> 01:26:10,212 No, no, no, no. Daddy's fine. 981 01:26:12,589 --> 01:26:13,674 James. 982 01:26:14,591 --> 01:26:16,426 Are you good? 983 01:26:18,136 --> 01:26:20,097 -Hey, do you wanna play hide-and-seek? -Mm-hm. 984 01:26:20,180 --> 01:26:22,474 You wanna go upstairs? I'll count to 20. 985 01:26:22,558 --> 01:26:25,269 And don't let Daddy find you. Okay? 986 01:26:32,985 --> 01:26:35,946 -Why you gotta do that in front of her? -Do what? 987 01:26:37,489 --> 01:26:38,866 "Are you good?" 988 01:26:39,950 --> 01:26:42,411 What, I can't play with my own daughter now? 989 01:26:42,494 --> 01:26:44,705 -I didn't say anything. -Seriously? 990 01:26:45,163 --> 01:26:47,583 It's just that I saw you go out back and I know-- 991 01:26:47,666 --> 01:26:49,042 Are you filming this? 992 01:26:49,960 --> 01:26:52,713 -No, I'm not filming anything. -Give me the camera. 993 01:27:00,512 --> 01:27:04,308 Sarah, I've been trying to call. Where are you? 994 01:27:04,391 --> 01:27:06,143 Are you at the house? 995 01:27:06,226 --> 01:27:07,060 Yeah. 996 01:27:09,104 --> 01:27:13,025 Look, how about you and June come back, and we talk this out. 997 01:27:13,108 --> 01:27:14,318 Okay? 998 01:27:16,278 --> 01:27:18,947 You promised me you would stay clean. 999 01:27:19,031 --> 01:27:21,200 And what, you're saying I haven't? 1000 01:27:23,702 --> 01:27:27,456 You can't just make shit up in order to steal my daughter from me, Sarah. 1001 01:27:32,836 --> 01:27:35,339 Look, Sare-bear, I'm sorry. 1002 01:27:35,422 --> 01:27:37,090 I didn't mean to get upset. 1003 01:27:38,258 --> 01:27:39,676 It's just-- 1004 01:27:39,760 --> 01:27:42,554 It is frustrating trying to reason with you 1005 01:27:42,638 --> 01:27:45,432 when you won't acknowledge baseline facts. 1006 01:27:52,272 --> 01:27:54,441 Look, I promise I'm clean. 1007 01:27:55,150 --> 01:27:59,154 Can you just come home, so that we can work this out as a family? 1008 01:28:00,405 --> 01:28:01,490 For June's sake? 1009 01:28:08,205 --> 01:28:11,291 Then how do you explain what I found in the hallway closet? 1010 01:28:11,375 --> 01:28:12,209 What? 1011 01:28:13,752 --> 01:28:15,128 What are you talking about? 1012 01:28:16,588 --> 01:28:18,549 We were playing hide-and-seek. 1013 01:28:19,633 --> 01:28:21,510 And guess what June found. 1014 01:28:21,593 --> 01:28:22,553 Okay, Sarah. 1015 01:28:22,636 --> 01:28:26,139 Yes, I found a way to turn some stuff over, but it's worth a lot, 1016 01:28:26,223 --> 01:28:30,727 so you need to cut the shit and tell me what you did with it! 1017 01:28:31,562 --> 01:28:33,146 I left it where it was. 1018 01:28:33,230 --> 01:28:35,190 Police! Open the door! 1019 01:28:35,274 --> 01:28:37,359 Jesus Christ, what did you do? 1020 01:28:37,442 --> 01:28:40,445 I can't let you put our daughter in danger anymore. 1021 01:28:40,529 --> 01:28:41,947 You need to open the door! 1022 01:28:42,030 --> 01:28:43,824 I swear to God, I will find you, 1023 01:28:43,907 --> 01:28:48,787 and you will die in a pool of your own blood before you take her from me! 1024 01:28:48,871 --> 01:28:49,872 Do you hear me?! 1025 01:29:41,173 --> 01:29:43,342 I can't imagine what you must be going through. 1026 01:29:43,425 --> 01:29:44,801 We really hate to see you go. 1027 01:29:44,885 --> 01:29:47,262 I really had no idea what you were going through. 1028 01:29:47,346 --> 01:29:49,806 I love you. I'm praying for you and June. 1029 01:29:49,890 --> 01:29:52,184 I know you two will get through this together. 1030 01:29:52,267 --> 01:29:55,437 - We're gonna miss you a lot. - -Someday she'll understand. 1031 01:29:55,521 --> 01:29:56,396 No! 1032 01:31:08,010 --> 01:31:10,137 No! No! 1033 01:31:17,019 --> 01:31:19,313 Just gotta take care of one thing, and then we'll leave. 1034 01:32:00,145 --> 01:32:01,188 Shit. 1035 01:32:14,034 --> 01:32:15,494 We're going outside. 1036 01:32:16,537 --> 01:32:18,997 If you were gonna kill me, you woulda done it already. 1037 01:32:20,874 --> 01:32:22,459 Things have changed. 1038 01:32:30,884 --> 01:32:31,802 June. 1039 01:32:32,469 --> 01:32:35,138 June! 1040 01:32:35,222 --> 01:32:37,307 Twelve years, Sarah. 1041 01:32:37,391 --> 01:32:40,727 Twelve years, I felt just like you feel right now. 1042 01:32:41,311 --> 01:32:44,273 I wish I could've kept you here. But... 1043 01:32:45,816 --> 01:32:47,359 June and I have to go. 1044 01:32:49,778 --> 01:32:50,779 June! 1045 01:33:16,722 --> 01:33:18,098 Oh, my God. Junie! 1046 01:33:18,682 --> 01:33:21,226 -Mom! Mom? Mom? -Okay, baby. You're okay. 1047 01:33:21,310 --> 01:33:23,604 -Is that really you? -Baby, I am so sorry. 1048 01:33:24,563 --> 01:33:26,607 I am so sorry. 1049 01:33:34,531 --> 01:33:37,534 We have to get out of here, do you understand me? He is spiraling. 1050 01:33:37,618 --> 01:33:39,620 -He killed Heather. -He killed Heather? 1051 01:33:39,703 --> 01:33:43,332 He's crazy. He thinks he's punishing me for what I did to him. 1052 01:33:44,374 --> 01:33:46,960 Okay. I'm gonna tell you everything in the car. 1053 01:33:47,044 --> 01:33:48,504 I want you to take the keys-- 1054 01:33:48,587 --> 01:33:49,755 No, Mom! 1055 01:33:50,339 --> 01:33:52,341 No! No! No, no, no! 1056 01:33:52,424 --> 01:33:53,634 Oh, my God! 1057 01:33:53,717 --> 01:33:55,052 Oh, God. 1058 01:34:02,935 --> 01:34:04,144 Where is he going? 1059 01:34:04,228 --> 01:34:05,562 The chair. 1060 01:34:16,031 --> 01:34:18,158 -What is he gonna do to us? -I don't know. 1061 01:34:18,742 --> 01:34:20,869 I don't even know why he brought you here. 1062 01:34:24,748 --> 01:34:26,500 Oh, 'cause he knew. 1063 01:34:26,583 --> 01:34:28,710 He knew I was about to find him. 1064 01:34:34,174 --> 01:34:35,259 Wait. 1065 01:34:44,184 --> 01:34:46,478 Hello? Hello, hello? Can anyone hear me? 1066 01:34:46,562 --> 01:34:49,857 Okay, June, we have to get out of here while he's still outside. 1067 01:34:49,940 --> 01:34:50,983 Where's your phone? 1068 01:34:51,066 --> 01:34:54,611 I don't have my phone. It's at the house. If only I could just... 1069 01:34:58,115 --> 01:34:59,074 Oh, my God. 1070 01:35:00,492 --> 01:35:01,410 What? 1071 01:35:02,494 --> 01:35:03,495 Oh, my God, yes! 1072 01:35:04,371 --> 01:35:06,790 Do you remember the address to this place? 1073 01:35:06,874 --> 01:35:09,251 I think it was something Mariposa Road? 1074 01:35:09,334 --> 01:35:10,961 But that's all I remember. 1075 01:35:11,044 --> 01:35:13,755 Everything needs to be paired with a phone. 1076 01:35:13,839 --> 01:35:15,507 - Wait. - What? 1077 01:35:15,591 --> 01:35:16,633 Unless... 1078 01:35:21,513 --> 01:35:23,932 Okay. I have an idea. 1079 01:35:43,285 --> 01:35:46,997 I need to use the navigation. Please do not call again. Okay? Bye. 1080 01:35:47,080 --> 01:35:49,541 Javi, please! I'm sorry about what I said. 1081 01:35:49,625 --> 01:35:51,710 You did not give up on your son. 1082 01:35:53,045 --> 01:35:56,173 I found my mom, but we're running out of time. 1083 01:35:56,256 --> 01:35:58,467 Please, I need your help. 1084 01:35:58,967 --> 01:36:00,260 Please. 1085 01:36:03,931 --> 01:36:04,973 What? 1086 01:36:05,057 --> 01:36:07,309 I need you to go to my Instagram and find a picture. 1087 01:36:07,392 --> 01:36:08,769 I still don't see him. 1088 01:36:08,852 --> 01:36:10,103 Please hurry. 1089 01:36:10,187 --> 01:36:11,772 Sí, sí, momentico. 1090 01:36:11,855 --> 01:36:13,815 What's the account name? 1091 01:36:13,899 --> 01:36:16,193 It's J-U-underscore-U-- 1092 01:36:16,276 --> 01:36:18,487 "Underscore"? ¿Qué es eso? What's that? 1093 01:36:18,570 --> 01:36:21,114 It's the little line, like at the bottom, you know? 1094 01:36:21,198 --> 01:36:22,908 Yeah. 1095 01:36:22,991 --> 01:36:26,662 So it's J-U-underscore-U-N-E-1. 1096 01:36:30,374 --> 01:36:33,961 Okay, I need you to go to the first picture on my Instagram. 1097 01:36:35,587 --> 01:36:38,590 Great. On the house behind us, there are numbers. What are they? 1098 01:36:38,674 --> 01:36:42,636 Um... 48541. 1099 01:36:42,719 --> 01:36:45,472 Okay, call the police and tell them we are at 4-- 1100 01:36:48,892 --> 01:36:50,102 Oh, no. 1101 01:36:50,185 --> 01:36:51,645 He's coming back. 1102 01:36:54,022 --> 01:36:55,190 Get back. 1103 01:36:59,111 --> 01:37:00,362 What's going on? 1104 01:37:01,989 --> 01:37:03,240 -Give me the watch. -What-- 1105 01:37:03,323 --> 01:37:04,533 Hey! 1106 01:37:04,616 --> 01:37:07,452 I am talking to my daughter. 1107 01:37:08,120 --> 01:37:10,956 June, did you just make a call? 1108 01:37:12,666 --> 01:37:16,044 Okay. Now, I need you to come with me right now. 1109 01:37:16,128 --> 01:37:17,713 Back off. 1110 01:37:18,839 --> 01:37:22,009 -June, come with me, please. -Leave her alone. 1111 01:37:22,092 --> 01:37:25,345 One more word from you, and you are dead. 1112 01:37:26,930 --> 01:37:29,725 June, I'm not gonna ask again. 1113 01:37:29,808 --> 01:37:30,642 Please don't-- 1114 01:37:34,563 --> 01:37:35,397 Mom! 1115 01:37:37,149 --> 01:37:38,567 No, no, no! 1116 01:37:39,651 --> 01:37:41,945 Mom! 1117 01:37:42,029 --> 01:37:44,448 What did you do?! No! 1118 01:37:44,531 --> 01:37:46,366 What did you do? 1119 01:37:47,201 --> 01:37:48,368 June-- 1120 01:37:48,994 --> 01:37:50,454 Come on. Hey! 1121 01:37:54,041 --> 01:37:55,167 Get off of me! 1122 01:37:55,250 --> 01:37:58,295 See? It's okay. 1123 01:37:59,004 --> 01:38:01,715 You're just making this harder. 1124 01:38:19,858 --> 01:38:21,068 Please. 1125 01:38:22,861 --> 01:38:24,571 No, no, no! 1126 01:38:24,655 --> 01:38:27,824 Hey! Hey, let us out! Let us out! 1127 01:38:29,326 --> 01:38:30,744 Mom! 1128 01:38:30,827 --> 01:38:32,496 Mom. Mom. 1129 01:38:32,579 --> 01:38:33,872 No. 1130 01:38:40,087 --> 01:38:43,257 Dad. Dad, please. Please don't do this. 1131 01:38:43,340 --> 01:38:47,302 Please, if you can hear me, just open the door, please! 1132 01:38:47,386 --> 01:38:49,179 She needs help! Please! 1133 01:38:49,263 --> 01:38:52,432 No one has to die. Just please call for help! 1134 01:38:52,516 --> 01:38:53,517 Anyone! 1135 01:38:53,600 --> 01:38:56,728 If anyone can hear me, I am trapped in a room with my mom! 1136 01:38:56,812 --> 01:39:00,065 We are at 48541 Mariposa Road. 1137 01:39:10,993 --> 01:39:12,077 Anyone. 1138 01:39:14,496 --> 01:39:15,664 Junebug? 1139 01:39:16,748 --> 01:39:17,958 Mom. 1140 01:39:20,085 --> 01:39:22,337 No. Mom, it's okay. 1141 01:39:23,046 --> 01:39:24,506 Oh, my God. 1142 01:39:24,590 --> 01:39:25,757 I'm so sorry. 1143 01:39:25,841 --> 01:39:27,342 No, no, no. 1144 01:39:27,426 --> 01:39:30,679 No, you don't say that. No. No, you don't say that. 1145 01:39:35,225 --> 01:39:36,810 I'm sorry. 1146 01:39:48,071 --> 01:39:49,489 I promise... 1147 01:39:50,157 --> 01:39:53,994 I promise if we could just get home, I'll be better. 1148 01:39:55,954 --> 01:39:58,498 I'll start checking my voicemails. 1149 01:40:00,125 --> 01:40:03,420 I'll let you call me Junebug all you want. 1150 01:40:05,881 --> 01:40:11,136 And I'll stop making fun of you for using Siri for literally everything. 1151 01:40:12,304 --> 01:40:13,555 I just... 1152 01:40:38,789 --> 01:40:40,123 Hey, Siri. 1153 01:40:47,130 --> 01:40:48,757 Call 911. 1154 01:40:52,719 --> 01:40:56,014 Distress call at 48541 Mariposa Road. 1155 01:40:56,098 --> 01:40:59,393 Any available units in the vicinity, report immediately. 1156 01:41:03,438 --> 01:41:04,898 Go, go, go! 1157 01:41:09,820 --> 01:41:11,738 - Go, go, go! - Clear! 1158 01:41:11,822 --> 01:41:13,198 - Go, go, go! - Clear. 1159 01:41:13,282 --> 01:41:14,533 Check the other side! 1160 01:41:14,616 --> 01:41:15,742 Hallway clear. 1161 01:41:16,326 --> 01:41:17,619 Suspect down! 1162 01:41:18,287 --> 01:41:19,162 Help! 1163 01:41:20,205 --> 01:41:21,748 We need help! 1164 01:41:23,166 --> 01:41:25,252 -SWAT! Let me see your hands! -Hands up! 1165 01:41:25,335 --> 01:41:26,753 Victim down, victim down! 1166 01:41:26,837 --> 01:41:28,005 Clear! 1167 01:41:28,088 --> 01:41:30,549 Lung's collapsed. We need a transport now. 1168 01:41:30,632 --> 01:41:31,717 Is she okay? 1169 01:41:31,800 --> 01:41:34,011 30-Squad to Control, we have an adult female, 1170 01:41:34,094 --> 01:41:37,139 upper body GSW, requesting airlift. 1171 01:42:23,101 --> 01:42:25,521 Hey, Junebug, it's Mom. I hope I'm not interrupting-- 1172 01:42:25,604 --> 01:42:27,231 -Mom? -Yeah? 1173 01:42:27,314 --> 01:42:29,608 This is FaceTime. 1174 01:42:29,691 --> 01:42:31,109 Oh, gosh. 1175 01:42:31,193 --> 01:42:32,444 I know, I know. 1176 01:42:32,528 --> 01:42:34,571 -I just put the phone down for a second. -Mm-hm. 1177 01:42:34,655 --> 01:42:37,741 I just wanted to remind you that your bus leaves at 8:35 in the morning, 1178 01:42:37,824 --> 01:42:39,785 so you might wanna set multiple alarms. 1179 01:42:39,868 --> 01:42:41,161 Yep. Already did. 1180 01:42:41,245 --> 01:42:43,914 I'll also send you some lunch money if you need any, okay? 1181 01:42:44,915 --> 01:42:45,916 What? 1182 01:42:46,500 --> 01:42:47,626 Nothing. 1183 01:42:48,961 --> 01:42:50,295 Just thank you. 1184 01:42:54,216 --> 01:42:55,843 Oh, guess what. 1185 01:42:55,926 --> 01:42:59,304 Your friend Javi friended me on Facebook. 1186 01:42:59,388 --> 01:43:00,931 For real? No way. 1187 01:43:07,271 --> 01:43:11,275 Okay. Well, I guess I'll see you at Union Station tomorrow afternoon. 1188 01:43:11,358 --> 01:43:12,526 Can't wait. 1189 01:43:13,026 --> 01:43:14,152 Bye. 1190 01:43:15,237 --> 01:43:16,071 Oh, hey-- 86853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.