Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,097 --> 00:00:57,307
Attends. Laisse-moi...
2
00:00:57,474 --> 00:01:00,435
{\an8}10:25
13 AVRIL 2008
3
00:01:01,937 --> 00:01:03,814
{\an8}J'ai fait tomber le cheval.
4
00:01:03,981 --> 00:01:05,065
{\an8}Attends.
5
00:01:07,317 --> 00:01:08,443
{\an8}Là, regarde.
6
00:01:10,195 --> 00:01:12,114
{\an8}- Tu vois ?
- C'est cassé ?
7
00:01:12,281 --> 00:01:14,658
{\an8}Regarde. Papa l'a réparée.
8
00:01:15,033 --> 00:01:17,369
{\an8}Je te la donne
si tu me dis où on est.
9
00:01:17,536 --> 00:01:19,746
{\an8}- Chez papa de papa.
- Oui !
10
00:01:19,913 --> 00:01:21,999
{\an8}C'était la maison de grand-père.
11
00:01:22,165 --> 00:01:23,584
{\an8}Tu veux tenir la caméra ?
12
00:01:23,750 --> 00:01:24,835
{\an8}Tiens.
13
00:01:27,504 --> 00:01:29,131
{\an8}Montre ta chambre.
14
00:01:31,884 --> 00:01:33,594
{\an8}Montre tes jouets !
15
00:01:38,390 --> 00:01:40,058
{\an8}Allez, Caesar.
16
00:01:41,852 --> 00:01:44,521
{\an8}Caesar est fatigué par la voiture.
17
00:01:44,688 --> 00:01:47,816
{\an8}James, pourquoi il n'y a pas
de rideaux à l'étage ?
18
00:01:47,983 --> 00:01:50,819
{\an8}Dans ce trou perdu,
personne nous regarde.
19
00:01:50,986 --> 00:01:52,029
{\an8}Dis bonjour, maman.
20
00:01:52,196 --> 00:01:53,947
{\an8}Bonjour, Junebug !
21
00:01:54,114 --> 00:01:55,866
{\an8}Elle n'est pas cassée ?
22
00:01:56,033 --> 00:01:59,745
{\an8}Attention, chérie.
Évitons de la recasser.
23
00:01:59,870 --> 00:02:01,580
{\an8}Papa l'a réparée.
24
00:02:02,164 --> 00:02:04,082
{\an8}Mais ne la recassons pas.
25
00:02:04,249 --> 00:02:06,835
{\an8}Sinon, je la répare encore.
26
00:02:07,586 --> 00:02:09,045
{\an8}C'est quoi ?
27
00:02:09,253 --> 00:02:10,214
{\an8}James...
28
00:02:10,589 --> 00:02:11,632
{\an8}C'est l'altitude.
29
00:02:11,798 --> 00:02:13,842
{\an8}Pourquoi ton nez saigne ?
30
00:02:14,009 --> 00:02:15,010
{\an8}Papa n'a rien.
31
00:02:15,302 --> 00:02:16,512
{\an8}Ça va ?
32
00:02:27,314 --> 00:02:29,274
Couper ici
33
00:02:38,325 --> 00:02:40,285
Dernières vac en famille
34
00:02:43,956 --> 00:02:46,291
Supprimer Compte Google
35
00:02:46,792 --> 00:02:49,044
Supprimer le compte
36
00:02:49,670 --> 00:02:51,505
Types de tumeurs cérébrales
37
00:02:51,672 --> 00:02:53,966
Causes et symptômes méningiome
38
00:02:54,132 --> 00:02:55,384
JAMES SANTÉ
39
00:02:55,551 --> 00:02:57,553
Aider son enfant à faire un deuil
40
00:02:57,719 --> 00:02:59,513
Je viens de l'apprendre.
41
00:03:00,514 --> 00:03:02,724
Ce doit être très dur.
42
00:03:02,891 --> 00:03:06,144
On regrette votre départ,
mais vous devez repartir de zéro.
43
00:03:06,311 --> 00:03:08,564
Je ne me doutais pas
de ce que tu vivais.
44
00:03:09,648 --> 00:03:11,108
Je suis désolée.
45
00:03:11,275 --> 00:03:13,443
Appelle ou envoie des sms.
46
00:03:13,610 --> 00:03:15,070
Tu dois être débordée.
47
00:03:16,697 --> 00:03:20,284
On va vous regretter.
Vous vous en sortirez.
48
00:03:20,450 --> 00:03:21,451
Pour June
49
00:03:21,618 --> 00:03:24,621
- Je suis là pour vous.
- Un jour, elle comprendra.
50
00:03:42,014 --> 00:03:45,267
Tragique découverte
d'une Toyota Camry verte.
51
00:03:48,020 --> 00:03:51,064
Le véhicule a été remonté,
mais on ignore si...
52
00:03:55,194 --> 00:03:57,571
Coup de théâtre, aujourd'hui...
53
00:04:09,833 --> 00:04:13,253
{\an8}Unfiction E3
La disparition de Margot Kim
54
00:04:19,384 --> 00:04:22,846
RÉALITÉ OU FICTION DANS UNFICTION
55
00:04:25,057 --> 00:04:26,433
Potos de Veena :
Allooooo
56
00:04:26,600 --> 00:04:27,976
Potos de Veena :
June??????
57
00:04:33,232 --> 00:04:34,691
Dsl ça va?
58
00:04:35,776 --> 00:04:37,110
Tu l'as?
59
00:04:38,779 --> 00:04:39,863
Pas encore
60
00:04:42,032 --> 00:04:43,450
Il nous faut la thune
61
00:04:43,617 --> 00:04:45,661
Sinon mon frère peut pas acheter ça
62
00:04:45,827 --> 00:04:47,621
Tkt je vais feinter lol
63
00:04:49,081 --> 00:04:51,208
Je parie qu'elle va bientôt app
64
00:04:57,130 --> 00:04:58,173
Elle apl
65
00:04:58,924 --> 00:05:00,384
FAIS-MOI UN VENMO
66
00:05:02,970 --> 00:05:05,055
Siri, appelle June.
67
00:05:05,389 --> 00:05:06,557
- Zut.
- Maman ?
68
00:05:06,723 --> 00:05:08,725
Siri, appelle Junebug !
69
00:05:08,809 --> 00:05:10,727
T'es en FaceTime.
70
00:05:12,771 --> 00:05:17,484
Tu peux vider ta boîte vocale ?
Impossible de laisser un message.
71
00:05:17,651 --> 00:05:18,944
T'exploses ma boîte.
72
00:05:19,111 --> 00:05:21,655
Et t'as pas à te servir de Siri pour tout.
73
00:05:21,822 --> 00:05:22,948
Je suis en retard.
74
00:05:23,115 --> 00:05:24,533
Note ça :
75
00:05:24,700 --> 00:05:27,828
les clés de la voiture
seront dans le tiroir du haut
76
00:05:27,995 --> 00:05:30,080
et Kevin...
Je t'ai dit de noter.
77
00:05:30,247 --> 00:05:31,790
Tu ne notes pas.
78
00:05:34,710 --> 00:05:36,378
Kevin t'a mis l'itinéraire.
79
00:05:36,920 --> 00:05:39,840
Pas d'alcool. N'ouvre pas aux inconnus
80
00:05:40,007 --> 00:05:44,219
et laisse
ta localisation allumée.
81
00:05:44,386 --> 00:05:45,762
jpp jpp raf raf
82
00:05:45,929 --> 00:05:47,014
Compris ?
83
00:05:47,181 --> 00:05:48,265
Zéro fun. Pigé.
84
00:05:49,349 --> 00:05:52,603
Et comment je fais
pour manger et tout ?
85
00:05:53,687 --> 00:05:56,148
Heather a la clé.
Appelle-la au besoin.
86
00:05:56,565 --> 00:05:57,983
- Non.
- Comment ça ?
87
00:05:58,150 --> 00:06:01,987
Pas Heather ! J'ai 18 ans,
pas besoin de babysitter.
88
00:06:02,154 --> 00:06:03,864
Peu importe que tu aies 18 ans.
89
00:06:04,031 --> 00:06:06,116
Et tu choisis Heather,
en plus ?
90
00:06:06,283 --> 00:06:08,744
Je me suis sacrifiée
pour t'offrir cette vie.
91
00:06:08,911 --> 00:06:10,495
Arrête ton mélo.
92
00:06:10,662 --> 00:06:12,706
- Junebug...
- M'appelle pas comme ça !
93
00:06:16,710 --> 00:06:19,922
J'ai besoin
d'être rassurée...
94
00:06:20,088 --> 00:06:21,381
en mon absence.
95
00:06:25,928 --> 00:06:28,096
Kevin va arriver
pour appeler le Uber.
96
00:06:28,263 --> 00:06:30,182
Et je t'ai fait un virement,
97
00:06:30,349 --> 00:06:33,143
en cas d'urgence. Compris ?
98
00:06:34,937 --> 00:06:36,313
Cet argent, c'est... ?
99
00:06:37,356 --> 00:06:38,732
En cas d'urgence.
100
00:06:38,899 --> 00:06:39,942
De Grace Allen : 350 $
101
00:06:42,361 --> 00:06:44,321
- Reçu ?
- Oui, je fais les courses !
102
00:06:49,952 --> 00:06:51,828
Le chat m'accepte toujours pas.
103
00:06:52,287 --> 00:06:54,706
Il marche mieux, ton vieil ordi ?
104
00:06:55,374 --> 00:06:58,001
Il est un peu plus rapide. Merci.
105
00:06:58,168 --> 00:06:59,753
Je t'en prie, parcera !
106
00:06:59,837 --> 00:07:00,671
Quoi ?
107
00:07:02,256 --> 00:07:05,050
Ça se dit en Colombie.
Je révise mon espagnol.
108
00:07:06,844 --> 00:07:08,679
J'achète quoi ?
109
00:07:08,846 --> 00:07:11,807
Je sais que t'es
en mode grandes vacs, mais...
110
00:07:12,224 --> 00:07:13,600
t'as une seconde ?
111
00:07:14,852 --> 00:07:16,603
Euhhh des trucs pas chers
112
00:07:21,400 --> 00:07:22,734
Comment dire ?
113
00:07:27,322 --> 00:07:30,325
Je sais que je suis juste...
114
00:07:31,118 --> 00:07:34,663
le dernier mec en date,
à tes yeux, mais...
115
00:07:35,664 --> 00:07:37,082
j'aime ta mère.
116
00:07:38,709 --> 00:07:43,463
Et c'est vrai que j'ai organisé ce voyage
que pour elle et moi, mais...
117
00:07:43,797 --> 00:07:46,091
j'ai une bonne raison.
118
00:07:46,258 --> 00:07:47,384
Kevin ?
119
00:07:49,052 --> 00:07:50,804
Qu'est-ce qui se passe ?
120
00:07:50,971 --> 00:07:52,806
Rien. Je parlais avec June.
121
00:07:53,307 --> 00:07:56,018
- Le Uber arrive ?
- Dans 2 minutes.
122
00:07:56,768 --> 00:07:58,770
Tu descends les bagages ?
123
00:07:58,937 --> 00:08:00,480
J'en ai pour 30 secondes.
124
00:08:00,647 --> 00:08:02,316
J'aimerais parler à...
125
00:08:02,482 --> 00:08:04,568
- On se retrouve dehors.
- Merci.
126
00:08:07,571 --> 00:08:10,908
Bravo pour ta sortie
de DÉSINTOX !!!
127
00:08:14,536 --> 00:08:15,495
Sérieusement ?
128
00:08:16,914 --> 00:08:22,503
Désolée si tu me trouves dure,
mais c'est pour qu'il ne t'arrive rien.
129
00:08:22,669 --> 00:08:23,545
Le Uber est là !
130
00:08:24,129 --> 00:08:25,547
J'arrive !
131
00:08:28,884 --> 00:08:30,928
June, écoute-moi.
132
00:08:31,094 --> 00:08:35,097
Tu peux venir nous chercher
lundi à l'aéroport ?
133
00:08:36,015 --> 00:08:37,100
Oui, chef.
134
00:08:37,267 --> 00:08:38,393
Merci.
135
00:08:38,559 --> 00:08:39,937
Grace, t'as entendu ?
136
00:08:48,445 --> 00:08:51,990
Mouvement détecté devant l'entrée
137
00:09:02,251 --> 00:09:04,545
Maman : Vide ta boîte vocale, au cas où !
138
00:09:05,295 --> 00:09:08,340
Tu nous récupères
à l'aéroport le 20 ?
139
00:09:08,507 --> 00:09:10,509
T'es pas là
pour la fête des Pères ?
140
00:09:10,676 --> 00:09:13,470
Je croyais te l'avoir dit.
Ça t'embête ?
141
00:09:13,637 --> 00:09:15,472
Tu peux pas changer ton billet ?
142
00:09:15,639 --> 00:09:18,350
J'ai essayé de t'appeler.
On peut en parler ?
143
00:09:18,725 --> 00:09:21,478
Vide ta boîte vocale, au cas où !
144
00:09:21,645 --> 00:09:23,522
Je t'aime
145
00:09:38,996 --> 00:09:40,038
T prête ?
146
00:09:47,421 --> 00:09:51,341
MISSING :
DISPARITION INQUIÉTANTE
147
00:09:51,508 --> 00:09:52,509
Samedi 11 juin
148
00:09:57,139 --> 00:09:59,349
{\an8}Arrivés en Colombie !
149
00:09:59,516 --> 00:10:01,018
{\an8}Au fait, c'est maman
150
00:10:01,185 --> 00:10:02,978
{\an8}Mes sms ne passent pas
151
00:10:03,395 --> 00:10:04,771
Sois sage !
152
00:10:06,607 --> 00:10:08,317
{\an8}ELLE EST PARTIE !!!!
153
00:10:11,028 --> 00:10:13,363
Ça va être une semaine légendaire !
154
00:10:13,530 --> 00:10:14,489
Je me gare.
155
00:10:14,656 --> 00:10:15,949
Je sors.
156
00:10:16,658 --> 00:10:17,701
La voilà !
157
00:10:17,868 --> 00:10:19,620
- Qui ?
- Heather, l'amie de maman.
158
00:10:19,786 --> 00:10:20,787
Merde !
159
00:10:21,413 --> 00:10:22,664
Salut, Junie !
160
00:10:22,831 --> 00:10:25,584
Je savais pas si t'étais là.
J'apporte à dîner.
161
00:10:25,751 --> 00:10:27,377
Relax, toi ! Ça roule ?
162
00:10:27,544 --> 00:10:29,755
FAIRE UNE SUPER TEUF
PAS CHÈRE
163
00:10:30,005 --> 00:10:31,089
Et toi, le boulot ?
164
00:10:31,256 --> 00:10:34,801
Bien ! Vu que j'ai obtenu la garde
pour une cliente.
165
00:10:36,261 --> 00:10:38,597
Je parie que tu manques déjà à ta mère.
166
00:10:39,056 --> 00:10:42,100
Kevin m'a envoyé leur photo de plage.
Il est musclé.
167
00:10:42,267 --> 00:10:43,727
Il t'envoie des photos ?
168
00:10:43,894 --> 00:10:47,814
C'est super qu'elle ait un mec sympa,
mignon, qui bosse dans la tech.
169
00:10:49,399 --> 00:10:50,734
J'en rêve.
170
00:10:51,151 --> 00:10:51,985
Attends 5 min
171
00:10:52,069 --> 00:10:54,029
Mais je m'amuse, tu vois ?
172
00:10:54,196 --> 00:10:55,739
Hélas.
173
00:10:55,948 --> 00:10:56,907
Ça va ?
174
00:10:57,407 --> 00:10:58,867
Elle a vu la tise?
175
00:10:59,743 --> 00:11:00,619
Ça va.
176
00:11:00,786 --> 00:11:03,330
Je traîne avec toi, si tu t'ennuies.
177
00:11:03,497 --> 00:11:07,209
Non, c'est bon.
Ça me va, une soirée tranquille.
178
00:11:07,918 --> 00:11:09,670
On dirait ta mère.
179
00:11:21,014 --> 00:11:22,099
Poste pas ça.
180
00:11:23,267 --> 00:11:24,560
Dimanche 13 juin
181
00:11:27,229 --> 00:11:28,063
Ma ¡novia caliente!
182
00:11:34,152 --> 00:11:35,320
Veena demande 52.97 $
183
00:11:40,200 --> 00:11:41,827
{\an8}Cocktails pour triquer
184
00:11:42,202 --> 00:11:43,495
{\an8}*trinquer
185
00:11:56,717 --> 00:11:58,427
Fête des Pères
186
00:11:58,594 --> 00:12:00,179
Prête pour ce soir ?
187
00:12:00,345 --> 00:12:02,181
Le meilleur papa du monde
188
00:12:02,347 --> 00:12:03,640
On va dire oui.
189
00:12:05,058 --> 00:12:07,311
Ça va ?
190
00:12:10,898 --> 00:12:12,608
Oui, ça va.
191
00:12:13,525 --> 00:12:14,484
Chez June 21h!
192
00:12:24,620 --> 00:12:26,079
- June !
- Ça va !
193
00:12:28,749 --> 00:12:29,708
Ça va !
194
00:12:39,176 --> 00:12:42,221
Qui a vu ma smartwatch ?
Elle est carrée.
195
00:12:45,849 --> 00:12:47,726
Tia, tu prends son gobelet ?
196
00:12:47,893 --> 00:12:48,810
Pardon.
197
00:13:01,698 --> 00:13:04,243
{\an8}Caesar est fatigué par la voiture.
198
00:13:04,409 --> 00:13:07,538
{\an8}James, pourquoi il n'y a pas
de rideaux à l'étage ?
199
00:13:07,704 --> 00:13:10,958
{\an8}Dans ce trou perdu,
personne nous regarde.
200
00:13:11,834 --> 00:13:13,544
{\an8}Bonjour, Junebug !
201
00:13:13,710 --> 00:13:15,587
{\an8}Elle n'est pas cassée ?
202
00:13:15,754 --> 00:13:17,881
{\an8}Attention, chérie.
203
00:13:18,048 --> 00:13:19,550
{\an8}Évitons de la recasser.
204
00:13:19,716 --> 00:13:21,385
{\an8}Papa l'a réparée.
205
00:13:22,261 --> 00:13:23,762
{\an8}Mais ne la recassons pas.
206
00:13:23,929 --> 00:13:26,056
{\an8}Sinon,
je la répare encore.
207
00:13:58,046 --> 00:14:00,048
Ajouter une légende...
208
00:14:06,305 --> 00:14:09,808
Si seulement tu étais là
209
00:14:14,980 --> 00:14:18,025
Lundi 20 juin
210
00:14:27,701 --> 00:14:30,913
C Angel.
T'as trouvé ma montre ?
211
00:14:31,288 --> 00:14:33,999
Tkt pour la gerbe
212
00:14:35,459 --> 00:14:36,418
URGENT
213
00:14:36,585 --> 00:14:39,671
Récup maman et Kevin
aéroport 11h
214
00:14:43,842 --> 00:14:45,010
Merde.
215
00:14:45,344 --> 00:14:46,637
June, ça va ?
216
00:14:48,472 --> 00:14:49,806
T dispo?
217
00:14:50,724 --> 00:14:52,309
Lol t vivante!!
218
00:14:52,476 --> 00:14:53,602
Dsl au taf
219
00:14:53,769 --> 00:14:56,146
Chui kc vdm
220
00:15:04,238 --> 00:15:05,155
Ménage
221
00:15:05,322 --> 00:15:08,116
Clé sous le paillasson
Svp, ne volez rien haha
222
00:15:17,376 --> 00:15:19,920
Bravo pour ta sortie
de prison, maman !
223
00:16:17,144 --> 00:16:20,355
C'est Grace Allen. Laissez un message.
224
00:16:20,981 --> 00:16:21,815
Maman ?
225
00:16:22,941 --> 00:16:26,528
Où vous êtes ?
Ça fait des heures que j'attends !
226
00:16:26,945 --> 00:16:29,114
Dis-moi quand t'as ce message.
227
00:16:29,823 --> 00:16:31,992
À toute. Salut.
228
00:16:46,632 --> 00:16:49,426
Maman
FaceTime indisponible
229
00:16:49,593 --> 00:16:51,345
ARRIVÉ
230
00:17:05,608 --> 00:17:07,819
Je voudrais savoir
231
00:17:07,986 --> 00:17:10,489
si des clients
ont prolongé leur séjour.
232
00:17:15,786 --> 00:17:19,080
Pardon. Quelqu'un parle anglais ?
233
00:17:19,623 --> 00:17:21,583
Non, désolé.
234
00:17:25,045 --> 00:17:27,047
Pourquoi j'ai arrêté l'espagnol ?
235
00:17:29,424 --> 00:17:33,720
Pouvez vs chercher
réservation
236
00:17:37,182 --> 00:17:39,309
Lin. Ça s'écrit...
237
00:17:41,937 --> 00:17:42,980
C'est lui !
238
00:17:43,480 --> 00:17:46,358
Ils sont toujours là?
239
00:17:51,905 --> 00:17:54,533
Léchez pour les sucettes
240
00:18:00,706 --> 00:18:01,915
Tu appelles pour les valises
241
00:18:01,999 --> 00:18:03,125
Attends, quoi ?
242
00:18:05,127 --> 00:18:09,590
Ils ont laissé
quelque chose?
243
00:18:14,595 --> 00:18:15,929
Ils ont laissé
244
00:18:16,597 --> 00:18:18,640
Ils ont tout laissé
245
00:18:18,807 --> 00:18:19,892
Quoi ?
246
00:18:24,188 --> 00:18:25,772
Quelqu'un les a vus partir?
247
00:18:37,701 --> 00:18:38,660
Les caméras !
248
00:18:38,827 --> 00:18:42,247
Je peux voir les caméras de sécurité?
249
00:18:49,588 --> 00:18:51,507
Je peux pas venir en personne !
250
00:18:57,513 --> 00:18:59,348
Les images sont écrasées.
251
00:18:59,515 --> 00:19:01,600
Quand?
252
00:19:05,395 --> 00:19:08,398
48 heures
253
00:19:28,585 --> 00:19:31,213
Oui, madame.
Personne ne sait où ils sont.
254
00:19:33,674 --> 00:19:36,093
Je comprends. Merci.
255
00:19:37,928 --> 00:19:39,721
L'ambassade s'en occupe ?
256
00:19:39,888 --> 00:19:41,598
Elle est déjà fermée.
257
00:19:41,765 --> 00:19:44,101
L'agent de garde
dit de remplir la déclaration.
258
00:19:44,268 --> 00:19:45,853
On nous rappelle demain.
259
00:19:46,395 --> 00:19:49,439
Et pour la vidéosurveillance,
ce sera pas trop tard ?
260
00:19:50,524 --> 00:19:51,567
Possible.
261
00:19:52,359 --> 00:19:53,944
Je vais appeler ailleurs.
262
00:19:54,403 --> 00:19:57,114
Il y aura bien
quelqu'un de dispo 24/24.
263
00:19:58,866 --> 00:20:01,118
Alors, je remplis ce formulaire...
264
00:20:01,285 --> 00:20:02,494
T'en fais pas.
265
00:20:02,661 --> 00:20:05,831
Je passe tôt demain,
quand l'ambassade rouvre.
266
00:20:06,290 --> 00:20:07,875
On va y arriver.
267
00:20:10,419 --> 00:20:11,712
Merci, Heather.
268
00:20:13,505 --> 00:20:16,383
Voici le formulaire du Bureau
d'Aide à l'Étranger.
269
00:20:16,675 --> 00:20:19,011
DÉCLARATION DE DISPARITION
270
00:20:19,178 --> 00:20:20,512
Motif :
271
00:20:20,679 --> 00:20:22,055
Fuite
272
00:20:22,222 --> 00:20:24,183
Disparition volontaire
273
00:20:25,225 --> 00:20:26,852
Inconnu
274
00:20:36,945 --> 00:20:39,615
C'est l'attaché juridique adjoint
Elijah Park.
275
00:20:39,781 --> 00:20:41,950
Vous êtes bien Mlle Allen ?
276
00:20:46,079 --> 00:20:49,750
Attaché juridique adjoint Park,
de l'ambassade en Colombie.
277
00:20:49,917 --> 00:20:52,169
Vous êtes pas ouverts
depuis une heure ?
278
00:20:52,336 --> 00:20:55,130
Désolé, j'étais au téléphone
avec Mme Damore.
279
00:20:55,297 --> 00:20:59,176
Elle me dit que vous souhaitez
me parler d'une vidéo.
280
00:21:00,552 --> 00:21:03,138
Vidéosurveillance.
C'est dans ma déclaration.
281
00:21:03,305 --> 00:21:04,806
Formulaire non signé
282
00:21:04,973 --> 00:21:06,350
Je suis en Colombie,
283
00:21:06,517 --> 00:21:09,102
je ferai le lien avec la police locale.
284
00:21:09,269 --> 00:21:11,730
Vous n'avez pas reçu ma déclaration ?
285
00:21:12,731 --> 00:21:14,358
A priori, non.
286
00:21:14,525 --> 00:21:15,484
Super.
287
00:21:15,651 --> 00:21:19,696
L'hôtel a une vidéosurveillance,
qui est constamment écrasée,
288
00:21:19,863 --> 00:21:23,575
alors il reste que 6 heures
avant que ça disparaisse.
289
00:21:23,867 --> 00:21:26,119
Vous pouvez
envoyer un agent sur place ?
290
00:21:26,286 --> 00:21:27,454
Je fais le maximum.
291
00:21:27,829 --> 00:21:29,623
Mais attention,
292
00:21:29,790 --> 00:21:33,252
le FBI ne peut enquêter en Colombie.
293
00:21:33,961 --> 00:21:37,589
Ça peut être long de collaborer
avec les autorités locales.
294
00:21:38,924 --> 00:21:39,758
Super.
295
00:21:39,925 --> 00:21:42,010
Mais si vous voulez nous aider,
296
00:21:42,177 --> 00:21:45,055
donnez-nous toute information
sur votre mère.
297
00:21:45,222 --> 00:21:47,724
A-t-elle dit ou fait
une chose inhabituelle ?
298
00:21:48,433 --> 00:21:51,061
SMS,
message vocal...
299
00:21:52,312 --> 00:21:53,647
Pas vraiment.
300
00:21:53,814 --> 00:21:55,315
Pas grave.
301
00:21:55,858 --> 00:21:58,402
Avez-vous accès à un compte
donnant sa position ?
302
00:21:58,569 --> 00:21:59,653
Son Gmail,
303
00:21:59,820 --> 00:22:01,029
son iCloud ?
304
00:22:01,321 --> 00:22:03,073
Peut-être.
305
00:22:04,157 --> 00:22:05,409
Mot de passe
306
00:22:05,576 --> 00:22:06,743
2 résultats
307
00:22:12,291 --> 00:22:15,127
Les données de comptes que vous forcez
308
00:22:15,460 --> 00:22:17,462
seront irrecevables par la justice.
309
00:22:17,629 --> 00:22:19,256
J'ai peut-être trouvé.
310
00:22:23,510 --> 00:22:24,636
Allez...
311
00:22:46,533 --> 00:22:48,535
Impossible de vous connecter
312
00:22:48,702 --> 00:22:51,205
Tant pis. Désolée, j'ai rien.
313
00:22:51,538 --> 00:22:53,999
Pas grave.
Vous avez 18 ans,
314
00:22:54,124 --> 00:22:57,002
mais un membre de votre famille
peut séjourner chez vous ?
315
00:22:58,086 --> 00:22:59,671
J'ai que ma mère.
316
00:22:59,838 --> 00:23:01,924
Heather devrait passer, là.
317
00:23:02,090 --> 00:23:05,093
Vous allez bien chercher
la vidéosurveillance ?
318
00:23:05,469 --> 00:23:08,805
Envoyez le formulaire
et je le remets à qui de droit.
319
00:23:10,140 --> 00:23:11,475
À bientôt.
320
00:23:15,854 --> 00:23:18,190
06:58 (il y a 0 minutes)
321
00:23:18,357 --> 00:23:20,776
06:58 (il y a 4 heures)
322
00:23:20,943 --> 00:23:22,778
Formulaire signé.
C'est urgent.
323
00:23:27,658 --> 00:23:30,118
Le type du fbi répond tjs pas
324
00:23:31,453 --> 00:23:33,997
Ils seront jamais à l'hôtel à temps
325
00:23:35,374 --> 00:23:37,626
T'as essayé les live cams?
326
00:23:39,586 --> 00:23:43,006
Comme dans le dernier unfiction haha
327
00:23:58,605 --> 00:24:00,399
Y a que des endroits touristiques
328
00:24:00,566 --> 00:24:02,025
C si dur d'envoyer qqn à l'h
329
00:24:03,360 --> 00:24:08,657
Merci de noter ton Taskeur Ménage.
330
00:24:16,582 --> 00:24:18,917
Hors zone d'intervention.
331
00:24:27,634 --> 00:24:29,678
Les meilleurs free-lances
332
00:24:29,845 --> 00:24:30,762
Courses
333
00:24:32,931 --> 00:24:36,518
Anglais courant - 470 tasks
Véhicules : pickup, voiture
334
00:24:41,690 --> 00:24:43,567
Tarif moyen : 45$ / h
335
00:24:46,278 --> 00:24:47,571
Javier - Tarif imbattable
336
00:24:47,738 --> 00:24:50,365
Ménage, électricité - 22 tasks
Véhicules : scooter
337
00:24:58,332 --> 00:25:00,292
n'est pas sur FaceTime
338
00:25:02,336 --> 00:25:05,339
Trouve pas face time dans téléphone.
Whatsapp?
339
00:25:21,563 --> 00:25:23,482
Votre son a l'air coupé.
340
00:25:28,153 --> 00:25:29,863
Oui. Bonjour, Javier.
341
00:25:37,204 --> 00:25:38,539
Liaison bonne ?
342
00:25:38,705 --> 00:25:40,040
Oui, excellente.
343
00:25:40,165 --> 00:25:40,999
Vous êtes où ?
344
00:25:41,708 --> 00:25:43,252
Los Angeles.
345
00:25:43,418 --> 00:25:44,419
Hollywood !
346
00:25:44,837 --> 00:25:46,088
Van Nuys.
347
00:25:46,255 --> 00:25:49,883
Il faudrait aller dans cet hôtel
voir leur vidéosurveillance.
348
00:25:50,050 --> 00:25:52,302
Je cherche quelqu'un.
349
00:25:52,469 --> 00:25:54,179
Je ne comprends pas.
350
00:25:54,346 --> 00:25:55,764
Elle a disparu.
351
00:25:58,809 --> 00:25:59,810
Depuis quand ?
352
00:25:59,977 --> 00:26:01,311
36 heures.
353
00:26:01,478 --> 00:26:03,689
Il faut visionner la vidéo
354
00:26:03,856 --> 00:26:05,440
avant
qu'elle soit effacée,
355
00:26:05,607 --> 00:26:07,860
et voir quand elle est
partie avec son ami.
356
00:26:08,026 --> 00:26:09,987
La policía ne le fait pas ?
357
00:26:10,612 --> 00:26:14,157
Ils essaient, mais ils peuvent pas
enquêter directement,
358
00:26:14,324 --> 00:26:15,909
alors j'ai besoin de vous.
359
00:26:17,619 --> 00:26:20,330
Je fais que le ménage,
l'électrique.
360
00:26:21,248 --> 00:26:23,709
S'il vous plaît,
c'est ma mère.
361
00:26:26,170 --> 00:26:27,379
S'il vous plaît.
362
00:26:30,716 --> 00:26:32,718
Tu me rappelles mon fils.
363
00:26:32,885 --> 00:26:34,469
Tu lâches jamais.
364
00:26:46,023 --> 00:26:47,357
Merci beaucoup.
365
00:26:47,524 --> 00:26:49,276
Un truc intéressant :
366
00:26:49,860 --> 00:26:52,821
tu sais que nos téléphones
suivent notre trace ?
367
00:26:54,489 --> 00:26:55,741
Je sais, mais
368
00:26:55,908 --> 00:26:58,744
j'ai pas accès
aux comptes de ma mère.
369
00:26:58,952 --> 00:27:00,954
Et ses comptes à lui ?
370
00:27:01,371 --> 00:27:02,372
Quoi ?
371
00:27:02,623 --> 00:27:06,084
Elle voyage avec son ami.
Si tu la trouves pas, elle,
372
00:27:06,919 --> 00:27:08,170
- peut-être que...
- Oui.
373
00:27:13,675 --> 00:27:15,385
... je peux le trouver, lui.
374
00:27:20,557 --> 00:27:21,475
Recherche inversée
375
00:27:25,103 --> 00:27:27,189
Merci de venir.
Heather m'a plantée.
376
00:27:27,356 --> 00:27:30,150
Je t'en prie.
C'est fou, tout ça.
377
00:27:31,026 --> 00:27:33,529
Je crois que Caesar
bouffe ta smartwatch.
378
00:27:33,695 --> 00:27:35,656
J'ai pas de smartwatch.
379
00:27:35,822 --> 00:27:39,201
Tu crois Kevin du genre
à avoir un seul mot de passe ?
380
00:27:40,536 --> 00:27:41,787
50% de chances.
381
00:27:43,622 --> 00:27:45,499
Au final, 60%.
382
00:27:45,666 --> 00:27:48,544
- Ta mère est avec lui ?
- Heather le kiffe.
383
00:27:48,710 --> 00:27:50,170
Tu m'étonnes !
384
00:27:50,337 --> 00:27:51,964
Tu veux son mot de passe ?
385
00:27:54,383 --> 00:27:55,968
Ouais, ça va le faire.
386
00:27:56,134 --> 00:27:57,386
Tu te souviens
387
00:27:57,553 --> 00:28:00,013
quand t'as imité
le livreur au téléphone ?
388
00:28:00,180 --> 00:28:02,182
Mec, je l'ai bien eu.
389
00:28:02,349 --> 00:28:04,101
Viens m'aider.
390
00:28:05,602 --> 00:28:09,147
Pour récupérer votre mot de passe,
il y a trois questions,
391
00:28:09,314 --> 00:28:11,149
dont la date de naissance.
392
00:28:12,651 --> 00:28:14,194
10 novembre 1980.
393
00:28:14,361 --> 00:28:16,613
Les 4 derniers chiffres
de votre sécu.
394
00:28:18,365 --> 00:28:20,325
Je dis pas ça au téléphone.
395
00:28:20,868 --> 00:28:23,036
Nom de jeune fille de votre mère ?
396
00:28:25,455 --> 00:28:26,331
Julia Chen.
397
00:28:26,415 --> 00:28:28,458
Et le nom de votre école élémentaire.
398
00:28:29,877 --> 00:28:31,962
Aucune école à afficher
399
00:28:32,129 --> 00:28:34,339
Le nom de mon école élémentaire ?
400
00:28:40,053 --> 00:28:42,306
Il vous faut le nom complet ?
401
00:28:42,764 --> 00:28:44,725
Comme vous voulez.
402
00:28:47,311 --> 00:28:49,104
École Tillman ?
403
00:29:00,908 --> 00:29:02,326
Trop bien. On y est.
404
00:29:06,830 --> 00:29:08,373
Voyons où ils sont allés.
405
00:29:08,540 --> 00:29:09,416
Données et confidentialité
406
00:29:10,042 --> 00:29:11,376
Trajets Maps
407
00:29:15,380 --> 00:29:17,174
Le Uber vers l'aéroport.
408
00:29:17,716 --> 00:29:19,384
Le vol pour Carthagène.
409
00:29:19,927 --> 00:29:21,345
L'hôtel...
410
00:29:21,512 --> 00:29:25,474
L'historique des positions est vide
pour le dimanche 12 juin 2022.
411
00:29:25,641 --> 00:29:28,685
- Perte de réseau ?
- Il m'envoyait des sms.
412
00:29:30,229 --> 00:29:32,397
Ou il a coupé sa localisation.
413
00:29:34,775 --> 00:29:37,110
Mauvaise nouvelle.
Vidéo effacée.
414
00:29:38,445 --> 00:29:40,030
Mais truc intéressant.
415
00:29:41,532 --> 00:29:44,576
La señora de ménage
était à l'école avec mon fils.
416
00:29:45,035 --> 00:29:46,286
On se met à parler...
417
00:29:46,453 --> 00:29:48,455
J'ai pas le temps
d'écouter ça.
418
00:29:48,622 --> 00:29:49,665
Attends !
419
00:29:49,831 --> 00:29:52,251
Donc, je lui explique
420
00:29:52,417 --> 00:29:54,878
et elle dit qu'elle a vu
deux Américains
421
00:29:55,045 --> 00:29:56,463
partir vendredi.
422
00:29:56,713 --> 00:29:58,173
Elle les a vus partir ?
423
00:29:58,340 --> 00:30:00,008
Là, t'as le temps d'écouter ?
424
00:30:01,009 --> 00:30:03,387
Au moment de sortir, ta mère s'excuse,
425
00:30:03,554 --> 00:30:05,931
elle a renversé du vin sur les draps.
426
00:30:06,098 --> 00:30:07,474
Et il est environ 13h.
427
00:30:07,641 --> 00:30:11,854
Elle est élégante et la señora
demande s'ils vont dans un resto chic.
428
00:30:12,020 --> 00:30:14,022
Et ton beau-père, il dit quoi ?
429
00:30:14,189 --> 00:30:15,774
Beurk, pas mon beau-père.
430
00:30:15,941 --> 00:30:16,775
D'accord.
431
00:30:16,942 --> 00:30:19,444
Mais il dit
qu'il veut aller dans...
432
00:30:19,611 --> 00:30:21,196
Comment on dit ?
433
00:30:21,363 --> 00:30:24,283
Un magasin qui vend
des pelles, des marteaux.
434
00:30:24,449 --> 00:30:25,868
Un magasin de bricolage ?
435
00:30:26,034 --> 00:30:27,035
C'est ça.
436
00:30:27,202 --> 00:30:28,620
En vacances ?
437
00:30:28,787 --> 00:30:30,706
Elle a dit quel magasin ?
438
00:30:30,873 --> 00:30:32,583
Elle a pas demandé.
439
00:30:32,749 --> 00:30:35,002
On doit pouvoir trouver.
440
00:30:42,676 --> 00:30:44,511
Le relevé de carte de crédit.
441
00:30:45,345 --> 00:30:47,890
Ça va nous dire
où il a acheté des trucs.
442
00:30:57,983 --> 00:30:59,860
Bingo ! Dernier achat de Kevin.
443
00:31:00,527 --> 00:31:02,070
Le jour où ils ont disparu.
444
00:31:02,654 --> 00:31:04,656
Getsemani. C'est ça, le magasin !
445
00:31:04,823 --> 00:31:06,241
Non, Getsemani,
446
00:31:06,700 --> 00:31:08,118
c'est pas un magasin,
447
00:31:08,619 --> 00:31:10,746
c'est un quartier muy turístico
448
00:31:10,913 --> 00:31:12,623
où on paie son verre
trop cher.
449
00:31:14,791 --> 00:31:18,712
Je vous envoie tous les magasins
de bricolage de Getsemani.
450
00:31:18,879 --> 00:31:21,340
Interrogez les vendeurs.
451
00:31:21,507 --> 00:31:23,592
Ou j'achète des chewing-gums.
452
00:31:24,760 --> 00:31:27,054
Pour voir si c'est
le bon code bancaire.
453
00:31:29,932 --> 00:31:32,267
Oui, je vous envoie le code.
454
00:31:32,976 --> 00:31:35,270
8 magasins,
ça peut prendre des heures.
455
00:31:35,437 --> 00:31:36,438
OK pour toi ?
456
00:31:37,314 --> 00:31:38,273
Pour l'instant.
457
00:31:38,440 --> 00:31:41,818
Je vais voir dans ses e-mails
s'il y a un reçu.
458
00:31:44,530 --> 00:31:45,489
C'est parti.
459
00:31:47,991 --> 00:31:49,284
Tu fouilles ses e-mails ?
460
00:31:49,660 --> 00:31:50,744
Et alors ?
461
00:31:50,911 --> 00:31:53,705
On n'a pas le droit
sans autorisation.
462
00:31:53,872 --> 00:31:56,959
Bizarre qu'il ait coupé
sa localisation.
463
00:31:57,125 --> 00:32:01,046
En tout cas, laisse
la police gérer ça.
464
00:32:04,341 --> 00:32:05,968
Tu viens ici ?
465
00:32:06,134 --> 00:32:07,010
Désolée,
466
00:32:07,094 --> 00:32:09,972
je rentre au cabinet,
je dois voir un client.
467
00:32:10,138 --> 00:32:11,515
Mais je vais venir.
468
00:32:15,519 --> 00:32:16,645
Qu'est-ce qu'il y a ?
469
00:32:19,606 --> 00:32:21,275
Désolée, je dois raccrocher.
470
00:32:22,317 --> 00:32:23,193
Toujours rien.
471
00:32:23,277 --> 00:32:25,112
Il reste 6 magasins.
472
00:32:25,279 --> 00:32:26,280
Attendez...
473
00:32:26,446 --> 00:32:28,699
Tu es parfaite
Je t'appelle ce soir ;)
474
00:32:28,866 --> 00:32:30,659
Je crois
que Kevin la trompait.
475
00:32:30,826 --> 00:32:31,994
La trompette ?
476
00:32:32,160 --> 00:32:34,037
Un certain genre l'attire.
477
00:32:36,790 --> 00:32:38,625
Voyons ses utilisateurs bloqués.
478
00:32:38,792 --> 00:32:39,710
Ses quoi ?
479
00:32:39,877 --> 00:32:40,878
Dans ses contacts.
480
00:32:41,044 --> 00:32:43,088
Comme la femme trompée
de Unfiction.
481
00:32:47,259 --> 00:32:48,427
Bloqué(s)
482
00:32:48,760 --> 00:32:50,596
27 utilisateurs bloqués
483
00:32:52,556 --> 00:32:54,516
C'est qui, tous ces gens ?
484
00:32:58,270 --> 00:32:59,521
C'est quoi, ça ?
485
00:33:00,063 --> 00:33:01,440
C'est qui, ce Greg ?
486
00:33:02,274 --> 00:33:03,609
Qu'est-ce qui se passe ?
487
00:33:08,280 --> 00:33:10,574
Celle-là, elle l'appelle Darren !
488
00:33:16,205 --> 00:33:17,831
T'as pris tout mon argent !
489
00:33:17,998 --> 00:33:19,208
Tu m'as piratée !?
490
00:33:19,374 --> 00:33:21,210
Elles réclament leur fric.
491
00:33:36,433 --> 00:33:39,436
Sous divers pseudonymes,
Kevin Lin a extorqué...
492
00:33:40,270 --> 00:33:42,648
TRIBUNAL D'INSTANCE
493
00:33:43,273 --> 00:33:44,983
C'est pas un queutard.
494
00:33:45,150 --> 00:33:46,485
C'est un escroc.
495
00:33:48,195 --> 00:33:53,200
Trois ans à la prison fédérale d'Eastham.
Libéré l'an dernier.
496
00:33:53,367 --> 00:33:56,245
Vous me cachez que ma mère
sort avec un escroc ?
497
00:33:56,411 --> 00:33:59,331
Ne vous méprenez pas.
On s'intéresse à son cas.
498
00:33:59,706 --> 00:34:03,877
Mais il n'a jamais enlevé personne
et là, il se sert de son vrai nom.
499
00:34:04,419 --> 00:34:07,297
Mais c'est pas un peu gros
comme coïncidence ?
500
00:34:07,798 --> 00:34:10,676
{\an8}Ces affaires
datent d'avant sa condamnation
501
00:34:10,842 --> 00:34:12,761
{\an8}et il n'a jamais
enfreint sa conditionnelle.
502
00:34:14,429 --> 00:34:16,931
Mais il a écrit à Bunny Cake
cette année.
503
00:34:17,099 --> 00:34:17,933
Certes,
504
00:34:18,225 --> 00:34:21,270
mais ce que vous récupérez illégalement
sur ce compte
505
00:34:21,436 --> 00:34:23,688
est irrecevable pour la justice.
506
00:34:23,856 --> 00:34:25,065
Plus que 3 magasins.
507
00:34:25,232 --> 00:34:28,277
Merci d'aider,
mais c'est à nous de trouver votre mère
508
00:34:28,443 --> 00:34:31,112
et de monter un dossier solide,
au cas où.
509
00:34:31,280 --> 00:34:33,197
Alors agissons dans les règles.
510
00:34:34,032 --> 00:34:35,784
Faites-moi confiance.
511
00:34:40,789 --> 00:34:42,373
Rachel Page
Barmaid le soir
512
00:34:42,541 --> 00:34:44,835
Actrice le jour
Assure toujours
513
00:34:49,172 --> 00:34:51,466
Venez me voir ce soir, consos à 50%!!
514
00:34:53,260 --> 00:34:54,428
Oui, elle bosse ici.
515
00:34:54,594 --> 00:34:56,388
Et elle donne plus de nouvelles ?
516
00:34:56,471 --> 00:34:58,891
J'ai appelé,
envoyé des sms.
517
00:34:59,057 --> 00:35:02,311
Je la remplace derrière le bar
depuis deux semaines.
518
00:35:02,477 --> 00:35:03,353
Deux semaines.
519
00:35:03,520 --> 00:35:04,897
C'est bien son genre !
520
00:35:05,063 --> 00:35:06,565
Elle est "space".
521
00:35:06,732 --> 00:35:10,194
Vous m'appelez, si elle vous contacte ?
C'est important.
522
00:35:10,360 --> 00:35:11,570
D'accord.
523
00:35:12,237 --> 00:35:15,949
Bunny Cake aussi a disparu.
Deux semaines qu'elle bosse plus !
524
00:35:16,116 --> 00:35:18,827
- Il s'en est pris à elle ?
- J'en sais rien.
525
00:35:20,245 --> 00:35:21,705
Mais je sais où regarder.
526
00:35:21,872 --> 00:35:22,706
Vos trajets
527
00:35:22,831 --> 00:35:24,374
Il a pas coupé sa localisation ?
528
00:35:24,541 --> 00:35:26,251
Seulement en Colombie.
529
00:35:29,421 --> 00:35:30,297
Fréquemment visité
530
00:35:30,464 --> 00:35:32,216
Il est bien sorti avec elle.
531
00:35:32,508 --> 00:35:34,593
28 lieux les plus visités
532
00:35:34,760 --> 00:35:36,303
Tu caches quoi encore ?
533
00:35:46,480 --> 00:35:47,689
C'est quoi, ça ?
534
00:36:00,035 --> 00:36:02,246
Voir le numéro de téléphone
535
00:36:02,829 --> 00:36:04,498
Où avez-vous eu ce numéro ?
536
00:36:04,665 --> 00:36:08,627
C'est au sujet de Kevin Lin.
Il est venu chez vous il y a 15 jours.
537
00:36:08,794 --> 00:36:09,920
Moins vite.
538
00:36:10,921 --> 00:36:13,841
Kevin Lin. Il est venu chez vous...
539
00:36:14,800 --> 00:36:16,969
le 8 juin. Pour quelle raison ?
540
00:36:17,344 --> 00:36:20,305
Je ne veux rien dire
qu'il préfère ne pas révéler.
541
00:36:20,472 --> 00:36:22,099
Vous le couvrez ?
542
00:36:22,266 --> 00:36:24,309
Comment ça ?
Bien sûr que non !
543
00:36:24,476 --> 00:36:27,312
Alors, il faisait quoi chez vous ?
544
00:36:27,479 --> 00:36:30,691
MINISTÈRE DU SAINT-PÈRE
Se reconstruire après la prison
545
00:36:30,858 --> 00:36:33,318
On fait de la réinsertion
pour ex-détenus.
546
00:36:33,485 --> 00:36:36,488
J'ai été le mentor de Kevin
avant d'emménager ici.
547
00:36:36,697 --> 00:36:38,782
Il vient de temps en temps.
548
00:36:39,366 --> 00:36:40,951
Le plus dur pour ces gars,
549
00:36:41,118 --> 00:36:43,370
c'est d'affronter les préjugés, alors...
550
00:36:43,537 --> 00:36:45,122
je fais attention.
551
00:36:45,289 --> 00:36:47,040
Je comprends bien.
552
00:36:47,207 --> 00:36:48,584
Et ça lui est arrivé...
553
00:36:49,501 --> 00:36:52,588
de parler de ma mère ?
554
00:36:52,754 --> 00:36:54,339
Si ça lui est arrivé ?
555
00:36:55,007 --> 00:36:57,384
Il parle que d'elle
depuis leur rencontre.
556
00:36:57,801 --> 00:36:59,803
Elle lui fait un bien fou.
557
00:37:01,096 --> 00:37:03,724
D'ailleurs,
comment ils se sont rencontrés ?
558
00:37:03,891 --> 00:37:06,643
Vous êtes mieux placée que moi
pour le savoir.
559
00:37:06,810 --> 00:37:09,438
Kevin et maman rencontre ???
560
00:37:09,605 --> 00:37:13,984
Vous ne pensez pas qu'il n'ait
encore cherché qu'à... vous voyez...
561
00:37:14,318 --> 00:37:15,861
Non, franchement,
562
00:37:16,028 --> 00:37:19,198
Kevin s'est donné du mal
pour tourner la page.
563
00:37:19,740 --> 00:37:21,283
Il me semble sincère.
564
00:37:23,952 --> 00:37:25,954
Donc, vous vous appelez Jim ?
565
00:37:26,121 --> 00:37:26,955
Jimmy.
566
00:37:27,581 --> 00:37:31,710
{\an8}Je vais demander à ma femme
si elle se souvient d'un truc important.
567
00:37:32,002 --> 00:37:33,086
{\an8}Bonne chance, June.
568
00:37:33,629 --> 00:37:35,172
Merci, Jimmy.
569
00:37:47,518 --> 00:37:48,769
C'est ce magasin ?
570
00:37:49,436 --> 00:37:51,605
J'en ai acheté,
des chewing-gums !
571
00:37:51,772 --> 00:37:53,398
Ils se souviennent d'eux ?
572
00:37:53,565 --> 00:37:54,983
Personne.
573
00:37:55,359 --> 00:37:57,277
Mais j'ai le ticket de caisse.
574
00:37:57,444 --> 00:38:00,572
C'est vrai ?
Qu'est-ce qu'il a acheté ?
575
00:38:01,949 --> 00:38:03,242
Juste ça.
576
00:38:04,576 --> 00:38:05,786
Un cadenas ?
577
00:38:06,286 --> 00:38:08,205
Pourquoi acheter un cadenas ?
578
00:38:08,372 --> 00:38:10,499
Et côté vidéosurveillance ?
579
00:38:18,715 --> 00:38:20,259
Bon, et maintenant ?
580
00:38:21,426 --> 00:38:23,804
J'y vais. À demain.
581
00:38:26,306 --> 00:38:27,683
Oui, super.
582
00:38:36,817 --> 00:38:39,611
J'espère que
tu m'as pas payé pour rien.
583
00:38:39,778 --> 00:38:40,946
Non, Javi.
584
00:38:41,446 --> 00:38:43,115
Vous m'avez beaucoup aidée.
585
00:38:45,284 --> 00:38:47,578
Parle à la policía du cadenas.
586
00:38:47,786 --> 00:38:49,788
Ils auront peut-être une idée.
587
00:38:49,955 --> 00:38:50,956
C'est sûr.
588
00:38:51,707 --> 00:38:52,666
Peace, Javi.
589
00:38:53,375 --> 00:38:54,793
Pizza quoi ?
590
00:38:56,044 --> 00:38:57,963
Non, genre "Peace".
591
00:38:59,006 --> 00:39:00,549
C'est pour dire au revoir.
592
00:39:02,301 --> 00:39:04,344
Envoie un sms,
si t'as besoin.
593
00:39:15,939 --> 00:39:17,357
Rechercher à proximité
594
00:39:34,833 --> 00:39:36,752
Ministère Saint-Père
réinsertion Kevin
595
00:39:36,919 --> 00:39:39,505
Kevin et maman rencontre ???
596
00:39:53,519 --> 00:39:55,270
Grace vous a répondu !
597
00:39:55,979 --> 00:39:58,565
Rencontrez-vous mieux.
598
00:39:58,732 --> 00:40:00,943
Grace vous a répondu !
599
00:40:01,109 --> 00:40:03,028
Grace, 43 ans
Van Nuys, Californie
600
00:40:03,195 --> 00:40:05,280
N'attendez pas pour lui répondre !
601
00:40:05,447 --> 00:40:06,532
VOIR MESSAGE
602
00:40:07,241 --> 00:40:11,453
Conversations vidéo et sms
en un seul lieu.
603
00:40:21,922 --> 00:40:25,801
Je cherche une relation sincère
basée sur la confiance.
604
00:40:27,010 --> 00:40:29,263
Emmène-moi dans un lieu romantique.
605
00:40:29,429 --> 00:40:31,598
Musique 80's/90's plutôt que 2000.
606
00:40:32,307 --> 00:40:35,060
1m63, une fille, ne boit pas
607
00:40:54,454 --> 00:40:55,622
Salut, Grace !
608
00:40:57,749 --> 00:41:00,544
C'est sorti plus fort
que ce que je voulais.
609
00:41:01,587 --> 00:41:02,796
Ici Kevin.
610
00:41:02,963 --> 00:41:06,466
Je me suis dit qu'il fallait
lancer la discussion.
611
00:41:08,302 --> 00:41:10,512
Quel est ton groupe préféré
des 80's ?
612
00:41:17,102 --> 00:41:20,105
Salut, Grace !
Je viens aux nouvelles ! Ça va ?
613
00:41:21,899 --> 00:41:24,526
Je sais, un 3e message,
c'est relou,
614
00:41:24,693 --> 00:41:28,530
mais t'as l'air super
et j'aimerais en savoir plus.
615
00:41:29,615 --> 00:41:30,782
Et bonjour, au fait.
616
00:41:30,949 --> 00:41:32,534
J'avais oublié.
617
00:41:37,247 --> 00:41:39,666
J'admire vraiment
ta persévérance.
618
00:41:39,833 --> 00:41:41,460
Qu'aimerais-tu savoir ?
619
00:41:43,253 --> 00:41:45,297
J'attends tjs ton groupe des 80's
620
00:41:45,714 --> 00:41:46,632
Toi d'abord...
621
00:41:46,798 --> 00:41:48,050
Figure-toi
622
00:41:48,217 --> 00:41:51,595
que j'étais fan absolu de...
623
00:41:53,096 --> 00:41:54,306
New Edition.
624
00:41:56,725 --> 00:41:58,769
Tu m'as volé ma réponse.
625
00:42:02,981 --> 00:42:06,026
Ben, on matche à 97% :)
626
00:42:09,321 --> 00:42:11,907
Je suis l'expert
réseaux sociaux typique.
627
00:42:12,074 --> 00:42:14,159
Espace de travail partagé...
628
00:42:14,785 --> 00:42:16,787
avec bière pression !
629
00:42:17,621 --> 00:42:20,874
Je bois plus trop, en fait.
Je vieillis.
630
00:42:21,041 --> 00:42:23,502
Je ne bois pas non plus.
C'est rare à LA.
631
00:42:23,669 --> 00:42:24,878
Salut.
632
00:42:25,045 --> 00:42:26,755
Je viens de rentrer.
633
00:42:27,464 --> 00:42:29,591
Encore une journée de 13 heures.
634
00:42:29,758 --> 00:42:31,677
Tu as besoin de vacances.
635
00:42:31,844 --> 00:42:35,013
Débranche, fais un gros reset.
636
00:42:35,180 --> 00:42:37,307
Moi, ça me réussit.
637
00:42:37,641 --> 00:42:39,393
Siri, on peut partir en vac...?
638
00:42:39,560 --> 00:42:40,602
Merde !
639
00:42:40,811 --> 00:42:43,272
"Siri, on peut partir en vac ?"
640
00:42:44,356 --> 00:42:46,316
Désolée d'avoir envoyé ça !
641
00:42:46,483 --> 00:42:49,027
Siri, rappelle-moi
d'inviter Grace à dîner.
642
00:42:49,820 --> 00:42:50,863
Mince !
643
00:42:51,029 --> 00:42:52,573
Ça enregistre, là ?
644
00:42:54,700 --> 00:42:56,034
Devine le titre.
645
00:42:56,201 --> 00:42:57,369
Super soirée, hier.
646
00:42:59,162 --> 00:43:00,747
Elle répond toujours pas.
647
00:43:00,914 --> 00:43:03,750
Elle est avec des amis.
Localisation coupée ?
648
00:43:03,917 --> 00:43:05,294
Et boîte vocale pleine
649
00:43:05,460 --> 00:43:06,420
Je passe te voir ?
650
00:43:09,298 --> 00:43:13,385
Je ne sais plus quoi faire.
Sa boîte vocale est pleine,
651
00:43:13,552 --> 00:43:16,221
elle a coupé sa localisation.
652
00:43:16,388 --> 00:43:19,349
Et elle sait
qu'elle est censée rentrer
653
00:43:19,516 --> 00:43:21,393
à 11 heures, elle le sait.
654
00:43:22,561 --> 00:43:24,229
Elle a presque 18 ans.
655
00:43:25,856 --> 00:43:29,568
Si elle a pris le temps
de couper sa localisation,
656
00:43:30,194 --> 00:43:31,403
c'est que ça va.
657
00:43:31,570 --> 00:43:32,654
Je sais, mais...
658
00:43:33,363 --> 00:43:34,740
comment dire, elle...
659
00:43:35,616 --> 00:43:37,492
Quand je la regarde,
660
00:43:38,076 --> 00:43:40,704
je vois son père et...
661
00:43:46,502 --> 00:43:49,671
On a vraiment vécu
des trucs lourds ensemble.
662
00:43:53,425 --> 00:43:56,178
Et je ne crois pas
que je pourrais...
663
00:43:59,223 --> 00:44:03,685
me le pardonner
s'il lui arrivait quelque chose.
664
00:44:03,852 --> 00:44:04,811
J'ai l'impression
665
00:44:04,978 --> 00:44:06,939
que tu es une super maman.
666
00:44:08,190 --> 00:44:09,233
Un jour,
667
00:44:10,067 --> 00:44:11,568
elle s'en rendra compte.
668
00:44:14,571 --> 00:44:16,114
Puisses-tu avoir raison.
669
00:44:16,281 --> 00:44:20,577
Finalement, je peux t'appeler ?
J'aimerais te parler d'un autre truc.
670
00:44:22,704 --> 00:44:24,873
Merci pour ton écoute d'hier soir.
671
00:44:25,040 --> 00:44:29,294
Tu es seulement la deuxième personne
à qui je parle de mon passé.
672
00:44:29,545 --> 00:44:32,548
Mais ça reste entre nous, hein ?
673
00:44:33,340 --> 00:44:34,174
Bien sûr.
674
00:44:34,258 --> 00:44:36,969
Je suis contente
de pouvoir avoir confiance :)
675
00:44:38,136 --> 00:44:40,305
un truc dans le passé de maman ?
676
00:44:40,472 --> 00:44:42,474
Moi aussi, j'ai du lourd.
677
00:44:46,186 --> 00:44:47,646
Un casier.
678
00:44:49,189 --> 00:44:52,150
J'aurais dû te le dire avant.
679
00:44:52,317 --> 00:44:54,736
Mais, vraiment...
680
00:44:55,946 --> 00:45:00,158
je t'aime beaucoup
et j'avais peur de tout foirer.
681
00:45:00,868 --> 00:45:03,412
Mais si tu as plus envie
682
00:45:04,371 --> 00:45:06,832
qu'on se reparle,
je comprendrai.
683
00:45:10,544 --> 00:45:12,880
Et donc, voilà.
684
00:45:17,801 --> 00:45:20,721
Désolée d'avoir mis
tant de de temps à répondre.
685
00:45:20,888 --> 00:45:24,016
J'apprécie ta franchise,
mais j'ai plein de questions.
686
00:45:24,600 --> 00:45:27,060
Je comprends complètement.
687
00:45:27,227 --> 00:45:29,104
Je suis là, si tu veux parler.
688
00:45:29,271 --> 00:45:32,316
Volontiers. Tout à l'heure, tu peux ?
689
00:45:32,482 --> 00:45:34,359
Tu appelles quand tu veux.
690
00:46:13,524 --> 00:46:15,817
Pont des Cadenas de l'amour
691
00:46:15,984 --> 00:46:18,946
Curiosité touristique
dans la ville fortifiée
692
00:46:31,792 --> 00:46:33,877
G-A et K-L...
693
00:46:37,047 --> 00:46:38,298
Voilà !
694
00:46:40,759 --> 00:46:42,010
Voilà.
695
00:46:42,719 --> 00:46:44,680
J'aurais dû penser
à ce pont.
696
00:46:44,847 --> 00:46:47,432
Plein de touristes.
Et bien pour les couples.
697
00:46:52,479 --> 00:46:53,605
Attendez.
698
00:47:02,114 --> 00:47:03,073
Là !
699
00:47:08,954 --> 00:47:10,622
Vous pouvez agiter la main ?
700
00:47:11,498 --> 00:47:12,666
Agitez la main.
701
00:47:15,878 --> 00:47:17,045
Je vous vois !
702
00:47:19,965 --> 00:47:22,134
Je regarde les images archivées.
703
00:47:33,187 --> 00:47:34,396
Allez...
704
00:47:37,608 --> 00:47:38,442
Là !
705
00:47:40,194 --> 00:47:41,111
Tu les vois ?
706
00:47:49,536 --> 00:47:51,038
Il a le cadenas.
707
00:47:57,044 --> 00:47:58,003
Attendez.
708
00:47:59,046 --> 00:48:01,423
Là, il sort un truc de sa poche.
709
00:48:11,558 --> 00:48:12,559
Quoi ?
710
00:48:25,322 --> 00:48:26,823
C'était sincère.
711
00:48:31,328 --> 00:48:32,621
Tout va bien ?
712
00:48:34,122 --> 00:48:35,666
Oui, je vous rappelle.
713
00:48:37,417 --> 00:48:39,002
On a peut-être une piste.
714
00:48:39,169 --> 00:48:41,672
Je sais pour le pont.
Vous aviez raison,
715
00:48:41,839 --> 00:48:43,465
il a pas voulu l'escroquer.
716
00:48:45,592 --> 00:48:46,718
Écoutez.
717
00:48:47,219 --> 00:48:48,929
On a une mauvaise nouvelle.
718
00:49:06,029 --> 00:49:07,531
Qui c'est ?
719
00:49:07,698 --> 00:49:08,824
On n'en sait rien.
720
00:49:08,991 --> 00:49:11,994
On a reçu ça ce matin
de façon anonyme.
721
00:49:12,160 --> 00:49:14,955
On fait quadriller la ville
en ce moment.
722
00:49:15,122 --> 00:49:17,249
Qu'est-ce qu'ils vont lui faire ?
723
00:49:17,416 --> 00:49:21,670
Le compte de votre mère
a été débité par un compte tiers crypté.
724
00:49:21,837 --> 00:49:23,547
Rapt crapuleux, peut-être.
725
00:49:23,714 --> 00:49:26,633
Et maintenant ?
Je peux faire quelque chose ?
726
00:49:26,800 --> 00:49:29,219
On va retrouver ces types, d'accord ?
727
00:49:29,386 --> 00:49:30,888
Vous nous aiderez
728
00:49:31,054 --> 00:49:32,723
en restant près du téléphone.
729
00:49:32,890 --> 00:49:34,099
On reste en contact.
730
00:49:35,809 --> 00:49:38,687
Pour de l'argent,
ils peuvent lui faire du mal.
731
00:49:38,854 --> 00:49:40,147
Ils ont aucun intérêt.
732
00:49:40,314 --> 00:49:43,483
J'ai déjà perdu mon père,
je peux pas la perdre !
733
00:49:46,528 --> 00:49:48,739
Je lui ai même pas dit au revoir.
734
00:49:56,413 --> 00:49:58,457
Quand as-tu perdu ton père ?
735
00:50:00,542 --> 00:50:01,543
Pardon,
736
00:50:01,710 --> 00:50:02,878
si ça t'embête.
737
00:50:03,045 --> 00:50:04,254
Non, c'est bon.
738
00:50:05,631 --> 00:50:07,591
C'était il y a des années.
739
00:50:09,134 --> 00:50:11,887
Je me souviens même pas
de l'enterrement.
740
00:50:13,805 --> 00:50:17,851
Mon fils Carlos a perdu sa mère
très jeune, lui aussi.
741
00:50:18,018 --> 00:50:19,895
C'est pour ça que je te demande.
742
00:50:20,562 --> 00:50:22,147
Je sais que c'est dur.
743
00:50:23,232 --> 00:50:26,109
Ton fils a de la chance
de t'avoir encore.
744
00:50:28,445 --> 00:50:29,613
Je sais pas.
745
00:50:31,448 --> 00:50:32,658
Comment ça ?
746
00:50:34,117 --> 00:50:35,702
Il a toujours été difficile.
747
00:50:36,119 --> 00:50:39,957
Avec le temps, ça a empiré
et un jour, on a eu une grosse dispute.
748
00:50:42,918 --> 00:50:45,879
Il a dit
qu'il voulait plus jamais me parler.
749
00:50:46,630 --> 00:50:48,090
Et il plaisantait pas.
750
00:50:50,926 --> 00:50:53,887
Mais même s'il veut plus me voir,
751
00:50:54,054 --> 00:50:55,472
il reste mi Carlito.
752
00:50:56,682 --> 00:51:00,352
Et même si tu te sens coupable
par rapport à ta mère,
753
00:51:02,729 --> 00:51:06,108
ça change rien à l'amour des parents.
Je t'assure.
754
00:51:08,318 --> 00:51:10,279
Tu as essayé de le rappeler ?
755
00:51:11,446 --> 00:51:12,698
Ton fils.
756
00:51:17,578 --> 00:51:19,246
Il sait où me trouver.
757
00:51:24,418 --> 00:51:26,044
Enfin bref...
758
00:51:28,589 --> 00:51:31,133
je t'embête pas plus longtemps.
759
00:51:31,925 --> 00:51:33,677
- Merci.
- Je t'en prie.
760
00:51:33,844 --> 00:51:35,637
Appelle quand tu veux.
761
00:51:35,804 --> 00:51:38,015
Et ils vont la retrouver.
762
00:51:38,891 --> 00:51:40,100
J'en suis sûr.
763
00:51:41,476 --> 00:51:42,686
Peace, amiga.
764
00:52:31,026 --> 00:52:32,778
cocktails with "bae
765
00:52:32,945 --> 00:52:33,946
*trinquer
766
00:52:44,122 --> 00:52:46,708
renversé vin, partis 13h, élégante
767
00:52:55,592 --> 00:52:57,761
Rachel Page
Barmaid le soir
768
00:52:57,928 --> 00:53:00,389
Actrice le jour
Assure toujours
769
00:53:09,648 --> 00:53:12,985
Tu es parfaite
Je t'appelle ce soir ;)
770
00:53:17,948 --> 00:53:20,409
Dernier jour !
À demain à l'aéroport !
771
00:53:21,326 --> 00:53:23,245
Promenade en calèche trop cool !
772
00:54:15,255 --> 00:54:16,381
{\an8}Bonjour.
773
00:54:17,090 --> 00:54:19,343
{\an8}Je suis Elijah Park, du FBI.
774
00:54:20,594 --> 00:54:24,681
{\an8}Hier soir, nous avons établi
que la citoyenne américaine Grace Allen,
775
00:54:24,848 --> 00:54:28,477
{\an8}que l'on croyait kidnappée
ici à Carthagène, en Colombie,
776
00:54:28,644 --> 00:54:31,688
{\an8}a en fait subi une usurpation d'identité
777
00:54:31,855 --> 00:54:33,941
orchestrée par ces suspects.
778
00:54:34,566 --> 00:54:36,735
Nous lançons donc un appel à témoins
779
00:54:36,902 --> 00:54:38,320
pour toute information
780
00:54:38,612 --> 00:54:42,908
permettant de retrouver Mme Allen
qui, nous le pensons désormais,
781
00:54:44,326 --> 00:54:46,203
n'a pas quitté Los Angeles.
782
00:54:48,747 --> 00:54:50,207
{\an8}À la une, ce matin,
783
00:54:50,374 --> 00:54:52,584
{\an8}"l'affaire la plus étrange
de ma carrière".
784
00:54:52,751 --> 00:54:56,255
{\an8}Ce sont les mots
du lieutenant de police Luciana Gomez
785
00:54:56,421 --> 00:54:58,966
pour décrire la disparition
de la femme
786
00:54:59,132 --> 00:55:00,217
apparemment
787
00:55:00,384 --> 00:55:03,929
{\an8}échangée avec une autre
dans le Uber la menant à l'aéroport.
788
00:55:04,555 --> 00:55:06,390
Ce simulacre de kidnapping
789
00:55:06,557 --> 00:55:08,600
nous a fait perdre un temps fou.
790
00:55:08,767 --> 00:55:13,021
{\an8}Il y a plus d'une semaine que Mme Allen
a disparu. Il faut faire vite.
791
00:55:13,814 --> 00:55:16,567
{\an8}Une battue est en cours
pour trouver une femme
792
00:55:16,733 --> 00:55:18,318
{\an8}qui aurait disparu
793
00:55:18,485 --> 00:55:22,197
lors du trajet de 35 km
entre son domicile et l'aéroport.
794
00:55:22,739 --> 00:55:24,032
Grace !
795
00:55:24,199 --> 00:55:25,450
on est là
796
00:55:25,617 --> 00:55:26,451
Ajouter ceci à votre story
797
00:55:26,535 --> 00:55:28,537
venez nous aider
#trouvonsgraceallen
798
00:55:28,704 --> 00:55:29,663
Grace !
799
00:55:34,376 --> 00:55:36,336
Ils avaient du nouveau ?
800
00:55:36,503 --> 00:55:39,715
Tout se serait joué
sur la route de l'aéroport.
801
00:55:39,882 --> 00:55:40,716
OK, regarde.
802
00:55:44,136 --> 00:55:46,138
Donc, ta mère monte dans le Uber.
803
00:55:46,305 --> 00:55:47,723
Ils filent sur la i 405.
804
00:55:47,890 --> 00:55:50,392
Et une autre femme descend à l'aéroport.
805
00:55:51,268 --> 00:55:54,813
Si Kevin s'en est pris à elle,
c'est là que ça s'est passé.
806
00:55:54,980 --> 00:55:56,315
Le plus bizarre,
807
00:55:56,481 --> 00:55:58,859
c'est qu'il s'est arrêté 3 minutes max.
808
00:56:00,402 --> 00:56:01,945
Il a forcément été aidé.
809
00:56:02,696 --> 00:56:04,907
Uber n'a pas trace de la course.
810
00:56:05,073 --> 00:56:06,742
La voiture avait des plaques volées.
811
00:56:06,909 --> 00:56:08,994
On recherche activement celle-ci.
812
00:56:09,244 --> 00:56:10,412
Monsieur, devant.
813
00:56:10,621 --> 00:56:13,123
Le chauffeur Uber
peut-il être complice ?
814
00:56:13,290 --> 00:56:16,502
Oui. Selon nos amis du FBI...
815
00:56:16,668 --> 00:56:19,880
Le compte de la disparue a été dilapidé.
816
00:56:20,047 --> 00:56:23,759
Mais la seule personne qui sache
à coup sûr ce qui se passe...
817
00:56:23,926 --> 00:56:25,344
C'est M. Lin.
818
00:56:25,511 --> 00:56:27,888
Nous comptons sur la police de la région
819
00:56:28,055 --> 00:56:30,182
et de la frontière vénézuélienne.
820
00:56:30,974 --> 00:56:31,934
Trouvons-le...
821
00:56:32,100 --> 00:56:33,936
Et nous trouverons Grace Allen.
822
00:56:37,397 --> 00:56:38,815
{\an8}Javi, ils disent quoi ?
823
00:56:38,982 --> 00:56:39,983
{\an8}Ils disent
824
00:56:40,150 --> 00:56:42,778
que la police a arrêté
des étudiants
825
00:56:42,945 --> 00:56:44,446
que Lin a engagés
826
00:56:44,613 --> 00:56:46,323
pour jouer dans un film.
827
00:56:46,490 --> 00:56:49,284
{\an8}J'espérais que j'aurais
une page IMDB
828
00:56:49,451 --> 00:56:50,827
{\an8}et du fric, mais...
829
00:56:50,994 --> 00:56:54,289
{\an8}il nous a pas payé
la deuxième moitié !
830
00:56:54,456 --> 00:56:55,666
June, viens voir !
831
00:57:07,427 --> 00:57:09,429
L'actrice débutante Rachel Page,
832
00:57:09,596 --> 00:57:12,057
récemment arrêtée
en rentrant au pays,
833
00:57:12,224 --> 00:57:13,559
est libérée sous caution
834
00:57:13,725 --> 00:57:15,894
contre la promesse d'aider la justice.
835
00:57:17,020 --> 00:57:18,689
Il a parlé de téléréalité.
836
00:57:19,773 --> 00:57:22,734
Genre "art de vivre, voyages".
837
00:57:22,901 --> 00:57:25,195
Tourné entièrement sur iPhone.
838
00:57:25,362 --> 00:57:28,574
{\an8}Je devais marcher comme ci,
m'habiller comme ça.
839
00:57:28,740 --> 00:57:31,368
{\an8}Et je ne devais rien poster
sur Instagram.
840
00:57:33,745 --> 00:57:35,372
{\an8}Mais après...
841
00:57:35,873 --> 00:57:37,708
{\an8}la scène du kidnapping,
842
00:57:38,166 --> 00:57:39,710
{\an8}j'ai flairé du louche.
843
00:57:39,877 --> 00:57:41,503
{\an8}Et pris la tangente.
844
00:57:41,670 --> 00:57:44,923
{\an8}Mais l'absence de techniciens,
de vraies caméras,
845
00:57:45,090 --> 00:57:47,134
{\an8}ça ne vous a pas semblé étrange ?
846
00:57:47,301 --> 00:57:48,260
{\an8}J'ai juste pensé :
847
00:57:48,719 --> 00:57:49,553
{\an8}"Mince !
848
00:57:50,512 --> 00:57:52,055
Quel visionnaire."
849
00:57:53,765 --> 00:57:55,392
C'est sûr qu'elle ment pas ?
850
00:57:55,559 --> 00:57:58,520
Selon elle, le Uber
l'a prise près de l'i 405.
851
00:57:58,687 --> 00:58:00,731
D'après les caméras du carrefour...
852
00:58:01,356 --> 00:58:04,109
Kevin est arrivé sans votre mère.
853
00:58:04,276 --> 00:58:05,736
Mlle Page ne l'a pas vue.
854
00:58:05,903 --> 00:58:08,530
Elle a bien vu le chauffeur, au moins ?
855
00:58:08,697 --> 00:58:10,991
La quarantaine, casquette, c'est tout.
856
00:58:12,242 --> 00:58:14,536
Vu qu'elle était assise à l'arrière.
857
00:58:15,204 --> 00:58:16,496
Kevin l'a payé !
858
00:58:16,663 --> 00:58:17,915
Veena, la ferme.
859
00:58:18,457 --> 00:58:19,625
Désolée.
860
00:58:19,791 --> 00:58:21,251
Pendant que je vous tiens,
861
00:58:21,793 --> 00:58:24,713
j'ai des questions à propos
d'une nouvelle piste.
862
00:58:26,215 --> 00:58:29,051
Vous n'avez pas d'autre
famille, à part elle ?
863
00:58:30,052 --> 00:58:33,847
Et à votre connaissance, votre mère
n'a jamais eu d'autre nom ?
864
00:58:35,098 --> 00:58:37,392
Seulement Grace Allen.
Pourquoi ?
865
00:58:41,021 --> 00:58:42,564
En exclusivité, un rebondissement
866
00:58:42,731 --> 00:58:44,858
{\an8}dans l'affaire Grace Allen.
867
00:58:45,025 --> 00:58:49,238
{\an8}D'après l'état civil,
la disparue est peut-être plus complexe
868
00:58:49,404 --> 00:58:50,531
{\an8}qu'il n'y paraît.
869
00:58:50,697 --> 00:58:55,619
{\an8}Grace Allen n'est qu'un des prête-noms
de cette femme mystérieuse
870
00:58:55,786 --> 00:58:59,873
{\an8}et sa vraie identité est protégée
dans une procédure judiciaire.
871
00:59:00,040 --> 00:59:01,834
T'es son avocate, non ?
872
00:59:02,292 --> 00:59:04,253
C'est une décision de justice.
873
00:59:04,419 --> 00:59:07,506
Il faut au moins une semaine
pour qu'un juge la lève.
874
00:59:07,673 --> 00:59:10,884
Et elle t'a jamais
parlé de ça ?
875
00:59:13,262 --> 00:59:14,721
Non, je ne crois pas.
876
00:59:17,057 --> 00:59:19,142
Pourquoi elle m'aurait caché ça ?
877
00:59:20,811 --> 00:59:23,063
{\an8}Grace Allen pourrait être impliquée ?
878
00:59:23,230 --> 00:59:24,481
{\an8}Je vais être clair.
879
00:59:24,648 --> 00:59:27,401
{\an8}Pour l'instant,
on ne la soupçonne de rien.
880
00:59:28,193 --> 00:59:29,319
{\an8}Cela dit,
881
00:59:29,778 --> 00:59:31,405
on ne peut rien exclure.
882
00:59:32,406 --> 00:59:35,534
Grace Allen soupçonnée ?
La police "n'exclut rien"
883
00:59:35,701 --> 00:59:39,454
June Allen ? Je suis productrice
chez Netflix. On se parle ?
884
00:59:39,538 --> 00:59:41,373
C'est pour mon podcast Spotify...
885
00:59:41,540 --> 00:59:43,333
Car j'écris un article...
886
00:59:43,500 --> 00:59:46,712
C'est Angel.
Je viens aux news pour ta mère.
887
00:59:47,129 --> 00:59:49,548
Et sinon, tu as trouvé ma montre ?
888
00:59:49,715 --> 00:59:51,758
Son compte n'a pas été dilapidé.
889
00:59:51,925 --> 00:59:54,469
Elle a payé Kevin
qui l'a aidée à disparaître.
890
00:59:54,636 --> 00:59:55,554
Logique !
891
00:59:55,721 --> 00:59:57,973
Elle recrute Lin et le chauffeur,
892
00:59:58,140 --> 01:00:00,559
orchestre le kidnapping,
cachée dans le coffre
893
01:00:00,726 --> 01:00:02,102
et s'installe ailleurs.
894
01:00:02,269 --> 01:00:04,229
On sait qu'elle l'a déjà fait.
895
01:00:04,396 --> 01:00:07,608
Et absolument aucune famille,
à part sa fille ?
896
01:00:08,066 --> 01:00:09,568
C'est hyper pas net !
897
01:00:11,361 --> 01:00:13,947
J'en peux vraiment plus !
898
01:00:14,114 --> 01:00:15,908
C'est seulement Internet.
899
01:00:16,241 --> 01:00:18,952
En plus d'Internet,
y a la police.
900
01:00:20,245 --> 01:00:21,788
Tout finira par s'arranger.
901
01:00:21,955 --> 01:00:24,166
Les laisse pas t'abattre.
902
01:00:26,752 --> 01:00:27,836
C'est n'importe quoi
903
01:00:27,920 --> 01:00:28,754
COMMENTER
904
01:00:29,421 --> 01:00:30,380
Signaler
905
01:00:31,590 --> 01:00:32,424
Désinformation
906
01:00:34,843 --> 01:00:36,845
C'est de la pure invention
907
01:00:37,012 --> 01:00:37,846
Répondre
908
01:00:39,348 --> 01:00:42,976
Combien d'argent gaspillé
pour chercher une fuyarde avérée ?
909
01:00:43,435 --> 01:00:46,939
Déjà, sa collègue
a dit qu'elle était louche.
910
01:00:47,439 --> 01:00:49,107
Les gens croient à ça ?
911
01:00:49,274 --> 01:00:51,818
Ils s'acharnent pas
sur la bonne personne.
912
01:00:52,110 --> 01:00:53,779
Ils essaient d'aider.
913
01:00:53,946 --> 01:00:56,198
Si jamais c'était dans Unfiction,
914
01:00:56,365 --> 01:00:59,201
tu te poserais des questions
toi aussi, non ?
915
01:01:00,035 --> 01:01:02,496
Sur Kevin. Pas sur ma mère.
916
01:01:02,663 --> 01:01:05,165
Tu dis toi-même
qu'elle cache un truc.
917
01:01:05,332 --> 01:01:07,292
Elle savait qui était Kevin,
918
01:01:07,751 --> 01:01:08,919
elle a changé de nom...
919
01:01:09,086 --> 01:01:10,379
Ça va pas, non ?
920
01:01:11,755 --> 01:01:14,550
Il y a de quoi
se poser des questions.
921
01:01:14,716 --> 01:01:16,510
Y a pas de questions !
922
01:01:16,677 --> 01:01:19,471
C'est pas une série, c'est ma mère !
923
01:01:19,847 --> 01:01:20,889
C'est clair que...
924
01:01:21,390 --> 01:01:23,058
Tu ferais mieux de partir.
925
01:01:29,606 --> 01:01:32,025
Pourquoi ne sait-on rien
de Grace Allen ?
926
01:01:34,319 --> 01:01:36,488
Aucun lieu de travail à afficher
927
01:01:36,655 --> 01:01:38,407
Aucune école à afficher
928
01:01:38,574 --> 01:01:40,325
Aucun lieu à afficher
929
01:01:44,663 --> 01:01:46,081
Aucun lieu de travail
930
01:01:46,248 --> 01:01:47,207
Aucun lieu
931
01:01:47,374 --> 01:01:49,710
Aucune situation amoureuse à afficher
932
01:01:49,877 --> 01:01:52,337
Aucun membre de la famille à afficher
933
01:02:00,220 --> 01:02:01,430
grace allen enquête
934
01:02:01,597 --> 01:02:03,640
grace allen complice
935
01:02:04,516 --> 01:02:07,769
Les autorités se penchent
sur le passé de la disparue
936
01:02:08,770 --> 01:02:11,231
Grace Allen a-t-elle orchestré
sa disparition ?
937
01:02:12,191 --> 01:02:15,903
Le petit ami de Grace Allen
l'a-t-il aidée à cacher son passé ?
938
01:02:22,993 --> 01:02:23,869
Mon activité Google
939
01:02:24,870 --> 01:02:26,455
changement identité
940
01:02:27,122 --> 01:02:29,458
Créez l'identité numérique
de votre marque
941
01:02:29,625 --> 01:02:30,792
Grace Allen procédure
942
01:02:30,959 --> 01:02:32,836
Aucun résultat.
943
01:02:33,086 --> 01:02:34,171
Grace Allen plan
944
01:02:34,338 --> 01:02:35,714
Aucun résultat.
945
01:02:35,881 --> 01:02:37,174
simuler disparition
946
01:02:37,341 --> 01:02:38,509
Aucun résultat.
947
01:02:38,675 --> 01:02:39,968
cacher identité
948
01:02:40,135 --> 01:02:40,969
Aucun résultat.
949
01:02:42,513 --> 01:02:43,764
cacher internet histo
950
01:02:43,931 --> 01:02:45,682
Aucun résultat.
951
01:02:46,558 --> 01:02:47,893
cacher internet
952
01:02:48,060 --> 01:02:51,146
Vous avez consulté Guise
Messagerie cryptée
953
01:02:51,605 --> 01:02:53,565
Téléchargement gratuit
954
01:02:56,276 --> 01:02:57,945
Parlez en toute sécurité
955
01:02:58,111 --> 01:03:00,197
Confidentialité par chiffrement
956
01:03:00,364 --> 01:03:03,158
Disparition des messages
à intervalles donnés
957
01:03:03,325 --> 01:03:04,201
Télécharger
958
01:03:09,623 --> 01:03:12,251
Mot de passe invalide. Veuillez réessayer.
959
01:03:15,963 --> 01:03:16,839
Mdp oublié ?
960
01:03:16,922 --> 01:03:18,090
Réinitialisation mdp
961
01:03:19,258 --> 01:03:20,884
Bonsoir, kevin.lin80
962
01:03:21,718 --> 01:03:23,512
newuser12419
IL Y A 10 HEURES
963
01:03:23,679 --> 01:03:25,973
#11-21952
IL Y A DEUX JOURS
964
01:03:26,139 --> 01:03:28,642
Aucun message
dans les dernières 24 heures
965
01:03:28,809 --> 01:03:30,102
Hier
966
01:03:30,269 --> 01:03:31,728
T'as dit quoi à June?
967
01:03:31,895 --> 01:03:34,022
Je lui ai rien dit, promis
968
01:03:34,189 --> 01:03:35,649
Elle sait tjs pas
969
01:03:35,816 --> 01:03:37,109
À : newuser12419
970
01:03:37,276 --> 01:03:39,152
ID GUISE : newuser12419
971
01:03:39,945 --> 01:03:42,823
inscrit il y a 1 semaine
972
01:03:43,615 --> 01:03:45,033
Message confidentiel
973
01:03:46,910 --> 01:03:48,996
Qui êtes-v
974
01:03:52,374 --> 01:03:53,959
Tu es chez toi?
975
01:03:56,587 --> 01:04:00,090
newuser12419 écrit...
976
01:04:04,011 --> 01:04:06,847
Toujours au travail. Problème?
977
01:04:07,598 --> 01:04:08,932
J'ai perdu m
978
01:04:11,476 --> 01:04:13,729
J'ai changé de téléphone
979
01:04:13,896 --> 01:04:17,024
Redonne ton numéro
980
01:04:17,733 --> 01:04:19,943
Il faut qu'on parle.
981
01:04:28,911 --> 01:04:33,040
Vous avez été déconnecté
depuis un autre appareil.
982
01:04:39,254 --> 01:04:40,589
Recherche numéro téléphone
983
01:05:12,412 --> 01:05:14,331
C Angel,
t'as trouvé ma montre ?
984
01:05:15,707 --> 01:05:17,459
Elle a écrit à Kevin
985
01:05:17,626 --> 01:05:20,212
il y a moins de 24 heures !
Et elle m'évite !
986
01:05:20,379 --> 01:05:23,590
Respire.
Peut-être qu'il y a une explication.
987
01:05:23,757 --> 01:05:25,843
Elle a toujours flashé sur Kevin.
988
01:05:26,009 --> 01:05:27,553
Tout s'explique !
989
01:05:27,970 --> 01:05:28,804
C'est quoi ?
990
01:05:28,887 --> 01:05:31,682
Une caméra.
Elle saura pas que je filme.
991
01:05:31,849 --> 01:05:35,561
Si tu soupçonnes quelque chose,
préviens la policía.
992
01:05:35,727 --> 01:05:40,023
J'ai déjà essayé de les prévenir
pour Kevin et Rachel.
993
01:05:40,190 --> 01:05:42,401
Mais le contenu
du compte de Kevin
994
01:05:42,568 --> 01:05:46,113
est irrecevable pour la justice
ou je sais pas quoi,
995
01:05:46,280 --> 01:05:47,489
alors je la filme !
996
01:05:47,656 --> 01:05:49,366
Je synchronise la montre.
997
01:05:49,449 --> 01:05:51,285
Faut que tu restes au téléphone
998
01:05:51,451 --> 01:05:53,328
tant que je suis là-bas, au cas où.
999
01:05:53,495 --> 01:05:54,538
Désolé,
1000
01:05:54,705 --> 01:05:56,081
trop dangereux.
1001
01:05:56,164 --> 01:05:58,125
La police
fait comme si ma mère
1002
01:05:58,292 --> 01:05:59,960
était un grand
cerveau criminel !
1003
01:06:00,127 --> 01:06:04,298
Peut-être que là,
tu dois leur faire confiance.
1004
01:06:05,674 --> 01:06:07,509
Qu'est-ce que
tu veux dire ?
1005
01:06:07,676 --> 01:06:09,553
C'est pas parce que
c'est tes parents
1006
01:06:09,720 --> 01:06:12,264
qu'ils peuvent pas
faire d'erreur.
1007
01:06:14,892 --> 01:06:16,685
Tu sais de quoi tu parles.
1008
01:06:18,562 --> 01:06:20,689
T'as fait une croix
sur ton fils.
1009
01:06:21,565 --> 01:06:23,525
Je fais pas une croix
sur ma mère.
1010
01:06:27,029 --> 01:06:30,032
Vérifiez que la route est dégagée.
1011
01:06:46,590 --> 01:06:48,342
27 juin, 22 heures.
1012
01:06:48,509 --> 01:06:50,135
Immeuble de Heather Damore,
1013
01:06:50,302 --> 01:06:52,930
73815 Wilshire Boulevard.
1014
01:07:07,861 --> 01:07:09,905
J'arrive à son cabinet.
1015
01:07:11,657 --> 01:07:14,368
Cabinet d'avocat
Heather Damore
1016
01:07:18,413 --> 01:07:19,456
Heather ?
1017
01:07:20,249 --> 01:07:21,917
C'est June !
1018
01:07:23,210 --> 01:07:25,712
Ta voiture est dehors !
Je sais que t'es...
1019
01:07:33,136 --> 01:07:34,179
Y a quelqu'un ?
1020
01:07:55,742 --> 01:07:56,869
C'est quoi ça ?
1021
01:08:00,664 --> 01:08:02,666
Formatage du Disque Local (C:)
1022
01:08:17,055 --> 01:08:18,890
tu parles
elle meurt
1023
01:08:55,219 --> 01:08:56,636
Y a quelqu'un ?
1024
01:09:05,812 --> 01:09:06,688
Oh mon Dieu !
1025
01:09:12,569 --> 01:09:13,612
Oh mon Dieu ! Heather !
1026
01:09:26,457 --> 01:09:30,921
D'après l'autopsie, le tueur était là
quelques minutes avant vous.
1027
01:09:33,048 --> 01:09:35,133
Vous avez de la chance d'être en vie.
1028
01:09:38,053 --> 01:09:41,223
Le tueur a dû voir
ce que j'écrivais à Heather.
1029
01:09:42,558 --> 01:09:44,350
Il savait que j'allais venir.
1030
01:09:48,479 --> 01:09:50,064
Mais je comprends pas
1031
01:09:50,232 --> 01:09:52,276
pourquoi elle écrivait à Kevin.
1032
01:09:52,859 --> 01:09:55,529
Le disque dur effacé,
les dossiers volés...
1033
01:09:56,238 --> 01:09:59,700
Elle devait savoir une chose
que Kevin voulait nous cacher.
1034
01:10:01,243 --> 01:10:03,662
Elle ne lui écrivait pas volontairement.
1035
01:10:04,872 --> 01:10:06,540
Il la menaçait.
1036
01:10:06,707 --> 01:10:08,417
Et ces photos, c'était...
1037
01:10:08,834 --> 01:10:10,752
Pour qu'elle se taise, oui.
1038
01:10:15,674 --> 01:10:18,093
Elle a essayé de me protéger.
1039
01:10:20,888 --> 01:10:24,641
Mais si Kevin est toujours en Colombie,
qui a fait ça ?
1040
01:10:24,808 --> 01:10:26,018
Je n'en sais rien.
1041
01:10:26,185 --> 01:10:28,770
Mais la police va rester chez vous
1042
01:10:28,937 --> 01:10:31,899
le temps de vous trouver un lieu sûr,
d'accord ?
1043
01:10:33,525 --> 01:10:36,278
M. Lin est la clé
de toute cette histoire.
1044
01:10:36,445 --> 01:10:39,531
Et il aurait été repéré
près de la frontière.
1045
01:10:39,823 --> 01:10:41,450
Ce sera peut-être vite fini.
1046
01:10:42,409 --> 01:10:45,370
Il est notre meilleur espoir
de retrouver votre mère.
1047
01:10:50,751 --> 01:10:52,044
Merci.
1048
01:10:53,587 --> 01:10:56,173
Une amie de la disparue
assassinée
1049
01:10:56,340 --> 01:10:59,051
D'après la police,
on la faisait chanter
1050
01:10:59,218 --> 01:11:01,637
Le dossier de Grace Allen
a disparu
1051
01:11:20,572 --> 01:11:24,076
SPYWARE
STEALTHVIEWER
1052
01:11:25,035 --> 01:11:27,913
LIVE - Macbook de June
1053
01:11:29,456 --> 01:11:31,208
iPhone de June
1054
01:11:45,973 --> 01:11:48,392
Bouge pas
Je retourne voir ce que fait June
1055
01:11:48,559 --> 01:11:52,646
Ils savent où je suis
Faut m'aider à quitter la Colombie
1056
01:11:54,940 --> 01:11:57,150
Je t'ai déjà donné ton argent
1057
01:11:57,317 --> 01:11:59,820
kevin.lin80 écrit...
1058
01:12:01,280 --> 01:12:03,115
Tu vas pas me laisser ici ?
1059
01:12:04,199 --> 01:12:05,659
J'ai tout organisé
1060
01:12:05,826 --> 01:12:07,661
pour que personne te soupçonne
1061
01:12:07,828 --> 01:12:11,415
jamais t'aurais réussi sans moi
1062
01:12:11,582 --> 01:12:14,334
pitié je veux pas retourner en prison
1063
01:12:22,593 --> 01:12:25,512
ILS L'ONT RETROUVÉ
1064
01:12:28,807 --> 01:12:30,434
LES CRIMES EN TEMPS RÉEL
1065
01:12:32,603 --> 01:12:37,065
LE RAVISSEUR PRÉSUMÉ CERNÉ PAR LA POLICE
1066
01:13:32,913 --> 01:13:34,081
VIDÉO BRUTE :
1067
01:13:34,248 --> 01:13:38,168
le fugitif américain tué
sur la frontière colombienne
1068
01:13:38,794 --> 01:13:43,423
L'individu tentait de fuir
avec l'argent volé à la disparue
1069
01:13:43,799 --> 01:13:47,261
L'affaire Grace Allen s'enlise
avec la mort du suspect n°1
1070
01:13:52,015 --> 01:13:57,020
Veena a ajouté "J'aime" à
"Les flics vont partir, j'arrive bientôt"
1071
01:13:57,229 --> 01:13:58,814
OMG. Je t'appelle
1072
01:13:58,981 --> 01:13:59,982
ça va ?
1073
01:14:00,148 --> 01:14:04,152
Ouais la police est tjs là,
jusqu'à ce que je trouve un lieu sûr
1074
01:14:04,319 --> 01:14:07,865
Tu veux pas venir chez moi ?
aussi longtemps qu'il faut
1075
01:14:08,031 --> 01:14:10,492
ouais ils disent
que c'est une bonne idée
1076
01:14:10,659 --> 01:14:13,036
Les flics vont partir, j'arrive bientôt
1077
01:14:29,720 --> 01:14:30,762
Ignorer
1078
01:14:41,732 --> 01:14:43,192
Arrêter
1079
01:14:46,069 --> 01:14:49,448
Voulez-vous vraiment arrêter
votre ordinateur maintenant ?
1080
01:14:53,202 --> 01:14:55,579
maman où T ?
1081
01:14:58,707 --> 01:14:59,750
Annuler
1082
01:15:06,423 --> 01:15:08,550
Tout va bien maman ?
Je m'inquiète
1083
01:15:08,717 --> 01:15:12,221
Tous les passagers
ont récupéré leurs bagages
1084
01:15:12,387 --> 01:15:14,848
Je suis au tapis bagages
Vous avez atterri ?
1085
01:15:16,099 --> 01:15:18,268
Je t'aime
1086
01:15:25,067 --> 01:15:28,612
Vide ta boîte vocale, au cas où !
1087
01:15:45,504 --> 01:15:47,381
Boîte vocale
1088
01:15:54,429 --> 01:15:56,181
Maman
1089
01:16:02,855 --> 01:16:05,399
Chérie, c'est maman.
1090
01:16:06,108 --> 01:16:08,527
Ça te dit qu'on se fasse
un ciné ce s...
1091
01:16:13,198 --> 01:16:15,659
Je m'appelle Grace Allen
1092
01:16:15,826 --> 01:16:20,038
{\an8}et je suis ta mère. Je te saurais gré
de me rappeler rapidement.
1093
01:16:20,205 --> 01:16:22,291
{\an8}Siri, appelle Junie !
1094
01:16:22,457 --> 01:16:24,793
{\an8}Zut, désolée, je croyais être...
1095
01:16:24,960 --> 01:16:26,003
{\an8}On oublie.
1096
01:16:26,962 --> 01:16:28,213
{\an8}Junebug,
1097
01:16:28,380 --> 01:16:29,923
{\an8}c'est maman.
1098
01:16:30,090 --> 01:16:33,510
{\an8}J'ai frappé à ta porte,
mais comme tu ne réponds pas,
1099
01:16:33,677 --> 01:16:35,929
{\an8}tu dois avoir tes écouteurs.
1100
01:16:38,849 --> 01:16:42,769
{\an8}Il y a beaucoup de choses
dont j'aimerais te parler.
1101
01:16:45,564 --> 01:16:49,359
{\an8}Mais tu ne dois pas écouter ces messages.
On se parle plus tard.
1102
01:16:50,319 --> 01:16:51,445
Je t'aime.
1103
01:17:06,251 --> 01:17:08,462
Junebug, c'est...
1104
01:17:39,993 --> 01:17:42,287
Bienvenue, Grace Allen
1105
01:17:46,625 --> 01:17:48,126
Trajets Maps
1106
01:17:55,008 --> 01:17:57,845
Perte des données de localisation
1107
01:18:04,685 --> 01:18:05,936
Contacts et partage
1108
01:18:08,272 --> 01:18:10,774
1 utilisateur bloqué
1109
01:18:11,191 --> 01:18:12,818
{\an8}Échanges bloqués
1110
01:18:16,697 --> 01:18:19,575
{\an8}je t'ai retrouvée "grace" - il y a 1 an
1111
01:18:24,997 --> 01:18:27,082
Elle a le droit de savoir.
1112
01:18:41,138 --> 01:18:44,183
Votre système
de vidéosurveillance arrive !
1113
01:18:52,774 --> 01:18:56,486
Le nom d'utilisateur, c'est mon email.
J'appelle pour mdp.
1114
01:18:56,653 --> 01:18:57,487
Connexion
1115
01:18:58,238 --> 01:18:59,907
Mot de passe oublié ?
1116
01:19:00,949 --> 01:19:01,825
Réinitialiser
1117
01:19:12,753 --> 01:19:14,171
CABANE_OUTILS
1118
01:19:15,005 --> 01:19:15,923
afficher
1119
01:19:20,928 --> 01:19:22,095
Y a quelqu'un ?
1120
01:19:43,116 --> 01:19:44,368
JARDIN_CÔTÉ_1
1121
01:19:44,868 --> 01:19:47,287
PÉRIPHÉRIQUE_INCONNU
1122
01:19:59,550 --> 01:20:01,510
Dernières vac en famille
1123
01:20:19,194 --> 01:20:21,905
Jimmy groupe religieux
1124
01:20:31,373 --> 01:20:33,333
Super ! Tout va bien ?
1125
01:20:33,876 --> 01:20:35,752
Enfin, je crois. Pourquoi ?
1126
01:20:35,919 --> 01:20:37,462
Tout est fermé à clé ?
1127
01:20:37,629 --> 01:20:38,755
Je crois.
1128
01:20:39,131 --> 01:20:41,300
C'est Jimmy, du truc religieux ?
1129
01:20:41,466 --> 01:20:44,428
Je dois des explications,
mais on peut nous écouter.
1130
01:20:45,679 --> 01:20:48,307
Alors, je dois appeler quelqu'un ?
1131
01:20:48,473 --> 01:20:50,934
Non, je sais plus à qui me fier, là.
1132
01:20:51,101 --> 01:20:53,979
Surtout, il faut rester
au téléphone avec moi.
1133
01:20:58,275 --> 01:20:59,109
Y a quelqu'un.
1134
01:20:59,193 --> 01:21:00,110
C'est que moi !
1135
01:21:00,485 --> 01:21:02,070
C'est bon, ça craint rien.
1136
01:21:03,739 --> 01:21:05,407
Vous faites quoi ici ?
1137
01:21:05,574 --> 01:21:06,742
J'ai fait vite.
1138
01:21:06,909 --> 01:21:08,410
Pardon pour la frayeur.
1139
01:21:08,577 --> 01:21:10,996
Expliquez-moi ou j'appelle la police !
1140
01:21:29,598 --> 01:21:30,557
Écoute...
1141
01:21:32,518 --> 01:21:34,061
ça paraît fou, je sais.
1142
01:21:35,854 --> 01:21:37,689
Je suis venu dès que j'ai pu.
1143
01:21:39,525 --> 01:21:41,276
Désolé de débarquer comme ça.
1144
01:21:42,986 --> 01:21:44,530
Mais il y a des choses...
1145
01:21:45,739 --> 01:21:47,449
que tu dois savoir.
1146
01:21:52,788 --> 01:21:54,665
Je vais tout t'expliquer.
1147
01:22:04,424 --> 01:22:05,592
T'es toujours là ?
1148
01:22:18,313 --> 01:22:19,773
Tu m'entends ?
1149
01:22:21,275 --> 01:22:22,943
Je sais que c'est dur.
1150
01:22:24,653 --> 01:22:25,737
Mais...
1151
01:22:26,029 --> 01:22:29,324
tu as le droit de savoir
ce qui s'est passé.
1152
01:22:32,035 --> 01:22:33,078
S'il te plaît.
1153
01:22:49,011 --> 01:22:50,053
Papa ?
1154
01:22:57,644 --> 01:22:59,313
Attends.
1155
01:23:03,400 --> 01:23:04,943
Qu'est-ce qui se passe ?
1156
01:23:10,824 --> 01:23:11,992
Ta mère...
1157
01:23:13,827 --> 01:23:15,871
En fait, elle s'appelle Sarah.
1158
01:23:16,788 --> 01:23:18,624
Et quand tu étais petite,
1159
01:23:19,166 --> 01:23:20,834
on se disputait sans arrêt.
1160
01:23:22,419 --> 01:23:24,588
Elle me laissait presque jamais
1161
01:23:24,755 --> 01:23:26,173
te donner à manger
1162
01:23:26,465 --> 01:23:28,133
ou jouer avec toi.
1163
01:23:29,927 --> 01:23:33,472
C'était vraiment de pire en pire.
1164
01:23:34,890 --> 01:23:36,934
Et un jour, elle t'a emmenée.
1165
01:23:38,560 --> 01:23:42,022
Et j'ai pas arrêté
de te chercher, depuis.
1166
01:23:46,944 --> 01:23:48,195
César...
1167
01:23:53,450 --> 01:23:55,911
Elle m'a dit que t'étais mort.
1168
01:23:58,622 --> 01:24:00,916
Tu sais pas ce dont elle est capable.
1169
01:24:02,835 --> 01:24:06,588
Elle a menti à un juge
pour qu'il me mette en prison,
1170
01:24:06,755 --> 01:24:09,216
pour t'avoir rien que pour elle.
1171
01:24:10,551 --> 01:24:12,302
Elle m'a menti.
1172
01:24:14,972 --> 01:24:17,808
Tous les jours, pendant 12 ans,
1173
01:24:18,725 --> 01:24:23,063
je me réveillais à Eastham, en sachant
qu'elle te retenait quelque part.
1174
01:24:31,363 --> 01:24:33,490
T'étais à la prison d'Eastham ?
1175
01:24:35,576 --> 01:24:36,869
Au Texas ?
1176
01:24:39,162 --> 01:24:41,248
Elle m'a tout pris.
1177
01:24:43,709 --> 01:24:45,586
C'est là que Kevin était.
1178
01:24:48,589 --> 01:24:50,591
T'étais pas son mentor.
1179
01:24:52,342 --> 01:24:54,052
Tu l'as connu en prison.
1180
01:24:55,846 --> 01:24:57,848
Le chauffeur Uber ?
1181
01:24:58,015 --> 01:24:59,141
Ma chérie...
1182
01:25:00,642 --> 01:25:01,977
s'il te plaît ?
1183
01:25:14,281 --> 01:25:16,158
On peut discuter un peu ?
1184
01:25:17,367 --> 01:25:18,619
Où elle est ?
1185
01:25:19,411 --> 01:25:20,746
Ma chérie...
1186
01:25:23,415 --> 01:25:24,541
Au secours !
1187
01:25:27,211 --> 01:25:28,253
Refuser
1188
01:25:51,568 --> 01:25:53,737
Veena :
Appel manqué
1189
01:25:59,368 --> 01:26:01,703
Sinon, je la répare encore.
1190
01:26:02,246 --> 01:26:03,580
{\an8}C'est quoi ?
1191
01:26:04,289 --> 01:26:05,207
{\an8}James...
1192
01:26:05,749 --> 01:26:06,792
{\an8}C'est l'altitude.
1193
01:26:06,959 --> 01:26:08,460
{\an8}Tout va bien ?
1194
01:26:09,086 --> 01:26:10,420
{\an8}C'est rien.
1195
01:26:12,464 --> 01:26:13,507
{\an8}James...
1196
01:26:14,424 --> 01:26:15,926
{\an8}tu ne prends rien ?
1197
01:26:17,886 --> 01:26:19,805
{\an8}On joue à cache-cache ?
1198
01:26:19,972 --> 01:26:22,182
{\an8}À l'étage ?
Je compte jusqu'à 20.
1199
01:26:22,349 --> 01:26:24,351
{\an8}Et que papa te trouve pas !
1200
01:26:32,860 --> 01:26:35,779
{\an8}- T'es obligée de dire ça devant elle ?
- Quoi ?
1201
01:26:37,322 --> 01:26:38,907
{\an8}"Tu ne prends rien ?"
1202
01:26:39,825 --> 01:26:42,202
{\an8}Je peux plus jouer avec ma fille ?
1203
01:26:42,369 --> 01:26:44,496
{\an8}- Je n'ai pas dit ça.
- Franchement !
1204
01:26:45,038 --> 01:26:47,374
{\an8}Mais je t'ai vu aller
derrière la maison...
1205
01:26:47,541 --> 01:26:48,750
{\an8}Tu filmes, là ?
1206
01:26:49,710 --> 01:26:51,587
{\an8}- Non.
- Donne la caméra.
1207
01:26:55,757 --> 01:26:58,260
{\an8}Appel sortant vers… JAMES
1208
01:27:00,387 --> 01:27:04,099
Sarah, j'arrête pas d'appeler.
Où vous êtes ?
1209
01:27:04,266 --> 01:27:05,934
Tu es à la maison ?
1210
01:27:09,146 --> 01:27:12,941
Reviens avec June
et on parle de tout ça.
1211
01:27:13,108 --> 01:27:16,195
Maquillage pour couvrir les bleus
1212
01:27:16,361 --> 01:27:18,864
Tu m'avais promis de rester clean.
1213
01:27:19,031 --> 01:27:21,116
Tu dis que j'ai replongé ?
1214
01:27:21,283 --> 01:27:23,410
Signaux d'alerte dans une relation
1215
01:27:23,577 --> 01:27:27,623
Je te laisserai pas dire des bobards
pour me piquer ma fille, Sarah.
1216
01:27:28,999 --> 01:27:29,958
Sarah réponds
1217
01:27:30,125 --> 01:27:32,419
Dis-moi où t'es
J'ai besoin de toi, chérie
1218
01:27:32,794 --> 01:27:35,214
Sarah, ma puce, je te demande pardon.
1219
01:27:35,506 --> 01:27:37,007
De m'être énervé.
1220
01:27:37,174 --> 01:27:39,343
Signaler maltraitance
1221
01:27:39,718 --> 01:27:41,303
Mais c'est agaçant
1222
01:27:41,470 --> 01:27:45,349
de discuter avec toi
alors que tu nies des trucs basiques.
1223
01:27:46,225 --> 01:27:47,643
Peines pour maltraitance
1224
01:27:48,227 --> 01:27:50,062
Moins d'un an de prison.
1225
01:27:52,189 --> 01:27:54,358
Je te promets que je suis clean.
1226
01:27:55,108 --> 01:27:59,071
Vous pouvez pas rentrer ?
Qu'on règle ça en famille ?
1227
01:27:59,238 --> 01:28:00,197
tu me quitteras pas
1228
01:28:00,364 --> 01:28:02,157
Pour le bien de June ?
1229
01:28:04,618 --> 01:28:06,078
Navigation en mode privé
1230
01:28:06,828 --> 01:28:07,996
{\an8}session sans historique
1231
01:28:08,163 --> 01:28:11,750
{\an8}D'où sort ce que j'ai trouvé
dans le placard de l'entrée ?
1232
01:28:12,292 --> 01:28:13,377
peine de prison
1233
01:28:13,752 --> 01:28:14,878
De quoi tu parles ?
1234
01:28:15,045 --> 01:28:16,380
détention de stupéfiants
1235
01:28:16,547 --> 01:28:18,465
On jouait à cache-cache...
1236
01:28:19,550 --> 01:28:21,426
et devine ce que June a trouvé.
1237
01:28:21,593 --> 01:28:24,012
OK, je me suis arrangé
1238
01:28:24,179 --> 01:28:26,265
pour dealer
et il y en a pour cher,
1239
01:28:26,431 --> 01:28:30,352
alors arrête de faire chier
et dis-moi ce que t'en as fait !
1240
01:28:30,519 --> 01:28:31,478
SIGNALER UN DÉLIT
1241
01:28:31,645 --> 01:28:33,063
J'ai laissé ça où c'était.
1242
01:28:33,730 --> 01:28:35,065
Police ! Ouvrez !
1243
01:28:35,232 --> 01:28:37,234
Qu'est-ce que t'as fait ?
1244
01:28:37,401 --> 01:28:40,320
Je te laisserai plus
mettre notre fille en danger.
1245
01:28:40,487 --> 01:28:41,655
Allez, ouvrez !
1246
01:28:41,822 --> 01:28:43,574
Je te jure que je te retrouverai
1247
01:28:43,740 --> 01:28:44,992
Enregistrement en cours
1248
01:28:45,158 --> 01:28:47,494
et que tu crèveras
dans une mare de sang !
1249
01:28:47,661 --> 01:28:49,788
Tu me la prendras pas, t'entends ?
1250
01:28:49,955 --> 01:28:50,831
Fin Appel
1251
01:28:51,290 --> 01:28:54,334
Un habitant de San Antonio
prend 10 ans de prison
1252
01:28:54,501 --> 01:28:58,172
Pour voies de fait
et détention de stupéfiants
1253
01:28:58,630 --> 01:29:00,883
ENR_TÉLÉPHONIQUE.mp3
1254
01:29:01,633 --> 01:29:03,385
voici un enregistrement
1255
01:29:03,552 --> 01:29:05,721
"que je te retrouverai et que tu"
1256
01:29:05,888 --> 01:29:07,514
Envoyer
1257
01:29:08,182 --> 01:29:11,727
Informations sur la protection d'identité
1258
01:29:12,060 --> 01:29:15,564
Chère Sarah, voici les consignes
à suivre scrupuleusement.
1259
01:29:15,731 --> 01:29:18,233
Je traiterai gratuitement votre dossier.
1260
01:29:21,778 --> 01:29:25,073
Violences intrafamiliales
et droit de la famille
1261
01:29:25,866 --> 01:29:28,118
Ordonnance de protection
1262
01:29:29,119 --> 01:29:30,621
EN SÉCURITÉ CHEZ SOI
1263
01:29:30,787 --> 01:29:33,540
Consignes pour changement
confidentiel d'identité
1264
01:29:33,707 --> 01:29:37,794
Résiliez tout compte : banque,
e-mail, carte de crédit, internet...
1265
01:29:37,961 --> 01:29:39,630
Supprimer Compte Google
1266
01:29:39,796 --> 01:29:41,006
Supprimer le compte
1267
01:29:41,173 --> 01:29:44,676
Vous devrez vous séparer
de toutes vos connaissances.
1268
01:29:45,052 --> 01:29:46,595
Je ne me doutais de rien.
1269
01:29:47,012 --> 01:29:49,139
Je vous aime et prie pour vous.
1270
01:29:49,306 --> 01:29:52,100
Vous devrez mentir
pour garder l'anonymat.
1271
01:29:52,267 --> 01:29:53,560
On va vous regretter.
1272
01:29:54,061 --> 01:29:55,354
Un jour, elle comprendra.
1273
01:30:01,068 --> 01:30:02,444
Couper ici
1274
01:30:03,695 --> 01:30:05,364
Pour June
1275
01:30:24,758 --> 01:30:26,885
JARDIN_ARRIÈRE_2
1276
01:31:17,019 --> 01:31:19,229
Je règle un petit truc et on s'en va.
1277
01:32:00,145 --> 01:32:01,104
Merde !
1278
01:32:13,909 --> 01:32:14,743
On sort.
1279
01:32:16,578 --> 01:32:18,872
Tu m'aurais déjà tuée
si t'avais voulu.
1280
01:32:20,832 --> 01:32:22,376
Les choses ont changé.
1281
01:32:30,926 --> 01:32:32,010
June !
1282
01:32:35,722 --> 01:32:37,182
12 ans, Sarah.
1283
01:32:37,349 --> 01:32:40,644
Pendant 12 ans,
j'ai ressenti ce que tu ressens.
1284
01:32:41,270 --> 01:32:43,355
J'aurais bien aimé te laisser ici,
1285
01:32:43,522 --> 01:32:44,481
mais...
1286
01:32:45,691 --> 01:32:47,276
June et moi, on doit y aller.
1287
01:33:19,308 --> 01:33:20,142
Maman !
1288
01:33:22,144 --> 01:33:23,520
Je suis désolée !
1289
01:33:34,531 --> 01:33:36,074
Il faut sortir d'ici.
1290
01:33:36,241 --> 01:33:38,869
Il est en plein délire.
Il a tué Heather.
1291
01:33:39,036 --> 01:33:40,704
- C'était lui ?
- Il est fou.
1292
01:33:40,871 --> 01:33:43,248
Il estime qu'il doit me punir.
1293
01:33:45,042 --> 01:33:46,877
Je t'explique dans la voiture.
1294
01:33:47,044 --> 01:33:48,504
Va prendre les clés...
1295
01:34:02,935 --> 01:34:04,061
Où il va ?
1296
01:34:04,353 --> 01:34:05,521
La chaise.
1297
01:34:09,358 --> 01:34:10,859
FORÊT
1298
01:34:16,031 --> 01:34:18,158
- Il nous fera quoi ?
- Je sais pas.
1299
01:34:18,575 --> 01:34:20,786
Ni pourquoi il t'a amenée ici.
1300
01:34:24,831 --> 01:34:26,416
Parce qu'il savait
1301
01:34:26,583 --> 01:34:28,627
que j'allais bientôt le trouver.
1302
01:34:34,216 --> 01:34:35,259
Et si...?
1303
01:34:45,060 --> 01:34:46,937
Quelqu'un m'entend ?
1304
01:34:47,688 --> 01:34:50,899
Faut sortir tant qu'il est dehors.
Où est ton téléphone ?
1305
01:34:51,066 --> 01:34:54,069
À la maison.
Si seulement je pouvais...
1306
01:35:00,534 --> 01:35:01,368
Quoi ?
1307
01:35:02,452 --> 01:35:03,412
Mais oui !
1308
01:35:04,413 --> 01:35:06,874
{\an8}Tu te souviens de l'adresse d'ici ?
1309
01:35:07,040 --> 01:35:09,168
{\an8}Du genre Mariposa Road ?
1310
01:35:09,334 --> 01:35:10,836
{\an8}Je me souviens que de ça.
1311
01:35:11,003 --> 01:35:13,672
{\an8}Tout ça,
il faut l'associer à un téléphone.
1312
01:35:14,006 --> 01:35:15,382
{\an8}- Attends !
- Quoi ?
1313
01:35:15,549 --> 01:35:16,592
{\an8}À moins que...
1314
01:35:18,594 --> 01:35:20,554
James Tél
Réseau non sécurisé
1315
01:35:22,598 --> 01:35:23,849
J'ai une idée.
1316
01:35:43,327 --> 01:35:44,786
J'ai besoin du GPS.
1317
01:35:44,953 --> 01:35:46,914
Ne m'appelle plus. Au revoir.
1318
01:35:47,080 --> 01:35:49,458
Non ! Je m'excuse d'avoir dit ça.
1319
01:35:49,625 --> 01:35:51,627
T'as pas fait une croix sur ton fils !
1320
01:35:53,086 --> 01:35:56,089
J'ai retrouvé ma mère,
mais on doit faire vite !
1321
01:35:56,256 --> 01:35:58,258
J'ai besoin de toi.
1322
01:35:58,926 --> 01:36:00,177
S'il te plaît !
1323
01:36:03,972 --> 01:36:04,890
Quoi ?
1324
01:36:05,057 --> 01:36:07,226
Va sur mon Instagram voir une photo.
1325
01:36:07,392 --> 01:36:08,685
Je le vois pas.
1326
01:36:08,852 --> 01:36:09,978
Fais vite.
1327
01:36:12,606 --> 01:36:13,690
Le nom du compte ?
1328
01:36:13,857 --> 01:36:16,068
J U underscore U...
1329
01:36:16,235 --> 01:36:18,153
Underscore, c'est quoi, ça ?
1330
01:36:18,320 --> 01:36:21,448
C'est le tiret
qui est plus bas que le tiret normal.
1331
01:36:21,823 --> 01:36:22,824
Oui, donc :
1332
01:36:22,991 --> 01:36:26,578
J U underscore U N E 1 !
1333
01:36:30,624 --> 01:36:33,877
Et va sur la première photo
de mon Instagram.
1334
01:36:35,379 --> 01:36:38,590
Sur la maison, derrière nous,
c'est quoi le numéro ?
1335
01:36:39,842 --> 01:36:42,553
48541.
1336
01:36:42,719 --> 01:36:45,389
Appelle la police
et dis qu'on est au...
1337
01:36:50,185 --> 01:36:51,562
Il revient !
1338
01:36:54,022 --> 01:36:55,148
Mets-toi là.
1339
01:36:59,069 --> 01:37:00,529
C'est quoi, ça ?
1340
01:37:02,030 --> 01:37:03,156
Donne ta montre.
1341
01:37:04,658 --> 01:37:07,369
Je parle à ma fille.
1342
01:37:07,995 --> 01:37:10,873
June, tu viens d'appeler quelqu'un ?
1343
01:37:13,667 --> 01:37:15,294
Maintenant, suis-moi.
1344
01:37:16,378 --> 01:37:17,629
Approche pas !
1345
01:37:18,797 --> 01:37:20,674
June, suis-moi.
1346
01:37:21,175 --> 01:37:22,009
Laisse-la.
1347
01:37:22,092 --> 01:37:25,262
Encore un mot et tu es morte.
1348
01:37:28,599 --> 01:37:30,225
Je te le redemanderai pas.
1349
01:37:42,029 --> 01:37:44,031
Qu'est-ce que t'as fait ?
1350
01:37:54,041 --> 01:37:55,083
Lâche-moi !
1351
01:37:55,751 --> 01:37:58,212
Allez... ça va aller.
1352
01:37:59,046 --> 01:38:01,048
Tu compliques les choses.
1353
01:38:19,900 --> 01:38:21,068
S'il te plaît.
1354
01:38:24,655 --> 01:38:26,657
Laisse-nous sortir !
1355
01:38:40,128 --> 01:38:41,213
Papa...
1356
01:38:41,380 --> 01:38:43,632
s'il te plaît, fais pas ça.
1357
01:38:43,799 --> 01:38:46,969
Si tu m'entends, viens nous ouvrir.
1358
01:38:47,386 --> 01:38:49,096
Il faut la sauver !
1359
01:38:49,263 --> 01:38:52,349
Vaut mieux que personne meure !
Appelle les secours !
1360
01:38:53,600 --> 01:38:55,435
Si quelqu'un m'entend :
1361
01:38:55,602 --> 01:38:57,980
je suis enfermée avec ma mère
1362
01:38:58,146 --> 01:38:59,982
au 48541 Mariposa Road !
1363
01:39:00,148 --> 01:39:01,483
hhptal ppres d
1364
01:39:10,784 --> 01:39:12,077
Y a personne ?
1365
01:39:16,707 --> 01:39:17,875
{\an8}Maman.
1366
01:39:20,752 --> 01:39:22,254
Ça va aller.
1367
01:39:24,840 --> 01:39:25,924
Pardon.
1368
01:39:27,426 --> 01:39:30,596
Dis pas ça.
Je t'interdis de dire ça.
1369
01:39:35,309 --> 01:39:37,561
C'est moi qui te demande pardon.
1370
01:39:48,030 --> 01:39:49,615
Je te promets...
1371
01:39:50,115 --> 01:39:53,911
que si on peut rentrer à la maison,
je serai plus gentille.
1372
01:39:55,996 --> 01:39:58,498
Que j'écouterai mes vocaux.
1373
01:40:00,083 --> 01:40:03,629
Que je te laisserai m'appeler Junebug
autant que tu veux.
1374
01:40:05,839 --> 01:40:11,053
Et que j'arrêterai de me moquer de toi
quand tu te sers de Siri pour tout.
1375
01:40:12,262 --> 01:40:13,472
C'est juste que...
1376
01:40:38,789 --> 01:40:40,040
Siri ?
1377
01:40:47,089 --> 01:40:48,674
Fais le 911.
1378
01:40:56,181 --> 01:40:59,393
À toutes les unités du secteur,
convergez sur site.
1379
01:41:10,988 --> 01:41:12,030
RAS !
1380
01:41:16,368 --> 01:41:17,703
Suspect blessé !
1381
01:41:18,328 --> 01:41:19,162
Ici !
1382
01:41:20,289 --> 01:41:21,665
Au secours !
1383
01:41:27,963 --> 01:41:30,382
Poumon perforé, faut l'évacuer !
1384
01:41:31,758 --> 01:41:35,554
Central, on a une blessée
par balle au torse.
1385
01:41:35,721 --> 01:41:37,139
Évacuation par hélico.
1386
01:41:38,473 --> 01:41:40,017
Allô, June ?
1387
01:41:40,184 --> 01:41:41,310
T'es là ?
1388
01:41:42,853 --> 01:41:46,315
Unfiction Saison 3 Ép. 4
L'enlèvement de Grace Allen
1389
01:41:47,900 --> 01:41:49,776
Tu peux décrocher ton tél ?
1390
01:41:49,943 --> 01:41:51,987
Je voulais savoir si ça va.
1391
01:41:54,489 --> 01:41:56,700
J'ai fini de regarder l'épisode
1392
01:41:58,285 --> 01:42:00,204
Qui peut aimer cette merde
1393
01:42:00,370 --> 01:42:02,372
T'es bête ?
1394
01:42:04,625 --> 01:42:06,543
quoi ?
1395
01:42:08,545 --> 01:42:11,215
T'es bête pour demain ? oh zut siri
1396
01:42:11,381 --> 01:42:12,674
autant m'appel
1397
01:42:23,310 --> 01:42:25,395
Junebug, je te dérange pas ?
1398
01:42:25,562 --> 01:42:26,563
Maman ?
1399
01:42:27,981 --> 01:42:29,525
On est en FaceTime.
1400
01:42:29,775 --> 01:42:31,026
Zut !
1401
01:42:31,193 --> 01:42:33,904
Je sais,
j'avais juste posé le téléphone.
1402
01:42:34,446 --> 01:42:39,743
Comme ton bus est à 8h35 demain,
tu devrais mettre plusieurs réveils.
1403
01:42:39,910 --> 01:42:41,078
Déjà fait.
1404
01:42:41,245 --> 01:42:43,789
Et je te fais un virement
pour ton déjeuner.
1405
01:42:44,915 --> 01:42:45,874
Quoi ?
1406
01:42:46,500 --> 01:42:47,584
Rien.
1407
01:42:48,961 --> 01:42:50,254
Merci, c'est tout.
1408
01:42:54,174 --> 01:42:55,717
Tu sais quoi ?
1409
01:42:55,884 --> 01:42:58,595
Ton ami Javi m'a invitée sur Facebook.
1410
01:42:59,346 --> 01:43:00,848
En vrai ? No way !
1411
01:43:07,229 --> 01:43:08,856
Bon, rendez-vous
1412
01:43:09,022 --> 01:43:11,191
à la gare demain après-midi.
1413
01:43:11,358 --> 01:43:12,442
Trop contente !
1414
01:43:15,237 --> 01:43:16,071
Au fait...
1415
01:43:18,866 --> 01:43:19,825
dsl !
1416
01:43:19,992 --> 01:43:22,619
TKT j'imprime mon billet
1417
01:43:26,039 --> 01:43:28,125
Je t'aime
1418
01:43:38,886 --> 01:43:40,637
Non mais srx ?
1419
01:43:44,391 --> 01:43:46,143
Moi aussi je t'aime Junebug
1420
01:43:46,310 --> 01:43:48,353
Trop hâte de te voir
1421
01:45:34,626 --> 01:45:37,880
MISSING :
DISPARITION INQUIÉTANTE
1422
01:50:36,053 --> 01:50:38,055
Sous-titres traduits par:
Pierre Arson
99737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.