Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,337 --> 00:00:08,740
So then, you're putting the
gutter into the classroom.
2
00:00:08,809 --> 00:00:10,486
You're twisting my words again.
3
00:00:10,510 --> 00:00:13,278
I'm for taking sex
education out of the gutter,
4
00:00:13,346 --> 00:00:15,759
and making it part of
the regular course study.
5
00:00:15,783 --> 00:00:17,761
Along with such
other personal subjects
6
00:00:17,785 --> 00:00:20,218
as, uh, reading,
writing and arithmetic.
7
00:00:20,287 --> 00:00:22,331
And of course, the home
would be left out of this.
8
00:00:22,355 --> 00:00:24,067
The parents will
have nothing to say,
9
00:00:24,091 --> 00:00:25,135
isn't that right, Mrs. Landon?
10
00:00:25,159 --> 00:00:26,091
It's Miss Landon.
11
00:00:26,160 --> 00:00:27,192
Oh, I'm sorry.
12
00:00:27,260 --> 00:00:29,300
And I never proposed
that sex education
13
00:00:29,329 --> 00:00:31,007
be taken away from
the family control.
14
00:00:31,031 --> 00:00:32,564
Hmm, well, now I
read this interview...
15
00:00:32,632 --> 00:00:35,701
There's no mention of your
concern for parental guidance.
16
00:00:35,769 --> 00:00:37,847
Well, the newspaper
didn't quote me entirely.
17
00:00:37,871 --> 00:00:40,672
Oh, in other words, the
press is censoring you.
18
00:00:40,741 --> 00:00:43,341
Mr. Hackett, you're
trying to make it appear
19
00:00:43,410 --> 00:00:45,511
as if there is a
conspiracy against me.
20
00:00:45,579 --> 00:00:47,879
Well, now, you brought
up the charge, Mrs. Landon.
21
00:00:47,948 --> 00:00:50,215
Will you please stop
calling me Missus.
22
00:00:50,284 --> 00:00:52,784
Oh, forgive me, a natural error.
23
00:00:52,853 --> 00:00:55,387
You see, anyone as interested
in the welfare of children
24
00:00:55,456 --> 00:00:57,589
as you are, Miss Landon,
25
00:00:57,658 --> 00:00:59,498
would ordinarily be thought of
26
00:00:59,526 --> 00:01:01,093
as a married woman or a mother.
27
00:01:01,161 --> 00:01:04,162
Mr. Hackett, you are
beneath contempt.
28
00:01:06,466 --> 00:01:08,144
Uh, sorry, lady,
your time is up.
29
00:01:08,168 --> 00:01:09,768
Thank you very much.
30
00:01:09,837 --> 00:01:13,172
All right, folks, now to
where the action really is,
31
00:01:13,240 --> 00:01:15,107
"The Hot Seat."
32
00:01:15,176 --> 00:01:16,641
There it is, still empty.
33
00:01:16,710 --> 00:01:18,911
Third week in a row.
34
00:01:18,979 --> 00:01:21,914
Seems our seat
is a little too hot
35
00:01:21,982 --> 00:01:24,649
for invited guest
Harry Armitage.
36
00:01:24,718 --> 00:01:27,352
But since he's
refused our invitation,
37
00:01:27,421 --> 00:01:30,956
we did the next best thing.
38
00:01:31,025 --> 00:01:35,060
All right, Frank, let's move
in for a nice close head shot
39
00:01:35,129 --> 00:01:36,461
of Mr. Armitage.
40
00:01:38,598 --> 00:01:42,934
You see before you a rare
photo of Harry C. Armitage.
41
00:01:43,003 --> 00:01:45,470
Harry, by nature, is a shy man,
42
00:01:45,539 --> 00:01:48,840
except when asking for a fee
for the special work he does.
43
00:01:48,909 --> 00:01:52,511
By trade I guess you'd
call Harry a peddler.
44
00:01:52,579 --> 00:01:54,813
The commodity he
peddles is influence.
45
00:01:54,882 --> 00:01:57,883
Now what I wanted to ask
46
00:01:57,951 --> 00:02:02,453
the reluctant Harry Armitage
tonight, among other things,
47
00:02:02,522 --> 00:02:06,024
was how was it that a
young man of means
48
00:02:06,093 --> 00:02:10,428
could get a hit-and-run charge
reduced to a misdemeanor
49
00:02:10,497 --> 00:02:16,501
when actually his
car hit, ran and killed?
50
00:02:16,570 --> 00:02:20,672
Now I've asked Mr. Armitage
to, uh, reply to that,
51
00:02:20,741 --> 00:02:22,808
among other burning questions,
52
00:02:22,877 --> 00:02:27,479
but so far, nary a
word from Mr. Armitage.
53
00:02:27,547 --> 00:02:31,049
So now I'll try him
direct on the Hot Line.
54
00:02:48,235 --> 00:02:49,167
Hello.
55
00:02:49,236 --> 00:02:51,003
Ted Hackett calling.
56
00:02:51,071 --> 00:02:52,504
I know.
57
00:02:54,708 --> 00:02:57,742
You've been tuned in, huh?
58
00:02:57,811 --> 00:03:02,047
Find it fascinating,
huh, Mr. Armitage?
59
00:03:02,115 --> 00:03:04,582
About as fascinating
as a trash can.
60
00:03:04,651 --> 00:03:07,652
Well, one man's trash
is another man's truth.
61
00:03:07,721 --> 00:03:11,956
Harry, the
invitation still stands.
62
00:03:12,025 --> 00:03:15,627
The Hot Seat is all warmed
up, and so are my questions.
63
00:03:15,696 --> 00:03:17,563
How about it?
64
00:03:17,631 --> 00:03:21,066
I wouldn't dignify any of
your questions with a reply.
65
00:03:21,134 --> 00:03:23,202
Oh, you're a real
authority on dignity,
66
00:03:23,270 --> 00:03:25,215
now aren't you,
Armitage? Of course.
67
00:03:25,239 --> 00:03:28,607
You know exactly what it
costs to buy off a dignified judge,
68
00:03:28,676 --> 00:03:32,710
or how to get a zoning change
by bribing a dignified councilman.
69
00:03:32,779 --> 00:03:35,947
Right?
70
00:03:36,015 --> 00:03:37,915
Armitage?
71
00:03:40,153 --> 00:03:41,919
Sounded like a gunshot.
72
00:03:41,988 --> 00:03:43,555
Armitage.
73
00:03:43,624 --> 00:03:44,624
Armitage?
74
00:03:44,691 --> 00:03:48,826
Armitage? Armitage?!
75
00:03:48,895 --> 00:03:51,296
Hey, Sid, you
better call the police.
76
00:03:51,365 --> 00:03:53,731
No, wait a minute,
I'll do it, I'll do it.
77
00:03:58,205 --> 00:04:00,905
Uh, get me the police.
78
00:04:03,777 --> 00:04:06,311
Look, this is Ted Hackett.
I want to report something.
79
00:04:06,379 --> 00:04:09,648
I don't know exactly what,
but there was a gun involved,
80
00:04:09,716 --> 00:04:12,550
and it could be murder
or robbery or anything.
81
00:04:12,619 --> 00:04:15,753
His name is Harry Armitage.
82
00:04:15,822 --> 00:04:17,655
No, I'm not there.
83
00:04:17,724 --> 00:04:19,769
I just finished talking
with him on the phone.
84
00:04:19,793 --> 00:04:21,926
Yes, yes, I'm sure.
85
00:04:21,995 --> 00:04:24,629
Yes, there were gunshots.
86
00:04:24,698 --> 00:04:26,097
Look, I'm not the only one.
87
00:04:26,166 --> 00:04:27,944
There were two
million witnesses.
88
00:05:00,634 --> 00:05:02,567
♪ ♪
89
00:05:59,760 --> 00:06:02,127
Just a minute, Mr. Mannix.
90
00:06:02,196 --> 00:06:03,261
What floor?
91
00:06:03,330 --> 00:06:04,662
Penthouse.
92
00:06:04,732 --> 00:06:06,964
I'm sorry, no one's allowed
up there without permission.
93
00:06:07,034 --> 00:06:08,311
Who's in charge?
Lieutenant Malcolm.
94
00:06:08,335 --> 00:06:09,455
Ask him.
95
00:06:14,441 --> 00:06:15,941
Lieutenant Malcolm.
96
00:06:16,009 --> 00:06:18,309
Lieutenant, this is Grady.
97
00:06:18,378 --> 00:06:21,446
Mannix wants to
come up to see you.
98
00:06:21,515 --> 00:06:23,275
The lieutenant wants
to know what it's about.
99
00:06:24,951 --> 00:06:28,052
About my client, Harry Armitage.
100
00:06:28,121 --> 00:06:30,555
About his client,
Harry Armitage.
101
00:06:30,624 --> 00:06:32,490
Right.
102
00:06:32,559 --> 00:06:34,192
Okay.
103
00:06:48,475 --> 00:06:50,353
I'd say you were a
little late getting here
104
00:06:50,377 --> 00:06:51,654
for your client's sake.
105
00:06:51,678 --> 00:06:52,843
Yeah, I heard the news
106
00:06:52,912 --> 00:06:54,690
while I was driving
down from Santa Barbara.
107
00:06:54,714 --> 00:06:57,182
No way to lose a client, Joe.
108
00:06:57,250 --> 00:06:58,783
It's bad for business.
109
00:06:58,852 --> 00:07:02,220
Well, I hadn't actually
started work for Armitage.
110
00:07:02,289 --> 00:07:04,689
He'd sent an advance
payment over to the office.
111
00:07:04,757 --> 00:07:07,192
I was supposed to
meet him here tonight.
112
00:07:07,261 --> 00:07:08,593
What'd he want you for?
113
00:07:08,662 --> 00:07:10,762
I don't know.
114
00:07:10,831 --> 00:07:12,041
Well, in the light
of what happened,
115
00:07:12,065 --> 00:07:13,142
it could have been
protection, huh?
116
00:07:13,166 --> 00:07:14,899
It could have been.
117
00:07:14,968 --> 00:07:15,733
You got anything?
118
00:07:15,803 --> 00:07:17,235
Not yet.
119
00:07:17,304 --> 00:07:19,504
What do you care? It's
not your problem now.
120
00:07:19,573 --> 00:07:23,975
Well, I feel I owe
Armitage some work.
121
00:07:24,044 --> 00:07:25,577
Lieutenant.
122
00:07:28,782 --> 00:07:30,660
She was picked up
a block from here,
123
00:07:30,684 --> 00:07:32,283
running down the alley.
124
00:07:32,352 --> 00:07:33,818
Name's Muriel Price.
125
00:07:33,887 --> 00:07:36,198
The maintenance man said
he saw her leave the building
126
00:07:36,222 --> 00:07:37,502
by the service door,
127
00:07:37,558 --> 00:07:40,058
right after the
Hackett telecast.
128
00:07:40,126 --> 00:07:43,127
I had nothing to do
with Armitage's death.
129
00:07:43,197 --> 00:07:44,974
Where'd you get it, Frank?
130
00:07:44,998 --> 00:07:46,665
Trash can in the alley,
131
00:07:46,733 --> 00:07:49,500
about 20 yards from where
she was apprehended.
132
00:07:49,569 --> 00:07:51,069
Fingerprints?
133
00:07:51,138 --> 00:07:54,639
Yeah, all over it,
Lieutenant, fresh and clear.
134
00:07:54,708 --> 00:07:57,108
Now I've got something.
135
00:07:59,713 --> 00:08:02,647
All right, that's my
gun, but I didn't kill him.
136
00:08:02,716 --> 00:08:04,327
Please, if you just
let me explain...
137
00:08:04,351 --> 00:08:06,196
Miss Price, it's my
duty to advise you
138
00:08:06,220 --> 00:08:07,552
of your rights.
139
00:08:07,621 --> 00:08:09,832
You have the right to legal
counsel before you say anything.
140
00:08:09,856 --> 00:08:12,368
However, anything you
do say now voluntarily
141
00:08:12,392 --> 00:08:13,569
can be used against you.
142
00:08:13,593 --> 00:08:14,803
All right, take her
downtown, Frank.
143
00:08:14,827 --> 00:08:15,938
We'll book her on suspicion.
144
00:08:15,962 --> 00:08:17,495
I'll be along.
145
00:08:17,564 --> 00:08:20,231
I didn't kill him, Lieutenant.
I really didn't kill him.
146
00:08:20,300 --> 00:08:23,167
I'm sorry, Miss, uh, I'm not
with the police department.
147
00:08:23,237 --> 00:08:24,168
My name is Mannix.
148
00:08:24,238 --> 00:08:25,970
I'm a private investigator.
149
00:08:30,010 --> 00:08:31,442
Let's go, Miss.
150
00:08:31,512 --> 00:08:36,548
I... I-I didn't kill
him, Lieutenant.
151
00:08:37,384 --> 00:08:39,050
I didn't...
152
00:08:39,119 --> 00:08:41,364
I guess she had you
figured for a soft touch.
153
00:08:41,388 --> 00:08:43,821
Maybe she figured right.
154
00:09:14,921 --> 00:09:15,854
Hello.
155
00:09:15,922 --> 00:09:18,023
This Mannix? Joe Mannix?
156
00:09:18,091 --> 00:09:19,490
Yeah, this is Mannix.
157
00:09:19,559 --> 00:09:21,192
Got a job for you.
158
00:09:21,261 --> 00:09:23,528
Look, it's 2:00 in the morning.
159
00:09:23,596 --> 00:09:24,996
I'm at the Opal Club.
160
00:09:25,065 --> 00:09:26,765
It's over on Fifth.
161
00:09:26,833 --> 00:09:28,033
Who is this?
162
00:09:28,101 --> 00:09:30,001
Name's Charlie.
163
00:09:30,070 --> 00:09:32,137
What's it about, Charlie?
164
00:09:32,205 --> 00:09:34,739
It's got to do with
the Armitage killing.
165
00:09:57,831 --> 00:09:59,130
Mannix?
166
00:09:59,199 --> 00:10:00,319
I'm Charlie.
167
00:10:00,367 --> 00:10:02,600
Okay, now, what about
the Armitage case?
168
00:10:04,404 --> 00:10:06,037
She's got the answers.
169
00:10:22,055 --> 00:10:25,623
Now, uh... how did you get out?
170
00:10:25,692 --> 00:10:27,892
Murder suspects are
usually held without bail.
171
00:10:27,961 --> 00:10:30,495
I'm Valerie Price.
172
00:10:30,564 --> 00:10:32,062
Muriel's my twin sister.
173
00:10:34,401 --> 00:10:37,001
Sit down, Mr. Mannix.
174
00:10:43,075 --> 00:10:45,009
You can go,
Charlie. I'll lock up.
175
00:10:45,078 --> 00:10:46,722
There are still some
things I can do around here
176
00:10:46,746 --> 00:10:47,679
to keep me busy.
177
00:10:47,747 --> 00:10:49,647
I'm all right. Go on.
178
00:10:49,716 --> 00:10:51,649
Okay.
179
00:10:51,718 --> 00:10:54,352
But if you need
something, call me at home.
180
00:10:54,421 --> 00:10:56,187
Sure.
181
00:11:00,259 --> 00:11:02,160
I'll fix you a drink.
182
00:11:02,228 --> 00:11:04,595
No, thanks, but you go ahead.
183
00:11:04,665 --> 00:11:06,898
It was Muriel's idea.
184
00:11:06,967 --> 00:11:08,700
She felt you were the man.
185
00:11:08,769 --> 00:11:10,301
For what?
186
00:11:10,370 --> 00:11:13,304
To prove she didn't
kill Harry Armitage.
187
00:11:13,373 --> 00:11:15,907
She said you could be trusted.
188
00:11:15,976 --> 00:11:17,386
She doesn't even know me.
189
00:11:17,410 --> 00:11:19,811
Just in passing.
190
00:11:19,880 --> 00:11:22,380
Apparently, that
was enough for her.
191
00:11:26,853 --> 00:11:30,922
You've got to take
this case, Mr. Mannix...
192
00:11:30,991 --> 00:11:33,558
For both of us.
193
00:11:33,626 --> 00:11:35,259
It's hard for people
to understand
194
00:11:35,328 --> 00:11:37,028
the way it is with twins.
195
00:11:39,332 --> 00:11:42,333
Whatever happens to
Muriel happens to me.
196
00:11:42,402 --> 00:11:45,436
Her sorrow is my sorrow.
197
00:11:45,505 --> 00:11:48,105
Her pain is mine.
198
00:11:48,174 --> 00:11:52,377
We were one simple little cell,
199
00:11:52,445 --> 00:11:54,912
divided, yet inseparable.
200
00:11:57,450 --> 00:11:59,550
If she trusts you,
then I trust you.
201
00:11:59,619 --> 00:12:02,052
And if she needs
you, then I need you.
202
00:12:02,122 --> 00:12:03,688
Can you understand
that, Mr. Mannix?
203
00:12:03,757 --> 00:12:06,724
Yeah, I think so.
204
00:12:06,793 --> 00:12:09,304
There's something
you've got to understand.
205
00:12:09,328 --> 00:12:10,606
Everything is
against your sister.
206
00:12:10,630 --> 00:12:12,497
Except one thing.
207
00:12:12,566 --> 00:12:13,364
What's that?
208
00:12:13,433 --> 00:12:15,833
She didn't kill Harry Armitage.
209
00:12:15,902 --> 00:12:17,668
How do you know?
210
00:12:17,737 --> 00:12:18,870
She told me.
211
00:12:18,938 --> 00:12:20,004
It was her gun.
212
00:12:20,073 --> 00:12:22,673
Yes, but it had been
missing for over a week.
213
00:12:22,743 --> 00:12:24,708
Why hadn't she reported it?
214
00:12:26,579 --> 00:12:28,212
She didn't have a license.
215
00:12:28,281 --> 00:12:32,716
You don't need a license
just to possess a gun.
216
00:12:32,786 --> 00:12:35,120
Tell me, why did she
buy it in the first place?
217
00:12:35,188 --> 00:12:38,189
I don't know. A lot of
people have guns, don't they?
218
00:12:38,258 --> 00:12:40,024
Yeah, far too many.
219
00:12:40,093 --> 00:12:44,529
But still, very few end up
as Exhibit A in a murder case.
220
00:12:44,598 --> 00:12:47,031
Look, it's a stacked case.
221
00:12:47,100 --> 00:12:50,468
She received a phone call
to go to Armitage's apartment.
222
00:12:50,536 --> 00:12:52,036
She found him there, dead.
223
00:12:52,105 --> 00:12:53,270
She recognized the gun.
224
00:12:53,339 --> 00:12:55,184
She was afraid it
would lead to her.
225
00:12:55,208 --> 00:12:56,307
She took it and ran.
226
00:12:56,376 --> 00:12:58,275
There's only one thing.
227
00:12:58,345 --> 00:12:59,543
Armitage didn't call her.
228
00:12:59,613 --> 00:13:00,712
No.
229
00:13:00,780 --> 00:13:02,480
She didn't recognize the voice.
230
00:13:02,549 --> 00:13:06,651
Tell me, uh, if you
were an outsider...
231
00:13:08,387 --> 00:13:10,947
would you believe that story?
232
00:13:15,695 --> 00:13:18,529
Obviously you don't.
233
00:13:18,598 --> 00:13:21,232
And I thought you
might be able to help us.
234
00:13:21,300 --> 00:13:24,135
I thought you were
going to trust me.
235
00:13:24,204 --> 00:13:25,636
Why don't you
tell me everything?
236
00:13:25,705 --> 00:13:26,837
I did.
237
00:13:26,907 --> 00:13:28,817
Except why she went
to Armitage's apartment
238
00:13:28,841 --> 00:13:29,774
in the first place.
239
00:13:29,843 --> 00:13:32,310
She was a public stenographer.
240
00:13:32,378 --> 00:13:34,418
She often took
dictation from Armitage.
241
00:13:34,481 --> 00:13:35,546
That late at night?
242
00:13:38,385 --> 00:13:40,451
How'd she get
into the apartment?
243
00:13:40,520 --> 00:13:41,664
The front door was locked.
244
00:13:41,688 --> 00:13:43,554
She had a key.
245
00:13:45,659 --> 00:13:48,592
A public stenographer that
has a key to a client's apartment?
246
00:13:48,662 --> 00:13:52,863
Muriel wasn't just a
stenographer to Armitage.
247
00:13:52,933 --> 00:13:55,966
Still, she wasn't as much
as she thought to him.
248
00:13:56,036 --> 00:13:57,880
There was a whole
parade of women
249
00:13:57,904 --> 00:13:59,670
who went in and out of his life.
250
00:13:59,739 --> 00:14:01,506
And she was on her way out.
251
00:14:01,575 --> 00:14:02,907
Yes.
252
00:14:02,976 --> 00:14:05,577
And that could give
the police her motive.
253
00:14:05,645 --> 00:14:07,244
Anything else?
254
00:14:09,315 --> 00:14:10,395
No.
255
00:14:14,955 --> 00:14:16,554
I'll see what I can find out.
256
00:14:16,622 --> 00:14:19,790
Well, don't I have to
pay you or anything?
257
00:14:19,859 --> 00:14:20,958
No.
258
00:14:21,027 --> 00:14:22,538
Why should you
do this for nothing?
259
00:14:22,562 --> 00:14:25,096
I was paid in advance.
260
00:14:25,165 --> 00:14:27,098
By Harry Armitage.
261
00:15:02,435 --> 00:15:04,368
He just left the club.
262
00:15:04,437 --> 00:15:05,769
Don't worry.
263
00:15:05,838 --> 00:15:07,805
I can handle her.
264
00:15:07,873 --> 00:15:09,873
But you'd better
take care of Mannix.
265
00:15:43,609 --> 00:15:45,655
Uh, be with you in
a minute, Mannix.
266
00:15:45,679 --> 00:15:47,156
You ready with that stuff?
267
00:15:47,180 --> 00:15:48,291
Almost.
268
00:15:48,315 --> 00:15:50,025
Oh, come on. Get
the lead out, will you?
269
00:15:50,049 --> 00:15:51,549
Wait just a minute, huh, Ted?
270
00:15:51,618 --> 00:15:52,717
What for?
271
00:15:52,786 --> 00:15:54,764
Well, it could stand a
polish, a little more color.
272
00:15:54,788 --> 00:15:56,365
I'll give it plenty
of my own color
273
00:15:56,389 --> 00:15:57,833
when it goes out over the air.
274
00:15:57,857 --> 00:16:00,202
It'll only take me
another minute or so.
275
00:16:00,226 --> 00:16:01,937
Paul, if you want to write
the great American novel,
276
00:16:01,961 --> 00:16:03,238
do it on your own time.
277
00:16:03,262 --> 00:16:05,074
Right now, you're
working for Ted Hackett.
278
00:16:05,098 --> 00:16:07,576
And it's not deathless
prose I'm selling.
279
00:16:07,600 --> 00:16:09,912
Remember, that's-that's
TV land out there,
280
00:16:09,936 --> 00:16:11,146
the simple people.
281
00:16:11,170 --> 00:16:14,105
And I'm selling simple,
unvarnished truth.
282
00:16:14,173 --> 00:16:16,085
Oh, if I left you alone,
283
00:16:16,109 --> 00:16:20,344
you'd rewrite my show
right into an early grave.
284
00:16:20,413 --> 00:16:22,346
Oh, uh, coffee, huh?
285
00:16:24,517 --> 00:16:25,449
Mannix?
286
00:16:25,518 --> 00:16:27,418
Uh, no, thanks.
287
00:16:29,522 --> 00:16:31,422
Uh, Paul?
288
00:16:31,491 --> 00:16:33,424
And Danish.
289
00:16:35,594 --> 00:16:37,128
Paul?
290
00:16:37,196 --> 00:16:39,756
Make that prune Danish.
291
00:16:45,805 --> 00:16:47,725
Sorry to keep you
waiting, Mannix.
292
00:16:48,375 --> 00:16:50,140
No, you're not.
293
00:16:54,881 --> 00:16:57,193
And I thought this was
going to be like old times.
294
00:16:57,217 --> 00:16:58,282
Old times? Oh, it is.
295
00:16:58,351 --> 00:16:59,684
Nothing's changed.
296
00:16:59,752 --> 00:17:01,330
You're still up
to your old tricks.
297
00:17:01,354 --> 00:17:02,886
Such as?
298
00:17:02,956 --> 00:17:06,457
Keeping me waiting, cooling
my heels, trying to get me uptight.
299
00:17:06,526 --> 00:17:07,691
That's number one.
300
00:17:07,760 --> 00:17:08,760
And number two?
301
00:17:08,795 --> 00:17:10,339
Still pushing your
weight around.
302
00:17:10,363 --> 00:17:12,496
You mean with Paul?
303
00:17:15,702 --> 00:17:18,635
Mannix, some people like to
know just where they stand.
304
00:17:18,705 --> 00:17:20,983
Gives them a sense of security,
which you don't understand.
305
00:17:21,007 --> 00:17:22,973
I understand you, Hackett.
306
00:17:23,042 --> 00:17:24,787
What's to understand?
307
00:17:24,811 --> 00:17:27,411
I'm a simple man,
searching for the simple truth.
308
00:17:27,479 --> 00:17:29,692
Seven years ago, I left
St. Louis with nothing.
309
00:17:29,716 --> 00:17:31,682
You've still got nothing.
310
00:17:31,751 --> 00:17:33,350
Only money.
311
00:17:36,523 --> 00:17:40,224
Try as hard as you will, Mannix,
you can't get me to dislike you.
312
00:17:40,293 --> 00:17:42,359
And my offer still stands.
313
00:17:42,429 --> 00:17:44,729
I could really use
an expert like you.
314
00:17:44,798 --> 00:17:49,366
Somebody who could dig deep
enough to get the real lowdown.
315
00:17:49,436 --> 00:17:52,937
I'm afraid I just couldn't
fill the rest of the bill.
316
00:17:53,006 --> 00:17:55,239
What's that?
317
00:17:55,308 --> 00:17:58,909
Running for coffee,
prune Danish.
318
00:18:01,680 --> 00:18:05,716
Still got to have
a gimmick, huh?
319
00:18:05,784 --> 00:18:09,053
Yeah, the Hot Seat.
320
00:18:09,122 --> 00:18:11,389
Well, I guess that's
show business.
321
00:18:11,457 --> 00:18:12,668
Truth business.
322
00:18:12,692 --> 00:18:15,059
You always were hung
up on that, weren't you?
323
00:18:15,128 --> 00:18:16,427
What's wrong with the truth?
324
00:18:16,496 --> 00:18:17,594
The way you use it.
325
00:18:17,664 --> 00:18:19,608
The way I use it
appeals to a lot of people.
326
00:18:19,632 --> 00:18:21,365
So did public hangings.
327
00:18:21,434 --> 00:18:23,913
Mannix...
328
00:18:23,937 --> 00:18:26,503
you didn't come
here to talk about that.
329
00:18:26,572 --> 00:18:28,472
I came here for help, Hackett.
330
00:18:28,541 --> 00:18:29,652
From me?
331
00:18:29,676 --> 00:18:32,643
For a guy who's
looking for a favor,
332
00:18:32,712 --> 00:18:34,812
I guess I got off
to a bad start, huh?
333
00:18:34,881 --> 00:18:36,280
No mistake about that.
334
00:18:38,284 --> 00:18:40,450
What kind of help?
335
00:18:40,519 --> 00:18:41,819
Want a line on Harry Armitage...
336
00:18:41,888 --> 00:18:45,555
A list of people who might
have killed him or had him killed.
337
00:18:45,624 --> 00:18:47,470
Police have already
discussed that with me.
338
00:18:47,494 --> 00:18:49,293
Well, I thought you might have
339
00:18:49,362 --> 00:18:51,207
held out a tidbit
here and there.
340
00:18:51,231 --> 00:18:53,497
Now, why would I
do a thing like that?
341
00:18:53,566 --> 00:18:56,500
Spring it on the air, boost
your ratings a point or two.
342
00:18:56,569 --> 00:18:59,236
Why should I change my mind now?
343
00:18:59,305 --> 00:19:02,273
Because it might help somebody
besides yourself, Hackett.
344
00:19:02,341 --> 00:19:04,501
My client's been booked
for Armitage's murder.
345
00:19:08,781 --> 00:19:10,848
Yeah, the, uh, Price girl.
346
00:19:10,917 --> 00:19:12,283
What do you say, Hackett?
347
00:19:12,352 --> 00:19:13,884
About killing Armitage?
348
00:19:15,655 --> 00:19:17,366
Well, I don't blame her.
349
00:19:17,390 --> 00:19:19,323
That's what I say.
350
00:20:14,480 --> 00:20:16,491
It's just not your
day all around.
351
00:20:16,515 --> 00:20:18,281
Hmm.
352
00:20:18,350 --> 00:20:19,995
You know, in this
business, Peggy,
353
00:20:20,019 --> 00:20:22,820
you sometimes get a feeling.
354
00:20:22,888 --> 00:20:24,989
Kind of a gut reaction.
355
00:20:25,057 --> 00:20:28,358
Now, this is one of those times.
356
00:20:28,427 --> 00:20:32,896
This case is just too easy.
357
00:20:32,965 --> 00:20:33,898
Why?
358
00:20:33,967 --> 00:20:36,133
They caught Muriel
Price flat-footed,
359
00:20:36,202 --> 00:20:37,401
at the scene of the crime,
360
00:20:37,470 --> 00:20:39,837
with a gun in one hand
and a motive in the other.
361
00:20:39,906 --> 00:20:41,972
I know.
362
00:20:42,041 --> 00:20:44,841
That's what's bugging me.
363
00:20:44,911 --> 00:20:47,477
Now, a girl shoots a
man with her own gun,
364
00:20:47,546 --> 00:20:49,646
she's caught running
away from the scene.
365
00:20:49,715 --> 00:20:51,014
Open-and-shut case.
366
00:20:51,084 --> 00:20:54,684
Why does she spend
the rest of her time...
367
00:20:59,092 --> 00:21:00,690
denying it?
368
00:21:00,760 --> 00:21:04,962
Every prison is full of
innocent people, Joe.
369
00:21:05,030 --> 00:21:06,096
Just ask them.
370
00:21:06,165 --> 00:21:07,798
Well, I saw this girl.
371
00:21:07,867 --> 00:21:09,800
She's just not the type.
372
00:21:09,869 --> 00:21:13,571
When murder and love are
involved, there isn't any type.
373
00:21:15,675 --> 00:21:17,641
Peggy, do me a favor, huh?
374
00:21:17,710 --> 00:21:20,711
Stop, uh, quoting some
half-baked philosopher.
375
00:21:20,780 --> 00:21:23,614
Joe, I'm quoting you.
376
00:21:25,718 --> 00:21:27,184
Hmm.
377
00:21:29,355 --> 00:21:31,455
Okay.
378
00:21:32,624 --> 00:21:33,924
They got the right girl.
379
00:21:33,993 --> 00:21:36,026
All the pieces fit.
380
00:21:36,095 --> 00:21:40,463
Then tell me: why have
two clowns been tailing me?
381
00:21:40,533 --> 00:21:41,965
What two clowns?
382
00:21:45,071 --> 00:21:48,939
Two clowns who were waiting
for me outside the TV studio.
383
00:21:49,007 --> 00:21:50,941
I'll tell you why.
384
00:21:51,009 --> 00:21:54,244
Because somebody else
knows this isn't a closed case.
385
00:21:56,315 --> 00:21:57,426
So what do we do?
386
00:21:57,450 --> 00:21:59,649
Hmm.
387
00:21:59,718 --> 00:22:03,820
Well, maybe we, uh... maybe
we needle Ted Hackett a little.
388
00:22:03,889 --> 00:22:05,667
Hackett? Yeah.
389
00:22:05,691 --> 00:22:07,824
I got a feeling he knows
something and isn't telling.
390
00:22:07,894 --> 00:22:09,126
Why?
391
00:22:09,195 --> 00:22:11,228
Maybe because
he's got two million
392
00:22:11,297 --> 00:22:13,964
faithful viewers that,
uh, he'd rather tell first.
393
00:22:16,069 --> 00:22:17,368
Yeah.
394
00:22:17,437 --> 00:22:20,071
Maybe that's why
he's so successful.
395
00:22:20,139 --> 00:22:21,705
I have to admit it.
396
00:22:21,774 --> 00:22:23,607
I hate him, but I watch him.
397
00:22:23,676 --> 00:22:25,609
Yeah. Doesn't everybody?
398
00:22:28,681 --> 00:22:30,659
Hey, Peggy, uh,
you still got that friend
399
00:22:30,683 --> 00:22:32,716
on the switchboard at KDF TV?
400
00:22:32,785 --> 00:22:34,763
Yeah, we had dinner
together last night.
401
00:22:34,787 --> 00:22:35,952
What do you want?
402
00:22:36,022 --> 00:22:38,688
I want a list of all the
numbers Ted Hackett called
403
00:22:38,757 --> 00:22:40,268
from his hotline
during the last month.
404
00:22:40,292 --> 00:22:42,604
Then get me a rundown on
the names and addresses, huh?
405
00:22:42,628 --> 00:22:45,028
What do you expect to find?
406
00:22:45,098 --> 00:22:48,499
Someone who might have fed him
407
00:22:48,568 --> 00:22:51,702
a piece of information
about Harry Armitage.
408
00:22:51,770 --> 00:22:52,903
Something, anything.
409
00:22:53,973 --> 00:22:55,139
I'll get on it right away.
410
00:23:18,564 --> 00:23:21,031
Joe, there's someone here.
411
00:23:21,100 --> 00:23:22,833
Yeah, who?
412
00:23:22,901 --> 00:23:25,102
Wouldn't leave his name.
413
00:23:25,171 --> 00:23:26,837
What does he want?
414
00:23:26,905 --> 00:23:28,839
Wouldn't say.
415
00:23:34,947 --> 00:23:36,880
Come in.
416
00:23:40,552 --> 00:23:43,112
Hold the calls, Peggy.
417
00:24:01,407 --> 00:24:03,440
We weren't
introduced, Mr. Mannix.
418
00:24:03,509 --> 00:24:05,542
My full name is Paul Russell.
419
00:24:05,611 --> 00:24:07,411
Hackett doesn't know I'm here.
420
00:24:07,480 --> 00:24:09,413
I thought we might do
each other some good.
421
00:24:09,482 --> 00:24:12,149
Hackett doesn't like you.
422
00:24:12,218 --> 00:24:15,619
That should put
me on a long list.
423
00:24:15,688 --> 00:24:17,387
Right at the top now.
424
00:24:17,457 --> 00:24:20,057
Because you're the last
person he'd want to know this.
425
00:24:20,125 --> 00:24:21,057
Know what?
426
00:24:21,127 --> 00:24:22,593
Hackett held out on you.
427
00:24:22,662 --> 00:24:24,227
About my client?
428
00:24:24,297 --> 00:24:26,130
No. About her sister.
429
00:24:26,199 --> 00:24:29,132
Those two have more in
common than just looks.
430
00:24:29,202 --> 00:24:32,069
Harry Armitage.
431
00:24:32,137 --> 00:24:35,105
Valerie was first with
Armitage, and then came Muriel.
432
00:24:37,343 --> 00:24:39,810
Okay?
433
00:24:39,879 --> 00:24:43,480
You said, "do us both good."
434
00:24:43,549 --> 00:24:44,549
That's right.
435
00:24:46,385 --> 00:24:51,088
Hackett's all set to spring
this tidbit on his show Friday.
436
00:24:51,156 --> 00:24:52,789
Big scoop.
437
00:24:52,858 --> 00:24:54,978
Won't be much of a
scoop by Friday, will it?
438
00:24:57,029 --> 00:24:58,628
What's in it for you?
439
00:24:58,698 --> 00:25:02,666
I'm just putting
a little rat poison
440
00:25:02,735 --> 00:25:04,167
on the prune Danish.
441
00:25:12,245 --> 00:25:13,510
Why didn't you tell me?
442
00:25:13,579 --> 00:25:15,157
Might have made
things worse for Muriel.
443
00:25:15,181 --> 00:25:16,546
Well, that has a familiar ring.
444
00:25:16,616 --> 00:25:18,014
It happens to be true!
445
00:25:18,084 --> 00:25:20,062
Look, the newspapers
would have taken it
446
00:25:20,086 --> 00:25:22,230
and blown it up,
way out of proportion.
447
00:25:22,254 --> 00:25:23,532
Twins are special people.
448
00:25:23,556 --> 00:25:24,700
They make special stories.
449
00:25:24,724 --> 00:25:26,401
Particularly where
there's a murder.
450
00:25:26,425 --> 00:25:28,125
What else didn't you tell me?
451
00:25:28,193 --> 00:25:29,126
Nothing.
452
00:25:29,194 --> 00:25:30,405
That has a familiar ring, too.
453
00:25:30,429 --> 00:25:32,462
Mr. Mannix, no
matter what you think,
454
00:25:32,531 --> 00:25:35,032
Muriel didn't kill
Harry Armitage!
455
00:25:35,100 --> 00:25:36,700
She just isn't tough enough.
456
00:25:36,769 --> 00:25:38,702
Are you?
457
00:25:38,771 --> 00:25:40,070
Yes!
458
00:25:40,139 --> 00:25:41,371
But I didn't kill him.
459
00:25:43,543 --> 00:25:45,876
What motive would I have?
460
00:25:45,945 --> 00:25:47,377
Same as your sister.
461
00:25:47,446 --> 00:25:50,847
Oh, no. Oh, no.
462
00:25:50,916 --> 00:25:54,318
I made my arrangement with
Harry Armitage at the start.
463
00:25:54,387 --> 00:25:57,154
I'm not the type to let my
future just take care of itself.
464
00:25:57,223 --> 00:26:00,190
I made sure Armitage
took care of it.
465
00:26:00,259 --> 00:26:02,626
And Mr. Mannix, you're standing
466
00:26:02,694 --> 00:26:05,763
right in the middle
of it, this place.
467
00:26:05,831 --> 00:26:06,897
It's mine.
468
00:26:06,966 --> 00:26:09,433
That makes me cold
and calculating, huh?
469
00:26:09,502 --> 00:26:11,100
Practical.
470
00:26:11,170 --> 00:26:13,337
Why be nice about it?
You don't approve, right?
471
00:26:15,374 --> 00:26:17,140
You don't need my approval.
472
00:26:21,847 --> 00:26:24,080
Somehow, I could
use it right now.
473
00:26:54,647 --> 00:26:55,979
Mr. Mannix's office.
474
00:26:56,048 --> 00:26:57,048
It's me, Peggy.
475
00:26:57,116 --> 00:26:58,215
How'd you make out?
476
00:26:58,283 --> 00:27:00,363
Went in like a lion,
came out like a lamb.
477
00:27:00,419 --> 00:27:02,363
And those two clowns
are still on my tail.
478
00:27:02,387 --> 00:27:03,620
Anything I can do?
479
00:27:03,689 --> 00:27:07,224
Get me a quick check on a
license number... 247OJF.
480
00:27:12,264 --> 00:27:14,176
Where will you
be? I'll call you back.
481
00:27:14,200 --> 00:27:16,400
I'll call you back, Peggy.
I'll be on the move.
482
00:27:18,103 --> 00:27:20,136
Better move faster
than that, Mannix.
483
00:27:28,380 --> 00:27:29,380
Okay, Pete.
484
00:27:30,783 --> 00:27:33,784
Well, Mannix, you in
more of a mood to talk now?
485
00:27:33,852 --> 00:27:36,453
I told you I got nothing
to talk to you about.
486
00:27:36,522 --> 00:27:38,867
Come on. What about all the
stuff Armitage spilled to you?
487
00:27:38,891 --> 00:27:40,524
He spilled nothing to me.
488
00:27:40,593 --> 00:27:42,793
You're a hit-and-run
candidate, Mannix, unless...
489
00:27:42,828 --> 00:27:45,428
Armitage was already dead
when I came into the case.
490
00:27:45,498 --> 00:27:47,275
You're in this case.
So, what's what?
491
00:27:47,299 --> 00:27:48,299
What've you dug up?
492
00:27:48,334 --> 00:27:49,967
Nothing.
493
00:27:50,036 --> 00:27:51,335
Get her on the road, Pete.
494
00:29:52,791 --> 00:29:54,369
Now, take it easy.
495
00:29:54,393 --> 00:29:56,459
I'm not gonna hurt
you. Just do as I say
496
00:29:56,529 --> 00:29:58,361
and don't scream,
you understand?
497
00:30:00,365 --> 00:30:02,232
Look, I'm sorry,
but I'm in trouble.
498
00:30:02,300 --> 00:30:04,034
Who'd ever guess?
499
00:30:04,102 --> 00:30:06,214
Losers, that's all I ever get.
500
00:30:06,238 --> 00:30:07,170
Who'd you kill?
501
00:30:07,239 --> 00:30:08,772
Oh, it's nothing like that.
502
00:30:08,841 --> 00:30:10,306
Then why are you running?
503
00:30:10,375 --> 00:30:12,935
A couple of characters
would like to see me dead.
504
00:30:12,978 --> 00:30:14,477
Well, what if they come here?
505
00:30:20,920 --> 00:30:22,397
Don't worry. I'll
keep you out of it.
506
00:30:22,421 --> 00:30:24,421
You gonna give me
a written guarantee?
507
00:30:25,825 --> 00:30:27,591
Well?
508
00:30:27,660 --> 00:30:29,793
I don't see them.
509
00:30:29,862 --> 00:30:31,594
Good-bye.
510
00:30:31,663 --> 00:30:33,330
It's been very nice knowing you.
511
00:30:33,399 --> 00:30:35,231
Look, I'm afraid I'm going
512
00:30:35,300 --> 00:30:37,860
to have to stick around
just a little longer.
513
00:30:37,903 --> 00:30:41,170
Oh, typical. Losers.
514
00:30:41,239 --> 00:30:44,307
I don't only pick 'em.
They find me from nowhere.
515
00:30:44,376 --> 00:30:46,476
You don't happen to
be in sports, do you?
516
00:30:46,545 --> 00:30:47,545
No.
517
00:30:47,613 --> 00:30:49,513
Oh, well, that's a change.
518
00:30:49,581 --> 00:30:53,249
I don't know. Somebody
always gets the winners.
519
00:30:53,318 --> 00:30:55,351
Me, I always wind
up with the losers:
520
00:30:55,421 --> 00:30:59,189
a football player
with a trick knee...
521
00:30:59,258 --> 00:31:01,725
a boxer who gets his
brains punched out
522
00:31:01,793 --> 00:31:03,826
in his second
professional fight...
523
00:31:03,895 --> 00:31:07,664
and a jockey who gets
caught doping horses.
524
00:31:07,733 --> 00:31:09,365
Not exactly the hit parade.
525
00:31:09,435 --> 00:31:11,134
Mister, I'm telling you,
526
00:31:11,202 --> 00:31:13,970
with my luck, if I had a
mantis, it wouldn't pray.
527
00:31:16,208 --> 00:31:17,541
Where're you going?
528
00:31:17,609 --> 00:31:19,754
I'd like to use your
phone, if you don't mind.
529
00:31:19,778 --> 00:31:20,977
Oh, no, I don't mind,
530
00:31:21,046 --> 00:31:23,346
but it's been cut off.
531
00:31:23,415 --> 00:31:24,948
Now it's your luck.
532
00:31:25,016 --> 00:31:27,217
I guess it can be catching, huh?
533
00:31:34,659 --> 00:31:35,692
Are they out there?
534
00:31:35,760 --> 00:31:36,760
Shh!
535
00:31:40,466 --> 00:31:43,133
Yeah, they're out there.
536
00:31:48,140 --> 00:31:51,474
They gotta figure out
that I'm in this building,
537
00:31:51,543 --> 00:31:53,443
and come around searching.
538
00:31:53,512 --> 00:31:55,178
Hey, I could get rid of 'em.
539
00:31:55,247 --> 00:31:57,513
How?
540
00:31:57,583 --> 00:32:00,349
Uh, well, my phone's
out of order, see?
541
00:32:00,418 --> 00:32:02,819
And I-I gotta make this
very important phone call.
542
00:32:02,888 --> 00:32:03,953
Have you got a dime?
543
00:32:04,023 --> 00:32:06,390
Yeah, I think so.
544
00:32:10,496 --> 00:32:11,639
Here you are. Good.
545
00:32:11,663 --> 00:32:13,563
Wait a minute. Here.
546
00:32:13,632 --> 00:32:15,097
Now what's that for?
547
00:32:15,167 --> 00:32:16,967
Your trouble.
548
00:32:17,036 --> 00:32:19,169
Well, I, I could use it.
549
00:32:19,237 --> 00:32:20,315
Then take it.
550
00:32:20,339 --> 00:32:21,270
Can you spare it?
551
00:32:21,340 --> 00:32:22,784
Sure. Okay.
552
00:32:22,808 --> 00:32:24,474
Okay, wait a minute.
553
00:32:49,134 --> 00:32:50,066
Good evening.
554
00:32:50,135 --> 00:32:51,146
Hey... Pardon me.
555
00:32:51,170 --> 00:32:52,769
Did you see anybody
come in here?
556
00:32:52,837 --> 00:32:55,138
Uh, some guy went
running up the stairs.
557
00:32:55,207 --> 00:32:56,806
Wait a minute.
558
00:32:56,875 --> 00:32:58,941
Mister, I got to
make a phone call.
559
00:32:59,010 --> 00:33:01,044
You got any idea where he went?
560
00:33:01,112 --> 00:33:03,880
Uh, well, the roof,
uh, maybe. I...
561
00:33:03,948 --> 00:33:05,081
Excuse me.
562
00:33:05,150 --> 00:33:06,383
I beg your pardon.
563
00:33:06,451 --> 00:33:08,251
Excuse me, please.
564
00:33:08,320 --> 00:33:10,165
What are you
doing out in the hall?
565
00:33:10,189 --> 00:33:14,957
What? Look, mister,
you see this dime?
566
00:33:15,027 --> 00:33:17,160
Ten lousy cents.
567
00:33:17,229 --> 00:33:18,540
Th-That's the last one I got.
568
00:33:18,564 --> 00:33:20,664
Uh, my own phone's
been cut off, see?
569
00:33:20,732 --> 00:33:23,633
And there's this chance I got
to pick up a, an easy 20 bucks.
570
00:33:23,702 --> 00:33:25,334
So, so I got to use the phone.
571
00:33:25,403 --> 00:33:27,314
But-But if I don't
make that call fast,
572
00:33:27,338 --> 00:33:29,183
a certain party will
be gone, and, uh...
573
00:33:29,207 --> 00:33:31,675
and I'll stay as
flat as this, okay?
574
00:33:31,743 --> 00:33:33,810
Okay, lady, except
you dropped something.
575
00:33:34,913 --> 00:33:36,223
Oh, good heavens. Easy $20.
576
00:33:36,247 --> 00:33:38,025
Hey, wait a minute. Now
listen, there's nobody up there.
577
00:33:38,049 --> 00:33:40,127
Gotta be this one with the lights
on. I tell you, they're all gone.
578
00:33:40,151 --> 00:33:42,351
Nobody's there.
All right, open it.
579
00:33:45,791 --> 00:33:47,190
Hey, Dave?
580
00:33:47,259 --> 00:33:49,604
Anybody come out
on this fire escape? No.
581
00:33:49,628 --> 00:33:50,994
Keep your eyes open.
582
00:33:51,063 --> 00:33:52,095
See? Nobody's here.
583
00:33:52,164 --> 00:33:54,464
He ran away before you came.
584
00:33:55,767 --> 00:33:57,300
There's nobody there.
585
00:33:57,369 --> 00:33:58,613
See? There's nobody here.
586
00:33:58,637 --> 00:34:01,197
Hey, Pete.
587
00:34:07,312 --> 00:34:08,912
He went out that way.
588
00:34:08,981 --> 00:34:10,224
It's a big jump.
589
00:34:10,248 --> 00:34:12,682
So if he broke a leg,
how far can he get?
590
00:34:12,750 --> 00:34:14,217
Yeah, he probably broke a leg.
591
00:34:14,286 --> 00:34:15,785
How far can he get, huh?
592
00:34:15,854 --> 00:34:18,755
Hey, give me that! That's mine!
593
00:34:18,824 --> 00:34:21,191
Hey, Dave, go around
back! He can't be far.
594
00:34:21,259 --> 00:34:26,362
Oh... He took my 20.
Can you get my 20?
595
00:34:26,431 --> 00:34:29,532
Eh, you big bozo!
596
00:34:33,772 --> 00:34:36,740
Hey, come on out, they're gone.
597
00:34:38,710 --> 00:34:41,678
Oh, that was... Thanks. What?
598
00:34:41,747 --> 00:34:43,224
I'll see that you
get your money.
599
00:34:43,248 --> 00:34:44,547
Oh, no, that comes second.
600
00:34:44,616 --> 00:34:46,249
What counts is you're okay.
601
00:34:46,317 --> 00:34:47,561
Thanks to you.
602
00:34:47,585 --> 00:34:50,754
Well, that's what I
mean. A change of luck!
603
00:34:59,865 --> 00:35:02,310
Thank you for coming
so quickly, Mr. Mannix.
604
00:35:02,334 --> 00:35:03,334
What's it about?
605
00:35:03,368 --> 00:35:05,768
I guess I'd better explain.
606
00:35:05,837 --> 00:35:08,771
This was more or less
my idea, Mr. Mannix.
607
00:35:08,840 --> 00:35:10,506
What was?
608
00:35:10,575 --> 00:35:12,641
Getting a lawyer
for Muriel... the best.
609
00:35:12,710 --> 00:35:14,143
He's agreed to take the case.
610
00:35:14,213 --> 00:35:17,080
Well, that's not all
you're trying to tell me.
611
00:35:17,149 --> 00:35:19,215
No, I'd like to thank
you for everything.
612
00:35:19,284 --> 00:35:21,451
Meaning you'd
like me off the case.
613
00:35:21,520 --> 00:35:24,787
The lawyer feels that
he can get Muriel off
614
00:35:24,856 --> 00:35:26,768
on the grounds of
insufficient evidence.
615
00:35:26,792 --> 00:35:28,970
He feels that her
case could be hurt
616
00:35:28,994 --> 00:35:30,393
if you kept digging into it.
617
00:35:30,462 --> 00:35:32,829
Well, now, Valerie,
you've done all the talking.
618
00:35:32,897 --> 00:35:34,475
We've heard how
your lawyer feels
619
00:35:34,499 --> 00:35:36,866
and how you feel.
620
00:35:36,935 --> 00:35:39,068
What about you,
Muriel? It's your life.
621
00:35:39,138 --> 00:35:41,171
How do you feel about it?
622
00:35:44,810 --> 00:35:48,077
I'm sorry, Mr. Mannix,
but it's the way I feel, too.
623
00:36:06,398 --> 00:36:09,366
Looked straight at me
with those big, brown eyes,
624
00:36:09,434 --> 00:36:13,303
and backed up her
sister's story 100%.
625
00:36:13,372 --> 00:36:16,206
She doesn't want
me on the case, either.
626
00:36:16,275 --> 00:36:18,219
Maybe it was the lawyer's idea.
627
00:36:18,243 --> 00:36:19,276
Ah, no way.
628
00:36:19,344 --> 00:36:22,412
But why, Joe?
629
00:36:22,480 --> 00:36:25,081
Maybe, uh, maybe to
keep me from digging.
630
00:36:25,150 --> 00:36:29,152
Maybe to let
Muriel be the patsy.
631
00:36:29,221 --> 00:36:31,388
I don't know, Peggy,
632
00:36:31,456 --> 00:36:33,823
but I do know that
those two look alike,
633
00:36:33,892 --> 00:36:35,959
but I'll bet it's the first
time in a long while
634
00:36:36,028 --> 00:36:37,560
that they've thought alike.
635
00:36:39,398 --> 00:36:41,765
Mr. Mannix's office.
636
00:36:41,833 --> 00:36:43,366
Oh, hi. Did you get it?
637
00:36:43,435 --> 00:36:45,968
Great.
638
00:36:46,038 --> 00:36:48,538
What?
639
00:36:48,606 --> 00:36:49,886
Are you sure?
640
00:36:51,877 --> 00:36:53,009
Thanks.
641
00:36:53,077 --> 00:36:55,779
Yeah, yeah, I
think it'll help a lot.
642
00:36:59,785 --> 00:37:00,785
Who was that?
643
00:37:00,819 --> 00:37:03,853
Gloria Oberhansly in DMV.
644
00:37:03,922 --> 00:37:07,356
She checked out that
license number you phoned in.
645
00:37:07,426 --> 00:37:09,325
Who does the car belong to?
646
00:37:09,394 --> 00:37:11,694
An old friend out of the past.
647
00:37:11,763 --> 00:37:13,529
The car was registered
648
00:37:13,598 --> 00:37:15,598
to Alliance-Pacific
Investment Company.
649
00:37:15,667 --> 00:37:18,034
Carl Dorso!
650
00:37:18,103 --> 00:37:20,202
None other.
651
00:37:20,272 --> 00:37:22,572
Well, now the fog's
beginning to lift a little.
652
00:37:22,641 --> 00:37:25,574
Do you think Dorso's
involved in that Armitage case?
653
00:37:25,644 --> 00:37:27,444
Enough to want me dead.
654
00:37:27,512 --> 00:37:29,379
That's involved.
655
00:37:29,448 --> 00:37:31,280
Look, Peggy, you
stick next to that phone.
656
00:37:31,349 --> 00:37:32,949
I think we're back in business.
657
00:37:53,905 --> 00:37:56,465
Yes, sir, may I help you?
658
00:37:57,675 --> 00:37:59,775
Sir?
659
00:38:03,348 --> 00:38:05,214
You keep your
muscle off me, Dorso!
660
00:38:05,284 --> 00:38:06,949
I'm sorry, sir. He
rushed right past me.
661
00:38:07,018 --> 00:38:08,918
Don't do that, sonny.
662
00:38:08,987 --> 00:38:10,854
No, Ellis, don't.
663
00:38:10,922 --> 00:38:13,088
What brings you here, Mannix?
664
00:38:13,158 --> 00:38:15,625
Last night, two thugs used
a car that just happened
665
00:38:15,694 --> 00:38:17,127
to be registered
666
00:38:17,195 --> 00:38:18,439
to the Alliance-Pacific
Investment Company.
667
00:38:18,463 --> 00:38:20,108
When I think of
Alliance-Pacific,
668
00:38:20,132 --> 00:38:22,010
I can't help but
think of Carl Dorso.
669
00:38:22,034 --> 00:38:25,101
Ellis, what was the
plate number of that car
670
00:38:25,170 --> 00:38:26,769
we reported as stolen?
671
00:38:26,838 --> 00:38:30,173
247OJF, sir.
672
00:38:30,242 --> 00:38:33,943
Would it happen to be
that particular car, Mannix?
673
00:38:35,981 --> 00:38:37,713
You see?
674
00:38:37,782 --> 00:38:39,515
Nothing up our sleeve.
675
00:38:39,584 --> 00:38:40,727
Except the vice money
676
00:38:40,751 --> 00:38:42,796
that comes out as
legitimate investments.
677
00:38:42,820 --> 00:38:44,699
You run a nice laundry, Dorso.
678
00:38:44,723 --> 00:38:45,800
Dirty money to instant clean.
679
00:38:45,824 --> 00:38:47,423
Rumors.
680
00:38:47,492 --> 00:38:49,937
You know, you didn't have to send
your hoods out to work me over.
681
00:38:49,961 --> 00:38:51,806
I'd be only too glad to
tell you everything I know.
682
00:38:51,830 --> 00:38:53,362
About what?
683
00:38:53,432 --> 00:38:54,675
You've been itching to find out
684
00:38:54,699 --> 00:38:56,377
what I've dug up on
the Armitage case.
685
00:38:56,401 --> 00:38:58,234
What is there to dig up?
686
00:38:58,303 --> 00:38:59,835
The police have their suspect.
687
00:38:59,905 --> 00:39:01,282
You know what I think, Dorso?
688
00:39:01,306 --> 00:39:03,717
I think she's just a
patsy for a contract
689
00:39:03,741 --> 00:39:05,507
you put out on Armitage.
690
00:39:05,577 --> 00:39:06,943
Contract?
691
00:39:07,011 --> 00:39:09,678
Mannix, that sort of thing
went out with running boards.
692
00:39:09,748 --> 00:39:11,525
Ted Hackett found
out about the fixes
693
00:39:11,549 --> 00:39:13,361
Armitage put in for
you and the Syndicate.
694
00:39:13,385 --> 00:39:15,752
Now you couldn't afford
to knock off Hackett.
695
00:39:15,820 --> 00:39:17,553
That would stir up
too much trouble.
696
00:39:17,622 --> 00:39:18,865
Armitage was a fixer.
697
00:39:18,889 --> 00:39:20,723
Now who would miss a fixer?
698
00:39:20,791 --> 00:39:22,837
So Armitage drew
the short straw.
699
00:39:22,861 --> 00:39:24,627
That's a fairy tale, Mannix.
700
00:39:24,696 --> 00:39:25,696
Is it?
701
00:39:29,434 --> 00:39:31,645
You ought to tell him about it.
702
00:39:31,669 --> 00:39:34,229
Went out with running boards.
703
00:40:02,901 --> 00:40:04,667
We're not open yet.
704
00:40:04,736 --> 00:40:06,247
Tell your boss I
want to talk to her.
705
00:40:06,271 --> 00:40:07,703
She isn't here.
706
00:40:07,773 --> 00:40:08,938
I'll wait.
707
00:40:09,007 --> 00:40:10,406
She's taking the day off.
708
00:40:10,475 --> 00:40:11,741
Get lost.
709
00:40:16,281 --> 00:40:17,557
Stop it!
710
00:40:17,581 --> 00:40:19,693
It's all right, Charlie.
711
00:40:19,717 --> 00:40:22,551
I guess I'd better speak
to Mr. Mannix, after all.
712
00:40:30,528 --> 00:40:32,206
Dorso really got
to you, didn't he?
713
00:40:32,230 --> 00:40:34,041
He scared you, told
you exactly what to do,
714
00:40:34,065 --> 00:40:35,276
and sister Muriel backed you up.
715
00:40:35,300 --> 00:40:38,067
All I have is this place.
716
00:40:38,136 --> 00:40:40,870
I could be finished with one
snap of Carl Dorso's fingers.
717
00:40:40,939 --> 00:40:42,404
What did you expect me to do?
718
00:40:42,474 --> 00:40:43,951
Think about your
sister for a little bit.
719
00:40:43,975 --> 00:40:45,074
I did.
720
00:40:45,143 --> 00:40:47,054
They've hired the
best lawyer in town.
721
00:40:47,078 --> 00:40:48,444
They promised to get her off.
722
00:40:48,513 --> 00:40:49,779
And that ends it?
723
00:40:49,848 --> 00:40:51,180
Yes. For Muriel.
724
00:40:51,249 --> 00:40:53,515
What about you?
725
00:40:53,584 --> 00:40:55,618
What is that supposed to mean?
726
00:40:55,687 --> 00:40:57,119
Well, yesterday you told me
727
00:40:57,189 --> 00:40:59,267
that your sister wasn't
tough enough to kill Armitage.
728
00:40:59,291 --> 00:41:02,425
Oh. And I said
I was, is that it?
729
00:41:02,494 --> 00:41:03,494
Right.
730
00:41:03,528 --> 00:41:04,727
So now you suspect me?
731
00:41:04,796 --> 00:41:05,962
Why shouldn't I?
732
00:41:06,031 --> 00:41:07,963
You're reaching, Mr. Mannix.
733
00:41:08,033 --> 00:41:11,100
After all, I was the one who
called you in on this case.
734
00:41:11,169 --> 00:41:13,102
Well, that makes
a perfect cover.
735
00:41:13,171 --> 00:41:15,604
Sister worried sick, so she
calls in private investigator.
736
00:41:17,576 --> 00:41:19,509
I have no motive.
737
00:41:19,578 --> 00:41:21,644
I have everything I want.
738
00:41:21,713 --> 00:41:24,280
Look, I wasn't near
Armitage's apartment that night.
739
00:41:24,349 --> 00:41:26,782
As a matter of fact, I tried
reaching him by phone
740
00:41:26,852 --> 00:41:29,285
for over a half hour up till
the minute he was killed.
741
00:41:29,354 --> 00:41:30,753
The line was busy.
742
00:41:30,822 --> 00:41:32,934
Only you can't prove that,
because you were all alone
743
00:41:32,958 --> 00:41:35,291
in the apartment while
you were making the calls.
744
00:41:35,360 --> 00:41:36,592
No.
745
00:41:36,661 --> 00:41:37,593
I was right here.
746
00:41:37,662 --> 00:41:38,794
All night.
747
00:41:38,864 --> 00:41:41,197
And I've got a bar
full of witnesses.
748
00:41:41,266 --> 00:41:42,565
I never left.
749
00:41:45,570 --> 00:41:48,103
You, uh, say the line was busy?
750
00:41:48,173 --> 00:41:49,839
Yes.
751
00:42:17,869 --> 00:42:18,869
Where is he?
752
00:42:18,937 --> 00:42:21,004
In the studio.
753
00:42:21,072 --> 00:42:22,905
Did he say what
this was all about?
754
00:42:22,974 --> 00:42:24,173
No.
755
00:42:29,347 --> 00:42:30,347
Where are you going?
756
00:42:30,381 --> 00:42:31,313
With you.
757
00:42:31,382 --> 00:42:33,215
Look, I can handle this alone.
758
00:42:33,284 --> 00:42:35,529
Oh, okay, then
I'll wait out here.
759
00:42:35,553 --> 00:42:37,120
Go home.
760
00:42:43,828 --> 00:42:45,161
Hackett?
761
00:42:45,229 --> 00:42:47,708
Paul tells me he had
to get you out of bed.
762
00:42:47,732 --> 00:42:50,477
I'm sorry, I... couldn't
get in touch with you.
763
00:42:50,501 --> 00:42:52,312
He wouldn't give me
your private number.
764
00:42:52,336 --> 00:42:54,436
What do you want, Mannix?
765
00:42:54,505 --> 00:42:56,851
I could still use your help.
766
00:42:56,875 --> 00:42:58,340
The Armitage case?
767
00:42:58,409 --> 00:43:00,009
Right.
768
00:43:00,078 --> 00:43:01,443
The Armitage case.
769
00:43:01,513 --> 00:43:03,390
And that's what you
dragged me down for
770
00:43:03,414 --> 00:43:04,580
in the middle of the night?
771
00:43:04,649 --> 00:43:06,181
Look, I'm an early riser.
772
00:43:06,250 --> 00:43:07,350
I value my sleep.
773
00:43:07,419 --> 00:43:09,786
Take it easy, Hackett.
774
00:43:09,854 --> 00:43:12,187
I'll make it worth your
while. We'll work a deal.
775
00:43:12,257 --> 00:43:14,223
Why, you sound like a man
776
00:43:14,292 --> 00:43:15,937
with his back up
against the wall.
777
00:43:15,961 --> 00:43:20,263
Well, I'll play it straight
with you, Hackett... I am.
778
00:43:20,332 --> 00:43:22,265
Everybody wants me off the case.
779
00:43:22,334 --> 00:43:24,167
Valerie Price fired me.
780
00:43:24,235 --> 00:43:26,080
Carl Dorso tried to
put the arm on me.
781
00:43:26,104 --> 00:43:29,272
Wait a minute, what's
Dorso got to do with it?
782
00:43:29,341 --> 00:43:32,375
Aw, now, come on, Hackett.
783
00:43:32,444 --> 00:43:34,644
I said I was going
to play it straight.
784
00:43:34,713 --> 00:43:36,123
Let's put the
cards on the table.
785
00:43:36,147 --> 00:43:38,492
You know about Armitage's
connection with Dorso.
786
00:43:38,516 --> 00:43:41,550
You were going to
blow the lid on it, right?
787
00:43:45,090 --> 00:43:46,622
Yes, sir, Mannix, like I said,
788
00:43:46,691 --> 00:43:49,625
I could sure use a
good man like you.
789
00:43:49,694 --> 00:43:51,505
Well, I'm afraid
I'm just not much
790
00:43:51,529 --> 00:43:52,939
for running after prune Danish.
791
00:43:52,963 --> 00:43:55,831
Now your boy
Paul, he's the type.
792
00:43:55,900 --> 00:44:00,336
Yeah, well, I'm
thinking of firing him.
793
00:44:00,405 --> 00:44:02,171
Oh?
794
00:44:02,240 --> 00:44:04,084
For feeding you that
inside information
795
00:44:04,108 --> 00:44:06,387
about Valerie Price's
connection with Armitage.
796
00:44:06,411 --> 00:44:08,344
That's funny.
797
00:44:08,413 --> 00:44:09,679
What?
798
00:44:09,747 --> 00:44:12,114
I was beginning to think
that you sent him over
799
00:44:12,183 --> 00:44:13,749
with that little piece of news.
800
00:44:13,818 --> 00:44:17,620
Now why would I
do a thing like that?
801
00:44:17,689 --> 00:44:19,922
Your style.
802
00:44:19,991 --> 00:44:23,759
Well, why would I want to
make your life miserable?
803
00:44:23,828 --> 00:44:26,562
Okay, so I was wrong.
804
00:44:26,631 --> 00:44:28,497
Anyway, it checked out.
805
00:44:28,566 --> 00:44:30,645
Sure, sure, that's
what I deal in,
806
00:44:30,669 --> 00:44:33,169
nothing but the truth.
807
00:44:33,237 --> 00:44:35,804
So, uh... what are you
going to do for me, Mannix?
808
00:44:38,510 --> 00:44:40,287
I'm going to give
you the straight scoop
809
00:44:40,311 --> 00:44:41,443
on the Armitage case.
810
00:44:41,513 --> 00:44:43,379
And, uh, what do I do for you?
811
00:44:43,448 --> 00:44:46,449
For the time being,
just watch the monitor.
812
00:44:46,517 --> 00:44:48,884
Something Valerie Price
said has been bugging me.
813
00:44:48,953 --> 00:44:52,855
So I had master control pipe
the tape of your last show in here.
814
00:44:52,924 --> 00:44:54,356
I watched it a couple of times.
815
00:44:54,426 --> 00:44:56,992
Here, let's watch
it together, huh?
816
00:45:03,968 --> 00:45:04,901
Yeah, this is Mannix.
817
00:45:04,969 --> 00:45:08,037
Uh, could we run
that tape again?
818
00:45:08,105 --> 00:45:10,473
Yeah, from the same spot.
819
00:45:10,542 --> 00:45:14,376
Uh, what was it Valerie
Price said that bugged you?
820
00:45:14,446 --> 00:45:16,406
Well, she claims
she called Armitage
821
00:45:16,448 --> 00:45:17,847
the night he was killed.
822
00:45:17,916 --> 00:45:19,282
So?
823
00:45:20,385 --> 00:45:21,550
Let's watch it.
824
00:45:24,556 --> 00:45:27,590
So now, I'll have to
do the next best thing,
825
00:45:27,659 --> 00:45:29,791
and call him direct
on the Hot Line.
826
00:45:47,345 --> 00:45:49,411
Hello.
827
00:45:49,481 --> 00:45:50,813
Ted Hackett calling.
828
00:45:50,882 --> 00:45:51,814
I know.
829
00:45:51,883 --> 00:45:54,517
You've been tuned in, huh?
830
00:45:54,586 --> 00:45:57,653
Find it fascinating,
huh, Mr. Armitage?
831
00:45:57,722 --> 00:46:00,189
About as fascinating
as a trash can.
832
00:46:00,257 --> 00:46:03,058
Okay, now let's roll it back
to just before the phone call,
833
00:46:03,127 --> 00:46:06,095
and we'll run it through the
same way we did the last time.
834
00:46:06,163 --> 00:46:07,374
Let me know when you're ready.
835
00:46:07,398 --> 00:46:08,998
What's the point?
836
00:46:09,066 --> 00:46:10,599
What Valerie Price said.
837
00:46:10,668 --> 00:46:13,268
You mean, what Armitage
told her over the phone?
838
00:46:13,338 --> 00:46:15,738
No, no, she didn't get
through to Armitage.
839
00:46:15,807 --> 00:46:18,940
Uh, his line was busy up
till the time he was shot.
840
00:46:19,010 --> 00:46:20,488
Well, everybody knows
he was talking to me
841
00:46:20,512 --> 00:46:21,543
when that happened.
842
00:46:21,613 --> 00:46:22,812
That's what's bugging me.
843
00:46:22,880 --> 00:46:25,059
Ready, Mr. Mannix.
Okay, go ahead.
844
00:46:25,083 --> 00:46:26,093
Just watch and listen,
845
00:46:26,117 --> 00:46:28,784
we're going to run
it in slow motion.
846
00:46:31,022 --> 00:46:35,957
So I'll now try him
direct on the Hot Line.
847
00:47:02,987 --> 00:47:04,954
That's enough.
848
00:47:05,022 --> 00:47:07,356
Thanks for hanging
around. Good night.
849
00:47:07,424 --> 00:47:10,993
What bugged me was, if
Valerie Price couldn't get through
850
00:47:11,061 --> 00:47:12,740
to Armitage for
over a half hour,
851
00:47:12,764 --> 00:47:16,465
right up to the time he
was killed, how could you?
852
00:47:16,534 --> 00:47:19,235
Well, I then had the
tape slowed down
853
00:47:19,303 --> 00:47:21,603
so I could count
the dial clicks.
854
00:47:23,942 --> 00:47:27,042
That wasn't Armitage's
phone number you dialed.
855
00:47:27,111 --> 00:47:29,311
Two million witnesses
heard his voice.
856
00:47:29,380 --> 00:47:32,148
What they heard was
a recording of his voice.
857
00:47:32,217 --> 00:47:34,550
How do you account
for the gunshots?
858
00:47:34,619 --> 00:47:36,218
They were laid in,
859
00:47:36,286 --> 00:47:38,887
just like the bits and pieces
of phone conversations
860
00:47:38,956 --> 00:47:41,657
with Armitage which
were previously recorded.
861
00:47:41,726 --> 00:47:43,125
The rest is obvious.
862
00:47:43,194 --> 00:47:46,896
Tell me, tell me anyway.
863
00:47:46,964 --> 00:47:49,231
Well, you dialed your
own private number,
864
00:47:49,300 --> 00:47:51,433
the one you guard
so jealously, right?
865
00:47:51,502 --> 00:47:53,703
Go on.
866
00:47:53,771 --> 00:47:57,673
And you rigged an answering
device on your phone.
867
00:47:57,742 --> 00:48:00,375
Harry Armitage was already dead.
868
00:48:00,444 --> 00:48:03,412
You had a talk with
a corpse, Hackett,
869
00:48:03,480 --> 00:48:06,115
in view of two
million witnesses.
870
00:48:12,623 --> 00:48:19,962
Yes, sir... Mannix,
I really admire you.
871
00:48:20,031 --> 00:48:22,698
You are a tiger.
872
00:48:22,767 --> 00:48:26,735
Why did you kill him, Hackett?
873
00:48:26,804 --> 00:48:28,771
You want it straight?
874
00:48:28,840 --> 00:48:30,438
Straight.
875
00:48:30,508 --> 00:48:34,377
Armitage warned me to lay off.
876
00:48:34,445 --> 00:48:36,223
He said if I didn't,
he'd nail me.
877
00:48:36,247 --> 00:48:39,215
I didn't think he'd
go that far back.
878
00:48:39,284 --> 00:48:42,851
I never figured
anyone would find out,
879
00:48:42,920 --> 00:48:45,054
and I thought I'd
covered all my tracks.
880
00:48:45,123 --> 00:48:47,189
What'd he have on you?
881
00:48:47,258 --> 00:48:51,526
I was connected with a murder
seven years ago in St. Louis.
882
00:48:51,595 --> 00:48:53,562
Armitage dug up that connection.
883
00:48:53,631 --> 00:48:57,265
And you were the one who
called Muriel Price that night,
884
00:48:57,335 --> 00:48:59,735
told her to get over to
Armitage's place in a hurry.
885
00:48:59,804 --> 00:49:01,403
You made her the patsy.
886
00:49:01,472 --> 00:49:04,573
I had everything working for me.
887
00:49:04,641 --> 00:49:06,942
I had a handful
of solid suspects.
888
00:49:07,011 --> 00:49:09,144
If not Muriel, Muriel's
sister, Valerie.
889
00:49:09,213 --> 00:49:10,980
If not Valerie, Dorso.
890
00:49:11,048 --> 00:49:15,984
You see, Mannix, how part
of the truth can work for you?
891
00:49:16,054 --> 00:49:19,422
Yeah, but then I've got
the whole naked truth
892
00:49:19,490 --> 00:49:20,589
right in front of me.
893
00:49:20,658 --> 00:49:22,703
But there are only two
of us who know that.
894
00:49:22,727 --> 00:49:25,493
I'd forget that if I
were you, Hackett.
895
00:49:25,562 --> 00:49:27,863
You've lost this ball game.
896
00:49:27,932 --> 00:49:29,198
Instant replay.
897
00:49:31,302 --> 00:49:34,837
Why did you kill him, Hackett?
898
00:49:34,906 --> 00:49:37,084
You want it straight?
899
00:49:37,108 --> 00:49:38,140
Straight.
900
00:49:40,211 --> 00:49:42,156
Armitage warned me to lay off.
901
00:49:42,180 --> 00:49:44,914
Said if I didn't he'd nail me.
902
00:49:44,982 --> 00:49:47,027
I didn't think he'd
go that far back.
903
00:49:47,051 --> 00:49:48,294
I never figured...
904
00:49:48,318 --> 00:49:50,686
Okay, boys, you can cut it.
905
00:49:54,725 --> 00:50:00,429
Lieutenant Malcolm is on his way
down to ask you about the truth.
906
00:50:00,497 --> 00:50:03,165
And as they say, Hackett,
907
00:50:03,233 --> 00:50:05,701
the camera never lies.
63952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.